1
00:00:00,630 --> 00:00:44,000
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
:ترجمة المشاهد الغير إنجليزية
"عيسى كريم الشهنوائي"</b></i>

2
00:00:47,641 --> 00:00:55,604
<i><b>في 120م الفيلق التاسع من الجيش الروماني
سار إلى مكان غير معروف شمال بريطانيا</b></i>

3
00:00:56,725 --> 00:00:59,561
<i><b>ولم يتم رؤيته من جديد</b></i>

4
00:01:00,762 --> 00:01:05,697
<i><b>كل الـ 5000 جندي إختفوا مع كنوزهم</b></i>

5
00:01:20,947 --> 00:01:23,783
<i><b>النسر</b></i>

6
00:01:28,012 --> 00:01:33,876
<i><b>بخزي , أمر الإمبراطور (هادريان) ببناء جدار ضخم</b></i>

7
00:01:35,077 --> 00:01:37,913
<i><b>لوقف المرور الى بريطانيا إلى الأبد</b></i>

8
00:01:38,105 --> 00:01:40,941
<i><b>جدار (هادريان) كان يمثل نهاية العالم المعروف</b></i>

9
00:01:53,244 --> 00:02:01,025
<i><b>بعد 20 عام الرومان احتلوا جنوب بريطانيا</b></i>

10
00:02:06,231 --> 00:02:13,296
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
:ترجمة المشاهد الغير إنجليزية
"عيسى كريم الشهنوائي"</b></i>

11
00:03:31,097 --> 00:03:33,391
(ماركوس فلافيوس اكويلا)
"الفرقة الرابعة من "الإغريق

12
00:03:33,413 --> 00:03:36,028
الفيلق الثاني ، جئت لمساعدة القيادة

13
00:03:36,105 --> 00:03:38,920
لوتورياس دريفولس سلاناتور) ، كبير الضباط)

14
00:03:41,095 --> 00:03:43,088
أين قائد الحامية؟

15
00:03:43,099 --> 00:03:45,091
غادر صباح اليوم ، سيدي

16
00:03:45,102 --> 00:03:47,917
لم يتمكن من الإنتظار كان عليه الذهاب

17
00:04:00,127 --> 00:04:03,944
ذلك هو جدول الأعمال
ومفاتيح الغرفة الخاصة بك

18
00:04:05,937 --> 00:04:07,931
لا يوجد جناح خاص؟ -
نحن حامية صغيرة -

19
00:04:07,941 --> 00:04:10,755
لسوء الحظ ، ذلك العمل سيعود لك

20
00:04:11,146 --> 00:04:13,140
.... كما لاحظت

21
00:04:13,650 --> 00:04:15,643
لدينا مشكلة صغيرة مع المراحيض

22
00:04:15,653 --> 00:04:17,647
هناك شخص يعمل على ذلك

23
00:04:17,656 --> 00:04:20,471
!من دون نجاح -
حتى الآن -

24
00:04:21,656 --> 00:04:24,470
هل هذه أول مهمة قيادية لك سيدي؟ -
نعم -

25
00:04:25,163 --> 00:04:27,156
لماذا اخترت بريطانيا؟

26
00:04:27,167 --> 00:04:29,981
هل لديك أصول عائلية هنا؟

27
00:04:32,175 --> 00:04:34,168
لا

28
00:04:34,178 --> 00:04:37,895
لقد لاحظت أن ذلك الحصن
في حالة سيئة من الإصلاح

29
00:04:38,185 --> 00:04:41,000
يجب أن نفعل شيئآ حيال ذلك

30
00:04:43,194 --> 00:04:46,008
حسنآ ، سيدي

31
00:04:58,220 --> 00:05:01,035
جنود , في صف واحد

32
00:05:13,245 --> 00:05:16,861
(القائد الجديد ، (ماركوس فلافيوس اكويلا

33
00:05:39,290 --> 00:05:42,105
ما رأيك في القائد الجديد؟

34
00:05:42,295 --> 00:05:45,110
لا يبدو من النوع المعتاد

35
00:06:01,601 --> 00:06:04,415
لك كلامي ، (ماركوس اكويلا) سيء

36
00:06:05,608 --> 00:06:07,601
تعرف من يكون والده؟

37
00:06:07,611 --> 00:06:09,605
الرجل الذي فقد في فيلق النسر التاسع

38
00:06:09,614 --> 00:06:11,608
بالإضافة الى 5000 رجل أخرين

39
00:06:11,618 --> 00:06:14,432
لا يمكن نسيان ذلك

40
00:06:18,630 --> 00:06:21,445
سمعت انه طلب إرساله هنا

41
00:06:21,635 --> 00:06:23,628
!إلى ذلك المكان اللعين؟

42
00:06:23,639 --> 00:06:26,454
أخبرتكم ,  لقد تعاملت مع
فرق النسور لمدة 23 عام

43
00:06:26,644 --> 00:06:29,459
أعلم أنه نذير شؤم عندما أرى واحد منهم

44
00:06:29,649 --> 00:06:32,464
وذلك الفتى نذير شؤم

45
00:06:32,654 --> 00:06:34,647
ميثراس) إله الضوء)

46
00:06:34,658 --> 00:06:36,651
أرجوك ساعدني

47
00:06:36,661 --> 00:06:39,475
!يا جد اجدادي

48
00:06:41,669 --> 00:06:44,484
ساعدوني في قيادة رجالي بشكل جيد

49
00:06:46,678 --> 00:06:49,493
ساعدوني حتى لا ألحق
العار بالفيلق الخاص بي

50
00:06:55,694 --> 00:06:58,509
أرجوكم , ساعدوني في إستعادة شرف العائلة

51
00:07:28,751 --> 00:07:31,565
نريد حفر أعمق يا رفاق

52
00:07:32,758 --> 00:07:35,572
حياتكم تعتمد على هذه الدفاعات

53
00:08:03,811 --> 00:08:06,626
قيل لي أنه لم تصل شحنة الحبوب

54
00:08:06,816 --> 00:08:08,809
أريد إرسال دورية للتحقيق

55
00:08:08,819 --> 00:08:10,813
سيدي , يمكن الإنتظار للنهار

56
00:08:10,823 --> 00:08:12,817
الأمر لا يعني الكثير

57
00:08:12,826 --> 00:08:14,820
ولكنه يعني لي

58
00:08:14,830 --> 00:08:17,644
إرسل دورية -
صدقني الأمر خطير للغاية -

59
00:08:17,835 --> 00:08:20,649
(هناك تقارير تفيد بأن (درويدس
يقوم بتحريض السكان المحليين

60
00:08:20,840 --> 00:08:23,655
لذلك الأن لن أرسل أي دورية

61
00:08:23,845 --> 00:08:26,660
الناس...  وأنا أريد أن أكل أيضآ

62
00:08:29,856 --> 00:08:32,670
دورية الى الأمام

63
00:08:32,861 --> 00:08:35,676
يسار , يمين

64
00:09:28,514 --> 00:09:29,516
(ايقظ (لوتورياس

65
00:09:28,957 --> 00:09:31,772
حسنآ ، سيدي

66
00:09:42,981 --> 00:09:45,796
هل سمعت ذلك؟ -
سيدي؟ -

67
00:09:54,000 --> 00:09:56,815
أمل أن تكون الدورية بخير

68
00:10:02,815 --> 00:10:04,609
يبدو أننا حضرنا الى هنا من أجل لا شيء

69
00:10:04,685 --> 00:10:06,678
ما سمعت؟

70
00:10:07,023 --> 00:10:09,837
تبدو مثل الماشية

71
00:10:11,030 --> 00:10:13,844
هناك

72
00:10:14,035 --> 00:10:16,849
هل سمعت ذلك؟

73
00:10:19,043 --> 00:10:21,858
الكلاب اللعينة

74
00:10:23,050 --> 00:10:25,044
هل استدعي الفريق؟

75
00:10:25,053 --> 00:10:28,269
إذا كانت مجرد ماشية
فلن يقدموا الشكر لك

76
00:10:30,062 --> 00:10:32,877
ذلك أفضل من أن يموتوا

77
00:10:33,067 --> 00:10:35,061
قم بإيقاذهم

78
00:10:35,071 --> 00:10:37,886
ولكن في هدوء

79
00:10:38,076 --> 00:10:40,891
حسنآ ، سيدي

80
00:10:42,083 --> 00:10:44,898
أيها الجنود ، استيقظوا

81
00:10:54,103 --> 00:10:56,618
اللعنة على تلك الخوذات

82
00:11:00,113 --> 00:11:02,929
هيا ، تحركوا

83
00:14:11,442 --> 00:14:13,436
سيدي -
عمل جيد سيدي -

84
00:14:13,447 --> 00:14:16,261
عمل جيد سيدي

85
00:14:31,477 --> 00:14:34,292
الله معك , يا أخي

86
00:14:37,487 --> 00:14:40,303
الكثير منا سوف يكمن هنا سيدي

87
00:14:45,502 --> 00:14:48,316
هل هناك أي أثر للدورية؟

88
00:15:02,530 --> 00:15:05,345
!سيدي

89
00:16:16,155 --> 00:16:20,305
على ركبتيك يا نسل الشر

90
00:16:23,120 --> 00:16:29,116
أنت قد سرقت أرضنا وقتلت أبنائنا

91
00:16:29,950 --> 00:16:33,756
وأنت دنست بناتنا

92
00:16:34,642 --> 00:16:37,249
أنا ألعنك

93
00:17:21,769 --> 00:17:23,763
لن اتركهم يموتوا

94
00:17:23,774 --> 00:17:26,588
يجب أن نبقي الإحتياطي لحراسة البوابة

95
00:17:26,779 --> 00:17:28,772
سيدي دعني أقودهم

96
00:17:29,795 --> 00:17:31,789
كان ذلك قراري بإرسال دورية

97
00:17:31,799 --> 00:17:33,793
ومن مسؤوليتي إعادتهم

98
00:17:33,802 --> 00:17:36,618
إجمع الرجال

99
00:18:12,857 --> 00:18:15,672
أجدادي ، أرجوا أن لا أجلب
سوء الحظ الى الفيلق الخاص بي

100
00:18:16,158 --> 00:18:18,753
أجدادي , أفضل أن أضحي بنفسي

101
00:18:18,868 --> 00:18:21,683
عوضآ عن جلب سوء الحظ للفيلق

102
00:18:24,879 --> 00:18:29,697
"عند أمري , "وضع السلحفاة

103
00:18:34,623 --> 00:18:37,438
مستعد؟ إفتح البوابة

104
00:19:05,677 --> 00:19:08,491
لنفعل ذلك , هيا

105
00:19:29,717 --> 00:19:32,533
إدفعوا إلى الأمام

106
00:20:02,774 --> 00:20:05,590
إبقوا في وضع الدائرة

107
00:20:11,714 --> 00:20:14,529
!إقطع تلك القيود

108
00:20:22,787 --> 00:20:25,601
إبقوا في وضع الدائرة

109
00:20:33,806 --> 00:20:36,621
إبقوا في وضع الدائرة

110
00:21:00,482 --> 00:21:03,298
!تراجعوا

111
00:22:34,488 --> 00:22:36,573
!إسترح الأن

112
00:22:41,491 --> 00:22:43,494
أين أنا؟

113
00:22:43,524 --> 00:22:45,505
لا تزال في بريطانيا

114
00:22:45,555 --> 00:22:48,475
(كاليفا) -
!(كاليفا) -

115
00:22:48,532 --> 00:22:51,347
الجراح الخاص بحصنك قام بنقلك الى هنا

116
00:22:52,539 --> 00:22:55,667
مسافة 200 ميل بواسطة عربة يجرها بغل

117
00:22:56,546 --> 00:22:59,362
القليل جرح لذلك أتعجب أنك لم تمت

118
00:23:00,554 --> 00:23:03,368
أنا عمك والمقرب الى والدك

119
00:23:03,559 --> 00:23:06,373
(اكويلا)

120
00:23:06,564 --> 00:23:09,378
اعلم انها ليست ظروف مناسبة لكي نلتقي بها

121
00:23:10,571 --> 00:23:14,087
بما انك ستعيش هنا ستعرف
ما يكفي ليكون لك إنطباعك

122
00:23:15,579 --> 00:23:17,573
من فضلك لا تتحرك

123
00:23:17,582 --> 00:23:20,397
المريض يجب أن يحصل على الراحة

124
00:23:21,589 --> 00:23:24,405
أمل أن يجعلك الدواء تبدو في حال أفضل

125
00:23:25,596 --> 00:23:28,412
رائحته تبدو كما الغاز

126
00:23:28,601 --> 00:23:31,417
رجالي؟

127
00:23:31,607 --> 00:23:33,600
ماذا حدث لرجالي؟

128
00:23:33,611 --> 00:23:36,425
رجالك تم إنقاذهم والشكر يعود لمجهودك

129
00:23:45,631 --> 00:23:48,445
إستريح الأن

130
00:24:06,667 --> 00:24:09,482
!ماركوس

131
00:24:09,672 --> 00:24:12,487
!ماركوس

132
00:24:12,677 --> 00:24:14,670
لديك زائر

133
00:24:14,681 --> 00:24:17,495
! (لوتورياس) -
سيدي -

134
00:24:20,691 --> 00:24:22,685
رجالك يسألوا عنك

135
00:24:22,694 --> 00:24:27,513
وكيف حالهم؟ -
على شوق للإطمئنان على حال قائدهم -

136
00:24:31,710 --> 00:24:34,525
هل لديك أخبار تخص ابن أخي؟ -
نعم , أسف -

137
00:24:34,716 --> 00:24:37,530
تلقينا كلمة من روما

138
00:24:37,721 --> 00:24:41,717
بتوجيه الشكر والتقدير
... من وحدة الفرقة الرابعة

139
00:24:41,727 --> 00:24:44,542
بمنحك اللقب الشرفي

140
00:24:44,733 --> 00:24:47,547
من اليوم سوف تكون في الرتبة الأولى

141
00:24:50,743 --> 00:24:53,557
لا يوجد فخر اكبر من ذلك

142
00:24:53,748 --> 00:24:56,562
سيدي ، هذا ليس كل شيء

143
00:24:56,753 --> 00:24:58,747
... هم يقدموا لك

144
00:24:58,756 --> 00:25:03,575
الميدالية الحربية  للشجاعة والبسالة

145
00:25:05,769 --> 00:25:09,585
وبكل أسى أعفوك من القيادة

146
00:25:09,776 --> 00:25:12,590
بسبب إصابتك

147
00:25:18,577 --> 00:25:21,392
هم يتحدثوا عن مدى
تحليك بالشرف والإيمان

148
00:25:25,589 --> 00:25:27,583
!الشرف والإيمان

149
00:25:27,779 --> 00:25:30,594
يمكنني أن أكون أول من يقدم التهنئة لك؟

150
00:25:37,796 --> 00:25:41,613
من اللطف منك أنك حضرت
كل تلك المسافة البعيدة

151
00:25:46,013 --> 00:25:48,827
!سيدي

152
00:25:51,021 --> 00:25:53,836
(شكرآ لك , (لوتورياس

153
00:26:08,051 --> 00:26:10,865
اسطفانوس) ، إتركه)

154
00:26:13,059 --> 00:26:15,874
لا يوجد دواء بخصوص ذلك

155
00:27:26,185 --> 00:27:28,178
!إنتبهوا

156
00:27:28,188 --> 00:27:31,004
بحرص

157
00:27:35,200 --> 00:27:38,015
ذلك ممتع

158
00:27:44,216 --> 00:27:47,031
كيف كان والدي؟

159
00:27:53,231 --> 00:27:56,046
كان والدك روماني رائع

160
00:27:56,236 --> 00:27:59,051
وهذا يعني كل شيء

161
00:27:59,241 --> 00:28:02,057
الرجل الذي فقد "النسر" روماني رائع؟

162
00:28:03,248 --> 00:28:06,064
لا أحد يعرف كيف تم فقدان النسر

163
00:28:07,255 --> 00:28:09,249
... ولكن إذا مات والدك وهو يدافع عنه

164
00:28:09,784 --> 00:28:12,298
فقد مات بشرف

165
00:28:12,380 --> 00:28:15,095
ذلك ما يجب قوله -
ماذا لو لم يفعل ذلك؟ -

166
00:28:15,156 --> 00:28:17,971
ماذا؟ -
ماذا إذا كان جبان وهرب؟ -

167
00:28:31,184 --> 00:28:33,999
والآن ، معركة حتى الموت

168
00:29:01,236 --> 00:29:03,228
انهم مجرد عبيد

169
00:29:03,239 --> 00:29:05,232
القتال بين المصارعين والعبيد أمر غير عادل

170
00:29:05,242 --> 00:29:08,057
أبدآ

171
00:29:12,254 --> 00:29:15,069
هيا

172
00:29:15,259 --> 00:29:18,074
!قاتل

173
00:29:28,613 --> 00:29:30,306
ذلك العبد شجاع

174
00:29:30,326 --> 00:29:31,218
هيا

175
00:29:31,220 --> 00:29:34,035
يحاول ان يقدم الموت لنفسه

176
00:29:50,252 --> 00:29:53,068
!انظر لهذا

177
00:30:09,285 --> 00:30:12,100
!قف وقاتل

178
00:30:12,290 --> 00:30:14,284
!إنهض

179
00:30:14,294 --> 00:30:16,287
!قاتل

180
00:30:16,297 --> 00:30:19,113
!هيا

181
00:30:36,332 --> 00:30:39,146
!إقتله

182
00:30:46,349 --> 00:30:49,163
!إقتله

183
00:31:05,382 --> 00:31:07,375
!يعيش

184
00:31:07,385 --> 00:31:10,200
!يعيش

185
00:31:16,400 --> 00:31:19,215
!يعيش

186
00:31:20,407 --> 00:31:22,401
!إرفع إصبعك

187
00:31:22,411 --> 00:31:24,404
!يعيش

188
00:31:24,414 --> 00:31:27,230
!إرفع إصبعك

189
00:31:27,419 --> 00:31:30,235
!يعيش

190
00:31:52,462 --> 00:31:55,278
هذا شيء لم أكن أتوقعه

191
00:31:56,857 --> 00:31:58,943
لماذا أنقذته؟

192
00:32:19,509 --> 00:32:22,324
!(اسطفانوس)

193
00:32:23,516 --> 00:32:26,331
!(اسطفانوس)

194
00:32:30,528 --> 00:32:33,944
اسطفانوس) أصبح كبير)
في السن لكي يخدم سيدين

195
00:32:35,537 --> 00:32:38,352
لقد احضرت لك عبد صغير -
لست بحاجة الى عبيد -

196
00:32:39,544 --> 00:32:42,358
(ماركوس) -
كان يجب أن تأخذ رأيي -

197
00:32:42,549 --> 00:32:46,365
نعم كان يجب

198
00:32:47,557 --> 00:32:50,372
!أيها العبد

199
00:32:58,576 --> 00:33:01,391
(اسمه (ايسكا

200
00:33:06,590 --> 00:33:08,583
أنا عديم الفائدة لك -
أريد أن أكون معك -

201
00:33:09,418 --> 00:33:12,134
كان يجب أن تهرب

202
00:33:12,175 --> 00:33:14,169
عمي كان لن يمنعك

203
00:33:14,180 --> 00:33:16,593
لقد أنقظت حياتي

204
00:33:16,744 --> 00:33:19,558
أنا ادين لك -
ضد إرادتك -

205
00:33:20,751 --> 00:33:22,743
لا يجب على الرجل التوسل لحياته

206
00:33:22,754 --> 00:33:25,569
أنت لم تفعل , أنا من فعل نتيجة تصرفك

207
00:33:26,761 --> 00:33:29,575
لم أفعل أي شيء

208
00:33:32,771 --> 00:33:35,586
(أنا ابن (بورجيتي

209
00:33:35,776 --> 00:33:38,591
لا يمكن أن يعود في كلمته

210
00:33:38,781 --> 00:33:41,597
خنجر أبي هو عهدي

211
00:33:43,790 --> 00:33:45,783
سمعت كل شيء تعرضت له

212
00:33:45,793 --> 00:33:48,608
كل شيء أنت عليه

213
00:33:49,801 --> 00:33:52,615
... عندما قمت بإنقاذي

214
00:33:53,625 --> 00:33:56,441
لذلك السبب يجب أن أخدمك

215
00:34:02,642 --> 00:34:05,456
من عالج ذلك الجرح؟ -
طبيب الحصن -

216
00:34:05,647 --> 00:34:08,461
هل كان مخمور؟ لم ارى مثل ذلك السوء

217
00:34:08,652 --> 00:34:11,146
من المؤكد أنه لديك الم مستمر وثابت

218
00:34:11,163 --> 00:34:13,156
لقد سحب مسافة 200 ميل
بواسطة عربة تجرها الحمير

219
00:34:13,167 --> 00:34:15,159
كاد أن يقتل

220
00:34:15,170 --> 00:34:17,985
يجب إعادة فتح الجرح
مازال هناك قطعة معدن بالداخل

221
00:34:23,184 --> 00:34:25,177
دعه يفعل ذلك

222
00:34:25,187 --> 00:34:27,181
سوف ينتهي الامر بسرعة

223
00:34:27,190 --> 00:34:32,008
لدينا أفضل السكاكين
سـ ـيـ نـ ـمـ ـا الـ ـعـ ـرب

224
00:34:53,235 --> 00:34:56,050
هل أنت مستعد؟

225
00:35:01,249 --> 00:35:03,243
يمكنك الذهاب

226
00:35:03,252 --> 00:35:04,544
!لا

227
00:35:04,546 --> 00:35:07,362
سوف نحتاج لذلك العبد للإمساك بك

228
00:35:07,551 --> 00:35:10,367
يمكن لعمي فعل ذلك؟ -
أنا؟ -

229
00:35:10,558 --> 00:35:12,550
!لا

230
00:35:12,561 --> 00:35:14,554
اكره مشاهدة الدماء

231
00:35:14,823 --> 00:35:18,640
خصوصآ دم شخص قريب لي

232
00:35:19,832 --> 00:35:22,647
كن قوي

233
00:35:25,843 --> 00:35:28,657
بسرعة , حاول إمساكه للأسفل

234
00:35:30,851 --> 00:35:33,666
ضع كل ثقلك عليه أيها العبد

235
00:35:33,856 --> 00:35:35,850
!أكثر قوة

236
00:35:35,860 --> 00:35:37,853
خذ نفس عميق

237
00:35:37,863 --> 00:35:40,677
عندما أقول "الأن" إضغط عليه

238
00:35:40,868 --> 00:35:43,683
!الآن

239
00:36:40,971 --> 00:36:43,786
هل قمت بإذاء نفسي؟

240
00:36:51,990 --> 00:36:54,806
شكرا لك

241
00:37:03,010 --> 00:37:05,824
هناك

242
00:37:11,023 --> 00:37:13,838
إقطع الطريق عليه

243
00:37:48,087 --> 00:37:50,901
على ما أذكر كان يعتمد عليك

244
00:37:54,097 --> 00:37:56,091
!(ماركوس)

245
00:37:56,100 --> 00:37:58,094
اقدم لكم إبن اخي

246
00:37:58,104 --> 00:38:00,097
(ماركوس فلافيوس اكويلا)

247
00:38:00,108 --> 00:38:02,922
كلوديوس مكسيموس) صديق قديم)

248
00:38:03,113 --> 00:38:05,928
كان قائد الفيلق السادس

249
00:38:06,397 --> 00:38:07,399
عمك كان رفيق الحياة

250
00:38:09,123 --> 00:38:11,938
(تريبون سيرفاس كلاسيدوس)

251
00:38:12,128 --> 00:38:14,943
عضو مهم في مجلسي

252
00:38:16,135 --> 00:38:18,129
العشاء جاهز

253
00:38:18,138 --> 00:38:20,953
البيض المسلوق والسمك

254
00:38:22,145 --> 00:38:24,961
لا تتعجل في كل مرة

255
00:38:26,152 --> 00:38:28,967
لو كان الأمر بيدي كنت
أريد أن اكون جندي طوال حياتي

256
00:38:29,157 --> 00:38:31,972
ولكن والدي أصر على أن اكون رجل سياسة

257
00:38:33,165 --> 00:38:35,979
هل تقابلنا من قبل؟
إسمك يبدو مألوف لي

258
00:38:36,170 --> 00:38:38,163
أشك في ذلك

259
00:38:38,173 --> 00:38:40,988
في نادي "تريبيون" في روما؟

260
00:38:41,178 --> 00:38:43,993
لا ، كنت فقط قائد فرقة

261
00:38:44,183 --> 00:38:46,177
نعم , أتذكر الآن

262
00:38:46,187 --> 00:38:50,003
فلافيوس اكويلا) والدك أخر)
من حمل النسر ، أليس كذلك؟

263
00:38:51,195 --> 00:38:54,010
كان قائد الفيلق التاسع

264
00:38:55,202 --> 00:38:57,196
قائد الفيلق التاسع

265
00:38:57,205 --> 00:39:00,021
كل روماني يتذكر الفيلق الروماني التاسع

266
00:39:01,230 --> 00:39:04,737
بخصوص الحديث عن الفيلق التاسع
هناك شائعات على طول الجدار

267
00:39:04,861 --> 00:39:07,675
!شائعات!.. شائعات

268
00:39:07,866 --> 00:39:10,680
البريطانيين لا يعرفوا شيء
غير نشر الشائعات فقط

269
00:39:10,871 --> 00:39:13,685
يقال ان النسر تم رؤيته

270
00:39:14,557 --> 00:39:18,273
أصبح رمز مقدس في معبد
احد القبائل في الشمال

271
00:39:18,625 --> 00:39:21,439
النسر مع أشخاص يقوموا
بطلاء أنفسهم ويحملوا الأسلحة

272
00:39:21,630 --> 00:39:24,444
اتعجب كيف يمكن لروماني أن يتركهم يذهبوا

273
00:39:25,801 --> 00:39:27,794
اذا كان ذلك صحيح

274
00:39:27,804 --> 00:39:30,519
بالتأكيد ينبغي أن نتصرف

275
00:39:30,620 --> 00:39:32,614
ماذا يقول الرومان؟

276
00:39:32,813 --> 00:39:36,329
فقد النسر ، يعني خسارة الشرف
وخسارة الشرف يعني خسارة كل شيء

277
00:39:36,820 --> 00:39:38,813
روما ترغب في إستعادة النسر

278
00:39:38,823 --> 00:39:40,817
لكن السياسة هي السياسة

279
00:39:40,826 --> 00:39:44,844
لا يوجد سناتور يقوم بالمخاطرة
بألاف الأرواح من أجل قصة فيلق

280
00:39:45,835 --> 00:39:48,650
أنا مقيد اليدين

281
00:39:48,840 --> 00:39:50,834
ليست كذلك لو أرسلت رجل واحد

282
00:39:50,843 --> 00:39:53,659
الى الجدار الشمالي؟

283
00:39:54,851 --> 00:39:56,844
لا يمكن لروماني أن
يبقى على قيد الحياة هناك

284
00:39:56,854 --> 00:39:59,669
هل حاول احد؟ -
لا -

285
00:39:59,860 --> 00:40:01,852
تلك هي النقطة بالتحديد

286
00:40:01,863 --> 00:40:03,856
لو قمت بالمحاولة تموت

287
00:40:03,866 --> 00:40:05,459
كيف يمكن أن تعرف؟

288
00:40:05,525 --> 00:40:07,819
رجل واحد يمكن أن
يختبيء ولكن جيش لا

289
00:40:07,873 --> 00:40:09,867
لن يعرفوا حتى أنه كان هناك

290
00:40:09,876 --> 00:40:11,870
الأمر في غاية الخطورة -
معك حق -

291
00:40:11,880 --> 00:40:14,694
فقد الفيلق التاسعة
كانت خسارة مهينة للغاية

292
00:40:14,885 --> 00:40:17,699
لا يوجد داع لإضافة عار جديد

293
00:40:30,913 --> 00:40:32,906
.... ماركوس

294
00:40:33,509 --> 00:40:36,324
لا يجب أن تتركهم يفعلوا بك ذلك

295
00:40:37,516 --> 00:40:40,330
هم لا يعرفوا كيف تسير حياتنا

296
00:40:44,528 --> 00:40:47,343
... منذ أن كنت صغير

297
00:40:48,535 --> 00:40:51,350
كل ما كنت أريده أن أكون جندي

298
00:40:51,350 --> 00:40:54,355
مثل والدي -
أعلم -

299
00:40:55,547 --> 00:40:58,362
مازلت أتذكر أخر مرة ذهب بها

300
00:40:58,552 --> 00:41:01,367
مازلت اتذكر كيف كنت أشعر بالفخر

301
00:41:05,564 --> 00:41:07,558
... والدي

302
00:41:07,567 --> 00:41:10,382
قائد الفوج الأول في الفيلق التاسع

303
00:41:10,573 --> 00:41:13,388
... لا استطيع تخيل أي شيء أكثر روعة

304
00:41:13,578 --> 00:41:16,393
من أكون جندي وأخدم روما

305
00:41:16,583 --> 00:41:18,697
بشجاعة وايمان -
ولكنك ، فعلت ذلك بني -

306
00:41:18,725 --> 00:41:21,539
من أجل ماذا؟

307
00:41:24,997 --> 00:41:27,811
للخروج من الخدمة بشرف؟ -
.... ذلك قدرك -

308
00:41:28,002 --> 00:41:30,816
تلك مشيئة الله ...

309
00:41:31,007 --> 00:41:33,822
عندما قابلت القائد

310
00:41:34,012 --> 00:41:36,827
.... قام بسؤالي

311
00:41:37,017 --> 00:41:38,510
أين تريد أن تخدم ...

312
00:41:38,514 --> 00:41:40,507
كنت اعرف الإجابة قبل أن يوجه سؤاله

313
00:41:41,025 --> 00:41:43,017
بريطانيا

314
00:41:44,011 --> 00:41:45,604
هناك فقد والدي النسر

315
00:41:45,633 --> 00:41:47,626
ذلك هو المجد الأكبر

316
00:41:47,636 --> 00:41:50,452
لم يستطيع روماني
ان يقول عليه شيء من جديد

317
00:41:50,641 --> 00:41:52,635
وماذا أفعل الآن؟

318
00:41:52,646 --> 00:41:56,462
ماذا أفعل الآن؟ أجلس واستمع
الى سخافات ابن أحد السياسيين

319
00:41:56,652 --> 00:41:59,467
يقوم بإهانة إسم عائلتنا

320
00:42:01,661 --> 00:42:05,477
لن ابقى في احد القرى لبقية حياتي
اعيش على ذكرياتي

321
00:42:08,673 --> 00:42:11,487
إذا لم استطيع إستعادة شرف العائلة

322
00:42:11,678 --> 00:42:14,492
بأن أكون جندي

323
00:42:14,683 --> 00:42:17,498
فسوف أفعل ذلك بالعثور على النسر المفقود

324
00:42:17,688 --> 00:42:19,682
لا يمكنك

325
00:42:19,691 --> 00:42:22,507
لا يمكن لروماني البقاء على
قيد الحياة خلف الجدار الشمالي

326
00:42:23,699 --> 00:42:26,513
لا يمكنك -
(إذآ سوف أخذ (ايسكا -

327
00:42:26,704 --> 00:42:28,697
يمكن أن استخدم معلوماته
هو يتحدث نفس لغتهم

328
00:42:28,707 --> 00:42:31,522
ايسكا)؟) -
لما لا؟ -

329
00:42:32,714 --> 00:42:35,529
لأنه بريطاني

330
00:42:35,719 --> 00:42:38,534
ربما هو ليس من شمال الجدار

331
00:42:38,724 --> 00:42:41,539
لكنه ما زال بريطاني

332
00:42:41,729 --> 00:42:44,544
وسوف يقطع عنقك عندما تكون بمفردك

333
00:42:44,734 --> 00:42:46,227
لن يفعل ذلك -
كيف تعرف ذلك -

334
00:42:46,312 --> 00:42:48,305
قام بمعاهدتي

335
00:42:48,316 --> 00:42:50,310
عهده؟

336
00:42:50,319 --> 00:42:53,134
!إنه عبد

337
00:42:53,324 --> 00:42:55,318
قال ما قاله وفعل ما فعله

338
00:42:55,328 --> 00:42:58,142
لأنه مجبر على ذلك

339
00:42:58,333 --> 00:43:01,148
.... وبمجرد مغادرتك الحدود

340
00:43:02,340 --> 00:43:05,155
إذا كنت مخطئ

341
00:43:05,345 --> 00:43:08,160
سوف اموت

342
00:43:08,351 --> 00:43:11,165
وهكذا ينبغي أن يكون

343
00:44:27,486 --> 00:44:30,301
أين وجهتكم؟

344
00:44:30,491 --> 00:44:33,306
الشمال

345
00:44:37,056 --> 00:44:39,049
لم يخبروك أنها نهاية العالم؟

346
00:44:39,059 --> 00:44:41,874
فقط إفتح البوابة أيها الجندي

347
00:44:49,076 --> 00:44:51,891
نراك في حياة الأخرة أيها الروماني

348
00:45:53,967 --> 00:45:55,661
من فعل ذلك؟

349
00:45:57,324 --> 00:45:59,247
عصابات من اللصوص

350
00:46:24,721 --> 00:46:26,624
.... أحيانآ

351
00:46:28,016 --> 00:46:31,753
أحلم أن أجد والدي على قيد الحياة

352
00:46:32,384 --> 00:46:35,650
نجا ويوجد في مكان خفي

353
00:46:37,333 --> 00:46:39,225
لذلك السبب أنت هنا؟

354
00:46:40,067 --> 00:46:41,760
للعثور على والدك؟

355
00:46:42,211 --> 00:46:43,913
لا

356
00:46:44,485 --> 00:46:46,348
للعثور على النسر

357
00:46:47,640 --> 00:46:52,749
كيف يمكن أن تعني قطعة
من المعدن الكثير بالنسبة لك؟

358
00:46:53,130 --> 00:46:55,313
النسر ليست مجرد قطعة من المعدن

359
00:46:55,844 --> 00:46:57,597
النسر هو روما

360
00:46:59,180 --> 00:47:01,143
إنه رمز الشرف

361
00:47:02,015 --> 00:47:04,659
... كل انتصار ، كل نجاح

362
00:47:06,923 --> 00:47:11,942
أينما كان النسر ، فإننا
سنقول روما فعلت ذلك

363
00:47:19,605 --> 00:47:21,578
أنت لن تفهم

364
00:47:22,680 --> 00:47:24,253
كيف يمكن لك؟

365
00:47:29,953 --> 00:47:32,017
... أبي كان أحد

366
00:47:32,787 --> 00:47:35,653
حملت الدروع الزرقاء في وجه اللصوص

367
00:47:36,233 --> 00:47:38,288
مع اكثر من 500 رمح

368
00:47:41,432 --> 00:47:43,676
قبل سبع سنوات قمتم بأخذ أرضنا

369
00:47:44,568 --> 00:47:46,511
وقمنا بالثورة ضدكم

370
00:47:49,196 --> 00:47:51,300
والدي وإثنان من أشقائي ماتوا

371
00:47:54,405 --> 00:47:56,138
وكذلك والدتي

372
00:47:57,740 --> 00:48:00,665
قتل والدي قبل دخول الفيلق

373
00:48:04,211 --> 00:48:06,235
كان يعلم ما الذي سيحدث له

374
00:48:09,902 --> 00:48:13,407
كان يعلم أنه سيتم قطع عنقه

375
00:48:16,914 --> 00:48:19,038
روما أيضآ فعلت ذلك

376
00:48:48,117 --> 00:48:49,910
شمال البلاد

377
00:48:51,273 --> 00:48:53,937
من أي طريق؟ -
الأمر يعود لك -

378
00:48:56,301 --> 00:48:59,808
عدد 5000 رجل إختفوا في مستوطنة واحدة

379
00:49:01,781 --> 00:49:03,864
وهناك الآلاف من المستوطنات

380
00:49:05,547 --> 00:49:08,373
يمكنك البحث لمدة أشهر
ولن تعثر على أي شيء

381
00:49:25,672 --> 00:49:27,325
الشمال

382
00:49:30,150 --> 00:49:33,855
أي ما تريده أخبره لي
لكي اتحدث معهم أنا

383
00:49:33,866 --> 00:49:37,212
لو إكتشفوا أنك روماني سوف يقتلوك

384
00:49:37,573 --> 00:49:39,215
وكذلك أنا

385
00:50:49,817 --> 00:50:51,169
لا تنظر

386
00:50:51,930 --> 00:50:54,514
هناك ثلاث لصوص خلفك عبر النهر

387
00:50:57,139 --> 00:50:58,732
كم واحد خلفي؟

388
00:51:06,325 --> 00:51:07,978
لا أرى أحد

389
00:51:16,372 --> 00:51:17,845
مستعد؟

390
00:52:46,631 --> 00:52:49,075
في المرة القادمة لا تتردد

391
00:53:28,295 --> 00:53:29,839
إبقى هنا

392
00:53:52,407 --> 00:53:54,781
يقولوا انهم لم يروا فيلق في الشمال

393
00:53:54,971 --> 00:53:56,784
ولكن لا يبدو الأمر كذلك

394
00:53:57,626 --> 00:53:59,609
من المؤكد أنهم يعرفوا أكثر من ذلك

395
00:53:59,619 --> 00:54:00,852
قالوا لا

396
00:54:00,861 --> 00:54:03,286
اطلب منهم من جديد -
لا -

397
00:54:46,460 --> 00:54:47,973
ماذا تفعل؟

398
00:54:47,982 --> 00:54:49,606
!ذلك يكفي

399
00:54:49,776 --> 00:54:52,340
يكفي... لا مزيد من الألعاب

400
00:54:52,490 --> 00:54:55,456
لا مزيد من الأكاذيب, أسأله أين الفيلق

401
00:54:57,680 --> 00:54:59,332
إسأله

402
00:55:02,109 --> 00:55:05,237
الرومان الذين جاءوا هنا
منذ عدة سنوات مضت

403
00:55:06,488 --> 00:55:08,105
أين ذهبوا

404
00:55:10,868 --> 00:55:13,058
في الغابات العظيمة

405
00:55:14,100 --> 00:55:16,446
إلى ما وراء الجبال الثلجية

406
00:55:17,541 --> 00:55:20,878
هناك رجل يمكن ان يخبركم
بما تريدون معرفته

407
00:56:06,628 --> 00:56:07,880
!إقتله

408
00:56:09,002 --> 00:56:10,715
!إقتله

409
00:56:11,416 --> 00:56:13,830
إفعل ذلك الأن -
هناك شريط على رقبته -

410
00:56:13,940 --> 00:56:16,004
فقط الرومان يقوموا بفعل ذلك

411
00:56:19,430 --> 00:56:21,333
إنه من الفيلق

412
00:56:34,646 --> 00:56:36,148
ما اسمك؟

413
00:56:42,770 --> 00:56:44,493
ما اسمك!؟

414
00:56:47,078 --> 00:56:50,242
(أدعى ، (غيرن

415
00:56:52,156 --> 00:56:54,080
... إسمي

416
00:56:54,169 --> 00:56:56,594
(لوسيوس كيوس ماتولاس)

417
00:56:57,145 --> 00:56:59,468
من الفوج الأول ، الفيلق التاسع

418
00:57:15,176 --> 00:57:17,459
كيف نجوت طوال كل ذلك الوقت؟

419
00:57:18,652 --> 00:57:20,875
قابلت قبيلة بريه

420
00:57:21,466 --> 00:57:23,730
أخذوني معهم وأصبحت واحد منهم

421
00:57:25,613 --> 00:57:27,166
.... لدي زوجة

422
00:57:27,396 --> 00:57:29,040
وإثنان من الأبناء

423
00:57:29,190 --> 00:57:31,043
حياتي هنا الأن

424
00:57:35,902 --> 00:57:37,464
أنا لا أثق به

425
00:57:38,957 --> 00:57:41,721
إنه هارب -
لا نعرف ذلك -

426
00:57:42,312 --> 00:57:43,935
مازال روماني

427
00:57:45,147 --> 00:57:47,091
!كان روماني عندما هرب

428
00:57:59,542 --> 00:58:01,205
... لا أعرف

429
00:58:02,156 --> 00:58:04,700
... ماذا كانت أوامر والدك للقتال , ولكن

430
00:58:06,744 --> 00:58:08,157
كل ما أعرفه...

431
00:58:11,001 --> 00:58:12,804
أننا حضرنا

432
00:58:14,578 --> 00:58:16,381
لماذا نذهب الى الشمال؟

433
00:58:17,794 --> 00:58:20,258
لا يوجد هنا شيء يستحق العناء

434
00:58:23,503 --> 00:58:26,148
ربما ليسوا سعداء بما لديهم

435
00:58:28,231 --> 00:58:30,335
دائمآ لديهم عقاب

436
00:58:30,345 --> 00:58:34,592
والتنقل بحثآ عن المزيد من
السلطة والمزيد من الأراضي

437
00:58:34,622 --> 00:58:36,596
والمزيد من الحروب

438
00:58:38,078 --> 00:58:39,681
فقط إخبرني بما حدث

439
00:58:46,182 --> 00:58:49,849
عندما صدرت الأوامر للذهاب
الى الشمال ، كنا في الخريف

440
00:58:51,532 --> 00:58:53,845
كنا نمضي سنوات في الحروب

441
00:58:55,468 --> 00:58:57,472
سرنا لمدة أربع أسابيع

442
00:58:58,263 --> 00:59:00,086
بدون أي أثر

443
00:59:01,639 --> 00:59:04,263
وفجأة ظهروا من خلف الضباب

444
00:59:08,861 --> 00:59:12,087
كنت أسمع الى المعدن يضرب الواحد تلو الاخر

445
00:59:15,492 --> 00:59:19,319
في النهاية حاولنا النهوض
من على الأرض لمواجهتهم

446
00:59:26,831 --> 00:59:29,406
في أخر الأيام في الفيلق

447
00:59:30,989 --> 00:59:33,354
شعرنا بالخوف الشديد

448
00:59:34,445 --> 00:59:36,929
لقد حاربنا ظهر بظهر

449
00:59:37,440 --> 00:59:40,586
لم ننام ، كنا نتبول في مكاننا

450
00:59:44,563 --> 00:59:47,097
لقد حضروا مثل الحيوانات

451
00:59:57,645 --> 01:00:00,210
تلك هي الأرض التي شهدت القتل

452
01:00:05,568 --> 01:00:08,293
جميع قبائل الشمال كانت هنا

453
01:00:09,365 --> 01:00:11,389
.... ولكن الأسوء

454
01:00:11,739 --> 01:00:14,644
المحاربين ذو الطلاء
(من قبيلة (الصائدين

455
01:00:17,369 --> 01:00:19,793
يقوموا بالتغذي على الموتى

456
01:00:19,803 --> 01:00:22,237
حتى لا تمر الروح فيما بعد الموت

457
01:00:32,304 --> 01:00:37,534
استخداموا تلك الحجارة الحادة ، لقتل الضباط
"ســ ــيــ ـنـ ــمـ ــا الــ ــعــ ــرب"

458
01:00:40,869 --> 01:00:43,974
تدمير أرواحنا ولكني بقيت على قيد الحياة

459
01:00:47,901 --> 01:00:50,345
يمكننا سماع كيف قاموا بالتضحية

460
01:01:03,298 --> 01:01:04,781
... والدي

461
01:01:05,812 --> 01:01:07,716
ماذا حدث له؟

462
01:01:09,508 --> 01:01:13,906
آخر مرة رأيت والدك به
(كان محاط بمحاربي (الصائدين

463
01:01:16,010 --> 01:01:17,682
هل مات وهو يقاتل؟

464
01:01:20,006 --> 01:01:21,659
هل مات وهو يقاتل؟

465
01:01:22,020 --> 01:01:23,663
لا أعرف

466
01:01:26,879 --> 01:01:29,082
لقد هربت قبل النهاية

467
01:01:29,513 --> 01:01:31,296
الكثير منا فعل

468
01:01:31,927 --> 01:01:35,072
أنت جبان -
لا -

469
01:01:36,455 --> 01:01:38,188
أنت لم تكن هنا

470
01:01:40,291 --> 01:01:42,124
لا تعرف كيف يبدو الامر

471
01:01:45,420 --> 01:01:47,133
وأين "النسر"؟

472
01:01:48,215 --> 01:01:50,409
(سمعت أنه لدى قبيلة (الصائدين

473
01:01:51,089 --> 01:01:52,803
كيف يمكنني العثور عليهم؟

474
01:01:54,105 --> 01:01:55,558
هو يعلم

475
01:01:57,460 --> 01:01:59,374
إنه من القبيلة

476
01:02:00,717 --> 01:02:02,329
قاتلوا هنا

477
01:02:15,292 --> 01:02:18,056
!كنت تعرف ذلك المكان ولم تخبرني

478
01:02:18,306 --> 01:02:20,341
!لقد أضعنا أسابيع في البحث عنه

479
01:02:20,350 --> 01:02:22,213
الأن عليك إخباري

480
01:02:22,224 --> 01:02:23,786
... قبيلتك كانت هنا

481
01:02:23,796 --> 01:02:25,890
!وذبحوا والدي ورجاله مثل الكلاب

482
01:02:25,890 --> 01:02:28,164
والدك من جاء للقتل

483
01:02:29,546 --> 01:02:32,952
لقد جاء لمعاقبتنا لأننا لا نقدم الولاء لروما

484
01:02:33,663 --> 01:02:35,597
نعم ، كنت أعرف هذا المكان

485
01:02:35,877 --> 01:02:38,010
... بالنسبة لي ولكل شعبي

486
01:02:38,080 --> 01:02:40,285
ذلك مكان الأبطال -
كيف تجرؤ؟ -

487
01:02:40,285 --> 01:02:41,376
أنت لاتزال عبد لي

488
01:02:41,387 --> 01:02:43,229
وسوف تموت في حفرة

489
01:02:43,240 --> 01:02:45,333
حياتك بائسة

490
01:03:18,585 --> 01:03:20,838
من أنتم

491
01:03:22,225 --> 01:03:23,653
(أنا (إيسكا

492
01:03:24,539 --> 01:03:26,208
(أبن (كونفال

493
01:03:27,094 --> 01:03:29,857
"قاتل رئيس "البريغانتس

494
01:03:34,654 --> 01:03:38,991
من هذا الروماني
الذي تتحدث نيابة عنه؟

495
01:03:43,569 --> 01:03:44,872
خادمي

496
01:04:03,380 --> 01:04:05,414
هذا صحيح

497
01:04:07,343 --> 01:04:12,191
من علامات ربهم عليهم جميعا
هي نفس الندبة

498
01:04:17,144 --> 01:04:21,732
أبي يود أن يرى خادما حقيقيا
ستكون ضيفي

499
01:04:25,694 --> 01:04:32,003
يجب أن تعلم خادمك
أن لا يتحدث معك كما يفعل, ونحن سنساعدك

500
01:04:37,717 --> 01:04:40,441
لا ، ما يحدث

501
01:04:41,072 --> 01:04:43,416
! (لا ، (ايسكا

502
01:04:51,136 --> 01:04:55,047
نحن سوف نساعدك

503
01:07:07,106 --> 01:07:09,296
هل كان الصيد جيدآ؟

504
01:07:10,390 --> 01:07:13,049
كان جيدا أبي

505
01:07:13,717 --> 01:07:18,096
تتمنى لي أن أكل هؤلاء الناس أيضا

506
01:07:19,514 --> 01:07:23,737
(أحضرت ضيفا (إيسكا
(الأبن الأكبر (لكونفال

507
01:07:24,154 --> 01:07:27,387
(قاتل رئيس (البريغانتس

508
01:07:27,908 --> 01:07:31,818
وخادمه الروماني

509
01:07:41,620 --> 01:07:43,914
هل الخادم له اسم؟

510
01:07:45,569 --> 01:07:47,613
(ماركوس فلافيوس اكويلا )

511
01:07:47,623 --> 01:07:51,169
ماركوس... فلافيوس... اكويلا

512
01:07:51,525 --> 01:07:57,625
أحضرت العديد من الرومان إلى قريتي
(ماركوس .. فلافيوس .. اكويلا)

513
01:07:57,677 --> 01:08:01,328
ولكن ليس مع رأس موجود مع الجسم

514
01:08:04,768 --> 01:08:07,583
(مرحبآ بك (إيسكا) أبن (كونفال

515
01:08:14,373 --> 01:08:16,187
تعال لتأكل معنا -
ايسكا) ، ماذا يحدث؟) -

516
01:08:17,630 --> 01:08:19,413
هل أنا عبد؟

517
01:08:22,942 --> 01:08:25,309
أخبروه أين يذهب

518
01:10:27,192 --> 01:10:32,051
ها قد أتى العبد الروماني
الروماني , هل تصدق؟

519
01:10:38,151 --> 01:10:39,463
... الرومان

520
01:10:53,468 --> 01:10:55,595
لماذا أنت هنا؟

521
01:10:57,441 --> 01:11:02,706
جئت الى الشمال لأكون حرا من روما

522
01:11:04,114 --> 01:11:08,494
قلبي يبحث عن مكان ليكون حرآ

523
01:11:10,787 --> 01:11:15,740
خدعت الروماني
لمساعدتي في القدوم إلى هنا

524
01:11:39,931 --> 01:11:40,755
!أنت

525
01:11:42,569 --> 01:11:45,353
أبعد نظرك عنها أيها العبد

526
01:11:45,989 --> 01:11:49,524
ما هذا؟ -
كان ينظر إلى أختي -

527
01:11:50,202 --> 01:11:52,809
جميع الرومان متوحشون

528
01:11:53,382 --> 01:11:59,743
لقد رأيت ما فعلوه بسجنائهم
مثل هؤلاء الناس

529
01:12:02,819 --> 01:12:04,487
لا يمكن الوثوق بهم

530
01:12:06,051 --> 01:12:07,719
إركع

531
01:12:14,621 --> 01:12:16,625
إركع على ركبتك

532
01:12:17,422 --> 01:12:19,054
إفعل ذلك

533
01:12:24,403 --> 01:12:26,332
إذا ترجاك

534
01:12:26,697 --> 01:12:28,000
أقتله

535
01:12:43,380 --> 01:12:44,579
!لا

536
01:12:45,361 --> 01:12:55,246
أنت ضيفي وهو يخصك
طالما أنك تثق به سوف يعيش

537
01:13:04,783 --> 01:13:06,796
.... عندما تتاح لي الفرصة

538
01:13:08,319 --> 01:13:09,932
!سوف أقتلك

539
01:13:22,774 --> 01:13:28,217
أسمعوا, هل تسمعون الأصوات
هل تسمعون دقات قلوبكم؟

540
01:13:28,218 --> 01:13:41,199
أشعروا بالنار في بطونكم, أشربوا
إنه وقت الإحتفال, شباننا أصبحوا محاربين

541
01:16:27,311 --> 01:16:30,837
!ماركوس... ماركوس

542
01:16:31,127 --> 01:16:32,840
! (ماركوس)

543
01:16:34,514 --> 01:16:36,206
حان الوقت

544
01:16:37,078 --> 01:16:38,881
علينا فعل ذلك الأن

545
01:16:40,263 --> 01:16:42,377
فرصتنا الوحيدة وهم نائمون

546
01:16:45,763 --> 01:16:47,665
ظننت أنني فقدتك

547
01:16:50,411 --> 01:16:52,044
بسرعة

548
01:17:58,838 --> 01:18:00,421
... حسنآ

549
01:18:40,310 --> 01:18:43,275
ليس لدينا وقت الأن لنذهب

550
01:18:48,835 --> 01:18:50,577
علينا المغادرة الأن

551
01:18:51,332 --> 01:18:53,699
خائن
روماني آخر ميت

552
01:19:44,761 --> 01:19:47,044
من أين حصلت على خاتم والدي؟

553
01:19:47,086 --> 01:19:51,100
ركع الجبان وتوسل لحياته

554
01:20:06,588 --> 01:20:08,471
ماذا قال؟

555
01:20:09,664 --> 01:20:11,366
علينا الذهاب

556
01:20:40,900 --> 01:20:43,549
هل ستغادر؟ -
نعم -

557
01:20:44,018 --> 01:20:48,710
هل أستطيع أن آتي معكم؟ -
عد إلى عائلتك -

558
01:20:49,231 --> 01:20:51,108
أبي سيغضب

559
01:20:54,966 --> 01:21:03,360
أخبره عندما يستيقظ
أن (إيسكا) أسف ولكن كان عليه الرحيل

560
01:21:03,621 --> 01:21:06,957
ليس قبل أن يستيقظ
موافق؟

561
01:21:07,122 --> 01:21:08,695
(ايسكا)

562
01:21:10,097 --> 01:21:12,641
إذا قام بإيقاظهم ، نحن موتى

563
01:21:12,912 --> 01:21:15,436
لا يوجد سبب لكي يحمينا -
هو يثق بي -

564
01:21:17,770 --> 01:21:19,653
لن يقوم بخيانتنا

565
01:22:09,822 --> 01:22:11,866
هل ذهبوا؟

566
01:22:14,473 --> 01:22:16,193
لقد ذهبوا

567
01:22:47,915 --> 01:22:52,724
كم يوم لنصل الى الجدار؟ -
إذا سرنا بسرعة أربع أو خمس أيام -

568
01:22:53,324 --> 01:22:55,398
لم يتمكنوا من اللحاق بنا وهم على الأقدام

569
01:22:55,638 --> 01:22:57,592
رأيتهم وهم يركضوا من قبل؟

570
01:23:02,271 --> 01:23:04,992
انقسموا

571
01:23:24,438 --> 01:23:25,760
هل أنت مصاب؟

572
01:23:25,770 --> 01:23:28,455
لماذا لم تخبرني -
لا يوجد شيء -

573
01:23:28,465 --> 01:23:30,578
دعني أرى قدمك ، إجلس

574
01:23:30,589 --> 01:23:32,792
لا يوجد لدينا وقت -
إجلس -

575
01:23:42,248 --> 01:23:43,972
.... عند الكهف

576
01:23:44,282 --> 01:23:47,427
زعيم القبيلة... ماذا قال؟

577
01:23:48,950 --> 01:23:51,244
هيا ، ليس لدينا وقت كافي

578
01:24:12,871 --> 01:24:14,444
إنهم قادمون

579
01:24:14,914 --> 01:24:16,678
إنهم خلفنا بنصف يوم

580
01:24:16,688 --> 01:24:18,311
الرياح دائمآ تكذب

581
01:24:18,311 --> 01:24:19,813
!هيا

582
01:25:08,457 --> 01:25:10,991
بدون نار! .. مازال خطر

583
01:25:19,285 --> 01:25:21,189
لن أكل ذلك

584
01:25:22,060 --> 01:25:24,023
لست بتلك الوحشية

585
01:25:25,436 --> 01:25:26,978
إذآ ستموت أيها الروماني

586
01:25:29,603 --> 01:25:31,376
لقد فقدت الكثير من الدماء

587
01:25:33,480 --> 01:25:35,313
علينا الحفاظ على قوتنا

588
01:25:38,589 --> 01:25:40,302
!تناول الطعام

589
01:26:24,878 --> 01:26:26,782
حان وقت الذهاب

590
01:26:27,874 --> 01:26:30,237
سنأخذ الخيول معنا الى الطريق المختصر

591
01:26:37,870 --> 01:26:40,264
هيا ، إستمر في التحرك

592
01:26:40,485 --> 01:26:42,158
هيا

593
01:26:43,680 --> 01:26:45,313
هيا

594
01:26:47,517 --> 01:26:49,280
لا

595
01:28:31,566 --> 01:28:33,449
علينا السير خلال النهر

596
01:28:33,459 --> 01:28:35,593
سيكونوا هنا قريبآ

597
01:29:51,193 --> 01:29:53,657
كنت على حق ، لا يمكننا

598
01:29:54,288 --> 01:29:56,452
تحتاج للراحة

599
01:29:57,704 --> 01:29:59,427
(ماركوس)

600
01:30:02,052 --> 01:30:03,865
تحتاج للراحة

601
01:30:06,900 --> 01:30:08,633
هيا

602
01:30:10,937 --> 01:30:12,689
هيا

603
01:30:29,108 --> 01:30:31,652
لا أستطيع الاستمرار -
بل ، يمكنك -

604
01:30:31,652 --> 01:30:33,335
تحتاج فقط للراحة

605
01:30:35,639 --> 01:30:37,623
خذ النسر

606
01:30:37,653 --> 01:30:39,997
إذا وجدت خيل عد

607
01:30:42,010 --> 01:30:45,516
إذا لم تجد, إذهب في إتجاه الجنوب

608
01:30:45,737 --> 01:30:47,890
تأكد من إعادته الى روما

609
01:30:47,901 --> 01:30:49,904
لن أتركك هنا

610
01:30:50,315 --> 01:30:52,098
لا تخذلني

611
01:30:52,568 --> 01:30:55,153
خذه لا يمكن الإستمرار معك

612
01:30:56,064 --> 01:30:58,068
لن أتركك الأن

613
01:30:59,580 --> 01:31:01,163
(ايسكا)

614
01:31:01,534 --> 01:31:03,167
أنا أمرك

615
01:31:03,988 --> 01:31:05,620
خذه

616
01:31:07,584 --> 01:31:09,848
.... لقد أقسمت بشرفي

617
01:31:10,119 --> 01:31:11,852
بأن لا أتخلى عنك

618
01:31:14,816 --> 01:31:16,579
... تريدني أن أذهب

619
01:31:17,942 --> 01:31:19,735
قم بإعطائي حريتي

620
01:31:21,778 --> 01:31:23,852
إعطني حريتي

621
01:31:40,391 --> 01:31:42,013
أنت حر

622
01:31:46,541 --> 01:31:48,484
أنت حر ، يا صديقي

623
01:31:56,147 --> 01:31:58,692
خذه -
! لا -

624
01:32:05,403 --> 01:32:07,256
سأعود

625
01:35:54,067 --> 01:35:56,731
فيلق... توقف

626
01:35:59,275 --> 01:36:01,309
فيلق والدك

627
01:36:02,210 --> 01:36:03,663
لقد كنت على خطأ

628
01:36:04,584 --> 01:36:06,237
الميت يمكن أن يعيش

629
01:36:08,902 --> 01:36:12,268
العار الخاص بي لم يسمح
لي ان اخبرك بذلك من قبل

630
01:36:12,858 --> 01:36:15,123
ولكن شاهدت والدك وهو يموت

631
01:36:17,206 --> 01:36:20,732
ايآ ما اخبرك به احد ... فهو لم يكن جبان

632
01:36:22,295 --> 01:36:25,291
حارب حتى النهاية

633
01:36:27,774 --> 01:36:29,297
لقد رأيته

634
01:36:30,269 --> 01:36:33,454
أخر روماني حمل النسر كان والدك

635
01:36:36,820 --> 01:36:38,523
أوامرك سيدي

636
01:36:40,988 --> 01:36:43,311
لقد قمت بتكريم ذكرى والدي بما يكفي

637
01:36:44,523 --> 01:36:46,968
لا يجب أن تفعل ذلك -
لا -

638
01:36:47,518 --> 01:36:50,123
عندما إبتعدت عن والدك

639
01:36:53,108 --> 01:36:54,741
فقط إبتعدت من نفسي

640
01:37:01,893 --> 01:37:03,767
إعطي أوامرك , سيدي

641
01:37:13,173 --> 01:37:15,366
الإستعداد للدفاع عن النسر

642
01:37:52,010 --> 01:37:53,662
(ايسكا)

643
01:37:54,373 --> 01:37:58,960
هذا هو ما يحدث
لأولئك الذين يخونون شعبهم

644
01:42:20,348 --> 01:42:24,425
دعونا نتذكر الرجال الذين
سقطوا وماتوا في سبيل الشرف

645
01:42:25,757 --> 01:42:29,263
الرومان والبريطانيين

646
01:42:30,525 --> 01:42:33,019
والدي و والدك

647
01:42:46,803 --> 01:42:48,005
... أباء

648
01:42:50,190 --> 01:42:51,462
... أخوة

649
01:42:53,445 --> 01:42:54,957
... أبناء

650
01:42:57,742 --> 01:42:59,966
السلام والشرف يلحق بكم

651
01:43:00,897 --> 01:43:03,202
قد لا نعرف المزيد من النزاعات

652
01:43:04,674 --> 01:43:07,620
يمكن لروحكم أن تطير وتحلق في السماء

653
01:43:09,022 --> 01:43:11,647
مع النسر من الفيلق التاسع

654
01:44:43,584 --> 01:44:46,309
من أجل والدي

655
01:44:54,132 --> 01:44:55,996
!إبني العزيز

656
01:44:59,642 --> 01:45:03,187
أهنئك ، روما جميعها تهنئك

657
01:45:03,709 --> 01:45:06,283
لقد أعدت المجد لإسم عائلتك

658
01:45:07,745 --> 01:45:11,752
مجلس الشيوخ يريد إعادة تشكيل الفيلق التاسع

659
01:45:12,915 --> 01:45:15,979
ربما تتم مكافأتك بقيادته

660
01:45:18,604 --> 01:45:20,417
على ما فعلته

661
01:45:20,858 --> 01:45:23,874
!لم يساعدك سوى ذلك العبد -
إنه ليس عبد -

662
01:45:26,056 --> 01:45:28,259
هو يعرف الكثير عن الشرف
والحرية أكثر مما تعرف أنت

663
01:45:40,711 --> 01:45:42,193
إذآ ماذا نفعل الأن؟

664
01:45:44,217 --> 01:45:45,789
أنت من يقرر

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            