1
00:00:00,630 --> 00:00:14,000
تعديل : عرباوي
لمزيد من الافلام المترجمة سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

2
00:00:17,880 --> 00:00:22,211
الآن يا أطفال ، هل تجلسون بارتياح؟

3
00:00:22,261 --> 00:00:25,263
إذاً سأبدأ

4
00:00:25,306 --> 00:00:28,558
هذه القصّة بدأت قبل آلاف  السنوات

5
00:00:28,602 --> 00:00:31,937
لكنها انتهت في غضون سبع أيام فقط

6
00:00:31,982 --> 00:00:33,940
منذ زمن طويل. . .

7
00:00:33,984 --> 00:00:36,108
لا شيء مما نرى الآن. . .

8
00:00:36,154 --> 00:00:39,239
الشمس، القمر،النجوم، الأرض. . .

9
00:00:39,283 --> 00:00:43,068
الحيوانات والنباتات.. لا شيء موجود

10
00:00:43,121 --> 00:00:45,079
فقط الله هو الموجود. . .

11
00:00:45,124 --> 00:00:47,746
ولهذا هو الوحيد الذي كان يستطيع أن يخلقهم

12
00:00:47,794 --> 00:00:49,455
وقد فعل

13
00:00:50,339 --> 00:00:54,670
"الآخـــــــــــــرون"

14
00:02:11,696 --> 00:02:14,983
جيرسي ، جزر القناة ، عام 1945

15
00:02:59,342 --> 00:03:02,297
سيمبسن.
أي شخص كان

16
00:03:02,346 --> 00:03:04,588
أتسائل ، ماذا حصل له؟

17
00:03:04,640 --> 00:03:07,013
أعتقد أنه مات كما البقية

18
00:03:07,060 --> 00:03:09,682
تلك كانت الأيام

19
00:03:19,076 --> 00:03:21,069
سّيد توتل، شعرك

20
00:03:29,047 --> 00:03:30,458
نعم؟

21
00:03:30,507 --> 00:03:33,462
صباح الخير ,جئنا لـ

22
00:03:33,511 --> 00:03:37,047
نعم، بالطبع

23
00:03:37,099 --> 00:03:38,345
تعالوا

24
00:03:39,978 --> 00:03:42,102
ماكنت أتوقع مجيئكم بهذه السرعة

25
00:03:50,116 --> 00:03:51,445
أنتِ. . . ؟

26
00:03:51,493 --> 00:03:53,071
أنا بيرثا ميلز , سيدتي

27
00:03:53,120 --> 00:03:55,363
وهذه إدموند توتل

28
00:03:55,415 --> 00:03:57,076
تسرني مقابلتك , سيدتي

29
00:03:57,126 --> 00:03:58,870
لابد أنك البستاني

30
00:03:58,920 --> 00:04:01,246
هذا صحيح. البستاني

31
00:04:01,298 --> 00:04:05,297
وهذه الشابّة ، تدعى ليديا

32
00:04:05,345 --> 00:04:07,801
هل لديكِ خبرة؟

33
00:04:07,848 --> 00:04:11,052
لا تتركي هذا الوجه الملائكي يخدعك ، سيدتي

34
00:04:11,102 --> 00:04:13,179
هي أكبر سنّا مما تبدو عليه

35
00:04:13,230 --> 00:04:15,104
هلّ تستطيع أن تكوى؟

36
00:04:17,361 --> 00:04:19,520
ما الأمر؟ هل أكلت القطة لسانك؟

37
00:04:19,572 --> 00:04:23,820
إنها لا تستطيع الكلام ، سيدتي

38
00:04:27,123 --> 00:04:28,666
لكنّها تجيد العمل

39
00:04:28,709 --> 00:04:29,907
يمكن أن أعدك بذلك

40
00:04:29,960 --> 00:04:32,499
حسنا

41
00:04:32,547 --> 00:04:35,086
حسنا. البنت الأخرى التي تكلّمت معها كثيرا، على أية حال

42
00:04:35,134 --> 00:04:37,839
إتبعوني..
سيدة ميلز، أنتِ والبنت. . .

43
00:04:37,887 --> 00:04:40,640
ستنامون في الغرفة العلوية ،في أعلى الدرج

44
00:04:40,683 --> 00:04:44,053
وأنت يا سيد-
توتل ، سيدتي-

45
00:04:44,104 --> 00:04:48,648
يمكنك أن تنام في السقيفة ، بالخلف

46
00:04:48,693 --> 00:04:52,063
كما تروا، الشغل المنزلي كان مهملا بالأحرى. . .

47
00:04:52,114 --> 00:04:54,523
منذ أن إختفوا الخدم تقريبا قبل إسبوع

48
00:04:54,576 --> 00:04:56,700
تعنين أنهم  للتو اختفوا؟

49
00:04:56,745 --> 00:04:59,534
إلى داخل الهواء الرقيق

50
00:04:59,583 --> 00:05:01,825
لا ملاحظة، لا شيء. لم يجمعوا أجورهم حتى

51
00:05:01,877 --> 00:05:04,749
هم. . . هم فقط تركونا

52
00:05:04,798 --> 00:05:07,040
أي أمرٍ غريب هذا

53
00:05:07,092 --> 00:05:09,086
ستكتشفين قريبا، هناك متسع من الوقت

54
00:05:09,137 --> 00:05:12,637
لان هذا البيت ليس بالضبط بيت مثالي

55
00:05:12,683 --> 00:05:14,392
فإن إعلاني في الصحيفة. . .

56
00:05:14,435 --> 00:05:17,888
يطلب الصادقون ، العمال المجتهدون

57
00:05:17,940 --> 00:05:20,692
لا يوجد عمال أصدق أو اكثر حماساً منا

58
00:05:20,735 --> 00:05:22,064
أليس كذلك، سّيد توتل؟

59
00:05:22,112 --> 00:05:24,271
أوه، نعم، نحن صادقون جدا

60
00:05:24,323 --> 00:05:27,444
و ... عمال مجتهدون جدا

61
00:05:30,331 --> 00:05:32,704
المطبخ

62
00:05:32,751 --> 00:05:34,625
أتناول الفطور في الساعة الثامنة

63
00:05:34,670 --> 00:05:36,710
الأطفال في الساعة التاسعة

64
00:05:36,756 --> 00:05:39,960
الغداء يُقدم في الواحدة والعشاء في السابعة والنصف

65
00:05:40,011 --> 00:05:42,336
والسيد؟..سيدتي

66
00:05:44,934 --> 00:05:47,425
ذهب السيد إلى الحرب. . .

67
00:05:47,479 --> 00:05:49,353
سنة ونصف مضت

68
00:05:49,398 --> 00:05:53,349
لم أتلقى أخبارا منذ أن إنتهت الحرب

69
00:05:53,403 --> 00:05:54,862
من منكم سيطبخ؟

70
00:05:54,905 --> 00:05:57,278
أسفة جدا يا سيدتي

71
00:05:57,325 --> 00:05:59,402
من منكم سيطبخ؟؟

72
00:05:59,453 --> 00:06:01,327
ستلاحظي ما أفعل

73
00:06:01,372 --> 00:06:04,908
في هذا البيت، لا باب يفتح. . .

74
00:06:04,960 --> 00:06:07,084
قبل أن يُغلق سابقه

75
00:06:07,129 --> 00:06:09,800
شيء أساسي ان تتذكروا هذا

76
00:06:09,841 --> 00:06:11,881
ليس سهلاً كما يبدو

77
00:06:11,927 --> 00:06:15,013
هناك 15 مفتاحا مختلفا لكل الأبواب الخمسين

78
00:06:15,056 --> 00:06:18,473
إعتمادا على أي منطقة من البيت تكون

79
00:06:18,519 --> 00:06:21,094
سيدة ميلز، من الغد فصاعدا

80
00:06:21,148 --> 00:06:23,604
سأترك مجموعة المفاتيح في مسؤولينك

81
00:06:23,651 --> 00:06:25,110
نعم , سيدتي

82
00:06:25,153 --> 00:06:27,111
غرفة الموسيقى

83
00:06:27,156 --> 00:06:29,482
هذا البيانو القديم كان هنا عندما جئنا

84
00:06:29,534 --> 00:06:33,663
رجاء لا تدعوا الأطفال يقفزوا عليه

85
00:06:33,706 --> 00:06:35,414
هذا يسبب صداعا برأسي

86
00:06:35,458 --> 00:06:40,122
الصمت شيء نثمنه بشدة في هذا البيت

87
00:06:40,173 --> 00:06:42,843
ولهذا لن تروا هاتفا . مذياعا..

88
00:06:42,885 --> 00:06:45,092
أو أي شئ آخر من شأنه أن يحدث ضوضاءا

89
00:06:45,138 --> 00:06:47,380
و ليس لدينا كهرباء ايضا

90
00:06:47,432 --> 00:06:49,758
أثناء الحرب، قطعوه الألمان

91
00:06:49,810 --> 00:06:52,385
لذا تعلّمنا العيش بدونه... لنستمر

92
00:06:52,439 --> 00:06:55,061
سيدتي، ليست هناك حاجة لرؤية البيت بالكامل

93
00:06:55,109 --> 00:06:56,307
بلى

94
00:06:56,361 --> 00:06:59,446
نعم ، هناك حاجة

95
00:06:59,490 --> 00:07:02,112
أغلب الوقت، بالكاد ترى طريقك

96
00:07:02,160 --> 00:07:04,034
في الغالب يصعب الخروج

97
00:07:04,079 --> 00:07:07,283
إذا كان هناك منضدة، كرسي، باب، لوحة جانبية. . .

98
00:07:07,333 --> 00:07:11,379
أو أحد أطفالي يلعب لعبة الاختفاء

99
00:07:11,422 --> 00:07:14,507
ماذا تعنين يا سيدتي؟

100
00:07:14,551 --> 00:07:17,588
ربما يجب أن أعرّفك إلى الأطفال

101
00:07:23,354 --> 00:07:25,513
سّيد توتل، يمكنك أن تنظر إلى الحديقة الآن

102
00:07:25,566 --> 00:07:26,811
ستجد الأدوات في السقيفة

103
00:07:26,859 --> 00:07:28,519
نعم , سيدتي

104
00:07:28,569 --> 00:07:31,108
أنتن الإثنتين يمكن أن تبدءا بإغلاق الستائر

105
00:07:31,156 --> 00:07:32,817
كلّها

106
00:08:02,906 --> 00:08:04,734
تعالا

107
00:08:15,464 --> 00:08:18,881
أنا سأوقظهم. انتظرا هنا

108
00:08:18,927 --> 00:08:21,170
مهما يحدث، لا تفتحن الستائر

109
00:08:29,065 --> 00:08:31,142
تعالوا

110
00:08:31,193 --> 00:08:34,065
العيون مغلقة، الأيدي مع بعض

111
00:08:54,641 --> 00:08:57,014
ما زالوا نصف نائمين

112
00:08:57,060 --> 00:09:00,644
يالهم من أطفال جميلين

113
00:09:00,690 --> 00:09:04,025
حسنا. . . ماذا تقولون؟

114
00:09:04,070 --> 00:09:06,110
كيف حالكم؟

115
00:09:06,156 --> 00:09:08,065
كيف حالكم؟

116
00:09:08,117 --> 00:09:11,569
كيف حالكم يا أطفال؟

117
00:09:11,621 --> 00:09:13,365
اسمي سيدة ميلز

118
00:09:13,415 --> 00:09:16,583
لكن يمكن أن تدعوني بيرثا إن أحببتم

119
00:09:16,628 --> 00:09:18,455
ما أسمائكم؟

120
00:09:18,505 --> 00:09:21,211
آنا-
نيكولز-

121
00:09:21,259 --> 00:09:25,637
آنا ونيكولز ، ياللأسماء الجميلة

122
00:09:25,681 --> 00:09:28,553
هل ستكوني مربيتنا الجديدة؟

123
00:09:31,606 --> 00:09:35,058
نعم، أعزّائي. انا مربيتكم الجديدة

124
00:09:35,110 --> 00:09:36,902
حان وقت فطورهم

125
00:09:36,946 --> 00:09:39,023
ليديا، اذهبي إلى المطبخ وأغلقي كل مصراع

126
00:09:46,000 --> 00:09:48,788
لم يقدر الأطباء على إيجاد علاج

127
00:09:48,837 --> 00:09:50,794
لأي شيء؟

128
00:09:50,839 --> 00:09:53,165
ظرفهم

129
00:09:53,217 --> 00:09:57,715
الأطفال عندهم حساسية جدّية جدا للإضاءة

130
00:09:57,765 --> 00:10:00,091
حساسون جدا تجاه الضوء ، ويجب أن لا يتعرضوا..

131
00:10:00,143 --> 00:10:02,516
إلى أيّ ضوء، أقوى من هذا

132
00:10:02,563 --> 00:10:04,805
غير ذلك ، في ظرف دقائق. . .

133
00:10:04,858 --> 00:10:06,685
ستندلع فيهم القرحة الجلدية والبثور

134
00:10:06,735 --> 00:10:09,986
ويبتدؤوا بالإختناق

135
00:10:10,031 --> 00:10:11,574
وفي النهاية تقتلهم

136
00:10:11,616 --> 00:10:13,942
يا إلهي

137
00:10:14,996 --> 00:10:16,704
أنا لا احب هذا الخبز

138
00:10:16,748 --> 00:10:18,373
لم لا؟

139
00:10:18,417 --> 00:10:20,576
يبدو طعمه مضحكا

140
00:10:20,628 --> 00:10:22,586
كنت أحبه أكثر ، من قبل

141
00:10:22,631 --> 00:10:26,962
لأنه من قبل ، كان يصنعه شخصٌ آخر

142
00:10:27,012 --> 00:10:29,219
متى يرجعون؟

143
00:10:31,226 --> 00:10:32,851
إنهم لن يرجعوا يا أطفال

144
00:10:32,894 --> 00:10:35,849
مثل أبي

145
00:10:35,898 --> 00:10:38,390
أبي سيرجع

146
00:10:38,443 --> 00:10:42,489
سيدة مليز ، أبونا يقاتل في فرنسا

147
00:10:42,532 --> 00:10:43,943
إنها الحرب العالمية

148
00:10:43,992 --> 00:10:45,867
أعرف، لكنّه في فرنسا

149
00:10:45,911 --> 00:10:50,207
هذا يكفي أيها الثرثارون ، أنهوا فطوركم

150
00:10:50,250 --> 00:10:53,786
هل ستتركونا أنتم أيضا؟

151
00:10:53,838 --> 00:10:57,255
بالطبع لا

152
00:10:57,301 --> 00:10:59,093
لماذا يجب أن نتترككم؟

153
00:10:59,137 --> 00:11:01,177
الآخرون قالوا أنهم لن يفعلوا

154
00:11:01,223 --> 00:11:03,216
لكنّهم تركونا ،وبعد ذلك حدث

155
00:11:03,268 --> 00:11:05,225
أسكتي

156
00:11:06,856 --> 00:11:11,685
ماذا تعنين يا آني؟ ماذا حدث؟

157
00:11:11,737 --> 00:11:15,950
أمي ...جنت

158
00:11:15,993 --> 00:11:18,781
لم يحدث شيء-
نعم حدث-

159
00:11:18,830 --> 00:11:20,787
لا لم يحدث-
نعم، حدث-

160
00:11:20,832 --> 00:11:22,991
اسكتوا

161
00:11:24,837 --> 00:11:27,875
ماذا يجري؟ أريد تلك الصحون فارغة

162
00:11:27,925 --> 00:11:30,214
في أقل من دقيقة ،هل هذا واضح؟

163
00:11:33,515 --> 00:11:35,758
سيدة ميلز، هلا جئتي للخارج ، دقيقة

164
00:11:35,810 --> 00:11:37,850
أريد كلمة معك

165
00:11:39,607 --> 00:11:41,101
نعم ,سيدتي

166
00:11:44,739 --> 00:11:48,951
ساعي البريد يأتي عادة كل أربعاء

167
00:11:48,994 --> 00:11:50,453
لكنّي فحصت صندوق الرسائل للتو. . .

168
00:11:50,496 --> 00:11:52,786
هذا الأسبوع لم يأتِ

169
00:11:52,832 --> 00:11:54,826
أخشى أني لم أفهمك سيدتي

170
00:11:54,877 --> 00:11:56,787
هذه الرسالة كان من المفترض أن تستلم

171
00:11:56,838 --> 00:11:59,508
وتسلم إلى الجريدة منذ خمسة ايام

172
00:11:59,550 --> 00:12:01,009
إنها إعلان طلب الخدم

173
00:12:01,052 --> 00:12:02,297
ولأنها لم تستلم ولم تنشر

174
00:12:02,345 --> 00:12:05,051
هلا شرحتي لي ماذا تفعلين هنا؟

175
00:12:05,099 --> 00:12:08,017
الآن ، فهمت

176
00:12:08,061 --> 00:12:11,146
سيدتي .. هذا ماكنت سأقوله لكِ

177
00:12:11,190 --> 00:12:12,685
عندما فتحتي الباب لنا

178
00:12:12,734 --> 00:12:15,225
الحقيقة أننا جئنا فقط. . .

179
00:12:15,279 --> 00:12:17,568
للحصول على فرصة

180
00:12:17,615 --> 00:12:19,193
بيت كبير مثل هذا. . .

181
00:12:19,242 --> 00:12:21,816
دائما في حاجة لشخص ما يعرف الحبال.

182
00:12:21,871 --> 00:12:24,789
هل خدمتي في بيت مثل هذا من قبل؟

183
00:12:24,833 --> 00:12:27,455
قد يكون هذا مفاجئاً لك سيدتي ، لكن

184
00:12:27,503 --> 00:12:31,288
نحن في الحقيقة .. قد عملنا هنا من قبل

185
00:12:32,509 --> 00:12:33,708
هنا؟

186
00:12:33,761 --> 00:12:38,223
منذ سنوات قليلة مضت

187
00:12:38,267 --> 00:12:41,222
إن كنتي لا تمانعي من قولي هذا يا سيدتي

188
00:12:41,271 --> 00:12:45,056
لقد كانوا أفضل سنوات حياتي

189
00:12:45,109 --> 00:12:48,444
لهذا جئنا هنا .. لأن هذا البيت

190
00:12:48,489 --> 00:12:50,399
يعني الكثير بالنسبة لنا

191
00:12:50,450 --> 00:12:53,405
ربما من الأفضل أن أريك الأسانيد

192
00:12:53,454 --> 00:12:56,242
لا، لا ، لا. لا تضايقي نفسك. لا حاجة لذلك

193
00:12:56,291 --> 00:12:58,450
إذا تقولين أنك تعرفين البيت جيدا

194
00:12:58,502 --> 00:13:00,958
كما وأنه خلفية يدي

195
00:13:01,005 --> 00:13:04,126
على افتراض أن الحيطان ليس لها سيقان مورقة

196
00:13:04,176 --> 00:13:06,169
وتحركت في هذه الأثناء

197
00:13:06,220 --> 00:13:09,388
الشيء الوحيد الذي يتحرك هنا هو الضوء

198
00:13:10,893 --> 00:13:14,014
لكنه يغير كل شيء

199
00:13:18,695 --> 00:13:21,317
هو بالأحرى صعب .. على أقل تقدير

200
00:13:22,659 --> 00:13:26,788
أحدهم قد يقول تقريبا ... لا يُطاق

201
00:13:29,084 --> 00:13:32,536
الطريقة الوحيدة للحلم (من حليم) هي الحفاظ على الرأس باردا

202
00:13:32,588 --> 00:13:34,878
نعم سيدتي

203
00:13:34,925 --> 00:13:37,595
أنا لا أحبّ التخيلات

204
00:13:37,637 --> 00:13:40,009
الأفكار الغريبة ، هل تعرفين ما أعني؟

205
00:13:40,056 --> 00:13:43,142
أعتقد ذلك ، سيدتي

206
00:13:43,185 --> 00:13:47,136
أطفالي أحيانا لديهم أفكار غريبة

207
00:13:47,191 --> 00:13:49,979
لكن يجب أن لا تلقي لها أي اهتمام

208
00:13:50,028 --> 00:13:53,030
الأطفال سيكونون أطفالا

209
00:13:53,073 --> 00:13:55,446
نعم بالطبع سيدتي

210
00:13:55,493 --> 00:14:00,489
حسنا ، يمكنك أن تبقي

211
00:14:02,043 --> 00:14:04,666
شكرا جزيلا ، سيدتي

212
00:14:16,145 --> 00:14:18,304
لقد حدث

213
00:14:28,411 --> 00:14:30,203
"الحاكم الروماني حاول أن يجعلهم"

214
00:14:30,247 --> 00:14:32,075
"يغيروا عقولهم بعد ذلك"

215
00:14:32,125 --> 00:14:35,411
لجعلهم يغيرون عقولهم". نقطة"

216
00:14:35,462 --> 00:14:37,456
"بعد ذلك. . . "

217
00:14:37,507 --> 00:14:39,085
"أمر بضربهم"

218
00:14:39,134 --> 00:14:43,263
"لكن جوستس وباستور كانا أبعد ما يكونا من الخوف"

219
00:14:43,306 --> 00:14:45,845
"ابتهجوا وأروا بأنهم مستعدين للموت من أجل المسيح"

220
00:14:45,893 --> 00:14:47,601
"عندما رأى هذا"

221
00:14:47,645 --> 00:14:49,519
"امتلأ الحاكم الروماني بالغضب"

222
00:14:49,564 --> 00:14:51,189
"وأمر بقطع رؤوسهم"

223
00:14:57,157 --> 00:15:00,243
مالمسلي هنا؟

224
00:15:00,286 --> 00:15:01,746
حسنا

225
00:15:01,788 --> 00:15:03,746
حسنا ، ماذا؟

226
00:15:03,791 --> 00:15:06,283
أولئك الأطفال كانوا حقا أغبياء

227
00:15:06,336 --> 00:15:08,376
لماذا؟

228
00:15:08,422 --> 00:15:10,214
لأنهم قالوا بأنهم يؤمنون فقط بالسيد المسيح

229
00:15:10,258 --> 00:15:12,928
وبعد ذلك ، قتلوا لهذا

230
00:15:12,970 --> 00:15:15,212
وماذا تعملين أنتِ؟ .. تنكرين المسيح؟،

231
00:15:15,264 --> 00:15:16,724
حسنا.. نعم

232
00:15:16,766 --> 00:15:18,676
سأؤمن به في داخلي

233
00:15:18,727 --> 00:15:21,563
لكني لن أخبر الرومانيين بذلك

234
00:15:24,276 --> 00:15:26,270
هل هذا ما تظنه يا نيكولاس؟

235
00:15:30,076 --> 00:15:32,448
فهمت

236
00:15:32,495 --> 00:15:36,031
إذاً ستنكران المسيح

237
00:15:36,083 --> 00:15:40,498
تريدان أن تحفظا رؤوسكم من الرومان ، هذا صحيح

238
00:15:40,548 --> 00:15:42,256
لكن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

239
00:15:42,300 --> 00:15:43,498
متى؟

240
00:15:43,552 --> 00:15:45,794
في الحياة القادمة

241
00:15:45,846 --> 00:15:47,970
ذلك الذي ينتظرنا بعد أن نموت

242
00:15:48,016 --> 00:15:49,973
إلى أين ستذهبان؟

243
00:15:51,270 --> 00:15:52,848
أين يا نيكولاس؟

244
00:15:52,897 --> 00:15:54,440
إلى سجن الأطفال

245
00:15:54,483 --> 00:15:56,440
ماهو سجن الأطفال يا آنا؟

246
00:15:56,485 --> 00:15:58,609
إحدى النيران الأربعة

247
00:15:58,655 --> 00:16:00,066
والذين هم؟

248
00:16:02,869 --> 00:16:05,194
أنا .. أنا .. أنا .. أنا

249
00:16:05,247 --> 00:16:07,738
لا. دعيه يجيب
الذين هم؟

250
00:16:07,792 --> 00:16:10,462
هناك الجحيم... حيث الملعونون يذهبون

251
00:16:10,504 --> 00:16:12,544
ثمّ هنالك عذاب

252
00:16:12,590 --> 00:16:13,918
نعم

253
00:16:13,966 --> 00:16:15,627
وصدر إبراهيم حيث يذهب

254
00:16:15,677 --> 00:16:17,421
والسجن هو ما يذهب إليه الأطفال

255
00:16:17,471 --> 00:16:18,847
في مركز الأرض

256
00:16:18,890 --> 00:16:21,927
حيث تكون الحرارة مرتفعة جدا

257
00:16:21,977 --> 00:16:23,520
هذا هو ما يذهب إليه الأطفال عندما يكذبون

258
00:16:23,562 --> 00:16:25,639
لكنهم لا يذهبون هناك لبضعة أيام فقط

259
00:16:25,690 --> 00:16:27,101
لا

260
00:16:27,150 --> 00:16:30,852
لا، إنهم ملعونون. إلى الأبد

261
00:16:34,410 --> 00:16:39,120
حاولوا أن تتخيلوا نهاية الخلود

262
00:16:39,166 --> 00:16:41,492
أغلقوا أعينكم

263
00:16:41,544 --> 00:16:45,080
أغلقوا أعينكم وحاولوا تخيل ذلك

264
00:16:45,132 --> 00:16:46,591
إلى الأبد

265
00:16:48,303 --> 00:16:51,887
الألم. . . إلى الأبد

266
00:16:53,226 --> 00:16:56,394
إنني أشعر بدوار

267
00:16:56,439 --> 00:16:58,479
الأن هل تفهمون

268
00:16:58,525 --> 00:17:01,610
لماذا جوستس وبوستر قالا الحقيقة؟

269
00:17:04,866 --> 00:17:06,278
حسنا

270
00:17:06,327 --> 00:17:09,911
افتحوا كتبكم على الدرس السادس

271
00:17:09,956 --> 00:17:11,237
أليس بالإمكان أن نلعب؟

272
00:17:11,292 --> 00:17:13,035
بكل تأكيد ليس بإمكانكم

273
00:17:13,086 --> 00:17:14,497
أولا ستقرؤون الدرس

274
00:17:14,546 --> 00:17:16,705
ومن ثم ستقرأونه علي

275
00:17:16,757 --> 00:17:17,955
كلّه؟

276
00:17:18,009 --> 00:17:19,254
وأي احتجاجات

277
00:17:19,302 --> 00:17:21,876
سوف لن يكون هناك لعب بكامل اليوم

278
00:17:21,930 --> 00:17:25,466
في الحقيقة أعتقد أنه بإمكانكم أن تدرسوا في غرفتين منفصلتين

279
00:17:25,519 --> 00:17:28,271
لا ، لا ، لا-
نعم ، نعم ، نعم-

280
00:17:28,314 --> 00:17:30,106
لكننا نخاف إذا انفصلنا

281
00:17:30,150 --> 00:17:33,187
تخافون؟ وكأنكم لم تعتادوا على البيت بعد

282
00:17:33,237 --> 00:17:35,195
ماذا لو رأينا شبحا

283
00:17:35,240 --> 00:17:38,277
هل كانت أختك تخبرك إحدى قصصها

284
00:17:38,327 --> 00:17:40,071
لم أخبره بشيء

285
00:17:40,121 --> 00:17:41,580
إذا رأيت شبحا قل له : مرحبا

286
00:17:41,623 --> 00:17:43,082
واستمر في دراستك

287
00:17:43,125 --> 00:17:45,284
تعالي إلى غرفة الموسيقى-
لماذا أنا؟-

288
00:17:45,336 --> 00:17:47,294
لأني قلت ذلك .. هيا تعالي

289
00:17:47,339 --> 00:17:49,249
خذي كتابك

290
00:17:49,300 --> 00:17:50,925
نيكولاس ، أريد أن تسمّع الدرس

291
00:17:50,969 --> 00:17:52,249
في أقل من ساعة

292
00:17:52,304 --> 00:17:55,009
أمي-
ماذا؟-

293
00:17:55,057 --> 00:17:57,300
أعطيني قبلة

294
00:17:57,352 --> 00:18:00,188
أعطيني قبلة .. أعطيني قبلة

295
00:18:00,231 --> 00:18:02,271
آنا .. انتظريني في الخارج

296
00:18:02,317 --> 00:18:06,066
تعرفين بأني لا أستطيع

297
00:18:06,113 --> 00:18:07,738
هناك

298
00:18:09,326 --> 00:18:13,028
سيدة ميلز .. أغلقي كل الستائر

299
00:18:13,081 --> 00:18:16,533
ابنتي ستعبر إلى غرفة الجلوس

300
00:18:16,585 --> 00:18:18,626
نعم سيدتي

301
00:18:25,347 --> 00:18:26,758
حسنا آنا

302
00:18:29,728 --> 00:18:31,353
عزيزي

303
00:18:32,940 --> 00:18:36,891
أمك لا تستطيع أن تكون معك طوال الوقت

304
00:18:38,030 --> 00:18:41,732
يجب أن تتعلم أن تكون لوحدك

305
00:18:43,037 --> 00:18:45,279
أين سبحتك؟

306
00:18:48,335 --> 00:18:51,171
عندما تشعر بالخوف

307
00:18:51,214 --> 00:18:54,050
أريدك أن تعصرها بكل قوتك

308
00:18:54,093 --> 00:18:57,677
قل يا أبانا .. وخوفك سيزول

309
00:18:57,723 --> 00:19:02,137
لن يزول-
بلى ، بلي سيزول ،بكل صدق-

310
00:19:02,187 --> 00:19:03,931
ألا ترى بأنه إذا فعلت ذلك

311
00:19:03,981 --> 00:19:05,891
سيكون الله معك؟

312
00:19:07,235 --> 00:19:09,525
ليس هناك سببا لأن تكون خائفا

313
00:19:48,539 --> 00:19:50,996
البيت والعائلة

314
00:19:51,043 --> 00:19:54,210
كلنا نعيش في بيت مع عائلتنا

315
00:19:54,255 --> 00:19:57,672
العائلة عادة تتكون من .. الآباء

316
00:19:57,718 --> 00:20:00,292
الأطفال ... وأجدادهم

317
00:20:00,346 --> 00:20:02,138
نحن يجب أن نكون مطيعين

318
00:20:02,182 --> 00:20:05,517
ولطيفون مع باقي أعضاء العائلة

319
00:20:05,562 --> 00:20:08,314
ويجب أن لا نتجادل أو نتعارك أبدا

320
00:20:08,357 --> 00:20:10,896
مع أخواننا وأخواتنا

321
00:20:10,944 --> 00:20:12,901
هل لديك أطفال؟

322
00:20:12,946 --> 00:20:14,405
لا

323
00:20:14,448 --> 00:20:18,697
السيد توتل والبنت ليديا هما كل ما أملك ..و

324
00:20:18,746 --> 00:20:20,157
أنا كل ما يملكون

325
00:20:20,206 --> 00:20:22,246
هل هي وُلدت على هذا الحال؟

326
00:20:22,292 --> 00:20:24,748
عفوا سيدتي؟

327
00:20:24,795 --> 00:20:28,046
البنت .. هل وُلدت خرساء؟

328
00:20:28,091 --> 00:20:31,876
لا

329
00:20:31,929 --> 00:20:34,053
أعتقد أني انتهيت من عملي هنا، سيدتي

330
00:20:34,099 --> 00:20:36,176
إذا سمحتي لي .. أعتقد أني سأذهب

331
00:20:36,227 --> 00:20:38,766
وأرى ماإذا كان السيد توتل يحتاج لمساعدة

332
00:21:08,769 --> 00:21:10,264
نيكولاس

333
00:21:15,195 --> 00:21:16,986
نيكولاس أنا قادمة

334
00:21:23,914 --> 00:21:26,121
نيكولاس مالأمر؟

335
00:21:26,167 --> 00:21:27,366
لماذا كنت تبكي؟

336
00:21:27,419 --> 00:21:30,041
لم أكن أبكي .. كنت أقرأ

337
00:21:30,089 --> 00:21:33,174
لكني للتو سمعتك .. آنا

338
00:21:41,270 --> 00:21:42,599
آنا

339
00:21:44,399 --> 00:21:46,393
آنا !

340
00:21:46,444 --> 00:21:48,354
لم أحفظه بعد يا أمي

341
00:21:48,405 --> 00:21:52,071
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

342
00:21:52,118 --> 00:21:55,203
لماذا كنتِ تبكين؟-
لم أكن أبكي-

343
00:21:55,247 --> 00:21:58,949
لقد سمعتك للتو .. قبل دقيقة

344
00:21:59,002 --> 00:22:00,995
ليس هناك حاجة للخجل عزيزتي

345
00:22:01,046 --> 00:22:02,327
لم أخجل

346
00:22:02,381 --> 00:22:04,754
لو كنتِ أبكي .. لكنت أخبرتك

347
00:22:04,801 --> 00:22:06,925
حقاً .. إذا انا تخيلته ، هل فعلت؟

348
00:22:06,971 --> 00:22:09,344
لا .. لقد كان ذلك الولد

349
00:22:09,391 --> 00:22:11,300
أي ولد؟

350
00:22:11,351 --> 00:22:12,846
فيكتور

351
00:22:12,895 --> 00:22:15,221
من هو فيكتور

352
00:22:15,273 --> 00:22:18,643
الولد الذي كان هنا قبل لحظة

353
00:22:18,694 --> 00:22:20,569
أخبرته ليتركني ادرس

354
00:22:20,614 --> 00:22:22,773
لكنّه لا يتوقّف عن البكاء.

355
00:22:22,825 --> 00:22:24,735
أعتقد أنه طفل مزعج ومدلل

356
00:22:24,786 --> 00:22:26,993
لقد قال أنه يجب علينا أن نترك البيت

357
00:22:27,039 --> 00:22:30,658
هل فعل؟ ولماذا كان يبكي؟

358
00:22:30,710 --> 00:22:32,371
لأنه لا يحب هذا البيت

359
00:22:32,421 --> 00:22:35,672
لكنه يجب أن يعيش فيه ..أبو عازف بيانو

360
00:22:35,717 --> 00:22:38,173
أبوه عازف بيانو؟-
نعم-

361
00:22:38,220 --> 00:22:41,555
أخبرته أنه ليس مسموحاً له بأن يلمس البيانو

362
00:22:41,599 --> 00:22:42,798
ليس مسموحا له ، أليس كذلك يا أمي؟

363
00:22:44,395 --> 00:22:46,721
و تكلمتي مع أبيه أيضا؟

364
00:22:46,773 --> 00:22:48,647
لا ، فقط مع فيكتور

365
00:22:48,692 --> 00:22:50,151
أبوه مع الآخرين في القاعة

366
00:22:50,194 --> 00:22:52,567
أنا للتو جئت من القاعة .. لا أحد هناك

367
00:22:54,408 --> 00:22:57,326
لابد أنهم صعدوا للأعلى .. إنهم يشاهدون البيت

368
00:22:57,370 --> 00:23:01,120
هذا يكفي يا أنا

369
00:23:01,167 --> 00:23:02,448
الآن ، لماذا كنتي تبكين؟

370
00:23:02,502 --> 00:23:03,878
لقد كان فيكتور

371
00:23:03,920 --> 00:23:06,459
لذا أين هو الآن؟-
لقد خرج إلى هناك؟-

372
00:23:06,507 --> 00:23:08,085
هلا أخبرتيني كيف لصبي

373
00:23:08,134 --> 00:23:11,053
أن يدخل تلك الغرفة إن كانت مغلقة؟

374
00:23:15,060 --> 00:23:18,395
أعتقد أني كنت واضحة

375
00:23:18,439 --> 00:23:19,899
لا باب يُفتح

376
00:23:19,941 --> 00:23:21,733
قبل أن يُغلق السابق ، أولاً

377
00:23:21,777 --> 00:23:23,984
هل هذا أمر يصعب فهمه؟

378
00:23:24,030 --> 00:23:26,107
هذا البيت مثل السفينة

379
00:23:26,158 --> 00:23:28,198
يجب أن نحتوي الضوء وكأنه ماء

380
00:23:28,244 --> 00:23:31,365
بفتح وإغلاق الأبواب

381
00:23:31,415 --> 00:23:33,325
حياة أطفالي مهددة بالضياع

382
00:23:33,376 --> 00:23:34,574
لكن ، سيدتي

383
00:23:34,627 --> 00:23:37,297
لا تجادليني .. اسكتي

384
00:23:37,339 --> 00:23:40,341
من كان آخر من دخل الغرفة؟

385
00:23:40,385 --> 00:23:41,666
ليديا؟

386
00:23:43,430 --> 00:23:46,516
ليس لديها مفتاح ، أخبرتك بذلك

387
00:23:46,560 --> 00:23:48,600
ذلك يبقيك أنتِ ، إذا

388
00:23:48,646 --> 00:23:50,188
لكني كنت في القاعة ، كل الوقت

389
00:23:50,231 --> 00:23:51,726
ومن ثم خرجت إلى الحديقة

390
00:23:51,775 --> 00:23:53,020
وقد رأيتيني بعينيك

391
00:23:53,068 --> 00:23:56,403
أتمنى بأنك لا تقترحين أنه أنا

392
00:23:56,448 --> 00:23:58,773
هل تعتقدين أني سأغفل عن شي كهذا

393
00:23:58,826 --> 00:24:01,993
وأعرض حياة ابنتي للخطر؟

394
00:24:08,422 --> 00:24:11,874
ليس من المفترض أن تقرأي اللوح

395
00:24:11,926 --> 00:24:13,172
حقا؟

396
00:24:13,220 --> 00:24:16,056
من سيخبر أمي؟ .. أنت؟

397
00:24:18,226 --> 00:24:22,439
أو ربما أنتِ؟

398
00:24:26,028 --> 00:24:29,694
هل رأيتي ولدا حقا؟

399
00:24:29,741 --> 00:24:31,450
نعم. يُدعى فيكتور

400
00:24:33,746 --> 00:24:35,621
هل هو شبح؟

401
00:24:35,666 --> 00:24:37,992
لا تكن غبيا .. الأشباح ليست كذلك

402
00:24:38,044 --> 00:24:39,918
كيف شكلهم؟

403
00:24:39,963 --> 00:24:42,419
أخبرتك ألف مرة

404
00:24:42,466 --> 00:24:45,587
يمشون بداخل شراشف بيضاء ، ويحملون سلاسل

405
00:24:45,637 --> 00:24:48,010
كيف تعرفين ذلك؟-
لأني رأيتهم-

406
00:24:48,057 --> 00:24:50,631
يخرجون في الليل

407
00:24:50,685 --> 00:24:52,844
كاذبة.. أين؟

408
00:24:59,697 --> 00:25:02,271
إنك غبية-
ليس كنصف غباءك-

409
00:25:02,326 --> 00:25:04,485
لا أصدق أنكِ رأيتي ولدا

410
00:25:04,537 --> 00:25:06,031
صدق ما شئت

411
00:25:06,080 --> 00:25:08,868
عن قريب ستستجدينا للعب معك

412
00:25:21,392 --> 00:25:22,591
نيكولاس

413
00:25:22,644 --> 00:25:26,725
نيكولاس-
ماذا؟-

414
00:25:26,774 --> 00:25:29,396
انظر

415
00:25:29,444 --> 00:25:31,354
لماذا فتحتي الستائر؟

416
00:25:31,405 --> 00:25:33,445
لم يكن أنا-
من كان إذا؟-

417
00:25:33,491 --> 00:25:35,698
لقد كان فيكتور

418
00:25:35,744 --> 00:25:38,153
إنه يفعل ذلك طوال الليل

419
00:25:38,206 --> 00:25:40,365
أنتِ تكذبين .. سأخبر أمي

420
00:25:40,417 --> 00:25:43,039
لذا أنا كاذبة ، أليس كذلك؟-
نعم-

421
00:25:43,087 --> 00:25:45,793
فيكتور ، اخرج من وراء الستار

422
00:25:45,841 --> 00:25:48,712
كي يراك أخي الغبي

423
00:25:57,481 --> 00:25:59,309
اتركيني لوحدي

424
00:25:59,359 --> 00:26:01,399
إذا لا تريد أن تراه الآن

425
00:26:01,445 --> 00:26:03,023
أنت جبان

426
00:26:03,072 --> 00:26:07,071
جبان ، جبان ، جبان

427
00:26:08,829 --> 00:26:11,452
علي أن أفعل ذلك بنفسي ، إذا

428
00:26:28,814 --> 00:26:30,392
هذا يكفي يا فيكتور

429
00:26:33,278 --> 00:26:35,402
نيكولاس ، نيكولاس

430
00:26:35,448 --> 00:26:36,776
أخبره أن يترك الستائر

431
00:26:36,824 --> 00:26:38,070
هو لا يستمع إلي

432
00:26:38,118 --> 00:26:40,444
توقفوا .. انهضوا عن سريري ، كلاكما

433
00:26:40,496 --> 00:26:42,204
هذا سريرنا

434
00:26:42,248 --> 00:26:43,909
لا .. إنه لي

435
00:26:43,959 --> 00:26:46,996
آنا ، رجاءا توقفي عن تقليد هذا الصوت

436
00:26:47,046 --> 00:26:49,620
ابق صامتا أيها الجبان

437
00:26:49,675 --> 00:26:52,926
إسمع .. إذا لم تتوقف سأنادي أمي

438
00:26:52,971 --> 00:26:54,430
لتركلك إلى الخارج

439
00:26:54,473 --> 00:26:56,762
أنت لا تعرف أمّي

440
00:26:56,809 --> 00:26:58,434
وأنتي لا تعرفين أبي

441
00:26:58,478 --> 00:27:01,433
آنا .. سأخبر أمي عنك

442
00:27:01,482 --> 00:27:04,852
لا تكن غبيا ..ألا ترى أنه ليس أنا

443
00:27:04,903 --> 00:27:08,273
فيكتور المس خده ليعرف أنك حقيقي

444
00:27:19,380 --> 00:27:21,457
أمي .. ساعديني

445
00:27:21,508 --> 00:27:23,715
النجدة أمي .. ساعديني

446
00:27:23,761 --> 00:27:26,549
مالأمر؟ .. مالأمر؟؟

447
00:27:27,933 --> 00:27:29,344
مالأمر؟

448
00:27:29,393 --> 00:27:32,977
إنها تخيفني .. وأخبرتها أن تسكت

449
00:27:33,023 --> 00:27:35,431
أنا متضجرة .. أتسمعينني؟

450
00:27:35,485 --> 00:27:37,193
أنا مستاءة منك

451
00:27:37,237 --> 00:27:38,862
لم أفعل شيئا

452
00:27:42,410 --> 00:27:45,246
بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت

453
00:27:45,289 --> 00:27:47,448
من جنة عدن

454
00:27:47,500 --> 00:27:49,909
إلى الأرض .. حيث تم أخذه

455
00:27:49,962 --> 00:27:51,457
وبذاك ساق الرجل

456
00:27:51,506 --> 00:27:54,258
و وضعه شرق جنة عدن

457
00:27:54,301 --> 00:27:56,757
ملائكة .. وسيف ملتهب

458
00:27:56,804 --> 00:27:58,844
اللذان فعلا كل الطرق ، ليحفظوا الطريق

459
00:27:58,890 --> 00:28:00,468
شجرة الحياة

460
00:28:00,517 --> 00:28:03,188
هنا .. انتهيت

461
00:28:03,229 --> 00:28:06,267
جيدا جدا

462
00:28:08,069 --> 00:28:10,739
الآن يمكن أن تطلبي المغفرة من العذراء

463
00:28:10,781 --> 00:28:14,115
ماذا؟ .. ليس هذا ما اتفقنا عليه

464
00:28:14,160 --> 00:28:16,070
نحن لم نتفق على شيء أيتها الشابة

465
00:28:16,121 --> 00:28:19,123
اليوم ستعاقبين ، وستفعلين ما أقول

466
00:28:19,167 --> 00:28:21,207
ليس بإمكانك أن تجعليني أطلب المغفرة من العذراء

467
00:28:21,253 --> 00:28:22,664
كيف تجرؤين !

468
00:28:22,713 --> 00:28:25,917
أمي، لن أطلب المغفرة على شيء لم أقل به

469
00:28:25,967 --> 00:28:28,091
لقد أخبرتي أخاكِ أنه كان في الغرفة شخص ما

470
00:28:28,137 --> 00:28:29,548
لقد كان-
تكذبين-

471
00:28:29,597 --> 00:28:31,140
لست أكذب

472
00:28:32,518 --> 00:28:34,310
آنا. . .

473
00:28:34,353 --> 00:28:38,352
هل تذكري قصة جستس وباستور؟

474
00:28:38,400 --> 00:28:41,486
الأطفال الذين لا يقولون الحقيقة ينتهي بهم الأمر إلى السجن

475
00:28:41,529 --> 00:28:44,366
هذا ما تقولينه أنتِ..لكن قرأت في يوم آخر

476
00:28:44,408 --> 00:28:47,363
أن سجن الجحيم هو فقط للأطفال الذين لم يطهروا روحيا

477
00:28:47,412 --> 00:28:50,829
وأنا مطهره روحيا

478
00:28:50,875 --> 00:28:53,283
وأخذ إبراهيم الخشب

479
00:28:53,337 --> 00:28:57,466
من قرابين النار .. ووضعها فوق ابنه إسحق

480
00:28:57,509 --> 00:29:01,460
وإسحق أخذ النار في بده مع سكين

481
00:29:01,514 --> 00:29:03,673
وذهبوا سويا

482
00:29:03,725 --> 00:29:06,727
و تكلم إسحق إلى أبوه إبراهيم

483
00:29:06,771 --> 00:29:08,895
وقال: يا أبي

484
00:29:08,940 --> 00:29:12,524
فقال إبراهيم: أنا هنا يا بني

485
00:29:27,757 --> 00:29:29,465
هل ألقيتي نظرة على نيكولاس؟

486
00:29:29,509 --> 00:29:33,342
نعم سيدتي. هذا الملاك الصغير سريع النوم

487
00:29:34,474 --> 00:29:35,428
ماذا عن آنا؟

488
00:29:35,767 --> 00:29:37,476
هل هذي مازالت على الدرج؟

489
00:29:37,520 --> 00:29:40,356
نعم سيدتي

490
00:29:40,398 --> 00:29:42,308
أنا أفضل أن أكون عندها حيثما أراها

491
00:29:42,359 --> 00:29:45,527
لكني لا أستطيع أن أخيط في الضوء الخافت

492
00:29:48,534 --> 00:29:50,492
كم سيطول هذا العقاب؟

493
00:29:50,537 --> 00:29:52,494
لقد مرت ثلاثة أيام الآن

494
00:29:52,539 --> 00:29:54,117
الأمر عائد لها

495
00:29:56,169 --> 00:29:57,829
عليها أن تتعلم ابتلاع غرورها

496
00:29:57,880 --> 00:30:00,288
وتسأل عن المغفرة

497
00:30:00,341 --> 00:30:03,213
على أية حال .. إنه وقت ما تبدأ أن تقرأ التوراة

498
00:30:03,262 --> 00:30:07,759
الكاهن سيسر كثيرا لسماع ذلك ، سيدتي

499
00:30:07,809 --> 00:30:09,719
إذا تكرم وزارنا مرة أخرى

500
00:30:09,770 --> 00:30:11,894
هو يعرف جيدا أن الأطفال لا يقدرون على الخروج

501
00:30:11,940 --> 00:30:13,315
أخبرني بالأمس

502
00:30:13,358 --> 00:30:16,230
سيأتي حالما يستطيع

503
00:30:16,279 --> 00:30:20,112
إنن أشعر بالإنقطاع كليا عن العالم

504
00:30:20,159 --> 00:30:23,077
هذا الضباب لا يساعد

505
00:30:23,121 --> 00:30:24,699
لم يدم مرة بهذا الطول

506
00:30:24,748 --> 00:30:26,907
هذا صحيح ، سيدتي

507
00:30:26,959 --> 00:30:29,249
حتى النوراس هدأت

508
00:30:31,340 --> 00:30:34,093
آنا

509
00:30:34,135 --> 00:30:36,806
آنا ، أنا لا أسمعك

510
00:30:39,559 --> 00:30:41,469
أوه!

511
00:30:41,520 --> 00:30:43,810
بالمناسبة سيدة ميلز .. لا أستطيع تحمل إزعاج

512
00:30:43,856 --> 00:30:45,850
ليديا وهي تركض فوق رأسي

513
00:30:45,901 --> 00:30:47,526
لقد كانت تندفع أماما وخلفا

514
00:30:47,570 --> 00:30:49,646
كما وأن هنا ثلاثة منها

515
00:30:49,697 --> 00:30:51,406
هلا أخبرتوها أنه ليس من الضروري

516
00:30:51,450 --> 00:30:54,238
إحداث مثل هذه الضجة .. فقط قومي بتنظيف قليل

517
00:30:54,287 --> 00:30:57,123
لا أطيق التعرض لصداع نصفي آخر

518
00:30:57,166 --> 00:30:59,040
سأخبرها سيدتي

519
00:30:59,085 --> 00:31:01,078
شكرا لك

520
00:31:47,565 --> 00:31:49,938
الآن قد ذهبت بعيدا حقا

521
00:31:49,985 --> 00:31:53,022
ليديا .. ليديا

522
00:32:12,848 --> 00:32:15,850
في جبل الإله سُيرى

523
00:32:15,894 --> 00:32:17,554
وملاك الإله

524
00:32:17,604 --> 00:32:19,147
ماذا يجري فوق هناك؟

525
00:32:19,190 --> 00:32:21,729
لا شيء يا أمي .. أنا فقط أقرأ

526
00:32:21,776 --> 00:32:26,191
هل سمعتي ذلك أيضا؟-
أسمع ماذا؟-

527
00:32:30,204 --> 00:32:31,403
وملاك الإله

528
00:32:31,456 --> 00:32:33,533
دعا إلى إبراهيم خارج الجنة

529
00:32:33,584 --> 00:32:35,541
للمرة الثانية ، وقال

530
00:32:35,586 --> 00:32:37,995
بنفسي .. أقسمت بالإله

531
00:32:49,396 --> 00:32:50,772
ماذا كان ذلك؟

532
00:32:50,815 --> 00:32:52,274
لا أعرف

533
00:32:52,317 --> 00:32:55,568
آنا أخبريني من الذي يحدث تلك الضوضاء؟

534
00:32:55,612 --> 00:32:57,522
لا أستطيع إخبارك يا أمي

535
00:32:57,573 --> 00:32:59,780
أخبريني

536
00:32:59,826 --> 00:33:01,570
أخبرتك أنه كان هناك شخص ما في الغرفة

537
00:33:01,620 --> 00:33:03,495
وأنت عاقبتني

538
00:33:03,540 --> 00:33:04,820
الأن لا أعرف ماذا أقول

539
00:33:04,875 --> 00:33:08,292
آنا, أريد الحقيقة

540
00:33:08,338 --> 00:33:10,710
أخبريني إن كان هناك شخص ما في الأعلى

541
00:33:13,052 --> 00:33:15,295
هناك .. في غرفة الخردة

542
00:34:04,453 --> 00:34:07,027
أمي .. إنك تدخلين الضوء

543
00:35:07,494 --> 00:35:10,164
إنها امرأة-
إنها ماذا؟-

544
00:35:33,653 --> 00:35:34,982
أين ذهبوا؟

545
00:35:35,030 --> 00:35:37,189
هم جاءوا إلى هنا من الماضي
ألا ترين ذلك؟

546
00:35:37,241 --> 00:35:38,819
أي طريق سلكوا؟

547
00:35:38,868 --> 00:35:42,238
هناك ، هناك .. وهناك تحت أيضا

548
00:35:47,630 --> 00:35:51,925
إنهم في كل مكان .. لقد قالوا أن البيت لهم

549
00:35:51,969 --> 00:35:55,635
وأنهم سيقومون بإنزال الستائر

550
00:35:56,975 --> 00:35:59,015
سيدتي ، اهدئي من فضلك

551
00:35:59,061 --> 00:36:00,260
لن أهدأ

552
00:36:00,313 --> 00:36:02,187
لخمس سنوات كاملة خلال الإحتلال

553
00:36:02,232 --> 00:36:04,806
خططت لئن أمنع أي فرد نازي من أني يخطو
في هذا البيت

554
00:36:04,861 --> 00:36:08,610
والآن هناك شخص ما يفتح ويغلق الأبواب

555
00:36:08,657 --> 00:36:10,615
سيدتي ، هذا بيت قديم جدا

556
00:36:10,660 --> 00:36:13,662
الألواح الأرضية تصر ، والأنابيب تخشخش

557
00:36:13,705 --> 00:36:15,580
كان هناك أصوات ، إنني أخبرك

558
00:36:15,625 --> 00:36:17,036
أمي أنظري

559
00:36:17,085 --> 00:36:18,628
صبي وامرأتان يتكلمون مع بعض

560
00:36:18,670 --> 00:36:20,379
أمي انظري

561
00:36:22,091 --> 00:36:24,168
لقد رسمتها بالأمس

562
00:36:24,219 --> 00:36:25,928
هذا هو الأب ، وهذه الأم

563
00:36:25,972 --> 00:36:29,306
هذا فيكتور. . وهذه المرأة العجوز

564
00:36:29,351 --> 00:36:31,225
إلى ماذا ترمز هذه الأعداد

565
00:36:31,270 --> 00:36:33,513
هذه عدد مرات رؤيتي لهم

566
00:36:33,565 --> 00:36:36,021
رأيت المرأة العحوز أكثر شيء

567
00:36:40,449 --> 00:36:42,323
يا إلهي

568
00:36:42,368 --> 00:36:43,613
سيدة ميلز .. اذهبي و نادي السيد توتل

569
00:36:43,661 --> 00:36:46,153
يجب أن نبحث في كامل البيت ، حالا

570
00:36:46,206 --> 00:36:47,405
قبل أن يظلم

571
00:36:47,458 --> 00:36:49,368
حسنا سيدتي-
امي-

572
00:36:49,419 --> 00:36:50,748
نعم عزيزي ، كل شي بخير

573
00:36:50,796 --> 00:36:54,166
لا شيء سيحدث لك طالما أمك هنا

574
00:36:54,217 --> 00:36:57,385
انظري أمي ، إنها حقا تخيفني

575
00:36:57,429 --> 00:36:58,675
كما ولو أنها لا تنظر إليك

576
00:36:58,723 --> 00:37:00,217
لكنها تستطيع رؤيتك

577
00:37:00,266 --> 00:37:03,221
وهي دائما على وشك أن تقول : تعال معي

578
00:37:03,270 --> 00:37:04,979
لا يا آنا .. لا تكذبي علي

579
00:37:05,023 --> 00:37:07,728
بصدق يا أمي .. وقد سألتني عن بعض الأشياء

580
00:37:07,776 --> 00:37:09,651
فيكتور أخبرني أنها ساحرة

581
00:37:09,696 --> 00:37:11,107
ماذا سألتك؟

582
00:37:11,156 --> 00:37:13,114
أشياء

583
00:37:14,786 --> 00:37:17,871
رائحة نفسها

584
00:37:20,668 --> 00:37:22,911
علينا أن تفتح كل الستائر

585
00:37:22,963 --> 00:37:25,205
لا أريد أن تكون هناك أي زوايا مظلمة بالإمكان الإختفاء بها

586
00:37:25,258 --> 00:37:26,586
نعم سيدتي

587
00:37:26,634 --> 00:37:29,126
أنتما فتشا الجانب الأيمن ، وأنا سأفتش الأيسر

588
00:37:29,179 --> 00:37:31,054
ثم سفتش الطابق العلوي

589
00:38:41,983 --> 00:38:43,857
ربما أنهم أشباح

590
00:38:43,902 --> 00:38:46,109
من سكن في هذا البيت من قبل

591
00:38:46,155 --> 00:38:48,647
لا تكن عبيا. اخبرتك

592
00:38:48,700 --> 00:38:50,278
الأشباح تسير بداخل شراشف بيضاء

593
00:38:50,327 --> 00:38:53,033
وتحمل معها سلاسل ، و

594
00:38:53,081 --> 00:38:54,362
الآن يا أنا

595
00:38:54,416 --> 00:38:56,955
لماذا تختلقين هذه القصص

596
00:38:57,003 --> 00:38:59,079
لم أختلقها .. لقد قرأتها في الكتب

597
00:38:59,131 --> 00:39:01,040
حسنا. ليس عليك أن تصدقي كل شيء

598
00:39:01,091 --> 00:39:02,290
موجود في الكتب

599
00:39:02,343 --> 00:39:03,886
هذا ما تقول أمنا

600
00:39:03,929 --> 00:39:07,464
إنها تقول أن كل هذه الأمور حول الأشباح
ماهي إلا خرافة

601
00:39:07,517 --> 00:39:09,474
وبعد ذلك تتوقعنا

602
00:39:09,519 --> 00:39:11,678
أن نصدق بكل شيء مكتوب في التوراة

603
00:39:11,730 --> 00:39:13,225
وأنتِ لا تصدقين؟

604
00:39:13,274 --> 00:39:14,473
أصدق بعض الأشياء

605
00:39:14,526 --> 00:39:16,852
لكن على سبيل المثال. لا أصدق

606
00:39:16,904 --> 00:39:19,526
أن الله خلق العالم في سبعة أيام

607
00:39:19,574 --> 00:39:21,235
ولا أصدق أن نوح

608
00:39:21,285 --> 00:39:23,492
أخذ كل تلك الحيوانات إلى داخل القارب

609
00:39:23,538 --> 00:39:26,112
أو أن روح القدس حمامة

610
00:39:26,166 --> 00:39:28,455
لا ، لا أصدق ذلك حتى أنا

611
00:39:28,502 --> 00:39:30,246
الحمام كل شيء ما عدا التقديس

612
00:39:30,296 --> 00:39:31,875
إنهم يوسخون نوافذنا

613
00:39:37,598 --> 00:39:41,299
هل ذكرتوا شي من ذلك إلى أمكم؟

614
00:40:46,605 --> 00:40:48,894
سيدتي

615
00:40:48,941 --> 00:40:50,602
نعم؟

616
00:40:50,652 --> 00:40:52,941
لقد فتشوا كل مكان

617
00:40:52,988 --> 00:40:54,566
ليس هناك أحد

618
00:40:54,615 --> 00:40:56,359
فهمت

619
00:40:58,412 --> 00:41:01,200
سيدة ميلز

620
00:41:01,249 --> 00:41:02,827
نعم سيدتي

621
00:41:02,876 --> 00:41:05,748
هل لديك أي فكرة عما قد يكون هذا؟

622
00:41:07,674 --> 00:41:09,632
ألبوم صور تيس ، سيدتي

623
00:41:09,677 --> 00:41:11,171
لا، لكن يبدون كلهم نائمون

624
00:41:11,220 --> 00:41:13,297
انظري

625
00:41:13,348 --> 00:41:16,018
ليسوا نائمون يا سيدتي ، إنهم ميتون

626
00:41:18,313 --> 00:41:19,511
تيس هو كتاب موتى

627
00:41:19,565 --> 00:41:21,474
في القرن الأخير

628
00:41:21,526 --> 00:41:23,435
اعتادو على أن يأخذون صورا للموتى

629
00:41:23,486 --> 00:41:25,396
بأمل أن أرواحهم

630
00:41:25,447 --> 00:41:28,235
ستستمر في العيش بالصور

631
00:41:31,038 --> 00:41:33,327
هناك أيضا صور لمجموعة أشخاص

632
00:41:33,374 --> 00:41:36,412
و أطفال !

633
00:41:36,462 --> 00:41:39,214
ياله من أمر يشع

634
00:41:40,759 --> 00:41:43,631
كيف لهؤلاء الناس أن يؤمنوا بمثل هذه الخرافات

635
00:41:43,680 --> 00:41:45,969
الحزن على الموت .. إن كان الشخص محبوبا

636
00:41:46,016 --> 00:41:50,229
يمكن أن يقود الناس إلى أشياء أغرب

637
00:41:53,484 --> 00:41:56,569
تخلصي منه ، لا أريده في البيت

638
00:41:56,613 --> 00:41:58,488
نعم سيدتي

639
00:42:09,505 --> 00:42:11,712
سيدة ميلز ، الجو بارد

640
00:42:11,758 --> 00:42:13,965
لم لا تأتي وتجلسي عند النار

641
00:42:25,317 --> 00:42:28,652
شكرا جزيلا ، سيدتي

642
00:42:28,697 --> 00:42:32,566
لذا .. أخبريني متى عملتي هنا

643
00:42:32,619 --> 00:42:34,826
هل كنتي تعتنين بالأطفال أيضا؟

644
00:42:34,872 --> 00:42:39,286
لا ، كنت مسؤولة عن تنظيم العمل المنزلي

645
00:42:39,336 --> 00:42:42,006
حيث كان هناك العديد من الخدم

646
00:42:42,048 --> 00:42:45,963
حوالي خمسة عشر

647
00:42:46,011 --> 00:42:47,257
ومع ذلك ، في الهاية

648
00:42:47,305 --> 00:42:49,547
لم يتبقى إلا نحن الثلاثة

649
00:42:49,599 --> 00:42:50,928
لماذا؟

650
00:42:50,976 --> 00:42:53,219
أرباب العمل انتقلوا إلى لندن

651
00:42:53,271 --> 00:42:57,222
صاروا يجيئون هنا في أوقات قليلة

652
00:42:57,276 --> 00:42:59,483
لقد صار البيت بعيدا بالنسبة لهم

653
00:42:59,529 --> 00:43:03,908
لذا وبشكل تدريجي أصبح البيت خاليا

654
00:43:03,951 --> 00:43:08,745
كل شخص ينتهي بترك هذه الجزيرة الملعونة

655
00:43:08,791 --> 00:43:12,078
عائلتي تركتها في صيف 1940

656
00:43:12,129 --> 00:43:15,546
قبل الإحتلال مباشرة

657
00:43:15,592 --> 00:43:17,881
هذا آخر ما سمعته عنهم

658
00:43:22,517 --> 00:43:25,188
أنا لا ألومهم

659
00:43:25,229 --> 00:43:28,765
في الحقيقة أننا تركناه نحن ايضا

660
00:43:28,817 --> 00:43:30,561
بالرغم من ،..تعرفين

661
00:43:30,611 --> 00:43:32,688
أحيانا عندما تترك مكانا

662
00:43:32,739 --> 00:43:37,284
يبدو وكأنه معك دائما

663
00:43:37,329 --> 00:43:41,030
كنت دائما أشعر وكأني لم أترك هذا البيت أبدا

664
00:43:41,083 --> 00:43:43,326
لماذا تركته

665
00:43:43,378 --> 00:43:45,668
لقد كان هذا بسبب مرض السل

666
00:43:45,715 --> 00:43:48,966
كل المنطقة أصيبت به

667
00:43:51,472 --> 00:43:53,762
هل كان ذلك عندما أصيبت ليديا بالخرس؟

668
00:43:53,808 --> 00:43:56,727
نعم ، أعتقد ذلك

669
00:43:56,771 --> 00:44:00,639
ذاكرتي عتيقة نوعا يا سيدتي

670
00:44:00,692 --> 00:44:02,353
ماذا حدث إليها؟

671
00:44:07,702 --> 00:44:10,704
في يوم ما ، فجأة

672
00:44:10,747 --> 00:44:14,746
هي فقط ... توقفت عن الكلام

673
00:44:14,794 --> 00:44:17,749
لا وأن هناك سببا

674
00:44:17,798 --> 00:44:20,290
الناس لا يتوقفون عن الكلام بدون سبب

675
00:44:20,343 --> 00:44:21,754
هذه الأمور دائما تكون نتيجة لشي

676
00:44:21,803 --> 00:44:25,008
نوع من الصدمة

677
00:44:25,058 --> 00:44:27,134
لابد وأن شيئا حدث لها

678
00:44:31,399 --> 00:44:33,108
هل عالجوك أرباب المنزل جيدا؟

679
00:44:33,152 --> 00:44:35,109
لقد كانوا رحيمين جدا

680
00:44:35,154 --> 00:44:38,192
عالجونا وكأننا من العائلة

681
00:44:40,495 --> 00:44:43,865
أعتقد أني سأخلد إلى النوم ، سيدتي

682
00:44:43,916 --> 00:44:46,621
لن أكون قادرة على النهوض صباحا

683
00:44:46,669 --> 00:44:48,294
إذهبي

684
00:44:48,338 --> 00:44:50,166
سأبقى هنا لفترة أطول

685
00:44:50,216 --> 00:44:51,841
نعم سيدتي

686
00:45:26,013 --> 00:45:29,714
أنا آسفة أني كنتب قاسية معك

687
00:45:35,817 --> 00:45:38,391
هل بالإمكان أن تغفري لي

688
00:45:44,036 --> 00:45:45,614
آنا

689
00:46:04,605 --> 00:46:05,803
أمي

690
00:46:05,857 --> 00:46:07,055
ماذا؟

691
00:46:07,108 --> 00:46:09,517
متى يرجع أبي للبيت؟

692
00:46:09,570 --> 00:46:12,987
عندما تنتهي الحرب

693
00:46:13,033 --> 00:46:15,156
لماذا دخل الحرب؟

694
00:46:15,202 --> 00:46:20,115
أعني . لا أحد عمل لنا شيئا سيئا

695
00:46:20,167 --> 00:46:22,077
أبوك ذهب

696
00:46:24,840 --> 00:46:28,791
أبوك ذهب لأنه شجاع جدا

697
00:46:28,845 --> 00:46:30,885
ولأنه لم يمكن متحضرا

698
00:46:30,931 --> 00:46:34,467
لترك الألمان يخبرونه ما يتوجب عليه فعله

699
00:46:34,519 --> 00:46:36,180
لماذا؟

700
00:46:43,990 --> 00:46:47,442
تشارلز

701
00:46:47,494 --> 00:46:49,571
أين أنت؟

702
00:49:37,008 --> 00:49:39,963
سيدة ميلز

703
00:49:40,012 --> 00:49:41,922
سيدة ميلز

704
00:49:43,225 --> 00:49:44,767
مالأمر سيدتي؟

705
00:49:44,810 --> 00:49:48,394
مفتاح غرفة الموسيقى ، أعطني اياه بسرعة

706
00:49:48,440 --> 00:49:51,014
مالذي يحدث سيدتي؟-
تعالي-

707
00:49:59,830 --> 00:50:02,369
يا إلهي

708
00:50:04,211 --> 00:50:07,212
فحصت الغرفة بنفسي

709
00:50:09,259 --> 00:50:11,169
لقد كانت فارغة

710
00:50:11,220 --> 00:50:13,972
خذي هذه الأقراص سيدتي

711
00:50:15,976 --> 00:50:19,227
شعرت وكأنه كان هنا أحد

712
00:50:19,272 --> 00:50:22,974
ولم يكن بشرا

713
00:50:23,027 --> 00:50:26,314
هناك شيء في هذا البيت

714
00:50:26,365 --> 00:50:28,239
شيء شيطاني

715
00:50:28,284 --> 00:50:29,778
سيدتي

716
00:50:29,827 --> 00:50:32,829
شيء ما ليس

717
00:50:34,584 --> 00:50:37,336
ليس مرتاحا

718
00:50:40,592 --> 00:50:43,262
أعرف أنك لا تصدقين هذا

719
00:50:43,303 --> 00:50:45,926
أنتِ لا تصدقين هذا ، أليس كذلك؟

720
00:50:45,974 --> 00:50:47,349
أنا لا ألومك

721
00:50:47,392 --> 00:50:51,438
اعتدت على أن لا أصدق هذه الأشياء

722
00:50:52,774 --> 00:50:56,310
أصدق يا سيدتي

723
00:50:57,864 --> 00:51:00,985
أصدق دائما في تلك الأشياء

724
00:51:01,035 --> 00:51:03,278
ليس من السهل توضيحها

725
00:51:03,330 --> 00:51:04,990
لكنها تحدث

726
00:51:05,040 --> 00:51:10,000
كلنا سمعنا قصصا ... عن المجهول

727
00:51:10,047 --> 00:51:13,002
الآن و بعد

728
00:51:13,051 --> 00:51:20,219
وأعتقد أحيانا أن عالم الموت

729
00:51:20,269 --> 00:51:24,018
يصبح مخلوطا بعالم المعيشة

730
00:51:24,065 --> 00:51:27,020
لكن هذا مستحيل

731
00:51:27,069 --> 00:51:29,395
الإله لن يسمح أبدا بمثل هذا الخلط

732
00:51:29,447 --> 00:51:30,646
المعيشة والموت

733
00:51:30,699 --> 00:51:34,780
سيجتمعان في الآخرة فقط

734
00:51:34,829 --> 00:51:37,535
إنه يقول هكذا في التوراة

735
00:51:37,583 --> 00:51:39,991
سيدتي

736
00:51:40,045 --> 00:51:44,957
ليس دائما هناك جواب لكل شيء

737
00:51:56,358 --> 00:51:58,018
إلى أين تذهبين سيدتي

738
00:51:58,068 --> 00:52:00,904
ذاهبة للقرية .. لزيارة الأب ماك جرو

739
00:52:00,947 --> 00:52:03,024
إن كان لن يأتي هو ، إذا علي أنا أن أذهب

740
00:52:03,075 --> 00:52:04,404
يجب أن أعيده

741
00:52:04,452 --> 00:52:06,575
سيدتي ، عليك أن تنتظري حتى يتحسن الطقس

742
00:52:06,621 --> 00:52:08,448
انتظرت بما فيه الكفاية

743
00:52:08,498 --> 00:52:10,658
سيدتي ، الأب أخبرني أن

744
00:52:10,710 --> 00:52:12,869
لا يهمني ماذا أخبرك

745
00:52:12,921 --> 00:52:15,045
أريده أن يخبرني أنا شخصيا

746
00:52:15,090 --> 00:52:16,669
يجب أن يأتي اليوم

747
00:52:16,718 --> 00:52:18,510
لكن ماذا ستخبريه؟

748
00:52:18,553 --> 00:52:21,306
أننا فتشنا كل غرفة ، بوصة بوصة

749
00:52:21,349 --> 00:52:24,019
والآن أحتاج أن يباركهم

750
00:52:25,396 --> 00:52:27,555
سيدتي، انتظري من فضلك

751
00:52:27,607 --> 00:52:29,018
مازال الوقت مبكرا جدا

752
00:52:29,067 --> 00:52:31,310
سيد توتل-
صباح الخير سيدتي-

753
00:52:31,362 --> 00:52:34,317
أريدك أن تبحث في الحديقة عن قبور

754
00:52:34,366 --> 00:52:35,611
قبور؟

755
00:52:35,659 --> 00:52:37,035
نعم ، عندما اشترى زوجي هذا البيت

756
00:52:37,078 --> 00:52:38,952
أخبرنا أن هنا مقبرة صغيرة

757
00:52:38,997 --> 00:52:41,370
أعتقد أنها هناك .. بين الأشجار

758
00:52:41,417 --> 00:52:42,615
لم أر أي شيء

759
00:52:42,668 --> 00:52:45,754
دقق بعناية. قد تكون مفرطة بالنمو

760
00:52:45,797 --> 00:52:47,078
نعم سيدتي

761
00:52:47,132 --> 00:52:49,458
أحتاج لمعرفة ماإذا كان هنا عائلة قد دفنت

762
00:52:49,511 --> 00:52:52,216
وأنه كان لديهم صبي اسمه فيكتور

763
00:53:07,409 --> 00:53:10,660
الآن تعتقد أن البيت مسكون

764
00:53:10,705 --> 00:53:13,375
هل تظنين أنه من الأمان أن نتركها تذهب؟

765
00:53:13,417 --> 00:53:16,834
لا تقلق ، الضباب لن يجعلها تذهب بعيدا

766
00:53:16,880 --> 00:53:18,458
نعم ، الضباب

767
00:53:18,507 --> 00:53:20,999
بالضباب ، بالطبع

768
00:53:21,052 --> 00:53:22,630
ومتى تعتقدين

769
00:53:22,679 --> 00:53:26,049
أننا يجب أن نحضر هذا كله بالداخل؟

770
00:53:26,100 --> 00:53:27,975
في الوقت الملائم ، سيد توتل

771
00:53:28,019 --> 00:53:30,428
في الوقت الملائم

772
00:53:30,481 --> 00:53:33,055
بالنسبة لأي

773
00:55:27,050 --> 00:55:29,459
تشارلز؟

774
00:55:29,512 --> 00:55:30,793
غرايس؟

775
00:55:44,907 --> 00:55:48,277
أنت هنا. أنت هنا

776
00:55:48,328 --> 00:55:50,452
لقد قالوا أنه ما من أمل

777
00:55:50,498 --> 00:55:53,702
قالوا يجب أن أسلم بأنك ميت

778
00:55:53,752 --> 00:55:56,374
يقولون الكثير من الأشياء

779
00:56:00,761 --> 00:56:03,514
شكرا لك

780
00:56:03,557 --> 00:56:05,099
شكرا لك يا إلهي

781
00:56:05,142 --> 00:56:06,685
شكرا لك يا إلهي

782
00:56:06,727 --> 00:56:09,848
كنت أصلي كل ليلة من أجل هذا

783
00:56:09,898 --> 00:56:12,390
أستجدي الإله أن يعيدك

784
00:56:14,237 --> 00:56:16,646
أعد للأطفال أباهم

785
00:56:16,699 --> 00:56:18,241
أعده

786
00:56:20,704 --> 00:56:23,991
لكن أين كنت طيلة هذا الوقت؟

787
00:56:24,042 --> 00:56:28,670
هناك .. أبحث عن بيتي

788
00:56:35,682 --> 00:56:38,684
أنت مختلف جدا

789
00:56:38,728 --> 00:56:40,804
مختلف جد

790
00:56:40,855 --> 00:56:43,608
أحيانا أنزف

791
00:57:20,616 --> 00:57:22,159
سيدتي

792
00:57:23,328 --> 00:57:27,908
سيدة ميلز

793
00:57:27,959 --> 00:57:30,036
هذا زوجي

794
00:57:33,091 --> 00:57:35,843
مسرورة جدا لمقابلتك سيدي

795
00:57:35,886 --> 00:57:37,879
إنه ضعيف جدا

796
00:57:37,930 --> 00:57:39,211
هنا

797
00:57:41,769 --> 00:57:44,854
أريدك أن تجهزي حماما ساخنا ، وبعض الملابس النظيفة

798
00:57:44,898 --> 00:57:47,105
وشيء للأكل

799
00:57:47,151 --> 00:57:49,773
حالا سيدتي

800
00:58:07,928 --> 00:58:09,968
كيف هم صغاري؟

801
00:58:12,225 --> 00:58:13,506
أبي

802
00:58:16,105 --> 00:58:19,060
لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟

803
00:58:25,993 --> 00:58:27,404
مرحبا نيكولاس

804
00:58:27,453 --> 00:58:28,782
أخبرتك ، أترى

805
00:58:28,830 --> 00:58:30,491
أخبرتك أنه سيرجع

806
00:58:37,592 --> 00:58:39,550
هل تصرفتما على نحو حسن؟

807
00:58:39,594 --> 00:58:41,303
نعم كنا جيدون

808
00:58:41,347 --> 00:58:42,806
هل كنتما جيدين مع أمكما؟

809
00:58:42,849 --> 00:58:44,130
نعم جيدون جدا

810
00:58:44,184 --> 00:58:47,388
ندرس كل يوم

811
00:58:47,438 --> 00:58:51,022
أبي هل قتلت أحد؟

812
00:58:55,991 --> 00:58:58,697
هاقد أتي

813
00:59:01,790 --> 00:59:05,540
عزيزي .. لقد جهزنا لك الغداء

814
00:59:05,587 --> 00:59:07,794
هل ستنزل تحت أم تفضل

815
00:59:20,398 --> 00:59:22,058
متى سينزل أبي؟

816
00:59:22,108 --> 00:59:26,059
كوني صبورة .. أبوكم ليس بصحة جيدة

817
00:59:26,114 --> 00:59:28,107
قال أنه رأى موتى كثيرين

818
00:59:32,539 --> 00:59:35,743
أمي ، عندما يموت الناس في الحرب ، أين يذهبون

819
00:59:35,793 --> 00:59:36,991
أين يذهبون؟

820
00:59:37,045 --> 00:59:38,954
ماهذا السؤال

821
00:59:39,006 --> 00:59:42,839
الأمر يعتمد-
يعتمد على ماذا؟-

822
00:59:42,886 --> 00:59:46,505
على هل كانوا يحاربون مع الأخيار ، أم مع الأشرار

823
00:59:46,557 --> 00:59:49,131
أبوك على سبيل المثال ، كافح من أجل بريطانيا

824
00:59:49,186 --> 00:59:51,262
مع جانب الأخيار

825
00:59:53,149 --> 00:59:55,723
كيف تعرفين من هم الأخيار ومن هم الأشرار؟

826
00:59:55,778 --> 00:59:58,649
يكفي أسئلة .. كلي طعامك

827
00:59:58,698 --> 01:00:00,323
أنتِ لن تذهبي لحرب أبدا

828
01:00:00,367 --> 01:00:02,325
نحن لن نذهب إلى أي مكان

829
01:00:04,664 --> 01:00:07,619
لن تفقد شيئا

830
01:00:07,668 --> 01:00:10,160
حالكم أفضل هنا مع أمكم وأبيكم

831
01:00:10,213 --> 01:00:12,206
الذين يحبونكم كثيرا

832
01:00:14,218 --> 01:00:15,547
والدخلاء

833
01:00:17,222 --> 01:00:19,797
لا يوجد دخلاء هنا

834
01:00:19,851 --> 01:00:21,974
لكنك قد قلتي أن هنا دخلاء

835
01:00:22,020 --> 01:00:23,480
لا، لقد قلت أنه لا يوجد دخلاء هنا

836
01:00:23,522 --> 01:00:25,432
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى عن الموضوع

837
01:00:25,483 --> 01:00:28,057
لكنك قلتي-
هذا يكفي-

838
01:00:28,112 --> 01:00:30,319
هل أستطيع أن أقول شيئا؟

839
01:00:30,365 --> 01:00:31,610
لا-
لماذا؟-

840
01:00:31,658 --> 01:00:34,280
لأنك لا تستطيعين

841
01:00:40,044 --> 01:00:42,536
آنا ، توقفي عن التنفس هكذا

842
01:00:44,800 --> 01:00:46,509
ألا تسمعين .. توقفي عن ذلك

843
01:00:49,515 --> 01:00:51,923
توقفي عن التنفس

844
01:00:54,438 --> 01:00:56,016
حسنا. اذهبي إلى غرفتك

845
01:00:56,065 --> 01:01:00,111
اهذبي إلى غرفتك. لا حلوى لِ اليوم

846
01:01:03,950 --> 01:01:08,163
لا بكاء الآن .. لا بكاء

847
01:01:08,206 --> 01:01:10,164
أوقفي ذلك هنا

848
01:01:10,208 --> 01:01:13,661
انظري لوجهك كيف يكون بشعا عندما تبكين

849
01:01:13,713 --> 01:01:17,297
لا يهمني-
حسنا حسنا-

850
01:01:17,343 --> 01:01:20,677
استمعي إلي

851
01:01:20,722 --> 01:01:23,048
لقد رأيتهم أنا أيضا

852
01:01:23,100 --> 01:01:25,343
رأيتيهم؟

853
01:01:25,395 --> 01:01:27,887
نعم

854
01:01:27,940 --> 01:01:30,693
لماذا لا تخبرين أمي؟.ربما ستصدقني بعدها

855
01:01:30,735 --> 01:01:33,856
هنالك أشياء لا تريد أمك سماعها

856
01:01:33,906 --> 01:01:36,943
إنها تؤمن فقط بما تعلمته

857
01:01:36,994 --> 01:01:41,740
لكن لا تقلقي. عاجلا أم آجلا

858
01:01:41,792 --> 01:01:43,832
ستراهم

859
01:01:43,878 --> 01:01:46,085
ثم سيختلف كل شيء

860
01:01:46,131 --> 01:01:48,967
كيف؟

861
01:01:49,009 --> 01:01:51,382
سترين

862
01:01:51,429 --> 01:01:55,131
ستكون هناك بعض المفاجئات الكبيرة

863
01:01:55,184 --> 01:01:59,847
سيكون هناك تغيرات

864
01:01:59,899 --> 01:02:01,892
تغيرات؟

865
01:02:13,249 --> 01:02:17,794
إنها تتصرف كما وكأن شيئا لم يحدث

866
01:02:17,839 --> 01:02:20,165
ماذا عن ابنتها

867
01:02:20,217 --> 01:02:22,376
ليست عنيدة جدا

868
01:02:22,428 --> 01:02:25,632
سيكون من الأسهل إقناع الأطفال

869
01:02:25,682 --> 01:02:30,761
الأم من ستسبب لنا المشاكل

870
01:02:30,814 --> 01:02:34,730
هل تعتقدين أن زوجها يشك بأي شيء؟

871
01:02:34,778 --> 01:02:39,524
لا، لا أعتقد انه يعرف حتى أين هو

872
01:02:53,969 --> 01:02:58,467
يالجمال ابنتي

873
01:03:00,228 --> 01:03:04,476
صنعت أمك هذا الحجاب خصيصا لك

874
01:03:04,525 --> 01:03:07,278
كأنني عروس

875
01:03:08,488 --> 01:03:11,656
أنتِ كذلك

876
01:03:15,247 --> 01:03:18,997
أحتاج لتقصير الأكمام قليلا

877
01:03:19,044 --> 01:03:21,417
يمكنك أن تخلعيه الآن-
لا-

878
01:03:21,464 --> 01:03:23,623
هذا اللباس عليه أن يكون نظيفا لمشاركتك الأولى

879
01:03:23,675 --> 01:03:25,170
أعدك بأن لا أوسخه

880
01:03:25,219 --> 01:03:28,221
فقط اتركيني ألبسه لمدة أطول

881
01:03:28,264 --> 01:03:30,756
حسنا.. فقط قليلا

882
01:03:30,809 --> 01:03:35,437
حسنا.. سأعود بعد قليل

883
01:03:35,482 --> 01:03:37,891
لا جلوس على الأرضية ، ولا اتكاء على الحيطان

884
01:03:37,944 --> 01:03:39,273
حسنا

885
01:03:55,258 --> 01:03:58,260
سيدي، هل تود أن ترقص؟

886
01:04:00,974 --> 01:04:03,051
سأحب ذلك

887
01:04:26,090 --> 01:04:28,249
تشارلز، لا يمكنك الذهاب هكذا

888
01:04:28,301 --> 01:04:31,220
يجب أن تأكل شيئا

889
01:04:51,749 --> 01:04:55,249
في السماء

890
01:04:55,295 --> 01:05:00,291
لا أعرف إن كانت صحوا أم غائمة

891
01:05:02,096 --> 01:05:06,011
لكني أملك عيونا فقط

892
01:05:06,059 --> 01:05:10,853
لك يا عزيزي

893
01:05:10,899 --> 01:05:15,230
القمر قد يكون عالي

894
01:05:47,113 --> 01:05:49,521
آنا، عليك أن تخلعي فستان الآن

895
01:05:53,330 --> 01:05:56,284
آنا ، هل؟

896
01:05:58,002 --> 01:05:59,283
آنا؟؟

897
01:06:03,676 --> 01:06:06,251
ماذا أخبرتك عن الجلوس على الأرضية؟

898
01:06:06,305 --> 01:06:07,716
لكنه نظيف

899
01:06:07,765 --> 01:06:09,046
هذا لا يحدث فرقا

900
01:06:09,100 --> 01:06:11,972
لماذا لا تستطيعين أبدا أن تفعلي ما يُقال لك

901
01:06:35,343 --> 01:06:36,886
مالأمر؟

902
01:06:36,928 --> 01:06:39,087
أين ابنتي؟

903
01:06:41,518 --> 01:06:44,685
ماذا تفعل بابنتي؟

904
01:06:44,730 --> 01:06:48,065
هل أنت مجنون؟-
أنا ابنتك-

905
01:06:48,110 --> 01:06:50,898
لا. انت لست ابنتي

906
01:06:52,532 --> 01:06:55,985
لا.. لا

907
01:06:56,037 --> 01:06:57,235
قل آه

908
01:06:57,288 --> 01:06:59,697
أنت لست ابنتي ، لا

909
01:07:13,643 --> 01:07:15,304
سيدتي ، لقد سمعت صراخا

910
01:07:15,354 --> 01:07:16,765
إنها تريد قلتي

911
01:07:16,814 --> 01:07:19,270
لن تتوقف حتى تقتلنا جميعا

912
01:07:19,317 --> 01:07:21,476
لن تتوقف

913
01:07:21,528 --> 01:07:23,107
تعالي معي يا طفلة

914
01:07:23,156 --> 01:07:25,528
أنتِ شريرة .. انتِ شريرة

915
01:07:26,827 --> 01:07:28,026
أنتِ شريرة

916
01:07:38,342 --> 01:07:40,086
كيف هي؟

917
01:07:40,136 --> 01:07:42,675
ليس هناك ما يهدئها

918
01:07:42,723 --> 01:07:44,383
لهذا تركتها مع أبيها

919
01:07:45,727 --> 01:07:47,934
أصرت على الكلام معه

920
01:07:51,359 --> 01:07:54,314
ماذا حدث؟ .. لماذا تشاجرتما

921
01:07:54,363 --> 01:07:56,107
لم تكن هي

922
01:07:56,157 --> 01:08:00,702
لقد كانت العجوز ذات الأعين الغريبة

923
01:08:00,747 --> 01:08:03,036
لقد كانت تقلد صوت ابنتي

924
01:08:03,083 --> 01:08:07,627
أقسم بأنها لم تكن ابنتي

925
01:08:07,672 --> 01:08:12,300
فليساعدني الله

926
01:08:12,345 --> 01:08:15,715
فليساعدني الله .. ماذا بي؟

927
01:08:15,766 --> 01:08:18,305
لا أعرف ماذا بي

928
01:08:18,353 --> 01:08:20,927
يجب ان ترتاحي أكثر

929
01:08:23,318 --> 01:08:27,780
لا تستطعين تحمل مسؤوليات البيت بأكمله

930
01:08:27,824 --> 01:08:29,318
اتركيه لنا

931
01:08:29,367 --> 01:08:31,859
نحن نعرف ماذا علينا أن نفعل

932
01:08:35,083 --> 01:08:36,911
ماذا تعنين بذلك؟

933
01:08:38,379 --> 01:08:40,705
ماذا تعنين بأنك تعرفين ماذا عليك أن تفعلي

934
01:08:40,757 --> 01:08:42,585
لا شيء سيدتي ، لقد كنت أقترح فقط

935
01:08:42,635 --> 01:08:45,506
ليس هناك مكانا للإقتراح

936
01:08:45,555 --> 01:08:47,014
ماذا تعتقدين نفسك؟

937
01:08:47,057 --> 01:08:48,967
أنتِ ليس لديك فكرة عما يجب أن نفعله

938
01:08:53,691 --> 01:08:55,316
أو لديك

939
01:08:58,739 --> 01:09:01,196
ما هذه؟

940
01:09:03,287 --> 01:09:07,120
الأقراص.. لصداعك سيدتي

941
01:09:07,167 --> 01:09:08,959
التي تأخذينها دائما

942
01:09:09,003 --> 01:09:12,587
رجاءا.. أريد أن أكون لوحدي

943
01:09:12,632 --> 01:09:15,171
نعم سيدتي

944
01:09:38,750 --> 01:09:40,660
تعالي أيتها الطفلة

945
01:10:03,199 --> 01:10:05,773
آنا أخبرتني بكل شيء

946
01:10:11,877 --> 01:10:15,128
أتمنى لو أن عندي تفسيرا..لكن ليس عندي

947
01:10:15,173 --> 01:10:17,546
في بادئ الأمر. اعتقدت أن هناك شخصا آخر في البيت

948
01:10:17,593 --> 01:10:19,087
ومع ذلك ، كانوا أشباحا

949
01:10:19,136 --> 01:10:22,008
لست أتحدث عن الأشباح

950
01:10:22,057 --> 01:10:25,094
إنني أتحدث عما حصل ذلك اليوم

951
01:10:32,237 --> 01:10:34,029
لا أعرف عن ماذا تتحدث

952
01:10:34,072 --> 01:10:36,030
أخبريني أنه ليس حقيقة

953
01:10:36,075 --> 01:10:38,947
أخبريني ماذا حدث

954
01:10:38,996 --> 01:10:42,947
حدث؟

955
01:10:46,297 --> 01:10:49,749
لا أعرف ماذا جائني ذلك اليوم

956
01:10:49,801 --> 01:10:53,551
الخدم غادروا أثناء الليل

957
01:10:53,598 --> 01:10:57,264
لم يكن لديه الشجاعة ليخبرني وجها بوجه

958
01:10:59,064 --> 01:11:05,318
عرفوا بأنه لا يمكن ان أترك البيت

959
01:11:05,363 --> 01:11:09,826
لقد عرفوا

960
01:11:09,869 --> 01:11:12,657
آنا

961
01:11:12,706 --> 01:11:15,792
آنا ، ماذا حدث؟

962
01:11:17,588 --> 01:11:19,877
لقد ضربتني

963
01:11:19,924 --> 01:11:23,377
لقد جنت ، مثل ذلك اليوم

964
01:11:23,429 --> 01:11:26,846
هل تتذكّر؟

965
01:11:26,892 --> 01:11:29,099
لا

966
01:11:29,145 --> 01:11:34,354
يجب أن تغفر لي تشارلز

967
01:11:34,402 --> 01:11:38,103
لي من أجلي .. بل لأجل الأطفال

968
01:11:38,156 --> 01:11:41,692
يعرفون أنني أحبهم

969
01:11:41,744 --> 01:11:44,153
وأنني لن أؤذيهم

970
01:11:44,206 --> 01:11:46,413
أود أن أموت أولا

971
01:11:49,880 --> 01:11:52,633
ماذا ستفعل؟

972
01:11:52,675 --> 01:11:55,594
هل أنت غاضب مني؟

973
01:11:58,433 --> 01:12:00,676
لقد جئت لأقول مع السلامة ، فقط

974
01:12:00,728 --> 01:12:02,388
إلى زوجتي وأطفالي

975
01:12:02,438 --> 01:12:04,764
علي أن أذهب الآن

976
01:12:04,816 --> 01:12:06,608
تذهب إلى أين؟

977
01:12:06,652 --> 01:12:09,440
إلى الجبهة

978
01:12:09,489 --> 01:12:10,948
لا. الحرب انتهت

979
01:12:10,991 --> 01:12:13,827
الحرب لم تنته

980
01:12:13,870 --> 01:12:17,240
عن ماذا تتحدث؟

981
01:12:17,291 --> 01:12:19,368
أنت لن تذهب ، هل تسمعني؟

982
01:12:19,419 --> 01:12:21,708
لقد تركتنا مرة.. ولا يمكنك ذلك مرة أخرى

983
01:12:21,755 --> 01:12:24,757
لماذا؟

984
01:12:24,801 --> 01:12:27,637
لماذا عليك الذهب إلى تلك الحرب الغبية؟

985
01:12:27,680 --> 01:12:30,172
تلك التي ليس لنا علاقة بها

986
01:12:30,225 --> 01:12:33,180
لماذا لا تستطيع على البقاء هنا كالبقية

987
01:12:33,229 --> 01:12:34,427
الأخرون استسلموا

988
01:12:34,480 --> 01:12:36,390
كلنا إستسلمنا

989
01:12:36,441 --> 01:12:39,811
الجزيرة بكاملها اختلت

990
01:12:39,862 --> 01:12:42,437
ماذا تتوقع؟

991
01:12:46,830 --> 01:12:50,200
ماذا كنت تريد ان تثبت بذهابك إلى الحرب؟

992
01:12:50,251 --> 01:12:52,957
مكانك كان هنا ، معنا

993
01:12:54,298 --> 01:12:56,624
مع عائلتك

994
01:13:01,349 --> 01:13:05,395
لقد أحببتك

995
01:13:05,438 --> 01:13:08,274
هذا كان كافيا لي

996
01:13:08,316 --> 01:13:12,814
العيش في هذا الظلام

997
01:13:12,864 --> 01:13:15,272
في هذا السجن

998
01:13:17,620 --> 01:13:20,871
لكن ليس لك

999
01:13:20,916 --> 01:13:24,417
لم أكن كافية لك

1000
01:13:24,462 --> 01:13:27,168
لهذا تركتني

1001
01:13:28,927 --> 01:13:31,216
لم تكن الحرب

1002
01:13:34,142 --> 01:13:37,642
تريد تركي، أليس كذلك؟

1003
01:15:43,937 --> 01:15:45,764
آنا

1004
01:15:45,814 --> 01:15:48,223
نيكولاس

1005
01:15:57,955 --> 01:16:00,412
مالأمر؟

1006
01:16:05,841 --> 01:16:08,000
يا إلهي

1007
01:16:17,898 --> 01:16:19,179
هنا

1008
01:16:30,206 --> 01:16:32,116
أين الستائر؟

1009
01:16:36,840 --> 01:16:39,378
سيدة ميلز

1010
01:16:54,112 --> 01:16:56,948
دعيني أرى. دعيني أرى

1011
01:16:56,991 --> 01:17:00,242
أنتم بخير ، أنتم بخير

1012
01:17:00,287 --> 01:17:03,871
أريد أبي

1013
01:17:07,672 --> 01:17:09,166
أبوكم رحل

1014
01:17:09,215 --> 01:17:11,374
غير صحيح

1015
01:17:11,427 --> 01:17:14,428
نعم صحيح

1016
01:17:14,472 --> 01:17:16,929
هذا صحيح

1017
01:17:18,269 --> 01:17:20,725
أحبك أمي

1018
01:17:27,823 --> 01:17:30,695
جد الستائر

1019
01:17:33,247 --> 01:17:35,324
من كان؟

1020
01:17:35,375 --> 01:17:36,620
من فعل هذا؟

1021
01:17:36,668 --> 01:17:38,246
أخبريني

1022
01:17:38,295 --> 01:17:40,039
أخبريني

1023
01:17:42,092 --> 01:17:43,337
تعرفين ما يجري هنا

1024
01:17:43,385 --> 01:17:45,675
تعرفين لأنه حصل لكِ من قبل

1025
01:17:45,722 --> 01:17:47,881
أنت ستخبريني

1026
01:17:47,933 --> 01:17:49,427
اكتبيه

1027
01:17:49,476 --> 01:17:52,478
اكتبيه رجاءاً

1028
01:17:52,522 --> 01:17:55,228
هذا الإتجاه لن يحل شيئا ، سيدتي

1029
01:17:55,276 --> 01:17:58,028
على أي حال، هي لا تستطيع الكتابة

1030
01:17:58,071 --> 01:18:00,314
أين هي؟-
ماذا؟-

1031
01:18:00,366 --> 01:18:01,741
الستائر

1032
01:18:01,784 --> 01:18:04,656
الستائر. حياة أطفالي تعتمد عليها

1033
01:18:04,705 --> 01:18:06,199
شخص ما أخذ الستائر

1034
01:18:06,248 --> 01:18:07,529
نعم لاحظت ذلك سيدتي

1035
01:18:07,584 --> 01:18:10,621
ليس هناك حاجة لرفع صوتك

1036
01:18:10,671 --> 01:18:14,041
سيد توتل. كنت على وشك أن أناديك

1037
01:18:14,092 --> 01:18:18,091
هل تعرف أن هناك من أخذ الستائر كلها؟

1038
01:18:18,139 --> 01:18:21,390
الستائر؟

1039
01:18:21,435 --> 01:18:23,974
عزيزتي

1040
01:18:24,022 --> 01:18:27,558
لماذا على أحد ما أن يأخذ الستائر؟

1041
01:18:27,610 --> 01:18:31,525
ليترك ضوء الشمس يدخل البيت. على ما أظن

1042
01:18:31,573 --> 01:18:34,777
ضوء الشمس ، طبعا

1043
01:18:34,828 --> 01:18:37,117
شخص ما يريد قتل أطفالي

1044
01:18:37,164 --> 01:18:40,082
لماذا تعتقدين أن ضوء الشمس سيقتلهم

1045
01:18:40,126 --> 01:18:43,662
هل أنتِ مجنونة؟

1046
01:18:43,714 --> 01:18:46,171
لقد أخبرتك

1047
01:18:46,217 --> 01:18:47,843
أخبرتك

1048
01:18:47,886 --> 01:18:51,256
الأطفال حساسون للضوء. وقد يقتلهم

1049
01:18:51,307 --> 01:18:53,799
نعم. لكن هذا كان من قبل

1050
01:18:53,852 --> 01:18:56,771
الظرف يوضح نفسه بنفسه

1051
01:18:56,815 --> 01:18:59,437
إذا أنتِ لم تعرضيهم أبدا لضوء الشمس

1052
01:18:59,485 --> 01:19:01,229
كيف ستعرفين أنهم تشافوا؟

1053
01:19:01,279 --> 01:19:06,073
اختي كانت تعاني من الروماتيزم

1054
01:19:06,119 --> 01:19:08,326
في سيقانها وظهرها

1055
01:19:08,372 --> 01:19:11,208
في يومٍ جميل

1056
01:19:12,502 --> 01:19:14,495
اختفوا

1057
01:19:15,965 --> 01:19:17,792
سأذهب لأجد تلك الستائر

1058
01:19:17,842 --> 01:19:20,049
وعندما تنتهون من مساعدتي ، اشنقوهم

1059
01:19:20,095 --> 01:19:22,135
ستتركون هذا البيت

1060
01:19:35,449 --> 01:19:37,442
وماذا عن السيد ، سيدتي

1061
01:19:37,493 --> 01:19:40,448
ماذا عليه أن يقول حيال هذا كله؟

1062
01:19:40,497 --> 01:19:42,739
أعطيني المفاتيح

1063
01:19:42,792 --> 01:19:44,701
أريد المفاتيح الآن

1064
01:19:49,175 --> 01:19:51,382
أعرف ماذا تريدون

1065
01:19:51,428 --> 01:19:53,053
تريدون إرعابنا

1066
01:19:53,097 --> 01:19:55,220
تريدون إخراجنا. أنا وأطفالي

1067
01:19:55,266 --> 01:19:56,465
تريدون السيطرة على هذا البيت

1068
01:19:56,518 --> 01:19:58,476
منذ أول يوم جئتم فيه

1069
01:19:58,521 --> 01:20:02,520
الآن، أعطيني المفاتيح
لن أسألك ذلك مرة أخرى

1070
01:20:02,568 --> 01:20:04,276
عليك أن تهدأي يا سيدتي

1071
01:20:04,320 --> 01:20:07,405
أعطيني المفاتيح

1072
01:20:08,534 --> 01:20:09,993
أعطيني اياهم

1073
01:20:16,377 --> 01:20:18,371
والآن اخرجوا من هنا

1074
01:20:35,027 --> 01:20:39,073
هل تعرف سيد توتل؟

1075
01:20:39,115 --> 01:20:42,236
أعتقد أنه نفد صبري

1076
01:20:42,286 --> 01:20:44,445
ماذا عنك؟

1077
01:20:44,497 --> 01:20:49,244
نعم، بالتأكيد

1078
01:20:49,295 --> 01:20:52,831
من الأفضل أن نذهب ونزيل الغطاء عن القبور

1079
01:21:31,559 --> 01:21:33,220
ماذا تفعل أمي؟

1080
01:21:33,270 --> 01:21:35,512
أخبرتك. لقد جنت

1081
01:21:35,564 --> 01:21:36,940
كاذبة

1082
01:21:36,983 --> 01:21:42,192
لقد جنت-
كاذبة ، كاذبة-

1083
01:21:47,455 --> 01:21:49,448
إنه الليل

1084
01:21:49,499 --> 01:21:52,038
أين تذهبين؟

1085
01:21:52,086 --> 01:21:55,123
هذا يكفي

1086
01:21:55,173 --> 01:21:57,416
سأدخل الغابة لأبحث عن أبي

1087
01:21:57,468 --> 01:22:00,138
هل ستهربين

1088
01:22:01,932 --> 01:22:05,267
إذا تمسكت بالأنبوب، أستطيع أن أنزل إلى تحت

1089
01:22:05,312 --> 01:22:07,222
الأمر سهل

1090
01:22:20,540 --> 01:22:23,910
إذا علمت أمي بذلك ستوبخك

1091
01:22:23,961 --> 01:22:26,204
نعم ، نعم ، نعم

1092
01:22:35,560 --> 01:22:37,517
آنا انتظري

1093
01:22:37,562 --> 01:22:39,805
أريد المجيء للبحث عن أبي أيضا

1094
01:22:39,857 --> 01:22:43,192
كاذب. انت فقط لا تريد أن تكون لوحدك

1095
01:22:43,236 --> 01:22:44,779
ملابس مخيفة ، ملابس مخيفة

1096
01:22:44,822 --> 01:22:46,067
اسكتي

1097
01:23:39,769 --> 01:23:42,177
آنا. أعتقد أننا ضعنا

1098
01:23:42,230 --> 01:23:45,351
لم نخرج من الحديقة بعد، أيها السخيف

1099
01:23:45,401 --> 01:23:49,352
أنا خائف-
لم يجدر بك أن تأتي، إذا-

1100
01:23:52,452 --> 01:23:55,537
قل شيئا-
ماذا علي أن أقول؟-

1101
01:23:55,581 --> 01:23:57,990
لا أدري . أي شيء

1102
01:23:58,043 --> 01:24:01,329
لنرى. اسمي آنا ، وأنا الآن أمشي

1103
01:24:01,381 --> 01:24:03,421
أنا الآن أمشي ، واسمي آنا

1104
01:24:30,377 --> 01:24:32,869
مالذي هناك؟

1105
01:24:33,923 --> 01:24:36,380
أعتقد أنها قبور

1106
01:24:37,386 --> 01:24:39,011
لا تقتربي

1107
01:24:39,055 --> 01:24:40,680
لمَ لا

1108
01:24:40,724 --> 01:24:43,097
ماذا لو قفز عليك شبح

1109
01:24:43,144 --> 01:24:46,264
القبور ليس فيها أشباح، فقط هياكل

1110
01:25:03,462 --> 01:25:04,838
يوجد شيء مكتوب هنا

1111
01:25:04,880 --> 01:25:06,340
دعينا نذهب

1112
01:25:06,382 --> 01:25:08,755
انتظر

1113
01:25:30,831 --> 01:25:33,868
آنا ، مالمكتوب؟

1114
01:25:41,637 --> 01:25:43,926
يجدر بكم أن تكونوا أقوياء الآن يا أطفال

1115
01:25:43,973 --> 01:25:46,346
نيكولس، تعال هنا

1116
01:25:46,393 --> 01:25:49,846
سيدة ميلز ، أرجوك لا تخبري أمنا أننا هربنا

1117
01:25:49,898 --> 01:25:51,143
لا تتحدث إليهم

1118
01:25:51,191 --> 01:25:53,184
لماذا؟

1119
01:25:53,235 --> 01:25:55,561
إنهم أموات-
ماذا؟-

1120
01:25:55,614 --> 01:25:57,607
إنهم أشباح ، تعال هنا أرجوك

1121
01:25:57,658 --> 01:25:59,947
أطفال

1122
01:25:59,994 --> 01:26:01,869
نيكولس

1123
01:26:01,914 --> 01:26:03,574
إنهم أشباح؟

1124
01:26:03,624 --> 01:26:06,032
لماذا لا يرتدون شرارف بيضاء ، وسلاسل

1125
01:26:06,086 --> 01:26:07,545
لقد قلتي ذلك

1126
01:26:07,588 --> 01:26:09,914
لا يهمني ما قلته ، ابتعد عنهم

1127
01:26:09,966 --> 01:26:12,968
أنتِ دائما تضايقيني وتكذبين علي

1128
01:26:13,011 --> 01:26:14,471
وأنا مللت ذلك

1129
01:26:14,513 --> 01:26:16,590
إنني لا أكذب ، إنها الحقيقة

1130
01:26:16,641 --> 01:26:18,967
تعال هنا

1131
01:26:20,855 --> 01:26:22,599
بسرعة

1132
01:26:26,237 --> 01:26:28,943
أطفال

1133
01:26:37,585 --> 01:26:41,002
ادخلوا البيت

1134
01:26:42,383 --> 01:26:45,136
لا تقتربوا أكثر

1135
01:26:45,179 --> 01:26:48,133
لا تتحركوا

1136
01:26:51,896 --> 01:26:53,604
لا تزعجي نفسك سيدتي

1137
01:26:53,648 --> 01:26:56,566
السل قد قضى علينا

1138
01:26:56,610 --> 01:26:59,316
منذ أكثر من نصف قرن

1139
01:27:19,432 --> 01:27:20,843
اذهبو بعيدا

1140
01:27:27,401 --> 01:27:28,943
افتحي الباب يا سيدتي ، أرجوك

1141
01:27:28,986 --> 01:27:30,267
ماذا تريدون؟

1142
01:27:30,321 --> 01:27:32,991
أمي ، لا تفتحي الباب
لا تفتحيه

1143
01:27:33,033 --> 01:27:35,192
لقد رأينا قبورهم

1144
01:27:35,244 --> 01:27:37,118
اذهبوا للأعلى واختبؤوا

1145
01:27:37,163 --> 01:27:39,121
هيا-
أنا خائف-

1146
01:27:45,716 --> 01:27:48,504
لا تنفصلا

1147
01:27:54,478 --> 01:27:57,930
مهما حدث ، لا تنفصلا

1148
01:27:57,982 --> 01:28:02,195
هيا اختبؤوا ، هيا هيا

1149
01:28:02,238 --> 01:28:04,990
لقد كنا نحاول إفهامك

1150
01:28:07,536 --> 01:28:09,280
أفهم ماذا؟

1151
01:28:09,331 --> 01:28:10,825
عن البيت

1152
01:28:10,874 --> 01:28:13,580
عن الوضع الجديد

1153
01:28:13,628 --> 01:28:15,787
أي وضع؟

1154
01:28:15,839 --> 01:28:20,170
يجب علينا جميعا أن نتعلم بأن نعيش معا

1155
01:28:20,220 --> 01:28:21,465
الحياة والموت

1156
01:28:23,015 --> 01:28:27,014
إن كنتم امواتا ، دعونا في سلام

1157
01:28:27,062 --> 01:28:29,601
دعونا في سلام

1158
01:28:29,649 --> 01:28:32,900
دعونا في سلام

1159
01:28:37,868 --> 01:28:40,574
هنا. ادخل

1160
01:28:45,628 --> 01:28:47,918
افترضي أننا تركناكم

1161
01:28:47,964 --> 01:28:50,172
هل تعتقدين أنهم سيتركونكم؟

1162
01:28:50,217 --> 01:28:51,677
من؟

1163
01:28:51,719 --> 01:28:53,796
الدخلاء

1164
01:28:53,847 --> 01:28:56,054
لا وجود لدخلاء هنا

1165
01:28:56,100 --> 01:28:57,429
لقد خلعوا الستائر

1166
01:28:57,477 --> 01:28:58,853
لا دخلاء هنا

1167
01:28:58,895 --> 01:29:01,566
أؤكد لك أنهم كانوا هم

1168
01:29:01,607 --> 01:29:05,653
وهم الآن بالداخل ، معك أنتِ والأطفال

1169
01:29:05,696 --> 01:29:08,069
بانتظاركم-
لا-

1170
01:29:08,116 --> 01:29:12,530
نعم ، وصدقيني عاجلا أم آجلا

1171
01:29:12,580 --> 01:29:15,036
سوف يجدونكم

1172
01:29:15,125 --> 01:29:16,999
اسمع ، انتظر هنا وسأعود بعد دقيقة

1173
01:29:17,044 --> 01:29:19,999
لا ، لا لا . أمي قالت علينا ألا ننفصل

1174
01:29:20,048 --> 01:29:22,006
لا نستطيع تركها لوحدها

1175
01:29:26,306 --> 01:29:29,142
توقف عن التنفس هكذا

1176
01:29:36,111 --> 01:29:39,029
نيكولس ، توقف عن التنفس هكذا

1177
01:29:41,910 --> 01:29:43,654
توقف عن التنفس

1178
01:29:45,623 --> 01:29:50,417
ألا تسمع؟ هنا أحد ما

1179
01:29:52,883 --> 01:29:55,635
تعالوا معنا يا أطفال

1180
01:29:55,678 --> 01:29:58,716
تعالوا معنا

1181
01:30:05,024 --> 01:30:06,684
نيكولس؟

1182
01:30:08,862 --> 01:30:10,143
آنا؟

1183
01:30:12,701 --> 01:30:14,694
أين أنتم؟

1184
01:30:17,582 --> 01:30:19,575
أجيبوني

1185
01:30:19,626 --> 01:30:21,037
الدخلاء وجدوهم

1186
01:30:21,087 --> 01:30:23,661
ليس بإمكاننا أن نفعل شيئا الآن

1187
01:30:23,715 --> 01:30:28,959
عليك أن تصعدي للأعلى وتكلميهم

1188
01:31:05,645 --> 01:31:08,433
لماذا أنتم خائفون يا أطفال؟

1189
01:31:08,482 --> 01:31:11,519
لماذا لا تريدون أن نكون أصدقاء؟

1190
01:31:13,530 --> 01:31:17,280
هيا ، تكلموا معنا

1191
01:31:17,327 --> 01:31:19,700
تحدثوا معنا

1192
01:31:23,794 --> 01:31:27,378
أخبروني ماذا حدث

1193
01:31:28,717 --> 01:31:31,885
لا تخبريها ، لا تخبريها

1194
01:31:31,929 --> 01:31:35,679
لا تخبريها

1195
01:31:35,726 --> 01:31:40,306
لو أخبرتها سيتركونا في سلام

1196
01:31:41,317 --> 01:31:42,728
أمي

1197
01:31:44,654 --> 01:31:46,232
أمي

1198
01:31:46,282 --> 01:31:49,698
لماذا تبكون يا أطفال؟

1199
01:31:49,744 --> 01:31:53,114
ماذا حدث في الغرفة؟

1200
01:31:53,166 --> 01:31:57,710
ماذا فعلت بكم أمكم؟

1201
01:32:08,477 --> 01:32:10,767
شيء ما عن الوسادة

1202
01:32:10,814 --> 01:32:14,398
هل هكذا قتلتك؟

1203
01:32:15,737 --> 01:32:17,279
بالوسادة؟

1204
01:32:17,322 --> 01:32:18,651
هي لم تقتلنا

1205
01:32:18,699 --> 01:32:20,242
يا أطفال ، إن كنتم أمواتا

1206
01:32:20,284 --> 01:32:22,907
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1207
01:32:22,955 --> 01:32:24,912
لسنا أمواتا

1208
01:32:26,251 --> 01:32:27,995
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1209
01:32:28,045 --> 01:32:29,290
لسنا أمواتا

1210
01:32:29,338 --> 01:32:30,619
نحن لسنا أمواتا

1211
01:32:30,673 --> 01:32:33,591
لسنا أمواتا

1212
01:32:33,635 --> 01:32:36,721
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1213
01:32:36,764 --> 01:32:40,514
نحن لسنا أمواتا . نحن لسنا أمواتا

1214
01:32:40,561 --> 01:32:45,059
نحن لسنا امواتا-
نحن لسنا أمواتا-

1215
01:32:46,110 --> 01:32:47,984
نحن لسنا أمواتا

1216
01:33:04,217 --> 01:33:05,712
هل أنتِ بخير؟

1217
01:33:05,761 --> 01:33:11,635
نعم. فقط دوار بسيط

1218
01:33:11,685 --> 01:33:13,512
ماذا حدث؟

1219
01:33:13,563 --> 01:33:16,683
لقد عقدوا اتفاقا

1220
01:33:16,733 --> 01:33:18,311
كل الثلاثة؟

1221
01:33:18,361 --> 01:33:21,362
ظاهريا ، نعم

1222
01:33:21,406 --> 01:33:25,156
الأم ، والطفلان

1223
01:33:25,203 --> 01:33:26,911
مشوق نوعا ما ، ألا تعتقدين ذلك؟

1224
01:33:26,955 --> 01:33:28,913
مشوق؟

1225
01:33:28,958 --> 01:33:30,702
لقد كنت خائفة وخارجة عن الإدراك

1226
01:33:30,752 --> 01:33:32,246
عزيزتي اهدئي

1227
01:33:32,295 --> 01:33:35,250
لا. حتى الآن ، قد تعاملنا مع هذا بطريقتك

1228
01:33:35,299 --> 01:33:36,960
لكن الآن اسمعني

1229
01:33:37,010 --> 01:33:39,418
نحن لا نستطيع أن نمكث في هذا البيت بعد

1230
01:33:39,472 --> 01:33:42,924
إنه من الواضح جدا أن هذه الأحياء لا تريد
أن نعيش هنا

1231
01:33:42,976 --> 01:33:44,519
لا نعرف أي شيء عنهم حتى الآن

1232
01:33:44,562 --> 01:33:46,436
بلى ، نعرف

1233
01:33:46,481 --> 01:33:48,189
نعرف أن المرأة قد جنت

1234
01:33:48,233 --> 01:33:51,069
أحرقت ولديها ثم أطلقت الرصاص على نفسها

1235
01:33:51,112 --> 01:33:54,316
هذا يكفي. فكر في ابنك

1236
01:33:54,366 --> 01:33:56,158
لا شيء خطر على فيكتور

1237
01:33:56,202 --> 01:33:58,990
بل هناك شي خطر.. إنه يتعرض لكوابيس

1238
01:33:59,039 --> 01:34:00,913
يقول أنه رأى تلك الفتاة

1239
01:34:00,958 --> 01:34:03,331
وحتى هذه السيدة قد أصابها المس بسببها

1240
01:34:03,378 --> 01:34:06,380
أرجوك، دعنا نغادر هذا المنزل

1241
01:34:06,424 --> 01:34:07,704
حسنا

1242
01:34:07,759 --> 01:34:11,045
سنغادر غدا الصباح

1243
01:34:11,096 --> 01:34:13,553
حمدا لله على ذلك

1244
01:34:14,976 --> 01:34:17,302
سأذهب لأرى فيكتور

1245
01:34:20,358 --> 01:34:22,435
مرة اخرى. شكرا جزيلا على مجيئك

1246
01:34:22,486 --> 01:34:23,732
من دواعي سروري

1247
01:34:23,780 --> 01:34:25,654
أتمنى أننا كنا معاونين

1248
01:34:25,699 --> 01:34:28,701
طبعا

1249
01:34:32,291 --> 01:34:35,708
في البداية لم أفهم

1250
01:34:35,754 --> 01:34:39,753
ماذا تفعل الوسادة في يدي

1251
01:34:42,512 --> 01:34:45,384
أو لماذا لا تتحركون

1252
01:34:49,188 --> 01:34:51,430
لكن بعد ذلك عرفت

1253
01:34:54,278 --> 01:34:56,271
لقد حدث

1254
01:35:00,035 --> 01:35:02,658
لقد قتلت أطفالي

1255
01:35:08,672 --> 01:35:12,920
أخذت البندقية

1256
01:35:12,969 --> 01:35:15,212
وضعتها على جبهتي

1257
01:35:19,394 --> 01:35:21,637
ومن ثم ضغطت الزناد

1258
01:35:25,402 --> 01:35:27,645
لا شيء

1259
01:35:34,372 --> 01:35:39,249
بعدها سمعت ضحكاتكم في البهو

1260
01:35:42,341 --> 01:35:43,752
لقد كنتم تلعبون

1261
01:35:43,801 --> 01:35:46,210
وكأن شيئا لم يحدث

1262
01:35:47,806 --> 01:35:54,974
واعتقدت أن الله برحمته

1263
01:35:55,024 --> 01:36:00,945
قد أعطاني فرصة أخرى

1264
01:36:00,990 --> 01:36:05,488
يخبرني بأن لا أيأس

1265
01:36:08,625 --> 01:36:10,286
بأن أكون قوية

1266
01:36:12,088 --> 01:36:13,797
أن أكون أما جيدة

1267
01:36:16,219 --> 01:36:17,594
لهم

1268
01:36:21,684 --> 01:36:26,763
لكن الآن

1269
01:36:26,816 --> 01:36:28,394
الآن

1270
01:36:31,822 --> 01:36:33,816
ماذا يعني هذا كله؟

1271
01:36:38,373 --> 01:36:39,784
أي نحن؟

1272
01:36:41,710 --> 01:36:44,285
ليديا قالت الشي ذاته

1273
01:36:44,339 --> 01:36:47,958
عندما أدركت أننا الثلاثة أموات

1274
01:36:49,262 --> 01:36:52,383
وكان هذا آخر حديث لها

1275
01:36:54,435 --> 01:36:57,390
لكن لا أستطيع إخبارك هذا قبل الآن

1276
01:37:01,820 --> 01:37:05,320
هل أصنع لنا كوبا جيدا من الشاي ، سيدتي؟

1277
01:37:09,246 --> 01:37:11,323
الدخلاء يغادرون

1278
01:37:11,374 --> 01:37:13,700
لكن هناك آخرون سيأتون

1279
01:37:13,752 --> 01:37:15,793
أحيانا نشعر بهم

1280
01:37:15,838 --> 01:37:19,422
وأحيانا لا

1281
01:37:19,468 --> 01:37:22,803
لكن الامر هكذا دائما

1282
01:37:24,809 --> 01:37:26,089
سيدتي

1283
01:37:30,399 --> 01:37:33,069
أمي

1284
01:37:33,111 --> 01:37:35,437
أبي مات في الحرب ، أليس كذلك؟

1285
01:37:35,489 --> 01:37:36,984
نعم

1286
01:37:37,033 --> 01:37:38,777
لن نراه أبدا مرة أخرى؟

1287
01:37:38,827 --> 01:37:41,782
لا أدري

1288
01:37:41,831 --> 01:37:46,625
إن كنا أمواتا ، أين سجن الجحيم؟

1289
01:37:50,592 --> 01:37:53,594
لا أدري إن كان هناك سجن جحيم

1290
01:37:55,766 --> 01:37:58,637
لست باكثر حكمة منكم

1291
01:38:00,814 --> 01:38:04,979
لكني أعرف بأني احبكم

1292
01:38:05,028 --> 01:38:07,816
ولطالما أحببتكم

1293
01:38:10,619 --> 01:38:13,620
وهذا البيت لنا

1294
01:38:15,250 --> 01:38:18,417
قولوها معي

1295
01:38:18,462 --> 01:38:19,708
هذا البيت لنا

1296
01:38:19,756 --> 01:38:21,298
هذا البيت لنا

1297
01:38:21,341 --> 01:38:23,500
هذا البيت لنا

1298
01:38:44,079 --> 01:38:47,698
أمي انظري ، إنه لا يؤذي

1299
01:38:58,556 --> 01:39:01,511
لا أحد بإمكانه أن يخرجنا من هذا البيت

1300
01:39:27,511 --> 01:39:29,255
تعال يا فيكتور

