1
00:00:02,897 --> 00:01:09,073
<b><font color="#DD0000">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> koko 2009™
<b><font color="#DD0000"> seventh art ™ <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> وتعديل</b>

2
00:05:30,061 --> 00:05:31,136
أمي

3
00:05:33,301 --> 00:05:38,355
حبيبي لماذا إستيقظت؟تعال هنا-
لا أحب غرفتي-

4
00:05:38,803 --> 00:05:40,267
حقاً؟

5
00:05:41,657 --> 00:05:45,912
لا بأس أنت لم تعتادها بعد
أنا أيضاً لا أستطيع النوم

6
00:05:46,987 --> 00:05:50,976
ماذا تشاهدين؟-
صور قديمه, أتحب رؤتها؟-

7
00:05:57,557 --> 00:05:59,336
هل تعرف من هذه؟-
كلا-

8
00:06:00,204 --> 00:06:02,799
إنها أنا-
إنها لا تشبهك-

9
00:06:04,752 --> 00:06:08,241
أعرف لكن هذه أنا
هذه أمك

10
00:06:09,304 --> 00:06:11,720
كنت طفله يوماً ما
سواء صدقت أم لا

11
00:06:11,939 --> 00:06:13,305
إنك تبدين
مسنه الآن

12
00:06:14,818 --> 00:06:17,318
كم تظن عمري؟-
إنك مسنه جداً-

13
00:06:18,347 --> 00:06:19,457
خمن

14
00:06:20,482 --> 00:06:23,779
على الأقل عمرك
21عام

15
00:06:26,608 --> 00:06:28,186
ليتك كنت
محقاً

16
00:06:28,492 --> 00:06:30,904
أريني صوره لأبي و
هو طفل صغير

17
00:06:30,948 --> 00:06:33,595
ليتني أستطيع لكن
ليس لدينا إحداها

18
00:06:33,830 --> 00:06:35,762
إنه لا يحب
الإحتفاظ بالصور

19
00:06:36,079 --> 00:06:38,555
أريني صورتي و
أنا طفل صغير

20
00:06:38,862 --> 00:06:42,455
إنك مازلت طفل صغير
و أنت رائع

21
00:06:46,599 --> 00:06:48,979
و أنت لا تبكي كثيراً
مثل أختك الصغيره

22
00:06:48,979 --> 00:06:51,749
لكنها إستيقظت فلنذهب
و نعد إفطاراً

23
00:06:52,178 --> 00:06:53,443
إدارة المبيعات

24
00:06:55,454 --> 00:06:56,921
إدارة المبيعات

25
00:06:57,251 --> 00:06:59,474
أريد وعاءاً يا أمي-
أنا لا أريد شيئاً-

26
00:07:01,196 --> 00:07:01,899
كلا-
كلا-

27
00:07:01,899 --> 00:07:02,849
كلا-
كلا-

28
00:07:02,849 --> 00:07:03,907
خذ
خذ

29
00:07:06,080 --> 00:07:08,017
إنه صغير جداً -
حاول أن تستخدمه-

30
00:07:10,205 --> 00:07:11,680
أريد الحديث
لمندوب

31
00:07:12,826 --> 00:07:14,584
أريد الحديث
لمندوب

32
00:07:27,966 --> 00:07:29,952
كل مره أنزعك

33
00:07:31,097 --> 00:07:32,728
تنمين مره
أخرى

34
00:07:34,156 --> 00:07:35,247
يا إلهي

35
00:07:35,247 --> 00:07:38,057
صباح الخير-
أريد الحديث مع مندوب-

36
00:07:38,057 --> 00:07:41,652
أنا مندوب-
نعم , أود الإحتفاظ برقم هاتفي القديم-

37
00:07:41,652 --> 00:07:44,555
"إبق الأرضيه نظيفه يا "فوستر-
ألا يمكنك الليله؟-

38
00:07:44,555 --> 00:07:46,191
ماذا عن آخر النهار
لأنني

39
00:07:46,481 --> 00:07:48,371
نعم
حسناً

40
00:07:48,824 --> 00:07:49,710
شكراً

41
00:07:50,850 --> 00:07:53,980
فوس" هلا نهضت؟"-
الغطاء مفتوح-

42
00:07:59,084 --> 00:08:01,403
ما هذا؟
هل صنعت من الشمع؟

43
00:08:01,981 --> 00:08:04,548
ألا توجد لدينا سوى
الفاكهه الشمعيه؟

44
00:08:14,198 --> 00:08:15,308
اللعنه

45
00:08:17,675 --> 00:08:20,625
حبيبي لو أردت تصفح كتبي
لا تتركها مبعثره على الأرض

46
00:08:20,625 --> 00:08:22,043
أنا لم ألمس
كتبك

47
00:08:22,288 --> 00:08:23,438
صديقي

48
00:08:24,089 --> 00:08:25,373
إلى اللقاء
يا صديقي

49
00:08:25,710 --> 00:08:28,017
هل ستصطحب الأولاد للمدرسه-
لن أستطيع اليوم-

50
00:08:29,094 --> 00:08:31,421
هل ستحضرهم إذاً؟-
كلا لدي إجتماع مع آباء الطلبه-

51
00:08:31,422 --> 00:08:32,854
كنت نسيته تماماً-
لماذا لم تخبرني بذلك؟-

52
00:08:32,854 --> 00:08:33,680
أنا آسف

53
00:08:33,933 --> 00:08:36,885
كلا , كلا لا تبكي
إلى اللقاء

54
00:11:06,494 --> 00:11:08,543
مرحباً-
أبي-

55
00:11:09,613 --> 00:11:10,962
مرحباً صديقي

56
00:11:12,838 --> 00:11:15,770
إنها رائعه-
تقاسمها مع أخيك , تقاسمها مع أخيك-

57
00:11:15,915 --> 00:11:19,181
فلتشاهد التلفاز معي-
هذا عمل رائع يا حبيبتي-

58
00:11:19,181 --> 00:11:22,348
نعم رتبتها هنا-
نظمتها؟-

59
00:11:22,383 --> 00:11:24,135
تبدو رائعه-
شكراً-

60
00:11:24,886 --> 00:11:25,469
شكراً

61
00:11:25,504 --> 00:11:26,258
مرحباً

62
00:11:47,070 --> 00:11:49,737
هل رأى أحدكم صندوق
نوتاتي الموسيقيه؟

63
00:11:50,813 --> 00:11:53,025
لا أدري حبيبتي
أعلم أننا حزمناهم

64
00:11:53,025 --> 00:11:55,109
لقد حزمتهم لكني
لا أجدها

65
00:11:55,465 --> 00:11:57,992
لعل عمال النقل وضعوها
في غرفة الطعام

66
00:11:58,875 --> 00:12:03,217
كلا ليست هناك لقد
فحصت كل الصناديق لكن هذا إختفي

67
00:12:03,239 --> 00:12:04,402
لا أستطيع العثور
عليه

68
00:12:05,775 --> 00:12:06,826
سنعثر عليه

69
00:12:07,707 --> 00:12:08,796
سنعثر عليه

70
00:13:41,208 --> 00:13:43,702
دالتون" حبيبي"
أين أنت؟

71
00:13:46,870 --> 00:13:48,632
"إبق هنا يا "فوستر
ظل مع أختك

72
00:13:49,943 --> 00:13:50,857
"دالتون"

73
00:13:50,993 --> 00:13:52,381
"دالتون"-
"دالتون"-

74
00:13:57,774 --> 00:13:58,639
ماذا حدث؟

75
00:13:58,751 --> 00:14:00,172
هل سقطت هل سقطت
من السلم؟

76
00:14:00,172 --> 00:14:03,706
هل سقطت؟هل أنت بخير؟-
لماذا تسلقت السلم؟-

77
00:14:05,590 --> 00:14:06,792
هل أنت بخير؟

78
00:14:07,651 --> 00:14:09,852
ما الذي يؤلمك؟-
ساقي-

79
00:14:10,898 --> 00:14:13,497
حسناً هل تستطيع تحريكها؟
هل تسطيع تحريك ساقك؟

80
00:14:13,654 --> 00:14:14,831
نعم-
حسناً-

81
00:14:16,103 --> 00:14:19,046
ماذا حل برأسك؟ يا إلهي
حسناً

82
00:14:21,338 --> 00:14:22,967
حبيبي ليس مسموحاً
لك بالصعود هنا

83
00:14:22,967 --> 00:14:26,888
لا يجب أن تستكشف المكان
هذا خطير و محظور الآن

84
00:14:26,923 --> 00:14:29,464
أنا آسف-
لا بأس , لا بأس-

85
00:14:29,464 --> 00:14:30,599
هل يمكنك الوقوف عليها؟

86
00:14:31,446 --> 00:14:33,001
إحترس
تعال هنا

87
00:14:34,963 --> 00:14:36,427
لقد أخفتنا
يا صديقي

88
00:14:36,934 --> 00:14:39,062
هل كنت
تستكشف؟

89
00:14:45,608 --> 00:14:47,199
"نوتات "ريناي
الموسيقيه

90
00:14:49,007 --> 00:14:51,431
لا مزيد من البحث
بالأعلى, حسناً؟

91
00:14:51,433 --> 00:14:52,440
حسناً

92
00:14:52,966 --> 00:14:56,074
ربما تكون بطلاً خارقاً
لكنك لست منيعاً

93
00:14:56,787 --> 00:14:58,481
يجب أن تتوخى الحذر
حسناً؟

94
00:14:58,482 --> 00:14:59,482
حسناً

95
00:14:59,998 --> 00:15:00,727
نعم

96
00:15:03,723 --> 00:15:05,251
طاب مساءك
يا حبيبي

97
00:15:07,848 --> 00:15:09,665
هل تريدين أن أضع
تلك الصناديق بالأعلى؟

98
00:15:10,112 --> 00:15:11,535
لا تفعل هذا
"يا "جوش

99
00:15:12,126 --> 00:15:14,529
أكره الإحساس بأني
عديم الجدوى , آسف

100
00:15:14,932 --> 00:15:17,363
سأفكر بطريقه لغلق هذا الباب-
حسناً-

101
00:15:18,187 --> 00:15:22,206
إنه خطير ربما نستخدم
وثاقاً خاص بالأطفال

102
00:15:22,498 --> 00:15:24,255
سأشتريه من محل
الحيوانات الأليفه غداً

103
00:15:28,032 --> 00:15:30,357
آسفه لأني كنت منفعله
بسبب العمل اليوم

104
00:15:31,008 --> 00:15:33,963
لم ألاحظ ذلك-
أنا متعبه-

105
00:15:34,059 --> 00:15:39,401
"لدي عمل كثير اليوم و "كالي
إستيقظت بعد نصف ساعه

106
00:15:39,402 --> 00:15:41,942
و لم تنم
مجدداً

107
00:15:42,189 --> 00:15:44,095
أنا لم أنجز
أي عمل

108
00:15:48,105 --> 00:15:51,527
أنا أردت أن أجعل الأشياء
تبدو مختلفه بالمنزل

109
00:15:51,741 --> 00:15:54,227
لكني أخشى أن
شيئاً لن يتبدل

110
00:15:54,228 --> 00:15:55,553
بل ستتغير
أنا أعدك

111
00:15:56,214 --> 00:15:57,936
لكن يجب أن نمنح
أنفسنا بعض الوقت

112
00:16:01,789 --> 00:16:04,860
أشكرك لأنك تمنحني بعض
الوقت لعزف الموسيقى

113
00:16:04,884 --> 00:16:07,227
لا بأس أنا أريدك
أن تفعلي هذا

114
00:16:08,241 --> 00:16:10,940
لدي بعض الأغاني الجيده
ليست كلها جيده لكن

115
00:16:11,869 --> 00:16:16,154
أتدري أنني يمكنني
عمل شئ جيد

116
00:16:16,160 --> 00:16:19,135
أنا أحب كل أغانيك-
كلا إنك لا تحبها-

117
00:16:22,448 --> 00:16:23,903
ما هي الأغنيه
التي تفضلها؟

118
00:16:26,766 --> 00:16:28,009
يجب أن تؤلفي
أغنيه عني

119
00:16:28,935 --> 00:16:30,172
عنك؟-
نعم-

120
00:16:30,172 --> 00:16:31,545
تقول كم أنا
رائع

121
00:16:32,162 --> 00:16:34,528
إنه أروع رجل-
كلا , كلا , كلا-

122
00:16:34,820 --> 00:16:35,662
كلا؟-
كلا-

123
00:16:37,941 --> 00:16:39,622
لديه عضلات
مفتوله

124
00:16:41,672 --> 00:16:43,815
ستوقظهم إصمت
يا حبيبي

125
00:17:32,815 --> 00:17:34,504
فوس" إنتهي من طبق"
البيض لو سمحت

126
00:17:38,670 --> 00:17:40,373
هلا ذهبت لإيقاظ
دالتون"يا "جوش"؟"

127
00:17:45,740 --> 00:17:47,263
أيها النعسان
إستيقظ

128
00:17:51,367 --> 00:17:56,435
أيها النائم إنهض من الفراش
قبل أن تقتلنا أمك

129
00:18:00,765 --> 00:18:03,217
دالتون" هيا يا صديقي يجب أن"
تتأهب للذهاب للمدرسه

130
00:18:09,747 --> 00:18:11,817
"دالتون"

131
00:18:12,977 --> 00:18:14,043
"دالتون"

132
00:18:15,618 --> 00:18:16,524
"دالتون"

133
00:18:16,793 --> 00:18:19,630
"دالتون", "دالتون"
"دالتون"

134
00:18:20,490 --> 00:18:23,715
لم نكتشف أي
تلف في المخ

135
00:18:24,334 --> 00:18:26,451
و فعلياً نعم
هو في غيبوبه

136
00:18:26,451 --> 00:18:29,432
و لا يستجيب للمحفزات
و ليس له دورة نوم و إستيقاظ

137
00:18:29,473 --> 00:18:33,607
لكن لا يوجد ورم أو عدوى
في المخ بل الأشعه طبيعيه

138
00:18:34,528 --> 00:18:36,472
أنا لم أرى مثل
حالته أبداً

139
00:18:37,642 --> 00:18:40,305
لا يمكن أن يكون الأمر
مجرد أنه لن يستيقظ أعني

140
00:18:41,512 --> 00:18:43,385
لابد أن هناك
خطب ما

141
00:18:44,468 --> 00:18:45,654
أنا آسف

142
00:18:48,099 --> 00:18:51,409
إذاً ما الذي نفعله؟
هل نظل هنا أو

143
00:18:51,409 --> 00:18:54,388
سنجري مزيداً من الإختبارات
لم يمر سوى يومان

144
00:18:54,388 --> 00:18:56,017
و الأمر قد يستغرق
وقتاً أطول

145
00:18:57,259 --> 00:18:59,528
معذره لابد أن أترككم
و سأعود على الفور

146
00:19:00,271 --> 00:19:03,498
دكتور "سيركارز" كم
ستستغرق الإختبارات؟

147
00:19:13,025 --> 00:19:15,365
<b><font color="#DD0000">بعد ثلاثة
أشهر</b>

148
00:19:18,584 --> 00:19:22,340
ما تم هنا هو أنني وضعت
أنبوب تغذيه أنفي معدي

149
00:19:22,340 --> 00:19:27,426
لكي أعرف طول الأنبوب
سأقيس من طرف الأنف

150
00:19:27,426 --> 00:19:31,695
إلى شحمة الأذن ثم لأسفل
حتى مؤخر عظمة القص هنا

151
00:19:32,057 --> 00:19:34,178
ثم أحددها بلاصق

152
00:19:35,360 --> 00:19:40,435
ثم أدهن نهاية الأنبوب
الذي سأدخله لأربع بوصات

153
00:19:42,282 --> 00:19:48,417
ثم أدخله هكذا و يجب أن يكون
الأنبوب منحنياً قليلاً

154
00:19:48,735 --> 00:19:50,874
أثنيه قليلاً

155
00:19:52,516 --> 00:19:55,007
ثم نثبته في مكانه
بلصق طبي

156
00:19:58,137 --> 00:20:00,741
لو حدثت أي مشكله
إتصلي بي

157
00:21:36,742 --> 00:21:38,992
أريده الآن

158
00:21:56,125 --> 00:21:57,646
لا بأس

159
00:22:04,049 --> 00:22:05,104
لا بأس

160
00:22:05,617 --> 00:22:06,562
لا بأس

161
00:22:35,823 --> 00:22:38,254
ما هذه؟-
إنها جائزه-

162
00:22:40,114 --> 00:22:43,724
إنها بتاريخ اليوم
هل حصلت عليها اليوم؟

163
00:22:45,082 --> 00:22:47,586
حبيبي لماذا
لم تخبرنا؟

164
00:22:52,577 --> 00:22:54,600
أعرف أن الأمور
صعبه الآن لكن

165
00:22:55,020 --> 00:22:57,753
الأمور ستتحسن
أعدك بهذا

166
00:23:00,016 --> 00:23:03,057
فلنري هذه لأبيك
إنها رائعه

167
00:23:04,507 --> 00:23:05,500
هيا

168
00:23:08,204 --> 00:23:09,799
أنا خائف يا أمي

169
00:23:13,820 --> 00:23:14,952
خائف من
ماذا؟

170
00:23:15,807 --> 00:23:18,530
من "دالتون" هل
بالإمكان تغيير غرفتي؟

171
00:23:19,907 --> 00:23:21,707
و لماذا تريد
تبديل الغرف؟

172
00:23:22,517 --> 00:23:24,775
لا أحب طريقة
تجوله أثناء الليل

173
00:24:35,446 --> 00:24:38,098
هناك شئ غريب
حدث لي اليوم

174
00:24:38,468 --> 00:24:39,742
ماذا؟

175
00:24:40,455 --> 00:24:42,670
سمعت تلك الأصوات
"تصدر من غرفة "كالي

176
00:24:43,126 --> 00:24:45,358
سمعتها في جهاز
مراقبة الأطفال

177
00:24:45,634 --> 00:24:49,616
كانت كأصوات و ركضت إلى هنا
و فتشت لكن لم أجد أحداً

178
00:24:51,756 --> 00:24:53,441
لعله مجرد
تداخل

179
00:24:53,441 --> 00:24:55,664
فهذه الأشياء دائماً ما تلتقط
إشارة جهاز شخص آخر

180
00:24:55,705 --> 00:25:00,301
لا أدري الصوت كان
واضحاً كهمسات

181
00:25:01,045 --> 00:25:02,845
و لقد أخافني
جداً

182
00:25:03,043 --> 00:25:06,800
بالرغم من صوت البيانو كنت
أسمعه و رفعت الصوت

183
00:25:09,562 --> 00:25:11,816
ما هذا؟

184
00:25:16,904 --> 00:25:17,953
إبقي هنا

185
00:25:36,599 --> 00:25:37,685
من هذا؟

186
00:26:11,756 --> 00:26:12,818
من هناك؟

187
00:26:45,935 --> 00:26:48,243
"يا إلهي, "جوش
"جوش", "جوش"

188
00:26:48,243 --> 00:26:51,001
هناك شخص في
"غرفة "كالي

189
00:26:51,717 --> 00:26:53,395
هناك رأيت شخصاً

190
00:26:55,492 --> 00:26:57,598
كان يقف هناك
كان يقف هناك

191
00:27:01,753 --> 00:27:03,470
لا يوجد أحد هنا-
لقد رأيت شخصاً-

192
00:27:05,893 --> 00:27:09,148
"حسناً خذيها و "فوستر
"و إذهبوا لغرفة "دالتون

193
00:27:23,562 --> 00:27:24,221
"فوستر"

194
00:27:24,221 --> 00:27:26,155
ما الذي يحدث؟-
لقد إنطلق الإنذار-

195
00:28:30,694 --> 00:28:31,979
اللعنه

196
00:28:50,657 --> 00:28:51,728
شكراً لكم

197
00:28:55,619 --> 00:28:56,659
أراكم بالغد

198
00:29:08,269 --> 00:29:09,438
مرحباً حبيبتي
هذا أنا

199
00:29:10,640 --> 00:29:14,313
لقد أخبروني أن عليَ
السهر قليلاً الليله أيضاً

200
00:29:14,313 --> 00:29:17,886
لكي أصوب بعض الإختبارات
و هذا سيستغرق وقتاً لذلك

201
00:29:18,710 --> 00:29:22,415
لا داعي لإنتظاري و سأعود
بأسرع ما يمكنني , أحبك

202
00:29:59,383 --> 00:30:02,838
هل إستجاب لأي من
الإختبارات الجديده؟

203
00:30:03,396 --> 00:30:05,851
كلا, كلا
لم يستجب

204
00:30:06,109 --> 00:30:08,150
لابد أن نمنح الأمر
مزيداً من الوقت

205
00:30:08,150 --> 00:30:10,621
رأيت عدة مصابين بالغيبوبه
ظلوا في فترة سبات أطول

206
00:30:10,621 --> 00:30:12,507
قبل أن يبدأوا
في إصدار أصوات

207
00:30:13,606 --> 00:30:15,313
إنه ليس
في غيبوبه

208
00:30:16,853 --> 00:30:18,548
و لا أدري ماذا
أدعو حالته

209
00:30:21,014 --> 00:30:23,150
و لا أدري ماذا
أفعل له

210
00:30:24,236 --> 00:30:26,063
هل أستسلم
و حسب؟

211
00:30:27,616 --> 00:30:29,055
و كأن الحياه

212
00:30:30,644 --> 00:30:33,499
تريد معرفة كم سأنحني
قبل أن أنكسر

213
00:30:34,571 --> 00:30:36,949
لكن الحياه أخطأت إختيار
الفتاه التي تصارعها

214
00:30:41,002 --> 00:30:43,381
لا بأس
سأقوم بذلك

215
00:30:44,502 --> 00:30:45,596
شكراً

216
00:30:53,252 --> 00:30:54,608
طاب مساءك
يا فتى

217
00:31:38,205 --> 00:31:42,041
جوش" أين أنت؟"
أريد حضورك الآن

218
00:31:42,514 --> 00:31:43,491
أرجوك

219
00:31:58,623 --> 00:31:59,771
إنها العاشره و النصف

220
00:32:02,842 --> 00:32:04,907
صرت تأتي متأخراً
كل ليله

221
00:32:06,732 --> 00:32:11,146
طوال سنوات عملك لم تكن
تتأخر لماذا فجأه صرت تتأخر؟

222
00:32:11,553 --> 00:32:15,037
لا أحب هذا لكني كنت
أضع درجات الإختبارات

223
00:32:15,856 --> 00:32:17,052
و ما هو الخيار
المتاح لي؟

224
00:32:17,449 --> 00:32:19,647
"يجب أن أدفع تكاليف علاج "دالتون-
"جوش"-

225
00:32:19,722 --> 00:32:23,319
أنا خائفه
أنا خائفه جداً

226
00:32:23,986 --> 00:32:27,309
و أنا خائف
إنه إبني أيضاً

227
00:32:27,342 --> 00:32:30,764
أنت لا تفهم أنا أخشى
"على "دالتون

228
00:32:30,798 --> 00:32:32,165
أنا خائفه من
هذا المنزل

229
00:32:37,230 --> 00:32:40,952
هناك خطأ ما بهذا المكان
و أنا لا أتخيل بل أشعر به

230
00:32:42,105 --> 00:32:44,781
و كأنه الوباء
منذ إنتقلنا له و كل شئ

231
00:32:45,836 --> 00:32:47,232
يسير بشكل
سئ

232
00:32:51,245 --> 00:32:54,851
هل تظنين المنزل مسكون؟-
أنا لا أظن أنا متأكده-

233
00:32:55,342 --> 00:32:57,139
الأشياء تنتقل
هنا بمفردها

234
00:32:57,139 --> 00:33:00,611
و عندما أدخل المطبخ ليلاً
للشرب أشعر بعيون تراقبني

235
00:33:02,539 --> 00:33:06,163
لم أعد أطيق البقاء
وحيده به

236
00:33:06,681 --> 00:33:07,906
أنا بحاجه
إليك

237
00:33:09,435 --> 00:33:11,605
لكني لا أجدك
أين أنت؟

238
00:33:11,605 --> 00:33:14,552
قلت لكِ كنت أصوب
الإختبارات

239
00:33:15,443 --> 00:33:19,552
لا أعني هذا بل أنت لا
تساندني في هذا الموقف

240
00:33:19,552 --> 00:33:21,568
إنك تتجنبه

241
00:33:22,462 --> 00:33:25,553
مثلما تتفادى أي
من المواقف الصعبه

242
00:33:25,553 --> 00:33:29,177
لا تقولي هذا أنا لا أتفادي
المواقف الصعبه

243
00:33:29,177 --> 00:33:31,319
لكني أتعامل
معها بطريقتي

244
00:33:41,905 --> 00:33:43,980
حسناً تعامل
مع هذه

245
00:34:53,897 --> 00:34:54,987
يا إلهي

246
00:35:15,016 --> 00:35:15,941
"جوش"

247
00:35:21,157 --> 00:35:22,087
"جوش"

248
00:35:37,426 --> 00:35:38,289
"ريناي"

249
00:35:46,064 --> 00:35:49,367
ماذا حدث؟ما الأمر؟-
هناك شخص هنا-

250
00:35:50,356 --> 00:35:52,623
لقد كان هناك
أقسم

251
00:35:57,525 --> 00:35:59,582
لقد كان هناك
صدقني

252
00:36:00,708 --> 00:36:05,281
أرجوك صدقني
كان يقف هناك

253
00:36:05,898 --> 00:36:09,915
أنا أصدقك لكني لا أعرف
ماذا تريديني أن أفعل

254
00:36:10,016 --> 00:36:11,332
أريد الرحيل

255
00:36:11,556 --> 00:36:12,987
أرجوك أريد ترك
هذا المنزل

256
00:36:13,022 --> 00:36:15,703
لن أستطيع قضاء ليله
أخرى هنا أرجوك

257
00:36:15,738 --> 00:36:17,899
أرجوك ساعدني-
حسناً حسناً-

258
00:36:19,591 --> 00:36:21,360
سنرحل

259
00:36:41,720 --> 00:36:44,855
لورين" لا يجب أن تفعلي"
هذا فقط إجلسي

260
00:36:44,892 --> 00:36:47,019
أنا قادره تماماً على ترتيب
بعض الأشياء

261
00:36:47,019 --> 00:36:48,466
"و لقد فعلت هذا ل "جوش
طيلة حياته

262
00:36:48,466 --> 00:36:51,214
أعرف لكن هذا
يشعرني بالخجل

263
00:36:52,740 --> 00:36:56,119
سيكون سيئاً أن أجلس
رغم ما تبدو عليه الأمور

264
00:37:00,181 --> 00:37:03,929
"لا أصدقك أنك أجبرت "جوش
على الثبات من أجل الصوره

265
00:37:03,964 --> 00:37:07,814
ما لا أصدقه هو أننا
نقوم بكل هذا من جديد

266
00:37:14,941 --> 00:37:16,402
لابد أنك تظنينني
مجنونه

267
00:37:17,900 --> 00:37:22,217
لا أحد لا أنا و لا غيري يعرف
ما تعانيه الآن

268
00:37:23,604 --> 00:37:26,697
و يجب أن تفعلي كل
ما يعينك على تجاوز الوضع

269
00:37:27,902 --> 00:37:30,615
و ليس عليك الإعتذار
عن أي شئ

270
00:37:34,027 --> 00:37:35,097
شكراً

271
00:40:44,389 --> 00:40:45,397
"دالتون"

272
00:41:32,022 --> 00:41:33,646
تحلي بالإيمان

273
00:41:34,987 --> 00:41:36,383
ثقي بالله

274
00:41:36,690 --> 00:41:38,822
مرحباً-
"جوش"-

275
00:41:41,252 --> 00:41:45,424
أليست هذه مزحه؟
أن يعود الرجل ليجد زوجته مع قس؟

276
00:41:45,558 --> 00:41:50,260
"هذا "ليون مارتن
صديق قديم لي

277
00:41:50,261 --> 00:41:53,409
"هذا زوجي "جوش-
ما الذي يجري هنا؟-

278
00:41:53,693 --> 00:41:55,719
يجب أن أذهب-
شكراً, شكراً-

279
00:41:55,754 --> 00:41:57,195
شكراً على
الشاي

280
00:42:00,765 --> 00:42:03,666
هذا الشئ من
المنزل الآخر

281
00:42:05,160 --> 00:42:08,628
تعقبنا إلى هنا
لقد رأيت

282
00:42:09,626 --> 00:42:12,160
رأيت شيئاً اليوم
و ظننته طفلاً

283
00:42:12,508 --> 00:42:15,409
"و تبعته إلى غرفة "دالتون
لكنه لم يكن طفلاً

284
00:42:15,409 --> 00:42:17,665
بل كان شيئاً آخر

285
00:42:18,648 --> 00:42:23,114
و لهذا أحضرت قساً
ليتخلص منه؟

286
00:42:23,778 --> 00:42:27,031
"لا أعرف سوى هذا يا "جوش-
"مهلاً يا "ريناي-

287
00:42:27,930 --> 00:42:30,208
متى كانت آخر مره ذهبتِ
إلى الكنيسه؟

288
00:42:33,092 --> 00:42:35,184
"ما يحدث مع "ريناي
هو شئ حقيقي

289
00:42:36,106 --> 00:42:37,735
لقد رأيته
بنفسي

290
00:42:40,175 --> 00:42:44,730
لقد جئت اليوم لأني حلمت
بهذا المكان الليله الماضيه

291
00:42:46,048 --> 00:42:49,233
كنت بهذا البيت
لكن في الليل

292
00:42:52,607 --> 00:42:54,891
و كنت خائفه

293
00:43:00,338 --> 00:43:03,430
و ذهبت لغرفة نومكما
لكنكما كنتما نائمين

294
00:43:06,789 --> 00:43:09,715
و كنت أعرف أني نائمه
في الحلم لكن

295
00:43:10,170 --> 00:43:15,000
لكني كنت أشعر أن هناك
شخص مستيقظ في البيت

296
00:43:17,864 --> 00:43:19,600
و ذهبت لغرفة
"دالتون"

297
00:43:32,241 --> 00:43:34,371
و كان هناك شئ
بداخلها معه

298
00:43:38,347 --> 00:43:40,566
كان يقف
في الزاويه

299
00:43:44,734 --> 00:43:50,665
و سألته من أنت؟
فقال أنه زائر

300
00:43:52,384 --> 00:43:53,915
قلت له
ماذا تريد؟

301
00:44:00,357 --> 00:44:01,992
قال أريد
"دالتون"

302
00:44:07,101 --> 00:44:09,149
و مازلت أسمع
هذا الصوت

303
00:44:14,585 --> 00:44:17,277
ماذا؟-
إنه هنا-

304
00:44:44,551 --> 00:44:45,712
ما الأمر؟

305
00:44:45,940 --> 00:44:47,305
يا إلهي

306
00:44:51,932 --> 00:44:56,790
إنه بخير , إنه بخير-
أرجوك , أرجوك ساعده , أرجوك-

307
00:45:01,086 --> 00:45:03,011
أعرف من
يمكنه مساعدتنا

308
00:45:04,619 --> 00:45:06,120
لو أردتم
طلب المساعده

309
00:45:12,491 --> 00:45:14,129
"أنا "سبيكس
"و هذا "تاكر

310
00:45:15,530 --> 00:45:16,698
"أنا "ريناي-
مرحباً-

311
00:45:16,698 --> 00:45:18,752
"لابد أنك "جوش-
نعم , مرحباً-

312
00:45:19,459 --> 00:45:22,783
هذا ليس عمل روحاني
إيليس" أخبرتني بإسمك"

313
00:45:22,818 --> 00:45:27,157
أين "إيليس"؟-
تركتنا نسبقها لنقوم بإختبارات أوليه-

314
00:45:27,306 --> 00:45:29,200
هذا يسهل عمل
الحمقى

315
00:45:37,331 --> 00:45:39,854
ما هذا؟-
إنه مقياس كهرومغناطيسي-

316
00:45:39,993 --> 00:45:41,799
يقيس الإشعاعات

317
00:45:41,799 --> 00:45:45,178
و المجالات الكهرومغناطيسيه
الطبيعيه

318
00:45:46,008 --> 00:45:48,933
نعم بعض الأسلاك القديمه
قد تسرب كهرباء للمجال الجوي

319
00:45:49,106 --> 00:45:52,267
و قد تسبب هلاوس و
تغيير في تركيب الطاقه

320
00:45:52,370 --> 00:45:54,720
إنه أهم من ذلك
على أي حال

321
00:45:54,820 --> 00:45:58,700
و الإختبار الآن غير مرتبط بكم-
نعم غير مرتبط بهم-

322
00:46:11,975 --> 00:46:12,630
ماذا؟

323
00:46:13,614 --> 00:46:15,294
"ستار فليت"
النسخه الأولى

324
00:46:17,447 --> 00:46:20,695
يصعب العثور عليه
كان يجب أن تبقيه في علبته

325
00:46:24,712 --> 00:46:27,515
هذا الجهاز يقيس التغيرات
في الأشعه الفوق بنفسجيه

326
00:46:27,550 --> 00:46:29,526
و لقد صنعته
بنفسي

327
00:46:30,403 --> 00:46:32,777
رائع-
شكراً-

328
00:46:34,688 --> 00:46:36,886
الأمر ليس صعباً إن
عرفت ما تفعله

329
00:46:37,612 --> 00:46:40,062
إنه بالأساس لعبه
و تم تعديلها

330
00:46:43,973 --> 00:46:46,140
أريد أن أكون بمفردي
حتى أركز

331
00:47:57,540 --> 00:47:59,993
و ماذا سيفعل هذا-
"يجب أن نطلب "إيليس-

332
00:48:02,069 --> 00:48:03,128
الآن

333
00:48:07,747 --> 00:48:10,100
لم أكن متأكده
أن جرس الباب يعمل

334
00:48:10,503 --> 00:48:12,079
تفضلي-
شكراً-

335
00:48:12,079 --> 00:48:13,279
"سيده "رينيار

336
00:48:13,279 --> 00:48:16,024
السيده "رينيار" هي والدتي
"فقط نادني "إيليس

337
00:48:16,166 --> 00:48:18,350
"أنا "جوش-
أعرف هذا-

338
00:48:18,782 --> 00:48:20,900
لقد كبرت كثيراً منذ
آخر مره رأيتك بها

339
00:48:21,410 --> 00:48:22,745
منذ آخر مره
رأيتني؟

340
00:48:23,009 --> 00:48:25,611
أنا و والدتك كنا
صديقين لمده طويله

341
00:48:27,632 --> 00:48:29,871
مرحباً-
"هذه زوجتي "ريناي-

342
00:48:29,871 --> 00:48:32,102
كيف حالك؟-
مرحباً , شكراً على حضورك-

343
00:48:32,102 --> 00:48:34,577
شكراً على إستدعائي-
هل نحضر لك شئ ما يا "إيليس"؟-

344
00:48:34,577 --> 00:48:36,382
كلا شكراً
جزيلاً

345
00:48:37,069 --> 00:48:39,573
أخذنا القياسات الكهرومعناطيسيه
و الإشعاعيه للمنزل

346
00:48:40,400 --> 00:48:43,816
الأسلاك و أجهزة الأنذار
و الراديو و المحمصات و التلفاز

347
00:48:44,465 --> 00:48:48,744
و مجمعات الكهرباء و لم نجد شيئاً-
و المنزل السابق؟-

348
00:48:50,144 --> 00:48:52,610
تاكر" لم يختبره لكن"
لا تغضبي من ذلك

349
00:48:52,610 --> 00:48:54,905
سأتفرغ لهذا
ظهيرة اليوم

350
00:48:54,905 --> 00:48:58,961
و أنا أيضاً سأذهب فلابد
من شخص يشغل الأجهزه

351
00:48:58,961 --> 00:49:02,452
نعم أنا لا أستطيع القيام بذلك بدونك-
نعم-

352
00:49:03,204 --> 00:49:04,566
لا بأس يا
ساده

353
00:49:05,337 --> 00:49:07,916
لا أظن أن الأسلاك
السيئه هي سبب المشكله هنا

354
00:49:10,631 --> 00:49:12,000
هل يمكنني التجول
في المنزل؟

355
00:49:12,426 --> 00:49:14,116
بالطبع-
شكراً-

356
00:49:14,906 --> 00:49:16,548
أطفالك الآخرون مع
لورين" أليس كذلك؟"

357
00:49:16,548 --> 00:49:17,479
نعم

358
00:49:19,504 --> 00:49:22,302
ستيفين" هل معك دفتر الرسم؟"-
نعم إنه معي-

359
00:49:22,451 --> 00:49:23,999
جيد , لأننا سنحتاجه

360
00:49:24,580 --> 00:49:28,711
فيما تحتاجونه؟-
إنها تخبرني ما تراه و أنا أرسمه-

361
00:49:28,711 --> 00:49:30,344
إنه أهم جزء
في عملنا

362
00:49:31,078 --> 00:49:32,907
هذا محل نقاش-
كلا-

363
00:49:32,907 --> 00:49:34,145
بل هو ذلك

364
00:49:38,877 --> 00:49:40,100
أترك الضوء
مطفأ

365
00:49:53,526 --> 00:49:54,860
مرحباً يا
"دالتون"

366
00:49:57,062 --> 00:49:59,274
إنك طفل وسيم جداً

367
00:50:00,426 --> 00:50:02,745
أبيك و أمك هنا
لذلك لا تقلق

368
00:50:47,065 --> 00:50:48,842
ما الأمر؟

369
00:50:49,205 --> 00:50:50,461
يا إلهي

370
00:51:04,355 --> 00:51:05,407
ماذا

371
00:51:27,609 --> 00:51:29,938
لست متأكده من
إستعدادكما لسماع هذا

372
00:51:31,144 --> 00:51:33,475
لكن للأسف لا أستطيع
أن أضيع وقتاً

373
00:51:33,475 --> 00:51:35,203
حتى لو كان هذا
جديداً عليكما

374
00:51:36,513 --> 00:51:38,861
أريدكما أن تعرفا أن
هذا هو ما أعتقده

375
00:51:38,862 --> 00:51:41,630
و هو قد يتعارض مع التشخيص
الطبي السابق لكن

376
00:51:42,621 --> 00:51:47,134
أنتم إستدعيتموني و هذا
يعني قبولكما لآرائي

377
00:51:47,134 --> 00:51:48,058
أليس كذلك؟

378
00:51:50,488 --> 00:51:51,932
نعم , إستمري

379
00:51:56,110 --> 00:51:57,631
إبنكما ليس
في غيبوبه

380
00:51:57,809 --> 00:51:59,989
و  السقوط من السلم
ليس له علاقه بحالته

381
00:52:00,675 --> 00:52:02,520
إن جسده المادي
موجود هنا

382
00:52:03,794 --> 00:52:05,827
لكن روحه
ليست هنا

383
00:52:05,827 --> 00:52:09,628
و السبب في أن الإضطرابات
لاحقتكم في منزلكم الجديد

384
00:52:10,626 --> 00:52:13,591
لأن المسكون
ليس المنزل

385
00:52:16,339 --> 00:52:17,589
بل إبنكم

386
00:52:22,550 --> 00:52:24,140
أنا لم أفهم

387
00:52:26,764 --> 00:52:28,667
هل سمعتي عن
الإسقاط النجمي؟

388
00:52:30,153 --> 00:52:33,564
نعم اللذين يسمونهم
المجربون أو شئ ما

389
00:52:34,249 --> 00:52:36,417
أحب أن أدعوهم
المتجولون

390
00:52:37,796 --> 00:52:41,619
لأنهم أناس قادرين على
مغادرة جسدهم المادي

391
00:52:42,083 --> 00:52:45,322
و أن يسافروا إلى أماكن
عده في صورة أطياف

392
00:52:45,856 --> 00:52:51,712
و "دالتون" هو مغادر
بارع للجسد المادي

393
00:52:52,958 --> 00:52:56,218
إنه يقوم بذلك أثناء
نومه منذ وقت طويل

394
00:52:56,814 --> 00:52:58,873
و يقوم به منذ أن
كان صغيراً جداً

395
00:52:59,883 --> 00:53:02,506
و هو لا يخاف لأنه
يظنها أحلاماً

396
00:53:03,424 --> 00:53:07,972
و عدم الخوف هذا هو ما
دفعه للسفر بعيداً جداً

397
00:53:08,545 --> 00:53:12,098
حتى أصبح تائهاً-
تائهاً؟-

398
00:53:15,051 --> 00:53:16,394
تائهاً في
أي مكان؟

399
00:53:17,386 --> 00:53:20,144
في مكان أدعوه
الأقصى

400
00:53:21,096 --> 00:53:22,749
ماذا يعني هذا؟

401
00:53:23,200 --> 00:53:26,158
الأقصى هو عالم
فيما وراء عالمنا

402
00:53:26,158 --> 00:53:30,391
و هو يحيط بنا و هو مكان
ليس به زمن كما نعرفه

403
00:53:31,228 --> 00:53:34,873
إنه مملكة مظلمه مليئه
بأرواح الموتى المعذبه

404
00:53:35,570 --> 00:53:37,617
هو مكان لا يفترض
أن يدخله الأحياء

405
00:53:40,359 --> 00:53:42,479
و "دالتون" في
هذا المكان

406
00:53:43,547 --> 00:53:48,120
و المشكله أن برحيل طيفه
ترك لنا جسده المادي

407
00:53:48,120 --> 00:53:49,631
كوعاء فارغ

408
00:53:50,424 --> 00:53:53,773
و تلك الكائنات تصل له
لأنها تستطيع تشممه

409
00:53:54,176 --> 00:53:56,017
و لهذا تجمعوا
حوله

410
00:53:56,505 --> 00:53:58,879
هل هي تلك
الأشياء التي أراها؟

411
00:54:05,286 --> 00:54:08,547
إنهم يحاولون الدخول
لجسده المادي لأنهم

412
00:54:09,429 --> 00:54:12,969
لأنهم يتوقون للحياه
يريدون فرصه للحياه مجدداً

413
00:54:13,488 --> 00:54:17,398
لكن هناك كائنات
أخرى شريره

414
00:54:19,135 --> 00:54:21,449
و لها أغراض
فظيعه

415
00:54:22,675 --> 00:54:25,034
ثم هناك
هذا

416
00:54:27,030 --> 00:54:31,508
إنه شيطان يريد جسد
دالتون" لغرض واحد"

417
00:54:32,386 --> 00:54:34,666
و هو أن يؤلم
الآخرين

418
00:54:37,552 --> 00:54:39,382
إنه يستميت للإستحواذ
"على "دالتون

419
00:54:39,382 --> 00:54:41,835
و هو أقرب تلك الكائنات
للدخول لجسده

420
00:54:42,006 --> 00:54:43,653
ماذا تقصدين
بأقربهم؟

421
00:54:43,785 --> 00:54:47,420
لأن تلك الكائنات ليس بوسعها
الدخول لجسد الأحياء

422
00:54:47,420 --> 00:54:48,508
في أي وقت
يشاؤنه

423
00:54:48,720 --> 00:54:52,369
العبور من عالمهم يتطلب
وقتاً و طاقه

424
00:54:52,369 --> 00:54:55,552
لكن كلما طال الوقت
"على طيف "دالتون

425
00:54:55,772 --> 00:54:59,755
و هو بعيد عن جسده المادي
كلما ضعفت الرابطه بينهما

426
00:55:01,691 --> 00:55:03,634
و يصبح الإستحواذ
عليه أسهل

427
00:55:04,120 --> 00:55:07,392
و ما الذي تعتقدي أن نفعله
لكي نعيد "دالتون"؟

428
00:55:12,372 --> 00:55:14,131
هناك شئ يمكننا
أن نجربه

429
00:55:14,367 --> 00:55:16,901
إنه عمل
غير مألوف

430
00:55:18,581 --> 00:55:20,887
لكني سأحتاج
ثقتكم الكامله

431
00:55:21,201 --> 00:55:24,767
كلا كلا آسف لقد تمادينا كثيراً-
"أرجوك يا "جوش-

432
00:55:24,767 --> 00:55:27,245
قلت أننا سنعطيها فرصه-
لقد أعطيتها فرصه-

433
00:55:27,245 --> 00:55:30,494
لكني لن أصدق من دخل
منزلنا ليقول أن إبننا في غيبوبه

434
00:55:30,494 --> 00:55:33,900
لأن روحه تطفو في
مكان ما في بعد آخر

435
00:55:33,900 --> 00:55:37,335
لقد أتينا بها من بعيد ألا
يجب أن نفكر في ما تقوله؟

436
00:55:37,591 --> 00:55:40,422
فعلت هذا لكي أجعله
يشعر بالراحه

437
00:55:40,422 --> 00:55:42,078
و لو عاونته
فهو شئ رائع

438
00:55:42,461 --> 00:55:45,669
لقد أصغيت لإستعراضهم
و رأيت تلك الرسومات

439
00:55:46,405 --> 00:55:48,140
لكني لن ألقي
ب"دالتون" لهم

440
00:55:48,140 --> 00:55:49,639
لماذا مازال إبننا
في غيبوبه؟

441
00:55:49,639 --> 00:55:51,931
و لماذا لا يخبرنا الأطباء
بما أصابه؟

442
00:55:51,931 --> 00:55:54,571
لماذا أصبح المتعقل
هو الشرير هنا؟

443
00:55:54,571 --> 00:55:58,469
ألا ترين أنك تصدقين أي شخص-
أنت لا تصدقني-

444
00:55:58,864 --> 00:56:00,308
إنك لا تصدقني

445
00:56:03,938 --> 00:56:05,974
لقد إنتقلت من
عدة منازل لأجلك

446
00:56:06,278 --> 00:56:08,246
ماذا تعنين بأني
لا أصدقك؟

447
00:56:08,453 --> 00:56:10,306
أنا أقف
بجانبك

448
00:56:12,096 --> 00:56:13,187
لكن هذا

449
00:56:14,375 --> 00:56:16,606
لكن هذا وضع خطير
و به إنتهازيه

450
00:56:17,046 --> 00:56:22,344
لا يمكنك دخول منزل
طفل مريض و تربطين

451
00:56:22,344 --> 00:56:26,043
بين حالته و بين صور
رأتها زوجتي

452
00:56:27,514 --> 00:56:28,844
و الدموع تؤكد تملكك
لهذه المقدره

453
00:56:28,844 --> 00:56:30,987
شكراً و التكلفه
هي 600 دولار

454
00:56:31,334 --> 00:56:34,979
شكراً على قدومك-
شكراً و أنا حقاً أتفهم-

455
00:56:35,158 --> 00:56:37,682
شكراً لكرم ضيافتكما
حظ طيب

456
00:56:40,733 --> 00:56:42,069
آسف على
إضاعة وقتكم

457
00:56:46,380 --> 00:56:47,757
أين أنت
يا صديقي؟

458
00:56:50,839 --> 00:56:52,716
هل رحلت
لمكان ما؟

459
00:56:54,572 --> 00:56:55,582
كلا

460
00:56:57,199 --> 00:56:59,012
كلا أنت
هنا

461
00:57:00,119 --> 00:57:01,587
أنت هنا

462
00:57:04,558 --> 00:57:05,939
هل تسمعني؟

463
00:57:09,012 --> 00:57:11,781
أعرف أنك تسمعني لكن
لابد أن تُظهر لي يا صديقي

464
00:57:12,499 --> 00:57:14,989
يجب أن تُظهر لي
أنك تسمعني

465
00:57:53,792 --> 00:57:57,850
الليله الماضيه شاهدت
نفسي نائماً

466
00:57:59,508 --> 00:58:02,220
ثم حلقت
مبتعداً

467
00:58:26,334 --> 00:58:27,716
هل أنت بخير؟

468
00:58:39,806 --> 00:58:43,070
أهم شئ أن تدركوا أنه لا
توجد محاولتين متطابقتين

469
00:58:43,070 --> 00:58:45,969
سأكون أمينه معكم
بشأن النتائج

470
00:58:45,969 --> 00:58:48,421
و لو لم يتم حوار
سأخبركم

471
00:58:51,030 --> 00:58:52,707
هاتان الكاميرتان
معدتان

472
00:58:53,019 --> 00:58:55,490
لإلتقاط أي تغير في
المجال الجوي , سواء

473
00:58:55,795 --> 00:58:58,111
كان كهربياً أو
حرارياً

474
00:58:59,329 --> 00:59:01,326
لذلك لا تنزعجوا
لو إنطفأت

475
00:59:02,414 --> 00:59:05,821
ستشعرون بأشياء غريبه
أشياء لن تفهموها

476
00:59:05,821 --> 00:59:09,599
لكن لا تتساءلوا عنها أو
تتحدثوا إطلاقاً

477
00:59:09,986 --> 00:59:14,296
و أياً ما سأقوله سيكون مبهماً
و لن تسمعو أياً منه

478
00:59:14,667 --> 00:59:17,128
ستيفينز" سيكتبه"
و يردده لكم

479
00:59:17,641 --> 00:59:18,608
حسناً؟

480
00:59:20,289 --> 00:59:21,809
أخفض الأضواء
لو سمحت

481
01:00:07,110 --> 01:00:08,916
نحن نستدعيك
"يا "دالتون

482
01:00:14,658 --> 01:00:16,930
أخبرنا أنك آمن
أخبرنا أين أنت

483
01:00:23,570 --> 01:00:24,687
"دالتون"

484
01:00:26,375 --> 01:00:27,671
هل تسمعنا؟

485
01:00:28,021 --> 01:00:29,145
أجبنا

486
01:00:52,942 --> 01:00:54,165
من هناك؟

487
01:00:57,027 --> 01:00:58,866
دالتون" إنهما"
أمك و أبيك

488
01:01:02,377 --> 01:01:03,978
كنا نبحث
عنك

489
01:01:05,122 --> 01:01:06,164
أين أنت؟

490
01:01:10,227 --> 01:01:11,457
أنا بحاجه
للمساعده

491
01:01:12,770 --> 01:01:17,278
لا أستطيع
الرؤيه هنا

492
01:01:17,629 --> 01:01:20,355
دالتون" أنت لست"
بحاجه لأن ترى شيئاً

493
01:01:21,308 --> 01:01:22,474
تتبع صوتي

494
01:01:24,950 --> 01:01:26,601
تتبع صوتي
"يا "دالتون

495
01:01:30,088 --> 01:01:34,510
دالتون" لماذا"
لم تعد تتحدث؟

496
01:01:36,150 --> 01:01:37,214
"دالتون"

497
01:01:42,622 --> 01:01:46,772
لو سمعوني
سيؤذونني

498
01:01:47,564 --> 01:01:48,820
من اللذين سيؤذونك؟

499
01:01:49,911 --> 01:01:51,614
من الذي سيؤذيك يا
دالتون"؟"

500
01:01:57,213 --> 01:01:58,379
رجل

501
01:02:01,009 --> 01:02:04,225
و هناك
نيران

502
01:02:09,530 --> 01:02:10,870
في وجهه

503
01:02:17,241 --> 01:02:19,108
دالتون" هل يمكنك العثور"
على طريق الخروج

504
01:02:20,479 --> 01:02:25,546
لا يوجد طريق
للخروج

505
01:02:26,509 --> 01:02:28,190
تتبع صوتي
"يا "دالتون

506
01:02:29,717 --> 01:02:31,075
تتبع صوتي

507
01:02:32,222 --> 01:02:37,514
إهدأي و إلا
سيسمعوكِ

508
01:02:37,621 --> 01:02:40,451
لن يسمعوني يا
دالتون" تتبع صوتي"

509
01:02:40,988 --> 01:02:43,427
تتبع صوتي

510
01:02:44,119 --> 01:02:47,808
لقد سمعوكِ

511
01:02:48,555 --> 01:02:55,398
يا إلهي
أمي و أبي

512
01:02:56,214 --> 01:02:58,009
النجده

513
01:03:00,301 --> 01:03:01,033
النجده

514
01:03:01,331 --> 01:03:02,057
النجده

515
01:03:02,421 --> 01:03:04,551
النجده
النجده

516
01:03:07,287 --> 01:03:08,283
"دالتون"

517
01:03:21,259 --> 01:03:21,918
إنكِ عاهره

518
01:03:24,943 --> 01:03:26,632
أيتها العاهره
القذره

519
01:03:26,632 --> 01:03:29,981
أنا أعرف من
تكونين

520
01:03:33,494 --> 01:03:37,399
سوف أنتزع
أحشاءك

521
01:03:48,444 --> 01:03:53,461
كلي تعاويذك

522
01:04:20,356 --> 01:04:21,403
"دالتون"

523
01:04:54,330 --> 01:04:55,689
"سبيكس"

524
01:05:05,563 --> 01:05:06,954
غادر هذا
الجسد

525
01:05:07,392 --> 01:05:09,303
غادر هذا
الجسد

526
01:05:22,449 --> 01:05:26,027
غادر هذا الجسد
غادر هذا الجسد

527
01:05:26,359 --> 01:05:28,051
أترك هذا الجسد

528
01:05:28,520 --> 01:05:33,001
أضيئوا الأنوار
غادر هذا الجسد فوراً

529
01:05:42,582 --> 01:05:43,664
إبني

530
01:05:46,463 --> 01:05:47,341
إنه بخير

531
01:05:47,794 --> 01:05:49,277
إنه مازال
حياً

532
01:05:49,597 --> 01:05:51,131
هل يتنفس؟-
نعم-

533
01:05:56,114 --> 01:05:58,851
ثلاث كاميرات
على مدار اليوم

534
01:05:59,909 --> 01:06:02,245
و لم نحصل
على شئ

535
01:06:03,249 --> 01:06:05,142
لكني وجدت شيئاً
في هذا الفيلم

536
01:06:06,532 --> 01:06:07,682
ألقي نظره

537
01:06:10,011 --> 01:06:11,139
أنظر

538
01:06:13,575 --> 01:06:14,714
هل ترى هذا؟

539
01:06:15,431 --> 01:06:19,312
لقد شاهدته
لقطه بلقطه

540
01:06:20,660 --> 01:06:21,806
بلقطه

541
01:06:22,996 --> 01:06:24,483
يا إلهي

542
01:06:32,173 --> 01:06:33,963
من هذا؟-
سأفتح الباب-

543
01:06:35,739 --> 01:06:36,763
"مرحباً "لورين

544
01:06:37,690 --> 01:06:39,116
ماذا تفعلين هنا
يا أمي؟

545
01:06:39,908 --> 01:06:43,515
طلبت من والدتك الحضور
هاتفتها بعد الجلسه مباشره

546
01:06:43,689 --> 01:06:46,343
لماذا؟-
هناك شئ يجب أن نتحدث بشأنه-

547
01:06:47,172 --> 01:06:48,787
لورين" إجلسي"

548
01:06:56,486 --> 01:06:57,725
هيا أخبريه

549
01:06:59,254 --> 01:07:00,489
تخبريني بماذا
يا أمي؟

550
01:07:02,010 --> 01:07:06,345
سبب معرفتي بوجوب
طلب "إيليس" في هذا الموقف

551
01:07:06,345 --> 01:07:08,817
و سبب معرفتي
الجيده بها

552
01:07:09,811 --> 01:07:13,432
هو لأنني طلبتها بنفسي
مره منذ عدة سنوات

553
01:07:14,366 --> 01:07:15,800
لكي تساعدك

554
01:07:17,456 --> 01:07:18,650
عما تتحدثين
يا أمي؟

555
01:07:18,650 --> 01:07:21,874
كون إبنك من المتجولين
ليست مصادفه

556
01:07:22,971 --> 01:07:26,605
لقد إنتقلت إليه المقدره
من والده

557
01:07:28,025 --> 01:07:29,059
مني؟

558
01:07:33,761 --> 01:07:35,911
كلا أنا لا أفعل هذا
أنا لا أستطيع ذلك

559
01:07:35,911 --> 01:07:39,639
عندما كنت في الثامنه
كانت تنتابك نوبات رعب ليلي

560
01:07:39,639 --> 01:07:43,594
نوبات هلع
رهيبه

561
01:07:53,645 --> 01:07:58,017
كنت تخاف من سيده
عجوز تزورك ليلاً

562
01:08:03,155 --> 01:08:08,442
و أنا تجاهلت ما تقوله
و أمرتك بأن تنضج

563
01:08:10,348 --> 01:08:12,111
ثم رأيتها بنفسي

564
01:08:39,431 --> 01:08:41,571
في البدايه ظننت أن
هناك عطل بالكاميرا

565
01:08:45,311 --> 01:08:46,957
ثم رأيتها
مره أخرى

566
01:08:59,185 --> 01:09:02,974
و في كل صوره
كانت تقترب أكثر

567
01:09:06,840 --> 01:09:08,145
و أقرب

568
01:09:12,928 --> 01:09:14,490
و أقرب
إليك

569
01:09:15,704 --> 01:09:18,444
و صرت خائفه جداً
"حتى وجدت "إيليس

570
01:09:19,498 --> 01:09:22,824
هل تتذكر؟ هل تتذكر
أي من هذا يا حبيبي؟

571
01:09:24,986 --> 01:09:26,064
كلا

572
01:09:27,271 --> 01:09:28,113
لا أتذكر

573
01:09:28,187 --> 01:09:31,150
كبح ذكرياتك وقدرتك
على مغادرة جسدك

574
01:09:31,150 --> 01:09:34,135
كانت الطريقه الوحيده لمنعها
من الإستحواذ عليك

575
01:09:35,689 --> 01:09:37,183
لكن في خلفية
وعيك

576
01:09:37,646 --> 01:09:40,132
أنت مازلت تخاف
من إلتقاط صوره لك

577
01:09:41,525 --> 01:09:43,842
لقد أخفيت هذه
الصور عنك من يومها

578
01:09:45,357 --> 01:09:47,487
"نصحت "لورين
بأن تخفيهم

579
01:09:48,195 --> 01:09:51,812
و أن تكف عن تصويرك
حتى تتمكن من النسيان

580
01:09:54,456 --> 01:09:57,220
من هي؟-
كائن طفيلي-

581
01:09:59,187 --> 01:10:01,267
صادقت طيفك

582
01:10:01,302 --> 01:10:05,585
ثم إستدرجتك للأقصى
"تماماً كما إستُدرج "دالتون

583
01:10:07,365 --> 01:10:09,003
أنا آسفه
"يا "جوش

584
01:10:11,170 --> 01:10:13,254
لم أود أن أجعلك
تتذكر كل هذا

585
01:10:13,254 --> 01:10:15,415
و أنا أفعلها الآن
من أجل إبنك

586
01:10:16,791 --> 01:10:18,004
إبنك هناك

587
01:10:19,215 --> 01:10:21,942
و أنت الوحيد القادر
على إعادته

588
01:10:22,367 --> 01:10:23,655
و مما رأيناه الليله

589
01:10:23,655 --> 01:10:26,515
أظن أنه لم يعد لديه
وقت طويل لينتظرك

590
01:10:29,923 --> 01:10:30,836
حسناً

591
01:10:38,749 --> 01:10:40,594
كنت  جانبي دائماً

592
01:10:41,605 --> 01:10:43,325
إنك قادر على
القيام بهذا

593
01:10:46,519 --> 01:10:49,007
أحبك-
أحبكِ-

594
01:10:54,768 --> 01:10:56,314
أرجوك عد لي

595
01:10:58,550 --> 01:11:00,257
تذكر سبب
سفرك

596
01:11:02,130 --> 01:11:03,751
و إبقي على موطأ قدم
لك في هذا العالم

597
01:11:03,935 --> 01:11:05,982
و لا تجذب الإنتباه
لشخصك

598
01:11:06,601 --> 01:11:08,296
لو أدركوا أنك
لست أحدهم

599
01:11:08,953 --> 01:11:11,538
سيأتون لجسدك
المادي في هذا العالم

600
01:11:12,619 --> 01:11:14,701
هل أنت مستعد؟-
نعم-

601
01:11:15,489 --> 01:11:17,286
مع أني لا أعرف
لأي شئ أنا مستعد

602
01:11:18,606 --> 01:11:19,647
حسناً

603
01:11:26,850 --> 01:11:31,090
أغلق عيناك "جوش" و خذ
نفس عميق و إسترخي

604
01:11:33,221 --> 01:11:38,748
و مع كل نفس دع ما حولك
يتوارى في الخلفيه

605
01:11:40,278 --> 01:11:43,442
و فقط أصغي
لصوت البندول

606
01:11:43,780 --> 01:11:46,808
و ركز على البقعه
في منتصف جبينك

607
01:11:48,365 --> 01:11:50,505
الكون خالد

608
01:11:52,080 --> 01:11:56,814
إنه خالد لأنه غير
محدود فيبقى أبدياً

609
01:11:59,147 --> 01:12:02,769
الرجل القوي الذي
لا يحرص على التطور

610
01:12:03,489 --> 01:12:06,332
يظل دائماً بعيداً
عن ذاته

611
01:12:21,347 --> 01:12:24,026
لا جدوى من هذا
أنا لا أعرف ما الذي أفعله

612
01:12:32,156 --> 01:12:33,874
الآن أنت
بالخارج

613
01:12:34,766 --> 01:12:37,059
دع صوتي
يكون مرشدك

614
01:12:38,104 --> 01:12:43,924
حافظ على خطاك ثابته
و إنطلق نحو الأقصى

615
01:14:01,768 --> 01:14:02,740
"دالتون"

616
01:14:44,455 --> 01:14:45,496
إنه هناك

617
01:14:55,187 --> 01:14:56,275
"دالتون"

618
01:15:06,142 --> 01:15:06,950
من أنت؟

619
01:15:10,183 --> 01:15:11,197
من أنت؟

620
01:15:16,731 --> 01:15:17,953
إنتظري

621
01:15:32,593 --> 01:15:33,535
هل من
أحد؟

622
01:15:51,867 --> 01:15:52,755
من هنا؟

623
01:15:55,956 --> 01:15:56,863
من هنا؟

624
01:16:01,740 --> 01:16:03,882
أنا أبحث عن
"إبني "دالتون

625
01:17:30,071 --> 01:17:31,526
"دالتون"

626
01:17:32,609 --> 01:17:33,827
"دالتون"

627
01:17:48,286 --> 01:17:50,984
أين إبني؟

628
01:17:51,439 --> 01:17:54,639
أخبريني أين إبني
أرجوك

629
01:19:23,443 --> 01:19:25,828
ماذا يحدث
له؟

630
01:19:39,200 --> 01:19:40,368
يا إلهي

631
01:19:44,091 --> 01:19:45,906
"ساعديه يا "إيليس
أرجوك

632
01:19:47,565 --> 01:19:49,402
إنك أقوى منهم
"يا "جوش

633
01:19:50,296 --> 01:19:53,308
يمكنك هزيمة الأقل منك
قوه لأنك الشخص الحي

634
01:19:53,594 --> 01:19:55,303
إبتعد عني

635
01:20:57,723 --> 01:20:59,884
"دالتون"-
أبي-

636
01:21:00,169 --> 01:21:01,821
يا إلهي-
أبي-

637
01:21:03,633 --> 01:21:04,853
يا إلهي

638
01:21:07,859 --> 01:21:09,297
لا بأس , لا بأس
لا بأس

639
01:21:10,691 --> 01:21:13,028
أبي أنا مقيد-
حسناً , حسناً-

640
01:21:13,240 --> 01:21:14,998
إتجه لي يا صديقي
تعال هنا

641
01:21:15,033 --> 01:21:18,139
سنحررك يا صديقي
إن والدك جاء

642
01:21:18,958 --> 01:21:20,049
والدك جاء

643
01:21:22,047 --> 01:21:22,866
ماذا؟

644
01:21:23,188 --> 01:21:23,995
ماذا؟

645
01:21:56,368 --> 01:21:57,166
يا إلهي

646
01:21:57,166 --> 01:21:59,560
سأخلصك , حسناً
أنصت لي , أنظر لي

647
01:21:59,560 --> 01:22:02,642
لا شئ من هذا حقيقي
هذا ليس حقيقياً أنظر لعيناي

648
01:22:03,082 --> 01:22:04,837
لا شئ من هذا حقيقي
يجب أن نعود لمنزلنا حسناً؟

649
01:22:05,165 --> 01:22:06,210
و عليك أن
تساعدني

650
01:22:10,415 --> 01:22:14,250
هذا الشئ يا أبي
إنه ينظر لي

651
01:22:39,058 --> 01:22:41,781
حبيبي , حبيبي
ظل معنا

652
01:23:01,632 --> 01:23:02,705
أبي

653
01:23:16,427 --> 01:23:17,834
لقد إلتقى
به

654
01:23:20,132 --> 01:23:21,191
إحمل المصباح

655
01:23:34,041 --> 01:23:35,344
لقد وجد
إبنك

656
01:23:36,450 --> 01:23:38,931
أنا متأكده-
إذاً أيقظيه بحق الله-

657
01:23:39,152 --> 01:23:41,286
لا أستطيع
يجب أن يعثر هو علينا

658
01:24:21,870 --> 01:24:23,891
"أرجوك يا "إيليس
إفعلي شيئاً

659
01:24:31,356 --> 01:24:36,694
ريناي" يجب أن تستدعيه"-
جوش" تتبع صوتي"-

660
01:24:37,840 --> 01:24:39,544
تتبع صوتي
يا حبيبي

661
01:24:42,023 --> 01:24:44,827
عد إلينا
"تتبع صوتي يا "جوش

662
01:24:45,112 --> 01:24:46,966
أبي أنصت
أظنها أمي

663
01:24:47,001 --> 01:24:49,896
جوش" عد لي"
تتبع صوتي

664
01:24:50,338 --> 01:24:51,980
جوش" تتبع"
صوتي

665
01:24:52,928 --> 01:24:54,647
تتبع صوتي
"يا "جوش

666
01:25:04,855 --> 01:25:07,082
تتبع صوتي

667
01:26:51,562 --> 01:26:52,347
هناك شئ
بالداخل

668
01:26:52,610 --> 01:26:53,318
هناك

669
01:26:53,820 --> 01:26:54,669
"إيليس"

670
01:26:55,601 --> 01:26:57,547
"ستيفين" و "لورين"
"إذهبا لتفقد "دالتون

671
01:26:57,695 --> 01:26:58,259
ماذا؟

672
01:26:58,294 --> 01:26:59,434
"إذهبا لتفقد "دالتون

673
01:26:59,594 --> 01:27:01,195
ماذا؟-
إذهبا لتفقد دالتون" فوراً-

674
01:27:02,032 --> 01:27:02,791
حسناً

675
01:27:49,350 --> 01:27:51,302
إنهما يعبران
متجهان لعالمنا

676
01:28:07,341 --> 01:28:08,292
"إيليس"

677
01:28:09,954 --> 01:28:11,632
يجب أن نلقي بالضوء
"على "جوش

678
01:28:16,498 --> 01:28:17,395
هيا

679
01:28:20,396 --> 01:28:21,883
وجه الضوء
"نحو "جوش

680
01:28:24,205 --> 01:28:25,504
يجب أن تستدعيه
للعوده

681
01:28:26,439 --> 01:28:29,622
"جوش" , "جوش"
جوش" عد أرجوك"

682
01:28:31,728 --> 01:28:33,999
"جوش" , "جوش"
عد أرجوك

683
01:28:35,772 --> 01:28:39,463
هيا يا أبي
يجب أن نغادر

684
01:28:39,463 --> 01:28:40,824
أنا قادم خلفك
إذهب

685
01:28:48,969 --> 01:28:49,852
أنت؟

686
01:29:32,870 --> 01:29:34,262
ماذا تريدين مني؟

687
01:29:34,707 --> 01:29:35,956
ماذا تريدين مني؟

688
01:29:37,053 --> 01:29:40,724
لست خائفاً منك
لم أعد خائفاً منك

689
01:29:40,838 --> 01:29:42,328
إبتعدي عني

690
01:29:43,168 --> 01:29:45,057
إبتعدي عني
بحق الججيم

691
01:29:45,640 --> 01:29:47,043
إبتعدي عني

692
01:29:47,568 --> 01:29:49,334
إبتعدي عني

693
01:29:50,127 --> 01:29:52,530
دعيني و شأني-
أرجوك , أرجوك-

694
01:29:52,839 --> 01:29:54,984
أرجوك عد
تتبع صوتي

695
01:29:55,180 --> 01:29:56,870
تتبع صوتي
أرجوك يا حبيبي

696
01:29:57,098 --> 01:30:00,200
جوش" عد"-
إبتعدي عني-

697
01:30:01,837 --> 01:30:05,302
أرجوك يا "جوش" عد
أرجوك تتبع صوتي

698
01:30:07,674 --> 01:30:09,009
"أرجوك يا "جوش

699
01:30:09,096 --> 01:30:10,464
أرجوك

700
01:30:11,440 --> 01:30:13,547
دعيني و شأني

701
01:30:17,143 --> 01:30:18,401
يا إلهي

702
01:31:06,001 --> 01:31:07,899
"ها هو "دالتون
لقد إستفاق

703
01:31:08,029 --> 01:31:11,994
إبني إنه بخير
إنه بخير

704
01:31:11,994 --> 01:31:12,992
لقد نجحنا
يا صديقي

705
01:31:34,763 --> 01:31:37,719
حصلت على صور رائعه
أنت ستؤلف كتاباً

706
01:31:38,914 --> 01:31:41,311
و بصوري به سنحقق
أفضل المبيعات

707
01:31:42,633 --> 01:31:44,085
لكنها لن تكون
العامل الأساسي به

708
01:31:44,085 --> 01:31:46,442
لكنها ستكون مهمه بالتأكيد-
ستكون مهمه-

709
01:31:47,662 --> 01:31:49,118
الصوره تساوي
ألف كلمه

710
01:31:49,418 --> 01:31:52,032
و الكلمات تساوي
ألف كلمه أيضاً

711
01:31:55,202 --> 01:31:58,952
إنك جائع أليس كذلك؟-
و متعب أيضاً-

712
01:31:59,818 --> 01:32:02,733
هل أنت متعب؟
كلا لا يمكنك أن تكون متعباً

713
01:32:02,733 --> 01:32:06,847
لقد نمت لفتره طويله
و لن أدعك تنام مره أخرى

714
01:32:09,127 --> 01:32:10,712
لقد أريتيني عالماً
جديداً

715
01:32:11,544 --> 01:32:15,393
كلا بل أنت كنت
هناك من قبل ألا تذكر؟

716
01:32:20,101 --> 01:32:22,006
أتمنى أن أنسي
من جديد

717
01:32:23,265 --> 01:32:24,919
أظنني لم أعد
بحاجه لهذه

718
01:32:32,076 --> 01:32:34,549
ماذا؟-
لا شئ-

719
01:32:35,467 --> 01:32:36,752
أريد أن
أغادر

720
01:32:38,303 --> 01:32:39,656
هذه رائعه

721
01:32:53,108 --> 01:32:54,347
لماذا فعلتِ
ذلك؟

722
01:32:55,958 --> 01:32:57,121
لماذا فعلتِ
ذلك بي

723
01:32:57,121 --> 01:32:59,913
و أنت تعرفين شعوري
حيال ذلك لماذا؟

724
01:33:01,594 --> 01:33:02,447
لماذا؟

725
01:33:02,751 --> 01:33:05,265
لماذا؟ لماذا؟
لماذا؟ لماذا؟

726
01:33:05,265 --> 01:33:08,512
هل تعرف أنك لن تعود
للنوم مجدداً؟

727
01:33:08,512 --> 01:33:10,443
إنك ستظل مستيقظاً طيلة حياتك-
كلا-

728
01:33:11,744 --> 01:33:13,566
لماذا؟ لماذا؟
لماذا؟

729
01:33:16,325 --> 01:33:17,291
لماذا؟

730
01:33:21,116 --> 01:33:22,085
أيتها العاهره

731
01:33:26,920 --> 01:33:29,092
هل يمكن أن تهتمي به؟-
بالتأكيد-

732
01:33:42,491 --> 01:33:43,448
"جوش"

733
01:33:44,451 --> 01:33:45,467
"جوش"

734
01:33:46,854 --> 01:33:48,356
جوش" أين"
أنت؟

735
01:33:49,511 --> 01:33:50,465
"جوش"

736
01:33:52,335 --> 01:33:54,597
حبيبي أين
أنت؟

737
01:33:58,870 --> 01:34:00,004
"جوش"

738
01:34:29,889 --> 01:34:32,914
"ريناي"
أنا هنا

739
01:34:32,915 --> 01:35:33,915
<b><font color="#DD0000">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> koko 2009™
<b><font color="#DD0000"> seventh art ™ <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> وتعديل</b>

