1
00:00:43,916 --> 00:00:44,332
تـــرجمـــة
s

2
00:00:44,332 --> 00:00:44,749
تـــرجمـــة
s0

3
00:00:44,749 --> 00:00:45,166
تـــرجمـــة
s0u

4
00:00:45,166 --> 00:00:45,582
تـــرجمـــة
s0uL

5
00:00:45,582 --> 00:00:45,999
تـــرجمـــة
s0uL^

6
00:00:45,999 --> 00:00:46,415
تـــرجمـــة
s0uL^ R

7
00:00:46,415 --> 00:00:46,832
تـــرجمـــة
s0uL^ R1

8
00:00:46,832 --> 00:00:47,248
تـــرجمـــة
s0uL^ R1p

9
00:00:47,248 --> 00:00:47,664
تـــرجمـــة
s0uL^ R1pp

10
00:00:47,664 --> 00:00:48,081
تـــرجمـــة
s0uL^ R1pp3

11
00:00:48,081 --> 00:00:48,498
تـــرجمـــة
s0uL^ R1pp3r
-Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com

12
00:00:48,498 --> 00:00:50,997
تـــرجمـــة

13
00:00:50,997 --> 00:01:04,745
تـــرجمـــة
ــــــد ALaa أحمــ

14
00:01:04,745 --> 00:01:46,404
تعديل الترجمة
Khaled Hassan
Khaled_pop2000@yahoo.com

15
00:02:12,108 --> 00:02:13,274
أين هم يا أمى؟

16
00:02:16,898 --> 00:02:20,106
ربما سيتأخروا قليلا
سوف يكونوا هنا لا تقلق

17
00:02:23,439 --> 00:02:24,772
أنا أراهم

18
00:02:26,980 --> 00:02:28,021
أبى

19
00:02:33,313 --> 00:02:35,020
كيف حالك يا عزيزى؟

20
00:02:35,228 --> 00:02:36,686
سعيدة لأراك

21
00:02:40,394 --> 00:02:42,019
مرحبا -
كيف حالك؟ -

22
00:02:45,268 --> 00:02:47,226
إنه لطيف -
شكرا -

23
00:02:48,601 --> 00:02:49,434
يجب علينا أن نذهب

24
00:02:49,893 --> 00:02:52,558
نعم هيا -
ها هو رقم هاتفى -

25
00:02:53,558 --> 00:02:57,433
لن أكون فى شيكاغو لعدة أيام
سوف أذهب إلى الجزيرة

26
00:02:57,683 --> 00:03:00,599
نفس الـ ب و ب مثل العام الماضى؟
عندى رقم الهاتف

27
00:03:01,806 --> 00:03:03,015
قل وداعا لأمك

28
00:03:03,265 --> 00:03:04,723
أعطنى قبلة -
وداعا يا أمى -

29
00:03:04,973 --> 00:03:06,389
أحبك كثيرا

30
00:03:09,514 --> 00:03:11,680
أتصل بى فى أى وقت

31
00:03:11,930 --> 00:03:13,638
وداعا -
أحبك -

32
00:03:23,970 --> 00:03:25,303
وداعا يا أمى

33
00:04:05,212 --> 00:04:07,253
أسفة على التأخير

34
00:04:10,670 --> 00:04:14,085
مستشار مالى
مطلق حاليا

35
00:04:18,751 --> 00:04:21,334
هل لاحظتى الطريقة التى يأكل بها الكعك؟

36
00:04:21,793 --> 00:04:23,833
يأخذ كل وقتة فى كل قضمة

37
00:04:25,042 --> 00:04:26,166
أضبطى نفسك

38
00:04:26,416 --> 00:04:30,458
هل تعرفين لماذا يطلقون على الرجال الطوال
برجال هزال,أتعرفين؟

39
00:04:30,708 --> 00:04:32,123
عندهم أقدام ضخمة

40
00:04:33,415 --> 00:04:34,415
صباح الخير

41
00:04:34,707 --> 00:04:38,456
أعرف إنه سوف يذهب للمسرح اليوم
حفل ماتينية

42
00:04:38,915 --> 00:04:40,830
أعتقد إنى سوف أخذ جولة فى الميناء

43
00:06:03,732 --> 00:06:05,107
عزيزتى كاثرين

44
00:06:05,398 --> 00:06:08,273
أنا أسف
لم أتحدث معك لفترة طويلة

45
00:06:08,607 --> 00:06:10,730
أحس بأنى ضائع

46
00:06:10,980 --> 00:06:13,688
لا إتجاهات , لابوصلة

47
00:06:13,938 --> 00:06:17,980
أصبحت أتخبط فى الأشياء

48
00:06:19,312 --> 00:06:22,062
لم أكن ضائع من قبل

49
00:06:22,395 --> 00:06:24,562
لقد كنتى وجهتى الصحيحة للشمال

50
00:06:25,853 --> 00:06:29,435
كان يمكننى أن أوجه الدفة نحو المنزل
عندما كنتى منزلى

51
00:06:30,102 --> 00:06:33,477
سامحينى عندما كنت غاضبا
عندما رحلتى

52
00:06:33,768 --> 00:06:36,393
مازلت أفكر فى بعض الأخطاء التى حدثت

53
00:06:36,643 --> 00:06:39,392
و أدعوا من الله أن يمحوها

54
00:06:43,058 --> 00:06:45,017
لكنى أفضل الأن

55
00:06:45,267 --> 00:06:47,140
العمل يساعدنى

56
00:06:48,265 --> 00:06:51,057
لكن معظم الوقت كنتى تساعديننى

57
00:06:52,390 --> 00:06:55,389
لقد جئتى إلى فى الحلم الليلة الماضية بتلك الأبتسامة

58
00:06:55,639 --> 00:06:58,055
التى تجعلنى أشعر بأنى عاشق

59
00:06:58,264 --> 00:07:00,430
لقد أسعدتنى و كأننى طفل صغير

60
00:07:02,430 --> 00:07:04,512
كا ما اذكرة من الحلم

61
00:07:04,762 --> 00:07:06,595
هو شعور السلام

62
00:07:12,636 --> 00:07:14,385
لقد صحوت بهذا الشعور

63
00:07:14,594 --> 00:07:17,719
و حاولت ان أبقيه موجودا بقدر المستطاع

64
00:07:18,469 --> 00:07:22,301
لقد كتبت لأقول لكى إنى فى رحلة نحو السلام

65
00:07:23,092 --> 00:07:26,717
و إنى أسف على أشياء كثيرة

66
00:07:28,634 --> 00:07:31,716
أنا أسف لأنى لم أعتنى بكى أفضل من ذلك

67
00:07:31,924 --> 00:07:36,132
إذن أنتى لم تقضى من قبل دقيقة
كنتى فيها بردانة أو خائفة او مريضة

68
00:07:41,922 --> 00:07:44,505
أنا أسف أنا لم أبحث عن كلمات أفضل

69
00:07:44,797 --> 00:07:46,505
لأخبرك ما هو شعورى

70
00:07:46,797 --> 00:07:49,004
أنا أسف لأنى لم اصلح باب الشاشة

71
00:07:49,254 --> 00:07:50,504
لقد تم إصلاحة الأن

72
00:07:50,754 --> 00:07:52,629
أنا أسف لأنى تشاجرت معك من قبل

73
00:07:55,295 --> 00:07:57,669
أنا أسف لأنى لم أعتذر لكى من قبل

74
00:07:57,961 --> 00:07:59,377
لقد كنت فخورا جدا

75
00:07:59,627 --> 00:08:02,127
أنا أسف لأنى لم أجاملك من قبل

76
00:08:02,335 --> 00:08:05,627
على كل شىء ترتدينة
أو على كل طريقة تصففين بها شعرك

77
00:08:05,919 --> 00:08:08,459
أنا اسف لأنى لم أزودك بمزيد من القوة

78
00:08:08,709 --> 00:08:11,000
حتى تحييى حياة سعيدة

79
00:08:11,292 --> 00:08:13,250
توقيع
"مع كل حبى ج"

80
00:08:15,332 --> 00:08:16,874
هذا محزن للغاية

81
00:08:17,499 --> 00:08:19,374
إنه ليس كذلك, إنه فقط

82
00:08:20,124 --> 00:08:20,957
صادق للغاية

83
00:08:21,790 --> 00:08:24,789
ربما تكون عمر الرسالة مئات السنوات

84
00:08:25,039 --> 00:08:26,956
إنها مكتوبة بألة كاتبة يا إيلفا

85
00:08:32,080 --> 00:08:33,122
جميل جدا

86
00:08:33,371 --> 00:08:35,121
تعنى إنك تتمنى أن تكون أنت كاتبها

87
00:08:35,371 --> 00:08:37,329
لقد أرسلت لها بريد إليكترونى

88
00:08:37,746 --> 00:08:39,620
على أيه حال, أنا أعرف ما الذى تتمنينة

89
00:08:39,870 --> 00:08:42,286
أنتى تتمنين أن يكون عنوانها
"عزيزتى تيريزا"

90
00:08:43,369 --> 00:08:45,452
دعك من هذا يا تشارلى

91
00:08:45,744 --> 00:08:48,494
أى فتاة تتمنى ان تحب بهذة الطريقة

92
00:08:48,785 --> 00:08:51,077
لتكون وجهة الشمال لشخص ما

93
00:08:51,284 --> 00:08:52,826
هل تمزح؟

94
00:08:54,742 --> 00:08:56,492
إمرأة وحيدة, بالتحديد؟

95
00:08:56,742 --> 00:08:58,200
هل هذا هو ما ترانى فيه؟

96
00:08:58,450 --> 00:09:01,324
هل تحدثتى مع أى شخص فى خلال رحلتك؟
ألقيتم بعض النكات؟

97
00:09:02,366 --> 00:09:03,491
لقد حظيت بوقت جيد

98
00:09:03,741 --> 00:09:04,824
حقا؟

99
00:09:05,116 --> 00:09:06,116
و عدتى لتصبحين مبكرا

100
00:09:07,532 --> 00:09:09,364
أنا أحب عملى

101
00:09:10,073 --> 00:09:12,697
أنتى تنكرين
يجب عليكى أن تكتبى

102
00:09:13,447 --> 00:09:15,489
من الأفضل أن تتمنى أن ألصق بالأبحاث

103
00:09:15,739 --> 00:09:17,405
أعتقد إنك لا تستطيع أن تؤدى عمودك
فى الجريدة بدونى

104
00:09:17,739 --> 00:09:22,362
حتى تلاحظين هنا إن معظم العاملين ينادوننى
بأستاذ توسكى

105
00:09:22,571 --> 00:09:24,946
أنا أعرفك من قبل أن تفقد أسنانك

106
00:09:25,904 --> 00:09:29,486
و انا أعرفك عندما كانت خطوتك رشيقة
و نبضات قلبك عالية

107
00:09:29,694 --> 00:09:33,819
آل جيدون, ''بحيرة فرونت وينتر''
هاركورت بريس, 1948

108
00:09:34,902 --> 00:09:36,568
إعتقدت إنى  إختلقت هذا

109
00:10:00,106 --> 00:10:02,397
مرحبا جيس, كيف حالك؟

110
00:10:02,772 --> 00:10:04,563
مرحبا لينا

111
00:10:04,854 --> 00:10:06,646
لا, أسفة

112
00:10:06,938 --> 00:10:09,229
لقد كنت أتوقع أن يتصل

113
00:10:10,396 --> 00:10:13,228
لا أنا لست قلقة, أنا فقط أفتقدة

114
00:10:13,478 --> 00:10:15,103
أعرف ذلك

115
00:10:17,186 --> 00:10:18,269
ماذا؟

116
00:10:19,852 --> 00:10:22,018
لا, لقد حصلت عليها للتو.لماذا؟

117
00:10:25,559 --> 00:10:26,559
ماذا؟

118
00:10:32,766 --> 00:10:34,933
لا أصدق إنه فعل ذلك

119
00:10:35,141 --> 00:10:36,807
لا أصدق هذا

120
00:10:37,099 --> 00:10:40,056
لماذا انتى غاضبة هكذا؟ -
لأنه من الخطأ أن تنشرها -

121
00:10:40,306 --> 00:10:44,056
هذه خصوصية
إنها أفكار تخص شخص ما

122
00:10:44,431 --> 00:10:46,097
هذا ليس خطابك يا تيريزا

123
00:10:46,347 --> 00:10:49,138
أعرف إنه ليس خطابى
لكنى وجدتة

124
00:10:49,388 --> 00:10:51,888
أهذا شخصى؟
أهذا هو ما يجعلك مستاءة؟

125
00:10:52,346 --> 00:10:55,054
أنا لست مستاءة. أنا فقط

126
00:10:56,012 --> 00:10:57,886
مستاءة قليلا

127
00:11:19,966 --> 00:11:23,174
عندك الأختيار فى ليلة الكريسماس

128
00:11:24,173 --> 00:11:25,840
صباح الخير

129
00:11:27,964 --> 00:11:28,964
أنظرى إلى هذا

130
00:11:30,048 --> 00:11:33,088
خطابات إلى الجريدة عن تلك الرسالة الموجودة داخل الزجاجة

131
00:11:33,380 --> 00:11:34,213
ماذا؟

132
00:11:34,505 --> 00:11:36,838
و هناك صندوقين أخرين
خذهم إلى غرفة الأبحاث

133
00:11:37,088 --> 00:11:39,629
لقد وجدتة فى حجرة الخطابات
شاب لطيف

134
00:11:39,879 --> 00:11:41,920
تشارلى يريدنا أن نترك كل شىء فى أيدينا

135
00:11:42,170 --> 00:11:43,920
و نفعل ماذا؟
نجيب على كل تلك الخطابات؟

136
00:11:44,170 --> 00:11:46,628
نتفحص الخطابات

137
00:11:46,878 --> 00:11:48,253
و نتخلص من الخطابات التى لا دخل لها بالموضوع

138
00:11:48,544 --> 00:11:52,168
و نأخذ مقتطفات منهم و نضعها فى الجريدة, هذا كبير

139
00:11:52,418 --> 00:11:54,293
أكبر من
فطيرة قليلة الدسم

140
00:11:54,543 --> 00:11:56,626
أكبر من
المحافظ و المعلم

141
00:11:56,876 --> 00:11:58,209
هذا مذهل

142
00:11:59,126 --> 00:12:01,000
عمودك يقرفنى

143
00:12:01,416 --> 00:12:02,583
سلبى, على ما أعتقد؟ -
إستمعى إلى هذا -

144
00:12:02,875 --> 00:12:05,333
إذا كان الرجال فقط هم من عندهم الحساسية

145
00:12:05,541 --> 00:12:08,124
ليتحدثوا عن ما الذى يشعرونة
بدلا من

146
00:12:08,374 --> 00:12:10,456
الإختباء خلف قنوات الرياضة

147
00:12:10,706 --> 00:12:12,956
أبنة اختى أرسلت لى هذا

148
00:12:13,206 --> 00:12:15,331
ربما يكون هذا من نفس الشخص

149
00:12:15,539 --> 00:12:17,580
إذن سوف أطوى هذا هنا

150
00:12:19,788 --> 00:12:20,621
ماذا؟

151
00:12:22,246 --> 00:12:23,413
ماذا؟

152
00:12:24,538 --> 00:12:25,538
عزيزتى كاثرين

153
00:12:25,954 --> 00:12:28,453
لا, أنتى تمزحين؟حقا؟

154
00:12:28,703 --> 00:12:30,786
اقرأءية بصوت عال

155
00:12:33,744 --> 00:12:37,410
عزيزتى كاثرين
لا يوجد ساعة فى حياتى و لم تكونى موجودة بها

156
00:12:37,702 --> 00:12:39,660
لقد أصلحت القوارب, و أختبرتهم

157
00:12:39,910 --> 00:12:43,159
و كل ذكرياتى معكى تأتى مثل المد و الجزر

158
00:12:44,492 --> 00:12:46,575
لقد كنت أفكر اليوم عندما كنا صغار

159
00:12:46,825 --> 00:12:49,616
و غادرتى عالمنا للذهاب إلى عالم أكبر

160
00:12:49,866 --> 00:12:52,866
لقد كنت خائفا أكثر مما أعترفت به

161
00:12:53,283 --> 00:12:54,907
لقد حاربت خوفى

162
00:12:55,157 --> 00:12:57,906
بأخبارى لنفسى
بأنك ستعودين يوم ما

163
00:12:58,156 --> 00:13:02,073
و أفكر فيما الذى سوف أقولة لك
عندما أراكى مرة أخرى

164
00:13:02,322 --> 00:13:05,530
لابد من إنى جربت 100 إحتمال

165
00:13:06,155 --> 00:13:08,155
و مالذى قلتة أخيرا؟

166
00:13:08,363 --> 00:13:09,571
ليس كثيرا

167
00:13:09,863 --> 00:13:13,112
فمى لن يعمل
ما عدا إذا قبلتك

168
00:13:14,195 --> 00:13:16,320
عندما تقولين, أنا هنا لكى أبقى معك

169
00:13:16,528 --> 00:13:18,278
فقط هذا كل شىء

170
00:13:19,236 --> 00:13:20,860
حسنا, أنا أفعل هذا مرة ثانية

171
00:13:23,360 --> 00:13:26,776
مازلت أتخيل ما الذى سأقوله لكى
عندما تعودين فى يوم من الأيام

172
00:13:28,318 --> 00:13:30,900
أنا تيريزا يا بوب

173
00:13:31,400 --> 00:13:33,275
أعرف, لقد كان منذ فترة

174
00:13:33,525 --> 00:13:35,191
عندى شىء لك

175
00:13:35,441 --> 00:13:36,608
عندما شيئان لتقفى أثرهما

176
00:13:36,858 --> 00:13:39,732
ورقة عليها دمغة ما

177
00:13:39,982 --> 00:13:42,482
و أيضا,إذهب إلى أين لكى أتعقب ألة كاتبة؟

178
00:13:42,815 --> 00:13:44,440
الألة الكاتبة التى تبحثين عنها

179
00:13:44,690 --> 00:13:47,189
هى ألومبيك هيرزفوجين 980

180
00:13:47,522 --> 00:13:49,105
ألمانية النوع و قديمة

181
00:13:49,397 --> 00:13:52,105
هل ربما كانت تباع بطريقة إعلانية

182
00:13:52,355 --> 00:13:54,105
فى الـ 30 عاما الماضية؟

183
00:13:54,313 --> 00:13:55,980
حسنا, لقد تم إعادة تغيير أزرارها

184
00:13:56,187 --> 00:13:59,603
الناس الذين يحبون الألة اليدوية
يبتاعون تلك الأشياء

185
00:13:59,853 --> 00:14:03,186
ربما تم كتابة ذلك الخطاب فى خلال
الـ 5 سنوات الماضية

186
00:14:03,395 --> 00:14:04,895
إذن هو خارج البلدة

187
00:14:05,185 --> 00:14:06,810
و ربما يكون شابا

188
00:14:07,352 --> 00:14:08,227
سوف تحبين هذا

189
00:14:08,477 --> 00:14:11,018
هل تتذكرين التقرير الذى كتبتة؟
لقد عادت سدادة الزجاجة

190
00:14:11,268 --> 00:14:14,350
لقد كانت الزجاجة فى الماء تقريبا لمدة سنتان

191
00:14:14,559 --> 00:14:16,142
هذه هى
سنتان

192
00:14:16,392 --> 00:14:17,850
شكرا

193
00:14:19,142 --> 00:14:20,183
لا تنظر إلى

194
00:14:20,433 --> 00:14:21,641
زجاج شفاف

195
00:14:21,933 --> 00:14:22,975
ثمانية و تسعون

196
00:14:23,265 --> 00:14:25,140
تبدو مثل حرف الـ
"A"

197
00:14:25,682 --> 00:14:27,265
أنا أرسل لك المعايير

198
00:14:38,138 --> 00:14:39,847
هذا يبدو رائعا

199
00:14:40,721 --> 00:14:42,720
إذن أنت تحب الولد؟

200
00:14:43,929 --> 00:14:45,345
أنت دائما مشغول

201
00:14:45,595 --> 00:14:47,970
لم أحظى بفرصة لأحادثك

202
00:14:48,512 --> 00:14:50,052
أغلقى الهاتف -
أنتظر للحظة -

203
00:14:50,969 --> 00:14:54,927
أتتذكرين الرسالة الموجودة على حائط
مطعم فى فيرجينيا؟

204
00:14:55,177 --> 00:14:57,468
نوع الورق, الصورة
و الألة الكاتبة هناك

205
00:14:57,718 --> 00:15:00,592
أدخلى على رقم 5
إنها تنتظرك

206
00:15:00,842 --> 00:15:03,342
لن أستطيع أن أحادثة مرة أخرى -
حادثية لاحقا -

207
00:15:03,800 --> 00:15:04,842
هل تستطيع أن ترسلة بالفاكس؟

208
00:15:05,092 --> 00:15:07,800
فاكس؟ إنها فيرجينيا
إنهم حقراء

209
00:15:08,049 --> 00:15:09,799
كيف لى أن أعرف إن عندها فاكس؟

210
00:15:10,049 --> 00:15:11,299
أجعليها ترسلة عبر الفاكس

211
00:15:12,007 --> 00:15:13,215
حسنا

212
00:15:14,632 --> 00:15:17,422
صحيح, أخبرنى عن تل بانكر

213
00:15:24,297 --> 00:15:26,462
لكل المراكب فى البحار
و لكل موائىء الأتصال

214
00:15:26,712 --> 00:15:30,212
لعائلتى و لكل أصدقائى و الغرباء

215
00:15:30,462 --> 00:15:32,420
لا يوجد عزيزتى كاثرين؟ -
ليس فى تلك المرة -

216
00:15:32,670 --> 00:15:34,794
نفس نوع الورق و ذاتها الطابعة

217
00:15:35,044 --> 00:15:38,877
نحن نعتقد إن هذه هى أول أو أخر رسالة

218
00:15:39,710 --> 00:15:42,043
هذه هى رسالة و مصلى

219
00:15:42,335 --> 00:15:45,334
هذه الرسالة التى هى زيارتى
علمتنى حقيقة عظيمة

220
00:15:45,584 --> 00:15:48,459
أنا الأن عندى الشىء الذى يبحث عنه كل شخص

221
00:15:50,667 --> 00:15:53,874
الشخص الوحيد فى العالم الذى ولد ليحب إلى الأبد

222
00:15:54,124 --> 00:15:56,207
شخص مثلى, من الضفاف الخارجية

223
00:15:56,540 --> 00:15:58,082
و لغز المحيط الأطلنطى

224
00:15:58,290 --> 00:16:00,040
الضفاف الخارجية
هذه شمال كارولينا

225
00:16:00,415 --> 00:16:03,331
صحيح, لكن نحن نتحدث عن عشرات القرى

226
00:16:03,581 --> 00:16:06,955
هناك فقط أربعة أماكن لبناء القوارب
و شركات تخزين القوارب

227
00:16:07,205 --> 00:16:08,122
إذن سوف نحصل على صاحب الخطاب

228
00:16:08,372 --> 00:16:11,371
عندنا مساعدين لنا هناك
و جريدة صديقة هناك فى ويلمينجتون

229
00:16:11,662 --> 00:16:14,329
أتمنى أن نجده قبل أن ينتهى الأسبوع

230
00:16:15,245 --> 00:16:16,537
أيه أمنيات يا فتيات؟

231
00:16:20,161 --> 00:16:21,077
ماذا؟

232
00:16:21,327 --> 00:16:22,161
أنا أريد أن أذهب

233
00:16:22,411 --> 00:16:23,744
إنها تريد أن تذهب هى

234
00:16:24,160 --> 00:16:25,827
تجدين هذا الشاب, و ماذا بعد ذلك؟

235
00:16:26,077 --> 00:16:28,534
لا أعرف, لست متأكدة
لكنى أريد الذهاب

236
00:16:28,867 --> 00:16:31,326
لا أستطيع الأستغناء عنكى
أحتاجك هنا

237
00:16:32,825 --> 00:16:37,242
أنت الشخص الوحيد الذى أرسلنى للصين
لأكتب عمودا عن المداخن

238
00:16:37,492 --> 00:16:40,741
أرسلتها لتكساس لمدة 3 أيام
لتتحدث لجنود المارينز

239
00:16:40,949 --> 00:16:42,324
هذا كان مختلفا

240
00:16:42,574 --> 00:16:44,574
لماذا تريدين فعل هذا بنفسك؟

241
00:16:44,824 --> 00:16:46,947
ماذا تعنى؟
أنا مهتمة

242
00:16:47,197 --> 00:16:48,031
مهتمة

243
00:16:48,322 --> 00:16:50,156
ماذا إذا كان مغطى بالوشم على جسدة

244
00:16:50,406 --> 00:16:52,489
و كان مدان بأربعة جرائم

245
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
أخبريها

246
00:16:56,154 --> 00:16:57,612
أنا فقط خائف من

247
00:16:57,862 --> 00:16:59,987
أن توقعاتك عالية جدا

248
00:17:00,237 --> 00:17:02,445
ليس عندى توقعات
هذا مجرد بحث

249
00:17:02,987 --> 00:17:06,611
هل تعتقدين إنه هيث كليف
هل تعتقدين إنه هاملت

250
00:17:06,861 --> 00:17:09,194
هذا الشخص قد يكون كابتن ايهاب

251
00:17:09,736 --> 00:17:11,860
هل كلامك يعنى إنى لا أستطيع الذهاب؟

252
00:17:15,192 --> 00:17:17,234
هذا يدعى مخاطرة يا تشارلى, صحيح؟

253
00:17:17,484 --> 00:17:19,942
شىء ما تقولة لى منذ سنتان

254
00:17:20,192 --> 00:17:21,734
"لاتوجد حياة بدون مخاطرة"

255
00:17:21,984 --> 00:17:23,441
أتتذكرين عندما سألتينى لأتصل

256
00:17:23,691 --> 00:17:26,441
بكل مخازن الورق
فى منطقة الضفاف الخارجية؟

257
00:17:26,732 --> 00:17:29,815
لقد حصلت على أسماء أخرى لكى -
لقد حصلت عليه -

258
00:17:30,065 --> 00:17:32,106
ماذا؟ على ماذا حصلتى؟

259
00:17:32,356 --> 00:17:33,939
لقد أتصلت بواحد منهم فى مدينة مورهيد

260
00:17:34,189 --> 00:17:36,564
إنهم يتذكرون رسمة مركب شراعى

261
00:17:36,814 --> 00:17:40,313
لقد قالوا إنه تم تصميمة بواسطة العملاء

262
00:17:42,146 --> 00:17:43,146
إنهم هم

263
00:17:43,687 --> 00:17:44,771
لا تخبرى تشارلى

264
00:17:45,062 --> 00:17:47,312
سوف يجعلك تفعلين هذا من خلال الهاتف

265
00:17:47,562 --> 00:17:48,854
لقد حصلتى عليه يا تيريزا

266
00:17:49,478 --> 00:17:51,478
الأن أذهبى و أقرعى على بابة

267
00:19:19,461 --> 00:19:20,295
يا مدام

268
00:19:23,419 --> 00:19:24,878
هل أستطيع مساعدتك؟

269
00:19:27,002 --> 00:19:30,626
أسفة, أنا فقط معجبة بالمنازل القديمة

270
00:19:30,876 --> 00:19:32,376
أنتى فى ملكية حقيقية؟

271
00:19:34,209 --> 00:19:35,043
لا

272
00:19:37,541 --> 00:19:40,166
هل يمكننى أن ألتقط صورة للمنزل

273
00:19:40,416 --> 00:19:41,333
للإعلام؟

274
00:19:41,583 --> 00:19:42,999
شاهدة الرب؟

275
00:19:44,957 --> 00:19:47,331
صورة فوتوغرافية
أنا لم أفكر فى هذا من قبل

276
00:19:48,456 --> 00:19:50,123
لا أستطيع أن أقول نعم أم لا

277
00:19:50,414 --> 00:19:51,623
و لماذا هذا؟

278
00:19:51,873 --> 00:19:53,206
هذا منزل أبنى

279
00:19:54,664 --> 00:19:56,330
أنا أقطن بالخلف

280
00:19:56,580 --> 00:19:57,621
من هذا الطريق

281
00:19:57,955 --> 00:20:00,121
إذن لابد من إنك ستذهبين لتأخذين رأيه

282
00:20:00,329 --> 00:20:03,537
لابد من إنه بالميناء
أسمة جاريت بلايك

283
00:20:04,536 --> 00:20:06,078
لا يرتدى قبعة أبدا

284
00:20:06,828 --> 00:20:08,869
عظيم, شكرا لك

285
00:20:09,953 --> 00:20:11,286
هل أنتى من بلاى بوى؟

286
00:20:13,076 --> 00:20:14,743
أنا معجب دائما بأغلفتكم

287
00:20:15,118 --> 00:20:16,951
لكنى لم أبتاع مجلتكم من قبل

288
00:20:20,826 --> 00:20:22,741
حسنا, هناك دوما غد جديد

289
00:20:53,986 --> 00:20:54,861
يوم جيد, أليس كذلك؟

290
00:20:55,153 --> 00:20:57,319
إنه جميل
أتمنى أن أكون خارج الماء

291
00:20:57,568 --> 00:20:58,985
نعم, أتمنى

292
00:21:02,610 --> 00:21:04,193
قارب جيد
هل تخزنة؟

293
00:21:04,443 --> 00:21:06,151
نعم, أفعل أفضل ما أستطيعه

294
00:21:08,358 --> 00:21:10,316
هل تخزن القوارب من أجل كسب الرزق؟

295
00:21:10,566 --> 00:21:12,858
لا, أنا فقط أعمل بها فى نهاية كل أسبوع

296
00:21:13,233 --> 00:21:15,607
هل عندك قارب يحتاج بعض العمل لأنهائة؟

297
00:21:15,815 --> 00:21:16,648
فى الحقيقة

298
00:21:16,898 --> 00:21:20,440
عندى رجل هنا فى البلدة
عندة محل

299
00:21:21,690 --> 00:21:23,356
يعمل على مركب شراعى هناك

300
00:21:23,564 --> 00:21:26,438
طولة 40 قدما
و خطوط جميلة على القارب

301
00:21:26,688 --> 00:21:28,563
لا يمكنك أن تهزم الخشب القديم

302
00:21:28,813 --> 00:21:29,646
عظيم, شكرا

303
00:21:29,855 --> 00:21:32,105
كما تشائين, طاب يومك -
أنت أيضا -

304
00:21:59,350 --> 00:22:02,723
أنا أحب القوارب الخشبية القديمة

305
00:22:03,223 --> 00:22:06,723
لابد من أن طولها 40 قدما؟
مركب شراعى, صحيح؟

306
00:22:06,973 --> 00:22:08,515
إنها مركب شراعى ألدن

307
00:22:09,513 --> 00:22:11,888
صنعت عام 1922

308
00:22:15,055 --> 00:22:15,930
أهى ملكك؟

309
00:22:17,805 --> 00:22:18,803
لا

310
00:22:19,137 --> 00:22:21,387
فقط أرجعها لشكلها القديم

311
00:22:22,970 --> 00:22:23,845
خطوط جميلة

312
00:22:28,302 --> 00:22:29,885
هل تريدين أن تخطى على سطحها؟

313
00:22:33,177 --> 00:22:35,718
أحذرى هناك بعض البقع المبتلة

314
00:22:47,673 --> 00:22:48,715
إنها رائعة

315
00:22:50,840 --> 00:22:52,215
هل كانت فى حالة سيئة؟

316
00:22:52,923 --> 00:22:54,006
كانت مهملة

317
00:22:54,505 --> 00:22:55,339
و غير مقدرة

318
00:22:56,922 --> 00:22:57,963
أعرف بماذا تشعر

319
00:22:59,630 --> 00:23:00,463
أشك فى هذا

320
00:23:03,504 --> 00:23:04,379
هل أنتى سائحة؟

321
00:23:04,837 --> 00:23:07,795
أنا فقط أطلع على المكان, و على الناس

322
00:23:09,837 --> 00:23:11,128
أنا تيريزا

323
00:23:11,378 --> 00:23:12,294
أوسبورن

324
00:23:14,210 --> 00:23:15,169
أنا جاريت بلايك

325
00:23:15,752 --> 00:23:17,752
تبدين من الشمال

326
00:23:18,168 --> 00:23:19,377
حقا؟

327
00:23:20,251 --> 00:23:21,209
شيكاغو

328
00:23:21,459 --> 00:23:22,542
أنا هنا لبحث ما

329
00:23:24,334 --> 00:23:25,375
عن ماذا؟

330
00:23:27,083 --> 00:23:29,791
فقط عن كل شىء
للجريدة التى أعمل بها

331
00:23:31,249 --> 00:23:34,873
هل يوجد أى مكان أبحر إلية
فى خلال مهمتى فى بلدتكم

332
00:23:35,457 --> 00:23:37,498
يمكنك أن تؤجرى قاربا من على الضفة الأخرى

333
00:23:37,748 --> 00:23:40,414
لا, أنا أقصد
أنا لست خبيرة

334
00:23:40,705 --> 00:23:41,580
فى هذا الأمر

335
00:23:42,622 --> 00:23:44,580
أنا أريد لأكون, أنا فقط

336
00:23:45,247 --> 00:23:47,747
أنا من ولاية براير, و لذلك

337
00:23:50,079 --> 00:23:52,120
أنا مثل طائر الدودو فى الماء

338
00:23:56,120 --> 00:23:59,119
أسفة إنى قاطعت عليك عملك
شكرا لك

339
00:24:03,160 --> 00:24:05,368
سوف أبحر بها صباح غد

340
00:24:05,618 --> 00:24:08,409
إبحار للتجربة
حول النقطة و سأعود

341
00:24:08,950 --> 00:24:10,200
سيأخذ هذا حوالى ساعة

342
00:24:11,658 --> 00:24:13,075
هل تريدين أن تأتى؟

343
00:24:16,324 --> 00:24:17,407
سيكون هذا لطيفا

344
00:24:17,657 --> 00:24:19,074
فى الساعة السابعة

345
00:24:19,324 --> 00:24:20,365
عظيم

346
00:24:21,740 --> 00:24:23,490
إذا جئتى مبكرا

347
00:24:23,740 --> 00:24:25,322
سوف أكون فى هذا المطعم هناك

348
00:24:25,572 --> 00:24:26,947
مبكرا عن الساعة السابعة؟

349
00:24:28,489 --> 00:24:30,697
عظيم, سوف أراك هنا

350
00:24:31,780 --> 00:24:32,904
أو فى الـ

351
00:24:33,154 --> 00:24:34,071
فى المطعم

352
00:25:06,649 --> 00:25:09,356
مرحبا يا شيت, كيف حالك؟ -
بخير -

353
00:25:09,564 --> 00:25:14,397
بحق المسيح, يا شيت
دائما عندك نفس الزبائن كل يوم هنا

354
00:25:17,189 --> 00:25:19,646
كل السائحون يذهبون إلى قصر الفطائر

355
00:25:19,896 --> 00:25:21,354
دعهم يذهبون

356
00:25:23,229 --> 00:25:26,104
و على ماذا تحصل؟
نفس الصيادين

357
00:25:26,479 --> 00:25:27,686
أود أن أكون نجارا

358
00:25:28,019 --> 00:25:30,811
و ميكانيكى قصير النظر

359
00:25:31,019 --> 00:25:33,644
و اللص الذى يريد أن يصبح مصلح للسفن

360
00:25:34,894 --> 00:25:36,851
لا تبدأ بهذا الهراء يا جونى

361
00:25:37,101 --> 00:25:40,975
اللص هو الشخص الذى يحتفظ بملكية غيرة

362
00:25:41,142 --> 00:25:42,017
هل أنا محق؟

363
00:25:42,225 --> 00:25:45,849
لن تكون مصحا إذا قالت المحاكم إنك لست مصحا
هل أنا مصح؟

364
00:25:47,141 --> 00:25:48,432
صوتك عال أيها الغبى

365
00:25:48,974 --> 00:25:49,974
ماذا قلت؟

366
00:25:51,807 --> 00:25:54,181
كيف عرفت إنى أتحدث إليك يا جونى؟

367
00:25:54,889 --> 00:25:57,181
سوف أتصل ببيت الأن

368
00:25:57,389 --> 00:26:01,055
أنتما الأثنان تضجان مشاجرة فى هذا المكان
و الحساب سوف يضاعف

369
00:26:01,305 --> 00:26:03,554
و سوف يتم إلقاء القبض على أحدهم
و انا لا أقصد الأزعاج

370
00:26:04,012 --> 00:26:07,137
اللص يستحق أن يكون داخل السجن

371
00:26:08,096 --> 00:26:11,304
أنا لم أخذ شىء منك
أو من أى شخص فى تلك البلدة

372
00:26:11,553 --> 00:26:14,386
إن قولى مختلفا -
أنت كاذب يا جونى -

373
00:26:14,636 --> 00:26:16,011
لا تدعونى أبدا بالكاذب

374
00:26:16,261 --> 00:26:18,260
هيا, أمسكوة جيدا

375
00:26:25,217 --> 00:26:26,842
هل ستمسكونهم يا شباب؟

376
00:26:27,134 --> 00:26:28,342
هل ستفصلون بينهم؟

377
00:26:30,799 --> 00:26:32,674
تعال هنا يا جاريت
أبتعد عنه

378
00:26:33,507 --> 00:26:34,341
تعال عنا

379
00:26:38,423 --> 00:26:39,548
أتركة و شأنة

380
00:26:39,798 --> 00:26:41,506
أخرج و أتركة و لو لمرة

381
00:26:42,964 --> 00:26:44,339
لم يكن يستحق هذا

382
00:26:46,047 --> 00:26:46,922
أستمر

383
00:26:47,130 --> 00:26:49,004
ألم ترى ما الذى قام بفعلة؟

384
00:26:50,962 --> 00:26:52,046
هون عليك

385
00:26:52,254 --> 00:26:53,712
إهدأ يا جون -
أذهب يا جاريت -

386
00:26:53,962 --> 00:26:56,045
لم يكن يستحق ذلك -
دعنى و شأنى -

387
00:26:56,586 --> 00:26:57,669
لقد أنتهى الأمر

388
00:27:24,248 --> 00:27:25,789
إعتقدت إنك لن تأتى

389
00:27:26,706 --> 00:27:29,039
لقد جئت لأقول إنى لست ذاهبة

390
00:27:31,497 --> 00:27:34,496
أنا لم أرد أن أرى هذا
لأنى لا أحب هؤلاء الناس

391
00:27:35,413 --> 00:27:37,163
أنا أسف لقد رأيتية بالفعل

392
00:27:37,954 --> 00:27:39,037
هل هذا يحدث كثيرا هنا؟

393
00:27:39,329 --> 00:27:41,745
أعنى, بدلا من البولينج أو

394
00:27:47,369 --> 00:27:48,911
ربما سوف أراك لاحقا

395
00:27:49,161 --> 00:27:51,535
أنا مازلت أديرها لأذهب فى جولة لأختبارها

396
00:27:54,076 --> 00:27:55,534
فقط رحلة قصيرة

397
00:27:56,076 --> 00:27:58,909
لا أعرف, أتعرف إذا حدث إنك جننت بى؟

398
00:27:59,450 --> 00:28:00,950
إنه قارب صغير

399
00:28:01,491 --> 00:28:03,824
أنا لا أحب الشجار يا تيريزا

400
00:28:05,241 --> 00:28:06,241
أو حتى البولينج

401
00:28:09,115 --> 00:28:10,739
قبل أن تذهبى, هل يمكنك

402
00:28:10,989 --> 00:28:13,114
تربطين هذا, و تلقية للداخل؟

403
00:28:14,448 --> 00:28:15,448
أقدر هذا

404
00:28:28,486 --> 00:28:29,653
شكرا لكى

405
00:28:57,731 --> 00:28:59,148
هل أنا لست فى طريقك؟

406
00:29:00,023 --> 00:29:01,523
سوف ادور حولك

407
00:29:13,770 --> 00:29:15,728
أيجب على أن أقفز؟

408
00:29:16,936 --> 00:29:18,436
أنا أسف, أنا

409
00:29:19,603 --> 00:29:21,643
لقد إعتدت أن أكون أفضل مع الناس

410
00:29:23,810 --> 00:29:25,393
إذن لقد إعتدت ان تكون فاتنا

411
00:29:27,393 --> 00:29:28,933
أسفة لقد فوت هذا

412
00:29:55,013 --> 00:29:56,887
من كان هذا الرجل فى المطعم؟

413
00:29:58,636 --> 00:30:00,011
هذا شىء قديم

414
00:30:00,720 --> 00:30:02,678
لا أريد أن أكون متطفلة

415
00:30:03,095 --> 00:30:04,428
منذ متى؟

416
00:30:08,801 --> 00:30:11,593
إذن هذا هو ما تفعلينة؟
أبحاث؟

417
00:30:13,426 --> 00:30:15,800
لا, فى الحقيقة
هذا يدعى محادثة عادية

418
00:30:18,133 --> 00:30:20,716
ربما أكون قادرة على مساعدتك
عندى شهادة مختصة

419
00:30:23,298 --> 00:30:25,798
إذن هل سرقت صديقتة
فى السنة الثامنة الدراسية

420
00:30:27,548 --> 00:30:28,631
لا

421
00:30:29,965 --> 00:30:31,381
لقد تزوجت من أختة

422
00:30:34,922 --> 00:30:36,088
إذن, ها هو دورك

423
00:30:36,338 --> 00:30:37,213
صحيح؟

424
00:30:39,296 --> 00:30:40,753
مازلت متزوجا؟

425
00:30:43,587 --> 00:30:44,462
أنتى؟

426
00:30:47,170 --> 00:30:48,253
عندى أبن

427
00:30:49,253 --> 00:30:50,418
ولد عظيم

428
00:30:52,127 --> 00:30:52,918
أتواعد بكثرة؟

429
00:30:55,751 --> 00:30:56,585
أنتى؟

430
00:30:58,709 --> 00:31:00,375
أنت تتشبث بهذا

431
00:31:00,750 --> 00:31:02,125
أحذرى على رأسك من المرفأ

432
00:31:45,742 --> 00:31:47,783
هل تسمع كلام والدتك؟

433
00:31:49,783 --> 00:31:51,200
عندك خطاب

434
00:31:52,615 --> 00:31:54,115
مازالت لا تحبك

435
00:31:56,532 --> 00:31:58,073
لا غباء

436
00:32:05,613 --> 00:32:08,155
يبدو صغيرا عليك

437
00:32:08,613 --> 00:32:09,738
ماذا؟

438
00:32:10,237 --> 00:32:11,154
السترة

439
00:32:11,487 --> 00:32:12,654
أى سترة

440
00:32:15,487 --> 00:32:16,778
إنه لها -
من هى؟ -

441
00:32:17,820 --> 00:32:19,527
أمرأة اليوم

442
00:32:19,902 --> 00:32:21,652
لقد تركتة على سطح القارب

443
00:32:23,069 --> 00:32:25,610
حسنا, هل اخبرتها؟
هل أتصلت بها؟

444
00:32:25,943 --> 00:32:26,943
لا

445
00:32:32,150 --> 00:32:34,358
أنا لن أفعل هذا
أعطى لها السترة

446
00:32:36,775 --> 00:32:38,482
ألا تريد أن تراها ثانية؟

447
00:32:40,399 --> 00:32:41,232
ربما

448
00:32:41,524 --> 00:32:42,732
إذن؟

449
00:32:44,482 --> 00:32:47,022
إذن, هذا ليس بالشىء السهل يا أبى

450
00:32:50,064 --> 00:32:51,564
أنت تكون هى

451
00:32:52,188 --> 00:32:53,188
و أنا سأكون أنت

452
00:32:54,355 --> 00:32:55,771
ها هى السترة خاصتك

453
00:32:59,937 --> 00:33:01,520
سترة مثل هذه

454
00:33:01,895 --> 00:33:04,477
لا تأتى كل أسبوع كما تعرف

455
00:33:16,017 --> 00:33:17,184
ثانية واحدة

456
00:33:25,932 --> 00:33:26,807
لقد نسيتى هذا

457
00:33:27,015 --> 00:33:28,349
شكرا لك

458
00:33:29,057 --> 00:33:31,222
لقد مكثت
و لم ألاحظ حتى ذلك

459
00:33:31,972 --> 00:33:33,056
شكرا لك

460
00:33:35,097 --> 00:33:36,514
هل تريد أن تتفضل بالدخول؟

461
00:33:44,429 --> 00:33:45,804
مكان لطيف

462
00:33:47,220 --> 00:33:49,511
إنه فيكتورى 1911

463
00:33:49,969 --> 00:33:52,427
تم صنعة فى حانة سنة 1944

464
00:33:53,177 --> 00:33:54,010
لكن

465
00:33:54,344 --> 00:33:56,219
من المحتمل أن تكون على علم بكل تلك الأشياء

466
00:33:57,967 --> 00:33:59,676
أنا لم أكن هنا من قبل

467
00:34:00,384 --> 00:34:01,217
حسنا

468
00:34:01,926 --> 00:34:04,425
لماذا لم تكن هنا من قبل؟
أنت من هنا

469
00:34:04,675 --> 00:34:06,592
هذه هى بلدتك

470
00:34:10,424 --> 00:34:12,465
لقد حظيت بوقت جيد اليوم

471
00:34:14,507 --> 00:34:15,382
لقد كان القارب جيدا

472
00:34:15,839 --> 00:34:18,172
لم نحتاج أن ندفع كفالة أو أى شىء

473
00:34:24,464 --> 00:34:26,629
و شكرا لك على إحضار السترة

474
00:34:26,879 --> 00:34:28,212
على الرحب و السعة

475
00:34:29,921 --> 00:34:32,254
أعر ف إنى قلت شكرا لك حوالى ثمان مرات

476
00:34:32,545 --> 00:34:35,336
لأن ليس عندى فكرة مالذى يمكننى أن أقولة لك

477
00:34:36,002 --> 00:34:39,877
أنا أتعجب لماذا أنت هنا
مع إنك لا تعرف مالذى تقولة حتى

478
00:34:40,127 --> 00:34:41,419
أنا متعجب من ذلك أيضا

479
00:34:50,417 --> 00:34:51,666
أتأكلين اللحم؟

480
00:34:53,832 --> 00:34:54,999
أتأكلين اللحم الأحمر؟

481
00:34:55,666 --> 00:34:57,166
بعض الأحيان

482
00:34:57,791 --> 00:35:00,290
أنا أطهو اللحم جيدا

483
00:35:01,581 --> 00:35:03,539
هذا أفضل شىء أفعلة

484
00:35:07,497 --> 00:35:09,080
أنت تتفاخر -
أعرف ذلك -

485
00:35:10,288 --> 00:35:11,704
لكن هذا حقيقى

486
00:35:12,746 --> 00:35:15,787
حسنا, هذا مثير للأهتمام
شكرا على إخبارك لى

487
00:35:19,078 --> 00:35:20,578
أريدك أن تجربية

488
00:35:20,953 --> 00:35:22,161
مساء غد

489
00:35:22,452 --> 00:35:23,619
أتريد هذا؟

490
00:35:28,451 --> 00:35:32,534
أتعرفين, اليوم على القارب

491
00:35:32,784 --> 00:35:34,701
لقد حظيت بوقت جيد أيضا

492
00:35:41,782 --> 00:35:43,074
أى وقت؟

493
00:35:44,657 --> 00:35:46,198
فى السادسة

494
00:35:47,364 --> 00:35:49,489
فى 18 زقاق فوستر

495
00:35:49,906 --> 00:35:50,947
أعرف

496
00:35:52,031 --> 00:35:52,989
حقا؟

497
00:35:54,446 --> 00:35:55,863
أعرف

498
00:35:56,113 --> 00:35:58,196
إنه من الجيد أن تكون فى الماء
صحيح؟

499
00:35:59,321 --> 00:36:01,904
صحيح, كل شىء فى الماء

500
00:36:03,944 --> 00:36:05,819
بالمساء -
أراك لاحقا -

501
00:36:32,523 --> 00:36:33,606
لقد وجدتية

502
00:36:37,439 --> 00:36:38,647
تعالى

503
00:36:39,147 --> 00:36:41,230
أنا لم أعرف إنك قريب لهذا الحد

504
00:36:41,604 --> 00:36:42,979
هل مشيتى

505
00:36:44,396 --> 00:36:45,646
أتمنى أن تحب النبيذ الأحمر

506
00:36:46,104 --> 00:36:48,228
نعم أحبه, أنا عندى واحدة مفتوحة

507
00:36:51,353 --> 00:36:52,561
أتود بعض المساعدة؟

508
00:36:52,853 --> 00:36:53,686
لا

509
00:36:53,978 --> 00:36:54,978
فقط

510
00:36:55,228 --> 00:36:56,936
أشعرى و كأنك بمنزلك

511
00:36:57,851 --> 00:37:00,684
هل تريديون أن أصب لكى كأسا؟ -
نعم, من فضلك -

512
00:37:06,100 --> 00:37:07,641
ياله من منزل لطيف

513
00:37:09,266 --> 00:37:10,683
الضوء هنا

514
00:37:24,805 --> 00:37:27,096
أحب رسومات القوارب

515
00:37:27,763 --> 00:37:29,888
إنه لا يصدق
يمكنك أن تسمع هذا

516
00:37:30,096 --> 00:37:31,346
صوت الرياح

517
00:37:32,513 --> 00:37:34,511
هل هذا فنان محلى؟

518
00:37:35,261 --> 00:37:36,928
إنها زوجتى كاثرين

519
00:37:38,469 --> 00:37:40,636
لقد توفيت منذ عامان

520
00:37:44,676 --> 00:37:46,051
أنا أسفة

521
00:38:17,421 --> 00:38:18,545
هل أنت ترسم أيضا؟

522
00:38:27,835 --> 00:38:30,668
لقد توفى أبى منذ أن كنت فى الجامعة

523
00:38:30,960 --> 00:38:34,043
أتذكر إن أمى  أحتفظت بواحد من قمصانة

524
00:38:34,334 --> 00:38:37,417
على ظهر المقعد
فى حجرة نوم والداى

525
00:38:37,750 --> 00:38:40,208
و من المحتمل هى تركتة هناك لـ

526
00:38:42,583 --> 00:38:44,832
ربما قد يكون هناك
لا أعرف

527
00:39:24,325 --> 00:39:26,700
أنظر, لقد كنت متعصبة

528
00:39:26,950 --> 00:39:29,740
لذلك لقد شربت الكثير من النبيذ

529
00:39:30,032 --> 00:39:33,948
لكن إستمع, هناك شىء ما يجب أن اخبرك به

530
00:39:34,240 --> 00:39:36,115
لقد كنت متعصبا أيضا

531
00:39:38,864 --> 00:39:39,863
أنا فقط

532
00:39:43,780 --> 00:39:44,863
ماذا؟

533
00:39:50,820 --> 00:39:51,945
أنا لم

534
00:39:54,153 --> 00:39:55,903
أنا لن أفعل هذا

535
00:39:56,195 --> 00:39:57,277
حمدا لله

536
00:39:57,527 --> 00:39:59,152
أنا لا أفعل هذا أيضا

537
00:39:59,402 --> 00:40:00,735
أنا لست جيدا فى هذا

538
00:40:05,984 --> 00:40:08,983
لأثنين من الناس لا يفعلون هذا
نحن نفعل هذا جيدا

539
00:40:15,565 --> 00:40:18,190
هل الجو بارد لأشعال النار؟

540
00:40:25,355 --> 00:40:27,813
أعتقدت إننا مازلنا واقعين فى الحب

541
00:40:29,188 --> 00:40:31,521
لكن ربما لا يجب على أن أفكر فى هذا

542
00:40:31,771 --> 00:40:35,604
لأنى عندى أبنى
عملى و زوجى

543
00:40:36,270 --> 00:40:38,728
لقد كنت فى طريقى لأصبح كاتبة

544
00:40:39,145 --> 00:40:40,853
و ديفيد و أنا

545
00:40:41,103 --> 00:40:44,352
كنا نتحدث عن إنجاب طفل أخر

546
00:40:45,352 --> 00:40:47,060
هل تصدق هذا؟

547
00:40:48,977 --> 00:40:51,059
و فى يوم ما كنت أقود السيارة

548
00:40:53,600 --> 00:40:54,850
و رأيتهم معا

549
00:40:56,808 --> 00:40:58,683
ديفيد و تلك المرأة

550
00:41:00,265 --> 00:41:01,974
يتنزهون فى الحديقة

551
00:41:05,348 --> 00:41:08,430
و لقد رأيتهم فى نظرة خاطفة
لقد كانت ثانية واحدة

552
00:41:08,680 --> 00:41:10,222
و لقد عرفت

553
00:41:12,597 --> 00:41:16,513
لقد جلست هناك فى سيارتى. و لم أغلق المحرك
لقد جلست فقط

554
00:41:16,805 --> 00:41:18,512
لمدة ساعة و نصف

555
00:41:21,554 --> 00:41:23,637
لقد واجهت المستحيل

556
00:41:23,928 --> 00:41:25,678
لمدة ساعة و نصف

557
00:41:34,593 --> 00:41:36,842
لقد حدث هذا بعد سنة تقريبا من زواجنا

558
00:41:45,174 --> 00:41:47,674
لا أصدق إنى قلت لك كل هذا

559
00:41:49,174 --> 00:41:52,507
أعنى, هذه الأشياء تحدث لكل شخص, صحيح؟

560
00:41:55,047 --> 00:41:57,464
لكنها حدثت لك يا تيريزا

561
00:42:01,172 --> 00:42:02,629
و أنا أسف على ذلك

562
00:42:07,962 --> 00:42:11,002
هل هذا النوع من الأشياء يحدث فى شارع كلير؟

563
00:42:12,044 --> 00:42:14,752
كل شىء يحدث فى شارع كلير

564
00:42:25,417 --> 00:42:28,417
أخبرنى عن كاثرين

565
00:42:33,290 --> 00:42:34,374
حسنا

566
00:42:36,790 --> 00:42:38,747
لقد كبرنا سويا

567
00:42:39,164 --> 00:42:41,039
لقد كانت نوعا من

568
00:42:45,997 --> 00:42:49,537
كان الرجال ينجذبون إليها لإبتسامتها

569
00:42:49,954 --> 00:42:51,287
و تدينها

570
00:42:54,745 --> 00:42:57,661
يمكنها أن تبهج أسرة كاملة

571
00:42:57,952 --> 00:42:59,452
أو مدينة بأكملها

572
00:43:03,577 --> 00:43:06,159
لقد سميتها بالقديسة كاثرين

573
00:43:11,534 --> 00:43:12,867
كيف توفيت؟

574
00:43:17,449 --> 00:43:18,699
لقد كانت مريضة

575
00:43:21,324 --> 00:43:22,699
لقد كانت ضعيفة

576
00:43:24,198 --> 00:43:25,197
أنا أسفة

577
00:43:29,572 --> 00:43:30,489
أنا بخير

578
00:43:30,905 --> 00:43:31,738
أنا على مايرام

579
00:43:33,654 --> 00:43:35,196
هل أقمت هنا كل منذ صغرك ؟

580
00:43:35,446 --> 00:43:36,404
ليس بعد

581
00:43:39,529 --> 00:43:40,694
هذا المكان

582
00:43:41,903 --> 00:43:44,319
أعتاد أن يكون ملقى لقاذورات الطرق
و مستنقع للأعشاب

583
00:43:44,527 --> 00:43:45,444
حقا؟

584
00:43:46,152 --> 00:43:47,486
أمى كرهت هذا المكان

585
00:43:47,736 --> 00:43:50,734
أخذتنى إلى فيرجينيا عندما كنت فى العاشرة من عمرى

586
00:43:51,026 --> 00:43:53,151
و لكنى عدت عندما كنت فى السادسة عشرة

587
00:43:54,817 --> 00:43:56,317
و لم أغادر بعدها

588
00:43:56,942 --> 00:43:59,358
لقد إشتقت إليها
لقد إشتقت لرائحتها

589
00:43:59,608 --> 00:44:01,358
العمل فى الماء

590
00:44:02,191 --> 00:44:03,607
إفتقدت أبى

591
00:44:06,191 --> 00:44:07,357
الهدوء

592
00:44:09,606 --> 00:44:10,898
الرياح

593
00:44:11,522 --> 00:44:13,647
الرياح؟
هل تسمى تلك رياحا؟

594
00:44:14,064 --> 00:44:15,189
الرياح

595
00:44:15,731 --> 00:44:17,854
توجد فى شيكاغو فى وقت الشتاء

596
00:44:18,938 --> 00:44:22,062
تسير بظهرك فى وجهها
أو تجرح وجهك

597
00:44:22,312 --> 00:44:23,354
تأخذ نفسك بعيدا

598
00:44:27,894 --> 00:44:29,936
عندنا أقدم شجرة بلوط

599
00:44:30,186 --> 00:44:31,561
فى كارولينا

600
00:44:32,269 --> 00:44:34,643
لا تستطيعى أن تتسلقيها

601
00:45:42,339 --> 00:45:44,339
فقط أردت أن أكون قريبة

602
00:46:19,291 --> 00:46:20,708
إحذرى من الأتربة

603
00:46:25,040 --> 00:46:26,790
لقد أخذت نظرة على مخططاتى

604
00:46:27,040 --> 00:46:28,831
و لم تقل كلمة واحدة

605
00:46:29,998 --> 00:46:32,788
و بعد أسبوع رسمتها على لوحة من لوحاتها

606
00:46:33,330 --> 00:46:35,705
كان هذا سيكون الأول

607
00:46:38,204 --> 00:46:40,787
تصميم و بناء قواربى

608
00:46:41,536 --> 00:46:43,078
هذه كانت هى خطتى

609
00:46:44,828 --> 00:46:47,203
و كان هذا سيكون توقيعى على شكل مركب

610
00:46:47,411 --> 00:46:49,077
الوحيد الذى لم نستطع بيعة

611
00:46:51,410 --> 00:46:53,035
و متى سوف تنهية؟

612
00:46:57,409 --> 00:46:59,825
أنا لم ألمسة منذ سنتان

613
00:47:01,700 --> 00:47:02,866
يوما ما

614
00:47:03,366 --> 00:47:04,408
نعم

615
00:47:05,699 --> 00:47:06,699
يوما ما

616
00:47:08,573 --> 00:47:10,406
و هل ستأخذنى معك فى القارب؟

617
00:47:10,656 --> 00:47:13,906
حول النقطة, حيث ستخيفنى الرياح حتى الموت؟

618
00:47:18,738 --> 00:47:20,571
لن يكون هناك رياح الليلة

619
00:47:23,155 --> 00:47:24,529
و أنت تعرف هذا؟

620
00:47:26,903 --> 00:47:28,778
أنا أبن صياد

621
00:47:29,153 --> 00:47:30,986
لا, انت تشاهد قناة الطقس

622
00:47:32,195 --> 00:47:34,277
هل ستبحرين معى الليلة؟

623
00:47:39,318 --> 00:47:41,235
سوف أعود فى خلال عده أيام

624
00:47:42,235 --> 00:47:45,567
و لا أستطيع تغيير ذلك
لأن ولدى سيعود للمنزل

625
00:47:46,192 --> 00:47:49,483
لا أعرف بماذا يشعرك هذا
ربما

626
00:48:01,480 --> 00:48:03,438
حسنا, هذا خاطىء

627
00:48:05,063 --> 00:48:07,230
بأن تدعها أن تتذوق قهوتك

628
00:48:07,605 --> 00:48:09,396
حسنا, لقد أعجبتها الليلة الماضية

629
00:48:09,687 --> 00:48:11,520
إنها فقط بدت مؤدبة

630
00:48:12,145 --> 00:48:14,520
لا أحد يحبها, خذ بكلمتى

631
00:48:15,187 --> 00:48:16,103
كن جيدا

632
00:48:19,602 --> 00:48:20,602
يا إلهى

633
00:48:21,102 --> 00:48:22,018
ماذا الأن؟

634
00:48:27,060 --> 00:48:28,142
كن طيبا

635
00:48:36,765 --> 00:48:38,015
قف عندك

636
00:48:38,224 --> 00:48:39,182
أبق بعيدا عن طريقنا

637
00:48:39,390 --> 00:48:40,807
ليس مرحب بك هنا يا جونى

638
00:48:41,057 --> 00:48:42,432
من الأفضل أن تبتعدوا عن طريقنا
كلا منكما

639
00:48:42,723 --> 00:48:44,431
أعتقد إن قضيتك خسرت مرة أخرى؟

640
00:48:44,765 --> 00:48:46,514
هذا ليس من شأنك -
لقد تم أخذ القرار بشأن هذا -

641
00:48:46,805 --> 00:48:48,888
لا, نحن فقط نريد اللوحات

642
00:48:49,138 --> 00:48:50,513
إنهم جزء من حياتنا يا مارثا

643
00:48:50,805 --> 00:48:53,055
الشخص الوحيد الذى يراهم هو أنت

644
00:48:53,471 --> 00:48:55,012
لابد من أن يراها الناس

645
00:48:55,804 --> 00:48:57,012
من فضلك يا جاريت

646
00:48:57,553 --> 00:48:59,345
هذا كل ما أبقيتة لنا منها

647
00:49:00,970 --> 00:49:03,760
أتتذكر فى المرة الأولى عندما دعوتنى بقاتلها يا هانك

648
00:49:04,052 --> 00:49:05,052
على الأقل فى وجهى

649
00:49:05,302 --> 00:49:06,594
لم يقتلها أحد

650
00:49:06,843 --> 00:49:09,802
لقد تركها وحيدة عندما كانت مريضة و ضعيفة

651
00:49:10,093 --> 00:49:12,426
لقد أرادت أن تأتى إلى منزلنا -
هذا هو منزلها -

652
00:49:12,675 --> 00:49:13,842
الأن أنت تقتل أمها

653
00:49:14,092 --> 00:49:16,133
أنا أسمع صوت إنكسار قلبها كل يوم

654
00:49:16,383 --> 00:49:17,925
لقد أعطيتك كل شىء يخصها

655
00:49:18,175 --> 00:49:20,258
اللوحات
لقد حصلت لنفسك على أمرأة أخرى

656
00:49:20,508 --> 00:49:23,215
ما الذى تعتنى به بحق الجحيم؟ -
يا أبن العاهرة -

657
00:49:23,465 --> 00:49:24,924
أبق خارج هذا الموضوع

658
00:49:25,132 --> 00:49:26,340
أدخل المنزل

659
00:49:30,382 --> 00:49:31,505
لقد رسمت تلك اللوحات هنا

660
00:49:32,005 --> 00:49:33,089
لقد علقتهم هنا

661
00:49:33,922 --> 00:49:36,838
لقد كانت أخر من يلمسهم
هذا هو سبب بقائها هنا

662
00:49:39,172 --> 00:49:41,295
أهذا هو ما تريدونة, أليس كذلك؟

663
00:49:41,837 --> 00:49:43,879
إذا مزقتها
يمكنكم كلكم أن تحظوا بقطعها

664
00:49:44,129 --> 00:49:45,378
يمكنكم كلهم أن تحظوا بقطع منها

665
00:49:45,962 --> 00:49:47,253
أنزل هذا يا أبى

666
00:49:47,503 --> 00:49:49,335
إبتعد

667
00:49:52,335 --> 00:49:53,627
يا إلهى

668
00:49:54,543 --> 00:49:56,835
أهذا هو ما تعنية لكم؟

669
00:49:58,917 --> 00:50:02,042
أهذا هو ما تتشاجرون من أجلة, من أجل جزء؟
أنظروا إلى أنفسكم

670
00:50:02,459 --> 00:50:04,708
لقد ملأت الدماء أعينكم

671
00:50:05,167 --> 00:50:06,457
أكل هذا من أجل كاثرين؟

672
00:50:06,916 --> 00:50:11,124
أم هذا من أجل إنكم تتعاظمون و تضربون مؤخراتكم
مثل حفنة من القردة؟

673
00:50:11,374 --> 00:50:12,832
اللعنة, أنت خارج هذا الموضوع

674
00:50:13,123 --> 00:50:14,665
حسنا, لقد أحببت كاثرين أيضا

675
00:50:14,957 --> 00:50:17,205
و أريد شيئا ليذكرنى بها

676
00:50:17,455 --> 00:50:19,122
قطعة من هذه ستؤدى بالغرض

677
00:50:25,287 --> 00:50:26,454
سوف تكرة هذا

678
00:50:26,870 --> 00:50:28,037
سوف تكره ما فعلناه يا هانك

679
00:50:28,329 --> 00:50:29,745
دودج مصح
سوف تكره هذا

680
00:50:29,995 --> 00:50:31,453
أسوأ من موتها

681
00:50:52,241 --> 00:50:53,407
ناس مجانين

682
00:50:55,407 --> 00:50:57,574
هذه هى فقط نصف الحرب

683
00:50:59,615 --> 00:51:02,406
لقد رأيتهم
و سمعت ما الذى قالوة

684
00:51:03,947 --> 00:51:06,614
و لقد حصلت على نصفك أنت أيضا
جميل جدا

685
00:53:37,169 --> 00:53:39,002
هل أنت بخير؟

686
00:53:47,168 --> 00:53:48,501
حتى إذا

687
00:53:53,624 --> 00:53:57,624
لم أفكر مطلقا أن أتقرب إلى شخص أخر

688
00:53:58,624 --> 00:53:59,956
فى بعض الأحيان

689
00:54:07,122 --> 00:54:11,038
مازلت أشعر بها
أشعر و بأنها هنا

690
00:54:12,538 --> 00:54:14,996
و أنا لا أريد أن أخدعك يا تيريزا

691
00:55:16,360 --> 00:55:18,234
هل ستأكل وحدك هذه الحقيبة؟

692
00:55:18,484 --> 00:55:20,358
لماذا أتيت بحقيبتين من المارشميللو؟

693
00:55:20,817 --> 00:55:21,983
ذخيرة

694
00:56:02,351 --> 00:56:03,726
إنتظر

695
00:56:06,642 --> 00:56:08,475
إنه منظر لطيف من هنا

696
00:56:33,428 --> 00:56:34,678
إن المنظر لطيف بالخارج

697
00:56:34,970 --> 00:56:38,053
لقد قررت أن اضع المائدة هنا, أهذا جيد؟

698
00:56:40,011 --> 00:56:42,302
لقد قلت لى أن آتى, صحيح؟

699
00:56:43,343 --> 00:56:44,427
أعرف

700
00:56:45,677 --> 00:56:48,176
يمكننا أن نأكل فى المطبخ إذا أردت

701
00:56:48,426 --> 00:56:52,800
و لقد أحضرت بعض الكعك
أتمنى أن يكون والدك محبا للكعك

702
00:57:01,298 --> 00:57:03,173
كنت سأرجع هذا لمكانة

703
00:57:07,006 --> 00:57:10,255
أنا فقط لا أعرف ما هى الحدود هنا

704
00:57:16,421 --> 00:57:18,962
أنا أيضا لا أعرف إلى أين هى الحدود

705
00:57:20,003 --> 00:57:22,128
دعنى أبعد هذه
أنا أسفة

706
00:57:22,378 --> 00:57:23,337
أنا حقا

707
00:57:26,252 --> 00:57:27,127
دع هذا لى

708
00:57:27,377 --> 00:57:28,960
دعنى أنظف هذا, حسنا؟

709
00:57:31,210 --> 00:57:33,127
سوف أحصل على منشفة و أنظف هذا -
دعى لى هذا -

710
00:57:33,335 --> 00:57:34,460
لقد قلت دعى لى هذا

711
00:57:38,500 --> 00:57:40,583
فقط أعطينى دقيقة

712
00:58:02,704 --> 00:58:03,995
إذن أنتى صاحبة السترة

713
00:58:05,704 --> 00:58:06,787
نعم, إنه أنا

714
00:58:06,995 --> 00:58:09,620
لقد كنتى تبحثين عن شيئا ما منذ يومين

715
00:58:09,870 --> 00:58:11,202
أوجدتى ما تريدينة؟

716
00:58:12,660 --> 00:58:13,744
لا أعرف

717
00:58:14,994 --> 00:58:16,577
أنا تيريزا

718
00:58:18,618 --> 00:58:19,784
دودج

719
00:58:20,742 --> 00:58:21,992
مثل شاحنة البيك أب

720
00:58:23,034 --> 00:58:25,908
لقد قال إنك جميلة
كان لابد أن يكول إنك فاتنة

721
00:58:26,492 --> 00:58:28,325
لماذا لم يرث منك ذلك السحر؟

722
00:58:29,407 --> 00:58:31,907
لابد من إنكم تشاجرتم
هذه أشارة جيدة

723
00:58:32,740 --> 00:58:34,032
لقد إرتكبت خطأ

724
00:58:36,032 --> 00:58:38,614
لقد حركت شيئا من مكانة الأصلى

725
00:58:41,030 --> 00:58:43,072
لا تعيرى أهتمامك بهذا

726
00:58:43,488 --> 00:58:44,738
مازال لا يفكر جيدا بهذا الشأن

727
00:58:45,113 --> 00:58:48,029
كمثل من صدمتة شاحنة

728
00:58:51,820 --> 00:58:55,694
إهدئى, هنا أفضل من أى مكان
تعالى للداخل

729
00:58:56,777 --> 00:58:58,527
إن المكان مزدحم بالداخل

730
00:59:00,985 --> 00:59:02,568
هل تريدين أن نتنزة؟

731
00:59:08,567 --> 00:59:09,900
لن يخبرك بالكثير

732
00:59:10,150 --> 00:59:12,775
الرجل يتحدث مثل السمكة

733
00:59:13,399 --> 00:59:14,482
على أيه حال

734
00:59:14,732 --> 00:59:17,399
هذا لم يكن صحيحا منذ البداية

735
00:59:18,149 --> 00:59:24,314
عائلتها إعتقدوا إنها التى سوف تهز العالم

736
00:59:24,606 --> 00:59:26,564
و كان جاريت يحبهم كثيرا

737
00:59:26,814 --> 00:59:29,897
و لقد إعتقدوا إن جاريت قد يكون مثل

738
00:59:31,396 --> 00:59:34,354
خطاف حولها
و يجعل حياتها قصيرة

739
00:59:36,104 --> 00:59:37,187
كيف توفيت؟

740
00:59:39,479 --> 00:59:42,686
قبيل عملية الولادة

741
00:59:44,602 --> 00:59:47,602
قامت عائلتها بالأحتفاظ بها فى منزلهم

742
00:59:47,894 --> 00:59:51,642
و ذهب جاريت هناك
و إقتحم الباب

743
00:59:51,934 --> 00:59:53,559
و حملها خارجا

744
00:59:53,934 --> 00:59:55,392
لقد كانت سعيدة هى الأخرى

745
00:59:57,017 --> 01:00:00,599
لقد أعتنى بها بقدر ما يستطيع

746
01:00:01,682 --> 01:00:04,099
لمدة شهر على ما أعتقد
و بعد ذلك

747
01:00:05,099 --> 01:00:06,640
حسنا, إنها فقط

748
01:00:06,849 --> 01:00:08,222
إستسلمت للموت

749
01:00:15,764 --> 01:00:18,721
أنتى الأن تعرفين لماذا لا يتحدث جاريت كثيرا

750
01:00:20,054 --> 01:00:22,220
لأن والدة لا يغلق فاه أبدا

751
01:00:22,512 --> 01:00:24,179
هل يمكننا أن نأكل الأن؟

752
01:00:31,344 --> 01:00:33,302
لابد أن تهدم بعض الجدران

753
01:00:33,594 --> 01:00:35,343
لقد أصبح المنزل مزدحما بالداخل

754
01:00:35,967 --> 01:00:37,259
لا يمكننى فعل ذلك

755
01:00:37,509 --> 01:00:39,176
هل لابد أنا نعمل بأنفسنا

756
01:00:39,384 --> 01:00:41,675
أنهى هذا و لا تجعل نفسك تشبة القارب

757
01:00:41,925 --> 01:00:43,174
أضف سطح للقارب

758
01:00:43,424 --> 01:00:44,591
و حجرتين

759
01:00:44,883 --> 01:00:47,882
لماذا؟ هل تفكر فى الأنتقال إلية؟

760
01:00:51,590 --> 01:00:54,506
ليس حتى بعد مليون عاما
أنت تحب الفكرة, أليس كذلك؟

761
01:00:54,756 --> 01:00:55,922
أبقى أعينك على

762
01:00:56,172 --> 01:00:58,464
إنه خائف من أن أعود لعادتى القديمة

763
01:00:58,714 --> 01:01:00,089
هل يرغب أحدكم فى الكعك؟

764
01:01:00,339 --> 01:01:01,713
لقد أعتدت أن أشرب مثل السمك

765
01:01:01,963 --> 01:01:04,296
لقد دمرت صحتى
هذا ليس عميقا, سر مظلم

766
01:01:04,546 --> 01:01:07,421
حسنا, هذه ليست جائزة المواطنين

767
01:01:07,671 --> 01:01:09,712
زجاجتين نبيذ فى اليوم, هذا هو حدى

768
01:01:09,919 --> 01:01:11,669
هل تغير الموضوع؟

769
01:01:17,377 --> 01:01:20,084
الموضوع هو تغيير
الناس يتغيرون

770
01:01:20,376 --> 01:01:23,292
حتى أنت
هذا هو الموضوع

771
01:01:24,126 --> 01:01:25,584
طاب غدائك

772
01:01:29,416 --> 01:01:31,041
أنتى كنتى أفضل شىء فى هذا

773
01:01:31,249 --> 01:01:35,624
إذا كنت أصغر بـ 150 عاما
لكنتى ستكنونين فى ورطة يا عزيزتى الجميلة

774
01:01:37,748 --> 01:01:39,039
إلى أين تذهب؟

775
01:01:40,414 --> 01:01:42,706
سأكل حلواى على الشاطىء

776
01:01:42,956 --> 01:01:44,164
شكرا لك

777
01:01:50,912 --> 01:01:52,454
إنه معجب بى

778
01:01:54,079 --> 01:01:55,036
حسنا, إنه

779
01:01:55,369 --> 01:01:56,703
رجل جيد

780
01:01:59,203 --> 01:02:01,577
يقول إنك مثل الألم فى المؤخرة

781
01:02:06,202 --> 01:02:07,827
أمزح. لقد كنت أنا

782
01:02:10,160 --> 01:02:11,660
حسنا, إنه محق

783
01:02:13,993 --> 01:02:16,285
أنتى كنتى أفضل شىء فى هذا الغداء

784
01:02:17,285 --> 01:02:19,493
و هذا اليوم

785
01:02:21,493 --> 01:02:23,701
و هذا العام

786
01:02:28,367 --> 01:02:30,242
أتمنى لو كان هذا أبسط

787
01:02:31,992 --> 01:02:33,700
أتمنى لو كان هذا أسهل

788
01:02:36,908 --> 01:02:38,450
أنا أسف

789
01:03:25,488 --> 01:03:27,613
حسنا, أنا لا أتوقع بعض الزهور. لكن

790
01:03:27,863 --> 01:03:29,530
هل سوف نتصل ببعض؟

791
01:03:30,280 --> 01:03:31,280
حسنا

792
01:03:31,946 --> 01:03:33,780
أنظرى, أنا كنت نوعا من

793
01:03:34,030 --> 01:03:35,613
الذى يتمنى الزهور

794
01:03:43,446 --> 01:03:45,154
يمكننى العيش هنا

795
01:03:48,362 --> 01:03:49,904
أنا لم أقل هذا لأخيفك

796
01:03:50,154 --> 01:03:52,403
لقد أخفتك, أليس كذلك؟

797
01:03:57,653 --> 01:03:59,695
إذن هل ستأتى و تزورنى؟

798
01:04:00,528 --> 01:04:01,569
هل تعنين فى البر؟

799
01:04:02,319 --> 01:04:03,736
أنا لا أذهب للبر

800
01:04:05,236 --> 01:04:06,361
عندنا بحيرة

801
01:04:07,277 --> 01:04:08,902
بحيرة كبيرة

802
01:04:09,486 --> 01:04:12,819
حسنا, أنا فقط سأعود لعملى و لولدى

803
01:04:14,652 --> 01:04:16,818
و أنت سوف تنسى كل شىء عنى, صحيح؟

804
01:04:18,610 --> 01:04:19,985
كل يوم

805
01:04:24,985 --> 01:04:26,901
لقد حصلت على رقم هاتفك

806
01:04:27,526 --> 01:04:29,484
و انت حصلت على رقم هاتفى, إذن

807
01:04:42,692 --> 01:04:43,692
الوداع

808
01:06:13,186 --> 01:06:15,227
و ماالذى حدث بعد ذلك؟ -
لاحقا لاحقا -

809
01:06:16,644 --> 01:06:18,727
لقد عادت الرحالة
كيف حالك؟

810
01:06:19,352 --> 01:06:21,393
نعم؟ إذن, هل حليتى اللغز؟

811
01:06:22,227 --> 01:06:24,018
لم يكن هناك لغزا

812
01:06:24,310 --> 01:06:26,268
لقد فقد زوجتة كاثرين

813
01:06:26,893 --> 01:06:28,310
لقد كانت فنانة

814
01:06:28,560 --> 01:06:30,935
و توفيت لكنه لم ينساها

815
01:06:31,184 --> 01:06:34,184
صحيح, إذن هذه هى
نهاية القصة؟

816
01:06:34,518 --> 01:06:36,976
ببساطة, نعم
لا يوجد هناك قصة

817
01:06:37,517 --> 01:06:40,059
نوع من
هل أنا من قلت هذا الكلام؟

818
01:06:41,184 --> 01:06:42,225
!إذن

819
01:06:42,517 --> 01:06:44,642
إستدر و توجة نحو طريقك
هذا يكفى

820
01:06:47,267 --> 01:06:48,267
أى أسف؟

821
01:06:49,767 --> 01:06:50,558
إنطلق

822
01:06:50,850 --> 01:06:52,391
لا؟ جيد

823
01:06:56,849 --> 01:06:58,433
إذن, كيف كانت تبدو؟

824
01:07:02,016 --> 01:07:05,266
لقد كانت جميلة و هشة

825
01:07:05,516 --> 01:07:07,390
و فنانة عظيمة

826
01:07:07,974 --> 01:07:09,390
و هى فى كل مكان

827
01:07:09,640 --> 01:07:11,140
إنها بالمنزل

828
01:07:11,348 --> 01:07:13,598
إنها بالمتجر

829
01:07:14,307 --> 01:07:15,307
المدينة بأسرها تعرفها

830
01:07:15,557 --> 01:07:17,056
هل مازال واقع فى حبها؟

831
01:07:18,515 --> 01:07:19,681
إنها لم تذهب بعد

832
01:08:01,803 --> 01:08:04,470
هذا لكى
و هذا مثير للأهتمام جدا

833
01:08:23,344 --> 01:08:24,969
غرفة الأبحاث, تيريزا معك

834
01:08:27,302 --> 01:08:28,593
إنه أنا

835
01:08:30,302 --> 01:08:31,510
جاريت

836
01:08:32,218 --> 01:08:33,385
أعرف

837
01:08:35,301 --> 01:08:37,176
أسف, لقد كنت

838
01:08:38,009 --> 01:08:39,968
أنا أنهى القارب

839
01:08:41,343 --> 01:08:42,259
قاربى

840
01:08:43,676 --> 01:08:45,467
لقد أردت فقط أن أخبرك

841
01:08:46,176 --> 01:08:47,675
كيف حالك؟

842
01:08:49,967 --> 01:08:52,092
لقد مضى فقط بعض الأسابيع

843
01:08:55,717 --> 01:08:58,716
لم أعرف ما الذى سأقولة

844
01:09:00,175 --> 01:09:01,799
و مازلت لا أعرف

845
01:09:02,674 --> 01:09:04,133
تريد بعض الساعدة؟

846
01:09:10,174 --> 01:09:11,257
:سؤال

847
01:09:11,466 --> 01:09:14,882
هل نحن أمر عرضى أم شيئا أخر؟

848
01:09:15,340 --> 01:09:17,507
من المحتمل بداية

849
01:09:17,757 --> 01:09:19,965
أجابات فقط, لا ضغوط

850
01:09:24,298 --> 01:09:26,964
فقط ولد لعوب؟
علق السيدات الأجانب

851
01:09:27,256 --> 01:09:28,506
أنا فقط

852
01:09:29,464 --> 01:09:32,256
أهتميت بأمر سيدتان
فى كل حياتى

853
01:09:32,672 --> 01:09:34,047
... كاثرين و

854
01:09:34,339 --> 01:09:36,214
فتاة من المدينة

855
01:09:36,630 --> 01:09:37,922
تتحدث كثيرا

856
01:09:38,214 --> 01:09:39,505
مندفعة

857
01:09:41,380 --> 01:09:42,547
شكرا

858
01:09:43,797 --> 01:09:46,130
هل أتصلت بى لتخبرنى فقط بأمر القارب؟

859
01:09:48,171 --> 01:09:49,213
لقد أفتقدتك

860
01:09:51,130 --> 01:09:53,046
لقد أفتقدتك كليا

861
01:09:57,796 --> 01:10:00,087
لماذا لا تأتى لترانى يا جاريت؟

862
01:10:01,795 --> 01:10:04,629
إنها فقط مجرد زيارة
و ليس وعدا

863
01:10:06,295 --> 01:10:07,795
هل هذا كافى؟

864
01:10:08,962 --> 01:10:11,587
أستمع, أنت تعتقد إنى مراهنة علينا
لكنى لست كذلك

865
01:10:11,878 --> 01:10:14,045
أنا خائفة مثلك

866
01:10:15,045 --> 01:10:17,003
و أفتقدك أيضا

867
01:10:19,503 --> 01:10:21,336
حسنا, متى؟

868
01:10:22,461 --> 01:10:25,002
متى يجب على أن آتى؟

869
01:10:26,461 --> 01:10:28,044
بالأمس

870
01:10:29,169 --> 01:10:31,169
لن تأتى بالقارب, أليس كذلك؟

871
01:10:32,168 --> 01:10:34,543
دراجة مائية؟ حوامة رياح؟

872
01:10:45,293 --> 01:10:46,751
أحسن التصرف

873
01:10:47,626 --> 01:10:48,626
هل حصلت على تذكرة؟

874
01:10:50,959 --> 01:10:52,917
بالتأكيد حصلت عليها

875
01:10:53,584 --> 01:10:55,042
و وضعت أسمى على كل ملابسى

876
01:10:55,292 --> 01:10:57,708
و معى ربع دولار لمكالمة الهاتف

877
01:10:58,125 --> 01:11:00,125
هل معك هدية لولدها؟

878
01:11:01,167 --> 01:11:03,333
أحصل على واحدة من متجر الهدايا فى المطار

879
01:11:04,166 --> 01:11:07,166
لا تتدخل فى مشاجرات أو أى شىء

880
01:11:07,874 --> 01:11:08,833
ها هى تأتى

881
01:11:09,124 --> 01:11:11,041
فى الوقت المحدد
مثل والدك

882
01:11:11,291 --> 01:11:12,582
لا تلقى بظهرك بعيدا

883
01:11:12,874 --> 01:11:14,707
و خذ أقراص دوائك

884
01:11:15,374 --> 01:11:20,124
و على إحصائى, من المفترض أن يكون هناك زجاجتين
بيرة متبقيين فى الثلاجة عندما أعود

885
01:11:20,999 --> 01:11:23,582
هذه وظيفة ليست جيدة
إحصاء زجاجات الأخرين

886
01:11:23,873 --> 01:11:26,540
إذا جلبت كينى أو أولاد السائحون ليحصون زجاجاتك

887
01:11:26,748 --> 01:11:27,956
سوف أعرف بهذا الأمر

888
01:11:28,206 --> 01:11:30,373
عندى شخصان يرقبانك

889
01:11:34,039 --> 01:11:36,206
هذه السيدة متأكدة من إنك تعلقت بها

890
01:11:38,164 --> 01:11:39,622
ما الذى يجعلك متاكدا؟

891
01:11:40,706 --> 01:11:41,872
أراك الأسبوع القادم

892
01:11:43,997 --> 01:11:46,330
!مالذى تقولة بحق الجحيم

893
01:11:47,122 --> 01:11:49,747
تذاكر طائرتك موجودة هنا على المقعد

894
01:12:00,621 --> 01:12:01,663
كلب جيد

895
01:12:27,036 --> 01:12:28,702
أعتقد إنه حضر يا أمى

896
01:12:35,785 --> 01:12:37,118
تبدين متوترة

897
01:12:37,368 --> 01:12:38,452
حقا؟

898
01:12:38,702 --> 01:12:40,160
و أبدو جيدة أيضا, صحيح؟

899
01:12:41,868 --> 01:12:43,618
حسنا, هذا هو ما عنيتة

900
01:12:49,993 --> 01:12:51,618
لقد فعلتها

901
01:12:53,451 --> 01:12:54,409
تفضل

902
01:13:03,825 --> 01:13:06,908
أعتقد إنه قد خيب أملة
لأنك لا ترتدى قبعة قبطان على رأسك

903
01:13:07,491 --> 01:13:09,700
هذا ما كان يتوقعة, صحيح؟

904
01:13:09,950 --> 01:13:11,325
تعال للداخل

905
01:13:19,491 --> 01:13:22,990
أنا لا أعرف إذا كانت تناسب فتى من عمرك أم لا , لكن

906
01:13:23,240 --> 01:13:24,115
إنها جيدة

907
01:13:24,824 --> 01:13:26,157
شكرا

908
01:13:26,990 --> 01:13:28,282
لطيف منك يا جاريت

909
01:13:34,323 --> 01:13:36,448
إنه عنيف قليلا

910
01:13:36,698 --> 01:13:38,489
هذا هو طبع الرجال

911
01:13:42,822 --> 01:13:44,531
شكرا لك يا جاريت

912
01:13:45,281 --> 01:13:47,156
إنها تكرة الشيكولاتة

913
01:13:47,489 --> 01:13:48,864
هذا غريب حقا

914
01:13:49,114 --> 01:13:49,947
حقا؟

915
01:13:53,322 --> 01:13:55,988
نعم, لكن هذا لطيف منك

916
01:13:56,447 --> 01:13:57,821
أعذرونى

917
01:14:03,029 --> 01:14:05,071
شكرا لك
هذا هو ما أردتة فعلا

918
01:14:14,820 --> 01:14:16,987
لابد من انك مرهق, أليس كذلك؟

919
01:14:20,528 --> 01:14:21,695
أتمنى أن يكون هذا جيدا

920
01:14:21,945 --> 01:14:23,778
هذا لطيف

921
01:14:24,028 --> 01:14:26,195
أعنى هذا مثالى

922
01:14:27,819 --> 01:14:31,986
مساء غد, سوف يكون جيسون فى منزل صديقة. إذن

923
01:14:32,777 --> 01:14:34,944
ماذا يعنى هذا؟

924
01:14:36,194 --> 01:14:37,485
أغلق فمك

925
01:14:39,027 --> 01:14:41,694
أعرف إن هذا ليس رومانسى للغاية -
ماذا؟ -

926
01:14:41,944 --> 01:14:43,068
هذه هى حياتى

927
01:14:43,318 --> 01:14:46,902
لا, هذا لطيف

928
01:14:47,193 --> 01:14:48,360
إنه شىء لطيف

929
01:14:48,610 --> 01:14:50,776
فقط أردتك أن تعرفنى أكثر

930
01:14:51,360 --> 01:14:54,193
قصدت أن تعتاد على يوم بعد يوم

931
01:14:56,484 --> 01:14:58,234
أتعتقدين إنك تعرفيننى؟

932
01:15:19,566 --> 01:15:20,358
ماذا؟

933
01:15:21,066 --> 01:15:21,983
ماذا؟

934
01:15:24,399 --> 01:15:25,732
لن يأتى

935
01:15:29,149 --> 01:15:30,774
لكنى أتيت من بلاد بعيدة

936
01:15:37,731 --> 01:15:39,898
أنا لا أعرف حتى

937
01:15:44,023 --> 01:15:45,689
أنا سعيدة لأنك هنا

938
01:15:47,231 --> 01:15:49,106
و أنا أيضا سعيد لكونى هنا

939
01:16:08,396 --> 01:16:09,938
لقد وصلنا تقريبا

940
01:16:22,978 --> 01:16:24,437
إنتظرى, أهذا هو؟

941
01:16:25,020 --> 01:16:26,062
إنه هو

942
01:16:28,936 --> 01:16:30,770
يا إلهى
لا تتفوهى بأى كلمة

943
01:16:31,061 --> 01:16:32,228
مرحبا يا صديقى

944
01:16:32,478 --> 01:16:33,478
ما الذى تفعلة هنا؟

945
01:16:35,686 --> 01:16:37,019
القطار جميل جدا

946
01:16:37,269 --> 01:16:38,644
هل يمكننى أن أستخدم الحاسوب؟

947
01:16:42,519 --> 01:16:44,060
لقد أراد جيسون أن يفاجئك

948
01:16:45,019 --> 01:16:46,394
أتمنى أن يكون كل شىء على مايرام -
هذا لطيف -

949
01:16:46,644 --> 01:16:49,727
إنها زيارة فقط لدقيقة, و سوف نعود فى هذا القطار ثانية

950
01:16:50,018 --> 01:16:51,477
لقد أخفتية يا أمى

951
01:16:53,310 --> 01:16:55,060
لم أخاف من هذا

952
01:16:58,226 --> 01:17:00,101
آنى. جاريت

953
01:17:02,518 --> 01:17:05,059
هذا هو مكان عملى

954
01:17:10,809 --> 01:17:12,392
سعيدة لأراك

955
01:17:20,308 --> 01:17:23,683
حسنا, الأن يمكننى تخيلك فى تلك الوظيفة

956
01:17:28,557 --> 01:17:30,474
إذن هذا هو, هذا هو ايهاب؟

957
01:17:30,849 --> 01:17:32,766
إنه هو
لكنة ليس كابتن ايهاب

958
01:17:33,015 --> 01:17:34,682
أبتسمى له, كونى ودودة

959
01:17:36,515 --> 01:17:38,265
ناس ودودين -
أعرف -

960
01:17:38,515 --> 01:17:40,515
إنه يبتسم لها
هذا لطيف

961
01:17:40,765 --> 01:17:42,473
لا اعتقد ذلك

962
01:17:43,681 --> 01:17:47,306
أنت سلبى جدا يا تشارلى
ألا تريدها أن تكون سعيدة؟

963
01:17:48,556 --> 01:17:51,264
رائحتها ستبدو مثل السمك المملح لبقية حياتها

964
01:17:52,348 --> 01:17:54,222
لم أكن أعرف ما الذى سأتوقعة هنا

965
01:17:54,472 --> 01:17:57,889
أعنى, لم ألاحظ تقرب كل شخص

966
01:17:59,097 --> 01:18:01,805
لقد كانت هذا كفاجأة كبيرة يا تيريزا

967
01:18:02,097 --> 01:18:05,722
لكن بوضوح هذا هو كلب البودل
هذا هو الكلب صاحب الرقم الأول

968
01:18:06,388 --> 01:18:08,471
سعيدة لأراك -
من اللطيف أن أراكى -

969
01:18:08,930 --> 01:18:11,430
مرحبا لينا -
مرحبا جيسون -

970
01:18:12,055 --> 01:18:15,846
جيسون سوف يأخذ جاريت للأبحار

971
01:18:16,096 --> 01:18:17,054
حقا؟ متى؟

972
01:18:17,346 --> 01:18:19,179
إذا لم يضل طريقة أولا

973
01:18:19,596 --> 01:18:21,429
أعرف إن هناك بحيرة هنا فى مكان ما

974
01:18:21,637 --> 01:18:22,762
إنه يشعر بذلك

975
01:18:23,012 --> 01:18:25,929
حساس, إذا واجهت أى مشكلة

976
01:18:26,179 --> 01:18:29,137
بالطبع أعطنى, الجريدة , محادثة تلفونية

977
01:18:30,762 --> 01:18:32,845
هل تريد أن تمسك بالدفة؟ -
بالطبع -

978
01:18:33,095 --> 01:18:34,386
أنت القبطان هنا

979
01:18:34,886 --> 01:18:37,470
عليك أن تحافظ على وجهتنا للأمام

980
01:18:37,928 --> 01:18:39,386
توجة للأمام

981
01:18:50,010 --> 01:18:51,010
ها نحن نذهب

982
01:18:52,010 --> 01:18:53,677
كيف حالك؟ -
بأفضل حال -

983
01:18:56,010 --> 01:18:57,635
العصابة
مرحبا لينى

984
01:18:58,177 --> 01:18:59,926
وداعا يا أمى -
أستمتع بوقتك -

985
01:19:01,093 --> 01:19:02,801
قل وداعا لأمك -
أراك لاحقا -

986
01:19:33,757 --> 01:19:35,841
لم أعتاد على وجودك هنا

987
01:19:39,424 --> 01:19:41,465
كل شىء بخير يا جاريت

988
01:19:44,007 --> 01:19:45,548
هذا لطيف

989
01:19:46,548 --> 01:19:48,673
كونك بين أشيائك

990
01:19:51,590 --> 01:19:53,631
حسنا, هل هذا هو ما توقعتة؟

991
01:19:56,214 --> 01:19:57,673
هذا مريح

992
01:20:18,421 --> 01:20:21,046
أنت تجعلنى مرتبكة

993
01:20:23,004 --> 01:20:24,671
ما الذى تنظر إلية؟

994
01:20:25,504 --> 01:20:27,337
تيريزا فى منزلها

995
01:20:31,962 --> 01:20:33,920
اليوم المعتاد

996
01:20:34,712 --> 01:20:36,087
تيريزا

997
01:20:53,627 --> 01:20:54,835
أنتظر

998
01:20:56,502 --> 01:20:57,835
أنا حقا

999
01:20:58,085 --> 01:21:00,252
أريد فعل هذا صحيحا

1000
01:21:01,627 --> 01:21:05,460
لقد كنت أريد أن أصعد لحجرتى و أشعل شمعة

1001
01:21:08,418 --> 01:21:10,418
و أريدك أن تأخذ حماما

1002
01:23:02,369 --> 01:23:05,410
واحد, إثنان, ثلاثة

1003
01:23:05,660 --> 01:23:08,535
أربعة, خمسة, ستة

1004
01:23:10,826 --> 01:23:12,368
لقد كان هذا جيدا -
مخيف للغاية -

1005
01:23:12,618 --> 01:23:14,201
أنا خائف جدا

1006
01:23:14,451 --> 01:23:16,076
لقد كان كبيرا جدا

1007
01:23:18,576 --> 01:23:21,992
أخيرا سوف أذهب لأخذ حماما

1008
01:23:25,200 --> 01:23:26,659
أنتظرى, فقط

1009
01:25:14,985 --> 01:25:17,026
لن تصدق ما الذى

1010
01:25:22,734 --> 01:25:24,942
ياإلهى, جاريت

1011
01:25:25,276 --> 01:25:27,151
من أين حصلتى على هذه؟

1012
01:25:31,192 --> 01:25:32,275
لقد وجدتها

1013
01:25:32,484 --> 01:25:34,317
ما الذى تعنية بوجدتيها؟

1014
01:25:34,525 --> 01:25:36,358
لقد وجدتها على الشاطىء

1015
01:25:37,817 --> 01:25:39,275
أنتظر يا جاريت

1016
01:25:39,983 --> 01:25:41,941
لقد جاءت لى

1017
01:25:42,441 --> 01:25:44,108
يجب عليك أن تصدقنى

1018
01:25:44,608 --> 01:25:45,441
أصدقك؟

1019
01:25:46,149 --> 01:25:50,107
لقد كان يجب على أن أقابل الشخص الذى كتب الرسالة
كان يجب على أن أقابلك

1020
01:25:50,482 --> 01:25:52,816
لقد كنت سوف أخبرك من قبل -
كيف وجدتينى؟ -

1021
01:25:53,066 --> 01:25:57,649
لأننى تتبعت كل الرسائل
و فيها كانت مفاتيح اللغز

1022
01:25:58,107 --> 01:25:59,982
كل الرسائل؟

1023
01:26:02,232 --> 01:26:05,356
قد تم إيجادهم بواسطة الناس الذين قرأوا العمود فى الجريدة

1024
01:26:05,648 --> 01:26:08,190
أقسم بالله, كنت سأخبرك يا جاريت

1025
01:26:08,440 --> 01:26:09,398
أنتظر يا جاريت

1026
01:26:09,689 --> 01:26:11,148
يجب على أن أخرج من هنا

1027
01:26:16,397 --> 01:26:17,439
!أنتظر يا جاريت

1028
01:26:17,731 --> 01:26:19,439
لماذا فعلتى هذا؟

1029
01:26:20,355 --> 01:26:21,605
!لماذا؟

1030
01:26:23,689 --> 01:26:25,480
لماذا كنتى مهتمة بذلك؟

1031
01:26:26,605 --> 01:26:29,688
هل هذا لمجرد بحث ملعون -
لا, لقد وقعت فى حبك -

1032
01:26:29,980 --> 01:26:32,688
فى طريقة كتابتك للخطابات أولا
و ثانيا عندما قابلتك

1033
01:26:32,980 --> 01:26:34,979
أنا أسفة, لقد كنت خائفة

1034
01:26:35,229 --> 01:26:38,021
خائفة من إذا قلت لك, هذا قد يبعدك عنى

1035
01:26:38,271 --> 01:26:39,896
نعم مثل رحيلك عنى الأن

1036
01:26:41,604 --> 01:26:42,646
!أنتظر

1037
01:26:42,854 --> 01:26:44,229
لا يهم ما الذى تعتقدة بشأنى

1038
01:26:44,479 --> 01:26:46,229
لا يهم ما قد يحدث الأن
أريدك أن تعرف

1039
01:26:46,479 --> 01:26:47,770
مدى أهتمامى بشأنك

1040
01:26:48,604 --> 01:26:53,145
و لا يهم ما الذى قد جمعنا سويا يا جاريت

1041
01:26:53,645 --> 01:26:56,436
لقد أرسلت تلك الخطابات فى البحر لها, ليست لكى

1042
01:26:56,895 --> 01:26:58,395
و ليس لأصدقائك فى العمل

1043
01:26:58,645 --> 01:26:59,644
أعرف لك

1044
01:26:59,894 --> 01:27:01,853
كلهم يعرفون بأمرى, أليس كذلك؟

1045
01:27:02,603 --> 01:27:04,061
و كل شىء عن كاثرين؟

1046
01:27:04,311 --> 01:27:07,936
تلك الثلاث خطابات غيرت حياتى بأسرها

1047
01:27:08,186 --> 01:27:10,269
لم أكن أريدها أن تنشر فى الجريدة -
خطابان -

1048
01:27:10,560 --> 01:27:13,435
يجب عليك أن تصدقنى -
لقد أرسلت خطابان فقط لكاثرين -

1049
01:27:15,810 --> 01:27:16,893
ماذا؟

1050
01:27:17,477 --> 01:27:20,310
عندى كل الخطابات الثلاثة

1051
01:27:23,060 --> 01:27:24,601
أين هو الخطاب الثالث؟

1052
01:27:26,226 --> 01:27:27,934
هل هو فى ذلك الدرج؟

1053
01:27:36,934 --> 01:27:38,267
كاثرين؟

1054
01:28:04,307 --> 01:28:06,432
لكل القوارب فى البحار

1055
01:28:06,723 --> 01:28:08,848
و لكل منافذ الأتصال

1056
01:28:09,098 --> 01:28:10,473
... لعائلتى

1057
01:28:10,723 --> 01:28:13,015
و لكل أصدقائى و لكل الغرباء

1058
01:28:13,681 --> 01:28:16,764
هذه فقط رسالة و مصلى

1059
01:28:17,431 --> 01:28:21,139
تلك الرسالة هى زيارتى
علمتنى صدق عظيم

1060
01:28:22,972 --> 01:28:25,472
أنا الأن عندى الشىء الذى يبحث عنه كل شخص

1061
01:28:25,764 --> 01:28:27,472
:و بعض الأيجادات القليلة

1062
01:28:28,180 --> 01:28:30,055
الشخص الوحيد فى العالم

1063
01:28:30,305 --> 01:28:32,888
الذى ولدت لأحبة للأبد

1064
01:28:33,513 --> 01:28:37,305
شخص مثلى, من الضفاض الخارجية

1065
01:28:37,555 --> 01:28:39,763
و لغز المحيط الأطلنطى

1066
01:28:42,054 --> 01:28:44,679
شخص غنى بكنوز بسيطة

1067
01:28:44,929 --> 01:28:47,929
صنع نفسة, علم نفسة

1068
01:28:49,721 --> 01:28:52,470
الميناء الذى أسكن فيه دائما

1069
01:28:52,720 --> 01:28:55,553
و لا يوجد به رياح أو مشاكل

1070
01:28:55,970 --> 01:28:59,970
أو حتى موت صغير
يمكنة أن يهدم هذا المنزل

1071
01:29:02,636 --> 01:29:07,761
المصلى هو كل شخص فى العالم يعرف هذا النوع من الحب

1072
01:29:07,969 --> 01:29:10,094
و يشفى به

1073
01:29:10,511 --> 01:29:15,302
إذا تم سماع صلاتى, إذن سوف يتم مسح الذنوب

1074
01:29:15,594 --> 01:29:17,635
و كل الندم

1075
01:29:17,927 --> 01:29:20,635
و يكون نهاية للغضب

1076
01:29:21,510 --> 01:29:23,052
من فضلك ياإلهى

1077
01:29:24,010 --> 01:29:25,260
آمين

1078
01:29:36,467 --> 01:29:38,634
لم أعرف من قبل إنها كتبت رسالة

1079
01:29:41,467 --> 01:29:45,592
هى لم تعود للمنزل منذ ذلك اليوم

1080
01:29:48,508 --> 01:29:51,508
جففتها
و حاولت أن أبقيها دافئة

1081
01:29:52,508 --> 01:29:54,508
و أخذتها للمشفى

1082
01:29:55,674 --> 01:29:57,174
و هى لم

1083
01:30:01,674 --> 01:30:04,174
لقد توفيت بعد مرور 3 أيام

1084
01:30:06,840 --> 01:30:09,424
فكرت مرارا إذا كانت لم تخرج فى ذلك اليوم

1085
01:30:09,674 --> 01:30:11,215
إنها تعرف يا جاريت

1086
01:30:14,590 --> 01:30:16,173
لقد قالت ذلك

1087
01:30:17,423 --> 01:30:21,339
"ليس حتى بموت صغير يمكنة أن يهدم ذلك المنزل"
إنها تعرف

1088
01:30:27,339 --> 01:30:28,839
أريد أن

1089
01:30:29,172 --> 01:30:30,714
أحفتظ بتلك الرسالة

1090
01:31:41,751 --> 01:31:44,792
أنا أسفة
هل تريدين أن تكونى وحدك؟

1091
01:31:51,500 --> 01:31:53,083
هل أتصل بكى؟

1092
01:31:56,250 --> 01:31:58,208
لقد تركت له رسالة

1093
01:32:00,291 --> 01:32:02,124
و قلت بها إنى أسفة

1094
01:32:03,333 --> 01:32:05,333
و طلبت منه أن يتصل

1095
01:32:06,916 --> 01:32:08,791
حسنا, ثم, سيفعل

1096
01:32:11,707 --> 01:32:13,540
هل تتذكرين يا لينا

1097
01:32:14,457 --> 01:32:16,998
ما الذى كنت أشكو منه دوما؟

1098
01:32:17,832 --> 01:32:20,332
تلك المرات عندما أبكى على كتفك بسبب ديفيد

1099
01:32:20,582 --> 01:32:21,831
أتتذكرين؟

1100
01:32:23,040 --> 01:32:25,623
الأمانة. الصدق

1101
01:32:30,289 --> 01:32:32,164
كنت خائفة جدا

1102
01:32:33,831 --> 01:32:35,081
... أنا لم

1103
01:32:36,164 --> 01:32:39,080
لقد وقعت فى حب جاريت و أنا

1104
01:32:40,705 --> 01:32:42,413
نصف عقلى يقول
"أخبرية"

1105
01:32:42,705 --> 01:32:44,747
و النصف الأخر يقول

1106
01:32:47,080 --> 01:32:49,955
"فقط أنتظرى"
لن يفهم الأمر بعد

1107
01:32:50,330 --> 01:32:51,454
أنتظرت حتى اللحظة الصحيحة

1108
01:32:51,704 --> 01:32:54,413
أنتظرت حتى الكلمات الصحيحة, أتعرفين؟

1109
01:32:55,579 --> 01:32:57,996
و أضعت جاريت, أنا فقط

1110
01:32:58,204 --> 01:33:00,912
أضعت كل هذا بما أكرهة

1111
01:33:01,162 --> 01:33:02,162
كونى كاذبة

1112
01:33:02,412 --> 01:33:04,037
أنتى لستى بكاذبة

1113
01:33:05,120 --> 01:33:06,995
لكن من رأية أنا كذلك

1114
01:33:09,037 --> 01:33:12,161
و لن يستطيع ان يصدقنى بعد الأن

1115
01:33:12,661 --> 01:33:15,245
ألا تفهمين, كلنها عندنا بعض تلك الكذبات الصغيرة

1116
01:33:15,495 --> 01:33:18,244
و حديثنا الغير صادق

1117
01:33:18,453 --> 01:33:22,411
و يجب أن يكون عندك أيمان
إنه سيتفهم ذلك فى يوم من الأيام

1118
01:33:24,577 --> 01:33:26,077
لا أعرف

1119
01:33:28,160 --> 01:33:30,160
لا أعرف إذا كان يستطيع

1120
01:33:32,785 --> 01:33:37,535
لقد رأيت ألمة, لقد كان يحمل خطابها و يقرأة

1121
01:33:37,785 --> 01:33:39,618
و كان هنالك فقط

1122
01:33:41,284 --> 01:33:43,701
ألام كثيرة

1123
01:33:44,701 --> 01:33:47,451
لقد كان يحمل لها الكثير من الحب
أتعرفين؟

1124
01:33:50,451 --> 01:33:51,700
لا أعرف

1125
01:35:24,403 --> 01:35:28,277
لقد قلت من قبل إنى لم أفكر فى كتابة فى جزء من الجريدة

1126
01:35:29,611 --> 01:35:30,569
لا مزاح

1127
01:35:33,777 --> 01:35:35,277
هل هو هنا؟

1128
01:35:35,735 --> 01:35:36,818
لا

1129
01:35:37,735 --> 01:35:39,110
روايات أخرى

1130
01:35:39,360 --> 01:35:40,860
روايات جيدة

1131
01:35:41,401 --> 01:35:43,068
إنها عن الزمن

1132
01:35:45,318 --> 01:35:47,651
الناس ينجرحون, و من ثم ينغلقون

1133
01:35:48,359 --> 01:35:50,193
حتى يزول الألم؟

1134
01:35:51,526 --> 01:35:52,817
لا أعرف

1135
01:35:53,526 --> 01:35:57,525
لا ربما يجب عليك أن تتعلم أن تأخذة مثل باقى الأشياء

1136
01:35:58,942 --> 01:36:01,942
أشياء مثل سدادة فى زجاجة نبيذ جيدة

1137
01:36:02,150 --> 01:36:03,900
أنت لا تريد أن تفقد النبيذ

1138
01:36:05,192 --> 01:36:07,233
هل هذا هنا؟

1139
01:36:07,483 --> 01:36:09,608
السدادة فى النبيذ؟

1140
01:36:10,608 --> 01:36:11,441
لا

1141
01:36:11,691 --> 01:36:13,816
جيد, أكره هذا

1142
01:36:20,399 --> 01:36:23,940
ربما يكتب معظمنا قصة حياتة

1143
01:36:24,232 --> 01:36:26,315
نجملها كما نشاء

1144
01:36:27,232 --> 01:36:31,398
و لكن يبدو أن الأخرين أيضا عندهم حياة
التى تم تكوينها و تم التخطيط لها

1145
01:36:31,981 --> 01:36:33,690
شىء لا مفر منه

1146
01:36:34,065 --> 01:36:36,439
مثالى مثل الدائرة

1147
01:38:41,056 --> 01:38:42,431
أفتحيها

1148
01:38:43,681 --> 01:38:45,056
ببطء

1149
01:38:50,431 --> 01:38:52,430
هذا مثير -
إنها كذلك -

1150
01:38:58,555 --> 01:39:00,263
قسمك موجود فى الصفحة الأولى
عظيم

1151
01:39:01,180 --> 01:39:02,138
شكرا يا فتى

1152
01:39:02,346 --> 01:39:03,596
هي يمكننى أن أقصها؟

1153
01:39:04,096 --> 01:39:05,013
بالطبع

1154
01:39:06,846 --> 01:39:08,846
هل هذا جيد؟ -
هذا لطيف -

1155
01:39:09,096 --> 01:39:11,138
هذا مثالى, شكرا

1156
01:39:18,762 --> 01:39:19,887
هذا هو بريدك

1157
01:39:20,137 --> 01:39:20,970
شكرا لك

1158
01:39:21,220 --> 01:39:22,137
بالطبع

1159
01:39:54,593 --> 01:39:56,093
لطيف

1160
01:39:56,760 --> 01:39:58,801
لقد أحببت ما فعلتية هنا

1161
01:39:59,801 --> 01:40:01,884
تجريدى جدا -
لطيف منك أن تقف بجانبى يا سيدى -

1162
01:40:02,134 --> 01:40:06,301
نعم, حسنا, لقد أتيت لكى بهدية بمناسبة مكتبك الجديد

1163
01:40:06,592 --> 01:40:08,217
هل يمكننى ان أعلقها -
هذا لطيف جدا منك -

1164
01:40:08,467 --> 01:40:10,009
أعرف

1165
01:40:17,091 --> 01:40:19,050
لن تخمنى أبدا من يكون هذا

1166
01:40:24,133 --> 01:40:25,549
تبدين سعيدة

1167
01:40:25,758 --> 01:40:27,799
هل شىء ما يسير على مايرام؟

1168
01:40:31,716 --> 01:40:33,215
ايهاب

1169
01:40:34,799 --> 01:40:35,924
هل يمكننى؟

1170
01:40:40,173 --> 01:40:43,298
إذا قررتى لفعل شىء ما
برى و سخيف

1171
01:40:43,548 --> 01:40:45,340
هذا سوف يثبت شيئا واحدا

1172
01:40:45,590 --> 01:40:47,214
و ما هو هذا الشىء؟

1173
01:40:49,131 --> 01:40:52,381
إنه سيكون أبن البحر المحظوظ

1174
01:40:58,005 --> 01:41:00,297
هذه هى أقتباسة تشارلى توسكى

1175
01:41:17,004 --> 01:41:20,629
أتعرف, شخص ما سيعتقد أنك تجفف سراويلك بالأعلى

1176
01:41:24,920 --> 01:41:26,379
تبدو جيدا

1177
01:41:26,629 --> 01:41:28,587
نعم, حسنا, إنها تؤلم

1178
01:41:57,002 --> 01:41:59,043
إنها جميلة يا جاريت

1179
01:42:00,210 --> 01:42:01,668
شكرا يا مارثا

1180
01:42:03,668 --> 01:42:05,209
أذهب و أقضى عليهم

1181
01:42:11,001 --> 01:42:12,167
عمل جيد ياجاريت

1182
01:42:41,165 --> 01:42:42,623
من أجل كاثرين

1183
01:42:42,873 --> 01:42:44,040
من اجل كاثرين

1184
01:42:45,248 --> 01:42:46,332
أتمنى من الله

1185
01:42:50,373 --> 01:42:52,373
أتمنى من الله أن تكون هنا اليوم

1186
01:42:57,831 --> 01:42:59,331
و كل يوم

1187
01:44:42,491 --> 01:44:44,699
أبى قال إنك كنتى هناك

1188
01:44:45,115 --> 01:44:46,615
ليتنى كنت أعرف

1189
01:44:48,032 --> 01:44:50,490
مفاجأة, فكرة غبية

1190
01:44:50,740 --> 01:44:52,115
... لا, إنها

1191
01:44:53,031 --> 01:44:54,656
من الجيد أن أراكى

1192
01:44:57,198 --> 01:44:59,364
سعيد لأراكى -
و أنا أيضا -

1193
01:45:00,489 --> 01:45:03,239
لقد رأيت القارب, إنه جميل

1194
01:45:03,447 --> 01:45:04,822
إنه عظيم

1195
01:45:05,781 --> 01:45:07,447
سعيدة من أجلك

1196
01:45:08,155 --> 01:45:10,030
هل تودين الذهاب للداخل

1197
01:45:31,154 --> 01:45:32,654
أنا أسفة

1198
01:45:34,154 --> 01:45:36,279
لابد أن كلامى قد جرحك

1199
01:45:41,320 --> 01:45:44,236
أنا فقط سمعت ما قد لا يمكن إخبارى به

1200
01:45:46,195 --> 01:45:48,403
أو ربما ما لا أستطيع سماعة

1201
01:45:48,819 --> 01:45:50,986
و أنا أتفهم هذا الأن

1202
01:45:52,153 --> 01:45:54,694
أعتقد إن طريقة حبك لها جميلة

1203
01:45:54,986 --> 01:45:57,027
لا, لا يجب عليك أن تقول شيئا

1204
01:45:57,611 --> 01:46:00,319
هذا هو ما جعلنى أبحث عنك

1205
01:46:05,818 --> 01:46:07,068
أبقى معى هنا

1206
01:46:07,360 --> 01:46:08,526
تعالى للداخل

1207
01:46:08,818 --> 01:46:10,610
فقط أبقى هنا كما تشائين

1208
01:46:10,860 --> 01:46:14,568
لقد فكرت بهذا. و فكرت بأشياء أخرى كثيرة

1209
01:46:15,609 --> 01:46:16,776
و لا يمكننى البقاء

1210
01:46:17,109 --> 01:46:18,192
لماذا؟

1211
01:46:18,484 --> 01:46:20,192
لأن إذا كنت تستطيع أن تأتى فسوف تفعل

1212
01:46:20,484 --> 01:46:24,109
عندما يكون هذا صحيحا
و إذا لم هذا صحيحا, فكل شىء بخير

1213
01:46:25,234 --> 01:46:26,900
لأنى لا أريد

1214
01:46:27,567 --> 01:46:29,317
أن أندم و لو لدقيقة واحدة

1215
01:46:30,733 --> 01:46:31,733
ليست واحدة

1216
01:46:35,025 --> 01:46:36,275
وداعا

1217
01:46:46,357 --> 01:46:48,357
لا أريد أن أفقدك يا تيريزا

1218
01:46:51,482 --> 01:46:52,899
إذن لا تفعل

1219
01:47:10,606 --> 01:47:13,480
لماذا تجلس دوما فى نفس المكان؟

1220
01:47:13,689 --> 01:47:15,272
لماذا تهتم بحق الجحيم بمكان جلوسى؟

1221
01:47:15,522 --> 01:47:19,272
أنا مهتم. أنت بدأت الجلوس هنا منذ 10 أو 11 عام مضوا

1222
01:47:19,522 --> 01:47:20,522
بحق المسيح

1223
01:47:20,772 --> 01:47:22,647
أنت أعتدت أن تجلس هناك

1224
01:47:39,395 --> 01:47:41,479
أجلب لفتى فنجانا للقهوة

1225
01:47:48,312 --> 01:47:49,936
تبدوا مثل كمن أتى من الجحيم

1226
01:47:52,311 --> 01:47:53,644
أنا بخير

1227
01:47:54,644 --> 01:47:56,353
هل لحقتها؟

1228
01:48:01,102 --> 01:48:02,352
لقد دعتها تذهب

1229
01:48:03,685 --> 01:48:05,310
لا أريد التحدث بشأن هذا الأمر

1230
01:48:05,519 --> 01:48:06,894
أستمع إلى, أنا كنت -
أذهب بعيدا -

1231
01:48:14,351 --> 01:48:16,018
لقد غيرت رأيها

1232
01:48:16,476 --> 01:48:18,518
ما الذى تريدة بحق الجحيم؟ -
الأصرار -

1233
01:48:18,768 --> 01:48:21,643
كن مجنونا. شاجرها بحق الجحيم

1234
01:48:21,893 --> 01:48:23,642
لقد قضيت معها جلسة بعد الظهيرة

1235
01:48:24,851 --> 01:48:27,017
أنا لا تعرف من هى أساسا

1236
01:48:29,309 --> 01:48:30,142
ما هذا ...؟

1237
01:48:30,434 --> 01:48:31,892
شيكاغو

1238
01:48:32,434 --> 01:48:34,558
ثلاث دقائق. حادثها على الهاتف

1239
01:48:38,392 --> 01:48:40,350
هذه هى فرصتك الأخيرة

1240
01:48:50,807 --> 01:48:52,641
بالطبع هى رحلت

1241
01:48:53,016 --> 01:48:54,432
لم تكن غبية

1242
01:48:56,390 --> 01:48:57,932
هل تعتقد إنها تريد أن تأتى بينك و بين

1243
01:48:58,182 --> 01:49:00,640
أنا لم أحسب هذا -
إذن من بحق الجحيم يفعل؟ -

1244
01:49:00,932 --> 01:49:04,015
هل تعتقد إن من السهل أن أرى مرأة أخرى فى منزلك؟

1245
01:49:04,265 --> 01:49:05,723
حسنا, لم يكن سهلا

1246
01:49:06,348 --> 01:49:08,098
... سوف أخبرك بأمر واحد

1247
01:49:08,390 --> 01:49:10,556
سوف أعطيك مليون دولارا إذا رأيتك تحتضنها

1248
01:49:10,806 --> 01:49:12,348
و أحسبها كما تشاء

1249
01:49:12,556 --> 01:49:13,431
دعنا من هذا الموضوع

1250
01:49:13,597 --> 01:49:14,931
أترك الموضوع؟ -
نعم, دعنا من هذا -

1251
01:49:15,222 --> 01:49:16,389
... فقط

1252
01:49:19,680 --> 01:49:21,055
أنسى هذا الأمر

1253
01:49:21,930 --> 01:49:22,972
لا أستطيع

1254
01:49:27,847 --> 01:49:29,221
لا أستطيع أن أنسى الأمر

1255
01:49:30,638 --> 01:49:32,096
لماذا لا بحق الجحيم؟

1256
01:49:33,346 --> 01:49:35,304
لأنك ولدى

1257
01:49:37,971 --> 01:49:39,971
هذا ليس من شأنك -
ماذا؟ -

1258
01:49:40,179 --> 01:49:42,971
!لقد قلت هذا ليس من شأنك

1259
01:49:43,887 --> 01:49:45,304
إستدر

1260
01:49:46,804 --> 01:49:48,304
إستدر

1261
01:49:49,762 --> 01:49:51,345
ألكمنى

1262
01:49:51,637 --> 01:49:53,095
!هيا أفعلها

1263
01:49:53,761 --> 01:49:55,261
!الأن أنت ضربتنى

1264
01:49:55,470 --> 01:49:58,011
ضربتى فى وجهى يا أبن العاهرة

1265
01:50:01,178 --> 01:50:02,553
هذا ليس من شأنى؟

1266
01:50:02,844 --> 01:50:05,177
ولدى ليس من شأنى؟

1267
01:50:06,052 --> 01:50:08,052
من بحق الجحيم

1268
01:50:09,760 --> 01:50:11,344
قريب منى غيرك؟

1269
01:50:12,344 --> 01:50:13,802
من غيرك

1270
01:50:15,010 --> 01:50:16,593
مربوط به؟

1271
01:50:16,843 --> 01:50:18,718
أتعتقد إنى لا أعرف ألمك؟
أنا أعلم به

1272
01:50:19,676 --> 01:50:23,218
بعض منه وضعته هناك
هل تعتقد إنى نسيت هذا؟

1273
01:50:25,634 --> 01:50:28,051
عندما ذهبت إلى نيويورك
...كان يمكنك الذهاب معها

1274
01:50:28,301 --> 01:50:30,884
و أنا كنت هنا, مريض
سكران, و جالس على مؤخرتى

1275
01:50:31,134 --> 01:50:32,801
أستدعيك

1276
01:50:34,342 --> 01:50:37,717
ربما أنتما الأثنان
كنتما مختلفان بعض ما

1277
01:50:41,467 --> 01:50:43,508
لم أبقى من أجلك

1278
01:50:45,091 --> 01:50:46,425
هذا هو ما أكونه

1279
01:50:46,841 --> 01:50:49,341
هذا المكان هو ما أنتمى إلية

1280
01:50:50,383 --> 01:50:53,216
لقد عادت لأنها أكتشفت إنها تنتمى لهنا أيضا

1281
01:50:53,466 --> 01:50:55,757
لقد أختارت لنفسها

1282
01:50:58,257 --> 01:51:00,299
ياإلهى, لقد أحببتها لذلك

1283
01:51:02,424 --> 01:51:04,173
و لذلك فعلت

1284
01:51:06,007 --> 01:51:08,465
الأن يمكنك الأختيار. أختار

1285
01:51:08,715 --> 01:51:12,340
بين البارحة و يوم غد
أختار شيئا

1286
01:51:13,465 --> 01:51:14,798
و تمسك به

1287
01:51:15,464 --> 01:51:17,214
و سوف أغلق فمى

1288
01:51:17,756 --> 01:51:19,672
و أتركك وحدك

1289
01:51:52,295 --> 01:51:55,295
..."إذن أنت تعرف دائما أين أنت

1290
01:51:55,712 --> 01:51:57,628
و أين هو منزلك

1291
01:51:59,795 --> 01:52:01,461
مع حبى, تيريزا"

1292
01:53:02,832 --> 01:53:04,999
هل ستتوجة إلى المياة الزرقاء؟

1293
01:53:05,999 --> 01:53:07,082
نعم يا سيدى

1294
01:53:08,499 --> 01:53:10,582
حسنا, أنت تعرف ما الذى ستفعلة

1295
01:53:11,832 --> 01:53:14,082
نعم لقد حسبت كل الأمور

1296
01:54:22,869 --> 01:54:23,785
يا فتى

1297
01:54:24,702 --> 01:54:25,910
وقت الأستيقاظ

1298
01:54:28,660 --> 01:54:30,201
يوم أخر

1299
01:58:26,227 --> 01:58:29,436
يدعونة بالمحافظ الـ 43

1300
01:58:29,727 --> 01:58:33,394
إنه لطيف جدا. يعرف كل شخص
و يساعد الناس

1301
01:58:34,019 --> 01:58:37,102
النقطة هى, إنه عيد ميلادة الـ 70

1302
01:58:38,060 --> 01:58:40,935
هناك مكالمة هاتفية لكى يا تيريزا

1303
01:58:41,185 --> 01:58:42,351
هل يمكنك اخذ رسالة؟

1304
01:58:42,643 --> 01:58:43,810
إنها عاجلة

1305
01:58:46,226 --> 01:58:47,559
أعذرونى

1306
01:58:47,809 --> 01:58:49,476
يمكنك أن تردى من خلال مكتبى

1307
01:58:49,726 --> 01:58:51,267
هل هو جيس؟

1308
01:58:57,017 --> 01:58:58,392
مرحبا يا فتاة

1309
01:59:01,225 --> 01:59:02,850
... من الأفضل لى

1310
01:59:03,850 --> 01:59:07,725
أن أقول هذا بينما أستطيع التحدث

1311
01:59:08,808 --> 01:59:12,516
كان هناك قاربا يا تيريزا
فى مشكلة داخل الماء

1312
01:59:12,808 --> 01:59:14,641
و كان هناك به عائلة من 3 أفراد

1313
01:59:14,849 --> 01:59:16,516
...لقد حاول جاريت

1314
01:59:17,641 --> 01:59:20,307
...حسنا, لقد حاول المساعدة, و

1315
01:59:21,974 --> 01:59:24,807
هذا سىء. لقد غطس

1316
01:59:26,890 --> 01:59:28,182
ماذا تعنى؟

1317
01:59:28,473 --> 01:59:29,890
لقد نزل الماء بعد أن أنقذهم

1318
01:59:30,098 --> 01:59:33,890
لقد أنقذ أثنان منهم
لكنة غرق يا تيريزا

1319
01:59:35,098 --> 01:59:36,973
أنا أسف جدا

1320
01:59:39,889 --> 01:59:41,847
هذا كل ما حصلت علية حتى الأن

1321
01:59:43,681 --> 01:59:45,056
وداعا

1322
01:59:50,389 --> 01:59:52,222
ياإلهى

1323
02:01:57,547 --> 02:01:59,213
أوقات صعبة

1324
02:01:59,547 --> 02:02:01,088
تعالى للداخل

1325
02:02:09,171 --> 02:02:10,879
لقد وجدتها فى القارب

1326
02:02:11,587 --> 02:02:13,254
لقد كانت فى كابينتة

1327
02:02:37,169 --> 02:02:38,711
:عزيزتى كاثرين

1328
02:02:39,211 --> 02:02:41,044
...لقد بدأت حياتى عندما وجدتك

1329
02:02:41,252 --> 02:02:44,294
و أعتقدت إنها أنتهت عندما فشلت فى إنقاذك

1330
02:02:44,794 --> 02:02:49,043
إعتقدت إن وجودك الدائم فى ذاكرتى يجعلنا أحياء

1331
02:02:49,293 --> 02:02:50,627
لكنى كنت مخطىء

1332
02:02:51,085 --> 02:02:52,960
...أمرأة تدعى تيريزا أرتنى ذلك

1333
02:02:53,210 --> 02:02:55,585
إذا كنت شجاعا كفاية لأفتح قلبى

1334
02:02:55,876 --> 02:02:59,084
يمكننى أن أحب ثانية
لا يهم كم كانت كارثتى رهيبة

1335
02:02:59,418 --> 02:03:02,501
لقد جعلتنى ان ألاحظ إنى نصف رجل حى

1336
02:03:02,709 --> 02:03:04,959
هذا فزعنى و هذا يجرح

1337
02:03:05,209 --> 02:03:09,875
لم أعرف كم أحتاجها
حتى الليلة التى طارت فيها بعيدا

1338
02:03:11,250 --> 02:03:15,333
عندما أقعلت تلك الطائرة, شعرت بشىء ما داخلى يتمزق

1339
02:03:15,667 --> 02:03:16,833
و عرفت

1340
02:03:17,041 --> 02:03:18,583
كان يجب على إيقافها

1341
02:03:18,833 --> 02:03:20,875
كان يجب على أن أتبعها للمنزل

1342
02:03:21,416 --> 02:03:24,041
و الأن غدا, سوف أذهب باحرا للمنطقة العاصفة

1343
02:03:24,374 --> 02:03:26,707
و سوف أذهب لأقول لكى الوادع

1344
02:03:27,749 --> 02:03:29,707
...و من ثم سوف أذهب إلى تلك المرأة

1345
02:03:29,957 --> 02:03:32,374
و سوف أرى إذا كان بأمكانى أن أربح قلبها

1346
02:04:43,744 --> 02:04:45,744
إذا أستطعت, أعرف إنك ستباركيننى

1347
02:04:45,994 --> 02:04:47,452
و ستباركيننا جميعا

1348
02:04:48,327 --> 02:04:49,410
...و إذا لم أستطع

1349
02:04:49,702 --> 02:04:52,452
إذن أنا مازلت مبارك
لأن عندى أمتياز الحب

1350
02:04:52,702 --> 02:04:54,410
مرتين فى حياتى

1351
02:04:54,868 --> 02:04:56,243
هى أعطتنى ذلك

1352
02:04:56,493 --> 02:04:59,993
و إذا قلت لكى إنى أحبها كما أحببتك

1353
02:05:00,285 --> 02:05:02,368
إذن سوف تعرفين القصة كلها

1354
02:05:04,534 --> 02:05:06,576
أرقدى فى سلام يا عزيزتى

1355
02:05:06,867 --> 02:05:07,909
جاريت

1356
02:05:36,865 --> 02:05:39,865
... إذا كان البعض يعيشون من دائرة مثالية

1357
02:05:40,574 --> 02:05:45,698
الأخرون يتشكلون بطرق لا يمكننا التنبؤ بها
أو حتى نفهمها

1358
02:05:46,698 --> 02:05:49,656
الخسارة كانت جزء من رحلتى

1359
02:05:50,073 --> 02:05:53,406
لكنها أيضا أرتنى ما هو الشىء النفيس

1360
02:05:54,031 --> 02:05:58,406
لقد أحببت الوحيد الذى أكون شاكرة له دائما

1361
02:06:01,989 --> 02:06:12,405
تمت الترجمة بمعامل
أحمد علاء الدين سليمان سرحان
ببـــــورسعيـــــد