0 00:00:05,145 --> 00:00:15,762 Oxdare Studios© 2011 1 00:00:17,461 --> 00:00:25,572 Subs by: Claus Kristensen 2 00:01:00,042 --> 00:01:02,005 مرحباً , أنا ( لوك ) و هذا هو الفيلم الذي أصوره 3 00:01:02,005 --> 00:01:03,429 دعوني أسألكم بعض الأسئلة 4 00:01:03,429 --> 00:01:04,703 " لماذا ترقصون ؟ " 5 00:01:04,703 --> 00:01:07,826 لأن هذا أشبه بالتنفس بالنسبة لي و كالمشي على القدمين 6 00:01:07,826 --> 00:01:09,999 أنا لا أدعي هذا . عندما أرقص , لا أدعي 7 00:01:09,999 --> 00:01:13,077 أشعر أنني على طبيعتي أكثر . عندما أرقص أكثر من أي لحظة لي 8 00:01:13,077 --> 00:01:16,341 . أرقص لأكون شخصاً آخر 9 00:01:16,341 --> 00:01:19,631 عندما تضغط عليك الكثير من المشاكل . في العالم 10 00:01:19,631 --> 00:01:21,475 . لكن عندما ترقص ستشعر بأنك حر 11 00:01:21,475 --> 00:01:23,883 لقد بدأنا الرقص في عمر السابعة 12 00:01:23,883 --> 00:01:25,596 في منزلنا , داخل غرفة الجلوس 13 00:01:25,596 --> 00:01:28,732 . ( فقط نرقص و نقلد ( مايكل جاكسون 14 00:01:28,732 --> 00:01:31,530 و أنا أنصت فقط للموسيقى . لأبدأ الحركة 15 00:01:31,530 --> 00:01:33,843 . أرقص على الطريق بهذه الحركات 16 00:01:33,843 --> 00:01:36,002 صديقتي تقول لي , أمسكي . نفسك 17 00:01:36,002 --> 00:01:38,709 و أنا أقول لها , لا يمكنني التوقف . علي أن أقوم بذلك , علي أن أقوم بذلك 18 00:01:38,709 --> 00:01:43,188 بعد نوم الجميع , أذهب إلى . الكراج و أتدرب 19 00:01:43,188 --> 00:01:49,325 هنا عرفتُ أنني أحب الرقص , لأنني . لم أضع وقتاً و جهداً بشي من قبل 20 00:01:49,325 --> 00:01:51,832 الأمر ليس قفزاً وحسب , الرقص لديه اتزان متساوي 21 00:01:51,832 --> 00:01:52,612 " إلوود " 22 00:01:52,612 --> 00:01:53,714 " من الأرجنتين " 23 00:01:53,714 --> 00:01:54,780 " أنا من " لندن 24 00:01:54,780 --> 00:01:55,561 " ميامي - شواطئ فلوردا " 25 00:01:55,561 --> 00:01:56,628 " لوس آنجلوس " 26 00:01:56,628 --> 00:01:58,314 يوجد الكثير من العصابات و العنف 27 00:01:58,314 --> 00:01:59,301 لم أستطع أن أبقى محتجزة . هناك طوال حياتي 28 00:01:59,301 --> 00:02:00,611 قريتي قد دمرت 29 00:02:00,611 --> 00:02:02,226 . والداي لا يرغبان بي بعد الآن 30 00:02:02,226 --> 00:02:04,083 . في الحقيقة طردوني من المنزل 31 00:02:04,083 --> 00:02:04,656 . توجب علي الرحيل 32 00:02:04,656 --> 00:02:06,861 . الرقص أنقذني - . الرقص حتماً ما أنقذني - 33 00:02:06,861 --> 00:02:09,655 . لولا الرقص لا أعرف ماذا سنفعل الآن 34 00:02:09,655 --> 00:02:11,444 لم يكن لدينا أي شيء لا مال و لا شيء 35 00:02:11,444 --> 00:02:13,915 كنتُ أحصل على 50 دولار إسبوعياً 36 00:02:13,916 --> 00:02:16,148 . هنا اجتمعنا , من أنحاء العالم 37 00:02:16,457 --> 00:02:18,633 . نعم , الحقيقة هي أن كل شخص راقص بداخله 38 00:02:18,633 --> 00:02:20,083 . جميعنا نمتلك الدقات داخل قلبنا 39 00:02:20,083 --> 00:02:22,228 . لدي لحن في الداخل 40 00:02:22,228 --> 00:02:23,954 ما هو الشيء الذي قلته ؟ 41 00:02:23,954 --> 00:02:25,615 ما هو هذا ؟ ماذا تدعوه ؟ 42 00:02:25,615 --> 00:02:28,087 المولود من صندوق الموسيقى ؟ 43 00:02:28,087 --> 00:02:29,642 هذا هو - إنه فعلاً ممتاز - 44 00:02:29,642 --> 00:02:31,186 . مولود من صندوق الموسيقى 45 00:02:31,186 --> 00:02:33,788 . هذا يبدو غبياً , لكنني أشعر هكذا 46 00:02:33,788 --> 00:02:40,801 و إن أنصتنا كفاية فعلى الأغلب . فإننا جميعاً ننصت لنفس الأغنية 47 00:02:54,087 --> 00:02:57,140 . أهلاً بالطلاب الجدد في الجامعة 48 00:02:57,140 --> 00:02:59,382 هنا مركز الحرم الجامعي 49 00:03:06,965 --> 00:03:09,591 ! أمي , أبي . يمكنكما الرحيل 50 00:03:09,591 --> 00:03:11,968 . لا , سنأخذكَ مع ( كاميلا ) على العشاء 51 00:03:11,968 --> 00:03:13,486 . لقد وعدنا أهلكِ بأننا سنكون هناك 52 00:03:13,486 --> 00:03:15,333 . لدينا مخططاتنا الآن , كل شيء جيد 53 00:03:15,333 --> 00:03:16,914 . ( نعم نحن بخير , حقاً سيدة ( آي 54 00:03:16,914 --> 00:03:18,065 . علينا الذهاب - . حسناً - 55 00:03:18,065 --> 00:03:20,216 . صورة أخيرة فقط - . حسناً , فقط صورة واحدة - 56 00:03:20,216 --> 00:03:23,069 . هذه هدية لذا اقترب منها 57 00:03:23,069 --> 00:03:24,240 . نحن قريبان - , اقترب - 58 00:03:24,240 --> 00:03:26,337 . ضع يديك حولها - . حسناً - 59 00:03:27,703 --> 00:03:29,484 حسناً , أجاهزون ؟ " قولوا : " أمي جميلة 60 00:03:29,484 --> 00:03:30,543 . أمي جميلة 61 00:03:30,543 --> 00:03:31,972 . شكراً 62 00:03:31,972 --> 00:03:33,239 . جاهزان , أوو 63 00:03:33,239 --> 00:03:34,990 . جيد , صورة القبعة 64 00:03:34,990 --> 00:03:36,316 . القبعة مع الشعر 65 00:03:36,316 --> 00:03:39,850 . لو أن والدي يراني الآن أودع ابني 66 00:03:39,850 --> 00:03:41,319 . المهندس المستقبلي 67 00:03:41,319 --> 00:03:44,191 أنا سعيد كونكَ انتهيت من هواية الرقص . لا يسعني أن أخبرك كم أنا سعيد 68 00:03:44,191 --> 00:03:46,698 . لكنكَ أخبرتني - . حسناً , اجعلني فخورة - 69 00:03:46,698 --> 00:03:48,442 . حسناً , هذا هو الوداع 70 00:03:48,442 --> 00:03:49,664 أيمكنني استعادتك ؟ 71 00:03:49,664 --> 00:03:50,910 هيا ؟ - . أنتِ تشدين قليلاً - 72 00:03:50,910 --> 00:03:51,817 . حسناً , لا بأس 73 00:03:51,817 --> 00:03:54,656 هيا ؟ - . سأجعلكِ فخورة , فقط اذهبوا - 74 00:03:54,656 --> 00:03:56,756 . لا , أنت ابني - . جميع الأهالي رحلوا - 75 00:03:56,756 --> 00:03:59,649 . حسناً - . سأتصل بك عند وصولي للمهجع - 76 00:03:59,649 --> 00:04:01,005 . بدل ملابسك الداخلية 77 00:04:01,005 --> 00:04:02,054 . كل يوم - . هيا - 78 00:04:02,054 --> 00:04:03,196 . يا عزيزي هذا مهم - . هيا - 79 00:04:03,196 --> 00:04:05,340 . لأنكَ رجل الآن - . علينا أن نسبق الإزدحام - 80 00:04:05,340 --> 00:04:06,420 . حسناً 81 00:04:07,622 --> 00:04:09,996 ... هما حقاً - . محرجان - 82 00:04:09,996 --> 00:04:11,983 بالواقع كنتُ سأقول " يحبانك " 83 00:04:14,326 --> 00:04:15,670 ( كاميلا ) انظري إلى هذا 84 00:04:15,670 --> 00:04:18,349 هذه الأحذية ذات عدد قليل ! و هي حصرية 85 00:04:19,450 --> 00:04:23,370 آه , أعرف هذه النظرة انظر بجد , المرة القادمة في الجولة 86 00:04:23,370 --> 00:04:26,030 الذهاب إلى حديقة - . لا , فقط أود المشاهدة , سأعود حالاً - 87 00:04:26,030 --> 00:04:27,029 . حسناً , انتظريني 88 00:04:27,630 --> 00:04:28,593 . أعتقد هذا 89 00:04:42,054 --> 00:04:43,919 . هيا افعلها 90 00:04:45,225 --> 00:04:46,501 . أود المراهنة عليه بخمس دولارات 91 00:04:52,760 --> 00:04:53,880 . أعطني مالي , أعطني إياه 92 00:04:59,921 --> 00:05:01,734 . ادخل الصراع 93 00:05:01,735 --> 00:05:03,139 ! أنا 94 00:05:04,501 --> 00:05:05,311 أعطني 20 95 00:06:41,088 --> 00:06:42,638 . لقد أفسد البالونات 96 00:06:42,638 --> 00:06:44,268 . أمسكوا بهذا الفتى 97 00:06:44,717 --> 00:06:45,960 ! الشرطة , قف عندك 98 00:06:45,960 --> 00:06:47,713 . هيا يا رجل , إنهم يطاردونك 99 00:06:47,713 --> 00:06:48,996 . هيا لنذهب 100 00:06:57,248 --> 00:06:58,440 ! هيا لنذهب , هيا 101 00:06:58,440 --> 00:07:00,364 لحظة يارجل , وقت مستقطع . لا أستطيع 102 00:07:00,753 --> 00:07:01,594 ! هيا 103 00:07:01,594 --> 00:07:04,526 الشرطة , قف ! ابتعد عن طريقي 104 00:07:05,910 --> 00:07:07,275 ماذا تفعل ؟ 105 00:07:07,275 --> 00:07:09,664 ماذا تفعل ؟ - . اقفز أولاً , سأشرح لك لاحقاً - 106 00:07:17,391 --> 00:07:18,559 . اعذروني , أنا آسف 107 00:07:18,559 --> 00:07:19,650 ! ابتعدوا عن الطريق 108 00:07:22,066 --> 00:07:23,516 . لقد ذهبوا من هذا الطريق 109 00:07:25,257 --> 00:07:29,009 . يا إلهي , أشعر أنني تقيأت في فمي 110 00:07:29,876 --> 00:07:31,292 . إنها تحترق 111 00:07:32,645 --> 00:07:33,502 إلى أين ستذهب ؟ 112 00:07:35,745 --> 00:07:37,528 كيف فعلتَ هذه الحركة هناك ؟ 113 00:07:38,711 --> 00:07:40,782 . أنتَ كنتَ تطير يا رجل 114 00:07:41,628 --> 00:07:42,511 . أنت أشبه بالنينجا 115 00:07:42,511 --> 00:07:43,490 ( لوك ) 116 00:07:43,490 --> 00:07:45,009 مثل هذه يجب أن تفجرها 117 00:07:49,389 --> 00:07:50,781 ما رأيك بهذا ؟ 118 00:07:52,148 --> 00:07:53,045 . حسناً 119 00:07:53,234 --> 00:07:55,396 . أنا ( إلكساندر ) بالمناسبة 120 00:07:56,838 --> 00:08:00,188 بما أنكَ سألت , يمكنك أن تناديني ( موس ) 121 00:08:00,188 --> 00:08:01,687 . لم أركَ من قبل 122 00:08:01,687 --> 00:08:03,277 . أنا بدأتُ لتوي في الجامعة 123 00:08:03,277 --> 00:08:05,798 . أنا في الواقع متخصص بالهندسة - ! لكنكَ سترقص أيضاً - 124 00:08:06,554 --> 00:08:11,072 لا لا, ليس بعد الآن , أعني الرقص كان جميلاً . في الثانوية , الآن علي مواجهة العالم الحقيقي 125 00:08:11,072 --> 00:08:13,241 لا فكرة لديك عما فعلته هناك صحيح ؟ 126 00:08:13,956 --> 00:08:15,505 ( أنتَ ( بي فاب 127 00:08:15,505 --> 00:08:16,669 و ما هذا ؟ 128 00:08:16,669 --> 00:08:18,363 . أي ولدتَ من صندوق الأغاني 129 00:08:18,994 --> 00:08:20,620 . اسمع , بعض الناس يتعلمون الرقص 130 00:08:20,620 --> 00:08:22,516 . و آخرون يولدون و هم يمتلكون القدرة 131 00:08:22,516 --> 00:08:25,555 هنا في مدينة " نيويورك " مركز الرقص . في العالم 132 00:08:25,555 --> 00:08:26,956 . انظر لهذا 133 00:08:29,170 --> 00:08:30,394 . إنها أكبر منافسة 134 00:08:30,394 --> 00:08:32,515 . لم يسبق أن كانت الجائزة بهذا الحجم 135 00:08:32,515 --> 00:08:34,606 و هؤلاء الشباب في الحديقة . إنهم يحضرون للمشاركة 136 00:08:34,606 --> 00:08:35,800 . و أنتَ جيد بما يكفي 137 00:08:35,800 --> 00:08:37,044 . يجب أن تشارك أيضاً 138 00:08:40,931 --> 00:08:42,661 أهذه سيارتك ؟ 139 00:08:43,580 --> 00:08:46,238 . يا إلهي , هذا غريب - . ادخل - 140 00:08:47,667 --> 00:08:49,647 . ما حصل في الحديقة اليوم مجرد بداية 141 00:08:51,168 --> 00:08:53,857 ¶ " في " نيويورك ¶ 142 00:08:53,857 --> 00:08:57,919 ¶ سأشق طريقي لأنجح ¶ 143 00:08:57,919 --> 00:09:00,820 ¶ لا يوجد أي شيء لا تستطيع فعله ¶ 144 00:09:00,855 --> 00:09:04,794 ¶ " في " نيويورك ¶ 145 00:09:05,642 --> 00:09:09,023 ¶ هذه الطرقات ستجعلك تشعر أنكَ جديد ¶ 146 00:09:09,023 --> 00:09:12,047 ¶ أيضاً ستلهمك ¶ 147 00:09:12,047 --> 00:09:17,089 ¶ " في " نيويورك ¶ 148 00:09:24,583 --> 00:09:27,732 ¶ " في " نيويورك ¶ 149 00:09:27,767 --> 00:09:31,411 ¶ سترى مما صنعت ¶ 150 00:09:31,411 --> 00:09:34,202 ¶ لا يوجد ما لا تستطيع فعله ¶ 151 00:09:34,282 --> 00:09:38,141 ¶ " في " نيويورك ¶ 152 00:09:38,895 --> 00:09:42,525 ¶ هذه الطرقات ستجعلك تشعر أنكَ جديد ¶ 153 00:09:42,525 --> 00:09:44,832 ¶ أيضاً ستلهمك ¶ 154 00:09:44,832 --> 00:09:45,943 ها نحن 155 00:09:48,348 --> 00:09:50,271 ما هو هذا المكان ؟ - . هيا - 156 00:09:52,500 --> 00:09:55,161 . أهلاً بك في منزلي , منزل القراصنة 157 00:09:57,715 --> 00:09:59,275 . مكان جميل 158 00:09:59,310 --> 00:10:01,657 . إنه صغير جداً للعيش 159 00:10:04,614 --> 00:10:06,251 أهلي استأجروا المكان منذ سنين 160 00:10:06,251 --> 00:10:08,162 . نحن نعيش هنا و نتدرب في الأعلى 161 00:10:08,162 --> 00:10:11,760 و أيضاً نقوم بإدارة نادي في الأسفل للعيش 162 00:10:11,795 --> 00:10:12,845 . إنه مثل مخبئ سري 163 00:10:12,845 --> 00:10:14,633 . حسناً , هذا هو 164 00:10:16,432 --> 00:10:18,182 . " نحن نسمي هذا " الوكر 165 00:10:25,895 --> 00:10:27,900 . هنا الرقص هو هويتك 166 00:10:27,900 --> 00:10:33,868 نعيش سوياً و نعمل و نقاتل سوياً لكن . على عكس مجموعات أخرى لدينا أساليب منفردة 167 00:10:33,868 --> 00:10:36,500 لقد وجدتُ كل هؤلاء الأشخاص . هنا في المدينة 168 00:10:36,500 --> 00:10:38,253 لديهم مواهب جنونية لكن لا مكان . لهم لذهبوا إليه 169 00:10:38,288 --> 00:10:41,068 . و أصبحنا كالعائلة هنا 170 00:10:41,069 --> 00:10:42,955 حيث يمكننا أن نتصرف على طبيعتنا . دون تدخل أحد 171 00:10:43,706 --> 00:10:45,558 . هذا المكان جنوني للغابة 172 00:10:46,734 --> 00:10:49,249 أترى الإثنين هناك ؟ . ( هؤلاء هما التوأم ( سانتياغو 173 00:10:49,249 --> 00:10:53,358 . إنه أنت يا رجل - . لقد رأيناك في الحديقة اليوم , كنتَ مذهلاً - 174 00:10:53,358 --> 00:10:54,809 . أنت عظيم , كأنكَ من كوكب آخر 175 00:10:54,809 --> 00:10:57,585 نعم كوكبك الخاص , عالمك الخاص . أنت مميز يا رجل 176 00:10:57,944 --> 00:10:58,997 ... أردتُ أن أسألك 177 00:10:59,752 --> 00:11:02,684 . لا , لا أسئلة - حسناً , أتفهم هذا - 178 00:11:03,642 --> 00:11:05,209 . أنت رائع 179 00:11:05,209 --> 00:11:07,119 ( لوك ) - ( جايكوب ) - 180 00:11:07,119 --> 00:11:09,490 مالأخبار ؟ - ( قابل ( موس - 181 00:11:09,490 --> 00:11:11,095 ( سعدت بلقائك ( موس 182 00:11:11,095 --> 00:11:13,799 هذا الرجل هنا هو قائد الفريق 183 00:11:13,799 --> 00:11:17,372 . لقد أبهرتني , رأيتكَ ترقص في المنتزه اليوم 184 00:11:17,372 --> 00:11:19,118 انتظر , كيف يعرف الجميع هذا ؟ 185 00:11:19,118 --> 00:11:21,622 الإشاعة تنتشر عندما تنتصر على شخص . ( كـ ( دوغلاس 186 00:11:21,622 --> 00:11:23,873 لكن ( لوك ) أرغب باستعارتك قليلاً 187 00:11:23,873 --> 00:11:25,802 . ألا يمكن الإنتظار , علي أن أريه المكان 188 00:11:25,802 --> 00:11:27,092 . نحن سنأخذه 189 00:11:27,092 --> 00:11:28,646 . نعم , دعنا نريه المكان 190 00:11:28,646 --> 00:11:30,485 . لا أعرف يا شباب - . هيا ( لوك ) رجاءً - 191 00:11:30,485 --> 00:11:32,336 . يمكنكَ أن تثق بنا - ماذا سيفعل المسيح ؟ - 192 00:11:32,336 --> 00:11:34,038 حسناً , لا تؤذوه حسناً ؟ 193 00:11:34,038 --> 00:11:37,374 . أعدك - . هؤلاء هم المؤمنون , حظاً جيداً - 194 00:11:37,375 --> 00:11:38,464 ! هيا - ! هيا لنريك - 195 00:11:40,182 --> 00:11:41,531 ! لقد جاءت هذه من البنك اليوم 196 00:11:41,531 --> 00:11:43,928 . نحن متأخرون 6 أشهر على دفع الرهن 197 00:11:43,928 --> 00:11:45,032 . لكننا دفعنا الشهر الماضي 198 00:11:45,032 --> 00:11:46,521 نعم , و ماذا عن آخر 5 أشهر؟ 199 00:11:46,521 --> 00:11:49,170 , نحن نعمل على هذا يا رجل , النادي لا يجني المال الذي اعتاد عليه 200 00:11:49,170 --> 00:11:50,939 . نعم , لكن البنك لا يرغب بسماع هذا 201 00:11:50,939 --> 00:11:55,083 هم يرغبون بالمال و إن لم يحصلوا عليه . سيضعون المنزل في المزاد العلني 202 00:11:55,083 --> 00:11:56,826 اسمع , ألا أمتلك خطة دوماً ؟ 203 00:11:57,236 --> 00:12:00,004 هذا الفتى ( موس ) لقد هزم . كيث داركنيس ) اليوم ) 204 00:12:00,004 --> 00:12:01,423 . و فعلها على طريقته 205 00:12:01,424 --> 00:12:05,070 مع القليل من التدريب , هذا الفتى يمكن أن القوة التي نحتاجها لتنظيم الفريق 206 00:12:05,070 --> 00:12:07,363 و ربح 100 من المسابقة . لندفع ما ندين به للبنك 207 00:12:07,316 --> 00:12:10,178 . جايكوب ) نحن لن نخسر المكان ) 208 00:12:10,179 --> 00:12:12,444 . لن ندع هذا يحصل 209 00:12:12,444 --> 00:12:15,476 أنت لا تفهم , لم يسبق لأحد من قبل أن هزم ( كيث ) و صور هذا على شريط 210 00:12:17,265 --> 00:12:18,373 هذا أمر جدي 211 00:12:18,374 --> 00:12:19,454 ! يارجل 212 00:12:19,454 --> 00:12:21,424 أتظن أن الساموراي سيتركونك فحسب؟ 213 00:12:21,424 --> 00:12:23,659 . سيجدونك و ينافسونك مجدداً 214 00:12:23,659 --> 00:12:26,082 من ؟ - . منزل الساموراي - 215 00:12:26,082 --> 00:12:27,430 . أقوى منزل للرقص في المدينة 216 00:12:27,430 --> 00:12:29,684 . منافسنا الأول - . نعم - 217 00:12:29,684 --> 00:12:31,133 ماذا تعني أنهم سيجدوني ؟ 218 00:12:31,133 --> 00:12:32,666 . لديهم الإمكانيات التكنولوجية 219 00:12:32,666 --> 00:12:34,120 . مثل الهواتف بميزة نظام التتبع 220 00:12:36,518 --> 00:12:38,703 . هذا يكفي , لا تدعهم يخيفونك يا رجل 221 00:12:38,703 --> 00:12:41,335 ... أنت منا الآن - . و لا أحد يعبث معنا - 222 00:12:41,335 --> 00:12:43,050 . و لا حتى الساموراي 223 00:12:43,051 --> 00:12:44,891 . إلا إن أردتَ الشوي 224 00:12:53,099 --> 00:12:53,744 ماذا ؟ 225 00:12:54,574 --> 00:12:55,880 ماذا ؟ 226 00:12:55,880 --> 00:12:57,631 . أنتَ لا تفهمها لكنني أعرف ما أقول 227 00:13:08,889 --> 00:13:10,165 ! لقد عادت 228 00:13:10,165 --> 00:13:12,297 . الفتاة التي أخبرتك عنها 229 00:13:13,482 --> 00:13:16,250 موس ) تعال لأريك النادي في الأسفل) 230 00:13:16,835 --> 00:13:18,672 مفسد الحفلات 231 00:13:21,034 --> 00:13:22,029 . هيا ! من هنا 232 00:13:22,030 --> 00:13:24,003 ¶ هاي ¶ 233 00:13:24,003 --> 00:13:25,125 ¶ اخلع قميصك ¶ 234 00:13:26,460 --> 00:13:27,584 ¶ اخلع قميصك ¶ 235 00:13:28,854 --> 00:13:29,975 ¶ اخلع قميصك ¶ 236 00:13:29,975 --> 00:13:32,878 ¶ لفها بالهواء , كالهليكوبتر اللعينة ¶ 237 00:13:33,760 --> 00:13:35,011 ¶ اخلع قميصك ¶ 238 00:13:35,011 --> 00:13:36,415 . انتبه , إنهم يعضون 239 00:13:36,416 --> 00:13:37,658 ¶ اخلع قميصك ¶ 240 00:13:40,184 --> 00:13:42,468 ¶ إرفعها للهواء , هيا ¶ 241 00:13:43,437 --> 00:13:45,952 ها أنت هنا , هل أنتَ بخير ؟ تجول و تعرف على المكان 242 00:13:45,973 --> 00:13:47,295 . سأعود خلال لحظة 243 00:13:47,296 --> 00:13:49,483 ¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶ 244 00:13:49,483 --> 00:13:50,107 ¶ يااه ¶ 245 00:13:50,107 --> 00:13:51,810 ¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶ 246 00:13:51,810 --> 00:13:52,624 ¶ يااه ¶ 247 00:13:52,624 --> 00:13:56,824 ¶ إن كنتِ لا تهتمين إرفعي يديكِ إلى الهواء يا فتاة ¶ ¶ اخلعها , اخلعها و مزقها ¶ 248 00:15:52,617 --> 00:15:55,148 . لا أحد يجابه الـ ( ساموراي ) و ينجو 249 00:15:58,599 --> 00:15:59,272 ماذا ؟ 250 00:16:13,904 --> 00:16:16,371 أين تذهب ؟ ألم أقل لكَ لا تتجرأ ؟ 251 00:16:27,298 --> 00:16:28,530 ! أمسكوه 252 00:17:11,940 --> 00:17:14,770 الفأر الصغير ذو الذقن , لدينا . أعمال غير منتهية معك 253 00:17:14,770 --> 00:17:16,824 إن أردتم الوصول إليه , يجب أن . تعبروا من خلالنا 254 00:17:17,641 --> 00:17:20,095 ( هيا ( لوك 255 00:17:20,095 --> 00:17:22,199 كن رياضياً جيداً - ماذا تفعل هنا ( جوليان ) ؟ - 256 00:17:22,199 --> 00:17:23,659 . سعدتُ برؤيتك أيضاً 257 00:17:23,659 --> 00:17:25,698 . أعني , خذ رجالك و اخرجوا من ملكيتي 258 00:17:25,698 --> 00:17:28,749 ملكيتك ؟ . لن تبقى ملكيتك لفترة طويلة 259 00:17:29,341 --> 00:17:32,001 لا تقلق , عندما سأشتري هذا . المكان , سأعتني به جيداً 260 00:17:32,001 --> 00:17:35,619 عندما سنربح البطولة , أنتَ و رفاقك . لن تتمكنوا من لمسنا 261 00:17:40,473 --> 00:17:41,465 . هذا لطيف 262 00:17:41,465 --> 00:17:43,510 . صبيكَ لا يستطيع إنهاء معاركه حتى 263 00:17:43,510 --> 00:17:48,171 الفقاقيع و البالونات ؟ هذا يعبر عن عدم النضج - توقف يا رجل , سينهي المعركة في البطولة - . و نحن أيضاً 264 00:17:48,171 --> 00:17:49,559 . لا أفهم ما قلته لتوك 265 00:17:49,559 --> 00:17:51,798 .... لا تقلل من احترامي أيها 266 00:18:04,151 --> 00:18:06,395 هيا سأخرجكِ من هنا , ابتعد عنها . يا رجل 267 00:18:10,740 --> 00:18:12,775 هل أنتِ بخير ؟ - . نعم - 268 00:18:13,919 --> 00:18:15,237 . شكراً لك 269 00:18:16,362 --> 00:18:17,730 ( أنا ( لوك 270 00:18:19,388 --> 00:18:20,275 ( أنا ( ناتالي 271 00:18:21,369 --> 00:18:23,279 ما مسألة الحقائب ؟ 272 00:18:25,527 --> 00:18:28,439 , يفترض أن أقابل رفيقتي هنا . لكن أعتقد أنها لن تحضر 273 00:18:28,439 --> 00:18:29,931 و ماذا ستفعلين ؟ 274 00:18:31,005 --> 00:18:32,699 . لا أعرف لم أفكر بهذا بعد 275 00:18:32,699 --> 00:18:35,567 . يمكنك البقاء هنا 276 00:18:36,109 --> 00:18:39,491 ماذا ؟ في النادي ؟ - . لا , أعني في الطابق العلوي لدي غرفة - 277 00:18:41,521 --> 00:18:43,186 . أنتَ لا تعرفني حتى 278 00:18:43,860 --> 00:18:47,317 بلا أعرف , اسمك هو ( ناتالي ) و . أنتِ بحاجة لمكان لتنامي فيه 279 00:18:50,621 --> 00:18:51,952 . حسناً 280 00:18:51,952 --> 00:18:53,356 . طبعاً , شكراً لك 281 00:18:55,086 --> 00:18:56,240 . أحضري أغراضك 282 00:19:09,348 --> 00:19:10,837 أواثق أنهم لا يمانعون بقائي ؟ 283 00:19:10,837 --> 00:19:12,847 الجميع هنا يعرفون معنى . ألا يكون لديك منزل 284 00:19:15,185 --> 00:19:16,685 إذاً من أين أنتِ ؟ 285 00:19:16,685 --> 00:19:18,227 . من هنا 286 00:19:18,973 --> 00:19:21,086 لكنني عشتُ بـ " لندن " خلال . السنوات الماضية 287 00:19:22,445 --> 00:19:24,873 . هذا المكان سيكون تحت تصرفك 288 00:19:25,814 --> 00:19:26,805 . شكراً 289 00:19:26,805 --> 00:19:28,019 . على الرحب و السعى 290 00:19:30,785 --> 00:19:32,847 إذاً , هل أنتِ جاهزة ؟ 291 00:19:33,825 --> 00:19:36,705 من أجل النوم ؟ - . لا , المعركة - 292 00:19:36,705 --> 00:19:39,338 . البطولة , يمكننا الإستفادة من شخص مثلك 293 00:19:39,338 --> 00:19:40,921 هل أنتِ متحضرة للقليل من المنافسة ؟ 294 00:19:40,921 --> 00:19:42,248 . هذا ما أعيش من أجله 295 00:19:42,758 --> 00:19:45,659 . أنا أنافس دوماً - و هل تربحين ؟ - 296 00:19:45,659 --> 00:19:47,001 . لم أخسر أبداً 297 00:19:47,001 --> 00:19:48,311 . جيد 298 00:19:50,343 --> 00:19:53,009 . أراكِ في الصباح , لدينا الكثير من الأعمال 299 00:20:03,763 --> 00:20:04,946 ( موس ) 300 00:20:05,589 --> 00:20:06,866 أين كنتَ البارحة ؟ 301 00:20:06,866 --> 00:20:09,224 ... اعتقدتُ أن لدينا مخططات - . نعم , أعرف , أنا آسف - 302 00:20:09,224 --> 00:20:12,704 آسف ؟ لقد توجب علي أن أتناول الطعام مع زميلتي بالسكن المريبة 303 00:20:12,704 --> 00:20:17,358 رائحتها سيئة للغاية , و لم تتوقف . تتكلم عن موقعها الخاص بالحيوانات المدللة 304 00:20:17,358 --> 00:20:19,859 انتظري للحظة , يجب أن نعرفها على زميلي 305 00:20:19,859 --> 00:20:24,053 لأنه يشبه الكلب حقاً , لديه كل المواصفات حتى المخالب 306 00:20:26,666 --> 00:20:27,879 ! ها هي 307 00:20:28,522 --> 00:20:30,678 الآن أحتاج منك مساعدتي لأجد . مختبر الهندسة 308 00:20:30,678 --> 00:20:32,431 ( موس ) - ماذا ؟ - 309 00:20:35,931 --> 00:20:37,576 ماذا سأفعل من دونك ؟ - لا أعرف - 310 00:20:37,576 --> 00:20:38,837 . حقاً لا أعرف 311 00:20:42,745 --> 00:20:43,888 . أراكِ لاحقاً 312 00:21:21,584 --> 00:21:23,134 أرى أنكِ وجدتِ غرفة " مضخم الصوت " 313 00:21:27,030 --> 00:21:29,765 لقد بنيتُ هذه بنفسي عندما تمكنا . من إيجاد صندوق الموسيقى في المدينة 314 00:21:29,765 --> 00:21:31,021 . مدهش 315 00:21:31,970 --> 00:21:33,225 لقد استيقضتِ باكراً ؟ 316 00:21:33,225 --> 00:21:34,697 . لقد قمتُ بالتحمية للتو 317 00:21:34,697 --> 00:21:38,974 جيد , لأنكِ من مجموعتي الآن . و من مسؤوليتي أن أوصلك للحد المطلوب 318 00:21:39,728 --> 00:21:40,982 . إذاً لنبدأ التدريب 319 00:21:40,982 --> 00:21:42,698 . لا , لن نتدرب هنا 320 00:21:42,698 --> 00:21:44,790 حسناً , إذاً أين ؟ - . هناك - 321 00:21:46,575 --> 00:21:47,892 . لذا حاولي أن تجاريني 322 00:22:04,319 --> 00:22:11,393 قبل أن أوزعكم إلى مجموعات , أود أن . أخبركم ما تعنيه الهندسة لي 323 00:22:11,393 --> 00:22:12,814 ما هو اسمك ؟ 324 00:22:12,814 --> 00:22:14,997 " و لنأمل أن تجد الهندسة طريقها إليكم " 325 00:22:14,997 --> 00:22:17,484 اصمت , أنا أركز 326 00:22:17,484 --> 00:22:19,259 . اصمت خلال الدرس 327 00:22:19,259 --> 00:22:20,574 ثانياً 328 00:22:35,199 --> 00:22:36,973 . تفضل بالإجابة أيها المشهور 329 00:22:38,933 --> 00:22:41,584 " وقت التدريب " " انظر إلى اليسار , يسارك " 330 00:22:48,111 --> 00:22:49,553 ماذا ؟ 331 00:22:50,196 --> 00:22:54,151 افتحوا القفص يا شباب , سنري . المبتدئين ما نسميه النجاة 332 00:22:55,979 --> 00:22:58,278 كيف حالك يا صديقي ؟ 333 00:22:59,645 --> 00:23:02,448 ! يا لها من آنسة جميلة - سعدتُ بلقائكِ - 334 00:23:03,325 --> 00:23:05,288 أيمكنني أن أعيدها ؟ 335 00:23:06,339 --> 00:23:09,122 و الآن , أستغضب مني ؟ - . لا , أنا لن أغضب منك - 336 00:23:09,122 --> 00:23:11,230 . أنا أحاول إلقاء التحية عليها يا رجل 337 00:23:11,230 --> 00:23:13,970 أنا أقدم نفسي فقط - لا لا - 338 00:23:13,970 --> 00:23:15,843 أنتَ تقاطعني عندما أقدم نفسي - حسناً - 339 00:23:15,843 --> 00:23:17,990 هذه الفتاة الجميلة - لا تنصتي إليه , لا تنصتي إليه - 340 00:23:22,158 --> 00:23:23,859 سيداتي و سادتي 341 00:23:23,859 --> 00:23:25,924 . موقعنا الأكثر إضاءة 342 00:23:33,122 --> 00:23:34,403 . انظرا إلى هذا 343 00:23:35,704 --> 00:23:39,306 الرقص مهمتنا و هذه هي ذخيرتنا 344 00:23:39,306 --> 00:23:43,416 هذه هي أفضل الأحذية بالعالم يا رجل , رائحتها و ملمسها على الأقدام 345 00:23:43,416 --> 00:23:47,351 يا رجل بدا صوتك كالفتاة - أتعرف أنت بدا صوتك كالتالي - 346 00:23:47,351 --> 00:23:50,343 أنا أقول فقط أنني أحب الأحذية . كتعبير ينم عن الرجولة 347 00:23:51,177 --> 00:23:53,882 . يبدو كالحذاء 348 00:23:53,882 --> 00:23:57,284 حسناً ( موس ) لا تتعلق للغاية . يجب أن تحصل على الحق بهذا المنزل 349 00:23:58,962 --> 00:24:01,462 خلف الباب رقم اثنين , غرفة الصناعة 350 00:24:01,758 --> 00:24:02,877 ماذا ؟ 351 00:24:02,877 --> 00:24:03,832 من هذا الرجل ؟ 352 00:24:03,832 --> 00:24:05,276 ( هذا هو ( جايسون 353 00:24:05,276 --> 00:24:10,644 إنه المرشد الروحي , أنا أتكلم بخصوص الإلكترونيات , كل أنواعها 354 00:24:10,644 --> 00:24:12,341 , توقيت ممتاز 355 00:24:12,341 --> 00:24:14,685 لقد كنتُ أعمل على نظام ضوئي جديد 356 00:24:14,685 --> 00:24:16,645 و لا يمكنني أن أجعله يستقر 357 00:24:16,645 --> 00:24:18,518 ألديك سلك نحاسي ؟ 358 00:24:18,518 --> 00:24:19,373 . نعم 359 00:24:19,373 --> 00:24:21,619 انظر لهذا , قم بوضعها هكذا - نعم - 360 00:24:21,619 --> 00:24:24,103 قم بلفها , مما سيخلق حقلاً مغناطيسياً 361 00:24:24,103 --> 00:24:25,079 أتعرف بالكهرباء ؟ 362 00:24:25,079 --> 00:24:26,066 نعم , أعرف 363 00:24:26,066 --> 00:24:27,076 . انظر لهذا 364 00:24:29,464 --> 00:24:30,560 نعم , نعم 365 00:24:30,560 --> 00:24:35,060 أحب هذا الفتى , لقد أضاف العناصر من البطارية و حولها إلى مغناطيس 366 00:24:35,060 --> 00:24:36,295 ! إنها جميلة 367 00:24:36,295 --> 00:24:37,938 . مثل النيون الشبيه بالألعاب النارية 368 00:24:39,462 --> 00:24:41,005 نعم 369 00:24:41,957 --> 00:24:42,881 . أحببتُ الفكرة 370 00:24:51,901 --> 00:24:53,219 . اسمعوا 371 00:24:53,219 --> 00:24:57,755 , للوصول للجولة النهائية علينا تجاوز أول جولتين 372 00:24:57,755 --> 00:25:00,923 , مما يعني - . أنه يجب أن نتدرب كثيراً - 373 00:25:01,878 --> 00:25:03,115 موس ) ( ناتالي ) هل ستشاركون ؟ ) 374 00:25:08,374 --> 00:25:11,876 .... أعني أنا في الجامعة لا يمكنني أن - . سنكتشف ماذا سنفعل - 375 00:25:13,278 --> 00:25:14,292 ! القراصنة 376 00:25:15,028 --> 00:25:15,993 ! القراصنة 377 00:25:16,460 --> 00:25:17,312 ! القراصنة 378 00:25:17,312 --> 00:25:18,337 ! القراصنة 379 00:25:18,949 --> 00:25:19,749 ! القراصنة 380 00:25:19,749 --> 00:25:21,588 . يمكنني أن أقوم بمعركة وحيدة يا شباب 381 00:25:23,325 --> 00:25:24,684 ( ناتالي ) 382 00:25:24,684 --> 00:25:25,802 . بصحة القراصنة 383 00:25:33,951 --> 00:25:35,756 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 384 00:25:35,756 --> 00:25:37,470 ¶ خطوتان ¶ 385 00:25:44,593 --> 00:25:48,289 ¶ الرقص على الأرض يبدو الطريقة الصحيحة ¶ 386 00:25:52,746 --> 00:25:55,852 ¶ لكن إن أردتَ أن نرى الرقصة ¶ 387 00:25:57,093 --> 00:26:00,100 ¶ أرنا أنكَ تساندنا ¶ 388 00:26:01,137 --> 00:26:04,029 ¶ دعنا نرى الرقصة , فتابع العمل ¶ 389 00:26:04,446 --> 00:26:07,356 ¶ أرنا أنكَ ذلك النوع من الرجال ¶ 390 00:26:14,408 --> 00:26:16,359 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 391 00:26:16,359 --> 00:26:17,897 ¶ خطوتان ¶ 392 00:26:17,897 --> 00:26:19,914 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 393 00:26:19,914 --> 00:26:20,972 ¶ خطوتان ¶ 394 00:26:22,144 --> 00:26:24,727 ¶ أنا لن أتأخر لذا يجب أن تخلوا الطريق ¶ 395 00:26:28,718 --> 00:26:32,286 ¶ تظن أنها مسألة تبجح ¶ ¶ لكنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها ¶ 396 00:26:37,383 --> 00:26:39,930 ¶ لكن إن أردتَ أن نرى الرقصة ¶ 397 00:26:41,436 --> 00:26:44,509 ¶ أرنا أنكَ تساندنا ¶ 398 00:26:45,385 --> 00:26:48,215 ¶ دعنا نرى الرقصة , فتابع العمل ¶ 399 00:26:48,891 --> 00:26:51,364 ¶ أرنا أنكَ ذلك النوع من الرجال ¶ 400 00:27:00,441 --> 00:27:02,206 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 401 00:27:02,206 --> 00:27:03,293 ¶ خطوتان ¶ 402 00:27:04,111 --> 00:27:06,065 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 403 00:27:06,065 --> 00:27:07,104 ¶ خطوتان ¶ 404 00:27:08,257 --> 00:27:09,787 ¶ أعرف أنكَ الرجل ¶ 405 00:27:09,787 --> 00:27:11,844 ¶ لا تريني نقاط ضعفك ¶ 406 00:27:11,844 --> 00:27:15,190 ¶ لا أعرف ماذا بشأنك , لكن تتبعني فقط ¶ 407 00:27:15,190 --> 00:27:16,992 ¶ نرغب بما يشجعنا ¶ 408 00:27:16,992 --> 00:27:18,966 ¶ و ربما أنتَ ستأخذها ¶ 409 00:27:18,966 --> 00:27:22,069 ¶ أرينا ما لديك ¶ 410 00:27:50,399 --> 00:27:51,681 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 411 00:27:51,681 --> 00:27:52,646 ¶ خطوتان ¶ 412 00:27:53,684 --> 00:27:55,392 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 413 00:27:55,392 --> 00:27:56,105 ¶ خطوتان ¶ 414 00:27:57,612 --> 00:27:59,234 ¶ خطوتان , خطوتان ¶ 415 00:27:59,234 --> 00:28:00,123 ¶ خطوتان ¶ 416 00:28:08,239 --> 00:28:11,431 " أشعر أنني نفسي أكثر عندما أرقص " 417 00:28:11,431 --> 00:28:14,411 " أرقص لأصبح شخصاً آخر 418 00:28:15,116 --> 00:28:18,178 " يظن الآخرون أننا مجموعة من الأغبياء " 419 00:28:18,879 --> 00:28:20,149 " من دون أي اتجاه " 420 00:28:20,149 --> 00:28:21,709 " لكن ما نفعله عالي للغاية " 421 00:28:21,709 --> 00:28:23,062 " بكل الإتجاهات " 422 00:28:23,062 --> 00:28:25,582 " عندما تدور , اتجاهك يتغير " 423 00:28:25,582 --> 00:28:28,440 " و عندما تقف كل ما عليك أن تعرفه " 424 00:28:28,440 --> 00:28:31,722 " كم تعرف جسمك " " في حال خفتَ من الوقوع على الأرض " 425 00:28:31,722 --> 00:28:34,162 " تجد اتزانك العمودي بداخلك " 426 00:28:34,197 --> 00:28:34,925 ! ياللروعة 427 00:28:35,706 --> 00:28:37,333 . هذه هي المكيدة 428 00:28:37,333 --> 00:28:39,980 أنا أقوم بالقيام بمقابلات مع الراقصيين . الذين يأثرون بي 429 00:28:40,824 --> 00:28:42,522 . هذا ما يبدو 430 00:28:43,977 --> 00:28:45,144 ماذا ستفعل بها ؟ 431 00:28:46,569 --> 00:28:49,162 . لا أعرف , لا شيء أنا أشاهدها فحسب 432 00:29:06,225 --> 00:29:07,739 . لم يكن لدي فكرة عن هذا 433 00:29:07,992 --> 00:29:09,761 . هم مميزون صحيح ؟ 434 00:29:09,761 --> 00:29:11,044 . أعنيكَ أنت 435 00:29:13,200 --> 00:29:14,471 . أنت صانع أفلام 436 00:29:16,708 --> 00:29:17,756 ما المشكلة ؟ 437 00:29:17,756 --> 00:29:20,848 لا شيء , أنا بالعادة لا أري . أحداً هذه الأشياء 438 00:29:21,661 --> 00:29:22,627 . فقط أنا 439 00:29:26,899 --> 00:29:27,744 . حسناً 440 00:29:29,016 --> 00:29:29,966 أيمكنكَ أن تريني ؟ 441 00:29:29,966 --> 00:29:31,735 . نعم - . حسناً - 442 00:29:34,357 --> 00:29:36,416 . عديني ألا تضحكي - . أعدك - 443 00:29:44,791 --> 00:29:48,971 حسناً , حسناً .... هذا هو 444 00:29:48,971 --> 00:29:50,714 نعم 445 00:30:02,933 --> 00:30:04,282 كيف تفعلون هذا ؟ 446 00:30:05,149 --> 00:30:07,043 . نحن نقرأ بين السطور 447 00:30:07,043 --> 00:30:09,742 أنتما لطيفان للغاية , منذ متى و أنتما تتواعدان ؟ 448 00:30:10,587 --> 00:30:14,620 لا لا , لسنا كذلك . نحن مجرد أصدقاء 449 00:30:15,426 --> 00:30:19,065 . لا , كتصحيح لكلامك نحن أفضل الأصدقاء 450 00:30:20,617 --> 00:30:23,390 . على أي حال , علي الذهاب بسرعة 451 00:30:23,390 --> 00:30:25,132 أسترحل ؟ لقد بدأنا لتونا ؟ 452 00:30:26,409 --> 00:30:27,917 . استمتعوا بوقتكم 453 00:30:31,935 --> 00:30:33,331 . حسناً 454 00:30:39,795 --> 00:30:42,698 . هذا واضح للغاية , هذا يفسر الكثير 455 00:30:43,689 --> 00:30:45,839 أنتِ واقعة بحبه كلياً , صحيح ؟ 456 00:30:45,839 --> 00:30:47,776 لا لا لا لا 457 00:30:47,776 --> 00:30:52,359 لا لا , ليس الأمر كما يبدو . نحن فقط .... لقد تربينا سوياً 458 00:30:52,359 --> 00:30:54,203 . ذلك سيكون غريباً للغاية 459 00:30:56,658 --> 00:30:58,218 . أعتقد أنه دورك 460 00:30:58,218 --> 00:31:00,085 هيا اصعدي . اصعدي 461 00:31:03,254 --> 00:31:04,962 . حسناً - . حسناً , ابدأي أولاً - 462 00:31:08,843 --> 00:31:09,961 سنجاب 463 00:31:09,961 --> 00:31:11,592 الكنغر 464 00:31:20,954 --> 00:31:23,206 ! انظر من استيقظ باكراً 465 00:31:24,642 --> 00:31:26,223 . في الحقيقة لم أنم بعد 466 00:31:27,833 --> 00:31:28,975 أيمكنني الإنظمام إليك ؟ 467 00:31:28,975 --> 00:31:29,923 . طبعاً 468 00:31:31,411 --> 00:31:33,951 إلى ماذا تنظر ؟ - . آتي إلى هنا لأسمع - 469 00:31:35,418 --> 00:31:38,604 . النهر , الإزدحام , الطيور 470 00:31:39,703 --> 00:31:41,683 . يجعلني أشعر أنني جزء من شيء أكبر 471 00:31:42,499 --> 00:31:45,772 الإزدحام يجعلك تشعر أنكَ جزء من شيء كبير ؟ 472 00:31:46,938 --> 00:31:47,883 . هذا شعور عميق 473 00:31:48,680 --> 00:31:50,055 . أعتقد أنه بسبب سهري طيلة الليل 474 00:31:53,037 --> 00:31:55,544 . لذا كنتُ أفكر بالفيديو الخاص بك 475 00:31:56,789 --> 00:31:59,990 ليلة البارحة , أعتقد أنه يجدر بك . إنهاؤه 476 00:32:00,928 --> 00:32:02,355 . و يجب أن تريه للناس 477 00:32:03,567 --> 00:32:05,065 . نعم , لا أعرف بخصوص هذا 478 00:32:05,065 --> 00:32:06,874 . على ما يبدو أنت تحب هذا 479 00:32:06,874 --> 00:32:13,524 لقد سهرتَ طوال الليل و لا أعلم . أنت تشع أو شيء كهذا 480 00:32:13,524 --> 00:32:14,991 أشع ؟ 481 00:32:17,691 --> 00:32:19,344 . أنا أرى إشعاعاً 482 00:32:29,286 --> 00:32:32,802 ( يجب أن نذهب إلى ( ريد هوك - أنتِ محقة - 483 00:32:54,226 --> 00:32:56,005 هل أنتم جاهزون للمعركة ؟ 484 00:32:57,408 --> 00:32:59,111 ريد هوك ) هل أنتم جاهزون ؟ ) 485 00:33:01,527 --> 00:33:02,485 هل أنتم جاهزون ؟ 486 00:33:03,473 --> 00:33:05,541 ! أحضروه 487 00:35:33,356 --> 00:35:35,129 ! انظروا لهذا 488 00:36:43,221 --> 00:36:45,167 . و الفائز 489 00:36:48,348 --> 00:36:49,811 . القراصنة 490 00:36:52,453 --> 00:36:54,656 . القراصنة سينتقلون للجولة الأخرى 491 00:36:55,127 --> 00:36:56,401 . في العالم 492 00:37:01,396 --> 00:37:04,624 " القراصنة " 493 00:37:09,729 --> 00:37:15,995 لا لا - نعم , لا يجب أن تبتعد عن الكاميرا - أيها القرصان الجميل 494 00:37:15,996 --> 00:37:17,726 أترغب بالقليل من المكياج ؟ 495 00:37:21,183 --> 00:37:23,182 ... ( إذاً كابتن ( لوك 496 00:37:23,182 --> 00:37:24,509 أعطني الكاميرا 497 00:37:24,510 --> 00:37:25,100 لا لا لا 498 00:37:25,325 --> 00:37:27,120 هذا سهل 499 00:37:28,504 --> 00:37:29,886 لا بأس , لما لا تذهب 500 00:37:33,417 --> 00:37:34,876 ما الذي تحبه بخصوص الرقص ؟ 501 00:37:35,417 --> 00:37:36,439 لا أعرف 502 00:37:37,246 --> 00:37:40,287 الموسيقى و الرقص دوماً موجودة معي . على ما أظن 503 00:37:43,329 --> 00:37:44,542 أيضاً ؟ 504 00:37:46,245 --> 00:37:47,052 لماذا ؟ 505 00:37:49,012 --> 00:37:50,973 أعرف أنه يمكنك القيام بأفضل . من هذا , هيا 506 00:37:52,712 --> 00:37:54,681 . أهلي كانوا من الراقصيين 507 00:37:55,263 --> 00:37:57,408 و هما بدآ هذا المكان لأناس مثلهم 508 00:37:58,224 --> 00:38:00,814 لكنهم لم يرغبوا بأن يكونوا , راقصيين مساعديين فحسب 509 00:38:02,099 --> 00:38:05,561 لقد أرادا أن يقوما بإسلوبهم الخاص . ليعطوا الرقص احترامهم 510 00:38:06,183 --> 00:38:09,183 و اعتقدتُ أن هذا جميل , لذا أردتُ . متابعة التقليد 511 00:38:09,183 --> 00:38:10,411 . بطريقتي الخاصة 512 00:38:10,411 --> 00:38:11,809 . لكن من أجلهم أيضاً 513 00:38:14,155 --> 00:38:17,275 إذاً ما هو رأيهما بتحويلك هذا المكان إلى مكان جنوني ؟ 514 00:38:20,591 --> 00:38:22,008 . لم يتمكنا من رؤيته 515 00:38:29,178 --> 00:38:30,096 . أنا آسفة للغاية 516 00:38:30,765 --> 00:38:32,735 لا , لا تكوني . لا بأس 517 00:38:34,032 --> 00:38:35,796 ألهذا السبب أنت مخلص لهذا المكان ؟ 518 00:38:36,481 --> 00:38:38,020 لتتابع ما أراده والداك ؟ 519 00:38:38,020 --> 00:38:39,488 . العائلة هي العائلة 520 00:38:40,426 --> 00:38:42,987 لقد كانت هذه حياتهم و الآن هي . حياتي أنا 521 00:38:44,517 --> 00:38:46,689 من المذهل ما قد نقوم به من أجل . العائلة أحياناً 522 00:38:47,214 --> 00:38:48,793 . إذاً أخبريني عن عائلتك 523 00:38:50,190 --> 00:38:51,709 . لقد انفصل والداي منذ زمن طويل 524 00:38:52,637 --> 00:38:57,109 . و أنا و أخي علقنا بينهما نوعاً ما 525 00:38:57,109 --> 00:38:58,659 أين هو شقيقك الآن ؟ 526 00:38:58,659 --> 00:39:00,260 . لازلنا مقربين 527 00:39:00,260 --> 00:39:02,217 . أعني هو من قام بتربيتي 528 00:39:03,348 --> 00:39:04,552 لذا أنا أدين له بكل شيء 529 00:39:08,846 --> 00:39:13,393 إذاً يا سيدي , أترغب ابتزازنا بهذه الصور ؟ 530 00:39:13,393 --> 00:39:14,586 . لا 531 00:39:14,586 --> 00:39:15,870 . فقط أنتِ 532 00:39:27,618 --> 00:39:29,563 . إذاً , حسناً 533 00:39:30,377 --> 00:39:31,270 .... آسف على التأخر 534 00:39:33,239 --> 00:39:36,032 آسف للغاية , اعتقدتُ أنكِ . شخص آخر , آسف 535 00:39:37,734 --> 00:39:39,427 ! حسناً 536 00:39:45,972 --> 00:39:48,634 كاميل ) ماذا يجري ؟ ) اعتقدتُ أننا على موعد على الغداء ؟ 537 00:39:48,634 --> 00:39:55,564 أحان الوقت ؟ . آه , لقد أخذنا الوقت بالأزياء و نسيت 538 00:39:55,564 --> 00:39:56,848 أزياء من أجل ماذا ؟ 539 00:39:56,848 --> 00:39:58,824 . من أجل حفل الهالوين هنا في المهجع 540 00:39:58,859 --> 00:40:01,430 أعني أن الناس تخطط للأزياء . من كافة السنين 541 00:40:01,430 --> 00:40:03,145 حقاً ؟ ماذا سنرتدي ؟ 542 00:40:05,386 --> 00:40:12,641 في الحقيقة , حاولت الاتصال بك لكنك لم تجب لذا , أنا و ( كريستن ) سنكون ( التوأمان ( أولسن 543 00:40:15,557 --> 00:40:17,442 ماذا ؟ انتظري ( كريستن ) 544 00:40:18,716 --> 00:40:19,744 ( كريستن ) 545 00:40:20,366 --> 00:40:21,937 ( كاميلا ) و ( كريستن ) 546 00:40:23,429 --> 00:40:24,571 ماذا عن ( موس ) ؟ 547 00:40:25,844 --> 00:40:27,681 . اذهبوا يا أصدقاء 548 00:40:31,033 --> 00:40:33,215 لم تكن متواجداً مؤخراً 549 00:40:33,215 --> 00:40:36,470 . أعني ... لا يمكنني الانتظار للأبد 550 00:40:38,417 --> 00:40:40,522 . اسمعي ( كاميلا ) أنا هنا الآن 551 00:40:44,212 --> 00:40:45,655 . هيا , ماذا ستقولين ؟ 552 00:40:45,655 --> 00:40:50,454 ( تعرفين أنكِ تفضلينني على ( كريستن 553 00:40:51,927 --> 00:40:53,867 هل تسألني الذهاب للحفل الراقص ؟ 554 00:40:58,804 --> 00:41:00,221 ( كاميلا ) 555 00:41:00,221 --> 00:41:03,750 تعرفين أنني ولدتُ لذلك 556 00:41:03,750 --> 00:41:05,791 حقاً ؟ - نعم , حقاً - 557 00:41:07,617 --> 00:41:10,951 .( حسناً , لا بأس سألغي ( كريستن 558 00:41:10,951 --> 00:41:12,237 نعم 559 00:41:13,044 --> 00:41:15,591 . أراكَ لاحقاً - . أعتقد أنني سأراكِ لاحقاً إذاً - 560 00:41:15,591 --> 00:41:16,968 حسناً - ... عودي إلى - 561 00:41:16,968 --> 00:41:19,683 كريستن ) هذا في وجهك ) 562 00:41:21,417 --> 00:41:26,477 يجب أن تتوقفي عن الشكوى - آسفة لكن من السخف أن أحمل الكأس الكبير - 563 00:41:27,382 --> 00:41:31,333 من قال أنه من المعقول الشرب بأحجام مختلفة و بما فيها العملاق ؟ 564 00:41:31,333 --> 00:41:32,855 ! انظر 565 00:41:35,695 --> 00:41:36,436 . هذا أنت 566 00:41:36,436 --> 00:41:37,663 عن ماذا تتكلمين ؟ 567 00:41:37,663 --> 00:41:39,246 الرجل يبدو مثلكَ تماماً 568 00:41:39,246 --> 00:41:40,186 لا , لا يبدو 569 00:41:40,186 --> 00:41:43,373 لديه الكاميرا و لديه عظام الوجه الجميلة 570 00:41:43,373 --> 00:41:47,057 . هذا الرجل لا يشبهني أبداً 571 00:41:47,057 --> 00:41:48,396 .لقد رأيتُ عملك 572 00:41:48,396 --> 00:41:49,591 أنت جيد 573 00:41:50,867 --> 00:41:53,154 نعم , إنه للمرح لا أكثر لا شيء إحترافي 574 00:41:53,154 --> 00:41:56,524 حسناً ماذا لو لم يوجد القراصنة و المنزل ؟ 575 00:41:57,728 --> 00:41:59,453 أستقوم بإعطاء فرصة لصنع الأفلام ؟ 576 00:41:59,453 --> 00:42:01,905 . يبدو فيلمك مناسباً للالتحاق بكلية التصوير 577 00:42:01,905 --> 00:42:03,456 . نعم , لكنه ليس خياراً 578 00:42:04,477 --> 00:42:05,447 . لذا لا تفكري بهذا 579 00:42:05,447 --> 00:42:08,338 . اقتربت النهائيات 580 00:42:08,338 --> 00:42:09,716 , حسناً أخبرني إذاً 581 00:42:09,716 --> 00:42:10,747 كيف تفعلها ؟ 582 00:42:10,747 --> 00:42:11,528 أفعل ماذا ؟ 583 00:42:11,528 --> 00:42:13,396 تحصل على صورك الجميلة ؟ 584 00:42:14,305 --> 00:42:16,470 . لا أعرف , أنا أحاول رؤية ما لا يراه الناس 585 00:42:18,695 --> 00:42:19,788 . أريني 586 00:42:21,714 --> 00:42:23,221 . حسناً تعالي إلى هنا 587 00:42:23,256 --> 00:42:25,490 إلى أين تأخذني ؟ 588 00:42:25,490 --> 00:42:27,288 . فقط ثقي بي 589 00:42:28,201 --> 00:42:29,069 . اصعدي 590 00:42:36,545 --> 00:42:38,942 تحضري - على ماذا ؟ - 591 00:42:43,226 --> 00:42:44,248 انظري لهذا 592 00:42:44,249 --> 00:42:46,837 ¶ أحبكِ لأنكِ ¶ 593 00:42:46,837 --> 00:42:48,889 ¶ كل نجمة ¶ 594 00:42:48,889 --> 00:42:52,701 ¶ في مستقبلي و ما يضيء بقلبي ¶ 595 00:42:53,281 --> 00:42:54,853 ¶ هذا هو اختصاصك ¶ 596 00:42:55,197 --> 00:42:57,115 ¶ أرغب بأن أعرف مكان قلبك ¶ 597 00:42:59,523 --> 00:43:00,071 أراأيت هذا ؟ 598 00:43:01,860 --> 00:43:03,104 ¶ أعرف ¶ 599 00:43:03,701 --> 00:43:07,364 ¶ أننا سنقف سوياً عندما ينهار العالم ¶ 600 00:43:09,700 --> 00:43:11,247 ¶ و أعلم ¶ 601 00:43:17,515 --> 00:43:19,468 ¶ أنتِ تعرفين ¶ 602 00:43:19,803 --> 00:43:24,450 ¶ سنبقى سوياً عندما نغرب الشمس ¶ 603 00:43:25,096 --> 00:43:26,608 يا إلهي لقد طارت 604 00:43:26,609 --> 00:43:27,739 ¶ و أعرف ¶ 605 00:43:27,739 --> 00:43:32,157 ¶ سنبقى سوياًعندما تشرق من جديد ¶ 606 00:44:14,692 --> 00:44:18,267 في غرفة الجلوس و أنا و أخي 607 00:44:18,840 --> 00:44:20,262 نلعب سوياً 608 00:44:21,252 --> 00:44:23,055 ... لطالما حاولت أن 609 00:44:23,055 --> 00:44:25,765 أكون بمستواه 610 00:44:27,911 --> 00:44:29,545 ( موس ) 611 00:44:29,545 --> 00:44:31,774 يا رجل , ما هو وقت النزال ؟ 612 00:44:31,774 --> 00:44:33,294 الساعة الثامنة , لماذا ؟ 613 00:44:33,294 --> 00:44:35,251 أمستعد لهذا ؟ - الساعة الثامنة ؟ - 614 00:44:35,251 --> 00:44:38,101 كل هذا سيذهب للحي الصيني ( هذه هي ( هواي 615 00:44:38,101 --> 00:44:40,571 . إنهم أبطال آسيا , آمل أن تكون مستعداً 616 00:44:40,571 --> 00:44:42,109 لدينا مشكلة 617 00:44:42,109 --> 00:44:45,150 لا , لا يجب أن توجد مشاكل . إنها الجولة الثانية يجب أن تكون موجوداً 618 00:44:45,150 --> 00:44:48,343 لا يمكننا الذهاب بعدد ناقص . حتى لا نستبعد من المنافسة 619 00:44:48,343 --> 00:44:51,230 أعرف , أعرف , لكن لدي امتحان . بنفس اليوم 620 00:44:52,046 --> 00:44:54,596 ... لا أعرف إن أمكنني - اسمع , نحتاجك - 621 00:44:54,596 --> 00:44:56,546 . افعل ما تستطيع لتحقيق هذا 622 00:45:03,796 --> 00:45:06,335 طبعاً , لا يجب أن أذكركم بأهمية , هذا الامتحان 623 00:45:06,335 --> 00:45:13,294 هذا الإمتحان عليه 25 بالمئة من . العلامة , خذوا وقتك , و ابدؤوا 624 00:45:35,612 --> 00:45:39,169 " تعال إلى هنا حالاً لقد تأخرت " 625 00:46:00,425 --> 00:46:02,087 . لا أعرف يا رجل 626 00:46:08,144 --> 00:46:29,090 {{ترجمة كريزي ميوزك}} {{crazymusicana12@yahoo.com}} 627 00:49:35,876 --> 00:49:38,613 . نعم طبعاً 628 00:49:38,613 --> 00:49:40,020 . لحظة فقط 629 00:49:45,303 --> 00:49:46,482 ! تمهلوا 630 00:49:46,482 --> 00:49:47,748 ! أوقفوا الموسيقى 631 00:49:47,748 --> 00:49:48,527 ! أوقفوا الموسيقى 632 00:49:48,527 --> 00:49:50,495 . يجب أن تشاهدوا هذا 633 00:49:59,338 --> 00:50:01,123 ما هذا ؟ - إنه روتيننا - 634 00:50:01,123 --> 00:50:02,839 لماذا هو على الإنترنت ؟ 635 00:50:02,839 --> 00:50:04,806 لقد خدعنا - من سيفعل هذا ؟ - 636 00:50:04,806 --> 00:50:06,012 جوليان ) و الساموراي ) 637 00:50:06,012 --> 00:50:07,806 كيف حصلوا على فيديو تدريباتنا ؟ 638 00:50:07,806 --> 00:50:09,357 هل الجميع لديهم الديفيدي ؟ 639 00:50:09,357 --> 00:50:11,826 نعم , في غرفتي - أواثق ؟ - لقد سرقها إذاً - 640 00:50:11,826 --> 00:50:13,704 . علينا التفكير بشيء آخر 641 00:50:15,480 --> 00:50:16,654 أترى هذا ؟ 642 00:50:16,654 --> 00:50:19,563 إن أمكنك القيام بالفتلة يمكننا الإنتصار 643 00:50:19,598 --> 00:50:21,921 . ربما لديهم أشرطتنا لكن هذا لن يوقفنا 644 00:50:21,921 --> 00:50:23,237 . ثقوا بي 645 00:50:23,237 --> 00:50:27,095 لا أعرف ( لوك ) ربما على أحد . آخر القيام بهذا 646 00:50:28,095 --> 00:50:31,732 إن قمنا بهذا على المسرح سنربح جوليان ) لن يعرف ماذا يحصل ) 647 00:50:36,882 --> 00:50:38,383 ماذا جرى بينكما ؟ 648 00:50:38,383 --> 00:50:39,703 أنا و ( جوليان ) ؟ 649 00:50:40,949 --> 00:50:42,184 , لقد كان قرصاناً 650 00:50:43,235 --> 00:50:46,304 لقد كان صديقي لكن مع الوقت هو تغير 651 00:50:46,304 --> 00:50:48,010 ماذا تعني , أنه تغير ؟ 652 00:50:48,010 --> 00:50:49,981 . لقد وجدنا أن لديه مشكلة قمار 653 00:50:49,981 --> 00:50:53,412 لقد أراد الربح برهان لدرجة أنه راهن ضدنا 654 00:50:53,412 --> 00:50:54,967 . و خسر المعركة فقط لربح الرهان 655 00:50:54,967 --> 00:50:56,713 ! فقط لربح الرهان 656 00:50:56,713 --> 00:50:58,428 . كل المنزل أصابه الإحباط 657 00:50:58,428 --> 00:50:59,709 . لهذا طردناه 658 00:51:01,066 --> 00:51:02,456 . و هو يحاول النيل منا منذ ذلك الوقت 659 00:51:02,456 --> 00:51:05,335 و الشيء الجنوني , إن لم نربح المباراة 660 00:51:05,335 --> 00:51:06,468 . يمكنه فعل هذا بسهولة 661 00:51:46,927 --> 00:51:49,078 . مرحباً 662 00:51:50,431 --> 00:51:51,548 . أهلاً بك في المنزل 663 00:51:51,548 --> 00:51:52,811 . لقد كذبتَ علي 664 00:51:53,749 --> 00:51:56,216 لقد أخبرتني أن ( لوك ) طردك . لأنه يغار منك 665 00:51:56,216 --> 00:51:58,131 لكن هذا لم يكن السبب صحيح ؟ 666 00:51:58,131 --> 00:52:00,181 ! خسرتَ المبارة لربح الرهان 667 00:52:00,181 --> 00:52:03,054 ( ناتالي ) - ( لا تفعل , أنا هناك من أجلك ( جوليان - 668 00:52:03,054 --> 00:52:05,593 لا أصدق أنكَ سرقتَ الفيديو و . وضعته على الإنترنت 669 00:52:05,593 --> 00:52:08,567 ماذا تقولين هنا ؟ ماذا قال لكِ من أكاذيب عني الآن ؟ 670 00:52:08,567 --> 00:52:10,045 . لوك ) غيور ) 671 00:52:10,045 --> 00:52:12,184 . لقد أراد أن يكون الرئيس لذا طردني 672 00:52:12,184 --> 00:52:13,713 . لقد استغلني ثم طردني 673 00:52:19,795 --> 00:52:21,111 آسف 674 00:52:22,232 --> 00:52:24,438 يجب أن نبقى مع بعضنا ( ناتالي ) و أنتِ . تعرفين هذا 675 00:52:25,391 --> 00:52:26,801 . لا أحب أن يتم الكذب علي 676 00:52:28,175 --> 00:52:29,664 . أردت أن نربح البطولة لا أكثر 677 00:52:30,051 --> 00:52:31,218 حسناً 678 00:52:31,482 --> 00:52:34,194 لقد تعبنا للغاية و عملنا بصعوبة من أجل هذا 679 00:52:34,565 --> 00:52:37,887 ما قاله أبي و أمي ... لا يتعلق . الأمر دوماً بالفوز 680 00:52:37,887 --> 00:52:39,264 . أنتِ تبدين مثله 681 00:52:39,264 --> 00:52:41,510 يجب أن تعودي لمراجعة نفسك . لتتذكري بأي صف أنتِ 682 00:52:43,791 --> 00:52:48,256 لوك ) ليس بالوحش كما تعتقد ) جوليان ) إنه يهتم بالناس الذين يحبهم ) 683 00:52:48,256 --> 00:52:51,201 من ستصدقين ؟ هو أو عائلتك ؟ 684 00:52:51,201 --> 00:52:52,619 . لا تكلمني عن العائلة 685 00:52:52,619 --> 00:52:56,206 لوك ) ليس على مقربة بأي من ) . هؤلاء الشبان لكنه لم يكذب عليهم أبداً 686 00:52:57,246 --> 00:52:58,204 أنا الكاذب ؟ 687 00:52:58,204 --> 00:52:59,745 ماذا عنكِ ؟ 688 00:52:59,745 --> 00:53:04,376 كيف تعتقدين أن ردة فعل ( لوك ) ستكون عندما سيعرف أنكِ تلاعبتِ به ؟ 689 00:53:04,376 --> 00:53:06,446 في الحقيقة , بالتفكير بالأمر 690 00:53:08,240 --> 00:53:09,573 . يجب أن تعترفي 691 00:53:09,573 --> 00:53:11,948 هذا ما أحتاجه لأضمن خسارته . قبل البطولة 692 00:53:11,948 --> 00:53:13,263 . شكراً يا أختي 693 00:53:13,263 --> 00:53:15,016 . لقد ساعدتني حقاً 694 00:53:15,016 --> 00:53:19,991 . أنا لن أتخلى عنه من أجل تنافس غبي 695 00:53:22,324 --> 00:53:24,262 . لن أكون جزءً من هذا 696 00:53:39,667 --> 00:53:42,995 جايكوب ) لقد أخفتني ) 697 00:53:42,995 --> 00:53:45,819 ! لا تبدين كفتاة تخاف بسرعة 698 00:53:49,672 --> 00:53:51,620 . أخبر ( لوك ) أنني آسفة 699 00:53:57,066 --> 00:53:58,656 . لديكِ خيار كما تعلمين 700 00:54:02,881 --> 00:54:04,371 . هذا ليس سهلاً 701 00:54:04,371 --> 00:54:07,512 . أهم قرار بالحياة ليس بالسهل 702 00:54:24,489 --> 00:54:26,365 الرقص يمكن أن يكشف الكثير عن الشخص 703 00:54:26,365 --> 00:54:29,068 كيف يتحركون , و كيف يتعلمون رقصاتهم 704 00:54:29,068 --> 00:54:32,994 أعني لو رقصتَ بحق , سيأتي . ذلك من الجزء الصادق من روحك 705 00:54:33,781 --> 00:54:36,003 . أنا أرقص لأعبر عما بداخلي 706 00:54:36,003 --> 00:54:38,970 . إن كان الغضب أو السعادة 707 00:54:38,970 --> 00:54:40,843 . الوحدة 708 00:54:40,843 --> 00:54:43,510 أشعر كأنه أشبه بالعودة للمنزل 709 00:54:43,510 --> 00:54:47,530 هنا أشعر بالأمان , هنا أنتمي 710 00:54:48,356 --> 00:54:49,424 . هنا مكان عائلتي 711 00:54:49,424 --> 00:54:51,278 . هذا المكان مميز للغاية 712 00:54:52,047 --> 00:54:55,007 العائلة , هي المكان الذي أجد . نفسي فيه 713 00:54:55,007 --> 00:54:57,020 . الناس يقولون أنكَ لا تختار عائلتك 714 00:54:56,520 --> 00:54:58,182 . لقد فعلنا 715 00:54:58,182 --> 00:55:00,684 إن وجدتَ نفسك منا ابحث , لتجدنا 716 00:55:45,938 --> 00:55:47,112 ( لوك ) 717 00:55:47,767 --> 00:55:49,230 لماذا سترحل هكذا ؟ 718 00:55:49,230 --> 00:55:50,734 . لا أعرف 719 00:55:50,734 --> 00:55:56,199 للآن لدينا مشاكل أكبر . البنك وضع منزلنا في المزاد العلني 720 00:55:56,199 --> 00:55:58,892 ماذا ؟ - إنهم يبيعونه - 721 00:56:00,468 --> 00:56:02,549 اسمع , أنا سأتصرف حسناً ؟ 722 00:56:05,057 --> 00:56:07,293 ماذا يجري ( والتر ) ؟ - أهلاً ( لوك ) كيف حالك ؟ اجلس - 723 00:56:07,293 --> 00:56:08,389 . لا أرغب بالجلوس 724 00:56:09,240 --> 00:56:10,967 لوك ) أنا أتفهم صعوبة هذا ) 725 00:56:10,967 --> 00:56:12,937 فقط انتظر بضعة أيام . سنمتلك المال 726 00:56:12,937 --> 00:56:15,130 لقد تأخرتَ 5 أشهر على التسديد 727 00:56:15,130 --> 00:56:19,006 إن لم تدفع الآن , أخشى أنني . لا أستطيع فعل أي شيء لك 728 00:56:19,006 --> 00:56:23,825 المنزل هو ملك للبنك و إن لم تدفع . القسط سيذهب للمزاد العلني 729 00:56:23,825 --> 00:56:24,719 . أحتاج لمزيد من الوقت 730 00:56:24,719 --> 00:56:28,412 سأرى إن أمكنني التأجيل . لكن لا ترفع آمالك 731 00:56:29,517 --> 00:56:31,173 . يمكنهم أخذ منزلك اليوم 732 00:56:31,173 --> 00:56:32,938 . هذا لن يحصل 733 00:56:32,938 --> 00:56:34,084 . لأنه ليس للبيع 734 00:56:38,356 --> 00:56:40,250 ( لقد حصلت على هذا من ( ناتالي " تعال إلى الحفلة الليلة " 735 00:56:40,285 --> 00:56:41,609 انتظر , ماذا يعني هذا ؟ 736 00:56:42,705 --> 00:56:44,256 . لا أعرف , لكنني سأكتشف 737 00:56:48,496 --> 00:56:49,773 . تعال معي 738 00:56:49,773 --> 00:56:52,044 أنا ؟ - . نعم , أنا بحاجتك - 739 00:56:52,044 --> 00:56:55,593 لدي حفل للهالوين الليلة .أتمنى لو أمكنني لكن لا أستطيع تفويتها 740 00:56:55,593 --> 00:56:58,202 تبدأ احتفاليات الجامعة بوقت متأخر . سأرجعك على الوقت أعدك 741 00:56:58,202 --> 00:57:00,340 . يفترض أن أكون ( أشلي أولسن ) يا رجل 742 00:57:00,340 --> 00:57:02,427 أشلي أولسن ) ؟ ) - . نعم - 743 00:57:02,427 --> 00:57:04,563 . على تسريح شعري 744 00:57:04,563 --> 00:57:05,759 . هيا , أنت فتاي 745 00:57:06,817 --> 00:57:09,155 . لقد كان اليوم طويلاً يا رجل 746 00:57:09,155 --> 00:57:10,574 . أحتاج إلى صديق حقيقي الآن 747 00:57:11,627 --> 00:57:13,177 . حسناً أنا معك 748 00:57:23,220 --> 00:57:25,088 . لابد من طريقة أخرى 749 00:57:36,322 --> 00:57:40,941 . و الآن التانغو , ابدؤوا 750 00:57:40,942 --> 00:57:42,948 ( انظر لهذا المكان ( موس 751 00:58:26,674 --> 00:58:30,157 ¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶ 752 00:58:30,983 --> 00:58:34,639 ¶ عندما رأيتكَ بقربها ¶ 753 00:58:35,218 --> 00:58:39,260 ¶ لم أرغب بهذا , لكنني أخذتُ دوري ¶ 754 00:58:39,873 --> 00:58:44,806 ¶ سعيدة لأنني فعلت , لأنه توجب عليك التعلم ¶ 755 00:58:46,848 --> 00:58:48,153 . أمسكتك 756 00:58:50,925 --> 00:58:55,221 ¶ تختبئ بينما أنت هناك ¶ 757 00:58:55,221 --> 00:58:59,537 ¶ لم أعرف أنني حلمتُ بالكثير ¶ 758 00:59:00,023 --> 00:59:04,337 ¶ ألا تستطيع رؤية ما حدث معنا ¶ 759 00:59:04,337 --> 00:59:08,276 ¶ ألا ترى لا يمكنك اللعب بأحاسيس الناس ¶ 760 00:59:08,784 --> 00:59:13,025 ¶ أن تخبرهم أنكَ تحبهم و أنت لا تعني هذا ¶ 761 00:59:13,025 --> 00:59:17,720 ¶ لابد أنكَ تقول أنها حسب الموقف خرجت ¶ 762 00:59:17,720 --> 00:59:21,798 ¶ لكنني لم أستحق هذا ¶ 763 00:59:24,521 --> 00:59:27,453 ¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶ 764 00:59:28,386 --> 00:59:33,054 ¶ تعرف أنني فعلتها لأنني أصبتُ بالجنون ¶ 765 00:59:33,510 --> 00:59:37,710 ¶ رسمتُ أحرف اسمي عليها ¶ 766 00:59:37,711 --> 00:59:42,090 ¶ ثم رميتها للنهاية¶ 767 00:59:42,091 --> 00:59:45,816 ¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶ 768 00:59:46,958 --> 00:59:49,879 ¶ حطمتُ نافذة سيارتك ¶ 769 01:00:00,030 --> 01:00:01,912 . تعال معي 770 01:00:12,190 --> 01:00:17,204 " سأتأخر قليلاً , لكنني سآتي حالاً " 771 01:00:17,204 --> 01:00:19,081 كاميلا ) ألن تأتي للاحتفال ؟ ) 772 01:00:19,081 --> 01:00:22,705 سألاقيكم هناك , ( موس ) سيأتي . بأي دقيقة 773 01:00:29,913 --> 01:00:31,661 . أحضرتُ لكِ شيئاً 774 01:00:34,092 --> 01:00:35,159 . أتمنى أن يعجبك 775 01:00:36,247 --> 01:00:37,240 فيلمك ؟ 776 01:00:38,660 --> 01:00:39,828 . لقد فعلتها 777 01:00:39,828 --> 01:00:41,968 نعم - ( لوك ) - 778 01:00:42,892 --> 01:00:44,388 . أنا سعيدة لأنكَ أنهيته 779 01:00:53,692 --> 01:00:55,056 . لنخرج من هنا 780 01:00:55,798 --> 01:00:58,025 . لا أحد سيرانا هنا - . لا , أعني لنرحل - 781 01:00:59,804 --> 01:01:02,240 يمكننا الذهاب لأي مكان . حتى كالفورنيا 782 01:01:03,257 --> 01:01:05,425 يمكنك الذهاب لمدرسة التصوير . و يمكننا البدأ من الصفر 783 01:01:13,049 --> 01:01:14,318 ( لوك ) 784 01:01:14,318 --> 01:01:15,974 . أنا سعيد بحضورك 785 01:01:17,321 --> 01:01:22,177 أتعلم , كنتُ خائفاً ألا تحصل . على الدعوة بالوقت المناسب 786 01:01:22,177 --> 01:01:23,318 ماذا تفعل هنا ؟ 787 01:01:23,318 --> 01:01:25,486 جوليان ) أنتَ من دعاه ؟ ) 788 01:01:25,486 --> 01:01:26,274 ماذا ؟ 789 01:01:26,274 --> 01:01:31,740 فقط أردتُ أن أدعوه للاحتفال بعيد . ميلاد شقيقتي الرائعة 790 01:01:32,888 --> 01:01:34,485 هو يمزح , صحيح ؟ 791 01:01:37,531 --> 01:01:38,985 . أنا آسفة للغاية 792 01:01:38,985 --> 01:01:40,175 آسفة ؟ 793 01:01:40,175 --> 01:01:41,610 . هذه كانت كذبة من البداية 794 01:01:41,610 --> 01:01:43,513 . نعم , لقد كانت - . ( اخرس ( جوليان - 795 01:01:43,513 --> 01:01:44,896 لماذا ؟ لقد كانت ؟ 796 01:01:44,896 --> 01:01:49,290 اسمع , أولاً كانت كذبة . لكن بعدها تعرفتُ إليك 797 01:01:51,182 --> 01:01:54,624 بدأت أقع بحبك , و هذا كان حقيقياً . لهذا توجب علي الرحيل 798 01:01:56,566 --> 01:01:58,858 . أنا آسفة للغاية , رجاءً 799 01:01:58,858 --> 01:02:00,781 .أخبرني أنكَ تصدقني - . لا تلمسيني - 800 01:02:08,187 --> 01:02:10,873 ناتالي ) لا يتوجب عليك التعامل ) - ( لا تفعل ( جوليان - 801 01:02:10,873 --> 01:02:12,889 . لا تهتمي به , إنه فاشل 802 01:02:12,889 --> 01:02:15,434 ناتالي ) هل حقاً أنتِ غاضبة من أجله ؟ ) 803 01:02:30,778 --> 01:02:35,466 كاميلا ) اعتقدتُ أنكِ ) - لقد تجاوزت هذا , يبدو أن لديك أموراً أهم - 804 01:02:35,965 --> 01:02:37,266 . أنتِ لا تعنين هذا 805 01:02:37,266 --> 01:02:38,441 . ليس الأمر هكذا 806 01:02:39,437 --> 01:02:40,487 . هيا , لقد علقت 807 01:02:40,487 --> 01:02:41,576 . جيد , شكراً 808 01:02:42,510 --> 01:02:44,322 . لقد كنتُ أرقص 809 01:02:48,935 --> 01:02:51,246 قبل المدرسة و أثناء الدوام . و بعده 810 01:02:52,458 --> 01:02:58,247 إذاً لقد كذبتَ علي و تخليتَ عني . من أجل حياتك السرية 811 01:03:00,192 --> 01:03:02,442 . على الأقل , كان بإمكانك أن تخبرني 812 01:03:03,869 --> 01:03:07,267 لكن أعتقد أنني لستُ مهمة بما يكفي 813 01:03:07,267 --> 01:03:09,671 . في حياتك المثالية حتى أعرف بهذا 814 01:03:10,705 --> 01:03:12,283 . كان يجب أن أخبرك 815 01:03:12,283 --> 01:03:13,474 . أعرف هذا 816 01:03:13,474 --> 01:03:15,350 . لكنني آسف حسناً ؟ 817 01:03:18,132 --> 01:03:19,742 . و كل هذا انتهى الآن 818 01:03:20,769 --> 01:03:23,529 . أنت محق , لقد انتهى الآن 819 01:03:42,081 --> 01:03:42,865 ( لوك ) 820 01:03:45,423 --> 01:03:47,044 يا رجل - هذا هراء - 821 01:03:47,044 --> 01:03:49,465 لقد حاولنا إيقافهم .. لكن 822 01:03:49,465 --> 01:03:51,890 يجب أن ندخل , لا يمكنهم فعل . هذا بنا 823 01:03:51,890 --> 01:03:53,848 . انتظر , اللعنة 824 01:03:54,133 --> 01:03:58,336 لقد بكيت بقدر ما أستطيع ( إنه ( جوليان 825 01:03:58,336 --> 01:04:00,020 . جوليان ) يحاول شراء المنزل ) 826 01:04:00,020 --> 01:04:01,662 إذاً ماذا سنفعل الآن ؟ 827 01:04:01,662 --> 01:04:02,755 ألا ترى ؟ 828 01:04:03,826 --> 01:04:04,715 . لقد انتهينا 829 01:04:04,715 --> 01:04:07,019 . النهائيات اقتربت للغاية 830 01:04:07,019 --> 01:04:08,868 , لكن إن لم نجد مكاناً للتدرب 831 01:04:08,868 --> 01:04:10,309 . لا مكان لدينا للنوم 832 01:04:10,309 --> 01:04:13,035 لقد خدعنا أنفسنا بظننا أن . هذا المكان سيدوم 833 01:04:14,780 --> 01:04:15,892 . سأرحل 834 01:04:19,639 --> 01:04:21,271 أيوجد أحد آخر ؟ 835 01:04:33,156 --> 01:04:35,472 . إنها ليست غلطتك ( جوليان ) بدأ هذا 836 01:04:35,472 --> 01:04:37,593 . أنتم تستحقون ما هو أفضل من هذا 837 01:04:37,593 --> 01:04:39,552 . لا يوجد أي شيء أستطيع فعله 838 01:04:39,552 --> 01:04:40,725 . لقد فشلت 839 01:04:40,725 --> 01:04:42,061 . لقد انتهى القراصنة 840 01:05:05,674 --> 01:05:07,354 . لقد حاولت 841 01:05:33,879 --> 01:05:38,541 " رأيتُ انعكاسي في المرآة " 842 01:05:41,336 --> 01:05:45,771 " لماذا أفعل هذا بنفسي " 843 01:05:48,070 --> 01:05:52,213 " أفقد عقلي بمنطقة صغيرة " 844 01:05:54,730 --> 01:05:59,218 " بالكاد تركتُ نفسي الحقيقية على الرف " 845 01:06:01,670 --> 01:06:04,991 " الخسارة " 846 01:06:05,715 --> 01:06:08,491 " منذ البداية " 847 01:06:08,491 --> 01:06:10,581 " أغني لأنقذ " 848 01:06:10,581 --> 01:06:12,375 " أحلم لأصدق " 849 01:06:12,375 --> 01:06:15,977 " لا بأس أن تكون بخير " 850 01:06:15,977 --> 01:06:18,872 " أحياناً هذا صعب " 851 01:06:19,678 --> 01:06:22,728 " لذا اتبع قلبك " 852 01:06:22,728 --> 01:06:26,851 " هذا لا يعني الخسارة " " الجميع مصابون بالكدمات " 853 01:06:26,851 --> 01:06:30,256 " فقط عائد لنفسك " 854 01:06:41,593 --> 01:06:45,229 " فقط عائد لنفسك " 855 01:07:01,248 --> 01:07:02,484 مرحباً 856 01:07:03,628 --> 01:07:04,892 أهلاً 857 01:07:10,157 --> 01:07:11,920 على مقياس من واحد إلى عشرة 858 01:07:15,662 --> 01:07:16,805 ما هو مقدار كرهك لي ؟ 859 01:07:17,703 --> 01:07:19,462 ( لا أكرهك ( موس 860 01:07:20,975 --> 01:07:22,421 . أفتقدك 861 01:07:23,952 --> 01:07:27,791 و الأسوء هو تصرفك بعدم . فقداني أبداً 862 01:07:27,791 --> 01:07:30,628 . أنا لا أهم بالنسبة إليك بعد 863 01:07:33,251 --> 01:07:36,314 . لقد أمضينا فترة الثانوية نتحدث عن الجامعة 864 01:07:37,304 --> 01:07:38,283 . العالم الحقيقي 865 01:07:39,529 --> 01:07:40,978 . و مواجهته سوياً 866 01:07:42,315 --> 01:07:44,639 ما الذي تغير ؟ 867 01:07:47,661 --> 01:07:51,060 .( أنتِ صديقتي المفضلة بكل العالم ( كاميلا 868 01:07:53,439 --> 01:07:55,012 . و لن أرغب التخلي عن هذا أبداً 869 01:08:02,869 --> 01:08:04,800 . أمي أرسلت هذه بالبريد 870 01:08:13,892 --> 01:08:15,807 هذا قيم 871 01:08:18,849 --> 01:08:19,920 ( كام ) 872 01:08:24,012 --> 01:08:25,340 . أنا آسف 873 01:08:31,382 --> 01:08:39,022 أفتقد الرقص لكن يجب أن أقول . لكِ , أفتقدكِ أكثر 874 01:08:39,022 --> 01:08:40,124 حقاً ؟ 875 01:08:40,879 --> 01:08:41,981 . حقاً , حقاً 876 01:08:45,155 --> 01:08:45,904 أتسمعين هذا ؟ 877 01:08:47,243 --> 01:08:48,945 ماذا ؟ - أتسمعين هذا الآن ؟ - 878 01:08:48,945 --> 01:08:50,250 ماذا ؟ - تعالي معي - 879 01:08:50,250 --> 01:08:51,368 ماذا ؟ 880 01:08:54,874 --> 01:08:56,789 هل أنت جاد ؟ لا 881 01:08:56,789 --> 01:08:57,828 عد لآخر الصف 882 01:08:57,828 --> 01:08:59,578 فقط للحظة , لن أتأخر 883 01:08:59,578 --> 01:09:02,351 أيمكنك أن تجعل الصوت أعلى قليلاً ؟ 884 01:09:02,351 --> 01:09:03,769 هل تحسب أنني صندوق الموسيقى يا فتى ؟ 885 01:09:06,532 --> 01:09:07,449 ما رأيك بخمس دولارات ؟ 886 01:09:09,172 --> 01:09:10,171 . سأعود حالاً 887 01:09:13,386 --> 01:09:16,843 ألا تتذكرين ؟ لقد إلتقينا عندما كانت هذه الأغنية تعزف 888 01:09:16,878 --> 01:09:19,198 هذا سخيف - أنتِ تتذكرين الخطوات صحيح ؟ - 889 01:09:19,982 --> 01:09:22,052 خطوة للأمام ,,, هيا لنحاول هذا 890 01:09:22,052 --> 01:09:23,493 مستحيل , هل أنت جاد ؟ - . إرقصي معه - 891 01:09:23,493 --> 01:09:24,827 رجاءً 892 01:09:25,561 --> 01:09:27,904 لقد سمعتِ الطفلة , هيا 893 01:09:33,736 --> 01:09:36,764 ¶ لن أرقص , لا تراقصيني ¶ 894 01:09:37,601 --> 01:09:39,536 ¶ لن أسأل , لذا لا تسألي ¶ 895 01:09:39,536 --> 01:09:43,050 ¶ لن أرقص يا والدتي معك ¶ 896 01:09:44,212 --> 01:09:49,072 ¶ قلبي لن يجعل قدماي تفعل أشياءً ¶ ¶ يجب ألا تفعلها ¶ 897 01:09:50,610 --> 01:09:53,938 ¶ أتعرفين ماذا ¶ ¶ أنتِ جائعة ¶ 898 01:09:53,938 --> 01:09:56,826 ¶ أتعرفين ماذا ؟ ¶ ¶ أنتِ جميلة ¶ 899 01:09:56,826 --> 01:10:00,736 ¶ لكن كل ما تفعليه لي ¶ 900 01:10:08,245 --> 01:10:09,854 ¶ لن أرقص ¶ 901 01:10:10,449 --> 01:10:11,334 ¶ لن أرقص ¶ 902 01:10:13,037 --> 01:10:13,850 ¶ لن أرقص ¶ 903 01:10:16,950 --> 01:10:18,875 ¶ إن أمسكتكِ بذراعي ¶ 904 01:10:28,110 --> 01:10:29,496 ماذا تفعلان ؟ 905 01:10:29,496 --> 01:10:30,637 ! اخرجا من هنا 906 01:10:30,637 --> 01:10:35,640 هبا , سألقنكما درساً ... لا يمكنكم 907 01:10:52,454 --> 01:10:55,206 ¶ عندما ترقصين أنت مثيرة تكونين ¶ 908 01:10:56,481 --> 01:10:57,851 هيا هيا 909 01:11:00,103 --> 01:11:01,765 هذا هو السكوتر الخاص بي 910 01:11:06,352 --> 01:11:07,096 ¶ لا أرغب الرقص ¶ 911 01:11:08,706 --> 01:11:10,927 لن أرقص 912 01:11:12,254 --> 01:11:14,721 ¶ إن أمسكتكِ بذراعي ¶ 913 01:11:14,721 --> 01:11:15,875 ¶ لن أرقص ¶ 914 01:11:23,398 --> 01:11:25,846 ¶ لذا إن أمستكت بيدي ¶ 915 01:11:26,398 --> 01:11:27,162 ¶ لن أرقص ¶ 916 01:11:38,007 --> 01:11:40,312 يا إلهي يوجد ورق على شعرك 917 01:11:46,156 --> 01:11:47,737 لا يمكنك الإستسلام أبداً 918 01:11:48,253 --> 01:11:49,887 . لقد ولدتَ للرقص 919 01:11:50,488 --> 01:11:52,619 استسلم , أنتَ سيء 920 01:11:53,168 --> 01:11:54,910 حقاً ؟ 921 01:11:55,757 --> 01:11:58,256 . لا تهتم لهن 922 01:11:59,625 --> 01:12:02,286 أعرف لكنكِ استسلمتِ ؟ - . نعم , لأنني لستُ مثلك - 923 01:12:03,353 --> 01:12:06,675 أنا راقصة جيدة لكن ( موس ) أنت . راقص عظيم 924 01:12:08,708 --> 01:12:11,399 أهلي تخلوا عن كل شيء - و أنت أيضاً - 925 01:12:11,399 --> 01:12:12,765 أعرف , أعرف 926 01:12:13,522 --> 01:12:14,592 يمكننا التفكير بهذا 927 01:12:15,182 --> 01:12:16,398 معاً 928 01:12:18,325 --> 01:12:21,334 . حسناً 929 01:12:22,373 --> 01:12:23,923 . حسناً 930 01:12:23,923 --> 01:12:25,155 . هيا 931 01:12:25,155 --> 01:12:26,139 أتودين المشي معي ؟ 932 01:12:26,139 --> 01:12:28,399 بين ) أرغب بالقهوة على الطاولة 8 ) 933 01:12:30,000 --> 01:12:31,223 هل كل شيء جيد ؟ 934 01:12:31,223 --> 01:12:33,672 اعذرني , مع من يجب أن أتحدث لأحصل على القائمة هنا ؟ 935 01:12:33,672 --> 01:12:34,579 ماذا تفعل هنا ؟ 936 01:12:34,579 --> 01:12:35,878 . لدي شيئان أقولهما لك 937 01:12:35,878 --> 01:12:39,941 أرغب بهذه الصاندويشة . لدي طريقة لاستعادة المنزل 938 01:12:39,941 --> 01:12:41,902 لقد نفذ هذا النوع من الصاندويش . و أنت مجنون 939 01:12:41,902 --> 01:12:44,082 اعتقدتُ لهذا أعجبتَ بي ؟ - نعم , لازلت مجنوناً - 940 01:12:44,082 --> 01:12:45,172 . لا أحد قد بقي 941 01:12:45,172 --> 01:12:46,323 . لكنني هنا 942 01:12:47,272 --> 01:12:48,633 أترغب بالانتصار ؟ 943 01:12:48,633 --> 01:12:51,813 أنت الوحيد القادر على جمع الجميع . لإنقاذ منزلك 944 01:12:52,599 --> 01:12:55,035 . القراصنة تحتاج لرئيسها 945 01:12:55,035 --> 01:12:57,573 هم لا يحتاجون إلي , لقد أنفقتُ . كل ما تركه والداي سداءً 946 01:12:57,573 --> 01:12:59,065 . أنت لا تدرك ما الذي فعلته 947 01:12:59,065 --> 01:13:03,021 لوك ) لقد منحت هؤلاء الناس ) مكاناً ليتتبعوا أحلامهم و يكونوا أنفسهم 948 01:13:03,021 --> 01:13:04,968 اجلس يا رجل - يا رجل لدي طاولات - 949 01:13:04,968 --> 01:13:06,364 . اجلس 950 01:13:07,963 --> 01:13:08,717 من الأفضل أن تسرع 951 01:13:08,717 --> 01:13:10,390 لم تسألني من قبل . عن سبب الرقص 952 01:13:11,623 --> 01:13:12,662 أترغب بمعرفة السبب ؟ 953 01:13:13,560 --> 01:13:16,899 . أرقص لأن الرقص يمكنه تغيير الأشياء 954 01:13:16,899 --> 01:13:21,552 حركة واحدة جعلت كامل الجيل يبدو ( كـ ( إلفيس 955 01:13:23,926 --> 01:13:26,497 . خطوة واحدة تجعلك تصدق أنكَ أهم 956 01:13:26,497 --> 01:13:27,498 أتتذكر هذه ؟ 957 01:13:31,912 --> 01:13:34,247 موس ) اجلس قبل أن تجعلنا مهزلة ) 958 01:13:37,770 --> 01:13:39,015 و بعض الحركات 959 01:13:39,986 --> 01:13:47,713 يمكنها أن تجعل الفتى النحيل أن يرقص فحسب 960 01:13:51,552 --> 01:13:54,836 بعض الأمل 961 01:13:59,277 --> 01:14:01,404 اعذرني , اعذرني 962 01:14:01,404 --> 01:14:02,438 القهوة ؟ 963 01:14:02,438 --> 01:14:04,755 لا أرغب بالمنزوع الكافيين و إنما العادي 964 01:14:06,255 --> 01:14:08,237 آسف , لا يمكنني أن أفعل شيئاً عادياً 965 01:14:08,237 --> 01:14:09,839 لقد حاولت , لكن هذا ليس بأنا 966 01:14:10,401 --> 01:14:13,017 . أنا هنا منذ 30 دقيقة 967 01:14:13,017 --> 01:14:16,028 . لا يمكنه إعطاءك القهوة العادية 968 01:14:16,028 --> 01:14:18,070 . أنا أدفع من أجل القهوة 969 01:14:19,071 --> 01:14:21,978 هذا رائع ( موس ) لكن كيف سنستعيد الجمع ؟ 970 01:14:21,978 --> 01:14:24,596 , أنا أحضرتهم جميعاً بطريقتي 971 01:14:26,496 --> 01:14:28,180 ! يا رجل لقد افتقدتكم يا شباب 972 01:14:28,215 --> 01:14:31,208 صباحي ممل من دون وجودكما . تتشاجران 973 01:14:31,208 --> 01:14:33,107 ! أترى , أخبرتك أنه سيقول هذا 974 01:14:34,251 --> 01:14:36,415 . نعم , أنت محق 975 01:14:36,415 --> 01:14:39,433 أعرف أن الإحتمال ضدنا , لا منزل . لدينا و لا تصميم للرقصة 976 01:14:39,433 --> 01:14:41,139 . لا أعرف كيف سنفعلها 977 01:14:41,772 --> 01:14:42,859 . لكنني أؤمن بنا 978 01:14:42,859 --> 01:14:44,207 و أعرف أنكم تؤمنون أيضاً 979 01:14:45,912 --> 01:14:48,067 لقد قطعنا شوطاً طويلاً لنتوقف الآن 980 01:14:48,067 --> 01:14:49,823 . أعرف أنه يمكننا الفوز بهذا 981 01:14:51,759 --> 01:14:55,016 نحن القراصنة 982 01:14:55,016 --> 01:14:57,019 . لا يزال لا يوجد لدينا مكان للتدرب 983 01:14:57,019 --> 01:14:58,306 . لا تقلق بخصوص هذا 984 01:14:58,306 --> 01:14:59,767 . موس ) قال أن لديه مكان ) 985 01:15:20,079 --> 01:15:20,708 مالأخبار ؟ 986 01:15:20,708 --> 01:15:22,973 أفتقدك - أفتقدك - 987 01:15:22,973 --> 01:15:24,209 تعالي , أعطني . عناقاً 988 01:15:25,281 --> 01:15:28,169 ( أصدقائي , هذه هي ( كيو 989 01:15:28,169 --> 01:15:30,891 لقد اعتدنا الرقص في الثانوية - هل هناك شيء مفقود ؟ - 990 01:15:31,957 --> 01:15:33,846 ما علاقة هذا المكان بقضيتنا ؟ 991 01:15:35,864 --> 01:15:37,547 . لدي ما تحتاجونه 992 01:15:47,312 --> 01:15:48,207 ! هيا 993 01:15:48,207 --> 01:15:49,635 . من هنا , انتبهوا لخطاكم 994 01:15:49,635 --> 01:15:51,175 . ستحبون هذا المكان 995 01:15:51,175 --> 01:15:52,438 . تعالوا فحسب 996 01:15:55,923 --> 01:15:57,310 ! أخبرتكم 997 01:15:58,531 --> 01:16:00,552 . حسناً , يعجبني يا رجل 998 01:16:01,244 --> 01:16:03,241 . كنتُ أحب هذه عندما كنتُ صغيراً 999 01:16:04,320 --> 01:16:06,176 لمن ينتميان ؟ - لي أنا - 1000 01:16:06,176 --> 01:16:08,754 أنا أراقبهم بعد المدرسة . لأن والداهما يعملان هنا 1001 01:16:08,754 --> 01:16:11,490 لا أعرف , أتعتقدون أن هذا سينفع ؟ 1002 01:16:11,490 --> 01:16:12,680 . يوجد الكثير من الخردى 1003 01:16:12,680 --> 01:16:13,718 . لا يوجد مكان 1004 01:16:13,718 --> 01:16:15,068 . بالكاد لدينا راقصون 1005 01:16:15,068 --> 01:16:16,796 . نعم , هو محق بذلك 1006 01:16:22,388 --> 01:16:23,686 . احتفظوا بالفكرة 1007 01:16:43,163 --> 01:16:45,839 يا إلهي , إنها المجموعة القديمة . لقد مر زمن طويل 1008 01:16:45,839 --> 01:16:48,065 ( كيو ) 1009 01:16:51,622 --> 01:16:53,686 يا شباب تعرفوا بشركائنا في الرقص 1010 01:16:55,739 --> 01:16:57,893 . لنريهم ما لدينا 1011 01:17:01,097 --> 01:17:05,103 . لذا أولاً لدينا المعلم الوحش 1012 01:17:12,437 --> 01:17:15,260 لدينا ( كاميل ) الرجل . الذي لا يمتلك عظاماً 1013 01:17:21,350 --> 01:17:23,571 فلاي ) , هي يمكنها القيام ) . بالحركات المرنة 1014 01:17:31,678 --> 01:17:34,798 . الراقص النقري الآن 1015 01:17:38,073 --> 01:17:40,198 . و أخيراً و ليس بآخر 1016 01:17:40,198 --> 01:17:42,463 . مايلز ) سيداتي و سادتي ) 1017 01:17:54,614 --> 01:17:56,108 . حسناً يا شباب أعتقد أن هذا سينجح 1018 01:17:56,108 --> 01:17:58,548 . ماذا ؟ سنقوم بركل مؤخراتهم 1019 01:19:01,637 --> 01:19:05,304 هل سنربح البطولة ؟ 1020 01:19:13,587 --> 01:19:16,411 زولتار ) أعد لي مالي يا رجل ) 1021 01:19:31,384 --> 01:19:33,797 . تعالوا وانظروا على ماذا أعمل 1022 01:19:33,797 --> 01:19:34,842 . أشعل الإنارة 1023 01:20:06,523 --> 01:20:08,205 . تعجبني لهجتك 1024 01:20:08,205 --> 01:20:09,706 تعجبك لهجتي ؟ 1025 01:20:09,706 --> 01:20:10,728 . هذا جيد 1026 01:20:10,728 --> 01:20:11,753 . تعجبني لهجتك أيضاً 1027 01:20:13,344 --> 01:20:15,130 . لا يوجد لدي لهجة 1028 01:20:34,840 --> 01:20:36,705 ( كارلوس ) 1029 01:20:37,426 --> 01:20:38,606 . عرفتُ أنكَ قد تعود 1030 01:20:38,606 --> 01:20:40,788 لقد احتجنا إليك يا رجل - احتجتموني ؟ - 1031 01:20:40,788 --> 01:20:43,821 . تعال و انظر , لدي رسالة لك 1032 01:20:43,821 --> 01:20:45,083 ( من ( جوليان - عن ماذا تتكلم ؟ - 1033 01:20:45,083 --> 01:20:47,347 أنا أتمرن مع الساموراي الآن - ماذا ؟ - 1034 01:20:47,347 --> 01:20:48,932 . هم يرغبون بعرض صفقة 1035 01:20:49,703 --> 01:20:52,171 أهذه مزحة ؟ - أترغب باستعادة المنزل ؟ - 1036 01:20:52,171 --> 01:20:53,957 . يمكنك أن تستعيده بدون مقابل 1037 01:20:53,957 --> 01:20:55,185 مالمطلوب ؟ 1038 01:20:55,957 --> 01:20:56,932 . اخسروا في الحلبة 1039 01:20:57,516 --> 01:20:58,845 نخسر ؟ - نعم - 1040 01:20:58,845 --> 01:21:00,069 ألا يمكنك أن ترى ؟ 1041 01:21:00,069 --> 01:21:02,332 أحاول أن أمنحكم فرصة . للحصول على ما تريدونه 1042 01:21:02,332 --> 01:21:03,349 كيف يمكنك فعل هذا ؟ 1043 01:21:03,349 --> 01:21:04,921 ( هذه هي الحياة الحقيقية ( لوك 1044 01:21:04,921 --> 01:21:07,887 متى ستفتح عيونك لترى هذا ؟ 1045 01:21:07,887 --> 01:21:09,319 . حان الوقت للنضوج 1046 01:21:10,194 --> 01:21:11,940 الساموراي سيربحون مهما كلف الثمن 1047 01:21:11,940 --> 01:21:14,093 . يجب أن تغادر الآن 1048 01:21:16,023 --> 01:21:17,255 . فكر بهذا 1049 01:21:17,255 --> 01:21:18,554 . العرض قائم 1050 01:21:20,017 --> 01:21:23,178 . لا يوجد لديكم فرصة في الحلبة 1051 01:21:47,536 --> 01:21:48,735 . أهلاً بالجميع 1052 01:21:49,732 --> 01:21:54,202 اسمي هو ( كاش ) و أرغب أن أرحب بكم بأكبر تنافس للرقص 1053 01:21:54,202 --> 01:21:55,385 . على الأرض 1054 01:21:55,385 --> 01:21:56,594 . سيداتي و سادتي 1055 01:21:56,594 --> 01:22:00,435 . هذه هي بطولة العالم 1056 01:22:02,541 --> 01:22:03,598 ... لنبدأ 1057 01:22:31,301 --> 01:22:36,668 التالي , البطل العالمي ( بيترا ) 1058 01:22:36,668 --> 01:22:39,951 و بعدها القراصنة و منزل الساموراي 1059 01:22:39,951 --> 01:22:44,758 . و هذه المعركة لن تنسوها أبداً 1060 01:23:02,166 --> 01:23:03,934 هل الجميع متحمس ؟ 1061 01:23:05,543 --> 01:23:06,714 ( لوك ) 1062 01:23:11,093 --> 01:23:12,190 . أنا آسفة للغاية 1063 01:23:12,923 --> 01:23:14,123 . أعرف أنني كذبتُ عليك 1064 01:23:15,749 --> 01:23:18,629 . لكن كل شيء بيننا 1065 01:23:18,629 --> 01:23:19,797 . كان حقيقياً 1066 01:23:20,875 --> 01:23:22,126 . أنا سأرحل بالغد 1067 01:23:23,164 --> 01:23:25,783 . سآخذ القطار إلى كاليفورنيا 1068 01:23:26,548 --> 01:23:29,518 . و لن أمتلك الجرأة لأفعل هذا دونك 1069 01:23:30,820 --> 01:23:31,980 . أعرف أن لديك أحلاماً أيضاً 1070 01:23:33,227 --> 01:23:34,775 . هذا جنوني 1071 01:23:36,947 --> 01:23:38,614 . لكن تعال معي 1072 01:23:41,117 --> 01:23:43,082 ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنني سأثق بك مجدداً ؟ 1073 01:23:46,583 --> 01:23:50,218 , لأن الشخص الذي كنته معك 1074 01:23:51,576 --> 01:23:53,154 . هي شخصيتي الحقيقية 1075 01:23:54,092 --> 01:23:57,644 الآن , القراصنة للحلبة 1076 01:24:00,720 --> 01:24:02,209 ( لوك ) 1077 01:24:04,464 --> 01:24:05,800 . حظاً موفقاً الليلة 1078 01:24:14,295 --> 01:24:16,087 الساموراي 1079 01:24:19,266 --> 01:24:20,839 . الساموراي للحلبة 1080 01:24:22,470 --> 01:24:28,897 و ها هم هنا باللباس الأسود يأتون . الساموراي , إنهم يبدون جادين 1081 01:25:01,288 --> 01:25:03,474 . هيا أيها القراصنة , الجولة الأولى 1082 01:25:06,582 --> 01:25:09,345 و ها هنا يأتي الساموراي لنرى ماذا سيفعلون 1083 01:26:49,855 --> 01:26:52,596 يا إلهي إنه عرض رائع 1084 01:28:32,438 --> 01:28:33,965 هذه مأساة لهؤلاء الناس 1085 01:28:46,791 --> 01:28:49,578 الساموراي مسحوا الأرض بهم 1086 01:28:50,712 --> 01:28:53,603 يبدو أنها انتهت , يبدو أن المباراة انتهت 1087 01:28:57,437 --> 01:28:59,132 يمكننا التغلب عليهم 1088 01:28:59,730 --> 01:29:00,995 لقد قلتِ هذا بنفسك , لسنا جاهزين 1089 01:29:01,792 --> 01:29:02,812 يمكنك أن تثق بي 1090 01:29:03,825 --> 01:29:07,794 يبدو أن شخصاً إضافياً من فريق القراصنة قد عاد 1091 01:29:11,254 --> 01:29:13,499 إنها تعود 1092 01:29:14,049 --> 01:29:15,006 هذا خطأ 1093 01:29:16,254 --> 01:29:17,846 توقف - ماذا تفعلين ؟ - 1094 01:29:18,683 --> 01:29:19,713 لا يمكنك فعل هذا 1095 01:29:19,713 --> 01:29:20,653 ليس بعد الآن 1096 01:29:20,653 --> 01:29:21,592 نحن عائلة 1097 01:29:21,592 --> 01:29:22,806 ( هذه عائلتي ( جوليان 1098 01:29:25,447 --> 01:29:26,776 لنعد للقتال يا جماعة 1099 01:29:30,074 --> 01:29:31,272 نعم , هذا ما أتكلم عنه 1100 01:30:16,501 --> 01:30:18,608 سيداتي , يمكنني أن أصوت لها 1101 01:30:30,081 --> 01:30:32,092 ماذا يفعلون ؟ ما الذي سيفعلونه الآن ؟ 1102 01:31:18,844 --> 01:31:21,334 لا يمكنك الحصول على مثل هذه الأحذية 1103 01:31:26,630 --> 01:31:27,966 أصبح الجو أروع هنا 1104 01:32:05,951 --> 01:32:09,002 و ها هنا صغار القراصنة 1105 01:32:45,876 --> 01:32:47,664 في وجهكم 1106 01:33:08,356 --> 01:33:10,378 هذا هو , هذا هو إنه القرار الحاسم 1107 01:33:10,378 --> 01:33:12,965 و كلا الفريقين الأخيرين قدموا ما أمكنهم 1108 01:33:12,965 --> 01:33:19,399 و الآن حان وقت الحكام ليقرروا من سيذهب للمنزل مع 100 ألف دولار 1109 01:33:19,399 --> 01:33:22,189 أيها الحكام , هل أنتم جاهزون بقراركم ؟ 1110 01:33:22,189 --> 01:33:24,108 علم من سيرفع ؟ 1111 01:33:24,108 --> 01:33:26,009 العلم الذهبي للساموراي 1112 01:33:26,009 --> 01:33:28,693 أو الأحمر و الأسود للقراصنة 1113 01:33:31,310 --> 01:33:35,458 القراصنة 1114 01:33:38,371 --> 01:33:41,168 المنتصرون بالنهاية 1115 01:33:41,168 --> 01:33:43,649 القراصنة 1116 01:34:22,469 --> 01:34:24,593 عزيزي ( لوك ) فيلمك مدهش للغاية 1117 01:34:24,628 --> 01:34:28,862 كان علي أن أشاركه امنح نفسك فرصة عيش حلمك 1118 01:34:28,862 --> 01:34:30,293 مع الحب ¶ ناتالي ¶ 1119 01:34:34,931 --> 01:34:38,574 ¶ مبروك ¶ ¶ قبول في جامعة التصوير ¶ 1120 01:34:39,695 --> 01:34:43,487 يمكنك الرحيل إن أردت سأهتم بالأمور هنا 1121 01:34:45,835 --> 01:34:47,559 لقد منحتنا فرصة عيش حلمنا 1122 01:34:48,558 --> 01:34:51,784 و الآن حان وقت تتبع حلمكَ أنت 1123 01:35:12,479 --> 01:35:17,346 أحدهم قال هذا منذ زمن أن تسافر أفضل من أن تصل 1124 01:35:19,296 --> 01:35:20,553 و أنا تساءلت 1125 01:35:21,891 --> 01:35:26,967 لأنني كنتُ أطن أنه يوجد طريق واحد يجب أخذه في الحياة 1126 01:35:27,927 --> 01:35:31,533 لكن إن اخترتَ هذا الطريق فهذا لا يعني نسيان بقية الطرق 1127 01:35:31,533 --> 01:35:35,399 أدرك الآن أن ما يحصل على الطريق هو 1128 01:35:35,399 --> 01:35:37,103 ما يحتسب 1129 01:35:40,418 --> 01:35:41,573 العناد 1130 01:35:42,767 --> 01:35:45,108 الوقوع 1131 01:35:45,108 --> 01:35:46,446 الصداقة 1132 01:35:47,847 --> 01:35:49,132 إنها رحلة 1133 01:35:50,121 --> 01:35:51,510 و ليس القدر 1134 01:35:52,828 --> 01:35:59,275 يجب أن تثق أن المستقبل سيوضح نفسه كما يفترض 1135 01:36:00,124 --> 01:36:04,099 أنا أسأل الكلية أن تتساهل معي هنا 1136 01:36:04,099 --> 01:36:05,346 لكنني مستعد للقفز 1137 01:36:07,830 --> 01:36:11,522 هو , دراسة مزدوجة بين الهندسة 1138 01:36:12,666 --> 01:36:13,626 و الرفص 1139 01:36:14,338 --> 01:36:15,492 نعم 1140 01:36:16,617 --> 01:36:18,334 . هذا يحصل لأول مرة 1141 01:36:30,039 --> 01:36:30,988 .... إذاًَ 1142 01:36:33,309 --> 01:36:36,782 . لدي تخصص مزدوج لذا 1143 01:36:36,782 --> 01:36:39,358 ! لا مستحيل , يا إلهي 1144 01:36:39,358 --> 01:36:40,819 ! يا إلهي 1145 01:36:40,819 --> 01:36:44,104 لا أصدق هذا - أنا لا أصدق هذا , ماذا تعنين ؟ - 1146 01:36:44,920 --> 01:36:47,372 شكراً لتواجدك هنا 1147 01:36:49,115 --> 01:36:50,166 على الرحب و السعة 1148 01:37:14,776 --> 01:37:16,407 ماذا حدث ؟ أنسيتِ شيئاً ؟ 1149 01:37:17,284 --> 01:37:19,031 أعتقد أنكِ نسيتِ الوداع 1150 01:37:19,031 --> 01:37:20,736 . نعم 1151 01:37:30,432 --> 01:37:32,169 . سأفتقدكم يا شباب 1152 01:37:41,853 --> 01:37:43,619 هيا لا تبكي لا تبكي 1153 01:37:46,714 --> 01:37:47,827 أين ( لوك ) ؟ 1154 01:38:39,076 --> 01:38:40,272 حسناً 1155 01:38:44,092 --> 01:38:46,010 لا تسمعي لهم , حسناً ؟ - حسناً - 1156 01:39:00,076 --> 01:39:01,351 أيمكنني تقبيل أحد الآن ؟ 1157 01:39:04,131 --> 01:39:05,282 . تمهلي للحظة 1158 01:39:05,282 --> 01:39:06,471 . سأعود فوراً 1159 01:39:12,428 --> 01:39:13,826 . هذا من أجلك يا رجل 1160 01:39:15,223 --> 01:39:17,399 . أراكَ لاحقاً 1161 01:39:20,842 --> 01:39:22,167 . كن جيداً 1162 01:39:23,228 --> 01:39:24,403 اعتنوا بالمنزل يا شباب 1163 01:39:39,743 --> 01:39:41,795 أجاهزة ؟ - نعم - 1164 01:39:46,527 --> 01:39:48,754 إلى الحفلة يا أصدقاء - نعم - 1165 01:39:54,796 --> 01:40:10,733 Oxdare Studios© 2011