1
00:01:58,241 --> 00:02:00,702
ضع تلك البندقية

2
00:02:01,703 --> 00:02:03,287
ضعها جانبًا

3
00:02:04,664 --> 00:02:07,125
هل أمّي ستضطر
أن تذهب إلى المستشفى؟

4
00:02:07,917 --> 00:02:10,545
أنا آسف لكن أمّك ميتة-
هي ليست ميتة-

5
00:02:10,795 --> 00:02:12,922
إبقى حيثُ أنت
!ضع تلك البندقية

6
00:02:25,935 --> 00:02:27,270
!بالداخل

7
00:02:57,633 --> 00:02:59,802
توقّف. إسمع

8
00:03:00,678 --> 00:03:04,057
اسمك (ياري)، صحيح؟
سأضع المسدس جانبًا

9
00:03:04,974 --> 00:03:06,934
لنتحدث فقط

10
00:03:07,643 --> 00:03:09,145
!بالأعلى

11
00:03:13,066 --> 00:03:14,901
الشرطة
!أدخل

12
00:03:19,864 --> 00:03:21,866
إسمع

13
00:03:25,203 --> 00:03:28,498
إنسى الأمر
كُلّ شيء على ما يُرام

14
00:03:38,758 --> 00:03:40,760
كُلّ شيء على ما يُرام

15
00:03:55,781 --> 00:03:59,800
<font color="Yellow" size=27>"كــاهــن الــشــرّ"
| dvdmaker2 |

16
00:04:23,553 --> 00:04:27,140
إلى أين تذهبن أيّتُها السيّدات؟

17
00:04:28,224 --> 00:04:30,393
عليّ الذهاب؟-
أين؟-

18
00:04:30,685 --> 00:04:34,522
أمّي قادمة لإصطحابي-
إبقي هنا معنا-

19
00:04:35,148 --> 00:04:37,859
كلاّ، عليّ الذهاب-
لماذا؟-

20
00:04:39,277 --> 00:04:41,279
إلى أين تتجّهين؟-
البيت-

21
00:04:41,779 --> 00:04:44,032
تحتاجين توصيلة-
أبّي قادم لإصطحابي-

22
00:04:44,490 --> 00:04:47,493
سأوصلكِ
إبقي

23
00:04:49,537 --> 00:04:52,123
ماذا تريد مني؟-
لماذا متوترة جدّاً؟-

24
00:04:54,459 --> 00:04:57,003
إمضي
سآراكِ لاحقًا

25
00:05:34,916 --> 00:05:36,584
!توقّف

26
00:06:14,664 --> 00:06:15,915
!لا تفعل

27
00:06:43,276 --> 00:06:45,862
أمسكتُك، أخيرًا

28
00:06:47,530 --> 00:06:51,117
أين أنتم يا رفاق؟-
...بالجوار-

29
00:06:51,993 --> 00:06:55,705
هل أنت بعيد؟ أنا أنتظرك-
...(إسمعي، (إليسا-

30
00:07:01,377 --> 00:07:04,547
ماذا؟-
...إنّه فقط ذلك-

31
00:07:06,632 --> 00:07:08,343
ماذا؟

32
00:07:10,053 --> 00:07:14,682
لا أستطيع إيجادها-
لا تستطيع إيجاد (إيمي)؟-

33
00:07:18,186 --> 00:07:20,521
أنا متأكّد كُلّ شيء على ما يُرام

34
00:07:21,439 --> 00:07:23,399
لا شيء يدعو للقلق

35
00:07:23,691 --> 00:07:28,237
هوّني عليكِ، سنكون هناك قريبًا
إليسا)؟)

36
00:07:51,678 --> 00:07:53,638
حسنٌ، لنبدأ

37
00:07:54,097 --> 00:07:56,599
لديّنا الكثير يجري هنا

38
00:07:57,058 --> 00:08:00,186
حول تلك العصابة في وسط المدينة
الضربة بالمرصاد

39
00:08:00,728 --> 00:08:03,815
،وقد نحصل على طالبنا في وقت قريب
لكن أريدكم في هذا التلخيص

40
00:08:04,148 --> 00:08:08,403
كرانكي)، ماذا لديّك لتخبرنا؟)-
ليفربول هزم مان يونايتد 3-2-

41
00:08:08,986 --> 00:08:12,990
كرانكي) كان يُساعدني طوال الأسبوع بالقضية الأستونية)-
صحيح-

42
00:08:13,366 --> 00:08:16,202
إذًا، (نيكانن). ماذا عن
القضية على الجانب الغربي؟

43
00:08:17,787 --> 00:08:19,914
إحتفظوا بهدوئكم هناك

44
00:08:29,382 --> 00:08:31,467
أنظروا من هنا

45
00:08:33,886 --> 00:08:36,889
وقعتُ في زحمة المرور-
مثل قبل حوالي سنة-

46
00:08:44,105 --> 00:08:47,066
كنّا للتو نمر بعبىء القضية

47
00:08:48,985 --> 00:08:52,238
صحيح، أنا أخطّط لأستجواب
كامب)... (كيمباينن) اليوم)

48
00:08:52,613 --> 00:08:55,533
آسفه، نسيتُ إخبارك
أستجوبتهُ بالأمس

49
00:08:56,075 --> 00:08:57,368
حسنٌ، جيّد

50
00:09:11,883 --> 00:09:13,509
أمّي

51
00:09:16,512 --> 00:09:19,682
أمّي، العشاء جاهز

52
00:09:21,601 --> 00:09:25,605
عملتُ لكِ طبقكِ المفضّل-
أنظري إلى ذلك-

53
00:09:34,155 --> 00:09:36,991
أنتِ ملاكي

54
00:09:45,166 --> 00:09:47,293
أهلاً، أبّي

55
00:09:52,965 --> 00:09:55,176
سآكل لاحقًا

56
00:10:00,932 --> 00:10:03,726
أفهم أنّك لست جائع؟

57
00:10:05,269 --> 00:10:09,524
بالتأكّيد جائع
أنا دائمًا جائع

58
00:10:40,763 --> 00:10:42,682
(ماكي)

59
00:10:43,349 --> 00:10:47,186
أعرف بأنّك خارج العمل
لكن لم يكن هناك أحد آخر

60
00:10:58,281 --> 00:11:00,491
دعيه

61
00:11:07,999 --> 00:11:10,084
أحتاج ذلك

62
00:11:10,418 --> 00:11:12,712
أليس بالإمكان أستعارته؟-
كلاّ-

63
00:11:13,046 --> 00:11:15,089
نعم-
كلاّ-

64
00:11:18,968 --> 00:11:22,347
دعني أخمّن، لا يمكنك إصطحابي
لأنّك تعمل؟

65
00:11:22,764 --> 00:11:25,516
إيمي)، بالطبع سأصطحبكِ)

66
00:11:27,393 --> 00:11:30,646
هل يمكنني أستعارة 20 منك؟-
إمضي-

67
00:11:32,065 --> 00:11:34,067
أنت حياتي

68
00:11:35,068 --> 00:11:37,278
ستكسر نظارتي

69
00:11:40,281 --> 00:11:42,283
تلقيتُ إستدعاء

70
00:12:27,078 --> 00:12:30,540
ما تلك الرائحة الكريهة؟
لا بدّ أن يكون تغوّط خنزير

71
00:12:34,877 --> 00:12:38,464
ماذا قُلت؟-
لا شيء لك-

72
00:12:40,883 --> 00:12:45,388
أنت فقط حصلت على دعوة للدردشة
في المخفر، مع صديق مقرّب

73
00:12:48,266 --> 00:12:50,601
أيّها الواشي الحقير

74
00:13:16,169 --> 00:13:20,131
تيمو). مسرور بأنّك فعلتها)

75
00:13:21,215 --> 00:13:22,550
مرحبا

76
00:13:23,718 --> 00:13:26,429
لم يبقى الكثير منه

77
00:13:29,557 --> 00:13:33,311
تعتقد أنّه يمكن بطريقةٍ ما
سقط في تلك الفجوة؟

78
00:13:37,857 --> 00:13:42,403
مؤشر نسبة الكحول أظهر صفر
للمحصلة. هي لم ترى شيء

79
00:13:45,990 --> 00:13:48,743
تيمو)، هل تسمع كُلّ شيء؟)

80
00:13:50,328 --> 00:13:52,997
هل أيّ أحد على الرصيف
شاهد ايّ شيء؟

81
00:13:54,415 --> 00:13:58,503
كلاّ، جميعهم كانوا ينظرون
إلى جذب القطار

82
00:13:59,379 --> 00:14:01,381
أشرطة الأمن؟

83
00:14:01,839 --> 00:14:04,717
هم يجلبونها. لكن على الأقل
إحدى الكاميرات لم تكن تعمل

84
00:14:05,051 --> 00:14:06,761
الرصيف؟

85
00:14:07,053 --> 00:14:10,139
نظيف وجاف
لا أعتقد إنّه إنزلق

86
00:14:10,890 --> 00:14:14,644
فهد محمد ياسين)، العمر45)

87
00:14:17,605 --> 00:14:20,191
الزوجة لا بدَّ وأنْ غيّرتْ الأنبياء

88
00:14:34,497 --> 00:14:38,001
المفتش (تيمو هارينبا) من
"قسم شرطة "هلسنكي

89
00:14:39,961 --> 00:14:42,005
(المُحققة (أونيرفا نيكانن

90
00:14:42,380 --> 00:14:45,049
هل يمكننا الدخول للحظة؟

91
00:14:55,435 --> 00:14:59,689
أنا لا أفهم-
أين رأيتِ زوجكِ آخر مرّة؟-

92
00:15:01,065 --> 00:15:03,526
هناك على الرصيف

93
00:15:03,943 --> 00:15:08,322
هل تذكّرين أيّ شيء غير عادي
حدث هناك؟ أيّ شيء

94
00:15:17,206 --> 00:15:20,835
هل يمكن أن (فهد) متورط
مع بعض الجماعات الأصولية؟

95
00:15:21,169 --> 00:15:23,921
زوجي لم يكن إرهابي

96
00:15:31,054 --> 00:15:33,389
أريد رؤيته

97
00:15:34,599 --> 00:15:37,852
ذلك ليس مُستحسن الآن-
(أريد رؤية (فهد-

98
00:15:39,896 --> 00:15:42,482
كلاّ، لا يمكنكِ

99
00:15:47,820 --> 00:15:50,573
لأجل مصلحتك

100
00:15:54,869 --> 00:15:56,954
!تحرّك

101
00:15:57,497 --> 00:16:00,375
!إبتعدْ عن الطريق

102
00:16:01,834 --> 00:16:06,297
ماذا عن أخذ إجازة قصيرة؟
قبل أن تنهار تمامًا

103
00:16:06,798 --> 00:16:09,175
لا فرصة

104
00:16:10,843 --> 00:16:13,763
أما زلت ترى ذلك الطبيب النفسي؟

105
00:16:14,180 --> 00:16:18,309
كلاّ، إنفصلنا

106
00:16:19,102 --> 00:16:21,354
إذًا لا بدّ أن لديّك بعض الرؤية
الواضحة جدّاً عن كيف أنت

107
00:16:21,854 --> 00:16:25,608
،أو يجب أن أقول نحن
سنتغلّب على هذا؟

108
00:16:28,820 --> 00:16:30,822
(أونيرفا)

109
00:16:32,573 --> 00:16:35,618
الأمور تميل إلى ترتيب نفسها

110
00:16:58,182 --> 00:17:00,393
!(تيمو)

111
00:17:03,688 --> 00:17:06,190
!(تيمو)

112
00:17:38,014 --> 00:17:40,475
...(إليسا)

113
00:17:47,690 --> 00:17:49,692
لا تذهبي هناك

114
00:17:50,610 --> 00:17:55,740
(قلت بأنّك ستصطحب (إيمي-
لا تذهبي هناك-

115
00:17:58,785 --> 00:18:01,871
!إبقى بعيدًا عن طفلتي

116
00:18:04,123 --> 00:18:07,043
!أطفىء ذلك الضوء

117
00:18:37,949 --> 00:18:43,413
،تستيقظ معانقًا دبدوبك
ممسكًا عضوك. ماذا بعد؟

118
00:18:44,038 --> 00:18:46,499
،سبق أن قلتُ لك
(ذهبتُ إلى بيت صديقي (آبي

119
00:18:46,833 --> 00:18:49,127
وبعد ذلك؟

120
00:18:50,461 --> 00:18:54,007
،أيّها المسلم
تعلّم تحدث الفلندية

121
00:18:55,258 --> 00:18:59,095
ماذا فعلت هناك؟-
شربتُ البيرة وشاهدتُ الأفلام-

122
00:19:01,681 --> 00:19:07,228
كان لديّك أغطية صودا، شاهدت فيلم
تعري نازي وتلكأت

123
00:19:08,980 --> 00:19:10,815
خنزير حقير

124
00:19:16,529 --> 00:19:18,698
أنت بخير هنا؟

125
00:19:18,948 --> 00:19:23,036
لديّكِ شخص ما بالفعل
لترعيه. وهو ليس أنا

126
00:19:25,330 --> 00:19:27,040
ذلك صحيح

127
00:20:26,140 --> 00:20:29,227
بريدك-
كُلّ يوم لعين-

128
00:20:29,686 --> 00:20:32,105
هوّن عليك

129
00:20:34,107 --> 00:20:36,609
إنتظر حتى تخرج

130
00:20:50,415 --> 00:20:53,251
إلى مركز التسوّق؟-
أجل-

131
00:21:06,264 --> 00:21:10,268
لأجل ماذا؟-
أقابل صديقة-

132
00:21:10,977 --> 00:21:14,814
أيّ صديقة؟-
(هذه الفتاة، (ترهي-

133
00:21:18,359 --> 00:21:21,904
تبدوين مثل عفريته عجوز
في تلك الملابس

134
00:21:26,409 --> 00:21:29,287
لماذا تلبسين بتلك الطريقة؟

135
00:21:29,537 --> 00:21:32,665
هذا يمكن فقط أن يقول
"أنا وقحة"

136
00:21:43,718 --> 00:21:47,930
خذي، إشتري لكِ بعض
الملابس الجديدة، ملابس أنيقة

137
00:21:49,349 --> 00:21:53,353
ينبغي أن يقولوا
إبتعد، أبّي شرطي"؟"

138
00:21:55,146 --> 00:21:59,317
نعم، لديّ قميص مثل ذلك
مطبوع لك

139
00:21:59,650 --> 00:22:05,615
وواحد لي يقول
"لا تلمس إبنتي، أنا شرطي"

140
00:22:06,658 --> 00:22:11,162
أخذتِ كُلّ ذلك؟
على الأقل تركتِ بطاقة المكتبة

141
00:22:16,250 --> 00:22:19,170
يمكنني المشي من هنا

142
00:22:19,796 --> 00:22:21,798
باولينا). تعالي هنا)

143
00:22:24,926 --> 00:22:27,970
أحبّكِ-
وداعًا-

144
00:22:31,682 --> 00:22:32,475
"المسيح قادم"

145
00:22:36,312 --> 00:22:40,983
متى يمكنني مقابلة والدكِ؟-
عندما تُطبق بأكادمية الشرطة-

146
00:22:43,444 --> 00:22:45,113
الخريف القادم

147
00:22:52,412 --> 00:22:54,163
مرحبا

148
00:22:56,082 --> 00:23:00,086
إذًا همّ ليسوا متورطين؟-
كلاّ. أين أنت؟-

149
00:23:00,545 --> 00:23:04,340
محطة "هاكانيمي"، أتفحص الجوار-
إنتظرني هناك-

150
00:24:24,128 --> 00:24:27,924
توقّف! الشرطة

151
00:24:40,144 --> 00:24:43,064
توقّف! الشرطة

152
00:25:08,923 --> 00:25:11,009
!الشرطة

153
00:26:10,026 --> 00:26:12,695
أمّي، هل يمكنني أستعارة 20 منكِ؟

154
00:26:15,323 --> 00:26:19,077
دعني أخمّن، لا يمكنك إصطحابي
لأنّك تعمل؟

155
00:26:25,917 --> 00:26:27,168
لا يمكنك إيجاد (إيمي)؟

156
00:26:27,752 --> 00:26:30,088
أمّي، إلى أين تذهبين؟

157
00:26:30,922 --> 00:26:32,924
!(إيمي)

158
00:27:30,314 --> 00:27:32,483
هارينبا) لا يُجيب هاتفه؟)-
كلاّ-

159
00:27:32,859 --> 00:27:36,237
وكنتما من المفترض أن تتقابلا هنا
ألم تسمعي نغمات السامبا تلك؟

160
00:27:36,654 --> 00:27:39,866
ماذا؟-
صرير خشخشة طاقية-

161
00:27:40,908 --> 00:27:43,536
كلنّا لديّنا مشاكلنا

162
00:27:43,870 --> 00:27:47,123
و(هارينبا) هو مشكلة واحدة
مشتركة لديّنا جميعًا

163
00:29:21,134 --> 00:29:22,719
!(جون)

164
00:29:45,241 --> 00:29:47,910
إذًا كان يلتقط صور لك؟

165
00:29:48,995 --> 00:29:51,789
ذلك ما لفت إنتباهي

166
00:29:53,291 --> 00:29:58,296
وكان عليك مطاردتهُ لوحدك؟-
أكان يجب أن أتركهُ يذهب؟-

167
00:30:00,048 --> 00:30:01,257
نعم

168
00:30:04,594 --> 00:30:08,890
نحن على وشك الأنتهاء هنا-
شكرًا-

169
00:30:09,974 --> 00:30:12,143
وصفتكَ لمضاداتِ الآلام

170
00:30:12,727 --> 00:30:15,730
سنُخيّط رأسك
في الغرفة الداخلية

171
00:30:16,773 --> 00:30:20,735
"ترامادول"-
لجعل الأمر يذهب بعيدًا ثانيةً-

172
00:30:25,490 --> 00:30:30,036
ألم تستخدم حتى سلاحك؟-
لم يكن معي-

173
00:30:32,288 --> 00:30:34,248
لِما لا؟

174
00:30:35,583 --> 00:30:38,628
كان في السيارة-
في السيارة؟-

175
00:30:46,678 --> 00:30:50,056
كيف يمكنك أن تكون منزعج جدّاً
بكُلّ هذا؟

176
00:30:52,225 --> 00:30:54,936
كم أنت عابث حقّاً؟

177
00:31:32,223 --> 00:31:33,850
"المُنقذ"

178
00:31:50,825 --> 00:31:55,955
"...دمّ المسيح، مخبأ لك"

179
00:32:10,011 --> 00:32:14,140
"...جسد المسيح، أُعطي لك"

180
00:32:38,122 --> 00:32:43,878
،أعزائي الأبرشيون، الأباء، الروحيين
الأقرباء والأصدقاء

181
00:32:44,504 --> 00:32:47,924
قد تبدأوا بإلتقاط الصور الآن

182
00:33:24,919 --> 00:33:28,047
(تيمو)، أريد صورة لـ(باولينا)
لوحدها أولاً

183
00:33:28,589 --> 00:33:31,551
هل يمكنك أن تبتعد؟-
إلى أين؟-

184
00:33:31,843 --> 00:33:34,095
أنت والجدة فقط
إبتعدا عن الطريق

185
00:33:41,811 --> 00:33:47,984
حبيبتي. هذه لحظة سعيدة
حاولي أن تبتسمي، قليلاً فقط

186
00:33:57,910 --> 00:34:00,246
سألتقط واحدة أخرى

187
00:34:09,005 --> 00:34:12,050
حسنٌ، (تيمو). يمكننا عمل
صورة عائلية الآن

188
00:34:16,054 --> 00:34:18,681
أنتم مستعدون؟-
أيّتُها الجدة، أنظري إلى العروس-

189
00:34:20,016 --> 00:34:22,018
أيّ زرّ كان ذلك؟

190
00:35:29,544 --> 00:35:32,130
ما الأمر، يا فتى؟

191
00:35:38,386 --> 00:35:41,305
ما الذي تفعلهُ هنا؟-
ماذا تظن؟-

192
00:35:44,267 --> 00:35:47,562
سرير جيّد وواسع. خمر

193
00:35:49,355 --> 00:35:52,692
تبًا لك

194
00:36:27,602 --> 00:36:30,688
هذا لتذكيركِ بأنّ
كُلّ شيء له غرض

195
00:36:32,815 --> 00:36:35,860
الطريق فُتح لنا
إلى الحياةِ الأبديّة

196
00:36:37,820 --> 00:36:42,200
حصلتُ لك على هذا. كان القصد
أن تكون أكثر من مفاجأة

197
00:36:44,118 --> 00:36:47,830
أعجبكِ؟-
شكرًا. أحببتُه-

198
00:36:49,040 --> 00:36:52,627
تهانينا
أيّتُها الجدة، تريدين بعض الكعكة؟

199
00:36:59,759 --> 00:37:05,223
هو يخرج غدًا، الواحدة مساءً-
حسنٌ. شكرًا-

200
00:37:06,516 --> 00:37:10,603
هارينبا)، لماذا تريد أن تعرف؟)

201
00:37:12,146 --> 00:37:16,943
لماذا تظن؟
أريد أن أعرف فقط اين هو

202
00:37:18,152 --> 00:37:21,990
ألا تريد أنت؟-
أجل، أعتقد-

203
00:37:22,699 --> 00:37:25,284
لكنّك لم تسمع هذا منّي-
بالطبع لا-

204
00:37:44,220 --> 00:37:45,972
(إليسا)

205
00:37:51,102 --> 00:37:53,229
أنا سأنتقل

206
00:38:06,034 --> 00:38:07,785
متى؟

207
00:38:11,289 --> 00:38:13,291
غدًا

208
00:38:45,281 --> 00:38:48,034
قاتل إبنت الشرطي"
"أُلقي القبض عليه

209
00:40:17,957 --> 00:40:19,792
آسف

210
00:40:22,628 --> 00:40:25,673
تفكيري كان في مكان آخر

211
00:40:26,841 --> 00:40:28,676
هل يمكنني مساعدتك؟

212
00:40:30,470 --> 00:40:32,972
...نعم، أنا

213
00:40:34,390 --> 00:40:38,478
أنا أبحث عن شيء يتعامل
مع مشكلة اللاهوتية

214
00:40:41,773 --> 00:40:44,651
اللاهوتية... صحيح

215
00:40:45,860 --> 00:40:48,780
لماذا يسمحُ الله بالشرّ

216
00:40:49,280 --> 00:40:52,241
لديّنا عدد غير قليل من الكتب
حول هذا الموضوع

217
00:40:52,950 --> 00:40:54,952
من هذا الطريق

218
00:41:04,462 --> 00:41:06,506
ها أنت ذا

219
00:41:18,476 --> 00:41:21,813
حادث سيارة-
أنا آسفه-

220
00:41:24,524 --> 00:41:26,526
لا بأس

221
00:41:33,408 --> 00:41:36,869
أونا) وأنا كنّا في طريقنا)
لرؤية والديها

222
00:41:39,539 --> 00:41:41,457
أنا قدتُ

223
00:41:44,669 --> 00:41:48,339
سائق مخمور تصادم معنا
أونا) ماتت حينها)

224
00:41:56,764 --> 00:42:03,396
أفهمُك تمامًا
فقدتُ إبنتي قبل سنتين

225
00:42:05,940 --> 00:42:10,361
الألم لن يذهب بعيدًا
لكن يمكنك التعلّم للعيش معه

226
00:42:12,989 --> 00:42:15,158
إذا تريد ذلك

227
00:42:16,534 --> 00:42:20,580
شكرًا لكِ-
لا بأس-

228
00:42:22,290 --> 00:42:24,334
سآخذ هذا

229
00:42:47,940 --> 00:42:49,942
!(باولينا)

230
00:42:56,074 --> 00:42:58,868
هل هناك إمرأة أخرى؟

231
00:43:01,162 --> 00:43:04,499
،لا يهمني إذا هناك
فقط لا تتركني

232
00:43:12,548 --> 00:43:16,678
...أبوكِ إتخذ قراره و-
!تبًا لكِ-

233
00:45:17,548 --> 00:45:20,426
تبًا لك. ما الأمر؟

234
00:45:49,205 --> 00:45:51,124
قهوة

235
00:45:53,084 --> 00:45:55,795
"وهنا ملف "دارفور

236
00:46:06,097 --> 00:46:10,268
سمعتُ (جيري ماسوتا) خرج
ذلك مؤسف

237
00:46:14,939 --> 00:46:17,525
أنا آسفه جدّاً

238
00:46:23,239 --> 00:46:26,367
لكن ماذا يمكنك أن تفعل-
صحيح-

239
00:46:27,493 --> 00:46:29,746
ماذا يمكنك أن تفعل

240
00:46:34,917 --> 00:46:36,919
لنذهب

241
00:46:42,550 --> 00:46:44,927
أنزلي ذلك الكلب من على الطاولة

242
00:46:45,762 --> 00:46:48,890
أنزليه، أو سوف أذهب

243
00:46:50,350 --> 00:46:53,227
أنتِ فقط تهتمّي بنفسك

244
00:46:53,561 --> 00:46:56,731
(أنتِ فقط تحبي المسيح و(إيمي

245
00:46:57,315 --> 00:46:59,859
حظّ قاسي
،المسيح شخصية خيالية

246
00:47:00,693 --> 00:47:03,196
و(إيمي) ميتة

247
00:47:03,738 --> 00:47:07,659
الأمر الذي يجعلكِ حمقاء-
ألتزمي الهدوء-

248
00:47:08,493 --> 00:47:11,788
أنا مندهشة أن أبّي صبر
معكِ لمدة طويلة

249
00:47:34,143 --> 00:47:38,940
من ذلك الرجل بكيس التسوّق؟-
تفحصناه، ليس مرتبط-

250
00:47:41,067 --> 00:47:43,861
كيف تقبلت (باولينا) الأمر؟

251
00:47:46,239 --> 00:47:48,783
ليس جيّد جدّاً

252
00:47:52,745 --> 00:47:55,790
هذه الأشرطةِ عديمة الفائدة

253
00:47:58,334 --> 00:48:01,170
هل تريد أن تحصل على الطلاق؟

254
00:48:03,172 --> 00:48:06,092
سنتان من الجحيم
كانتا كفاية بالنسبة لي

255
00:48:16,936 --> 00:48:20,982
،الجذع والرأس سُحِقا
موت فوري

256
00:48:21,858 --> 00:48:25,486
بعد ذلك الأطراف إنفصلت

257
00:48:28,197 --> 00:48:31,993
الايفيدرين. السودوإيفيدرين ، شاتين

258
00:48:33,745 --> 00:48:35,788
إستعمل القات

259
00:48:36,080 --> 00:48:39,792
القات له تأثير مماثل
،كالأمفيتامينات

260
00:48:40,084 --> 00:48:43,379
وليس ضار كما
يعتقد الناس

261
00:48:43,713 --> 00:48:45,840
فقط أنظر إلى شعره

262
00:48:46,507 --> 00:48:50,053
الإستعمال طويل المدى يُسبب
سلوكًا هوسيًا وأوهام

263
00:48:50,470 --> 00:48:53,222
أيّ شيء من الذعر
إلى الإختلال العقلي

264
00:48:53,598 --> 00:48:57,602
حاول الكثير الأنتحار
في أحد تلك الولايات

265
00:48:58,436 --> 00:49:01,731
لذا إذا أنت تبحث عن
دافع للإنتحار

266
00:49:02,023 --> 00:49:05,652
القات رهان واحد جيّد

267
00:49:18,372 --> 00:49:21,959
لما هو يستحق، أعتقد أنّك
تفعل الشيء الصحيح بالمغادرة

268
00:49:22,418 --> 00:49:25,963
لربّما بعض الأمور من الصعب جدّاً
أن تنتظر فقط لتعبر

269
00:49:29,884 --> 00:49:33,554
نعم. أحيانًا عليك فقط
أن تفعل شيء

270
00:49:33,930 --> 00:49:37,100
ضدّ كُلّ شيء
آمنت به

271
00:49:40,853 --> 00:49:42,855
أعتقد ذلك

272
00:49:51,990 --> 00:49:56,035
،عندما تحوّلت إلى الدين الإسلامي
لم يكن سهل لأبويّ

273
00:49:57,078 --> 00:49:59,539
إنّهم مجددين أنفسهم

274
00:50:00,790 --> 00:50:04,127
،)لكنّهما لم يكرها (فهد
في النهاية

275
00:50:14,262 --> 00:50:17,432
هل لـ(فهد) أيّ أعداء؟

276
00:50:19,642 --> 00:50:22,854
شخص ما كان يتجادل معه؟

277
00:50:25,565 --> 00:50:28,735
هل إستعمل زوجكِ
الكحول أو المخدّرات؟

278
00:50:35,616 --> 00:50:40,330
إستخدم القات
شيء ثقافي

279
00:51:44,686 --> 00:51:49,065
الحياة مُزرية
فقط الأشياء السيئة تحدث

280
00:52:18,803 --> 00:52:22,598
تزوج (جانا نيستروم) في عام 2008-
الحالة الصحيّة؟-

281
00:52:23,016 --> 00:52:26,019
،لا يدخّن، لا يشرب
يمضغ القات

282
00:52:26,394 --> 00:52:27,478
دارفور"؟"

283
00:52:27,854 --> 00:52:30,481
قتل جماعي، إغتصاب جماعي
الأفارقة السود على الجانب الآخر

284
00:52:30,732 --> 00:52:32,567
و(ياسين) كان عربي

285
00:52:32,900 --> 00:52:35,570
الزوجة تدّعي بأنّه ما كان لديّه
علاقة بالجنجويد

286
00:52:35,820 --> 00:52:38,823
هل وجدت أيّ صلة بين
دارفور" وموت (ياسين)؟"

287
00:52:39,198 --> 00:52:40,408
كلاّ

288
00:52:41,993 --> 00:52:44,704
والآن نحتاج للتحدث
(عنك، (هارينبا

289
00:52:45,496 --> 00:52:50,084
أنت أحد أفضل رجالنا لكن
السنتين الأخيريتين لم تكونا أفضل ما لديّك

290
00:52:50,585 --> 00:52:53,004
أنت لن تنكر ذلك؟-
كلاّ-

291
00:52:53,254 --> 00:52:56,966
،يمكنني أن أتعاطف مع الأمور لتصل إلى الحدّ
لكنّك لم تتجاوز ذلك

292
00:52:57,508 --> 00:53:00,928
من الآن فصاعدًا، أعمل الأشياء
حرفيًا، أو لا تفعلهم مطلقًا

293
00:53:01,262 --> 00:53:03,306
هل تفهم؟-
نعم-

294
00:53:04,515 --> 00:53:07,310
هل يمكنني أن أثق بك؟-
بالطبع يمكنك-

295
00:53:08,311 --> 00:53:11,397
،إذهب وأحصل لنا على قهوة ودونات
متعتي

296
00:53:15,943 --> 00:53:18,738
نيكانن)، أنا أضعهُ على إجازة)

297
00:53:19,113 --> 00:53:22,950
لا تفعل، ليس الآن. (تيمو) وزوجته
يتطلّقان

298
00:53:25,161 --> 00:53:28,539
وذلك شيء جيّد؟-
الطريقة التي تستمر بها الأمور، نعم-

299
00:53:30,833 --> 00:53:32,418
جيّد جدّاً

300
00:53:32,710 --> 00:53:34,671
،تهانينا
الآن هو مسؤوليتُكِ

301
00:53:34,962 --> 00:53:37,799
،ها هي المفاتيح إلى الشقة
قولي له يمكنه الذهاب إلى هناك

302
00:53:50,561 --> 00:53:54,941
القوة لديّها شقة وسط المدينة
يمكنك البقاء هناك مؤقتًا

303
00:53:56,776 --> 00:53:58,444
(شكرًا، (أونيرفا

304
00:54:04,659 --> 00:54:07,370
ولا مزيد من الأعمال المثيرة الغبية

305
00:54:08,496 --> 00:54:10,581
وعد؟

306
00:54:14,877 --> 00:54:17,714
من يعرف ما هو الغبي؟

307
00:54:17,964 --> 00:54:20,174
ماذا عن قانون الشرطة؟

308
00:54:20,425 --> 00:54:23,261
،هذا في الواقع
"وقانون "فنلندا

309
00:54:23,636 --> 00:54:26,723
،الوصايا العشرة
الكتاب الذهبي للسلوك

310
00:54:26,973 --> 00:54:29,058
كتيب الكشّاف

311
00:54:47,201 --> 00:54:49,329
!تُبلي جيّدًا

312
00:55:05,887 --> 00:55:08,389
توقّف عن التسكع هناك

313
00:55:09,849 --> 00:55:13,645
،أنا أقول لك لآخر مرّة
إبقى ساكنًا، أيّها القرد

314
00:55:15,104 --> 00:55:19,025
طفل لعين، الأمور التي
يجب أن أتحمّلها

315
00:55:21,361 --> 00:55:23,154
!إنزل من هناك

316
00:55:24,197 --> 00:55:26,949
!إبتعد عن الطريق

317
00:55:28,201 --> 00:55:32,246
!إنزل هنا حالاً
!ألا يمكنك أن تسمع ما أقول؟

318
00:55:33,039 --> 00:55:36,042
أنت تسد الطريق

319
00:55:37,585 --> 00:55:40,588
إنزل من هناك

320
00:55:43,591 --> 00:55:46,594
أقول لك للمرة الأخيرة

321
00:55:49,889 --> 00:55:53,601
،قرد لعين
أنا أفقد صبري

322
00:55:57,313 --> 00:56:00,525
مرحبا... عادل بما يكفي

323
00:56:01,651 --> 00:56:04,654
كلاّ، لا أستطيع... أنا لديّ
طفل لعين معي

324
00:56:05,655 --> 00:56:10,785
إلى ماذا تُحدّق؟
كلاّ، سأعتني به مثلما قلت

325
00:56:11,244 --> 00:56:13,705
سأتخلّص من الفتى في مكانٍ ما

326
00:56:14,288 --> 00:56:18,126
كلاّ، كُلّ شيء هادىء
سأتعامل معه

327
00:56:23,548 --> 00:56:27,510
كلاّ، فقط أحمق أصبح
حشرة فوق مؤخرتهم

328
00:56:28,511 --> 00:56:31,597
بالطبع، بالتأكّيد

329
00:56:34,225 --> 00:56:37,228
سنفعل ذلك حينها

330
00:56:54,579 --> 00:56:56,998
إسمع

331
00:56:58,333 --> 00:57:00,918
عليك أن تنقذ نفسك

332
00:57:02,128 --> 00:57:03,796
صحيح؟

333
00:57:09,844 --> 00:57:11,888
شكرًا

334
00:57:20,813 --> 00:57:23,149
هذه المرة حصلنا على
شاهدين

335
00:57:23,566 --> 00:57:25,068
من؟

336
00:57:26,486 --> 00:57:31,491
الأبن. جِدي أمّه-
بالطبع-

337
00:57:33,826 --> 00:57:36,871
(و(نيكانن
أين (هارينبا)؟

338
00:58:18,496 --> 00:58:20,540
أين (هارينبا)؟

339
00:58:20,790 --> 00:58:25,169
يمكنكِ الإنتظار في مكتبي
سأحضر لنا بعض القهوة

340
00:58:26,087 --> 00:58:28,214
هل سمعتني؟ أين (تيمو)؟-
إنتظر-

341
00:58:28,631 --> 00:58:32,760
كان يرتدي مثل التي لديّ-
سترة بقبعة-

342
00:58:33,344 --> 00:58:37,015
كان لديه سترة بقبعة؟
ماذا أيضًا؟

343
00:58:37,932 --> 00:58:40,393
ثمّ تحدّث معي

344
00:58:41,644 --> 00:58:44,939
تحدّث؟ ماذا قال؟

345
00:59:28,066 --> 00:59:33,905
...رجاءً أترك رسالة-
تيمو). وفاة أخرى غامضة)-

346
00:59:34,489 --> 00:59:39,827
إبن الضحيّة هو الشاهد
تعالى إلى هنا وبسرعة

347
01:02:36,754 --> 01:02:38,965
تيمو)؟)

348
01:03:41,402 --> 01:03:43,363
!إنهض من هناك

349
01:03:43,863 --> 01:03:46,199
هل إستمتعت بالرحلة؟

350
01:03:46,658 --> 01:03:49,160
!لا أستطيع سماع ما تقول

351
01:03:49,911 --> 01:03:52,914
هل تعرف أين نحن؟
نهاية رحلتك

352
01:03:53,915 --> 01:03:55,875
هل تعرف هذا المكان؟

353
01:03:57,585 --> 01:04:00,463
هل تعرف ما هذا؟

354
01:04:01,798 --> 01:04:04,384
!إنهض-
إهدء-

355
01:04:04,634 --> 01:04:07,428
إهدء، إهدء
الشيء الذي سأفعله

356
01:04:09,722 --> 01:04:11,474
!إنهض

357
01:04:17,438 --> 01:04:19,357
أتود البكاء؟

358
01:04:19,607 --> 01:04:22,485
سأطلب أصدقائي
ليأتوا ويعتقلوني

359
01:04:22,860 --> 01:04:25,488
سأعترف وأندم من قلبي

360
01:04:25,989 --> 01:04:28,574
كمجرم أول
مع حسن السلوك

361
01:04:29,033 --> 01:04:31,452
سيتركونني

362
01:04:31,911 --> 01:04:36,541
سيتركونني قبل حتى
أن تبدأ بالتعفن في قبرك

363
01:04:38,042 --> 01:04:41,879
!ماذا قلت؟ لا يمكنني سماعك-
كان حادثًا-

364
01:04:42,255 --> 01:04:44,132
!لا يمكنني سماعك، أيّها الجرذ

365
01:04:48,469 --> 01:04:50,638
إنهض! نحن نقترب

366
01:04:55,101 --> 01:04:57,228
هل تعرف المكان؟

367
01:04:58,229 --> 01:05:00,606
نعم. أقسم ذلك كان حادث

368
01:05:01,232 --> 01:05:03,109
أتعرف هذا المكان؟

369
01:05:03,526 --> 01:05:06,487
نعم. لقد كنتُ هنا قبل سنتين

370
01:05:08,906 --> 01:05:11,326
هذا ليس حادثًا

371
01:05:17,415 --> 01:05:22,003
قانون "فنلندا" كان
توراتي لعشرين سنة

372
01:05:23,171 --> 01:05:27,342
هذا هو قانونك
هذا هو توراتي

373
01:05:27,842 --> 01:05:30,219
هذا هو قانونك

374
01:05:33,181 --> 01:05:35,642
هذا هو توراتي

375
01:05:46,069 --> 01:05:49,155
هذا هو قانونك

376
01:05:54,160 --> 01:05:59,832
أنت قتلت إبنتي
فتاة بعمر 15 سنة

377
01:06:00,958 --> 01:06:03,920
هل نظرت إلى الصور
التي أرسلتُها لك

378
01:06:04,420 --> 01:06:06,631
هل نظرت إليهم بعناية-
نعم-

379
01:06:06,923 --> 01:06:11,260
لا تكذب عليّ
لا تكذب عليّ

380
01:06:22,397 --> 01:06:26,818
(ضع سلاحك، (تيمو
!تيمو) ضعه)

381
01:06:28,027 --> 01:06:30,655
!تيمو)، ضع المسدس اللعين)

382
01:07:16,284 --> 01:07:17,827
...طفلتي

383
01:08:48,751 --> 01:08:52,714
شكرًا-
لا مشكلة-

384
01:09:22,702 --> 01:09:28,875
ما الذي سأفعلهُ الآن؟-
ستفعل ما نويت لأجله-

385
01:09:40,470 --> 01:09:42,805
سنتغلّب على هذا

386
01:09:44,432 --> 01:09:48,811
ربّما، لو لم تستمري
بشتم أبّي لي

387
01:09:51,814 --> 01:09:55,860
باولينا)، أنا آسفه)
أعد بالمحاولة

388
01:09:56,319 --> 01:10:00,198
أو حاولي بيع المسيح لي-
أكنتُ أفعل ذلك؟-

389
01:10:01,240 --> 01:10:03,910
أنا بالتأكيد لم أقصد؟-
كلاّ؟-

390
01:10:05,620 --> 01:10:07,497
كلاّ

391
01:10:13,002 --> 01:10:15,838
وأحتاج سترة جديدة

392
01:10:16,297 --> 01:10:19,050
هل هذا إبتزاز؟

393
01:10:22,136 --> 01:10:25,056
سنرى في هذا الشأن-
مرحبا-

394
01:10:27,350 --> 01:10:30,311
ِكنتُ مارًا ورأيتُك

395
01:10:31,270 --> 01:10:35,316
فكّرتُ أن أشكركِ للكتاب
وكلماتكِ الرقيقة

396
01:10:35,608 --> 01:10:36,859
على الرحب

397
01:10:39,988 --> 01:10:44,117
أنتِ لن تهتمّي بشيء
مثل هذا؟

398
01:10:45,243 --> 01:10:48,413
فُتحت حلقة دراسية
في مدرسة التوراة

399
01:10:49,497 --> 01:10:52,000
إعتقدتُ عليّ الذهاب

400
01:10:54,460 --> 01:10:57,630
معنى الخلاص في عام 2010

401
01:10:58,423 --> 01:11:02,927
حدث للتو لي-
باولينا)، رحبي)-

402
01:11:03,970 --> 01:11:06,431
يجب أن أذهب

403
01:11:09,017 --> 01:11:14,522
يوم سعيد-
شكرًا، أنت أيضًا، وداعًا الآن-

404
01:11:16,649 --> 01:11:18,818
"وداعًا الآن"

405
01:11:22,905 --> 01:11:25,783
أنتِ مثل المنافقة

406
01:11:36,127 --> 01:11:37,920
ماذا وجدت هناك؟

407
01:11:38,212 --> 01:11:41,049
كنتُ أفكر، ماذا لو أنّه
قتل أكثر من مرّتين

408
01:11:41,591 --> 01:11:44,677
تعني وفيّات تحت الأرض قديمة
التي سُجلت كإنتحار؟

409
01:11:45,303 --> 01:11:48,598
لديّ ثلاث قضايا قديمة

410
01:11:49,057 --> 01:11:52,352
تطابق تلك ملف
(بيتري هاج)

411
01:11:55,271 --> 01:11:57,774
زوجة المضارب

412
01:11:58,107 --> 01:12:00,526
لكن (ياسين) لا يُناسب الملف

413
01:12:06,282 --> 01:12:08,826
لماذا لم تخبرينا حتى الآن؟

414
01:12:10,328 --> 01:12:15,124
،لم أرد أيّ أحد أن يعرف
لم أُفكّر بأنّه مهمّ

415
01:12:16,334 --> 01:12:20,546
كنتُ منزعجة حول القات
وهو ضربني وسقطت

416
01:12:21,589 --> 01:12:23,966
وماذا حدث بعد ذلك؟

417
01:12:24,217 --> 01:12:28,179
فهد) أصبح خائفًا وإنصرف)
شخص ما ساعدني على النهوض

418
01:12:31,849 --> 01:12:34,268
أتعرفي هذا الوجه؟

419
01:12:35,019 --> 01:12:36,604
نعم

420
01:12:37,355 --> 01:12:40,358
قال شيء حول الإنقاذ

421
01:12:40,942 --> 01:12:43,027
الإنقاذ؟

422
01:13:14,684 --> 01:13:18,521
ما هذا؟
!أمّي

423
01:13:19,689 --> 01:13:22,442
ماذا تفعل، يا بُني؟

424
01:13:28,531 --> 01:13:32,660
ما هي مشكلتك اللعينة؟

425
01:13:37,373 --> 01:13:41,502
يا رجل، جيوبك
مليئة بالمال

426
01:13:43,546 --> 01:13:46,341
أنا ذاهب إلى الفندق

427
01:13:48,259 --> 01:13:51,512
ألو، ألو... أنا في طريقي

428
01:13:53,264 --> 01:13:56,142
...لا أعرف أين أنا

429
01:14:02,523 --> 01:14:05,109
أيّها السخيف صدّقني

430
01:14:05,943 --> 01:14:08,821
أنت لا تصدّقني؟

431
01:14:09,197 --> 01:14:11,908
ألو... إنكسر

432
01:14:13,534 --> 01:14:16,621
إلى ماذا تحدقون؟

433
01:15:02,000 --> 01:15:04,085
أنقذ نفسك

434
01:15:10,174 --> 01:15:13,303
نفس الرسالة في كُلّ مكان-
نعم-

435
01:15:13,636 --> 01:15:15,263
...ذلك الفتى الصغير أيضًا

436
01:15:15,930 --> 01:15:19,142
إذًا أنت عُدت من الحفر؟

437
01:15:20,560 --> 01:15:22,645
ما الجديد؟

438
01:15:27,066 --> 01:15:29,402
من همّ؟

439
01:15:30,069 --> 01:15:32,947
!اللعنة

440
01:15:36,701 --> 01:15:38,661
قاتل متسلسل

441
01:15:38,995 --> 01:15:41,873
يا رجل، هذا الشيء كبير

442
01:15:46,961 --> 01:15:50,465
لا أعتقد (ماكي) سيُمانع لو
إنتقلت إلى هذه القضية

443
01:15:51,424 --> 01:15:54,218
أنت مُهتمّ؟-
نعم-

444
01:15:55,011 --> 01:15:58,931
هذه الوفيات السابقة تحت الأرض
من الضروري أن يُنظر فيها

445
01:15:59,182 --> 01:16:02,393
ونحن يجب أن نحصل على تلك الصورة
لرجل القبعة للصحافة بأسرع ما يمكن

446
01:16:02,644 --> 01:16:04,854
هل يمكنك رؤية ذلك أيضًا؟-
نعم-

447
01:16:05,897 --> 01:16:08,149
نعم، في الحقيقة

448
01:16:10,860 --> 01:16:14,530
أهلاً-
أهلاً-

449
01:16:14,989 --> 01:16:17,367
هل تُغلقين مبكرًا؟

450
01:16:17,617 --> 01:16:21,037
نعم. لكن يمكنني البقاء
إذا تحتاج شيء

451
01:16:21,829 --> 01:16:26,417
كلاّ، أنا في طريقي إلى الحلقة الدراسية-
صحيح-

452
01:16:29,504 --> 01:16:34,175
كنتُ مارًا وجئتُ لأسألكِ
إذا تريدين المجيء

453
01:16:34,634 --> 01:16:36,928
يمكنني إيصالكِ

454
01:16:42,517 --> 01:16:46,396
آسف. هذه كانت فكرة سيئة

455
01:16:47,981 --> 01:16:54,570
أنتِ ربّما في عجلة
للوصول إلى البيت. إلى عائلتكِ

456
01:16:56,656 --> 01:16:59,701
...أنا آسف

457
01:17:02,537 --> 01:17:04,664
إنتظر

458
01:17:07,750 --> 01:17:11,129
ما كان موضوع تلك الحلقة الدراسية؟

459
01:17:11,421 --> 01:17:13,923
معنى الإنقاذ في 2010

460
01:17:16,843 --> 01:17:18,928
حسنٌ

461
01:17:25,101 --> 01:17:28,730
...يبدو أنّي فاجأتكِ-
صحيح-

462
01:17:29,439 --> 01:17:35,737
:الناس كثيرًا ما تسأل
لماذا يسمح الله بالشرّ؟

463
01:17:36,321 --> 01:17:41,993
،من يعتقد فقط في المنطق
يجد مشكلة اللاهوتية

464
01:17:42,493 --> 01:17:45,747
الغير قابل للعبور بطريقةٍ ما

465
01:17:47,165 --> 01:17:51,377
هو لن يقبل بالجواب
،أن الله وأعماله لا يمكن أن يكونوا

466
01:17:51,711 --> 01:17:56,883
واضحين بواسطة العلم
أو فهم الإنسان

467
01:17:59,469 --> 01:18:04,057
لكن كِلا المُلحد والمسيحي

468
01:18:04,432 --> 01:18:08,436
يمكن أن يقبلا الرسالة الحكيمة
لصلاة الصفاء

469
01:18:09,145 --> 01:18:14,108
مِن قِبل العالم الديني البروتستانتي
(راينولد نيبور)

470
01:18:17,111 --> 01:18:23,284
الله يمنحني الصفاء لقبول"
الأشياء التي لا أستطيع تغييرها

471
01:18:25,078 --> 01:18:28,706
الشجاعة لتغيير
،الأشياء التي يمكنني تغييرها

472
01:18:28,956 --> 01:18:32,377
"والحكمة لمعرفة الإختلاف

473
01:18:33,336 --> 01:18:36,089
شكرًا جزيلاً
لجلبي هنا

474
01:18:36,339 --> 01:18:39,425
لم يكن هناك فراغ في حياتي
لهذا النوع من الأشياء مؤخرًا

475
01:18:39,759 --> 01:18:43,388
أشعر مثل أن كُلّ الناس
في حياتي ينضبون منّي

476
01:18:43,680 --> 01:18:46,015
أعرف الشعور

477
01:18:49,310 --> 01:18:54,190
حتى زوجي إنتقل
نحن نَتطلّق، أعتقد

478
01:18:59,988 --> 01:19:03,491
كِلانا مر من خلال
بعض الأمور القاسية

479
01:19:03,741 --> 01:19:07,078
كُلّهُ جزء من تصميم الله الكبير

480
01:19:09,163 --> 01:19:13,167
العصفور لا يسقط على الأرض
دون معرفة الله

481
01:19:14,460 --> 01:19:16,963
لذا يقولون

482
01:19:19,841 --> 01:19:23,177
هل فكرتِ ماذا يعني؟

483
01:19:23,344 --> 01:19:26,889
بأن الله أسقط العصفور

484
01:19:30,560 --> 01:19:33,771
كُلّ شيء يحدث لغرض-
صحيح-

485
01:19:38,484 --> 01:19:42,613
كانت مشيئة الله
عملهُ المقدّس

486
01:19:45,575 --> 01:19:48,619
أنا لستُ متأكّدة حول ذلك الجزء المقدّس

487
01:19:49,037 --> 01:19:53,041
هل تودين أن تري صوري؟-
عفوًا؟-

488
01:19:54,709 --> 01:19:58,546
صوري-
تعني الآن؟-

489
01:20:01,049 --> 01:20:03,259
لا أعتقد إنّه يمكنني

490
01:20:03,676 --> 01:20:05,928
أعيش في مكان قريب

491
01:20:06,346 --> 01:20:09,515
سأوصلكِ إلى البيت
بعد ذلك

492
01:20:10,767 --> 01:20:13,311
أنا آسف

493
01:20:15,772 --> 01:20:18,608
يجب أن أُوصلكِ مباشرةً إلى البيت

494
01:20:24,113 --> 01:20:27,116
أيّ نوع من الصور؟

495
01:20:28,576 --> 01:20:32,914
سيّداتي وسادتي، إسمعوا
ركزوا

496
01:20:33,748 --> 01:20:36,459
نحن نتعامل مع
مضطرب عقلي سادي

497
01:20:36,751 --> 01:20:39,587
لذا لا أريد أيّ أحد
أن يكون (رامبو) هناك

498
01:20:43,424 --> 01:20:45,635
إذًا أنت قرّرت أن ترمي
القضية إلى الصحافة؟

499
01:20:45,885 --> 01:20:49,597
هل أنت متأكّد إنّه رجلنا؟
ما الذي فعلهُ هؤلاء الرجال له؟

500
01:20:50,348 --> 01:20:52,308
لا شيء، ليس له بشكل مُحدّد

501
01:20:52,558 --> 01:20:55,478
لكن أعتقد يرى نفسه
كنوع من المسيح المنتظر

502
01:20:55,770 --> 01:20:58,982
كُلّ الضحايا كان لديّهم تصرف
عنيف نحو عوائلهم

503
01:21:15,581 --> 01:21:17,709
كعكة الشكولاتة

504
01:21:22,046 --> 01:21:23,881
لذيذ

505
01:21:24,882 --> 01:21:27,635
إسمع، لا أستطيع البقاء طويلاً

506
01:21:27,969 --> 01:21:30,763
لذا هل يمكننا فقط أن نلقي نظرة على تلك الصور؟
ما هذا؟

507
01:21:31,014 --> 01:21:33,641
أمّي أعطتني كاميرا
عندما بلغتُ الثامنة

508
01:21:34,517 --> 01:21:37,145
لقد كنتُ ألتقط الصور منذ ذلك الوقت

509
01:21:38,521 --> 01:21:43,443
أذلك هذا البيت نفسه؟-
أجل. عيد ميلادي الثامن-

510
01:21:45,236 --> 01:21:49,365
أمّي ألتقطت هذه الصورة
بكاميرتي الجديدة

511
01:21:54,078 --> 01:21:56,998
ذلك الرجل هو أبّي

512
01:21:57,498 --> 01:22:00,626
يبدو مثل رجل لطيف جدّاً

513
01:22:00,918 --> 01:22:04,213
يضربني على الأقل مرة كلّ شهر
لطالما عاش

514
01:22:20,521 --> 01:22:23,274
أبّي كان واعظ

515
01:22:28,321 --> 01:22:32,325
وخمار-
(جون)-

516
01:22:32,575 --> 01:22:35,370
وزاني

517
01:22:37,497 --> 01:22:40,208
ومجنون عنيف

518
01:22:45,213 --> 01:22:48,549
لستُ متأكّدة أنّي أريد
رؤية هذه الصور

519
01:22:49,175 --> 01:22:52,720
،قالت أمّي
ألتقط صور لهذا الجحيم

520
01:23:00,979 --> 01:23:03,314
...(جون)

521
01:23:13,074 --> 01:23:19,330
أبّي أخبرني أن أمّي سقطت في
درج السرداب، وماتت فورًا

522
01:23:27,547 --> 01:23:34,637
بماذا تفكر؟-
(باولينا) و (إليسا)-

523
01:23:36,848 --> 01:23:41,311
ربّما ينبغي أن أتوقّف عند البيت-
لربّما يجب أن تبقى هناك-

524
01:23:43,646 --> 01:23:47,275
تعتقدي ذلك؟-
نعم-

525
01:23:59,245 --> 01:24:01,956
...جار

526
01:24:05,668 --> 01:24:08,796
ماذا تفعل هنا؟-
...كنتُ... متوجه

527
01:24:09,047 --> 01:24:10,757
من سمح لك بالدخول؟

528
01:24:11,090 --> 01:24:13,259
إذًا ما الأمر؟
أفشي

529
01:24:14,218 --> 01:24:17,138
...جاري-
نعم، جارك-

530
01:24:17,513 --> 01:24:19,932
يبدو مثل... القاتل تحت الأرض

531
01:24:20,808 --> 01:24:23,895
هل قُلت القاتل تحت الأرض؟

532
01:24:24,937 --> 01:24:27,273
هل قُلت القاتل تحت الأرض؟

533
01:24:36,658 --> 01:24:39,535
لم أرد أن أبقى وحيدًا
مع أبّي

534
01:24:40,036 --> 01:24:42,372
!(جون)

535
01:24:46,125 --> 01:24:49,003
حاولتُ الركض تحت القطار

536
01:24:57,053 --> 01:25:02,642
كنتُ متأخر. أعتقد الله
لم يردني أن أموت

537
01:25:05,645 --> 01:25:08,606
إحتاجني لشيء

538
01:25:11,818 --> 01:25:14,070
آسف

539
01:25:16,489 --> 01:25:22,036
إليسا)، أرجوكِ لا تذهبي بعد)-
لن أذهب-

540
01:26:05,413 --> 01:26:07,081
إبنت أبيها

541
01:26:12,503 --> 01:26:17,842
مرة أُغمي عليه سكرانًا على
مسارات القطار. كنتُ في العاشرة

542
01:26:21,179 --> 01:26:23,097
أنت تؤذيني

543
01:26:28,519 --> 01:26:32,982
سألتُ الله، أيجب أن أبعدهُ
من على المسارات حتى لا يُصاب

544
01:26:36,444 --> 01:26:39,155
أتعرفين ما أجاب الله؟

545
01:26:44,494 --> 01:26:46,496
لا شيء

546
01:26:56,714 --> 01:26:58,549
بالطبع

547
01:27:02,762 --> 01:27:07,266
العصفور لا يسقط على الأرض
دون معرفة الله

548
01:27:14,440 --> 01:27:16,734
أبّي سبب موت أمّي

549
01:27:16,985 --> 01:27:20,029
زوجكِ سبب
موت إبنتكِ

550
01:27:25,201 --> 01:27:27,245
أنظري

551
01:27:33,001 --> 01:27:36,671
تلك ما تبدو عليه حياتُكِ
أنظري إليها

552
01:27:58,735 --> 01:28:02,030
ذلك ما أريد أن أتحدث
إلى (إليسا) عنه

553
01:28:02,697 --> 01:28:05,616
لا شيء مكتوب في الحجارة

554
01:28:12,415 --> 01:28:15,793
أنتِ متأكّدة أنّكِ لا تعرفي أين هي؟-
كلاّ-

555
01:28:19,839 --> 01:28:24,052
يمكن أن تكون في ذلك الشيء الديني
مع هذا الرجل

556
01:28:25,637 --> 01:28:28,222
أعتقد إنّه كان في
مدرسة التوراة

557
01:28:28,890 --> 01:28:31,559
هو مجرد زبون
من المكتبة

558
01:28:57,293 --> 01:29:00,296
،الإبن يمكن أن لا يعمل شيء بنفسه

559
01:29:01,714 --> 01:29:04,509
مالم يرى الأب يفعل ذلك

560
01:29:16,187 --> 01:29:18,690
هل رأيتيه؟

561
01:29:26,114 --> 01:29:29,117
ضعي ذلك الهاتف على الطاولة

562
01:29:33,246 --> 01:29:36,249
هل رأيتيه؟

563
01:29:37,375 --> 01:29:42,046
أمّي وأنا كُنّا نتناول البيتزا
وجاء ليتحدث إليها

564
01:29:43,339 --> 01:29:47,635
خليلتهُ ماتت-
ماتت؟-

565
01:29:48,928 --> 01:29:52,473
أكان هذا منذ وقت طويل
أو فقط مؤخرًا؟

566
01:29:57,603 --> 01:30:00,356
كيف يبدو؟

567
01:30:01,858 --> 01:30:06,446
كان يرتدي جينز وسترة بقبعة

568
01:30:06,863 --> 01:30:10,616
قال شيء حول الإنقاذ

569
01:30:15,997 --> 01:30:19,208
أنت تصنع مثل الشيء
المهم حول هذا

570
01:30:25,923 --> 01:30:29,802
أكان هذا الرجل؟-
هو بدا مثل ذلك-

571
01:30:31,220 --> 01:30:34,140
من هو؟

572
01:30:34,474 --> 01:30:36,893
من هو؟
أجبني

573
01:30:38,728 --> 01:30:41,314
ألبسي سُترتكِ؟-
من هو؟-

574
01:30:54,661 --> 01:30:58,665
زوجكِ شرطي
وجندي شيطان

575
01:31:00,166 --> 01:31:06,506
وأنتِ عاهرة الشيطان
أغويتيني بلحمكِ المثير للجنس

576
01:31:14,055 --> 01:31:16,391
ماذا يجري؟

577
01:31:16,641 --> 01:31:18,434
هل حاولت الإتصال بـ(كرانكر)؟-
نعم-

578
01:31:18,685 --> 01:31:20,728
هل تلقيتِ منه شيء؟-
لا يرفع-

579
01:31:44,877 --> 01:31:47,130
الرجل... يعيش هنا

580
01:31:47,547 --> 01:31:50,133
شكرًا
يمكنك الذهاب الآن

581
01:31:50,800 --> 01:31:53,636
أنا فقط سأذهب
وأتحدث معه قليلاً

582
01:32:06,524 --> 01:32:09,777
جون هينو)؟)-
نعم-

583
01:32:10,611 --> 01:32:13,406
،(ماتياس كرانكي)
"من قسم شرطة "هلسنكي

584
01:32:14,449 --> 01:32:18,953
هل يمكنك إرتداء ملابسك ، رجاءً؟-
لماذا؟-

585
01:32:19,704 --> 01:32:22,707
نحن ذاهبون إلى القسم
نحتاج أن نتحدث

586
01:32:23,458 --> 01:32:26,669
حول ماذا؟-
ستعرف ذلك في القسم-

587
01:32:27,420 --> 01:32:30,131
حسنٌ، أدخل

588
01:32:34,927 --> 01:32:38,473
سأجهز خلال دقيقة-
خذ راحتك-

589
01:32:42,060 --> 01:32:44,270
تفضل بالداخل

590
01:32:48,524 --> 01:32:50,234
شكرًا

591
01:33:14,592 --> 01:33:17,261
هل سيطول هذا؟

592
01:33:17,512 --> 01:33:21,891
كنتُ ساقوم ببعض العمل الليلة-
فقط إذهب وإرتدي ملابسك-

593
01:33:39,367 --> 01:33:41,411
!أنت

594
01:34:28,875 --> 01:34:30,877
"المُنقذ"

595
01:35:02,825 --> 01:35:05,495
عرفوا اسمه من
مدرسة التوراة

596
01:35:05,828 --> 01:35:09,499
جون هينو). حصلتُ على العنوان)-
!باولينا)، أنتِ إبقي هنا)-

597
01:35:41,239 --> 01:35:43,783
الله لا يُريد هذا

598
01:35:44,993 --> 01:35:49,622
أنت تهت
لكن الله سيغفر لك

599
01:35:57,922 --> 01:36:04,345
لماذا يجب على الله أن يغفر لي
لما وجّهني لأعمله؟

600
01:36:06,222 --> 01:36:12,020
،إذا شخص ما يُوجّهُك
هو شيطان، ليس الله

601
01:36:12,812 --> 01:36:15,857
الله قوي

602
01:36:16,149 --> 01:36:18,860
،إذا الشيطان فيّ

603
01:36:22,488 --> 01:36:25,491
إذن تلك مشيئة الله

604
01:36:46,512 --> 01:36:49,057
عليك أن تدعني أذهب

605
01:36:50,141 --> 01:36:55,063
لكي يضربكِ
هو سيقتلكِ يومًا ما

606
01:36:55,355 --> 01:37:01,569
تيمو) ليس والدك)
أنا لستُ أمّك

607
01:37:11,871 --> 01:37:14,707
!أنظري الرجل

608
01:37:20,004 --> 01:37:23,383
دموع العاهرة
ستجفّ في الجحيم

609
01:37:48,241 --> 01:37:51,995
أوقف ذلك الشيء
أوقفه

610
01:37:53,579 --> 01:37:55,957
!أوقفه الآن

611
01:37:57,125 --> 01:37:59,210
أترك مفتاح التشغيل

612
01:37:59,585 --> 01:38:02,046
هناك شرّ كبير
في هذا العالم

613
01:38:02,505 --> 01:38:05,967
نحن، أولاد الله، نفعل
الأشياء الشريّرة لبعضنا البعض هناك

614
01:38:06,259 --> 01:38:09,721
جون). أترك مفتاح التشغيل)
وأخرج

615
01:38:11,347 --> 01:38:13,516
أتركه

616
01:38:16,686 --> 01:38:19,355
أنا في نهاية طريقي

617
01:38:24,902 --> 01:38:26,654
!(أونيرفا)

618
01:38:30,116 --> 01:38:32,285
توقّف أو سأطلق النار

619
01:38:34,245 --> 01:38:36,706
!أوقفْ اطلاق النار. توقّف

620
01:38:41,961 --> 01:38:44,631
!جون)، توقّف)

621
01:38:46,758 --> 01:38:48,676
!توقّف

622
01:39:07,528 --> 01:39:09,489
!المُنقذ

623
01:39:12,241 --> 01:39:14,118
!(تيمو)

624
01:41:35,845 --> 01:41:38,222
الله يمنحني الصفاء لقبول"
الأشياء التي لا أستطيع تغييرها

625
01:41:38,431 --> 01:41:41,517
الشجاعة لتغيير
،الأشياء التي يمكنني تغييرها

626
01:41:41,726 --> 01:41:44,979
"والحكمة لمعرفة الإختلاف

627
01:41:48,945 --> 01:42:05,673
<font color="Yellow" size=27>"كــاهــن الــشــرّ"
| dvdmaker2 |

