1
00:00:31,280 --> 00:00:35,180
مقتبس من قصة حقيقية

2
00:00:46,181 --> 00:00:50,181
{\a10}_-رجل العصابة المضاد للرصاص-_
Done by
H    E    A    T    H

3
00:00:52,182 --> 00:00:56,182
{\a3}كليفلاند)، 1975)

4
00:01:30,880 --> 00:01:32,609
هذا كل ما لديكم؟

5
00:01:32,880 --> 00:01:37,807
سيتطلب الأمر أكثر من
.(عدة ألعاب نارية لقتل (داني غرين

6
00:01:43,200 --> 00:01:45,726
.(سيارة (الكادلاك), لقد كانت لـ(داني غرين

7
00:01:51,760 --> 00:01:53,489
.ضع عليه مراقبة يومية

8
00:01:53,640 --> 00:01:57,486
<i>،الآيرلندي) لديه هذه العبارة)
".إنه رجلٌ لا تقابله كل يوم"</i>

9
00:01:58,080 --> 00:01:59,411
<i>.هذا كان (داني), حسناً</i>

10
00:02:03,440 --> 00:02:06,523
<i>،لقد تربينا نحن الإثنان في الجانب الشرقي
.(في (كولينوود</i>

11
00:02:07,160 --> 00:02:09,447
<i>.داني) كان يتيماً)</i>

12
00:02:09,520 --> 00:02:13,320
<i>لقد تربّى على يد جده
.(في مكب نفايات على شارع (واترلو</i>

13
00:02:14,000 --> 00:02:18,608
<i>.لقد كان رياضياً رائعاً
.ذهب لجميع مباريات (ميترو) لكرة السلة وكرة القاعدة</i>

14
00:02:20,160 --> 00:02:22,322
<i>.المدرسة لم تكن تهمه</i>

15
00:02:22,680 --> 00:02:25,604
<i>داني) كان يسير بالفعل)
.إلى طريق مختلف</i>

16
00:02:29,880 --> 00:02:33,407
<i>(عند ذلك الوقت كل شئ في (كليفلاند
،كان مسيطرٌ عليه من المافيا</i>

17
00:02:33,600 --> 00:02:38,003
<i>التي كانت تدار منذ القرن الـ40
.(عن طريق رجل واحد. (جون سكاليش</i>

18
00:02:40,560 --> 00:02:44,281
<i>(كل يوم بعد المدرسة, كان (داني
(وصديقه (بيلي ماكومبر</i>

19
00:02:44,400 --> 00:02:47,006
<i>.(ضد هذه المجموعة الوحيدة من الأولاد (الصقليين</i>

20
00:02:55,000 --> 00:02:57,731
<i>.لا أعلم لماذا كرهوا (داني) كثيراً</i>

21
00:02:58,120 --> 00:03:01,647
<i>".تعلم ما يقولوه, "الأطفال سيكونوا دائماً أطفال</i>

22
00:03:05,880 --> 00:03:09,089
<i>إسأل عني, إنضممت إلى
.قسم شرطة (كليفلاند) في سن الـ18</i>

23
00:03:09,160 --> 00:03:11,288
<i>،بعد 12 سنة, أصبحت محققاً</i>

24
00:03:11,400 --> 00:03:14,404
<i>أحقق في الجرائم المنظمة
.(على ساحل (بحيرة إيري</i>

25
00:03:16,000 --> 00:03:18,446
.حسناً, استمعوا, يا رجال
.(غرينبارتن)

26
00:03:18,520 --> 00:03:19,487
.هنا

27
00:03:19,680 --> 00:03:21,648
.(نونجيستر, ويليام) -
!هنا -

28
00:03:21,920 --> 00:03:23,922
.(هارليت, روجر) -
!هنا -

29
00:03:24,123 --> 00:03:28,423
{\a11}(نهر (كوهايوغا
ميناء (كليفلاند)، 1960

30
00:03:24,600 --> 00:03:26,170
.(هويلر, ليو) -
.هنا -

31
00:03:27,240 --> 00:03:30,289
.(والتون, ويليام). (غرين, دانيال)

32
00:03:30,760 --> 00:03:35,846
.(سنيبرغر, آرثر). (والتر, جورج)
.(ماكومبر, ويليام)

33
00:03:40,320 --> 00:03:42,561
.عظيم. إنها فقط 91

34
00:03:42,760 --> 00:03:43,727
.انتظروا حتى الظهر

35
00:04:00,640 --> 00:04:02,130
ما هذا؟

36
00:04:02,200 --> 00:04:04,601
إنها واحدة من حاويات السفن تلك
.(من (أورلينز الجديدة

37
00:04:04,920 --> 00:04:06,365
.سوف يدَعونا جميعاً عاطلين عن العمل

38
00:04:06,440 --> 00:04:08,966
ومن قال لك هذا؟ (داني)؟ -
.نعم -

39
00:04:09,840 --> 00:04:11,490
من أين يتعلم هذا الهراء؟

40
00:04:11,600 --> 00:04:12,567
.إنه يقرأ

41
00:04:13,200 --> 00:04:14,326
.أنا أقرأ

42
00:04:16,040 --> 00:04:17,690
.(الرسوم الكرتونية لا تحسب, (آرت

43
00:04:50,240 --> 00:04:52,322
هل أمسكته؟ -
نعم, مستعد؟ -

44
00:04:55,320 --> 00:04:57,049
!أغلق هذا الشئ

45
00:04:58,760 --> 00:05:00,285
عن ماذا كل هذا؟

46
00:05:00,440 --> 00:05:04,081
.أنت تعلم القوانين
.عندما تصل الحرارة 110, نتوقف

47
00:05:05,920 --> 00:05:11,245
لديّ عقد لتفريغ هذه الحمولات
.بنهاية اليوم, وسوف أنجز هذا العقد

48
00:05:11,600 --> 00:05:13,170
.أحد ما سوف يموت هناك

49
00:05:13,240 --> 00:05:14,969
من؟ هو؟

50
00:05:17,520 --> 00:05:19,568
.يبدو لا بأس به بالنسبة لي. في صحة جيدة

51
00:05:22,040 --> 00:05:26,568
،اذا أردتم مواصلة العمل في هذه الإتحاد
توقفوا عن تذمركم

52
00:05:27,520 --> 00:05:29,329
.وعُودوا للأعلى هناك

53
00:05:33,720 --> 00:05:34,881
.(هيا, (داني

54
00:05:37,600 --> 00:05:39,045
.قُم بتبريده

55
00:05:58,960 --> 00:06:01,804
كما تعلم, (داني), نحن في الفصل الوطني
.(لا تُأيّد (بروك

56
00:06:02,040 --> 00:06:04,407
،إنه لا يهتم بشأن العمال
.وهذه مشكلة

57
00:06:05,880 --> 00:06:07,405
هل فكرت من قبل بشأن منافسته؟

58
00:06:07,480 --> 00:06:10,529
رئيس الإتحاد؟
.(لا أعلم, سيد (غيلروي

59
00:06:10,640 --> 00:06:13,166
.الرجال يقدّروك. لقد رأيت ذلك

60
00:06:13,880 --> 00:06:15,484
.لم أنهي حتى المدرسة العليا

61
00:06:15,560 --> 00:06:18,530
ماذا في ذلك؟
.لقد قرأت مكتبة (الكونغرس) بأكملها

62
00:06:21,680 --> 00:06:23,125
.فكر بشأنها

63
00:06:29,520 --> 00:06:30,760
.ها أنتم ذا, يا أولاد

64
00:06:30,840 --> 00:06:32,330
.(أنا (آرت -
.(أنا (بيلي -

65
00:06:32,400 --> 00:06:33,925
.(أهلاً, (آرت). أهلاً, (بيلي

66
00:06:35,600 --> 00:06:37,204
من صديقك؟

67
00:06:37,680 --> 00:06:40,490
.لا, لا, لا تزعجي نفسكِ. إنه لا يحب الفتيات

68
00:06:50,840 --> 00:06:52,285
ماذا لديكِ هناك؟

69
00:06:53,086 --> 00:06:54,386
الكتائب الآيرلندية
في الحرب العظيمة

70
00:06:56,560 --> 00:06:57,891
بعض القراءة الخفيفة؟

71
00:06:58,360 --> 00:06:59,407
.نعم

72
00:07:00,120 --> 00:07:01,884
.(عائلتي من (كيلدير -
.لطيف -

73
00:07:04,200 --> 00:07:06,487
.صديقك قال أنك لا تحب الفتيات

74
00:07:08,760 --> 00:07:09,841
.إنهم يسخروا

75
00:07:10,040 --> 00:07:11,007
.فهمتك

76
00:07:11,120 --> 00:07:13,885
أتعلمي عندما تقولي
عكس الضحك؟

77
00:07:15,160 --> 00:07:17,970
أظن أنك
(أقبح رجل في (بحيرة إيري

78
00:07:18,040 --> 00:07:20,122
.(وسأفضل تقبيل (ريتشارد نيكسون

79
00:07:21,920 --> 00:07:23,046
فهمت هذا؟

80
00:07:25,400 --> 00:07:26,561
لماذا لا تقرأ هذا؟

81
00:07:31,062 --> 00:07:32,062
أرجوك اتصل
!جوان
5-1606

82
00:07:43,240 --> 00:07:46,130
.لا أفعل هذا أبداً. حقاً

83
00:07:48,800 --> 00:07:50,802
ما الذي يجعلني خاص جداً؟

84
00:07:53,520 --> 00:07:56,603
لأنك مختلف
.عن كل هؤلاء الأغبياء

85
00:08:06,800 --> 00:08:09,690
.داني). أنا في مشكلة)
.أنا في مشكلة كبيرة حقاً

86
00:08:13,880 --> 00:08:14,847
.إذهب

87
00:08:16,240 --> 00:08:17,526
.إنها هناك

88
00:08:18,240 --> 00:08:19,207
.إنتظر هنا

89
00:08:40,400 --> 00:08:42,562
.(أنا صديق لـ(آرت سنيبيرغر

90
00:08:42,960 --> 00:08:45,486
حقاً؟
.سنيبيرغر) ليس لديه أصدقاء هنا)

91
00:08:47,280 --> 00:08:48,247
.تعال هنا

92
00:08:50,400 --> 00:08:53,290
يبدو أن صديقك يدين لنا
.بأموال كثيرة

93
00:08:54,480 --> 00:08:55,447
.لا يمكنه الدفع

94
00:08:57,840 --> 00:09:01,845
(أتيت هنا إلى كازينو (جون ناردي
لتخبره أن صديقك لا يستطيع الدفع؟

95
00:09:01,920 --> 00:09:03,001
هل تعلم من هو؟

96
00:09:03,280 --> 00:09:05,681
كل شخص في (كليفلاند) يعرف
.(من هو (جون ناردي

97
00:09:07,120 --> 00:09:08,087
.لديّ عرض

98
00:09:08,160 --> 00:09:10,288
أتصدق هذا الشخص؟

99
00:09:16,320 --> 00:09:18,209
.لنسمع ما لديه ليقوله

100
00:09:25,800 --> 00:09:27,768
.لقد اهتممت بها -
ماذا؟ -

101
00:09:28,320 --> 00:09:30,800
.أريد شئ واحد في المقابل

102
00:09:31,280 --> 00:09:34,204
يجب أن تعدني
.أنك لن تقامر مجدداً

103
00:09:34,320 --> 00:09:35,321
.نعم -
هل يمكنك فعل هذا, (آرت)؟ -

104
00:09:35,680 --> 00:09:37,523
.نعم. نعم. نعم

105
00:09:38,760 --> 00:09:40,000
!(بحق (المسيح), (داني

106
00:09:40,080 --> 00:09:42,162
!عِدني -
.أعدك -

107
00:09:45,040 --> 00:09:46,121
.إبتعد من هنا

108
00:09:48,160 --> 00:09:49,127
.حسناً

109
00:10:13,440 --> 00:10:16,569
.(عرض رائع, (داني
.(هذا المكان مثل شركة (سيرز ورويبوك

110
00:10:17,560 --> 00:10:18,527
.توجد واحدة أخيرة

111
00:10:19,240 --> 00:10:21,368
.أظن أن هنالك 4 شوايات أُخر

112
00:10:27,480 --> 00:10:30,962
.سيد (غرين). كلمة معك, رجاءاً

113
00:10:43,520 --> 00:10:44,965
ماذا يمكنني أن أفعل؟

114
00:10:46,800 --> 00:10:49,804
أخبرني, ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

115
00:10:50,960 --> 00:10:51,961
.إستقيل

116
00:10:56,400 --> 00:10:57,845
.هذا مستحيل

117
00:10:58,280 --> 00:10:59,566
.إذن سوف أنافسك

118
00:11:00,880 --> 00:11:03,121
.إدارة الجرافات على سفينة قمح شئ ما

119
00:11:03,920 --> 00:11:05,968
.إدارة إتحاد هو شئ مختلف تماماً

120
00:11:06,280 --> 00:11:08,886
أتظن أنك ستترقى؟ وظيفة جديدة؟

121
00:11:09,680 --> 00:11:11,091
.لا أظن ذلك

122
00:11:12,480 --> 00:11:15,404
(أظن أنك ستخبر السيد (غيلروي
.أنك لست مهتماً

123
00:11:16,120 --> 00:11:18,248
وثم ستدفع لي نصف
ما كنت تجنيه

124
00:11:18,320 --> 00:11:20,800
.مع أصدقائك الحقراء في ساحة الحاويات

125
00:11:22,160 --> 00:11:24,083
لم أكن أعلم بهذا أيضاً؟

126
00:11:26,240 --> 00:11:29,403
.ليست لدي مشاكل أخلاقية مع ذلك, ما عداك أنت
.أريد فقط نصيبي

127
00:11:29,920 --> 00:11:31,126
،لكن المرة القادمة

128
00:11:31,800 --> 00:11:34,610
(شرطة (كليفلاند
.سوف تزور منزلك

129
00:11:35,080 --> 00:11:36,969
.إنهم أصدقائي, أيضاً

130
00:11:38,440 --> 00:11:39,680
.وعند ذلك ينتهي الأمر

131
00:11:40,880 --> 00:11:43,611
.لن تعمل في أي إتحاد آخر في أي مكان

132
00:11:45,040 --> 00:11:46,565
.لن تكون حياً

133
00:11:48,600 --> 00:11:51,080
سآتي إلى منزلك
.وأشرب البيرة كلها

134
00:11:52,240 --> 00:11:54,766
سأزور صديقتك
.في غرفة النوم الخلفية

135
00:11:56,200 --> 00:11:58,202
.وأنت, يا سيدي, ستقبل ذلك

136
00:11:59,200 --> 00:12:00,884
.لأنه يجب عليك ذلك

137
00:12:05,920 --> 00:12:10,164
.كُن في متجر الماكينة في منتصف الليل
.سأرسل رجلاً ليستلم المال

138
00:12:12,960 --> 00:12:15,122
.الآن إخرج من مكتبي

139
00:13:12,120 --> 00:13:13,724
مسدس؟

140
00:13:13,920 --> 00:13:15,570
.أيها (البولندي) الأخرق

141
00:13:16,240 --> 00:13:19,164
ماذا تفعل
اذا قام (بولندي) برمي قنبلة يدوية عليك؟

142
00:13:20,400 --> 00:13:22,209
.إنزع المسمار وأعد رميها عليه

143
00:13:24,200 --> 00:13:26,931
أسمعت كيف ماتت فرقة إطلاق النار البولندية؟

144
00:13:30,280 --> 00:13:31,441
.وقفوا في دائرة

145
00:13:33,160 --> 00:13:36,403
.هيا, (جو), دعنى نرقص

146
00:14:35,600 --> 00:14:36,806
!(جو بوكا)

147
00:14:47,840 --> 00:14:49,080
.جو) ليس هنا)

148
00:14:59,200 --> 00:15:01,362
...سأعطيك 3 ثواني

149
00:15:03,120 --> 00:15:04,201
لفعل ماذا؟

150
00:15:09,040 --> 00:15:10,326
لفعل ماذا؟

151
00:15:11,600 --> 00:15:13,807
.تفضل, إسحبه

152
00:15:21,840 --> 00:15:23,046
.إخرج

153
00:15:45,440 --> 00:15:47,010
<i>!للرئيس الجديد</i>

154
00:16:09,840 --> 00:16:12,525
.هذا المكان مكب نفايات
.نظّف ساحة الشحن

155
00:16:12,880 --> 00:16:16,168
.واستبدل هذه العلامات
.أشمأز من النظر لهم

156
00:16:16,640 --> 00:16:19,928
.أعد صباغة هذه السلالم اللعينة -
أي لون تريد؟ -

157
00:16:20,360 --> 00:16:21,327
.أخضر

158
00:16:21,800 --> 00:16:25,361
.(ستاينر, بارلي). (هولت, ريتشارد)

159
00:16:26,240 --> 00:16:28,083
.(هارليت, روجر)

160
00:16:28,440 --> 00:16:30,169
.(بيتسفورد, هارولد)

161
00:16:30,720 --> 00:16:34,088
.(ستكوبارج). (مانزكوتر, هارولد)

162
00:16:49,520 --> 00:16:51,443
.(سيد (ماكليش). (داني غرين

163
00:16:51,560 --> 00:16:54,291
.أعلم من أنت
.أنت الأداة التي أرسلت لي هذه

164
00:16:59,560 --> 00:17:01,449
أربعة آلاف لتفريغ كل سفينة؟

165
00:17:01,520 --> 00:17:04,888
هل جُننت؟
.السعر 2,000

166
00:17:05,080 --> 00:17:07,162
لديك عقد
.وسوف تحترمه

167
00:17:07,240 --> 00:17:08,890
.وإلا سوف أغلق إتحادك

168
00:17:08,960 --> 00:17:11,281
هل هذا واضح, أيها العامل اليدوي؟

169
00:17:13,120 --> 00:17:14,087
.عامل يدوي

170
00:17:15,840 --> 00:17:19,640
برؤية كيف أن البطاطا
كانت المصدر الوحيد للتغذية

171
00:17:19,720 --> 00:17:22,610
في (آيرلندا) لـ300 سنة
،ونصف السكان

172
00:17:22,680 --> 00:17:25,843
،بما في ذلك أجدادي
،ماتوا في المجاعة العظيمة

173
00:17:27,360 --> 00:17:30,204
.سأقول بأن هذا المصطلح غير مُسيئ

174
00:17:32,960 --> 00:17:36,851
،بالتحدث عن الذوق المطبخي
سيد (مكليش), أنت (إسكتلندي), أليس كذلك؟

175
00:17:37,800 --> 00:17:39,211
.(لنتحدث عن طبخة (الهاغيز

176
00:17:40,240 --> 00:17:43,608
الهاغيز) شحم خنزير متبل)
.محشو في أمعاء خروف

177
00:17:44,080 --> 00:17:48,881
،(لذا أنا ربما آكل بطاطا, سيد (مكليش
.لكني لا آكل الشحم من مؤخرة الخروف

178
00:17:56,200 --> 00:17:57,645
ما رأيك بهذه السجادة الجديدة؟

179
00:18:06,640 --> 00:18:09,689
<i>بعد كل هذه السنوات أضعت أثر
.(داني غرين)</i>

180
00:18:12,920 --> 00:18:15,571
<i>يمكنك تخيل إندهاشي
عندما سمعت عن شخص بنفس الإسم</i>

181
00:18:15,640 --> 00:18:18,450
<i>تم ترشيحه رئيساً
.لإتحاد عمال الميناء</i>

182
00:18:18,520 --> 00:18:19,487
.(هذا (جون سكاليش

183
00:18:19,680 --> 00:18:22,206
<i>وتساءلت اذا كان نفس الشخص
.الذي من حيي</i>

184
00:18:24,600 --> 00:18:26,409
<i>.نعم, نفس الشخص</i>

185
00:18:28,240 --> 00:18:32,484
<i>لقد كانت مسألة وقت قبل أن
.يبدأ التسكع في مسرح الشواء</i>

186
00:18:32,560 --> 00:18:34,722
<i>.كل مدينة لديها مسرح</i>

187
00:18:35,000 --> 00:18:38,561
<i>المكان الذي يجلس فيه المحتالون والشرطة
.جنباً إلى جنب</i>

188
00:18:38,800 --> 00:18:40,404
سيد (غرين) يريدك أن تعلم أنه يقدر

189
00:18:40,480 --> 00:18:42,244
.(العمل الرائع الذي تقوم به شرطة (كليفلاند

190
00:18:42,320 --> 00:18:43,765
.إنه يريد أن يدفع فاتورتك

191
00:18:44,080 --> 00:18:47,607
(أخبر سيد (غرين) أن شرطة (كليفلاند
سوف تدفع فاتورتها الخاصة

192
00:18:47,680 --> 00:18:51,287
.لتجنب أي فرصة من المخالفات
.لكن شكراً لك

193
00:18:55,320 --> 00:18:58,369
<i>.لقد رفض
.شئ ما عن المخالفات</i>

194
00:19:05,520 --> 00:19:07,284
.الآن أنت جميل

195
00:19:38,800 --> 00:19:40,325
.لكن قلت لك

196
00:19:40,400 --> 00:19:41,686
.تعال هنا

197
00:19:42,320 --> 00:19:44,322
إنه لا يزعجكِ, أليس كذلك؟

198
00:20:31,440 --> 00:20:32,805
.(شكراً لك, (آرتي

199
00:20:48,560 --> 00:20:51,370
<i>المحقق (مانديتسكي)؟
.ستيف مارشاك) مع الجريدة)</i>

200
00:20:51,440 --> 00:20:53,249
هل أستطيع التحدث معك للحظات؟

201
00:20:53,560 --> 00:20:56,484
.(نعم, أعلم من أنت, سيد (مارشاك
أقرأ عمودك. ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

202
00:20:56,560 --> 00:20:59,723
أحد ما أخبرني أنك لعبت كرة السلة
.ضد (داني غرين) في المدرسة العليا

203
00:20:59,800 --> 00:21:00,767
هل هذا صحيح؟

204
00:21:00,840 --> 00:21:03,286
هل كان حقاً أفضل لاعب في (ميترو) الشرقية؟

205
00:21:03,360 --> 00:21:04,725
.الأفضل ثانياً

206
00:21:05,240 --> 00:21:07,242
اذاً سوف تكتب قصة عن (داني)؟

207
00:21:07,320 --> 00:21:11,211
صعد من الفقر إلى الترف, من اليتم
إلى رئيس إتحاد؟ شئ ما هكذا؟

208
00:21:11,280 --> 00:21:15,330
،سوف نكتب قصة عنه, حسناً
.لكنها ليست من النوع التي ستعجبه

209
00:21:15,400 --> 00:21:17,687
.أطلق على هذا تحذير -
.شكراً لك -

210
00:21:20,188 --> 00:21:25,088
فساد في واجهة (كليفلاند) البحرية

211
00:21:39,800 --> 00:21:41,040
داني), ألن تأتي؟)

212
00:21:42,160 --> 00:21:43,161
.لا

213
00:21:43,240 --> 00:21:44,730
.لن أذهب إلى أي مكان بدونك

214
00:21:45,480 --> 00:21:46,970
.(إنهم لا يريدوك, (بيلي

215
00:21:48,520 --> 00:21:50,887
.لقد كانت ممتعة عندما استمرت

216
00:22:21,560 --> 00:22:24,484
<i>إثنا عشرة تهمة تم تداولها</i>

217
00:22:24,560 --> 00:22:26,722
<i>(عن طريق هيئة الحلفين الكبرى لمقاطعة (كوهايوغا</i>

218
00:22:26,800 --> 00:22:29,565
<i>.(ضد قائد العمال (دانيال باترك غرين</i>

219
00:22:29,640 --> 00:22:33,725
<i>غرين), المعتقل (الثلاثاء) الماضي)
متهم بعدة تهم</i>

220
00:22:33,800 --> 00:22:37,122
<i>من السرقات الكبرى, ظلم
.وإبتزاز العمال</i>

221
00:22:42,120 --> 00:22:43,406
<i>.حسناً</i>

222
00:22:45,560 --> 00:22:46,800
هل هذا صحيح؟

223
00:22:50,080 --> 00:22:51,127
جميعه؟

224
00:22:55,520 --> 00:22:57,204
.دفعت للمحامي

225
00:22:59,920 --> 00:23:02,002
.لم يتبقى لدينا أي أموال

226
00:23:04,240 --> 00:23:05,366
.قومي ببيع المنزل

227
00:23:06,280 --> 00:23:09,090
المنزل؟ أين سنذهب؟

228
00:23:09,920 --> 00:23:12,127
.سنجد مكان ما الأسبوع المقبل

229
00:23:12,960 --> 00:23:14,007
نحن؟

230
00:23:14,320 --> 00:23:17,563
.أرجو المعذرة. أنت في السجن

231
00:23:23,920 --> 00:23:25,365
بدون شهادة؟

232
00:23:25,920 --> 00:23:29,481
بدون شهادة. لقد أسقطنا تهم
.الظلم وإبتزاز العمال

233
00:23:29,560 --> 00:23:30,891
.ستكون 10 سنوات

234
00:23:30,960 --> 00:23:34,123
إعترفت بالذنب لتهمتين
من تزوير السجلات المالية

235
00:23:34,200 --> 00:23:36,487
.ووافقت على منع مدى الحياة من الإتحاد

236
00:23:36,560 --> 00:23:39,245
.هذا ما حصلت عليه
على ماذا ستحصل؟ ....

237
00:23:39,320 --> 00:23:43,041
المكتب يعرف القليل جداً
.عن الجرائم المنظمة في (أوهايو) الشمالية

238
00:23:43,600 --> 00:23:46,604
.لذا تحدث معنا, لنقل مرة في الشهر
.أخبرنا ماذا تسمع

239
00:23:53,400 --> 00:23:54,765
.يمكنني فعل هذا

240
00:23:56,280 --> 00:23:58,282
.الفيدراليين أطلقوا سراح (داني غرين) للتو

241
00:24:18,240 --> 00:24:19,605
<i>.فزت مجدداً</i>

242
00:24:21,640 --> 00:24:23,768
<i>.فزت مجدداً -
.أنا فزت -</i>

243
00:24:52,320 --> 00:24:53,810
.أريد القيادة

244
00:24:55,120 --> 00:24:56,770
.لا يمكننا العيش هنا

245
00:24:57,240 --> 00:24:58,321
.سنضطر للقيام بذلك

246
00:25:01,240 --> 00:25:03,049
ماذا ستفعل للعمل؟

247
00:25:03,120 --> 00:25:05,726
.إنها (أمريكا). أرض الفرص

248
00:25:21,520 --> 00:25:24,444
.جون ناردي), رجاءاً)
.(أخبره أنه (داني غرين

249
00:25:25,720 --> 00:25:27,688
.إنه يملك أفضل مطعم في المدينة

250
00:25:27,760 --> 00:25:29,250
.إنه يدير أفضل اليانصيب

251
00:25:29,840 --> 00:25:33,401
الآن الجميع يريد لعب
.(يانصيب (شوندر). (الآيرلنديين). (البولنديين

252
00:25:33,480 --> 00:25:36,370
.(حتى (آل شايزر), (إيدي ستيوارت
.إنها لا تميز

253
00:25:39,120 --> 00:25:40,610
.إحصل لنفسك على وظيفة

254
00:25:45,120 --> 00:25:46,485
هل تعجبك طبخة (ستروغانوف)؟

255
00:25:47,640 --> 00:25:49,244
.داني), تذوق هذا)

256
00:25:52,880 --> 00:25:54,564
.المزيد من الملح, أظن

257
00:25:56,800 --> 00:26:01,362
يجب أن أخبرك كم أنا معجب
.بطريقة تعاملك مع المصيبة الأخيرة

258
00:26:03,040 --> 00:26:06,283
أنا أوفر خدمات مالية فريدة
.للرجال الذين يحبوا المقامرة

259
00:26:07,120 --> 00:26:10,806
،قبل أن تولد
.المقامرون يستعيروا الأموال من الكازينوهات

260
00:26:10,880 --> 00:26:14,521
،المشكلة كانت اذا هرب مقامر من المدينة
.فالكازينو لا يملك ملاذاً

261
00:26:14,600 --> 00:26:20,209
لذا بدأت عرض 6 مقابل 5, معناه أنك
.اذا استعرت 5, فإنك تدين بـ6 خلال أسبوع

262
00:26:20,280 --> 00:26:24,569
،اذا لم تدفع
.يتم تغريمك 30% فوائد, رقم نوعاً ما

263
00:26:25,200 --> 00:26:27,202
.الآن كل هذا كان قانونياً تماماً

264
00:26:27,520 --> 00:26:30,046
،والجزء الأفضل
.إيران) محصلة ديوني)

265
00:26:30,640 --> 00:26:35,680
عند ذلك, في حكمتها, الحكومة الفيدرالية
،"صنفت مثل هذه الممارسات "قرض بفوائد فاحشة

266
00:26:35,760 --> 00:26:38,809
.الذي يعتبر مصطلح غبي

267
00:26:39,120 --> 00:26:40,849
.تعال هنا, أريد أن أريك شئ ما

268
00:26:43,360 --> 00:26:44,361
.(جوي)

269
00:26:46,360 --> 00:26:47,964
يا عزيزي, ماذا حدث؟

270
00:26:48,040 --> 00:26:52,204
.الزوجة أخيراً تطلق سراحك من المشكلة
.كل شئ ما. تمتع

271
00:26:56,760 --> 00:26:58,489
.(النائب العام لمقاطعة (كوهايوغا

272
00:26:59,440 --> 00:27:00,487
أين كنت؟

273
00:27:00,560 --> 00:27:04,963
نعم. الإثنان يهربان
.كأن أموالهم تم سجنها

274
00:27:12,520 --> 00:27:14,966
هل هذا مركز
سيثير إهتمامك, (داني)؟

275
00:27:15,680 --> 00:27:17,603
<i>.(الرجل لابد أن يعمل, سيد (بيرنز</i>

276
00:27:17,680 --> 00:27:20,524
الكثير من الأشخاص الشباب
.لا يفهموا هذا هذه الأيام

277
00:27:21,240 --> 00:27:23,129
.أقسم أني لا أملكها

278
00:27:26,280 --> 00:27:28,567
.أقسم أني لا أملكها. أقسم
.أقسم أني لا أملكها

279
00:27:33,400 --> 00:27:35,528
<i>العميل (مالوي) سيكون معك
.(خلال لحظة, سيد (غرين</i>

280
00:27:36,080 --> 00:27:37,366
<i>داني). كيف حالك؟)</i>

281
00:27:37,440 --> 00:27:38,680
.أواصل العمل

282
00:27:39,120 --> 00:27:40,929
<i>هل حصلت على أي شئ لنا؟</i>

283
00:27:41,000 --> 00:27:43,287
.لا شئ يهمكم

284
00:27:59,960 --> 00:28:01,610
<i>داني غرين)؟)</i>

285
00:28:01,680 --> 00:28:04,809
(ما رأيك أن تخبر (شوندر بيرنز
.أني سأحصل على أموال (شورتي) أولاً, يا حبيبي

286
00:28:04,880 --> 00:28:05,881
.ثانياً

287
00:28:05,960 --> 00:28:07,689
.يا حبيبي, أستطيع التعامل مع هذا

288
00:28:08,240 --> 00:28:09,480
.تفضل, خذ هذا

289
00:28:09,560 --> 00:28:10,641
.لا, شكراً

290
00:28:13,720 --> 00:28:16,200
.أخبر (شوندر) أني آسف لكوني طائشاً الشهر الماضي

291
00:28:16,280 --> 00:28:19,841
.(فريق (العمالقة) ضد فريق (النسور
.ستكون مغلقة, صح؟ خطأ

292
00:28:20,600 --> 00:28:22,011
.أنا (مايك فراتو), بالمناسبة

293
00:28:22,080 --> 00:28:23,605
.(شاحنة رائعة, (مايك

294
00:28:23,680 --> 00:28:26,331
شكراً. كنت أنقل المواد الثقيلة
.حتى اكتشفت النفايات

295
00:28:26,400 --> 00:28:29,210
.الأموال الطائلة في النفايات. أنصح بها بشدة

296
00:28:29,760 --> 00:28:31,091
أتحب ما تفعله؟

297
00:28:31,160 --> 00:28:32,525
.نعم. طبعاً

298
00:28:33,080 --> 00:28:35,242
.من الجيد أن تحب ما تفعله
.تحافظ على ضغط الدم منخفضاً

299
00:28:35,400 --> 00:28:36,890
.سيارة (كادلاك) رائعة, بالمناسبة

300
00:28:45,680 --> 00:28:50,004
<i>(زوجتي قابلت زوجته (جون غرين
في غذاء كنيسة. لقد أعجبوا ببعض</i>

301
00:28:51,120 --> 00:28:52,929
<i>.لدرجة جعلت الأشياء غريبة قليلاً</i>

302
00:28:53,200 --> 00:28:55,123
<i>.شكراً, (كلير). شكراً لكِ</i>

303
00:28:55,760 --> 00:28:57,205
.وداعاً. شكراً لك

304
00:28:59,480 --> 00:29:01,164
<i>.أراكِ يوم الأحد القادم</i>

305
00:29:01,240 --> 00:29:03,208
.لقد فاتتك موعظة رائعة

306
00:29:04,360 --> 00:29:05,771
ما هذا بحق الجحيم؟

307
00:29:05,840 --> 00:29:07,126
.جو) وزوجته قاموا بإيصالنا)

308
00:29:07,200 --> 00:29:08,770
.جو) وزوجته)

309
00:29:10,520 --> 00:29:13,364
الأب (كيلدين) قال أن سيكون من الرائع
.لو أنك أتيت إلى إحدى خدماته

310
00:29:14,680 --> 00:29:16,921
.كما تعلم, بعض الأحيان هذا العقد

311
00:29:19,760 --> 00:29:22,001
من المفترض أن لا يجرد
.هذا الشخص من لقبه

312
00:29:22,080 --> 00:29:23,366
.(لم يكن ليذهب إلى (فيتنام

313
00:29:23,440 --> 00:29:24,885
<i>.لم أكن لأذهب لو تم اختياري</i>

314
00:29:25,200 --> 00:29:27,362
لماذا نحشر أنفنا في (فيتنام)؟

315
00:29:27,440 --> 00:29:30,011
(الإنجليز) كانوا يفعلوا هذا للـ(آيرلنديين)
.لـ2000 سنة

316
00:29:30,080 --> 00:29:32,287
وبالمناسبة؟
كيف سندفع لذلك؟

317
00:29:32,360 --> 00:29:34,328
.العجز في الإنفاق, هذا هراء

318
00:29:34,760 --> 00:29:36,444
الشئ التالي الذي تعرفه
.سنرحل عن المعيار الذهبي

319
00:29:36,520 --> 00:29:38,010
.البلد سيذهب إلى الجحيم

320
00:29:38,080 --> 00:29:39,969
.لهذا يقوم الأولاد بتدخين الماريوانا

321
00:29:40,040 --> 00:29:43,010
،لو كنت رئيساً
،كنت لأجيز طاقم الموظفين وتدفع ضريبة المبيعات منها

322
00:29:43,080 --> 00:29:44,206
.مثل الخمر والسجائر

323
00:29:44,280 --> 00:29:46,647
خلال سنتين سنكون
.(أغنى من (كين كريسوس

324
00:29:46,720 --> 00:29:49,644
.(داني), اللعبة. إنه فريق (باكرز)

325
00:29:50,160 --> 00:29:51,127
.إذهب

326
00:29:53,760 --> 00:29:55,091
هل لديك أي شئ آخر لأكله غير هذا؟

327
00:29:55,520 --> 00:29:56,931
.هذا لحم خاصرة درجة أولى

328
00:29:57,680 --> 00:29:59,682
.ليس لدينا خضروات, ولا فواكه, ولا جوز

329
00:30:00,520 --> 00:30:02,648
.الحشوة بها الكثير من الكوليسترول

330
00:30:03,080 --> 00:30:04,081
ما هو الكوليسترول؟

331
00:30:25,720 --> 00:30:27,131
.الحفلة انتهت

332
00:30:27,600 --> 00:30:29,887
.لديكم 5 دقائق لتنظفوا المكان

333
00:30:31,200 --> 00:30:32,247
.الحفلة لم تنتهي

334
00:30:33,400 --> 00:30:36,210
،أظهر نفسك هنا مرة أخرى
.وسوف آتي إلى هناك

335
00:30:36,720 --> 00:30:39,007
.وسوف أُطيح بجميع أسنانك

336
00:30:40,080 --> 00:30:45,120
وسأضاجع زوجتك الصغيرة
.طوال الليل بينما أنت تشاهد

337
00:30:58,480 --> 00:30:59,481
<i>.هيا</i>

338
00:30:59,560 --> 00:31:01,961
!هيا, يا غبي, تحرك! هيا

339
00:31:03,760 --> 00:31:05,091
<i>!(إقضي عليه, (داني</i>

340
00:31:11,960 --> 00:31:12,927
<i>!(هيا, (داني</i>

341
00:31:54,000 --> 00:31:57,766
.أخبر (ليكافولي) أننا آسفون
.أنت في مستواي, لذا إنتبه إلى أخلاقك

342
00:31:58,360 --> 00:32:00,488
.(أنت الأخرق الوحيد الذي أستطيع تحمله, (جوني
أنت تعلم هذا, صح؟

343
00:32:00,680 --> 00:32:01,920
.فقط كن محترماً

344
00:32:02,640 --> 00:32:03,766
.(جاك)

345
00:32:04,560 --> 00:32:06,801
.(ليو). أنت تذكر (داني غرين)

346
00:32:07,120 --> 00:32:08,406
.طبعاً

347
00:32:08,960 --> 00:32:10,166
كيف حالك, (داني)؟

348
00:32:10,240 --> 00:32:11,526
.(تفضل. إجلس, (داني

349
00:32:19,840 --> 00:32:21,888
ليقل أحد ما شئ ما؟

350
00:32:22,640 --> 00:32:23,766
لماذا أنا هنا, (جون)؟

351
00:32:24,920 --> 00:32:28,083
.نريد أن نتحدث بشأن النفايات
.كما تعلم, نحن نريد أن نساعدك

352
00:32:29,520 --> 00:32:31,124
.أنت قررت أننا بحاجة للمساعدة

353
00:32:33,680 --> 00:32:36,490
كما تعلم, (جاك), أنت تحاول أن
.تنشأ الإتحاد منذ 5 سنوات

354
00:32:36,680 --> 00:32:38,364
،لذا أتيت إلى هنا لتخبرنا أننا أخفقنا
أهذه هي, (جون)؟

355
00:32:38,440 --> 00:32:41,330
...الآن لماذا أنت تتحدث معي
لماذا هو يتحدث معي بهذه الطريقة؟

356
00:32:41,400 --> 00:32:44,244
أتيت هنا لأصنع لك معروفاً
.وأنت تحاول أن تثير غضبي

357
00:32:44,840 --> 00:32:45,966
ماذا تقترح, (جون)؟

358
00:32:47,720 --> 00:32:49,529
.نشرك (داني) في العملية

359
00:32:50,240 --> 00:32:51,890
ألم تتحدث مع (شوندر)؟

360
00:32:52,200 --> 00:32:54,328
شوندر بيرنز) يقول أنك كنت)
.تقوم بعمل رائع له

361
00:32:54,800 --> 00:32:57,644
وذلك الشئ
،مع إتحاد عمال الميناء

362
00:32:57,720 --> 00:32:59,449
.تعاملت مع الأمر بشكل جيد

363
00:33:00,560 --> 00:33:01,846
.شكراً لك

364
00:33:01,920 --> 00:33:04,287
الشخص الذي يحافظ على فمه مغلقاً
.إنه شخص جرئ

365
00:33:05,600 --> 00:33:07,204
ماذا رأيك؟

366
00:33:20,320 --> 00:33:21,970
.حسناً. حصلتم على بركتي

367
00:33:23,280 --> 00:33:24,327
كن جاهزاً؟

368
00:33:24,960 --> 00:33:29,170
.هؤلاء ناقلين القمامة أشخاص أقوياء جداً

369
00:33:29,240 --> 00:33:30,969
...بعض هؤلاء الأشخاص

370
00:33:31,400 --> 00:33:34,085
.لا يمكنك التحدث معهم, كما تعلم
.صدقني, لقد حاولنا

371
00:33:34,160 --> 00:33:37,130
،(مع فائق إحترامي, (جاك
.أنت من كنت تتحدث معهم, ليس أنا

372
00:33:37,200 --> 00:33:39,043
.إنتظر لحظة
...(عندما تتحدث مع السيد (ليكافولي

373
00:33:39,120 --> 00:33:42,408
،أضمن لكم
لن يخيب ظنكم, حسناً؟

374
00:33:43,280 --> 00:33:47,683
<i>خطة ناقلين القمامة كانت فرصة
.داني) الذهبية ليعود إلى اللعبة)</i>

375
00:33:47,760 --> 00:33:51,128
<i>المشكلة الوحيدة كانت أنه لا يعلم
.أي شئ عن ناقلين القمامة</i>

376
00:33:51,880 --> 00:33:53,405
<i>.لذا لقد عثر على شخص ما يعلم</i>

377
00:33:53,480 --> 00:33:57,610
<i>بطل القفاز الذهبي السابق
.(لـ(كليفلاند), نصف (لتواني), نصف (آيرلندي</i>

378
00:33:57,680 --> 00:34:00,968
<i>لقد كان ينظف البارات
.في الميناء منذ الصف العاشر</i>

379
00:34:01,520 --> 00:34:02,487
<i>.(كيث ريتسون)</i>

380
00:34:02,560 --> 00:34:04,403
.هنالك ملايين المنازل في (أوهايو) الشمالية

381
00:34:05,560 --> 00:34:07,210
أتعلم من يجمع النفايات؟

382
00:34:08,040 --> 00:34:10,566
،مائتين شركة منفصلة
.هؤلاء هم

383
00:34:11,280 --> 00:34:13,567
.إنها فوضى بالخارج هناك, ليس جيداً لأي شخص

384
00:34:15,040 --> 00:34:17,725
سيكون أقرب إلى المستحيل
.تنظيم هؤلاء الأشخاص

385
00:34:18,160 --> 00:34:19,605
هل لديك أي أفكار جديدة؟

386
00:34:20,240 --> 00:34:21,765
.نحن نرعى حملة توظيف

387
00:34:39,240 --> 00:34:42,005
!سأنضم! سأنضم! سأنضم

388
00:35:04,120 --> 00:35:05,121
ماذا؟

389
00:35:06,280 --> 00:35:07,964
.أعرف من تكون

390
00:35:09,920 --> 00:35:11,763
.(سيدة (أوكيف

391
00:35:11,840 --> 00:35:13,604
لا تبدأ معي, أتسمع؟

392
00:35:14,960 --> 00:35:18,567
لديك أشخاص يأتوا إلى هنا طوال اليوم
.ليلاً أو نهاراً يفعلوا ما لا يعلمه إلا الله

393
00:35:18,640 --> 00:35:20,290
.أنتِ تسيئي الفهم

394
00:35:20,360 --> 00:35:21,850
.أنا أفهم

395
00:35:23,760 --> 00:35:25,364
.لكني لا أخاف منك

396
00:35:26,800 --> 00:35:30,247
الآن ابتعد بحق الجحيم عن بوابتي
.قبل أن أتوقف عن كوني مهذبة

397
00:35:43,440 --> 00:35:45,124
أهلاً, (داني). كيف حالك, يا صديقي؟

398
00:35:45,760 --> 00:35:47,808
مسرور لرؤيتك. كيف كل شئ؟ -
.كل شئ بخير -

399
00:35:47,880 --> 00:35:50,531
.كن حذراً
.يمكن أن يصبح الأمر خطيراً هنا بعض الأحيان

400
00:35:53,040 --> 00:35:55,964
ماذا أخبرتك, صح؟
.الأمر هكذا كل يوم

401
00:35:58,200 --> 00:36:01,602
.في البداية, لم أكن أرغب بالأولاد
.أطفال, حفاظات... لكن المشاكل تحدث

402
00:36:01,680 --> 00:36:05,651
.زوجتي ما تزال تبدو جميلة, كما تعلم
لدي سجق سلامي حار. ماذا يمكنني أن أقول؟

403
00:36:07,280 --> 00:36:09,362
لماذا أدين بهذا الشرف, يا صديقي؟

404
00:36:11,000 --> 00:36:12,809
.جاك ليكوفالي) أرسلني)

405
00:36:16,080 --> 00:36:17,969
.كان عليّ أن أعرف

406
00:36:18,040 --> 00:36:20,805
حسناً, أخبرني ما المهم. أتعرف ماذا؟

407
00:36:20,880 --> 00:36:24,646
.(ليكوفالي). .... (ليبز موسيري) .....
.ومع فائق الإحترام, ....., أيضاً

408
00:36:24,720 --> 00:36:26,722
.(إهدأ, (مايك -
.لا, أنا لن أهدأ -

409
00:36:26,800 --> 00:36:28,006
.لا أريد أن أنضم إلى إتحاد

410
00:36:28,080 --> 00:36:30,242
أنا لا أهتم
.(كم عدد الأصدقاء لديهم في (نيو يورك

411
00:36:30,320 --> 00:36:34,120
،بنيت هذه الشركة من البداية
!مشترك في كل شئ كل يوم

412
00:36:34,200 --> 00:36:37,488
وأنا لم أتعب نفسي لكي يستطيع
!شخص ما آخر أن يأتي ويحصل على كل شئ

413
00:36:39,120 --> 00:36:41,168
أخبر هؤلاء الأشخاص
.أنهم لا يستطيعوا التغلب عليّ

414
00:36:41,240 --> 00:36:44,130
.هذا صحيح
.لديّ كل القوة التي أحتاجها هنا

415
00:36:44,200 --> 00:36:46,328
.(وهذا معناه أنت, أيضاً, (داني

416
00:36:46,880 --> 00:36:49,770
.كل ما أقوله هو أن تنشأ سياسة

417
00:36:49,840 --> 00:36:52,571
،هذا الرجل هنا يقول لا
.الآخرين سيتبعوه

418
00:36:53,480 --> 00:36:56,848
هل أنتم أصدقاء مع (فراتو), (داني)؟
هل هذه هي المشكلة؟

419
00:36:58,200 --> 00:37:01,044
.أقرب إلى المعرفة الشخصية. لكني معجب بالرجل

420
00:37:01,240 --> 00:37:04,005
.السمين, لقد تم تخييره .....

421
00:37:04,320 --> 00:37:06,084
والآن عليه أن يتعامل
.مع العواقب

422
00:37:06,160 --> 00:37:08,367
.إنتظر لحظة
.أظن أن لديّ ما أقوله

423
00:37:08,440 --> 00:37:09,885
لديك ما تقوله"؟"

424
00:37:10,680 --> 00:37:12,091
.(لا, ليس لديك, (جون

425
00:37:12,880 --> 00:37:14,484
.هذا إتحادي

426
00:37:16,080 --> 00:37:18,003
.كثيراً ......

427
00:37:19,720 --> 00:37:21,882
إنتظر لحظة. هل هنالك مشكلة هنا؟

428
00:37:22,640 --> 00:37:25,610
،(كما تعلم, منذ 10 سنوات, (سكاليش
.لقد قسّم الإتحاد

429
00:37:26,400 --> 00:37:28,243
.الآن أنت لديك ما تملك, وأنا لديّ ما أملك

430
00:37:29,520 --> 00:37:33,002
دعونا لا نصاب بحالة
.فقدان ذاكرة فجأة

431
00:37:33,080 --> 00:37:34,081
.كما تعلم, لقد قمنا بكل العمل

432
00:37:34,160 --> 00:37:35,321
.(مهلاً, مهلاً. لم أفهم هذا, (جون
ماذا؟ ماذا؟

433
00:37:35,400 --> 00:37:37,402
!قلت, لقد قمنا بكل العمل

434
00:37:37,480 --> 00:37:39,562
<i>.أنت تحاول السيطرة على عملي</i>

435
00:37:40,760 --> 00:37:45,288
.هذه هي, أليس كذلك؟ أيها الطماع, ..... الأخرق

436
00:37:45,360 --> 00:37:48,330
بحقك, إنظر. أنا لا أحاول السيطرة على
...أي شئ. أنا فقط أقول

437
00:37:48,400 --> 00:37:50,482
<i>.نعم, نعم
.أعرف ما تقوله</i>

438
00:37:51,280 --> 00:37:55,171
سنضطر للإجتماع
مع (سكاليش) من أجل هذا, حسناً؟

439
00:37:56,560 --> 00:37:58,050
.سنناقش هذا لاحقاً

440
00:37:58,960 --> 00:38:00,644
.مايك فراتو) رجل ميت)

441
00:38:01,440 --> 00:38:04,649
،الآن إما أن تقنعه أنت
.أو (ليبز) و(فيك) سيفعلوا

442
00:38:16,400 --> 00:38:17,925
هل يمكنك أن تفعل هذا الشئ, (داني)؟

443
00:38:18,000 --> 00:38:21,368
.فراتو) لديه 10 أولاد, (جون). عشرة)

444
00:38:22,000 --> 00:38:23,240
.لا أهتم

445
00:38:25,160 --> 00:38:28,562
.لقد قدمت له خيار معقول
.هو قام بإهانتك

446
00:38:30,320 --> 00:38:32,243
.أنت قلت أنك تريد أن تكون في العملية

447
00:38:33,080 --> 00:38:35,686
بعض الأحيان يجب عليك أن تفعل أشياء
.أنت لا تحبها

448
00:38:39,400 --> 00:38:41,448
.يجب أن تجعل (فراتو) يرحل

449
00:38:45,040 --> 00:38:46,485
.لا تخيّب أملي بك

450
00:38:52,560 --> 00:38:54,403
<i>.يوجد بها عدسة نصف قطرها 50 ياردة</i>

451
00:38:54,480 --> 00:38:57,484
إنها تعمل على أبواب الكراج
.أو على المتحكم بالتلفاز

452
00:38:57,560 --> 00:38:58,891
.وجهاز إرسال

453
00:38:59,600 --> 00:39:02,683
ترسل أمراً
.من جهاز التحكم إلى المستقبل

454
00:39:03,760 --> 00:39:06,445
.إنها علامة, أيها الفتية. إنها علامة

455
00:39:06,520 --> 00:39:08,204
.جيد, (كيث). جيد

456
00:39:08,880 --> 00:39:10,086
اذاً متى؟

457
00:39:12,480 --> 00:39:13,891
.(مساء (الجمعة

458
00:39:19,840 --> 00:39:22,320
<i>سأحولك مباشرة
.(إلى العميل (مالوي), سيد (غرين</i>

459
00:39:23,000 --> 00:39:24,490
<i>(لديّ شئ لك, (داني</i>

460
00:39:24,560 --> 00:39:26,688
<i>أحد أصدقائك تم إعتقاله
.عن طريق شرطة المدينة</i>

461
00:39:26,760 --> 00:39:28,410
<i>.إنهم يتحدثوا بشأن إبرام صفقة</i>

462
00:39:28,640 --> 00:39:29,687
من؟

463
00:39:30,040 --> 00:39:31,485
<i>.(آرت سنيبيرغر)</i>

464
00:39:31,680 --> 00:39:33,967
<i>(كان يسرع بسيارة (ميرسيدس
.(في مرتفعات (شيكر</i>

465
00:39:34,040 --> 00:39:36,247
<i>.قال أنها كانت لدفع دين مقامرة</i>

466
00:39:37,000 --> 00:39:39,526
.لا أصدق ذلك. (آرت) لا يقامر

467
00:39:39,720 --> 00:39:43,088
<i>هنالك 10 تجار للعبة الورق
.في مدينة (مدينة الشباب) سوف يخالفوك</i>

468
00:39:44,880 --> 00:39:47,008
<i>على أي حال, أردت فقط
.أن أبقيك على إطلاع</i>

469
00:39:48,120 --> 00:39:49,610
...أردت الحديث معك حول شئ ما

470
00:40:07,640 --> 00:40:10,325
ما الذي يجري؟

471
00:40:10,880 --> 00:40:12,211
.مايك فراتو) الليلة)

472
00:40:12,280 --> 00:40:13,645
.(أنت قلت (الجمعة

473
00:40:13,720 --> 00:40:15,210
.غيرت رأيي

474
00:40:15,280 --> 00:40:16,770
.لكنه يوم عيد القديسين

475
00:40:17,680 --> 00:40:20,286
هل كنت ستقدم هدية أم تخدع, (آرت)؟

476
00:40:25,087 --> 00:40:29,187
أوكتوبر 31، 1971

477
00:40:37,040 --> 00:40:38,929
...(ما الذي تفعله؟ لماذا ليس (كيث

478
00:40:44,920 --> 00:40:46,160
.(بحق (المسيح

479
00:40:50,400 --> 00:40:53,165
داني), هل كل شئ بخير؟)

480
00:40:53,240 --> 00:40:55,971
.نعم. لماذا؟ إبدأ

481
00:41:35,440 --> 00:41:36,646
.ربما يمكننا الحديث معه

482
00:41:37,240 --> 00:41:39,208
.أقصد, أنا عرفت هذا الرجل طوال حياتي

483
00:41:42,960 --> 00:41:45,167
<i>.سوف يخوننا, (داني). إفعلها</i>

484
00:41:52,880 --> 00:41:54,769
.(أخبرتك أن لا تقامر, (آرت

485
00:42:10,600 --> 00:42:12,568
.ما الذي يحدث؟ سمعت أصواتاً

486
00:42:16,400 --> 00:42:17,970
.عودي للنوم

487
00:42:33,480 --> 00:42:34,527
<i>.ها هي جريدتك</i>

488
00:42:45,228 --> 00:42:49,228
{\a9}تفجير العصابات يخفق

489
00:42:45,229 --> 00:42:49,229
إنفجار يقتل مواطناً

490
00:43:10,200 --> 00:43:12,931
!أرسلت رجلاً إلى منزلي
!إلى منزلي

491
00:43:13,000 --> 00:43:14,764
!(الأمر ليس كما يبدو, (مايك -
الأمر ليس كما يبدو"؟" -

492
00:43:14,840 --> 00:43:16,524
.أيها الكاذب الأخرق

493
00:43:22,480 --> 00:43:25,802
<i>.(لقد أطلقت على (مايكي)! بحق (عيسى المسيح
ما هذا, (مايكي)؟</i>

494
00:43:26,760 --> 00:43:28,000
ما هذا؟

495
00:43:31,800 --> 00:43:35,407
.لا تطلق عليّ. لا تطلق عليّ

496
00:43:37,200 --> 00:43:39,248
!بحقك! لا تفعل هذا

497
00:43:45,600 --> 00:43:49,525
<i>نظرية الشرطة
.تظن أن (فراتو) أطلق 3 طلقات</i>

498
00:43:49,600 --> 00:43:52,888
<i>غرين) ردّ بطلقة واحدة)
من بعد حوالي 25 قدم</i>

499
00:43:52,960 --> 00:43:55,088
<i>،وصفتها الشرطة بأنها طلقة حظ</i>

500
00:43:55,160 --> 00:43:56,764
<i>.بإصابة (فراتو) في الرأس</i>

501
00:43:56,840 --> 00:43:59,241
داني), هل فعلتها؟)
هل يمكنك أن تخبرني من فعلها؟

502
00:43:59,320 --> 00:44:00,765
.أفسحوا له المجال

503
00:44:00,840 --> 00:44:03,081
<i>...للمرة الخامسة -
.لا, إنها الرابعة, في الواقع -</i>

504
00:44:03,160 --> 00:44:06,323
كنت في حديقة البلدية كما أفعل
،كل صباح بالتمرن بالضغط

505
00:44:06,400 --> 00:44:08,926
(عندما رأيت (مايك فراتو
.(قادماً نحوي في سيارة (كادلاك

506
00:44:09,000 --> 00:44:11,731
.(حسناً. إنها لم تكن سيارة (مايك فراتو
كيف عرفت أنه كان هو؟

507
00:44:12,040 --> 00:44:13,201
.إستطعت أن أشمه

508
00:44:13,320 --> 00:44:15,800
نفس (مايك فراتو) الذي رفض
.الإنضمام إلى إتحادك

509
00:44:15,880 --> 00:44:17,882
،الإتحاد ممنوع عليّ مدى الحياة
أتذكر؟

510
00:44:17,960 --> 00:44:21,646
نفس (مايك فراتو) الذي انفجرت
،سيارته عن طريق مساعديك السابقين

511
00:44:21,720 --> 00:44:23,210
.(آرت سنيبيرغر)

512
00:44:25,520 --> 00:44:27,170
وقعها ليس جيداً, أليس كذلك؟

513
00:44:28,840 --> 00:44:31,241
وقعها لن يكون جيداً
.إلى هيئة المحلفين, أيضاً

514
00:44:33,280 --> 00:44:35,726
اذاً ماذا تريد مني؟ -
.الحقيقة -

515
00:44:35,800 --> 00:44:37,245
.أخبرتك الحقيقة

516
00:44:37,320 --> 00:44:39,641
هل أخبرتني
أن (داني غرين) قتل (مايك فراتو)؟

517
00:44:39,840 --> 00:44:42,491
.لا تجبرني على قول الكلام
.أنا لم أقل هذا أبداً. قلت لا

518
00:44:42,560 --> 00:44:44,289
.إذن أنت لم تقل لي الحقيقة

519
00:44:44,880 --> 00:44:46,848
.دعني أخبرك شئ ما

520
00:44:47,080 --> 00:44:49,731
.أنا لن اذهب أمام هيئة المحلفين الكبرى
.ولن أشهد

521
00:44:49,800 --> 00:44:51,689
.بلى, ستفعل. بلى, ستفعل -
.لا أهتم بما تخبرني -

522
00:44:51,760 --> 00:44:52,966
.لا, لن أفعل -
.أستطيع أن أستدعيك -

523
00:44:53,040 --> 00:44:54,565
.أظن أني سأتقيأ -
.تقيأ -

524
00:44:54,640 --> 00:44:56,324
.تقيأ على نفسك
.سأساعدك بتنظيفه

525
00:44:56,400 --> 00:44:57,811
.فقط أخبرني ما أحتاج أن أعرفه

526
00:44:57,880 --> 00:45:00,451
.(أخبرني الحقيقة. أخبرني الحقيقة, (مايكي

527
00:45:01,440 --> 00:45:03,681
.حسناً. هذا ما حدث

528
00:45:04,200 --> 00:45:06,089
.(مايك) ذهب لقتل (داني غرين)

529
00:45:06,160 --> 00:45:08,527
،أطلق عدة طلقات عليه
.داني) رد عليه بطلقة)

530
00:45:09,360 --> 00:45:11,249
.هذه هي. القضية أغلقت

531
00:45:13,400 --> 00:45:14,765
اذاً كانت دفاعاً عن النفس؟

532
00:45:15,080 --> 00:45:17,082
.بالتأكيد. أظن أنك فهمت الآن

533
00:45:17,160 --> 00:45:18,321
.(مايكي)، .....

534
00:45:18,600 --> 00:45:20,682
.سوف أضغط. وسأواصل الضغط

535
00:45:20,760 --> 00:45:21,727
.إصمت

536
00:45:22,760 --> 00:45:25,206
.قل لي أنك سفاح وحسب
أتفهم هذا؟

537
00:45:25,760 --> 00:45:28,809
.سأكون هناك عندما تخفق
سوف أسجنك, أتعلم هذا؟

538
00:45:28,880 --> 00:45:31,326
من أي جزء من (كولينوود) أنت, (جو)؟

539
00:45:31,400 --> 00:45:32,367
.(طريق (كاتالبا

540
00:45:32,440 --> 00:45:34,841
شمال أو جنوب (إقليدس)؟ -
.جنوب -

541
00:45:34,920 --> 00:45:36,160
.لطيف جداً

542
00:45:36,240 --> 00:45:38,641
.إنظر, أعلم أن لديك وظيفة لتقوم بها وكل هذا

543
00:45:39,080 --> 00:45:42,880
يجب أن تتذكر
.أن هنالك بعض الأشياء المهمة في الحياة

544
00:45:42,960 --> 00:45:44,689
هل تريد التحدث بتفصيل على هذا؟

545
00:45:45,240 --> 00:45:47,083
.(لا تثير المشاكل, (جو

546
00:45:47,400 --> 00:45:50,006
.لديك وظيفة رائعة. سيارة رائعة. منزل رائع

547
00:45:50,760 --> 00:45:54,162
،عندما يأتي الأمر إلى الهجوم
.أنا الرجل الخطأ الذي تريد مهاجمته

548
00:45:58,800 --> 00:46:00,290
هل تهددني؟

549
00:46:03,640 --> 00:46:06,689
،لأنه لو كان هنالك تلميح لهذا
،بالشارة أو بدونها

550
00:46:06,760 --> 00:46:09,161
سوف أقتلع قلبك
عن طريق سكينة زبدة صدأة

551
00:46:09,240 --> 00:46:11,481
.وآكله بينما هو ينبض

552
00:46:12,040 --> 00:46:13,565
هل نفهم بعضنا؟

553
00:46:15,520 --> 00:46:16,567
.جيد

554
00:46:17,880 --> 00:46:19,086
ظننت أننا سنتعارك هناك
.للحظة

555
00:46:19,160 --> 00:46:20,650
ماذا قلت؟

556
00:46:23,360 --> 00:46:25,089
هل تريد الرقص معي حقاً؟

557
00:46:33,640 --> 00:46:34,971
<i>داني), هل لديك أي تعليق؟)</i>

558
00:46:35,040 --> 00:46:36,041
<i>.إخرجوا من هنا</i>

559
00:46:52,040 --> 00:46:53,041
أين تذهبي؟

560
00:46:53,760 --> 00:46:55,091
.لقد اكتفيت

561
00:47:26,292 --> 00:47:27,292
(بوابة بلازا (3

562
00:47:30,293 --> 00:47:35,193
{\a3}بعد أربع سنوات

563
00:47:40,680 --> 00:47:42,250
.أراكم غداً, يا جماعة

564
00:47:47,720 --> 00:47:49,961
.إبن العاهرة مالك الأرض النذل

565
00:47:50,480 --> 00:47:53,609
.يجعل إمرأة فقيرة عجوز بلا منزل
.عار عليه

566
00:47:53,680 --> 00:47:56,763
،أخبره من أجلي
،أرجو أن يتعفن في أسفل حفرة في الجحيم

567
00:47:56,840 --> 00:48:00,401
وأولاده وأحفاده
...وكل شخص عرفه و

568
00:48:03,880 --> 00:48:05,245
بماذا تدين؟

569
00:48:05,320 --> 00:48:06,685
.ثلاثة أشهر

570
00:48:11,640 --> 00:48:12,801
.إرحلوا

571
00:48:19,200 --> 00:48:20,645
.لا أحتاج إلى شفقتك

572
00:48:20,720 --> 00:48:23,405
.غريس), أنا لا أدفع أجاركِ بدافع من الشفقة)

573
00:48:24,400 --> 00:48:27,563
.أنتِ إمرأة (آيرلندية) قوية ويعجبني ذلك

574
00:48:29,520 --> 00:48:31,170
هل الأمر كذلك؟

575
00:48:33,200 --> 00:48:36,204
قرأت ذلك المقال عنك
.في الجريدة

576
00:48:37,800 --> 00:48:39,165
مجرم عادي؟

577
00:48:39,240 --> 00:48:41,447
.أكاذيب قذرة. كلها

578
00:48:41,520 --> 00:48:45,491
لماذا, الصحفي قال أنك تظن
.(نفسك محارب منحدر من (السيلتك

579
00:48:47,760 --> 00:48:49,649
هل هذه كانت كذبة قذرة؟ -
.لا -

580
00:48:50,840 --> 00:48:52,205
.هذا قلته

581
00:48:53,080 --> 00:48:54,081
هل هذه (كايهوغا)؟

582
00:48:54,160 --> 00:48:57,607
.لا, إنها (ليفي), في (دوبلين), أيها الأخرق الكبير

583
00:48:58,920 --> 00:49:01,969
.لم تذهب هناك أبداً, أليس كذلك؟ يمكنني معرفة ذلك

584
00:49:02,040 --> 00:49:03,201
.تفضل, إجلس

585
00:49:03,840 --> 00:49:09,006
كما تعلم, رجال الـ(سيلتيك) تعهّدوا
.بأن يقاتلوا حتى الموت

586
00:49:09,440 --> 00:49:10,805
لكنهم دائماً يتركوا أملاك تورث

587
00:49:10,880 --> 00:49:13,850
كوصية لحماية
.الأشخاص الذين يحبونهم

588
00:49:17,320 --> 00:49:19,084
.هذه كانت لأبي

589
00:49:22,320 --> 00:49:26,211
،الآن, أسلافنا
،قومنا, شعبك وشعبي

590
00:49:26,920 --> 00:49:29,002
.لم يكونوا شجعان وحسب

591
00:49:30,680 --> 00:49:34,526
علموا أنه كان هنالك شئ ما أفضل
.من أن تكون شخصاً مهماً وحسب

592
00:49:36,280 --> 00:49:40,808
شئ ما معناه أن تملك بركة
،الإله على كتفيك لتحميك

593
00:49:41,480 --> 00:49:43,881
.لكي تستطيع حماية الأشخاص حولك

594
00:49:45,800 --> 00:49:48,326
.أنت تملك عيني محارب, هذه حقيقة

595
00:49:50,200 --> 00:49:52,123
.لكني أرى شئ ما آخر

596
00:49:53,640 --> 00:49:55,051
.أرى طيبة القلب

597
00:49:55,560 --> 00:49:56,607
.لا يوجد خير بي

598
00:49:56,680 --> 00:49:59,251
.لا تقل هذا أبداً

599
00:50:00,040 --> 00:50:04,170
.نحن سكارى. نحن مقاتلين
.نحن كذابين

600
00:50:05,800 --> 00:50:08,451
.(هنالك قليل من الخير في كل رجل (آيرلندي

601
00:50:10,360 --> 00:50:11,964
.أعطني يدك

602
00:50:12,400 --> 00:50:14,004
.أعطني يدك

603
00:50:17,560 --> 00:50:19,562
.هيا الآن, إخرج من هنا. إرحل

604
00:50:29,160 --> 00:50:30,764
<i>ما رأيك بـ(داني غرين)؟</i>

605
00:50:30,840 --> 00:50:32,285
.إنه شخص طيب

606
00:50:32,360 --> 00:50:36,251
،مثل عندما كنت بسن الـ15, كنت أملك دراجة صغيرة

607
00:50:36,320 --> 00:50:38,209
.والشرطة صادرتها

608
00:50:38,280 --> 00:50:40,009
،هو ذهب واستعادها في نفس اليوم
.أعادها لي

609
00:50:40,520 --> 00:50:42,488
<i>هل تصدق
ماذا تجعل الصحافة هذا الرجل؟</i>

610
00:50:42,560 --> 00:50:45,848
<i>إنهم يطلقوا عليه
.(روبن هود) (كولينوود)</i>

611
00:50:45,920 --> 00:50:48,810
<i>أعرف هذا الرجل
.(في بنك (كاهيوغا الوطني</i>

612
00:50:49,120 --> 00:50:53,250
داني غرين) يدخل في ذلك اليوم)
.ويريد أن يبدأ تعليم الثقة

613
00:50:53,800 --> 00:50:56,121
<i>إنه يريد أخذ 10 يتامى</i>

614
00:50:56,200 --> 00:50:59,249
<i>ويضعهم في أفضل المدارس الخاصة
.في (كليفلاند), من ماله القليل</i>

615
00:50:59,320 --> 00:51:01,322
!عيد ميلاد (المسيح) سعيد

616
00:51:03,720 --> 00:51:04,721
<i>.رجل صالح للحي</i>

617
00:51:04,800 --> 00:51:06,768
<i>اعتنى بكثير من العوائل
.الذين كانوا في حاجة</i>

618
00:51:06,840 --> 00:51:10,561
<i>.(قام بإهداء الديك الرومي في عيد (المسيح
.قام بإهداء الديك الرومي في يوم عيد الشكر</i>

619
00:51:10,880 --> 00:51:12,609
.عيد ميلاد (المسيح) سعيد, يا أولاد

620
00:51:13,360 --> 00:51:14,850
.عيد ميلاد (المسيح) سعيد

621
00:51:16,880 --> 00:51:18,803
<i>.إجازة سعيدة, اذا أردت</i>

622
00:51:29,000 --> 00:51:32,049
هل أخبرك بطريقة لقائي
مارلين مونرو)؟)

623
00:51:32,720 --> 00:51:35,690
.لقد كانت في البلدة من أجل شئ دعائي

624
00:51:35,760 --> 00:51:38,923
ليلة ما أتت
،إلى المسرح مع بعض الأشخاص

625
00:51:39,000 --> 00:51:42,641
بالإضافة إلى الكاتب الإشتراكي
.(الذي تزوجته, (ميلر

626
00:51:42,720 --> 00:51:44,882
.(آرثر ميلر) -
.آرتشي ميلر). نعم) -

627
00:51:44,960 --> 00:51:48,851
.(والجميع هناك. (ليكافولي). (ليبز موسيري

628
00:51:51,440 --> 00:51:54,125
.وهؤلاء الأشخاص يكنون لها الحب

629
00:51:55,840 --> 00:51:58,764
أتت نهاية السهرة
.وذهب (ميلر) إلى المنزل

630
00:51:58,880 --> 00:52:01,087
<i>ما المشكلة؟
الشوربة ليست ساخنة كفاية؟</i>

631
00:52:01,160 --> 00:52:03,447
لماذا لا تأكل؟ -
.إنها ساخنة. نحن نحاول الحديث -

632
00:52:03,520 --> 00:52:05,090
<i>.لابد أنك تحب البطاطا. لابد
.(أنت (آيرلندي</i>

633
00:52:05,160 --> 00:52:06,366
.نحن نحاول إجراء محادثة

634
00:52:06,440 --> 00:52:08,841
.(روث), بحق (المسيح) -
<i>.حسناً. سأذهب. حسناً -</i>

635
00:52:10,320 --> 00:52:13,483
لا أحد من هؤلاء الأشخاص لديه الجرأة
.ليقوم بالحركة

636
00:52:13,560 --> 00:52:15,722
،إنها تتطلب وقاحة

637
00:52:17,120 --> 00:52:19,691
.جرأة, لتحصل على ما تريد

638
00:52:21,840 --> 00:52:23,365
.لقد كانت دمية

639
00:52:24,320 --> 00:52:26,402
.بشرتها كانت مثل الحليب

640
00:52:28,840 --> 00:52:30,922
أي نوع من الأماكن تتخيله؟

641
00:52:31,000 --> 00:52:32,604
.مطعم وصالون

642
00:52:32,680 --> 00:52:35,365
.طعام جيد. خليط جيد
.نادلات جميلات

643
00:52:35,440 --> 00:52:37,249
.طبقة رائعة في كل مكان

644
00:52:37,320 --> 00:52:39,448
.(سأطلق عليه مطعم (دوبلن العام

645
00:52:39,520 --> 00:52:41,249
كم المبلغ الذي تحتاجه؟

646
00:52:41,320 --> 00:52:43,641
.أظن 70 ألف ستجعلني أبدأ

647
00:52:43,720 --> 00:52:45,688
.سوف أحضر لك المال. ليس مالي

648
00:52:46,640 --> 00:52:48,847
رجل الأعمال لا يستثمر
.من ماله الخاص

649
00:52:48,920 --> 00:52:51,082
هل تعرف من يكونوا (آل غامبينو)؟ -
.طبعاً -

650
00:52:51,680 --> 00:52:53,011
.(أخرق كبير في (نيو يورك

651
00:52:54,120 --> 00:52:57,169
.كن جاداً
،لأنه عندما يصل الأمر إلى الأموال

652
00:52:58,280 --> 00:53:00,362
.فخذ كلمتي, إنهم جادون جداً

653
00:53:02,800 --> 00:53:05,007
.(سأرسل مبعوثاً إلى (نيو يورك

654
00:53:06,600 --> 00:53:08,204
.(شكراً لك, (شوندور

655
00:53:09,160 --> 00:53:12,130
.لقد استحقيتها. يا صديقي الشاب

656
00:53:14,480 --> 00:53:18,690
أريد مدخلاً ملحوظاً بشدة, أتعلم؟
.أريد الناس أن تشعر بأنها مدعوة

657
00:53:18,760 --> 00:53:22,128
.أريد بوابات كبيرة
.كما تعلم, بوابات حديدية كبيرة

658
00:53:22,129 --> 00:53:24,229
"مطعم دوبلين العام"
موسيقى ، طعام               رقص ، متعة

659
00:53:28,230 --> 00:53:31,230
منتج طازج

660
00:53:32,320 --> 00:53:34,891
أرجو المعذرة. متى تفتحي؟

661
00:53:35,560 --> 00:53:36,641
.6:30

662
00:53:36,720 --> 00:53:39,644
قرأت هذا الشئ عن فوائد
.النظام الغذائي النباتي

663
00:53:40,560 --> 00:53:41,527
ما رأيكِ؟

664
00:53:41,800 --> 00:53:43,643
ما رأيي؟ -
.نعم -

665
00:53:45,640 --> 00:53:47,005
.طبعاً

666
00:53:47,080 --> 00:53:48,525
.شكراً -
.نعم -

667
00:53:56,720 --> 00:53:57,687
<i>من أين أنتِ؟</i>

668
00:54:01,240 --> 00:54:02,287
هل أنتِ خجولة؟

669
00:54:05,160 --> 00:54:06,446
.(مدينة الشباب)

670
00:54:07,440 --> 00:54:08,885
.مدينة الشباب) مدينة عنيفة)

671
00:54:09,800 --> 00:54:10,881
.أنتِ لا تبدو عنيفة

672
00:54:12,360 --> 00:54:13,646
لماذا رحلتي؟

673
00:54:13,960 --> 00:54:16,281
.أ... كنت أعيش مع عمي

674
00:54:17,680 --> 00:54:18,886
.لم ينجح الأمر

675
00:54:19,120 --> 00:54:22,522
(إيلي), المعرض انتهى في شلالات (كوهايوغا)
هذا الشهر. هل تريدي الذهاب؟

676
00:54:25,120 --> 00:54:26,849
تقصد كموعد أو شئ ما؟

677
00:54:27,200 --> 00:54:28,247
.نعم

678
00:54:34,320 --> 00:54:36,129
أتمانع لو سألتك في ماذا تعمل؟

679
00:54:36,240 --> 00:54:37,924
.أنا في تجارة المطاعم

680
00:54:38,000 --> 00:54:40,924
إيلي). اللعنة على ذلك, أخبرتكِ)
.أن تنظفي الغرفة الخلفية

681
00:54:42,880 --> 00:54:45,884
...سيد (غرين). أنا آسف, لم أكن

682
00:54:45,960 --> 00:54:48,645
.لا بأس أن تكون معك. حسناً؟ لا مشكلة

683
00:54:49,760 --> 00:54:51,364
.كل شئ بخير. كل شئ بخير

684
00:54:51,440 --> 00:54:54,125
.خذ وقتك. سأنظف الغرفة الخلفية

685
00:55:02,520 --> 00:55:04,841
<i>،بالنظر للماضي
.هذه كانت الأيام الرائعة</i>

686
00:55:04,920 --> 00:55:08,083
<i>،داني) وأنا لم نكن أصدقاء أبداً)
.لكني أخذت شيئاً رائعاً من الرجل</i>

687
00:55:08,160 --> 00:55:10,925
<i>نحن حتى انتهى بنا الأمر بتدريب
.صغار كرة السلة معاً</i>

688
00:55:11,040 --> 00:55:13,281
.جو). أصبحت سوياً الآن)

689
00:55:13,960 --> 00:55:15,883
.أنت سوي مثل الهراوة المقوسة

690
00:55:16,640 --> 00:55:19,610
<i>(وعندما بدى أن (داني
...كان سيتحول حقاً إلى الأكل</i>

691
00:55:20,111 --> 00:55:23,211
{\a11}(جنوب (برونكس)، (نيو يورك

692
00:55:20,960 --> 00:55:23,327
<i>اذاً من أين لشخص مثلك
أن يأتي بـ70 ألف؟</i>

693
00:55:23,400 --> 00:55:25,243
.(كانت ستذهب لأحد الحمقى في (كليفلاند

694
00:55:25,320 --> 00:55:26,731
.استعرتها مؤقتاً

695
00:55:28,120 --> 00:55:29,929
<i>!حسناً! قف أمام الجدار</i>

696
00:55:38,440 --> 00:55:40,169
.من المستحيل أن نحسن مظهر هذا, يا فتى

697
00:55:40,240 --> 00:55:42,846
،المبعوث أخذ مالك
،لكن عوضاً عن إحضاره إلى هنا

698
00:55:42,920 --> 00:55:44,604
.اشترى 6 كيلوات من الكوكايين

699
00:55:44,680 --> 00:55:45,727
.سأقتله

700
00:55:46,120 --> 00:55:48,202
.(في الغالب لن تفعل. إنه في جزيرة (رايكرز

701
00:55:49,360 --> 00:55:50,441
أين المال؟

702
00:55:50,520 --> 00:55:52,921
.صندوق الأدلة, كما أظن
.سأقوم بتنسيق ما

703
00:55:53,000 --> 00:55:56,368
أتحدث مع (ليكافولي), أعرض أنك تقوم
.تقوم بعملين مجانين للعائلة

704
00:55:56,440 --> 00:55:58,647
.بهذه الطريقة لن تضطر لدفع فوائد

705
00:55:59,560 --> 00:56:00,641
فوائد؟

706
00:56:00,720 --> 00:56:02,563
.ستكون هنالك فوائد على المال

707
00:56:04,640 --> 00:56:07,086
أنت استعرت مالاً
.(من عائلة (غامبينو), (داني

708
00:56:07,240 --> 00:56:10,289
فعلت؟ كيف تستعير مالاً
اذا لم تستلمه؟

709
00:56:10,400 --> 00:56:15,122
.أفهم هذا, لكنهم لا يفهموا
.من وجهة نظرهم, المال الضائع هو مال مخسور

710
00:56:15,200 --> 00:56:17,441
.أنا لم أخسره, المبعوث أضاعه -
.أنا أفهم -

711
00:56:17,520 --> 00:56:19,090
.لقد كان مبعوثك

712
00:56:19,400 --> 00:56:21,164
.اذا كان أي شخص في خطر, (شوندور), فهو أنت

713
00:56:21,240 --> 00:56:22,287
ماذا؟

714
00:56:22,680 --> 00:56:24,045
.أنا لم أستأجر المبعوث, أنت فعلت

715
00:56:25,080 --> 00:56:26,241
ما الذي تقوله؟

716
00:56:26,320 --> 00:56:29,881
.ما أقوله هو, لم أخسر أي شئ لأي شخص

717
00:56:29,960 --> 00:56:32,281
.وبالتالي, لا أدين بأي شئ لأي شخص

718
00:56:32,800 --> 00:56:35,007
.مطاردتي سيكون ظلماً

719
00:56:35,720 --> 00:56:38,883
(واذا كان الحمقى في (نيو يورك
....... ،لا يروا الأمر بهذه الطريقة

720
00:56:38,960 --> 00:56:41,770
!...... ،واذا لم تكن تراه بهذه الطريقة

721
00:57:09,160 --> 00:57:12,084
أعطي هذا للرجل
.(الذي يقتل الرجل (الآيرلندي

722
00:57:32,440 --> 00:57:34,602
<i>بحقك. (شوندور)؟</i>

723
00:57:36,880 --> 00:57:39,451
.أقصد, طبعاً, لقد كان بيننا جدال صغير

724
00:57:40,840 --> 00:57:42,968
.لا. (شوندور) لن يفعل هذا

725
00:57:43,840 --> 00:57:45,763
.(العقد ظهر يوم (الأربعاء

726
00:57:45,840 --> 00:57:47,649
خمسة وعشرون ألف
.(من أجل رأس (داني غرين

727
00:57:52,800 --> 00:57:54,165
خمسة وعشرون؟

728
00:57:55,080 --> 00:57:57,447
.نعم. نقداً

729
00:57:58,280 --> 00:58:00,169
.هيا. يجب أن تشعر بالإطراء

730
00:58:05,320 --> 00:58:06,810
هل تريد نصيحتي؟

731
00:58:06,880 --> 00:58:08,086
.دائماً

732
00:58:08,880 --> 00:58:12,771
،قم بقلب هذا الأمر. كما تعلم
.إدفع لـ(شوندور) الـ70 ألف التي تدين بها

733
00:58:12,840 --> 00:58:14,763
.كما تعلم, لا تجادل, فقط إدفعها

734
00:58:14,840 --> 00:58:16,330
.وارحل

735
00:58:16,880 --> 00:58:18,848
.لا يمكنني فعل هذا -
لما لا؟ -

736
00:58:20,480 --> 00:58:21,686
.الكبرياء

737
00:58:22,440 --> 00:58:24,408
ماذا؟ هراء محارب الـ(سيلتيك)؟

738
00:58:25,360 --> 00:58:26,600
.إنه ليس هراء

739
00:58:34,000 --> 00:58:37,049
.كما تعلم, أنت كنت حذراً دائماً

740
00:58:38,160 --> 00:58:40,481
.وهذا ما حافظ على حياتك

741
00:58:42,760 --> 00:58:45,366
.(لا يمكنك أن تدخل في حرب مع (شوندور برنز

742
00:58:59,680 --> 00:59:01,682
.تذكر ما أخبرتك

743
00:59:02,400 --> 00:59:04,084
.لا يمكنني أن أكون حذراً جداً

744
00:59:04,320 --> 00:59:06,129
.(شكراً لك, سيد (غرين

745
00:59:43,680 --> 00:59:47,002
!(مفرقعات نارية لقتل (داني غرين...

746
00:59:47,560 --> 00:59:49,050
<i>!داني), تعال)</i>

747
00:59:56,160 --> 00:59:58,640
.(الـ(كادلاك). كانت لـ(داني غرين

748
01:00:00,000 --> 01:00:01,684
.ضع مراقبة يومية عليه

749
01:00:22,720 --> 01:00:23,960
.هذا كان ممتعاً

750
01:00:24,040 --> 01:00:26,646
عجلة (فيريس) كانت شئ ما؟

751
01:00:29,800 --> 01:00:31,404
.أنا لست غبية

752
01:00:32,920 --> 01:00:34,684
،الرجال بالخارج
إنهم الشرطة, أليس كذلك؟

753
01:00:35,280 --> 01:00:36,770
.(خيرة (كليفلاند

754
01:00:36,840 --> 01:00:40,561
أنت تملك سمعة سيئة. الناس تقول
.أنك مجنون وأن عليّ الحذر

755
01:00:40,960 --> 01:00:43,930
أي أناس؟ من يقول هذا؟

756
01:00:45,000 --> 01:00:46,490
.أنا لن أقول لك. في الغالب ستقتلهم

757
01:00:47,000 --> 01:00:48,490
هل تصدقي هذا حقاً؟

758
01:00:52,720 --> 01:00:54,370
لماذا هجرتك زوجتك؟

759
01:00:57,400 --> 01:00:59,084
.كان الوضع مختلفاً عند ذلك الوقت

760
01:01:04,080 --> 01:01:05,844
.إنظري, ربما عليّ الذهاب -
.لا, لا, لا. إبقى -

761
01:01:05,920 --> 01:01:08,685
.توجد بيرة في الثلاجة -
.أنا لا أشرب -

762
01:01:09,720 --> 01:01:11,802
هل لديكِ مشروبات غازية؟ -
.في الثلاجة -

763
01:01:53,840 --> 01:01:57,003
<i>شوندور بيرنز) في متجر الشطرنج)
.(نهاية الشارع من كنيسة (القديس مالاكي</i>

764
01:01:57,200 --> 01:01:58,964
<i>.إنه هدف سهل</i>

765
01:01:59,040 --> 01:02:01,691
.الزقاق خلف منزلي. 5 دقائق

766
01:02:59,179 --> 01:03:04,179
(كنيسة (القديس مالكي
مارس 8، 1975

767
01:03:43,680 --> 01:03:44,681
.ها قد أتى

768
01:03:55,800 --> 01:03:57,086
من أين أتت؟

769
01:04:12,600 --> 01:04:14,329
<i>المحققون كانوا هنا
.منذ أكثر من نصف ساعة</i>

770
01:04:14,400 --> 01:04:16,368
<i>ما الذي قاموا بتجميعه؟
أي فكرة عمن كان؟</i>

771
01:04:16,440 --> 01:04:18,363
<i>،بقدر ما أستطيع تحديده
.إنه ذكر أبيض</i>

772
01:04:18,720 --> 01:04:21,564
<i>.الجزء الذي حصلنا عليه, تم استرداده
.فقط الجذع العلوي</i>

773
01:04:21,680 --> 01:04:23,330
<i>.هنالك أجزاء مبعثرة في كل مكان</i>

774
01:04:24,560 --> 01:04:27,006
<i>.عثرنا على ساق أمام السياج</i>

775
01:04:27,680 --> 01:04:32,208
(بالداخل, (رابي رودلف روزنثال
.وصف (بيرنز) بأنه ليس قديس

776
01:04:32,320 --> 01:04:34,687
لكنه قال بأن عدد الأرقام
بها الكثير من الإحسان

777
01:04:34,760 --> 01:04:37,081
وكان في الغالب كريماً
.وكان لديه العديد من الأصدقاء

778
01:04:37,280 --> 01:04:40,648
لكن أيضاً لتدرك
.أن الجميع غير معصومين

779
01:04:40,760 --> 01:04:45,129
شيكسبير) قال لو أن كل واحد منا)
،حصل على عقابه فقط

780
01:04:45,200 --> 01:04:46,804
.فلا أحد سيهرب من الجلد

781
01:04:47,400 --> 01:04:51,610
جون سكاليش) في 3:45 هذا العصر)
.تلقّى سكتة قلبية ومات

782
01:04:52,160 --> 01:04:56,165
<i>(جون سكاليش), دون (كليفلاند)
.لـ34 سنة, مات أثناء عملية روتينية</i>

783
01:04:57,360 --> 01:04:59,727
<i>(المشكلة كانت أن (سكاليش
.لم يحدد خليفة له</i>

784
01:05:00,320 --> 01:05:03,051
<i>والمرشحين الوحيدين للعمل
.كرهوا بعضهم البعض</i>

785
01:05:03,520 --> 01:05:07,809
<i>جاك ليكوفالي), الذي قضى نصف عمره)
،(يتملق (الصقليين) في (نيو يورك</i>

786
01:05:08,280 --> 01:05:10,408
<i>.و(جون ناردي), الذي لم يفعل</i>

787
01:05:10,720 --> 01:05:11,767
<i>إحزروا من فاز؟</i>

788
01:05:12,120 --> 01:05:13,360
<i>ما الذي سنفعله
بشأن الرجل (الآيرلندي)؟</i>

789
01:05:13,920 --> 01:05:17,129
(حسناً. إطلب إجتماعاً. وأبقي (ناردي
.خارجه. إنه صديق له

790
01:05:18,040 --> 01:05:22,125
.(الرجل (الآيرلندي) يمكنه الحصول على تجارة (شوندور
.لكننا سنأخذ نصيبنا

791
01:05:25,400 --> 01:05:28,483
اذاً أساساً ما تقوله
هو أن نقوم بكل العمل

792
01:05:28,680 --> 01:05:30,808
وأنت تحصل على 30% لعدم فعل شئ, صح؟

793
01:05:31,280 --> 01:05:33,328
.%هذا هو النظام. 30

794
01:05:33,960 --> 01:05:35,849
.وصفه بأي طريقة تريد

795
01:05:36,080 --> 01:05:37,411
بأي طريقة أريد؟

796
01:05:38,080 --> 01:05:39,411
.أي طريقة تريد

797
01:05:42,400 --> 01:05:43,367
حقاً؟

798
01:05:43,760 --> 01:05:44,761
.حقاً

799
01:05:45,640 --> 01:05:47,165
.حسناً

800
01:05:48,160 --> 01:05:49,446
ما رأيك بهذا؟

801
01:05:50,400 --> 01:05:54,564
عصابة حمقاء مشعرة دهنية دخلت
الحياة عندما قام (يوناني) بمضاجعة ماعز

802
01:05:54,640 --> 01:05:57,849
تريد إبتزاز مال مكتسب بشق الأنفس
من أسهم عصابة (آيرلندي) نبيل. ما رأيك بهذا؟

803
01:05:57,920 --> 01:05:59,604
!هذا سخف -
!توقف! توقف -

804
01:06:03,640 --> 01:06:05,881
.لديك فم قذر, أيها الرجل الشاب

805
01:06:07,840 --> 01:06:11,003
.أنتم جعلتوني أنزف حتى الجفاف لمدة طويلة

806
01:06:11,880 --> 01:06:13,803
.الرجل (الآيرلندي) في التجارة لوحده الآن

807
01:06:17,160 --> 01:06:18,446
،بالمناسبة

808
01:06:19,200 --> 01:06:23,000
أعلم أنكم تطلقوا على بعضكم البعض
.(روني) السلطعون و الفول السوداني و(فرانكي ب)

809
01:06:24,000 --> 01:06:26,287
هذا لأنكم أغبياء جداً
.لتذكروا أسماء بعضكم البعض

810
01:06:27,040 --> 01:06:28,724
.(أراك في الجوار, (ليبز

811
01:06:36,225 --> 01:06:39,225
مايو 12، 1975

812
01:06:42,400 --> 01:06:43,765
حسناً, ما رأيك؟

813
01:06:48,680 --> 01:06:49,920
.شكراً لك

814
01:07:06,440 --> 01:07:08,363
.داني غرين) سيسقط)

815
01:07:09,160 --> 01:07:11,208
متى؟ -
.الليلة -

816
01:07:12,360 --> 01:07:13,441
هل تريد الحديث؟

817
01:07:15,400 --> 01:07:17,687
.نعم, أريد الحديث. ليس هنا

818
01:07:22,600 --> 01:07:26,161
اذاً أنت و(داني) مقربين؟ -
تربينا مع بعض. ما وجهة نظرك؟ -

819
01:07:26,360 --> 01:07:27,805
.أعلم أن الإهانات إهانات

820
01:07:28,440 --> 01:07:30,761
(لكن مسألة (شوندور بيرنز
.أغضبت الكثير من الناس

821
01:07:31,920 --> 01:07:33,410
.(ليس عليك, (بيلي

822
01:07:34,000 --> 01:07:35,490
كيف ستشعر بشأن
مشاركة التجارة معي

823
01:07:35,560 --> 01:07:37,085
وتملك كل (كولينوود)؟

824
01:07:37,560 --> 01:07:38,891
ما هذا الشئ بحق الجحيم؟

825
01:07:39,360 --> 01:07:40,441
هل تحدثت مع (ليكوفالي)؟

826
01:07:41,000 --> 01:07:42,286
.بالتأكيد

827
01:07:42,560 --> 01:07:44,324
أليست هي مسألة وقت لتتقدم؟
.فكر كم هي سهلة ستكون

828
01:07:44,640 --> 01:07:45,926
.سهلة جداً

829
01:08:05,160 --> 01:08:06,685
.هيا, (داني), هيا

830
01:08:19,520 --> 01:08:20,487
!(هيا, (داني

831
01:08:20,680 --> 01:08:21,806
داني)؟)

832
01:09:04,520 --> 01:09:07,364
كانت هنالك أوقات
عندما حاول أشخاص آخرون

833
01:09:08,000 --> 01:09:11,129
...(قتله في حياته, موقف (فراتو

834
01:09:11,480 --> 01:09:14,689
.لكن ليست لديّ أدنى فكرة
.وأنا واثق أن السيد (غرين) لا يملك في هذا الوقت

835
01:09:14,760 --> 01:09:15,886
.إنه في صدمة

836
01:09:16,160 --> 01:09:19,562
الشرطة أصدرت مذكرات إعتقال
للرجلين الذين قالوا أنهم مسؤولون

837
01:09:19,640 --> 01:09:23,645
.(عن تفجير منزل (داني غرين
.إلى الآن لم يتم القبض على هؤلاء الرجال

838
01:09:23,720 --> 01:09:27,520
والشرطة متوقع أن يذهبوا إلى
.هيئة المحلفين الكبرى هذا الأسبوع لطلب لوائح الإتهام

839
01:09:28,200 --> 01:09:29,690
.رايان روس), أخبار الحركة 3)

840
01:09:29,800 --> 01:09:33,088
أخطأت؟
ما معنى هذا؟

841
01:09:33,160 --> 01:09:34,924
!الناس خائفون

842
01:09:35,360 --> 01:09:38,603
خائفون؟ هل أنت خائف؟

843
01:09:39,000 --> 01:09:40,764
أنت؟ هل أنت خائف؟

844
01:09:40,840 --> 01:09:43,446
!هيا. إخرج من هنا. إخرج من هنا

845
01:09:44,040 --> 01:09:45,565
<i>،الليلة التي سبقت انفجار منزلي</i>

846
01:09:45,640 --> 01:09:49,087
(سمعت إشاعة أن (تومي سينيتو
.أتى إليك مع عرض لتخونني

847
01:09:49,640 --> 01:09:53,281
بعد يومين, شرطة (كليفلاند) عثرت عليه
،في قاع بحيرة

848
01:09:53,400 --> 01:09:56,051
مقيد بحديد بالوعة صلب
.كنت تسحبها

849
01:09:56,680 --> 01:09:58,603
.لم أعرف بأي شئ عن هذا

850
01:10:03,880 --> 01:10:07,168
<i>أنت الشئ الوحيد الذي أملكه
.في هذا العالم, (داني). أنت تعرف هذا</i>

851
01:10:49,520 --> 01:10:51,727
<i>هذا بشأن المرة الرابعة
.التي يحاول فيها شخص ما قتلك</i>

852
01:10:51,800 --> 01:10:54,610
<i>كيف تعلل حقيقة
نجاتك كل مرة؟</i>

853
01:10:54,760 --> 01:10:57,491
أنا (آيرلندي) كاثوليكي
.مع بركة الرب على كتفي

854
01:10:57,600 --> 01:10:59,523
.أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى يأمر بذلك

855
01:10:59,880 --> 01:11:02,451
أترى تلك المقطورة خلفي؟
.إنها حيث أعمل

856
01:11:03,240 --> 01:11:04,651
أترى البار الذي في نهاية الشارع هناك؟

857
01:11:04,720 --> 01:11:07,451
.صور هذا. أعيش في الطابق العلوي

858
01:11:08,240 --> 01:11:09,730
.دعني أخبرك شئ ما

859
01:11:09,880 --> 01:11:13,566
اذا أي من هؤلاء الديدان
،الذي يطلق عليهم مافيا يريدوا قتلي

860
01:11:13,800 --> 01:11:15,211
.فأنا لست رجلاً صعب العثور عليه

861
01:11:25,040 --> 01:11:27,168
<i>كما تعلم, لابد أنك تملك
.(أعظم جرأة في (كليفلاند</i>

862
01:11:28,480 --> 01:11:31,131
.نعم. رأيتك في الأخبار

863
01:11:33,600 --> 01:11:35,728
،المشكلة هي
.أنك تملك العداء الكثير

864
01:11:35,800 --> 01:11:37,689
ليكافولي) أثار غضبك, (جون)؟)

865
01:11:38,200 --> 01:11:40,362
.إنه لن يفجر منزلي

866
01:11:44,080 --> 01:11:47,880
الغبي فاز, أتعلم؟
.إنه الرئيس. أفهم هذا

867
01:11:52,080 --> 01:11:54,447
يحاول .....
.أن يستولي على تجارتي

868
01:11:55,920 --> 01:11:57,843
.يجب أن أتصرف بسرعة

869
01:11:58,440 --> 01:11:59,771
،كنت أفكر

870
01:12:01,040 --> 01:12:03,122
ربما أنت بحاجة لشخص ما
.ليحميك

871
01:12:04,520 --> 01:12:05,567
ماذا تقصد؟

872
01:12:06,480 --> 01:12:10,724
،ما أقصده هو
.(وحيداً, لن أستطيع التغلب على (ليكافولي

873
01:12:11,600 --> 01:12:15,082
.لكن مع بعض, لا يوجد من يوقفنا

874
01:12:15,680 --> 01:12:17,011
تريد أن نكون شركاء؟ -
.نعم -

875
01:12:19,000 --> 01:12:20,081
هل أنت جاد؟

876
01:12:20,400 --> 01:12:25,088
،كما تعلم
.سأريك كم أنا جاد بذلك

877
01:12:30,880 --> 01:12:34,123
،هذا هو الفتى من المرتفعات
.الخادم الذي وضع المتفجرات في سيارتك

878
01:12:47,600 --> 01:12:48,567
.إنظر إليه

879
01:12:50,520 --> 01:12:52,409
.أعدائك هم أعدائي

880
01:13:46,000 --> 01:13:48,731
!ما كان عليّ أن أثق بك أبداً

881
01:13:49,160 --> 01:13:51,208
،أنت لا تملك الجرأة لتفعل ذلك بنفسك
أليس كذلك؟

882
01:13:55,000 --> 01:13:57,526
<i>هنالك نوع ما
.(حرب عصابات في (كليفلاند</i>

883
01:13:57,600 --> 01:13:59,125
<i>الأعداد خلال الأشهر الأخيرة</i>

884
01:13:59,360 --> 01:14:04,207
<i>تظهر أن هؤلاء المتورطين, الحياة المتوقعة
.قصيرة جداً وتقصر</i>

885
01:14:08,800 --> 01:14:13,727
<i>،ذلك الصيف في 1976
.(ستة وثلاثين قنبلة انفجرت في (كليفلاند</i>

886
01:14:15,720 --> 01:14:19,361
<i>(حرب (داني غرين
.أصبحت محور الإهتمام الوطني</i>

887
01:14:22,800 --> 01:14:24,848
<i>السلطات الفيدرالية
،توقعت المزيد من القتل</i>

888
01:14:24,920 --> 01:14:28,561
<i>أثناء سلم الجريمة المنظمة
.في (كليفلاند) يواصل التكيف بعنف</i>

889
01:14:28,640 --> 01:14:30,483
<i>.(جيف كامبل), أخبار (شاهد العيان), (كليفلاند)</i>

890
01:14:37,000 --> 01:14:38,411
باب فولاذي؟

891
01:14:38,640 --> 01:14:40,005
.إنه فقط إحتياط وقائي

892
01:14:40,800 --> 01:14:41,881
.أريدكِ آمنة

893
01:14:42,280 --> 01:14:44,089
.لا أريد الأمان. أريدك أنت

894
01:15:00,360 --> 01:15:01,646
.(إنه خاتم (كلاداغ

895
01:15:02,640 --> 01:15:05,325
إمرأة في (آيرلندا) ارتدتهم
.لـ300 سنة

896
01:15:05,960 --> 01:15:07,803
.يد الصداقة الرمزية

897
01:15:08,160 --> 01:15:09,730
.القلب, حب

898
01:15:10,160 --> 01:15:11,969
.والتاج, ولاء

899
01:15:13,160 --> 01:15:15,128
،اذا ارتديتيه والقلب موجه للخارج

900
01:15:16,040 --> 01:15:17,451
.فهذا معناه أنكِ حرة

901
01:15:17,640 --> 01:15:19,130
،اذا ارتديتيه والقلب موجه للداخل

902
01:15:19,800 --> 01:15:21,325
.فهذا معناه أن قلبكِ مشغول

903
01:15:23,840 --> 01:15:25,330
.لا ترتديه حتى تعرفي

904
01:15:27,560 --> 01:15:29,289
.إيلي), لديّ خطة)

905
01:15:31,920 --> 01:15:33,684
.خطة لوضع الأمور بشكل صحيح

906
01:15:35,880 --> 01:15:38,690
.لكنها ستعني مغادرتكِ هذا المكان للأبد

907
01:15:41,040 --> 01:15:43,930
...(لكن (كليفلاند -
،إنها كل ما أعرفه طوال حياتي -

908
01:15:45,320 --> 01:15:47,004
.لكنها ليست جيدة لي بعد الآن

909
01:15:48,000 --> 01:15:50,924
،أريد الذهاب لمكان ما أستطيع التنفس فيه مجدداً
أتعلمي؟

910
01:15:54,520 --> 01:15:57,000
<i>(تصلني إتصالات من (نيو يورك
.كل نصف ساعة</i>

911
01:15:57,440 --> 01:16:01,240
هذا الشخص, ظهر في التلفاز
،يتحدانا أن نفعل شئ ما بهذا الشأن

912
01:16:01,320 --> 01:16:02,287
!من أجل البكاء بصوت عالي

913
01:16:03,200 --> 01:16:04,531
ما الذي سأخبره؟

914
01:16:05,160 --> 01:16:07,208
ما الذي يحدث هنا؟

915
01:16:07,360 --> 01:16:10,523
...جماعتي! جماعتك
لا يمكنك القيام بعمل بسيط؟

916
01:16:10,920 --> 01:16:12,684
!جماعتي؟ جماعتي هي جماعتك

917
01:16:15,285 --> 01:16:18,285
توني السمين) مقر (ساليرنو) الرئيسي)
(بروكلين، نيو يورك)

918
01:16:21,720 --> 01:16:25,008
<i>عائلتك بدأت تصبح
.مصدر إحراج رئيسي</i>

919
01:16:25,160 --> 01:16:27,686
(ما زلت أستقبل إتصالات من (باولي كاستيلانو

920
01:16:27,880 --> 01:16:31,965
بشأن الـ70 ألف تلك
.(التي أقرضها لذلك الأحمق (شوندور بيرنز

921
01:16:32,280 --> 01:16:33,964
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

922
01:16:34,120 --> 01:16:36,248
هذا شخص وحيد, ولا يمكنك أن تهتم لأمره؟

923
01:16:36,840 --> 01:16:39,241
.لقد أطلقنا عليه. لقد فجرناه

924
01:16:40,000 --> 01:16:42,082
أقصد, لا شئ نفعله
.يبدو أنه يقلق هذا الشخص

925
01:16:42,200 --> 01:16:45,329
ثمانية محاولات
للنيل من هذا المنحط؟

926
01:16:45,720 --> 01:16:47,722
ما الذي تفعله؟ أين رجالك؟

927
01:16:47,880 --> 01:16:49,291
أين (برانكاتو)؟

928
01:16:49,480 --> 01:16:51,369
.إنه يراقب المدينة -
يراقب المدينة؟ -

929
01:16:51,520 --> 01:16:53,648
ربما أيضاً
.ستسلم المدينة لهذا المنحط

930
01:17:01,840 --> 01:17:05,925
حسناً. أفهم أنه
.لديك أوضاع صعبة هنا

931
01:17:07,480 --> 01:17:10,802
وبصفة عامة, أنت تملك الأشياء
.تحت السيطرة. أنا أفهم هذا

932
01:17:11,160 --> 01:17:13,766
سوف أعرض شئ ما عليك, حسناً؟

933
01:17:14,280 --> 01:17:18,171
سأعتبره معروف شخصي
.لو طلبت مساعدتي في هذا

934
01:17:20,280 --> 01:17:22,647
.حسناً؟ أستطيع فعل هذا لك

935
01:17:23,080 --> 01:17:24,730
.أستطيع أن أكون هناك من أجلك لهذه المشكلة

936
01:17:25,080 --> 01:17:27,321
.لكن يجب أن تقطع وعداً لي

937
01:17:34,080 --> 01:17:35,605
.إفعل لي هذا المعروف

938
01:17:39,880 --> 01:17:41,370
.إذن لقد تم الأمر

939
01:17:45,680 --> 01:17:48,411
<i>أراضٍ كبيرة"
".صالحة للصناعة المزدهرة</i>

940
01:17:50,040 --> 01:17:52,486
لا أعلم
.من أين تأتي بهذه الأفكار المجنونة

941
01:17:53,320 --> 01:17:55,368
أقصد, هل تعلم أي شئ بشأن (تكساس)؟
.لا

942
01:17:55,640 --> 01:17:57,688
هل تعلم أي شئ بشأن تربية المواشي؟
.لا, لا تعلم

943
01:17:58,200 --> 01:17:59,531
إنه مجنون. أتعلمي هذا؟

944
01:18:00,240 --> 01:18:03,961
ماذا سيتطلب الأمر لتحصل على
.هذا المكان, (جون)؟ كله

945
01:18:04,280 --> 01:18:06,487
.الأرض, ماشية جديدة. كل شئ

946
01:18:06,560 --> 01:18:07,846
.مليونين

947
01:18:08,400 --> 01:18:09,367
...أقصد

948
01:18:09,960 --> 01:18:11,689
بهذا المبلغ؟ -
.أنا أخمن -

949
01:18:13,800 --> 01:18:14,961
لما لا؟

950
01:18:17,200 --> 01:18:19,521
<i>يمكننا الإنتقال هناك؟ -
.حالاً -</i>

951
01:18:21,640 --> 01:18:23,210
أتملك هذا الكم من المال؟

952
01:18:23,920 --> 01:18:24,967
،كما تعلمي, أحد ما أخبرني ذات مرة

953
01:18:25,040 --> 01:18:28,010
رجل الأعمال"
".لا يستثمر من ماله الخاص أبداً

954
01:18:39,560 --> 01:18:41,847
<i>.لديك جرأة شديدة, دعني أخبرك</i>

955
01:18:44,000 --> 01:18:47,004
!مليونين دولار! مليونين دولار

956
01:18:47,400 --> 01:18:49,607
أنت لم تعد دفع
.الـ70 ألف التي اقترضتها

957
01:18:49,680 --> 01:18:51,569
لماذا عليّ إقراضك مليونين دولار؟

958
01:18:51,840 --> 01:18:53,683
.لتتخلص مني -
للتخلص منك؟ -

959
01:18:54,720 --> 01:18:57,644
أستطيع التخلص منك عن طريق منحط
.مقابل 100 دولار

960
01:18:57,720 --> 01:18:58,721
ما الذي تتحدث عنه؟

961
01:18:58,800 --> 01:19:00,484
دعني آخذ هذا الشخص للخلف
...حالاً وأخذ

962
01:19:00,560 --> 01:19:02,005
<i>!إصمت</i>

963
01:19:04,920 --> 01:19:06,251
.أعتذر

964
01:19:06,520 --> 01:19:09,603
،(سأغادر (كليفلاند
.(سأسلم كل شئ إلى (ليكافولي

965
01:19:10,280 --> 01:19:13,841
أموالك ستساعد بتوفير الكثير من العلف
.الأرض, الماشية

966
01:19:14,760 --> 01:19:16,171
.والجزء الأفضل

967
01:19:16,240 --> 01:19:20,564
سنبيع اللحم من خلال منافذ مشتركة
.التي أستطيع أن أربطها مباشرة بالإتحاد

968
01:19:21,600 --> 01:19:23,967
.هذا يضمن البيع على الصعيد الوطني

969
01:19:24,240 --> 01:19:28,131
الإيرادات المتوقعة 3 مليون دولار
.في السنة الأولى فقط

970
01:19:28,640 --> 01:19:30,961
<i>ستملك محرك ماشية
مثل (جون وين)؟</i>

971
01:19:31,240 --> 01:19:34,562
.سوف نصبح رعاة بقر

972
01:19:35,920 --> 01:19:38,002
اذاً هذا الرجل (الآيرلندي)؟

973
01:19:38,840 --> 01:19:40,046
.هذا صحيح

974
01:19:41,320 --> 01:19:42,970
.إنها ليست جنون كما تبدو

975
01:19:44,000 --> 01:19:46,162
.كما تعلم, سوف تحصل على 50% من الحصة

976
01:19:48,480 --> 01:19:51,723
،والأكثر أهمية
.هذه التجارة قانونية

977
01:19:51,800 --> 01:19:53,768
.كما تعلم, تماماً. أقصد, تقريباً

978
01:19:57,280 --> 01:19:58,964
.سأفكر بشأنها

979
01:20:16,960 --> 01:20:19,201
.(نعم, مسرور لرؤيتك مجدداً, (فرانك

980
01:20:19,320 --> 01:20:21,004
كيف تظن أن الأمر جرى هناك؟

981
01:20:21,080 --> 01:20:23,082
.نعم, أنا مسرور لرؤيتك, أيضاً

982
01:20:23,160 --> 01:20:24,605
.من يعلم متى سأراك مجدداً

983
01:20:24,720 --> 01:20:27,166
.(لديّ نكتة يمكنك أن تخبرها لـ(سالرينو -
ما هي؟ -

984
01:20:27,240 --> 01:20:28,810
لماذا تطلقوا على الأشخاص (الإيطاليين) "حمقى"؟

985
01:20:29,400 --> 01:20:31,323
،إرمي بعض المخلفات على الجدار
"!فتقول, "أحمق

986
01:20:31,400 --> 01:20:34,085
.نعم, نعم. إمسح هذا

987
01:20:34,160 --> 01:20:35,650
.إرحل من هنا

988
01:20:35,960 --> 01:20:38,804
.جميعكم, يا مجموعة (الآيرلنديين) الحمقى
.جميعكم

989
01:20:39,560 --> 01:20:41,210
.إرحلوا من هنا

990
01:20:44,440 --> 01:20:47,250
،(أريد منك الذهاب إلى (لوس أنجيليس
.(قابل (ري فيريتو

991
01:20:48,040 --> 01:20:49,644
.(ظننت أنه عاد إلى (إيطاليا -
.لا -

992
01:20:50,800 --> 01:20:53,929
.خذ (جوليس) معك
.بهذه الطريقة نحصل على الإثنان بسعر واحد

993
01:20:54,720 --> 01:20:57,246
.حسناً. أياً كان ما يجب أن يكون

994
01:20:58,600 --> 01:20:59,601
.آيرلنديين) حمقى)

995
01:21:21,880 --> 01:21:24,804
<i>هذا هو الشخص؟
.إنه لا يبدو قوياً</i>

996
01:21:29,000 --> 01:21:30,968
أفهم أن لديك
.(بعض المشاكل في (كليفلاند

997
01:21:31,040 --> 01:21:32,041
<i>.لديّ مشكلتين</i>

998
01:21:32,120 --> 01:21:34,805
.(ناردي) وهذا الرجل, الرجل (الآيرلندي)

999
01:21:35,320 --> 01:21:37,766
على ماذا سأحصل؟ -
<i>.لا تقلق بشأن حصتك -</i>

1000
01:21:38,200 --> 01:21:40,931
،نيو يورك) تريد هذا الشخص خارجاً)
.قم بالتخلص منه

1001
01:21:41,400 --> 01:21:43,050
ستحصل على نصيبك, حسناً, يا رجل؟

1002
01:21:43,120 --> 01:21:44,326
،(عندما يقضى على (جون ناردي

1003
01:21:44,400 --> 01:21:46,562
ستحصل على منطقته
.وكل شئ يأتي معها

1004
01:21:47,480 --> 01:21:49,084
ليكافولي) وافق؟) -
.نعم -

1005
01:21:51,920 --> 01:21:53,251
اذاً كيف ستفعلها؟

1006
01:21:54,080 --> 01:21:56,890
أقصد, إنها ليست كأن بإمكانك
الإقتراب من الشخص في بدلتك التجارية الفاخرة

1007
01:21:56,960 --> 01:21:58,610
".وتقول, "أهلاً, أنا هنا لأقتلك

1008
01:21:59,000 --> 01:21:59,967
.بالتأكيد يمكنك

1009
01:22:00,560 --> 01:22:02,801
.أهلاً, أنا هنا لأقتلك

1010
01:22:05,560 --> 01:22:06,721
.(أراك في (كليفلاند

1011
01:22:06,920 --> 01:22:08,160
.نعم, أتمنى لك رحلة طيبة

1012
01:22:15,000 --> 01:22:17,128
<i>من يهتم
بشأن (تكساس), على أي حال؟</i>

1013
01:22:17,560 --> 01:22:18,800
.المكان رائحته كريهة

1014
01:22:19,160 --> 01:22:21,003
.(سنستولي على هذه المدينة, (داني

1015
01:22:22,204 --> 01:22:25,204
{\a11}مايو 17، 1977

1016
01:22:21,080 --> 01:22:22,525
صح, يا رفيقي؟ -
.طبعاً -

1017
01:22:23,400 --> 01:22:24,561
.أنت وأنا

1018
01:22:25,960 --> 01:22:27,405
.جون), أريدك أن تكون حذراً)

1019
01:22:28,480 --> 01:22:30,369
.كما تعلم, أنت (آيرلندي), أنت تقلق كثيراً جداً

1020
01:22:31,400 --> 01:22:34,643
.(إنظر, أنا لم أعجب أبداً بـ(ليكافولي

1021
01:22:35,600 --> 01:22:38,046
....... ولا أثق بذلك الـ
.في (نيو يورك), أيضاً

1022
01:22:38,520 --> 01:22:41,171
أتعلم ماذا؟
.إنهم خائفون منك ومني

1023
01:22:41,240 --> 01:22:42,810
.ولديهم سبب جيد ليكونوا كذلك

1024
01:22:45,720 --> 01:22:48,087
!داني). نحن نرتقي)

1025
01:23:12,200 --> 01:23:13,281
جون)؟)

1026
01:23:14,320 --> 01:23:15,606
ساعدني بالنهوض, حسناً؟

1027
01:23:16,280 --> 01:23:19,363
.هيا. سأمشي إلى المنزل
.لا أعيش بعيداً من هنا

1028
01:23:19,800 --> 01:23:22,041
.سأذهب للمنزل
.سأستلقي, أستريح

1029
01:23:22,120 --> 01:23:26,409
جون), دعنى نرتاح هنا. يا صديقي؟)

1030
01:23:27,280 --> 01:23:31,968
.داني). نحن نرتقي, يا (داني) الولد)

1031
01:23:32,480 --> 01:23:33,845
.بالتأكيد نحن كذلك

1032
01:23:34,040 --> 01:23:35,963
.كل شئ سيكون بخير

1033
01:23:45,200 --> 01:23:46,690
<i>.داني), هيا)</i>

1034
01:23:58,520 --> 01:23:59,726
<i>،(جون ناردي)</i>

1035
01:23:59,840 --> 01:24:03,049
<i>لـ3 عقود, عضو بارز
،(لنقابات جريمة (كليفلاند</i>

1036
01:24:03,120 --> 01:24:06,329
<i>قتل اليوم عن طريق قنبلة
.وضعت في مشغل سيارته</i>

1037
01:24:06,920 --> 01:24:07,921
<i>(قتل (ناردي</i>

1038
01:24:08,000 --> 01:24:12,244
<i>يوصل أعداد أرقام الجريمة المنظمة
.من مذابح (كليفلاند) هذه السنة إلى 4</i>

1039
01:24:12,600 --> 01:24:14,728
<i>.(أبغلكم مباشرة من (كليفلاند), (جيف كامبل</i>

1040
01:24:51,920 --> 01:24:53,251
ألديك مشكلة؟

1041
01:25:00,520 --> 01:25:03,046
لا. ألديك أنت؟

1042
01:25:04,520 --> 01:25:06,204
.ليست لديّ مشكلة

1043
01:25:06,920 --> 01:25:08,285
.أظن أن لديك مشكلة

1044
01:25:09,760 --> 01:25:12,570
(أظن أن معظم الناس في (كليفلاند
.ستقول أن لديك مشكلة

1045
01:25:15,440 --> 01:25:17,329
من أنت؟

1046
01:25:18,880 --> 01:25:20,245
!جاوبني

1047
01:25:20,960 --> 01:25:21,927
من أنت؟

1048
01:25:29,920 --> 01:25:31,968
لماذا اتصلت بي؟
.من المفترض أن لا أفعل هذا

1049
01:25:33,280 --> 01:25:35,726
.ليكافولي) يريد أن يجتمع معك)
.فقط أنت وهو

1050
01:25:36,640 --> 01:25:38,722
سوف يعرض عليك معاهدة
.ويريدك أن تقنع (داني) بها

1051
01:25:38,800 --> 01:25:40,131
.أنت الشخص الوحيد الذي سيستمع له

1052
01:25:40,400 --> 01:25:41,401
ماذا, هل أبدو كغبي؟

1053
01:25:41,480 --> 01:25:43,448
سنقود إلى كبينة هاتف
.في الميناء

1054
01:25:43,520 --> 01:25:45,204
.ليكافولي) سيتصل في الـ3 مساءاً)

1055
01:25:45,280 --> 01:25:47,442
،أنت أخبره أين يريد الذهاب
.وسوف يكون هناك

1056
01:25:47,520 --> 01:25:50,444
،وأي شئ يبدو مريباً
أطلق عليّ في الرأس, حسناً؟

1057
01:25:51,880 --> 01:25:52,847
.هيا

1058
01:25:56,440 --> 01:25:58,488
.إصعد السيارة -
.لا تصدق أي شخص -

1059
01:25:58,560 --> 01:25:59,846
.أنت لا تحتمل, يا رجل

1060
01:26:15,240 --> 01:26:16,651
داني)؟ ما هذا؟)

1061
01:26:36,960 --> 01:26:38,121
تنعش الذكريات؟

1062
01:26:41,880 --> 01:26:44,486
.في الوقت لمناسب. إختر المكان

1063
01:26:44,960 --> 01:26:47,201
.أخبره أن يقابلني خلف المرتفعات -
.لك ذلك -

1064
01:27:32,960 --> 01:27:34,928
لماذا الثلج؟ -
.سن سئ -

1065
01:27:35,240 --> 01:27:36,207
هل تريد الحديث؟

1066
01:27:43,600 --> 01:27:46,809
(سمعت بشأن صديقك (بيلي
.(ورجلك (كيث

1067
01:27:50,440 --> 01:27:52,442
.أنا ونفسي سنخاطر بأنفسنا

1068
01:27:54,960 --> 01:27:56,769
.الأمر سئ, (داني). إنتهى الأمر

1069
01:27:57,240 --> 01:27:58,969
.(إسمه (ري فيريتو

1070
01:27:59,240 --> 01:28:00,366
.لقد بحثنا عنه

1071
01:28:01,720 --> 01:28:03,563
.إنه لا يصنع الأخطاء

1072
01:28:04,680 --> 01:28:09,811
.إنه يقترب. عائلتك
.أمك. خليلتك

1073
01:28:12,120 --> 01:28:14,771
إنهم لم يصنعوا قنبلة كبيرة كفاية
.(لقتل (داني غرين

1074
01:28:16,720 --> 01:28:19,485
(أنت حقاً تظن أن حظ (الآيرلندي
سينقذك؟

1075
01:28:23,040 --> 01:28:27,090
.(أعدائي سيتم الإهتمام بهم, (جو
.أعدك

1076
01:28:35,760 --> 01:28:37,125
.(حظاً طيباً, (داني

1077
01:28:39,880 --> 01:28:40,847
.(جو)

1078
01:28:44,040 --> 01:28:45,280
.شكراً لك

1079
01:29:18,760 --> 01:29:23,402
<i>كنت محرجاً جداً لقول هذا"
.شخصياً, لذا أنا أرسل هذه الرسالة</i>

1080
01:29:23,760 --> 01:29:25,524
<i>.(قصيدة (داني غرين"</i>

1081
01:29:25,600 --> 01:29:27,284
<i>.لقد أطلقوا وفجروا"</i>

1082
01:29:27,360 --> 01:29:31,331
<i>حاولوا كل ما يعرفوه"
.(ليضعوا حداً لحياة (داني غرين</i>

1083
01:29:31,400 --> 01:29:34,882
<i>.لكن المحاربين لا يسقطوا"
.هذه الأسطورة ما زالت مقاومة</i>

1084
01:29:35,120 --> 01:29:38,681
<i>.رئيسي. أخي. صديقي"</i>

1085
01:29:39,400 --> 01:29:40,925
<i>".(بيل ماكومبر)"</i>

1086
01:29:59,960 --> 01:30:00,927
مرحبا؟

1087
01:30:01,000 --> 01:30:01,922
<i>.أهلاً, يا حبيبي</i>

1088
01:30:02,000 --> 01:30:04,651
.صنعت لك موعد الأسنان ذلك
.إكتب هذا

1089
01:30:06,920 --> 01:30:12,689
،مبنى (برينارد) الطبي
2000موقع (برينارد), (ليندهرست), 3 مساءاً

1090
01:30:15,400 --> 01:30:16,686
<i>.شكراً, يا عزيزتي</i>

1091
01:30:17,480 --> 01:30:18,766
.هنالك شئ ما آخر

1092
01:30:20,680 --> 01:30:21,647
...شئ ما أ

1093
01:30:23,480 --> 01:30:25,323
.أريدك أن تعرفه

1094
01:30:28,360 --> 01:30:29,327
.أنا أحبك

1095
01:30:32,680 --> 01:30:33,647
داني)؟)

1096
01:30:39,960 --> 01:30:40,927
داني)؟)

1097
01:31:03,240 --> 01:31:06,926
.بدّلت الزيت. إنها نظيفة

1098
01:31:07,400 --> 01:31:09,243
أمتأكد أنك لا تريد مني الذهاب معك؟ -
.لا -

1099
01:31:09,360 --> 01:31:11,522
.أبعد يديك عن سيارتي

1100
01:31:24,223 --> 01:31:28,223
أوكتوبر 6، 1977

1101
01:32:16,200 --> 01:32:18,441
<i>دعنى نلقي
.(نظرة على ذلك السن, سيد (غرين</i>

1102
01:32:37,520 --> 01:32:41,730
يا سيد, هل أنت هو؟ الرجل (الآيرلندي)؟

1103
01:32:46,120 --> 01:32:47,042
ما الأمر؟

1104
01:32:47,120 --> 01:32:50,090
قريبي (تيمي) يقول أنك تملك
.جرأة أكثر من أي شخص

1105
01:32:50,480 --> 01:32:52,608
.إنه يريد أن يصبح مثلك

1106
01:33:00,200 --> 01:33:06,128
.إنك لا تريد أن تكون مثلي, يا فتى
.إرحل, إبتعد من هنا

1107
01:33:14,600 --> 01:33:15,567
.تعال هنا, أنت

1108
01:33:56,840 --> 01:33:58,285
.إرحل, إبتعد

1109
01:34:43,440 --> 01:34:47,889
<i>ري فيريتو), القاتل المأجور الذي قتل)
.داني غرين), وثق في نفسه كثيراً)</i>

1110
01:34:48,120 --> 01:34:50,691
<i>(لذا مافيا (كليفلاند
.أمّنت عقداً معه</i>

1111
01:34:50,840 --> 01:34:54,401
<i>ماذا فعل (ري فيريتو)؟
.ذهب إلى الفيدراليين وعقد إتفاقاً</i>

1112
01:34:54,640 --> 01:34:58,201
<i>نتائج المحاكمة قادت إلى
(لائحة إتهام (جاك ليكافولي</i>

1113
01:34:58,280 --> 01:35:01,329
<i>(وعصابة (لوس أنجيليس
،(جيمي "ابن عرس" فراتيانو)</i>

1114
01:35:01,400 --> 01:35:04,927
<i>الذي شهد ضد مساعدي المافيا
.عبر البلاد</i>

1115
01:35:05,160 --> 01:35:08,004
<i>قادت كلها إلى
،لجنة المحاكمة المشهورة</i>

1116
01:35:08,080 --> 01:35:12,005
<i>التي أدانت الرؤساء
.في كل عائلات (نيو يورك) الخمس</i>

1117
01:35:12,760 --> 01:35:17,402
<i>قتل (داني غرين) قاد مباشرة إلى
،إتهام 27 مساعد مافيا</i>

1118
01:35:17,600 --> 01:35:20,001
<i>وانهيار الجريمة المنظمة
.(في (كليفلاند</i>

1119
01:35:21,160 --> 01:35:23,640
<i>.مافيا (كليفلاند) لم تنتعش مجدداً</i>

1120
01:35:24,080 --> 01:35:26,287
<i>هذا بشأن المرة الرابعة
.التي يحاول فيها شخص ما قتلك</i>

1121
01:35:26,360 --> 01:35:29,523
<i>كيف تعلل حقيقة
أنك نجوت في كل مرة؟</i>

1122
01:35:31,600 --> 01:35:33,921
<i>هل تريدني أن أجيب عليك بالطريقة (الآيرلندية)؟</i>

1123
01:35:34,000 --> 01:35:34,967
<i>ما هي الطريقة (الآيرلندية)؟</i>

1124
01:35:35,040 --> 01:35:37,646
<i>،الذي في الأعلى يتحكم بالأمر
.فيقضى علينا. لا توجد طريقة أخرى</i>

1125
01:35:37,647 --> 01:36:37,647
Done by
H    E    A    T    H

