1
00:00:05,417 --> 00:01:00,000
ترجمة:
MADO//Ma7moud//MADO
لموقع:
www.ArabTigerZ.com

2
00:01:10,138 --> 00:01:11,454
بهدوء

3
00:01:23,103 --> 00:01:25,537
كونا هادئين حالما احضر والدكما

4
00:01:33,577 --> 00:01:35,222
-مرحبا
-كيف يجري الأمر؟

5
00:01:36,564 --> 00:01:37,907
جيدا

6
00:01:39,994 --> 00:01:40,757
شكرا لك

7
00:01:46,902 --> 00:01:48,639
-مازال ظهرك يؤلمك؟
-نعم قليلا

8
00:01:51,505 --> 00:01:54,162
-يمكنني ان اقوم بتدليكه هذا المساء
-سيكون ذلك جيدا

9
00:01:56,797 --> 00:01:58,932
هل تمانع القدوم معي بالداخل دقيقة؟

10
00:01:59,448 --> 00:02:01,905
ما الداعي؟ يجب ان انهي ذلك قبل المساء

11
00:02:02,422 --> 00:02:05,044
يمكنني ان اساعدك بنفسي

12
00:02:07,109 --> 00:02:08,173
حسنا -

13
00:02:10,028 --> 00:02:14,615
-ماذا اعددت لي؟
-سوف ترى

14
00:02:17,438 --> 00:02:18,968
مفاجأة -

15
00:02:21,969 --> 00:02:23,741
عيد ميلاد سعيد حبيبي -

16
00:02:25,239 --> 00:02:26,230
نحبك ابي -

17
00:02:27,950 --> 00:02:29,173
وانا احبكم ايضا -

18
00:02:33,973 --> 00:02:36,369
حسنا ديفي ماذا لديك؟  -

19
00:02:37,272 --> 00:02:40,277
لا لا انه ليس دورك ان الدور يسير هكذا -

20
00:02:42,764 --> 00:02:43,802
هكذا يسير هكذا -

21
00:02:50,820 --> 00:02:52,619
حسنا ديفي ماذا لديك؟ -

22
00:02:55,186 --> 00:02:56,480
واحد -

23
00:02:58,838 --> 00:03:02,081
حسنا لون واحد وانا سأضع
ماذا لديك نيل؟

24
00:03:03,165 --> 00:03:04,151
ثلاثة -

25
00:03:05,020 --> 00:03:10,214
وانا اثنين -

26
00:03:11,990 --> 00:03:17,529
حسنا انه ليس دورك مجددا انه دور اخيك
لنر ماذا لديك هنا -

27
00:03:18,128 --> 00:03:18,994
حسنا لديك زوج متشابه

28
00:03:19,802 --> 00:03:20,109
هذا جيد للغاية -

29
00:03:20,726 --> 00:03:21,399
ماذا لديك؟ -

30
00:03:27,054 --> 00:03:32,157
احراج.........احراج

31
00:03:35,749 --> 00:03:39,820
ما نوع تعبير والدتك عندما تكون سعيدة؟

32
00:03:42,121 --> 00:03:42,870
بوجه فائر؟

33
00:03:53,401 --> 00:03:55,329
يجب ان يراقبك -

34
00:03:57,068 --> 00:03:58,408
لنلعب مجددا حسنا...اجمع الكروت -

35
00:04:06,057 --> 00:04:11,230
اوه نعم ايادي ناعمة ليست مثل ستيفين

36
00:04:14,211 --> 00:04:16,798
اعتقد انه يجب عليك الراحة -

37
00:04:21,601 --> 00:04:23,238
ما حجم العمل المتبقي؟

38
00:04:25,188 --> 00:04:28,834
يجب ان استبدل جميع النوافذ حتى تمنع الرياح

39
00:04:30,673 --> 00:04:32,775
ثم سأبدأ العمل على السطح

40
00:04:34,640 --> 00:04:36,188
سيأخذ هذا العمل فترة قصيرة؟

41
00:04:37,395 --> 00:04:39,464
لا سيأخذ مدة لإتقان الاصلاح

42
00:04:41,580 --> 00:04:43,080
سأكون دائما في مساعدتك

43
00:04:45,431 --> 00:04:47,531
نعم صحيح نعم

44
00:04:50,590 --> 00:04:51,301
عيد ميلاد سعيد -

45
00:04:41,420 --> 00:04:43,198
ويل -

46
00:04:45,587 --> 00:04:47,980
ايها الاولاد ..... الفطور جاهز -

47
00:04:50,546 --> 00:04:51,578
هل انجزت بعض النوافذ؟ -

48
00:06:12,559 --> 00:06:17,048
نعم انتهيت من النوافذ الامامية سوف انتقل للعمل بالجهة الاخرى من المنزل -

49
00:06:17,607 --> 00:06:20,721
المهم هو السطح لن يكون جاهزا على نهاية الاسبوع -

50
00:06:23,768 --> 00:06:27,582
لدي ملحوظة....اولادك سيكونون مثلك -

51
00:06:29,610 --> 00:06:30,581
نعم ابي -

52
00:06:37,056 --> 00:06:37,258
ما هذا؟ -

53
00:06:39,896 --> 00:06:41,417
جياد....لا لا ابق مكانك -

54
00:06:44,655 --> 00:06:45,650
هل تنتظر شخصا ما؟ -

55
00:06:47,748 --> 00:06:48,193
لا -

56
00:06:50,400 --> 00:06:51,577
الا اذا كان العمدة  -

57
00:06:54,385 --> 00:06:56,194
كنت انتظر قدومه اليوم -

58
00:06:58,279 --> 00:06:59,019
ولكني لا اعلم من اتى معه -

59
00:07:18,565 --> 00:07:20,056
ايها الاولاد الى الداخل حالا -

60
00:07:25,568 --> 00:07:26,487
حسنا هل تعلم هؤلاء الرجال؟ -

61
00:07:27,218 --> 00:07:27,769
انا لم ارهم من قبل -

62
00:07:41,518 --> 00:07:43,130
يمكن ان يكونوا هنا للحصول على بعض الماء -

63
00:07:45,064 --> 00:07:46,424
سأعمل على ابقائهم بعيدا -

64
00:07:47,843 --> 00:07:49,378
احضري الاطفال وابتعدي عن هنا -

65
00:08:11,844 --> 00:08:12,463
من؟ -

66
00:08:14,121 --> 00:08:15,051
نحن نبحث عن ستيفين -

67
00:08:16,768 --> 00:08:17,339
من يسأل؟ -

68
00:09:00,172 --> 00:09:01,225
مرحبا ويل -

69
00:09:06,625 --> 00:09:07,248
من انت؟ -

70
00:09:11,270 --> 00:09:13,153
انا اسأل من انت -

71
00:09:14,898 --> 00:09:16,250
انتبه لكلامك مع الرئيس -

72
00:09:18,678 --> 00:09:19,036
حسنا -

73
00:09:21,527 --> 00:09:23,326
ما هذا؟.......ماذا تريد؟ -

74
00:09:25,502 --> 00:09:26,232
الانتقام -

75
00:09:31,471 --> 00:09:35,260
انا لا اتذكر هل فعلت شيئا سيئا لك يا بني؟ -

76
00:09:40,529 --> 00:09:42,560
الشخص الحي الوحيد الذي له الحق بمناداتي"يا بني"

77
00:09:43,531 --> 00:09:44,445
هو ابي

78
00:09:45,572 --> 00:09:47,384
اذا كررت ذلك سأقتلك

79
00:09:54,179 --> 00:09:55,098
من هناك ويل؟

80
00:09:55,622 --> 00:09:57,400
انا فقط هنا.......انا وحدي

81
00:09:58,616 --> 00:10:00,274
هل تكذب علي؟

82
00:10:02,134 --> 00:10:03,099
اجلسوه هنا

83
00:10:21,978 --> 00:10:23,388
يبدو ان هناك عيد ميلاد شخص ما هنا

84
00:10:25,744 --> 00:10:29,863
من هنا؟......اظهر اينما كنت في المنزل

85
00:10:31,428 --> 00:10:32,933
لابد ان هناك مكان خفي في البيت

86
00:10:35,318 --> 00:10:36,216
من هو والدك؟

87
00:10:37,829 --> 00:10:38,476
شارل هورن

88
00:10:41,452 --> 00:10:42,046
ليس ديجان هورن

89
00:10:43,187 --> 00:10:43,579
بالفعل

90
00:10:44,683 --> 00:10:46,223
اذا انت ابنه لي

91
00:11:14,742 --> 00:11:16,201
اذا آزيت عائلتي فسوف اقتلك

92
00:11:17,133 --> 00:11:18,222
سأنتظر حتى تقوم

93
00:11:24,252 --> 00:11:25,155
من لدينا هنا؟

94
00:11:29,256 --> 00:11:30,018
ابتعد

95
00:11:31,657 --> 00:11:34,759
من منكم كان عيد ميلاده اليوم؟

96
00:11:40,417 --> 00:11:42,439
ليس هم هل انت يا فتاة؟

97
00:11:44,067 --> 00:11:44,795
انت بخير آني؟

98
00:11:46,195 --> 00:11:47,481
ألم اقل لك تحدث بلطف؟

99
00:11:51,482 --> 00:11:52,903
ما هو اسمك ايتها الفتاة؟

100
00:11:53,501 --> 00:11:54,140
لا تجاوبيه

101
00:11:54,824 --> 00:11:56,970
انت غير مهذب على الاطلاق

102
00:11:58,510 --> 00:11:59,865
اسمي لي هورن ما اسمك؟

103
00:12:02,770 --> 00:12:07,167
عندما يمد احد يده لك بالسلام يجب ان تمدي يدك

104
00:12:07,471 --> 00:12:09,159
انا اسمي لي هورن ما اسمك؟

105
00:12:10,872 --> 00:12:11,373
سلينا

106
00:12:13,704 --> 00:12:14,643
سعيد لرؤيتك سلينا

107
00:12:16,293 --> 00:12:19,078
انا متأكد انك تردين ان تعرفي اصدقائي وهذا اخي كريس

108
00:12:20,308 --> 00:12:21,151
هذا اخي الكبير جو

109
00:12:22,209 --> 00:12:22,856
هذا راشون بيت

110
00:12:24,100 --> 00:12:24,751
وتومي كلايون

111
00:12:29,901 --> 00:12:31,596
يعلمون ان ابنتك جميلة ايضا

112
00:12:32,736 --> 00:12:34,515
لست ابنته انا زوجته

113
00:12:39,377 --> 00:12:42,644
لقد تعافيت بعد ان كنت راعي بقر محطم

114
00:12:44,278 --> 00:12:45,445
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

115
00:12:46,570 --> 00:12:47,670
ليس عيد مولدي

116
00:12:49,748 --> 00:12:51,050
انه بالطبع عيد ميلادك

117
00:12:52,445 --> 00:12:53,174
انا علمت ذلك وحدي

118
00:12:54,604 --> 00:12:56,756
ايا كان ما تريد سوف احضره لك

119
00:12:57,307 --> 00:12:58,380
اخبرتك ان ما اريده هو الثأر

120
00:12:59,333 --> 00:13:00,322
معي ما يقرب من ثلاثين دولارا

121
00:13:00,895 --> 00:13:02,010
وعندي حصانين

122
00:13:03,418 --> 00:13:04,385
وبعض الأغراض التي مازالت تعمل

123
00:13:06,223 --> 00:13:10,164
هل تقايض حياة زوجتك بثلاثين دولارا و حصانين؟

124
00:13:11,636 --> 00:13:14,546
لا شئ يساوي ان يأخذها احد منك

125
00:13:15,307 --> 00:13:16,571
اخرج زوجتي من الأمر

126
00:13:17,885 --> 00:13:18,774
أصمت

127
00:13:19,744 --> 00:13:20,350
اغلق فمك

128
00:13:23,842 --> 00:13:24,875
ماذا تفعلين مع راعي للبقر محطم وجبان مثل هذا؟

129
00:13:27,931 --> 00:13:28,683
ابي ليس جبانا

130
00:13:31,015 --> 00:13:32,251
ها هو فتاي

131
00:13:34,603 --> 00:13:37,116
اطلاق الرصاص عليك وان اراك في دمك لن يفي بالغرض

132
00:13:39,514 --> 00:13:42,727
اخبرني والدي انك كنت اقوى من اي شئ ولا تخشى شيئا

133
00:13:44,517 --> 00:13:45,703
لن ينفعني مهما حدث لك

134
00:13:47,721 --> 00:13:48,884
ماذا عن ابناءك؟

135
00:13:49,442 --> 00:13:49,807
لا

136
00:13:50,265 --> 00:13:50,717
ابق اولادي خارج الأمر

137
00:13:52,384 --> 00:13:53,494
ماذا عن هذا الفتى الصغير هنا؟

138
00:13:56,946 --> 00:13:58,146
ابق اولادي خارج الأمر

139
00:14:07,208 --> 00:14:07,880
ما هذا؟

140
00:14:09,392 --> 00:14:11,698
استخدمت ذلك ضدي؟ وتبولت على حذائي؟

141
00:14:17,271 --> 00:14:17,873
لماذا تضحك؟

142
00:14:18,965 --> 00:14:20,559
هل تجد ذلك مضحكا؟

143
00:14:22,569 --> 00:14:23,369
لنر ما هو المضحك

144
00:14:24,482 --> 00:14:25,757
لا من فضلك لا ارجوك

145
00:14:33,591 --> 00:14:34,837
هل تعلم ما هو مضحك؟ هذا مضحك

146
00:14:35,349 --> 00:14:35,947
ماذا عن هذا؟

147
00:14:37,025 --> 00:14:37,608
لنمرح قليلا

148
00:14:38,313 --> 00:14:38,725
لنفعل ذلك

149
00:14:41,842 --> 00:14:42,879
لنحصل على بعض المرح ويل

150
00:14:43,498 --> 00:14:43,968
لي ماذا تفعل؟

151
00:14:45,295 --> 00:14:46,838
لا ارجوك لا تقتل ابني

152
00:14:58,267 --> 00:14:58,822
الدور عليك

153
00:14:59,282 --> 00:14:59,840
لي توقف لي

154
00:15:02,639 --> 00:15:04,278
كان يجب ان تقتلني عندما سنحت لك الفرصة

155
00:15:04,883 --> 00:15:05,387
عندما قتلت ابي

156
00:15:06,918 --> 00:15:08,304
سأتأكد من انه لن يلاحقني

157
00:15:14,643 --> 00:15:15,392
ايها اللعين

158
00:15:25,730 --> 00:15:27,513
لقد انتظرت طويلا يا ويل

159
00:15:29,497 --> 00:15:31,060
كم كنت سريعا في الماضي

160
00:15:34,394 --> 00:15:35,008
لم تخطئ ابدا

161
00:15:36,709 --> 00:15:37,580
من قضى عليك يا رجل

162
00:15:40,420 --> 00:15:42,120
انتظرت تلك اللحظة وقتا طويلا

163
00:15:43,936 --> 00:15:46,354
وقد حانت وافضل مما توقعت

164
00:15:50,511 --> 00:15:51,284
لنمرح قليلا

165
00:15:55,331 --> 00:15:55,947
اجعله يشاهد

166
00:16:07,057 --> 00:16:08,450
انظر لذلك الآن

167
00:16:12,567 --> 00:16:13,741
لقد كنت محظوظا ويل

168
00:16:21,752 --> 00:16:22,380
من التالي؟

169
00:16:23,321 --> 00:16:23,937
انا التالي

170
00:16:37,370 --> 00:16:39,458
لن يقتصر الأمر عليك ويل

171
00:16:43,084 --> 00:16:43,886
انظر الي

172
00:16:45,740 --> 00:16:47,726
اذا كنت مازلت حيا فانظر لي

173
00:16:49,310 --> 00:16:49,917
انظر الي

174
00:16:57,269 --> 00:16:58,047
افعل ذلك كريس

175
00:17:44,710 --> 00:17:45,656
يجب ان تعود

176
00:17:47,597 --> 00:17:48,996
سأقابلك في المدينة

177
00:18:12,461 --> 00:18:13,097
ماذا تفعل؟

178
00:18:14,753 --> 00:18:15,262
اعطني مسدسا

179
00:18:16,079 --> 00:18:16,428
ماذا ستفعل؟

180
00:18:18,059 --> 00:18:19,424
قلت اعطني مسدسك

181
00:19:34,604 --> 00:19:36,796
ابتعدي عني

182
00:19:42,638 --> 00:19:44,729
ماذا تشربين؟

183
00:19:50,427 --> 00:19:53,115
انت غبية ايها اللعينة

184
00:19:55,167 --> 00:19:55,928
قفي لتشربي

185
00:19:58,623 --> 00:19:59,352
على رسلك سيدي

186
00:20:01,209 --> 00:20:02,256
فقط فتاة ثملة

187
00:20:04,414 --> 00:20:05,029
ساعدها لتقف

188
00:20:17,093 --> 00:20:18,789
اجمع لها متعلقاتها

189
00:20:27,782 --> 00:20:28,715
الآن اعتذر

190
00:20:29,354 --> 00:20:29,964
آسف سيدتي

191
00:20:30,457 --> 00:20:30,857
آسف

192
00:20:33,195 --> 00:20:33,788
ابتعدوا

193
00:21:08,363 --> 00:21:09,273
كيف حالك فرانك؟

194
00:21:10,153 --> 00:21:11,534
لقد رأيتك في "كوينز ايدج"

195
00:21:15,144 --> 00:21:16,221
كنت على الطريق اليس كذلك؟

196
00:21:16,950 --> 00:21:20,668
تلاحق هؤلاء اللصوص والقتلة

197
00:21:22,206 --> 00:21:23,675
احزر انك تريدين غرفة بالأعلى

198
00:21:26,903 --> 00:21:29,243
كان لدينا مشكلة هاهنا

199
00:21:30,989 --> 00:21:32,306
اتى بعض الفتية السيئين هنا

200
00:21:33,392 --> 00:21:34,000
اغتصبوا الفتاة

201
00:21:35,592 --> 00:21:37,687
وقتلوا عائلتها زوجها وابناءها

202
00:21:40,107 --> 00:21:41,081
لقد كانت جريمة بشعة

203
00:21:42,079 --> 00:21:42,874
تمنيت لو كنت انت هنا

204
00:21:44,244 --> 00:21:45,666
كم من الوقت قضيت في "ستاين ستيب"؟

205
00:21:46,698 --> 00:21:47,275
كم الثمن؟

206
00:21:50,355 --> 00:21:50,813
26 سينتا

207
00:22:07,802 --> 00:22:09,610
سأبقى في امان طالما انت بالبلدة فرانك

208
00:22:33,087 --> 00:22:33,979
من اتى؟

209
00:22:34,596 --> 00:22:35,679
فرانك اليسون

210
00:22:36,647 --> 00:22:37,354
كيف حالك فرانك؟

211
00:22:38,230 --> 00:22:39,261
اي حجرة تفضل؟

212
00:22:41,536 --> 00:22:43,794
-نفس الحجرة في الخلف؟
-نعم

213
00:22:47,203 --> 00:22:48,530
الاسعار جيدة هنا فرانك

214
00:22:49,849 --> 00:22:50,969
ابق كما يحلو لك

215
00:22:51,834 --> 00:22:53,136
سنظل في امان معك هنا فرانك

216
00:22:57,037 --> 00:22:58,188
سعيد للحديث معك فرانك

217
00:25:00,849 --> 00:25:01,906
لا اعجب انك تعرفه فرانك

218
00:25:03,450 --> 00:25:05,749
لم اقابل احد لم يسمع عنه

219
00:25:07,914 --> 00:25:10,660
يظنون انه سيسبب لهم المشاكل اتعلم ذلك؟

220
00:25:17,721 --> 00:25:19,066
انتظر لحظة

221
00:25:22,069 --> 00:25:23,378
انا اعرف هذا اللعين

222
00:25:24,513 --> 00:25:25,336
انه لي هورن

223
00:25:26,747 --> 00:25:28,479
لقد اتى هنا منذ عدة شهور

224
00:25:29,317 --> 00:25:29,991
قتل عائلة بأكملها

225
00:25:31,893 --> 00:25:32,379
اغتصب الزوجة وتركها للموت

226
00:25:34,980 --> 00:25:35,841
امازالت على قيد الحياة؟

227
00:25:36,616 --> 00:25:37,191
نعم

228
00:25:38,159 --> 00:25:39,600
انها في وضع سئ للغاية

229
00:25:40,717 --> 00:25:41,574
ثملة طوال الوقت

230
00:25:42,795 --> 00:25:43,763
وانا اتفهم ذلك

231
00:25:47,889 --> 00:25:48,754
كيف تبدو؟

232
00:25:52,155 --> 00:25:53,778
انها تبدو مثل فتاة ثملة

233
00:25:54,918 --> 00:25:58,156
مازالت تعيش خارج البلدة
تأتي الى البلدة مرتين بالاسبوع

234
00:26:00,594 --> 00:26:02,101
انها لا تتكلم مع احد

235
00:26:04,688 --> 00:26:06,575
كنت سأساعد زوجها ذلك اليوم بالبيت

236
00:26:07,690 --> 00:26:11,278
ولكن زوجتي مرضت واكتشفت انها حامل

237
00:26:12,382 --> 00:26:15,263
ذهبت هناك في اليوم التالي

238
00:26:18,047 --> 00:26:21,082
ووجدتها هناك في وضع فوضوي

239
00:26:22,170 --> 00:26:25,017
قالت ان لي هورن اتى وقتل العائلة بأكملها

240
00:26:32,897 --> 00:26:33,548
فرانك

241
00:26:37,031 --> 00:26:38,863
انت مرحب بك هنا طوال فترة اقامتك

242
00:26:40,201 --> 00:26:41,673
نشعر بالأمان مادمت هنا

243
00:27:36,653 --> 00:27:37,460
ماذا هناك؟

244
00:27:38,952 --> 00:27:40,455
بعض الحركة في الصخور

245
00:27:42,831 --> 00:27:43,754
انا لا ارى شيئا

246
00:27:54,859 --> 00:27:55,838
الام تنظر هناك؟

247
00:27:56,878 --> 00:27:58,763
لي رأى بعض الحركة في الصخور

248
00:28:16,010 --> 00:28:17,076
اثبت انت ورجالك لي

249
00:28:17,910 --> 00:28:19,185
انت و رجالك مقبوض عليكم

250
00:28:20,068 --> 00:28:21,262
لنجعل الأمر هينا

251
00:28:22,959 --> 00:28:24,874
ما المشكلة بيتي؟

252
00:28:25,491 --> 00:28:30,335
متهمون في قضية القتل والاغتصاب في "دوجلاش"

253
00:28:31,525 --> 00:28:34,539
والأسوأ هو قتل لي ستيفين وابناءه

254
00:28:35,291 --> 00:28:36,676
احدث الجرائم العالمية

255
00:28:38,045 --> 00:28:39,440
ياله من كلام كبير

256
00:28:41,401 --> 00:28:44,740
انا لست متعلما ما يجعلني اكثر خطورة

257
00:28:48,981 --> 00:28:50,708
لا يجب ان يحدث تبادل لاطلاق النار لي

258
00:28:51,550 --> 00:28:52,694
ولا ان يقتل بعض الرجال

259
00:28:53,686 --> 00:28:57,361
بالطبع لماذا يحدث اطلاق للنار؟
لا نريد لك المشاكل سيدي

260
00:29:20,211 --> 00:29:21,033
لا

261
00:29:37,957 --> 00:29:39,294
لقد استحق الموت

262
00:29:41,122 --> 00:29:42,376
لا اثق فيما قال

263
00:29:43,431 --> 00:29:44,040
ماذا؟

264
00:29:45,132 --> 00:29:46,791
لقد ذكر ويل ستيفين وابناءه

265
00:29:48,485 --> 00:29:49,850
لم يقل شيئا عن الزوجة

266
00:29:53,945 --> 00:29:55,421
هل فعلت ما أمرتك به؟

267
00:29:59,070 --> 00:30:00,417
اخبرته ان يقتلها لي

268
00:30:03,151 --> 00:30:04,184
ولكنه لم يفعل ذلك

269
00:30:08,629 --> 00:30:10,747
لقد تركها على قيد الحياة كما يفعل دائما

270
00:30:11,654 --> 00:30:12,595
لماذا فعلت ذلك؟

271
00:30:14,491 --> 00:30:17,522
لم يكن هناك حاجة لقتلها لقد اردنا قتل الرجل

272
00:30:18,489 --> 00:30:20,651
لم تذكر شيئا عن ان لديه زوجة واطفال

273
00:30:21,217 --> 00:30:22,246
وما الفارق؟

274
00:30:23,509 --> 00:30:24,696
كانوا اطفالا يا لي

275
00:30:25,017 --> 00:30:29,452
على رسلك زعيم لم نقصد قتلهم اليس كذلك؟

276
00:30:29,941 --> 00:30:30,864
انظر لفعلتك ايها الغبي

277
00:30:31,611 --> 00:30:32,058
انها شاهدة علينا

278
00:30:32,704 --> 00:30:34,816
فيم كنت تفكر في المقام الاول؟

279
00:30:35,928 --> 00:30:38,093
سنذهب الى المكسيك اذا فما الفارق؟

280
00:30:43,374 --> 00:30:44,577
من الافضل ان نستمر في الهروب ايها الزعيم

281
00:30:51,222 --> 00:30:53,135
اذا فعلت امرا مثل هذا مجددا

282
00:30:53,524 --> 00:30:54,275
سوف اقتلك

283
00:31:08,794 --> 00:31:10,079
هل هذا هو الطريق الى المكسيك

284
00:31:10,618 --> 00:31:12,509
لن نذهب الى المكسيك سنعود الى بيسبي

285
00:31:33,821 --> 00:31:34,568
من هذا؟

286
00:31:35,680 --> 00:31:37,640
هذا انه فرانك اليسون

287
00:31:38,716 --> 00:31:40,011
افضل رامٍ في الغرب

288
00:31:44,738 --> 00:31:45,361
مهلا

289
00:32:02,554 --> 00:32:04,028
هل احضر لك اي شئ يا فرانك؟

290
00:32:05,807 --> 00:32:07,364
صامويل سوف يحضر لي ما طلبت

291
00:32:08,175 --> 00:32:13,739
بالطبع اي شئ آخر تريد؟

292
00:32:53,684 --> 00:32:55,255
اسف سيدتي لم ارك

293
00:33:18,220 --> 00:33:19,277
انت سيلينا؟

294
00:33:20,581 --> 00:33:21,870
نفس المنظر المعتاد

295
00:33:24,957 --> 00:33:26,735
معتاد على رؤيتها بزجاجة الويسكي؟

296
00:33:28,225 --> 00:33:29,354
لقد جرحت يا فرانك

297
00:33:30,452 --> 00:33:32,774
عليها ان ترفع اقدامها طالما سأساعدها

298
00:33:33,184 --> 00:33:35,829
-سأحضر لها ما تريد فرانك
-احضر لها بعض الحساء

299
00:33:53,315 --> 00:33:54,044
اجلسي

300
00:34:06,457 --> 00:34:08,261
يجبي ان تنظفي نفسك

301
00:34:13,915 --> 00:34:15,773
انت الفتاة التي قتلت عائلتها

302
00:34:19,751 --> 00:34:21,359
انا ابحث عن هؤلاء الرجال

303
00:34:25,984 --> 00:34:27,487
هذا ما جئت اليك بشأنه

304
00:34:28,716 --> 00:34:29,842
هل ستتحدث الي؟

305
00:34:33,332 --> 00:34:34,751
لدي بعض الصور

306
00:34:36,114 --> 00:34:37,167
يمكنك ان تنظري اليهم

307
00:34:38,896 --> 00:34:40,228
اخبريني اذا كانوا نفس الرجال

308
00:34:56,489 --> 00:34:57,906
هل يمكنك اخباري كم عددهم

309
00:35:01,100 --> 00:35:02,206
كانوا 5

310
00:35:06,429 --> 00:35:07,457
كل شئ على ما يرام هنا؟

311
00:35:09,406 --> 00:35:10,574
هاك الحساء يا سيلينا

312
00:35:18,736 --> 00:35:19,711
سوف يلقى القبض عليك

313
00:35:24,352 --> 00:35:25,534
انت لست رجل من رجال القانون

314
00:35:26,675 --> 00:35:27,797
انت رامي

315
00:35:31,835 --> 00:35:33,421
اريدك ان تعلمني اطلاق النار

316
00:35:35,711 --> 00:35:36,673
نعم؟

317
00:35:37,785 --> 00:35:38,747
علمني اطلاق النار

318
00:35:41,217 --> 00:35:41,929
لا

319
00:35:43,012 --> 00:35:43,679
لماذا؟

320
00:35:44,609 --> 00:35:45,251
لم لا؟

321
00:35:47,360 --> 00:35:51,685
هل تريدين حماية نفسك ام تريدين قتلهم؟

322
00:35:52,356 --> 00:35:54,092
ان ذلك يعمق جراحك

323
00:36:03,541 --> 00:36:04,510
لي وللسيدة

324
00:36:14,965 --> 00:36:15,655
انتظر

325
00:36:16,176 --> 00:36:17,354
لماذا لن تعلمني اطلاق النار؟

326
00:36:19,149 --> 00:36:22,202
-انتظر.........الن تعلمني اطلاق النار؟
-لا تزعجي الرجل اتركيه يرحل

327
00:36:22,952 --> 00:36:25,552
عودي واجلسي حتى احضر لك شيئل تأكلينه مع الويسكي

328
00:36:26,089 --> 00:36:27,279
كما قال السيد اليسون

329
00:37:06,143 --> 00:37:06,999
كم لديك؟

330
00:37:08,941 --> 00:37:09,956
اثنين سيدي العمدة

331
00:37:11,655 --> 00:37:13,423
-وانا اثنين ايضا
-هنري

332
00:37:14,502 --> 00:37:15,410
-هنري كم لديك؟
-اثنين

333
00:37:20,366 --> 00:37:20,907
فرانك

334
00:37:26,139 --> 00:37:28,447
احزر ماذا فرانك....انا سأربح

335
00:37:34,978 --> 00:37:35,724
سأرى

336
00:37:36,655 --> 00:37:37,283
سأرى

337
00:37:38,775 --> 00:37:41,668
-سأزيد
-فرانك سوف يقلب الوضع

338
00:37:45,200 --> 00:37:47,378
استدعاء فقط انا ايضا سأقوم بالاستدعاء

339
00:37:49,250 --> 00:37:50,282
ليس لدي شئ

340
00:37:51,168 --> 00:37:52,038
ليس لديه شئ

341
00:37:54,552 --> 00:37:55,265
هنري

342
00:37:56,747 --> 00:37:57,756
ثلاثة ملوك

343
00:38:04,846 --> 00:38:05,592
انا لدي ثلاثة

344
00:38:06,169 --> 00:38:07,014
ماذا لديك فرانك؟

345
00:38:10,118 --> 00:38:12,025
-انا اكسب
-مجددا

346
00:38:28,511 --> 00:38:33,228
انت......هل انت جائعة؟

347
00:38:34,867 --> 00:38:35,692
لا

348
00:38:36,903 --> 00:38:38,452
اعزرني اليس انا انسحب

349
00:38:39,177 --> 00:38:41,173
خذها معك كانت تلعب معك

350
00:38:43,311 --> 00:38:45,432
-حسنا
-ليس ممتعا ان نلعب نحن الاربعة فقط

351
00:38:45,780 --> 00:38:46,504
انا سألعب

352
00:38:47,728 --> 00:38:48,449
هل تعرفين كيفية اللعب؟

353
00:38:49,179 --> 00:38:49,980
جيدة بما يكفي للعب

354
00:38:50,616 --> 00:38:51,305
لديك مال؟

355
00:38:56,329 --> 00:38:57,030
هذا جيد بالنسبة لي

356
00:38:58,347 --> 00:39:00,914
فرانك الا تمانع ان تلعب؟

357
00:39:10,905 --> 00:39:12,144
يبدو انني سأهزم فرانك لدي ثلاثة ملوك

358
00:39:14,922 --> 00:39:15,816
اثنين من ورقة 10

359
00:39:17,293 --> 00:39:18,766
انا اكسب بورق متتالي

360
00:39:19,960 --> 00:39:23,218
هذا يكفي بالنسبة لي لقد هزمتي السيدة

361
00:39:23,593 --> 00:39:25,880
سوف اتأخر انا ذاهب

362
00:39:26,792 --> 00:39:28,360
حسنا سوف اعود للعمل

363
00:39:29,838 --> 00:39:31,382
-اسمحي لي سيدتي
-وداعا فرانك

364
00:39:34,891 --> 00:39:35,565
وداعا سيلينا

365
00:39:38,625 --> 00:39:39,388
لقد نظفت نفسي

366
00:39:43,517 --> 00:39:44,142
ماذا قلت؟

367
00:39:45,236 --> 00:39:45,976
لقد نظفت نفسي

368
00:39:47,359 --> 00:39:48,233
جيد

369
00:39:50,179 --> 00:39:51,215
ستعلمني اطلاق النار؟

370
00:39:52,564 --> 00:39:53,273
يمكنني ان ادفع لك

371
00:39:54,097 --> 00:39:55,575
و اعيد اليك الاموال التي خسرتها اليوم

372
00:39:59,199 --> 00:40:00,152
انا لا احتاج الى مالك

373
00:40:04,917 --> 00:40:07,326
اخبريني لم تردين ان تتعلمي ذلك؟

374
00:40:08,715 --> 00:40:11,734
فرانك ارجوك علمني اطلاق النار

375
00:40:19,778 --> 00:40:25,632
انا مشغول في الصباح ولكن بإمكاني تأخير ذلك فترة

376
00:40:28,963 --> 00:40:34,114
-اخبرني العمدة انك تقطنين على مشارف المدينة
-نعم حوالي ميل من المدينة

377
00:40:34,913 --> 00:40:36,304
منطقة ستيفين لا يمكنك ان تتوه عنها

378
00:40:43,097 --> 00:40:44,026
شكرا لك فرانك

379
00:41:25,407 --> 00:41:26,059
لقد اتيت؟

380
00:41:28,961 --> 00:41:29,629
قلت اني سأفعل

381
00:41:31,387 --> 00:41:32,333
فعلت ما اخبرتني به

382
00:41:37,218 --> 00:41:37,948
هذا جيد

383
00:41:44,310 --> 00:41:45,515
هل سأعلمك ام لا؟

384
00:41:47,462 --> 00:41:48,995
تفضل ارجوك

385
00:41:57,829 --> 00:42:01,056
نظفت المكان واعدته كما كان منذ عدة شهور

386
00:42:12,154 --> 00:42:12,935
هذا هو زوجك؟

387
00:42:14,015 --> 00:42:15,069
نعم

388
00:42:18,454 --> 00:42:19,788
ويل ستيفين اليس كذلك؟

389
00:42:20,844 --> 00:42:21,610
انت تعرفه؟

390
00:42:23,715 --> 00:42:26,197
نعم الجميع يعرفه

391
00:42:29,869 --> 00:42:31,020
هل احضر لك فنجانا من القهوة؟

392
00:42:33,381 --> 00:42:34,337
سيكون لطفا منك

393
00:42:35,617 --> 00:42:37,282
-اجلس
-شكرا لك

394
00:42:49,281 --> 00:42:50,005
شكرا لك

395
00:42:56,204 --> 00:42:59,738
لقد قتل العديد من الرجال الم يعلمك ابدا اطلاق النار؟

396
00:43:01,731 --> 00:43:02,659
لم اكن بحاجة لذلك

397
00:43:05,576 --> 00:43:06,709
ولكنك الآن بحاجة لذلك

398
00:43:09,475 --> 00:43:13,241
-لماذا
-ليس لدي الآن من يحميني

399
00:43:15,786 --> 00:43:16,704
سبب مقنع

400
00:43:19,337 --> 00:43:23,594
اولا يجب ان تكوني متحكمة به

401
00:43:24,213 --> 00:43:25,520
لا يجب ان تكوني مفلتة فمن لا يتحكم لا يصيب شيئا

402
00:43:27,800 --> 00:43:28,706
قلت احكمي عليه

403
00:43:32,305 --> 00:43:32,970
حسنا؟

404
00:43:35,035 --> 00:43:40,571
لا تفردي كوعك ولا تثنيه كثيرا حتى لا يرتد في وجهك

405
00:43:41,664 --> 00:43:44,333
ساعتها ستكسرين انفك ولن تصيبين الهدف

406
00:43:46,696 --> 00:43:48,208
اخفضي زراعك

407
00:43:48,788 --> 00:43:49,788
نشني بهذه فهمت؟

408
00:43:53,504 --> 00:43:55,302
-اضغط الزناد؟
-لا ليس الآن انت تبدأين

409
00:43:57,695 --> 00:43:58,365
لماذا

410
00:44:00,287 --> 00:44:01,973
ضغط الزناد ليس صعبا

411
00:44:02,596 --> 00:44:08,276
-ولكن التصويب واصابة الهدف هو الصعب وس......
-انا احتاج ان اتعلم اطلاق النار فرانك

412
00:44:10,318 --> 00:44:14,116
انا هنا من اجل ذلك اذا اخطأت التصويب فسوف يقضى عليك

413
00:44:14,464 --> 00:44:17,173
لا احتاج ان اتعلم التصويب اريد ان اتعلم كيف اقتل رجلا

414
00:44:19,724 --> 00:44:20,482
حسنا اذا

415
00:44:25,999 --> 00:44:28,777
يمكنك التصويب واطلاق النار اسرع مني

416
00:44:29,660 --> 00:44:31,253
ساعتها ستكوني جاهزة للتدريب

417
00:44:34,986 --> 00:44:35,782
ماذا تنتظرين؟

418
00:44:36,402 --> 00:44:39,800
ايضا هذا السلاح عندما تكوني مستعدة اجزبي الزناد

419
00:44:40,643 --> 00:44:41,396
اذا هزمتني اقتليني

420
00:44:45,065 --> 00:44:46,155
لن اخبرك بذلك مجددا

421
00:44:50,985 --> 00:44:54,194
انا لم اطلق النار على امرأة من قبل ولن افعل ذلك الآن

422
00:44:55,574 --> 00:44:56,876
ولكن اذا اردتي ان تتعلمي القتل

423
00:44:57,693 --> 00:45:00,350
فمن الأفضل ان تهزميني حتى يكون تدريب جيد

424
00:45:28,104 --> 00:45:28,949
الى اين تذهب؟

425
00:45:29,507 --> 00:45:30,224
لقد انتهينا

426
00:45:30,903 --> 00:45:31,907
ماذا تعني بذلك؟

427
00:45:32,364 --> 00:45:33,012
اعني ذلك

428
00:45:33,909 --> 00:45:34,599
انتظر

429
00:45:35,375 --> 00:45:37,482
انتظر اين تظن انك ستذهب؟

430
00:45:39,054 --> 00:45:39,591
انتظر

431
00:45:40,355 --> 00:45:42,805
السيد اليسون الا يمكنك الانتظار دقيقة اخرى؟

432
00:45:44,179 --> 00:45:44,894
اين ستذهب

433
00:45:45,371 --> 00:45:47,925
سيد اليسون قلت انني اعتذر

434
00:45:48,377 --> 00:45:50,406
انا اسفة سوف انفذ كلامك

435
00:45:50,770 --> 00:45:52,329
فقد انتظر سيد اليسون

436
00:45:53,176 --> 00:45:54,631
من فضلك لا تتركني

437
00:46:06,421 --> 00:46:07,216
فرانك هل انت هنا؟

438
00:46:08,217 --> 00:46:08,884
فرانك

439
00:46:11,895 --> 00:46:13,658
فرانك لقد عاد

440
00:46:14,321 --> 00:46:15,548
لقد قتل اليسون

441
00:46:16,002 --> 00:46:18,508
قتله هو وكل من معه في المسار الاسباني

442
00:46:19,014 --> 00:46:20,952
انهم يقتلون كل شخص كل شخص في طريقهم

443
00:46:22,057 --> 00:46:23,003
من هذا ايها العمدة؟

444
00:46:23,558 --> 00:46:24,273
لي هورن

445
00:46:25,989 --> 00:46:26,612
ماذا ستفعل؟

446
00:46:29,240 --> 00:46:30,296
ماذا ستفعل يا فرانك؟

447
00:46:38,291 --> 00:46:39,496
كم من الرجال يمكنك ان توفر لي؟

448
00:46:40,469 --> 00:46:45,315
ليس كثيرا فكل الرجال خائفين بعد ما فعله لي هورن

449
00:46:47,177 --> 00:46:47,857
كم العدد؟

450
00:46:48,867 --> 00:46:51,047
على ما اعتقد لا احد فرانك

451
00:46:53,515 --> 00:46:55,234
اذا فليس هناك سوى انت وانا

452
00:46:55,551 --> 00:46:56,635
انتظر لحظة

453
00:46:57,306 --> 00:47:00,293
لماذا اقحم نفسي في ذلك سأبقى هنا وارى
ان كان بإمكاني احضار بعض المساعدة

454
00:47:00,786 --> 00:47:03,331
ستكون هنا اذا سوف يصلون اليك قبل ان تصل اي مساعدة

455
00:48:15,115 --> 00:48:16,301
طريقة جيدة للإنتحار

456
00:48:19,148 --> 00:48:20,079
ظننت انك ستغادر

457
00:48:23,199 --> 00:48:24,046
ماذا تريدين ان تفعلي هنا؟

458
00:48:29,137 --> 00:48:30,771
انت لم تنه تعليمي اطلاق النار

459
00:48:36,887 --> 00:48:37,425
حسنا

460
00:48:43,630 --> 00:48:44,779
سأعود غدا

461
00:48:53,719 --> 00:48:56,910
عليك اخراجه هكذا تحمليه الى اعلى والى الخارج

462
00:48:57,394 --> 00:48:58,574
والا سوف يعلق كل مرة جربي ذلك

463
00:49:03,168 --> 00:49:05,466
حسنا لنجرب الاطلاق

464
00:49:06,710 --> 00:49:08,836
زراعك الى الاعلى والى الأمام وعينيك مفتوحة

465
00:49:09,680 --> 00:49:11,912
لا تبعدي زراعك عن جسدك ابقيه مستقيما معه

466
00:49:13,393 --> 00:49:15,565
الآن اعصري الزناد بقوة لا تكوني ضعيفة

467
00:49:16,490 --> 00:49:20,134
اجعليها في خطوة واحدة و ستكوني قطعت نصف الطريق عنها

468
00:49:24,569 --> 00:49:25,881
لقد ضغط ضغطا ضعيفا

469
00:49:26,885 --> 00:49:28,761
-لا لم افعل ضغط بقوة
-ضغط ضغطا ضعيفا

470
00:49:32,126 --> 00:49:32,734
حسنا

471
00:49:35,087 --> 00:49:36,046
هل يمكنني اعادة المحاولة؟

472
00:49:41,579 --> 00:49:43,362
سوف اضع ما تصوبين عليه حتى اسهل عليك

473
00:49:53,367 --> 00:49:54,765
حاولي تذكر ما قلته لك

474
00:50:06,362 --> 00:50:07,471
هل ظننتي انك ستصيبينها؟

475
00:50:09,278 --> 00:50:09,962
نعم

476
00:50:11,228 --> 00:50:13,493
عليك التجريب مئة مرة اولا هذا ان كنت محظوظة

477
00:50:16,733 --> 00:50:18,958
ماذا تنتظرين لديك ثلاثة طلقات في ذلك المسدس اطلقي

478
00:50:45,388 --> 00:50:46,834
حسنا اعيد تعبئته

479
00:50:57,156 --> 00:50:58,429
تعلمين انه يجب ان تكتمين نفسك؟

480
00:51:00,193 --> 00:51:00,902
لا

481
00:51:03,557 --> 00:51:04,802
اخبرتك ان الامر سيتطلب بعض الوقت

482
00:51:05,891 --> 00:51:06,992
نعم لقد قلت ذلك

483
00:51:13,818 --> 00:51:14,860
كم رجلا قتلت؟

484
00:51:19,082 --> 00:51:22,154
لقد قتلت اثني عشر رجلا

485
00:51:24,378 --> 00:51:25,225
هل هذا صعب؟

486
00:51:26,607 --> 00:51:27,230
ان تطلق النار على احد؟

487
00:51:29,481 --> 00:51:33,740
اطلاق النار ليس صعبا ولكن القتل امر مختلف

488
00:51:38,166 --> 00:51:43,698
بغض النظر عن قتل شخص حاول قتلك
هناك رجال يستحقون الموت

489
00:51:46,187 --> 00:51:47,806
ليس من حقي ان احكم بذلك

490
00:51:49,499 --> 00:51:53,108
ولكت ماذا ان فعلوا شيئا بشع للغاية؟

491
00:51:55,446 --> 00:51:56,858
هذا ما فعله لي هورن معك؟

492
00:52:01,351 --> 00:52:02,251
نعم

493
00:52:04,714 --> 00:52:06,610
يجب علي ان اضعهم تحت قبضة القانون

494
00:52:08,019 --> 00:52:09,720
ماذا ان كانت عائلتك .... حياتك نفسها؟

495
00:52:13,164 --> 00:52:14,736
كنت لتقتله سيد اليسون

496
00:52:15,812 --> 00:52:16,746
انت تعلم انك كنت لتفعل

497
00:52:19,274 --> 00:52:21,716
نعم....كنت سأقتله

498
00:52:28,267 --> 00:52:29,103
اللعنة

499
00:52:39,617 --> 00:52:40,448
هل سأراك في الصباح؟

500
00:52:45,958 --> 00:52:49,631
انا لم اتعلم اطلاق النار بعد
طوال اليوم لم اصب الزجاجة

501
00:52:50,940 --> 00:52:52,000
قلت انك ستعلمني

502
00:52:53,903 --> 00:52:54,881
غدا اذا

503
00:53:58,121 --> 00:53:59,044
اصابة موفقة

504
00:54:07,827 --> 00:54:08,530
فرانك

505
00:54:12,246 --> 00:54:14,840
سيلينا؟ كيف حالك؟

506
00:54:19,043 --> 00:54:21,156
فرانك هل يمكنني التحدث اليك لدقيقة؟

507
00:54:23,013 --> 00:54:25,151
اعيدي تعبئته و استمري في التمرن

508
00:54:33,644 --> 00:54:39,789
هناك شابان قدموا بلاغا الى القسم عندي

509
00:54:42,327 --> 00:54:44,151
لقد وجدوا لي هورن

510
00:54:44,698 --> 00:54:50,882
هذا المكان يدعى "دوج كويك" على طريق "جالوت" منذ يومين

511
00:54:51,352 --> 00:54:52,267
نعم انا اعرف هذا المكان

512
00:54:53,006 --> 00:54:57,638
-حسنا لقد وجدوهم امواتا
-من؟

513
00:54:58,704 --> 00:55:01,189
العقيدين الامريكيين والنقيبان

514
00:55:03,620 --> 00:55:05,657
وجودهم على ذلك الطريق يعني اقترابهم من البلدة

515
00:55:07,679 --> 00:55:11,466
هل لديك اية فكرة عن متى سيصلون؟
قادمين من "دوج كويك"؟

516
00:55:12,491 --> 00:55:13,885
في غضون يومين تقريبا

517
00:55:15,681 --> 00:55:17,446
ماذا عن الفتيان هل لديهم اي معلومات؟

518
00:55:20,022 --> 00:55:23,908
يقولون انهم احسوا بتبادل لاطلاق النار على جانب الجبل

519
00:55:24,579 --> 00:55:26,311
يقولون انه لا يمكنهم الحديث لاسبوع

520
00:55:27,984 --> 00:55:29,272
اي احد اخر يمكنك الاتصال به؟

521
00:55:30,334 --> 00:55:33,864
حسنا كان هذا ليكون تومسون ولكن لي قتله

522
00:55:34,965 --> 00:55:37,162
كلهم اموات يا فرانك لم يتبق احد

523
00:55:38,282 --> 00:55:40,323
لي هورن قتلهم جميعا

524
00:55:44,213 --> 00:55:45,132
اذا ماذا ستفعل؟

525
00:56:02,634 --> 00:56:03,632
لماذا لا تبق هنا الليلة؟

526
00:56:05,356 --> 00:56:08,015
-لماذا؟
-ستذهب وتعود ستعود في الصباح؟

527
00:56:09,148 --> 00:56:11,573
ضع اغراضك سوف اعد لك الطعام

528
00:56:29,033 --> 00:56:31,454
لم اذق هذا الطبق من قبل

529
00:56:33,257 --> 00:56:34,763
لقد كان المفضل لدى ويل

530
00:56:36,521 --> 00:56:39,490
كان يأكله كل يوم في الغداء والعشاء

531
00:56:41,609 --> 00:56:42,670
كان يتدخل في الطبخ

532
00:56:43,829 --> 00:56:44,934
يعد الخبز

533
00:56:46,507 --> 00:56:51,983
الدجاج، الخضروات........الخ

534
00:56:53,264 --> 00:56:54,431
كان يحب ذلك

535
00:57:10,234 --> 00:57:12,138
هل تريد شيئا سيد اليسون؟

536
00:57:14,788 --> 00:57:16,424
يمكنك مناداتي فرانك

537
00:57:17,847 --> 00:57:18,827
ليلة سعيدة فرانك

538
00:58:11,043 --> 00:58:13,763
كيف حالكم يا رعاة البقر مرحبا بكم في حانة "بيسبي"

539
00:58:14,544 --> 00:58:15,972
صامويل لدينا زبائن

540
00:58:18,480 --> 00:58:20,951
-ما اسمك ايها الوسيم؟
-تشارل

541
00:58:21,791 --> 00:58:24,142
انا سكارلي...انه من دواعي سروري ان اقابلك

542
00:58:25,059 --> 00:58:27,825
-ومن هم اصدقاءك؟
-اسماءهم مملة

543
00:58:33,916 --> 00:58:36,559
صامويل لديك زبائن

544
00:58:46,432 --> 00:58:47,285
كيف حالكم ايها السادة؟

545
00:58:48,470 --> 00:58:49,329
ماذا احضر لكم؟

546
00:58:50,390 --> 00:58:52,210
احجز حجرة لرجالي

547
00:58:53,327 --> 00:58:54,678
وحجرة لي

548
00:58:56,101 --> 00:58:58,599
بيلما الحجرة للزبائن هنا

549
00:59:13,843 --> 00:59:15,626
هيا نصعد عزيزتي

550
00:59:19,332 --> 00:59:20,607
اراكم لاحقا ايها الرجال

551
00:59:21,979 --> 00:59:23,052
لننظر في الامر

552
00:59:41,601 --> 00:59:46,051
-من هنا اريدك ان تطلقي النار وانت تتحركين
-هذه الزجاجات بعيدة للغاية

553
00:59:46,773 --> 00:59:48,512
لا يمكنك التصويب من مسافة بعيدة

554
00:59:51,007 --> 00:59:57,683
عليك ان تختبئي و تخفضي رأسك و
تتطلقي رصاصتين ثم تحاولي الاقتراب

555
00:59:59,458 --> 00:59:59,872
هيا

556
01:00:11,785 --> 01:00:12,915
من وراء الحاجز

557
01:00:13,739 --> 01:00:16,563
فقط تطلقين من وراء الحاجز والا سوف تصابين

558
01:00:16,979 --> 01:00:17,746
هل تفهمين؟

559
01:00:19,258 --> 01:00:20,409
حسنا هيا

560
01:00:34,465 --> 01:00:36,669
-اللعنة
-في المرة القادمة

561
01:00:37,216 --> 01:00:37,985
فيم اخطأت؟

562
01:00:38,911 --> 01:00:41,990
هذا مختلف التصويب مع الحركة يتطلب التمرن كثيرا

563
01:00:43,948 --> 01:00:46,572
عندما تختبأين خذي لحظات للتصويب لا تندفعي

564
01:00:47,366 --> 01:00:50,577
لن يطلق احد قبلك ان ترين الهدف دون النظر اليه

565
01:00:51,108 --> 01:00:52,166
ثم اطلقي

566
01:00:52,894 --> 01:00:53,777
هل فهمتي؟

567
01:00:55,099 --> 01:00:56,673
هذا مثل القتال بالبنادق؟

568
01:00:58,308 --> 01:00:59,016
اذهبي

569
01:01:13,459 --> 01:01:14,210
هل ستطلقين؟

570
01:01:15,217 --> 01:01:16,555
هل ستجيب عن سؤالي؟

571
01:01:17,247 --> 01:01:17,927
اي سؤال؟

572
01:01:18,521 --> 01:01:20,767
-هل هذا مثل القتال الحقيقي بالبنادق؟
-لن اجيب عن هذا

573
01:01:21,351 --> 01:01:22,054
لم لا؟

574
01:01:22,569 --> 01:01:24,109
هذه تختلف هذا هو السبب

575
01:01:33,244 --> 01:01:34,752
الزجاجات لن ترد عليك باطلاق النار

576
01:01:44,308 --> 01:01:47,142
مرحبا تومي.........مرحى

577
01:02:02,085 --> 01:02:04,826
العمدة بارك...تفضل واحصل على شراب

578
01:02:07,895 --> 01:02:11,296
لا داعي صامويل ربما لاحقا

579
01:02:16,010 --> 01:02:16,764
انتظروا هنا

580
01:02:19,987 --> 01:02:23,403
العمدة بارك رجل طيب انه لا يمانع وجود الغرباء هنا

581
01:02:25,702 --> 01:02:26,408
ايها العمدة

582
01:02:31,335 --> 01:02:34,237
-كيف حالك انا جو
-مرحبا كيف حالك

583
01:02:34,712 --> 01:02:36,785
-سررت لمقابلتك
-مرحبا بك كيف حالك

584
01:02:37,274 --> 01:02:41,896
اظن انك لن تمانع وجودي مع رجالي هنا لبعض الراحة
لقد كنا في الطريق لمدة بعض ايام..

585
01:02:42,576 --> 01:02:45,791
على الطريق؟  من اين انتم؟

586
01:02:46,542 --> 01:02:49,660
من "كاور دايف" بالقرب من "دوجلاس" ونحن في طريق عودتنا

587
01:02:51,265 --> 01:02:54,318
-مرحبا بكم وابقو كما تشائون
-حسنا

588
01:02:54,809 --> 01:02:59,486
صامويل لديه بعض....افضل الحجرات في البلدة
لذا كونوا على راحتكم

589
01:03:22,515 --> 01:03:23,342
شكرا لك

590
01:03:26,924 --> 01:03:29,374
-يبدو انك تحب القراءة اليس كذلك؟
-نعم

591
01:03:30,950 --> 01:03:31,824
لماذا؟

592
01:03:33,890 --> 01:03:35,197
طريقة لشغل وقتي

593
01:03:36,710 --> 01:03:39,692
وهي تساعدني على الاسترخاء

594
01:03:46,047 --> 01:03:47,533
يجب ان نعود للتدريب

595
01:04:01,515 --> 01:04:04,180
-فرانك
-عمدة

596
01:04:04,969 --> 01:04:08,006
-سيلينا
-ايها العمدة بارك سعيدة لرؤيتك مجددا

597
01:04:10,185 --> 01:04:12,005
فرانك احتاج للتحدث معك لدقيقة

598
01:04:14,822 --> 01:04:17,102
سيلينا هلا تعذريننا لدقيقة من فضلك

599
01:04:31,923 --> 01:04:33,430
كيف عرفت انهم عصابة هورن؟

600
01:04:34,751 --> 01:04:37,099
احسست من مظهرهم فرانك

601
01:04:37,550 --> 01:04:38,855
انهم قتلة انا ارى ذلك في اعينهم

602
01:04:39,400 --> 01:04:40,467
هل رأيت لي هورن؟

603
01:04:42,462 --> 01:04:45,092
-فرانك انا اخبرك
-هل رأيت لي هورن؟

604
01:04:45,559 --> 01:04:48,388
لا انا لم ارى لي هورن ولكني اعلم انه هنا

605
01:04:49,180 --> 01:04:50,787
انا اعلم انهم هم فرانك انا اعلم ذلك

606
01:04:52,408 --> 01:04:55,356
انا آسف ولكنني اعلم انهم هم

607
01:04:58,306 --> 01:05:02,368
سوف تقضي عليهم بنفسك اليس كذلك؟
ولكن ليس هنا في بيسبي

608
01:05:04,587 --> 01:05:08,878
-لن اقدر ما لم تساعدني
-ايها اللعين ايها اللعين

609
01:05:09,614 --> 01:05:10,292
سيلينا

610
01:05:10,808 --> 01:05:11,726
لي هنا؟

611
01:05:12,325 --> 01:05:12,724
لي هنا؟

612
01:05:13,602 --> 01:05:14,307
الهذا بقيت؟

613
01:05:15,586 --> 01:05:17,585
-الهذا بقيت؟
-نحن لسنا متأكدين من ذلك

614
01:05:18,431 --> 01:05:24,696
-سيلينا انا اعرف كيف تشعرين الآن
-اياك ان تخبرني كيف اشعر

615
01:05:28,488 --> 01:05:30,610
اذا كان هؤلاء رجال لي هورن فأنا من سيوقفهم

616
01:05:31,602 --> 01:05:33,517
-انا سأساعدك
-انت ماذا؟

617
01:05:34,242 --> 01:05:36,462
-انا سأساعده
-انا لا احتاج مساعدتك

618
01:05:36,733 --> 01:05:39,891
-ولكنك ستحصل عليها
-هذا ما يفعله فرانك اتركيه يتصرف

619
01:05:42,725 --> 01:05:48,173
هؤلاء الرجال قتلوا زوجي واولادي امام عيني

620
01:05:49,136 --> 01:05:51,866
وقاموا باغتصابي وتركوني للموت

621
01:05:53,766 --> 01:05:57,127
-سيلينا ليس هناك ما يمكنك فعله
-يمكنني المحاولة

622
01:05:57,980 --> 01:06:01,859
-انت لا تعرفين عما تتحدثين
-ارجوكم هؤلاء الرجال سلبوني حياتي

623
01:06:09,347 --> 01:06:16,767
حسنا علي العودة ومراقبة ما يحدث
في حال كان هذا لي هورن

624
01:06:18,298 --> 01:06:19,128
وداعا سيلينا

625
01:06:22,538 --> 01:06:25,674
-انت لست مقاتلة تستخدمين البنادق
-ارجوك يمكنني مساعدتك

626
01:06:25,968 --> 01:06:26,472
لا

627
01:06:27,470 --> 01:06:32,768
-انت علمتني اطلاق النار
-اطلاق النار على الزجاجات امر وعصابة لي هورن امر آخر

628
01:06:33,638 --> 01:06:35,979
انهم قتلة سوف يقتلونك

629
01:06:37,296 --> 01:06:40,002
كما قلت يمكنني الموت وانا احاول

630
01:06:41,333 --> 01:06:43,736
-لا       -ولكني استطيع اطلاق النار مثل....
-لا

631
01:07:01,604 --> 01:07:02,234
ماذا ستفعل؟

632
01:07:02,826 --> 01:07:03,700
اين ستذهب؟

633
01:07:04,936 --> 01:07:06,948
عليك اللعنة اجبني

634
01:07:09,373 --> 01:07:14,256
لقد قتلوا ابنائي فرانك
لقد قتلوا ابنائي

635
01:07:45,275 --> 01:07:46,155
نحتاج ان نتحدث

636
01:07:48,113 --> 01:07:52,296
-عزيزتي امنحيني دقيقة مع اصدقائي
-حسنا دقيقة فقط

637
01:07:55,663 --> 01:08:00,038
يجب علينا الرحيل الآن...العمدة كان هنا واظن انه يعلم من نحن

638
01:08:03,904 --> 01:08:06,498
سنزور العمدة.....رجال

639
01:08:20,919 --> 01:08:21,950
كيف حالك ايها العمدة؟

640
01:08:22,624 --> 01:08:25,378
بخير ... نهار سعيد لك

641
01:08:27,498 --> 01:08:28,571
لقد ارعبتني

642
01:08:31,753 --> 01:08:33,657
انا اعلم انك قابلت رجالي

643
01:08:35,953 --> 01:08:42,477
انا اؤكد لك اننا لسنا هنا
لنسبب المشاكل سنقيم فقط لليلة

644
01:08:43,654 --> 01:08:46,201
ثم سنعود الى الطريق بحلول الصباح

645
01:08:47,568 --> 01:08:50,917
حسنا هذا سيكون جيدا

646
01:08:54,881 --> 01:08:57,507
-هل انت بخير ايها العمدة؟
-نعم

647
01:08:59,455 --> 01:09:02,659
نعم انا بخير فقط.......

648
01:09:03,440 --> 01:09:08,012
-فقط ماذا
-انا لم ارتح مؤخرا

649
01:09:23,242 --> 01:09:24,927
لا يوجد شئ هنا

650
01:09:25,821 --> 01:09:30,132
لي ... انظر الى هذا

651
01:09:49,383 --> 01:09:50,723
يبدو انك تعرفني

652
01:09:53,688 --> 01:09:54,460
من؟

653
01:09:59,814 --> 01:10:00,544
انت متأكد؟

654
01:10:01,748 --> 01:10:04,028
نعم

655
01:10:08,471 --> 01:10:09,504
اعجبني ذلك الرجل فعلا

656
01:10:14,220 --> 01:10:15,859
هل هناك ما يمكنني تقديمه لك؟

657
01:10:47,162 --> 01:10:48,881
هل ينقصكم احد رجالكم؟

658
01:10:50,102 --> 01:10:50,768
سكارلت

659
01:10:52,909 --> 01:10:54,763
شخص هنا يريد رؤية احد الفتيات

660
01:10:55,997 --> 01:10:56,594
اين هو

661
01:10:57,438 --> 01:10:58,721
عند مكتب العمدة

662
01:11:00,162 --> 01:11:01,887
انه يحب الفتيات المربوطات

663
01:11:05,600 --> 01:11:06,898
نفذي طلب السيد يا سكارلت

664
01:11:10,289 --> 01:11:11,420
اذهبي

665
01:11:13,084 --> 01:11:14,185
يكفي من الخمر يا رجال

666
01:11:15,300 --> 01:11:19,408
لنربط الجياد و ننام لدينا يوم طويل غدا

667
01:11:23,038 --> 01:11:24,629
شكرا لك سيد بارك

668
01:14:15,468 --> 01:14:16,264
ما كنت لأفعل ذلك

669
01:14:20,711 --> 01:14:21,995
من الأفضل ستر نفسك يا آنسة

670
01:14:24,724 --> 01:14:26,075
من انت؟

671
01:14:27,943 --> 01:14:29,152
اين بقيتكم؟

672
01:14:31,264 --> 01:14:36,118
اخبرني اولا من انت

673
01:14:36,552 --> 01:14:38,537
انت قتلت ويل ستيفين واولاده

674
01:14:39,432 --> 01:14:41,391
اغتصبتم زوجته وتركتوها للموت

675
01:14:42,426 --> 01:14:43,591
والآن العمدة

676
01:14:59,139 --> 01:15:02,642
انهم دائما يستحقون الموت

677
01:15:09,392 --> 01:15:18,087
انا لم لفعل شيئا اقسم بالله
لم اقتل احدا ولم اغتصب احدا

678
01:15:18,400 --> 01:15:19,103
هناك خمسة منكم

679
01:15:20,226 --> 01:15:21,078
اين الآخرون؟

680
01:15:22,170 --> 01:15:23,032
اين هم؟

681
01:15:28,955 --> 01:15:31,518
لماذا عدتم الى بيسبي؟

682
01:15:33,184 --> 01:15:36,949
-امرنا ان ننهي
-تنهون ماذا؟

683
01:15:49,800 --> 01:15:51,631
يا الهي هل مات؟

684
01:15:54,029 --> 01:15:55,068
لا حتى الآن

685
01:15:57,267 --> 01:16:01,055
انا لا احب الكلام يجب عليك
ان تصمتي اتفهمين ذلك؟

686
01:16:02,456 --> 01:16:04,388
والا ستلحقين به

687
01:16:13,021 --> 01:16:19,378
-ماذا تفعل؟
-سأحبسك لفترة ثم سأعود في اقرب وقت

688
01:16:20,782 --> 01:16:21,834
ستتركني هنا؟

689
01:16:26,636 --> 01:16:27,993
مرحبا بيت هل انت بخير؟

690
01:16:30,316 --> 01:16:31,663
استيقظ ايها الوغد الثمل

691
01:16:35,025 --> 01:16:36,513
ما الذي تفعله هنا؟ النوم طوال الليل؟

692
01:16:39,144 --> 01:16:41,014
استعد للمغادرة قريبا

693
01:16:43,130 --> 01:16:45,442
-انا لا اريد ذلك
-ولكنك ستفعله

694
01:19:06,977 --> 01:19:12,410
من انت سيدتي؟ لماذا ترفعين ذلك المسدس علي؟

695
01:19:17,157 --> 01:19:18,595
انا لم لفعل شيئا لك

696
01:19:21,091 --> 01:19:23,843
لقد اغتصبتني وقتلت عائلتي

697
01:19:26,329 --> 01:19:30,452
لو لم افعل لقتلني لي هورن

698
01:19:34,796 --> 01:19:38,333
قتلك لي لن يعيد زوجك

699
01:19:42,582 --> 01:19:49,402
اخفضي ذلك المسدس وسوف اعطيك شيئا
لم يوفره لك زوجك

700
01:20:16,833 --> 01:20:19,746
-ماذا يحدث بالخارج؟
-اخرسي

701
01:20:20,130 --> 01:20:21,018
-انت...
-اخرسي

702
01:20:23,613 --> 01:20:24,399
سمعت ذلك لي؟

703
01:20:25,278 --> 01:20:25,967
اين بيت؟

704
01:20:26,814 --> 01:20:27,652
انه في الاستراحة

705
01:20:41,859 --> 01:20:45,742
-اين كيت؟
-انه بالداخل يمرح

706
01:20:46,687 --> 01:20:47,365
ادخل واحضره

707
01:20:56,570 --> 01:20:59,397
من فضلك افتح لي واخرجني انا هنا منذ ساعة

708
01:21:14,731 --> 01:21:15,494
من فعل هذا؟

709
01:21:16,361 --> 01:21:17,021
من؟

710
01:21:17,627 --> 01:21:20,474
-شخص اقتحم المكان وقتله
-ما اسمه؟

711
01:21:20,929 --> 01:21:21,754
انا لا اتذكر اسمه

712
01:21:22,412 --> 01:21:25,265
اطلعيني على مواصفاته وسأقتلك
اذا كنت تكذبين

713
01:21:25,626 --> 01:21:31,501
كل ما قاله هو عن قتل رجل واغتصاب
زوجته هذا كل ما قاله هذا كل ما اذكره انا اقسم

714
01:21:38,562 --> 01:21:41,442
اخرجني من هنا ارجوك

715
01:21:45,142 --> 01:21:49,031
لقد قتله لقد قتل طومي وكان يتحدث عن ويل ستيفين

716
01:21:49,959 --> 01:21:53,647
هل تظن ان هذا رام الرامي الذي تحدث
عنه العمده اسمه فرانك اليسون؟

717
01:21:54,599 --> 01:21:55,209
لي

718
01:21:56,893 --> 01:22:00,273
-اريدك ان تجد بيت سنحتاجه ان كان حيا
-ماذا؟

719
01:22:02,754 --> 01:22:04,681
-انا سأذهب
-لقد طلبت ذلك من كريس

720
01:22:05,009 --> 01:22:10,395
-وانا قلت اني سأذهب
-انا احتاجك في الخلف على السطح حتى تصطاد اي كان على الأرض

721
01:22:11,405 --> 01:22:13,907
هذا الرجل اسرع بمرتين من اي شخص قابلته

722
01:22:15,187 --> 01:22:17,405
-هل ستفعل ذلك من اجلي؟
-نعم سيدي

723
01:22:18,068 --> 01:22:20,183
-اذا اذهب
-انا ذاهب

724
01:24:01,108 --> 01:24:05,042
-ماذا تظنين انك فاعلة؟
-لقد قتلتهم لقد قتلت اثنين من هؤلاء الاوغاد فرانك

725
01:24:07,863 --> 01:24:11,572
-وانا قتلت طومي يتبقى لي هورن
-هل اذهب واقض عليه؟

726
01:24:12,032 --> 01:24:13,442
انا سأتصرف لقد فعلتي ما يكفي

727
01:24:14,171 --> 01:24:15,309
-ولكن فرانك
-لا

728
01:24:16,457 --> 01:24:19,878
هذا الرجل قاتل ليس مثل البقية لن تقدري عليه

729
01:24:21,111 --> 01:24:22,857
لذا ابق هنا وانبطحي

730
01:24:24,521 --> 01:24:26,240
عندما ينتهي الامر سوف اعود اليك

731
01:24:28,202 --> 01:24:30,882
فرانك .... كن حذرا

732
01:25:19,572 --> 01:25:22,922
مرحبا عزيزتي لن تحتاجي ذلك الشئ بعد الآن

733
01:25:27,179 --> 01:25:29,766
الآن من هو صديقك بالخارج؟

734
01:25:30,513 --> 01:25:32,657
انه سيقتلك ايها اللعين

735
01:25:33,411 --> 01:25:34,929
هذا ما تخططين له

736
01:25:37,980 --> 01:25:42,220
مرحبا يا من انت بالخارج لدي شئ يخصك

737
01:25:45,472 --> 01:25:47,941
سيكون من الغباء ان تحاول

738
01:25:48,372 --> 01:25:51,661
سيكون في المقام الأول الحل السلمي هو الأفضل

739
01:25:53,981 --> 01:26:00,962
والحل السلمي هو ان تشاركني في اموالي واعمالي

740
01:26:03,025 --> 01:26:08,004
الحل السلمي الوحيد هو ان تلقي سلاحك
وتخرج رافعا يدك يا لي هورن

741
01:26:09,972 --> 01:26:10,713
واضح

742
01:26:17,669 --> 01:26:19,258
عندي فكرة افضل

743
01:26:20,506 --> 01:26:23,125
سأعد حتى 5 وانت ستضع بندقيتك ارضا

744
01:26:24,387 --> 01:26:26,090
والا سوف اطلق الرصاص على رأسها

745
01:26:27,218 --> 01:26:31,386
واحد.....اثنان......ثلاثة

746
01:26:41,411 --> 01:26:45,654
انا هنا لي لا تقتلها اتركها تذهب

747
01:26:48,420 --> 01:26:52,816
فرانك اليسون الشهير
بالطبع سيدي

748
01:26:53,962 --> 01:26:54,878
لقد تشرفت

749
01:27:09,292 --> 01:27:11,641
لا ........ لا

750
01:27:19,240 --> 01:27:20,271
ادخلي

751
01:27:28,021 --> 01:27:31,251
الآن سأنهي ما كان يجب ان انهيه منذ وقت طويل

752
01:27:32,823 --> 01:27:36,102
-ستغتصبني؟
-تماما كما فعلت المرة السابقة

753
01:27:50,765 --> 01:27:52,173
اذهب للجحيم هورن

754
01:28:11,162 --> 01:28:11,832
فرانك

755
01:28:15,805 --> 01:28:17,362
فرانك ...... فرانك

756
01:28:45,177 --> 01:28:48,426
لقد قضينا عليهم يا ويل
ابدناهم عن آخرهم

757
01:28:49,268 --> 01:28:50,367
الآن هم يحرقون في الجحيم

758
01:28:51,013 --> 01:28:54,303
جزاء على ما فعلوه بك وبأولادي

759
01:28:55,127 --> 01:28:55,845
قضينا عليهم

760
01:29:05,375 --> 01:29:06,166
كيف حالك؟

761
01:29:09,385 --> 01:29:11,703
-هذا لك
-ما هذا؟

762
01:29:12,761 --> 01:29:17,401
هذه اموال جزاء الايقاع بعصابة لي هورن
ما يقرب من 500 دولار

763
01:29:20,372 --> 01:29:22,759
الأخ الكبير انه لم يغتصبني

764
01:29:24,030 --> 01:29:25,463
كان من المفترض ان يقتلني

765
01:29:27,503 --> 01:29:29,514
انا ارى انه من الافضل قتل كل رجاله

766
01:29:30,446 --> 01:29:32,110
-خذي هذا
-لا استطيع

767
01:29:32,586 --> 01:29:36,643
هذا اموال كثيرة ستعيد بناء حياة سهلة لك
لمدة طويلة

768
01:29:44,499 --> 01:29:45,330
من اين حصلت عليها؟

769
01:29:46,274 --> 01:29:50,209
من مالك بنك بعد القبض على سارق بنك
في دوجلاس

770
01:29:50,873 --> 01:29:55,115
-ثم عدت الى "تومس"
-انت من هناك؟

771
01:29:56,746 --> 01:29:57,639
لديك عائلة هناك؟

772
01:30:00,283 --> 01:30:00,921
نعم

773
01:30:06,182 --> 01:30:09,865
اعتني بنفسك اسمحي لي سيدة
سيلينا ستيفين

774
01:30:13,881 --> 01:30:14,466
فرانك

775
01:30:17,345 --> 01:30:20,162
هل تريد اي مساعدة في القبض
على الخارجين على القانون؟

776
01:30:21,256 --> 01:30:27,039
لا .. ولكن ان احتجت فانا اعرف اين اجدك

