1
00:00:00,050 --> 00:00:40,150
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة
تعديل : عرباوي

2
00:00:47,232 --> 00:00:51,327
دعونا نرحب جميعاً برجلى المُفضل
."والسينياتور القادم لولاية "نيو يورك

3
00:00:52,081 --> 00:00:53,569
.(ديفيد نوريس)

4
00:00:55,648 --> 00:00:59,781
.شكراً لكُم , شكراً لكُم
كيف حالكُم؟

5
00:01:01,183 --> 00:01:04,385
(أنا إسمى هو (ديفيد نوريس
....وأنا أُريد أنّ اكون السينياتور القادِم

6
00:01:04,596 --> 00:01:05,783
."لولاية "نيو يورك

7
00:01:07,217 --> 00:01:08,497
.تفقديه , كم هو جميّل

8
00:01:08,731 --> 00:01:10,486
سأتطرق إلى الدق على أبواب المنازل واحداً تلو الأخر
.. ربما هذه الطريقه التى ستُقربنىّ من الناس فى المدينه

9
00:01:11,082 --> 00:01:14,697
<i>{\a1}تقارير تأييد وحدات الإطفاء
.(فهى لطمه أخرى لصالح (نوريس</i>

10
00:01:15,102 --> 00:01:17,894
<i>{\a1}الذى يحظى بالفعل على نسبه كبيره
.(من الاستطلاعات فى منافسة  (روجر بيلفيند</i>

11
00:01:18,122 --> 00:01:21,951
<i>{\a1}.. كما رأيتك مُسبقاً هكذا على التِلفاز</i>

12
00:01:22,344 --> 00:01:25,063
<i>{\a1}.(غالباً ما كُنتُ أتخيّلك بطلاً للأفلام كـ (تشانك</i>

13
00:01:25,298 --> 00:01:27,532
.... لقدّ بدأت مسيرتك المِهنيّه منذُ ثمانية أعوامٍ مُبشره

14
00:01:28,045 --> 00:01:29,265
أم أقل بحافِله؟؟

15
00:01:47,424 --> 00:01:51,016
"لقدّ قام (ديفيد نوريس) بتمثيل "بروكلين
... فى الثمانية أعوام الأخيره

16
00:01:51,679 --> 00:01:53,780
.وآيضاً ولاية "نيو يورك" والولايات المُتحِده

17
00:01:54,127 --> 00:01:55,827
.(وهذا هو مُدير حملتىّ الإنتخابيه (تشارلى ترينور

18
00:01:56,120 --> 00:01:58,304
أهُناك جديداً عن عدد الأصوات؟ -
.سنكون متفوقين بـ 10 أصوات -

19
00:01:58,680 --> 00:02:00,075
.نحنُ مُتقدمون بـ 10 أصوات

20
00:02:00,464 --> 00:02:02,281
.. لن يكون الوصول إلى هُناك سهلاً

21
00:02:02,815 --> 00:02:06,712
فأنا أواجه الكثير من المُعارضين الحقيقين
.فهم يدّعون بأنّ سنىّ أصغر من أنىّ أتولى رئاسة هذا المكتب

22
00:02:07,046 --> 00:02:09,806
.لا تخيب آمالنا -
.(فهذا لك , شكراً لك (جيرى -

23
00:02:10,847 --> 00:02:14,154
, لا بأس بهذا الأمر
.فهم من أقرّوا بعدم إدلاء الشباب بأصواتِهم

24
00:02:14,708 --> 00:02:16,809
.وأنّ الشباب يهتمون بالسياسه

25
00:02:17,091 --> 00:02:20,531
وأنا هُنا الآن كىّ أُبرهن لكُم أن
.. مُستقلبكم مُتوقف على إختيارتِكُم أنتُم وليّس هم

26
00:02:21,192 --> 00:02:25,930
واليوم أنا أُريد أن أرد على أقوالِهم هذه
..... لأنه عند بلوغنا شهر نوفمبر أُريدهم أنّ يعلموا

27
00:02:26,432 --> 00:02:28,253
.أنّ الشباب أمثالِكُم هم من صفعوا مؤخراتِهم

28
00:02:43,897 --> 00:02:46,008
... تشارلى) , إنظر)

29
00:02:46,335 --> 00:02:48,882
<i><font color="#Green" >نهاية السينايتور القادِم
.(فضائِح (ديفيد نوريس</font>{\a3}</i>

30
00:02:50,574 --> 00:02:53,891
<i><b><font color="#Teal" >.(مؤخرة (ديفيد نوريس
.تسجيلات كابِحه فى حفل لم شمل جماعىّ</font>{\a1}</b></i>

31
00:03:04,900 --> 00:03:06,280
!نعم

32
00:03:06,590 --> 00:03:10,151
ألديك أىّ أفكار؟ -
.أنا أعمل على ذلِك -

33
00:03:10,723 --> 00:03:12,833
.أطلعنى على جديدك دائِماً -
.أجل -

34
00:03:39,015 --> 00:03:42,667
<i>{\a1}لقدّ كان (ديفيد نورس) متقدماً جداً
.... فى الإستفتاءات حتى وقتٍ لاحِق</i>

35
00:03:42,937 --> 00:03:45,291
<i>{\a1}, فنحنُ معنا هُنا الآن
.(مارى مادلين) و (جيمس كاركل)</i>

36
00:03:45,884 --> 00:03:47,968
<i>{\a1}لقدّ كانت هذه مفاجآه , أليّس كذلِك؟</i>

37
00:03:48,338 --> 00:03:50,088
<i>{\a1}أجل قدّ كانت مفاجآه فهو قدّ كان
... سياسياً صاعِداً مُدرِك وواعىّ جداً</i>

38
00:03:50,852 --> 00:03:52,424
<i>{\a1}حيثُ أنهُ قدّ نشأ فى حىّ ظروفه قاسيه
."إحدى أحياء "بروكلين
</i>

39
00:03:52,730 --> 00:03:55,451
<i>{\a1}وتجاوزه لعقبة فقدانه لعائِلته بأكملها
.. بما فيها والدتهُ وأخيه عندما كان فى العاشره من عمره</i>

40
00:03:56,057 --> 00:03:59,523
<i>{\a1}ووالده آيضاً عندما كان فى الثانويه
.. فتجاوز كل ذلك , حقاً لقدّ كان واعداً جداً</i>

41
00:03:59,766 --> 00:04:02,046
<i>{\a1}كما أنهُ أصغر شخص على الأطلاق
.قدّ ترشح إلى هذا المنصب</i>

42
00:04:04,111 --> 00:04:09,336
<i>{\a1}لقدّ تم إنتخابه وهو فى الرابعه والعشرون من عمره
.وقدّ سقط فى مشكله كبحت بكل هذا فى ليله إنتخابيه</i>

43
00:04:09,953 --> 00:04:13,536
<i>{\a1}وقدّ ثار هذا إعجابى نوعاً ما
.ومن ثم قدّ قمت بنشر تلك الصور</i>

44
00:04:13,891 --> 00:04:17,492
<i>{\a1}وعلى ما أعتقد أن كل هذا
.ما لا يستطيع أنّ يسعهُ الناخبون</i>

45
00:04:17,843 --> 00:04:21,414
<i>{\a1}.لقدّ وضحت صوره تهوره وعدم رشادهُ</i>

46
00:04:22,428 --> 00:04:25,124
<i>{\a1}الشعب يُريد الرشاد والنضج الفكرىّ داخل
.. مجلس الشيوخ</i>

47
00:04:37,488 --> 00:04:38,788
.إنها ليله هامه جداً لنا أيُها الساده

48
00:04:39,378 --> 00:04:40,767
هل أنتم حقاً مستعدين؟

49
00:04:44,274 --> 00:04:47,851
يبدو عليك الإرهاق
.يجب علي آخذ أجازه بعدما ينتهى كل شىء

50
00:04:48,428 --> 00:04:49,434
.فأنت تستحق ذلِك

51
00:04:49,786 --> 00:04:53,025
لستُ متأكداً من أنّ الأجازه
.ستُعافينىّ من المرض الذى أعانىّ منهُ

52
00:04:53,306 --> 00:04:54,607
.الجميع بحاجه إلى عطله

53
00:04:55,195 --> 00:04:56,160
.حتى نحنُ

54
00:04:57,819 --> 00:04:59,598
.. حسناً , دعونا نعود لعملنا

55
00:05:04,061 --> 00:05:05,935
لم لا زلت تشاهد "السى إن إن"؟

56
00:05:08,757 --> 00:05:10,847
.الجميع بإنتظارك فى الخارج هيّا بنا

57
00:05:12,601 --> 00:05:14,623
.إرتدى رابطة العنق , وهيّا بنا

58
00:05:16,130 --> 00:05:17,847
.لقدّ ورد إلينا عدد الأصوات

59
00:05:18,230 --> 00:05:21,079
((450120)) <<< (لينفيلد)
...... (نوريس)

60
00:05:29,844 --> 00:05:31,695
."قدّ ظننا أننا قدّ فزنا فى "سيفك

61
00:05:31,995 --> 00:05:34,438
... مجلس الوزاره أرسل هذا لنا

62
00:05:36,206 --> 00:05:37,384
.حسناً

63
00:05:38,197 --> 00:05:40,216
."لم أفز بــ "بروكلين

64
00:05:40,973 --> 00:05:42,399
.فالأمر واضح الآن

65
00:05:42,748 --> 00:05:44,631
."فنحنُ سنكون التاليين فى قناة "إن بى سى

66
00:05:48,216 --> 00:05:51,301
سأذهب كىّ أجهز خطابىّ -
.. (ديفيد) -- (ديفيد) -

67
00:05:51,833 --> 00:05:52,294
.مهلاً

68
00:05:54,307 --> 00:05:56,265
.(آسف لأنىّ أهدرت وقتك معىّ (تشارلى

69
00:06:00,439 --> 00:06:02,672
<i>{\a1}.. تُعلن الآن "إن بى سى" عن الفائز فى العمليه الإنتخابيه</i>

70
00:06:02,935 --> 00:06:04,180
<i>{\a1}.(روجر لينفيلد)</i>

71
00:06:04,420 --> 00:06:07,559
<i>{\a1}بعد أنّ قدم هو وفريقه مجهوداً مميزاً
.فى العمل فى الولايه على الصعيد الداخلى والخارجى</i>

72
00:06:08,103 --> 00:06:11,780
فقدّ خسر (ديفيد نوريس) الإنتخابات
.بشكلٍ مروع وغريب

73
00:06:20,166 --> 00:06:23,996
!مرحباً
!مرحباً

74
00:06:24,258 --> 00:06:28,311
لدينا قاعده جيّده
.تستند إليها عندما تخوض قتالاً

75
00:06:28,615 --> 00:06:31,831
ليّس مهما كونك سقطت أم لا ولكِن , الأهم
.هو ماذا ستفعل عندما ترتقىّ على قدميك من جديد

76
00:06:32,104 --> 00:06:34,739
وتعلن وتقول " سيداتى سادتىّ أنا هُنا
."كىّ أعلن لكُم أنىّ سأوطد قدمىّ من جديد

77
00:06:36,779 --> 00:06:41,917
ولكِن , هذه الليله ليّست لىّ
.فلابد من أن ننضم سوياً ونُرحب بالسينياتور الجديد

78
00:06:42,245 --> 00:06:43,452
.لولاية "نيو يورك" العظيمه

79
00:06:45,886 --> 00:06:47,429
.(روجر لينفيلد)

80
00:06:49,077 --> 00:06:50,229
!تباً

81
00:06:51,391 --> 00:06:52,685
!تباً , تباً

82
00:06:53,365 --> 00:06:54,578
!مرحباً

83
00:07:05,615 --> 00:07:07,458
.هذا مِرحاض الرجال -
.أجل -

84
00:07:10,600 --> 00:07:13,035
.أنا آسفه على هذا , ولكنىّ لم أتعمد الإستماع لحديثك

85
00:07:13,557 --> 00:07:15,337
.فانا فقط لا أعرف ما الذى يتوجب عليّا فعلهُ

86
00:07:15,579 --> 00:07:17,018
."لقدّ سمعتك عندما دخلت وتلفظت بـ "مرحباُ

87
00:07:17,328 --> 00:07:20,214
"وكان مُفترضاً على الأقل أنّ أردد بـ "أهلاً
.ولكنِى , خشيتُ أنّ يكون ذلِك غريباً لأنهُ مرحاض الرجال

88
00:07:22,309 --> 00:07:26,964
ومن ثم سمعتك تتلفظ لنفسكِ
.وقدّ كانو يبدو أنهُ حديثاً شخصى للغايه

89
00:07:26,964 --> 00:07:28,697
.وكأنك ولو كنت فى عالماً أخراً

90
00:07:29,240 --> 00:07:31,295
ولكِنك , إستغرقت وقتاً طويلاً للغايه
.لذا فخرجت

91
00:07:31,880 --> 00:07:33,089
ماذا تفعلين هُنا؟

92
00:07:37,131 --> 00:07:39,171
.مُجرد مُختبِئه من الآمن

93
00:07:39,799 --> 00:07:40,902
لماذا؟

94
00:07:41,494 --> 00:07:43,123
.لقدّ إقتحمت حفل الزفاف فى الأعلى

95
00:07:43,788 --> 00:07:45,292
ألا يوجد هُناك من يقوم بذلك؟

96
00:07:46,270 --> 00:07:47,660
.لقدّ كان هذا رهاناً

97
00:07:48,267 --> 00:07:50,281
ومن الذى رهنكِ على أن
تقومىّ بإقتحام حفلِ الزفاف؟

98
00:07:52,574 --> 00:07:53,901
.أنا

99
00:07:57,400 --> 00:07:58,823
.. لقدّ إقتحمت حفل الزفاف ذات مره

100
00:07:59,330 --> 00:08:00,582
أجل؟ -
.أجل , عندما كنتُ فى المدرسه -

101
00:08:02,379 --> 00:08:04,700
ولكِنهم , أمسكو بىّ حينها
.وقضيت ليله كامله فى السجن

102
00:08:05,154 --> 00:08:07,477
أعتقِد أن ذلك حدث لك أكثر من مره
.على قدر سمعىّ

103
00:08:08,140 --> 00:08:10,342
أنت ذلك الشخص المُرشح
إلى أنّ يكون السينياتور , أجل؟

104
00:08:10,783 --> 00:08:12,353
.نعم , انا ذلِك الشخص

105
00:08:12,844 --> 00:08:14,685
ومن إدراكىّ لحديثك , أنك لم تفز؟ -
!كلا -

106
00:08:16,403 --> 00:08:18,362
.. هذا لمؤسف , فالرجل الآخر لأحمق جداً

107
00:08:18,862 --> 00:08:23,403
مغفل  , حقاً اتمنىّ لو أوضح هذا فى
.ظل إعلاناتِ حملتىّ الإنتخابيه

108
00:08:23,968 --> 00:08:27,417
أنا على نحوىّ الشخصىّ لم أعتبر أنّ لهوك
.وعبثك مع أصدقائِك فى حفل لم شمل جماعىّ خطباً شديداً

109
00:08:27,972 --> 00:08:29,841
.. كان ألا يجب على المُحرر نشر هذه الصوره

110
00:08:30,520 --> 00:08:33,147
.بل وفى صفحه كامله آيضاً

111
00:08:35,699 --> 00:08:38,230
لقدّ كان هذا خطأً كبيراً
.من الذى يدير حملتك الإنتخابيه

112
00:08:38,602 --> 00:08:41,220
حسناً , ربما قدّ كان بإمكانىّ إستخدامك
.معىّ فى حملتىّ منذ البضع أشهر الماضيه

113
00:08:41,621 --> 00:08:44,747
أجل , قدّ كان بإمكانىّ أنّ أفيدك فى
.إحاطتك ومراقبه كل كلمه قبل أنّ تتلفظ بها

114
00:08:45,481 --> 00:08:48,338
لذا تحبين السياسيين؟  -
.. فقط عندما يقومون بأشياء تتعلق بىّ -

115
00:08:48,799 --> 00:08:50,369
.مثل جذب سراويلهم -
.أنا احب ذلِك -

116
00:08:52,057 --> 00:08:54,803
إتجاهىّ هذا هو الذى قادنىّ
..  إلى أنّ أنجح فى الحمله الإنتخابيه للولايه

117
00:08:55,254 --> 00:08:56,973
.إن رجلىّ قدّ كان يُدرك كيف يربط رابطة عنقه

118
00:08:57,399 --> 00:08:59,597
أتُريدين منىّ أنّ أنزعها؟ -
.أتمنى ذلِك -

119
00:08:59,922 --> 00:09:02,177
.لو كنت معك , لكنتُ فعلت ذلك منذ بداية حملتك

120
00:09:04,786 --> 00:09:07,352
ألديك أىّ فرصه أخرى
أم أنّ الأمر قدّ إنتهى؟؟

121
00:09:07,969 --> 00:09:09,645
.إنهُ قدّ قام بتحطيمى

122
00:09:10,300 --> 00:09:11,835
.. آسفه

123
00:09:12,420 --> 00:09:14,583
.لا بأس , فاللخساره منافعها -
مثل ماذا؟؟ -

124
00:09:16,157 --> 00:09:20,410
أول شيئاً هو أنّ السياسى لا يكون بمفرده أبداً
.إلا إن كان نائِماً او كان فى دورة المياه

125
00:09:20,771 --> 00:09:21,700
.عادةً

126
00:09:22,221 --> 00:09:23,793
.فإن هذا يجعل الرجل مُسنناً

127
00:09:24,608 --> 00:09:25,542
.حقاً

128
00:09:26,357 --> 00:09:30,085
أجل سيدتىّ , أعتقد أن كل ما أُريده الآن
.هو أن أجلس بمفردىّ لبعض الوقت

129
00:09:34,045 --> 00:09:35,953
.أنا لا أُصدِق ذلِك

130
00:09:36,391 --> 00:09:38,056
.أعتقدّ أنك تحب ذلك

131
00:09:40,077 --> 00:09:42,099
هل أعرفك؟

132
00:09:48,556 --> 00:09:50,289
على ما أظن أنهُ كان يجب أن أكون
.... أكثر إلتزاماً معكِ

133
00:09:50,289 --> 00:09:50,640
حسناً , ما عليك أن تكون قلقاً على أنّ تكون
.أكثر إلتزاماً إلى أنّ يآتى موعد الإنتخابت القادمه

134
00:09:51,030 --> 00:09:54,347
أأنتىّ ناخبه معتمده من "نيو يورك"؟ -
أيبدو عليّ ذلِك من لغتىّ؟ -

135
00:09:55,145 --> 00:09:58,736
!إلهى

136
00:10:19,070 --> 00:10:20,002
.(ديفيد)

137
00:10:20,440 --> 00:10:22,460
.آسف

138
00:10:23,819 --> 00:10:26,020
آسف -
.يتوجب عليّ أن أذهب -

139
00:10:27,496 --> 00:10:28,734
.آسفه

140
00:10:32,053 --> 00:10:33,365
هل أعددت خطابِك؟ -
.إنتظر هُنا -

141
00:10:33,709 --> 00:10:34,281
!مهلاً , مهلاً

142
00:10:38,477 --> 00:10:40,018
سيدتىّ -
.عليّ أنّ اذهب -

143
00:10:41,793 --> 00:10:43,683
!سيدتىّ -
.هكذا أفضل بكثير -

144
00:10:44,011 --> 00:10:44,978
.إنها تتحرك

145
00:10:46,380 --> 00:10:49,788
.إنها تهبط على السُلم -
.من فضلِك سيدتيّ -

146
00:10:50,724 --> 00:10:52,471
ما كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

147
00:10:54,586 --> 00:10:56,728
أمستعد؟ -
.أجل -

148
00:10:58,112 --> 00:10:59,804
.الخطاب , هيّا

149
00:11:06,502 --> 00:11:09,475
."لقدّ كانت نشأتىّ هُنا بالقربِ من "ريد هود -
.... "بروكلــــين"

150
00:11:10,089 --> 00:11:11,776
.(أحبك (ديفيد -
.أنا أحبِك اكثر -

151
00:11:12,592 --> 00:11:13,980
.أنا احبكما أنتما الإثنين

152
00:11:15,056 --> 00:11:19,847
لقدّ تربيتُ على قاعده أساسيه فى حياتى
"......... أنك حينما تخوض قتالاً"

153
00:11:21,188 --> 00:11:24,144
"..... ليّس المهم هو سقوطك من عدمهُ"

154
00:11:24,476 --> 00:11:27,917
ولكِن , ما الذى ستفعله عندما ترتقى على"
.. "قدميك من جديد

155
00:11:31,805 --> 00:11:36,245
وأنا هُنا الليله كىّ أُخبِركم أننىّ سأرتقى على قدماىّ
.من جديد

156
00:11:52,318 --> 00:11:54,159
.. هذا كلهُ هراء

157
00:11:54,382 --> 00:11:57,068
.... لم يكُن لديّ هذا فى نشأتىّ

158
00:11:57,394 --> 00:11:59,328
... هُناك عباره من تِلك العبارات

159
00:12:01,105 --> 00:12:03,366
التى نالت قدرّ من الإقبال
.... وسط عبارات خطابىّ

160
00:12:03,963 --> 00:12:06,746
فقدّ إستمررنا فى إستخدامِها
.... ولكِنها , ليّست صحيحه

161
00:12:07,289 --> 00:12:09,613
فى عام 1998 لقدّ إتلقيتُ
.. "بصحفى بجريدة "جى إف كيو

162
00:12:10,022 --> 00:12:11,292
تحت مُناقشة عنوان
."أفضل مُرشح لمجلس الشيوخ على الإطلاق"

163
00:12:12,195 --> 00:12:16,700
ومنذُ ذلِك الحين وقدّ تداولت قصص توضح كيف
.تمكنت من أنّ أصل إلى هذه بهذه السُرعه

164
00:12:18,509 --> 00:12:22,703
وكانت العباره المتداوله بين الشعب
."عن وصولى لمنصبى هذا إنها " سُرعه إعجازيه

165
00:12:25,467 --> 00:12:27,377
.... لكِن إليكُم صُلب المُشكله

166
00:12:30,415 --> 00:12:32,276
.... هذه ليّست رابطة عنقىّ

167
00:12:33,891 --> 00:12:38,084
.... لقدّ قام مجموعه من الخُبراء بإختيار ها لىّ

168
00:12:38,617 --> 00:12:42,814
فى "تينفلاى" , وسط تقريباً 57 رابطة عنق قدّ
.تم إخيتارهم

169
00:12:43,454 --> 00:12:50,648
حقيقةً , لقدّ إقترحوا عليّ أما أنّ أختار
... رابطة عُنق حمراء وأما زرقاء

170
00:12:51,238 --> 00:12:56,908
رابطة العنق الصفراء تُظهر أنىّ مُستهتر
.... وأنهُ قدّ ممكن أنّ أنزع سروالى للتو فى لحظة ما

171
00:12:58,868 --> 00:13:02,610
أما رابطة العنق الفضيه تُعنىّ أننىّ قدّ نسيتُ
... معدن نشأتىّ

172
00:13:03,301 --> 00:13:06,923
... حذائىّ .... حذائىّ اللامع

173
00:13:07,213 --> 00:13:11,762
لقدّ إشتركنا مع مجموعه من المحاميين
.... والمُحاسبين على أكفأ مستوى

174
00:13:12,495 --> 00:13:15,639
إذا أردت ان تنال صوت الرجل العامل الكادح
... عليك أولاً أنّ تبلىّ حذائِك قليلاً

175
00:13:15,902 --> 00:13:18,688
ولكِن , لا يُمكنك أنّ تُزيد من درجة إزدراءه
.... حتى تفقدك المحاميين والمحاسبين

176
00:13:18,989 --> 00:13:21,148
فأنت فى نفس الوقت بحاجه لهم من أجل الدفع
."للخبراء فى "تينفلاى

177
00:13:22,399 --> 00:13:24,299
إذاً ما هو القدر المناسب من الإزدراء؟

178
00:13:24,708 --> 00:13:27,827
أتعلمون أننا قدّ دفعنا 7300 دولاراً لخبيراً خاصاً؟

179
00:13:28,231 --> 00:13:30,054
أليّس قدّ كانو 7300 دولاراً يا (تشارلى)؟

180
00:13:31,019 --> 00:13:38,122
لقدّ دفعنا 7300 دولاراً إلى خبيراً خاصاُ
.. كىّ يُخبرنا بالقدر المُناسِب من الإزدراء

181
00:14:12,809 --> 00:14:15,298
يجب أن تُسكب القهوه على قميصهُ
... فى تمامِ الساعه 7.05 بالضبط

182
00:14:16,810 --> 00:14:20,234
7.05 على الأكثر فى -
.سأتولى أمره عندما سصل إلى المنتزه -

183
00:14:22,089 --> 00:14:24,875
لا أتوقع قدر متابعتى لذلك الرجل
.كقدر متابعتك له أنت

184
00:14:40,086 --> 00:14:41,797
<i>{\a1}.... لأجل الكفاءه التكنولوجيه</i>

185
00:14:42,280 --> 00:14:45,678
<i>{\a1}إلى جانب أنهُ قدّ تم ليلة البارحه الإعلان عن عضواً
.(هاماً داخل مُنظمة مجلس الشيوخ هو (ديفيد نوريس</i>

186
00:14:45,944 --> 00:14:47,489
<i>{\a1}.بأنهُ سيُصبح ضمن الشُركاء الأساسيين</i>

187
00:14:47,831 --> 00:14:49,961
<i>{\a1}حيث أنّ (نوريس) قدّ واجه فشلاً مُريباً
.فى أنّ يُصبح السينياتور الشهر الماضى</i>

188
00:14:50,452 --> 00:14:53,425
<i>{\a1}ولكنهُ سُرعان ما قام بتقديم خطاب تنازل
.أقل ما يُمكن وصف هذا الخطاب بأنهُ مُبهراً جداً</i>

189
00:14:53,864 --> 00:14:57,170
<i>{\a1}مما جعله المُرشح الأبرز وبقوه على مقعد
.السينياتور لعامٍ 2010 </i>

190
00:15:06,821 --> 00:15:07,751
.مرحباً

191
00:15:08,060 --> 00:15:10,980
"قدّ إتصل (توم فرانك) صحفى بجريدة "ذا جورنال
.مُنذُ تقريباً خمس دقائق وقدّ أعطيته هذا الرقم

192
00:15:11,268 --> 00:15:14,510
حسناً , إعطه رقم 3227
.لأنىّ لم أعد أستخدم هذا الرقم

193
00:15:14,830 --> 00:15:18,778
لا أستطيع , حيث أننىّ بالفعل أعطيتهُ هذا
.وأنّ الشركه لابد أنّ تُدير أعمالها من خلال هواتِفها

194
00:15:19,223 --> 00:15:21,011
حقاً؟ -
.أنا هُنا لا ألعب دور الصارم فى عمله -

195
00:15:21,402 --> 00:15:24,450
لقدّ قاموا بالتصويت لك
.... فآنت من الآن الراعى الرسمى

196
00:15:24,722 --> 00:15:26,017
.. أجل , أتذكر ذلِك

197
00:15:26,258 --> 00:15:29,154
.لقدّ رأيتك على التلفاز -
أجل , إذاً ما الذى قالوه؟ -

198
00:15:29,548 --> 00:15:30,954
... أنك أصلع

199
00:15:32,020 --> 00:15:34,968
.رائع -
وقدّ كان هذا حقاً غريباً , فهو مفترضاً إنه برنامج إقتصادىّ -

200
00:15:35,248 --> 00:15:38,254
ولكن قدّ كان تراجع خط شعرك
.. هو محور إهتمامِهم

201
00:15:38,716 --> 00:15:40,592
.عليّا الذهاب الآن أيُها الظريف -
.وداعاً -

202
00:15:46,455 --> 00:15:47,843
.. أيُها النائِب

203
00:15:48,100 --> 00:15:50,781
عليّا أنّ أُخبرك أننىّ أقدرّ كل ما قومت به
.الشهر الماضى

204
00:15:51,077 --> 00:15:51,778
.شكراً لك

205
00:15:52,034 --> 00:15:54,151
.أتمنى لو أننا نملك سياسين أكثر مثلك -
.شكراً لك -

206
00:15:54,345 --> 00:15:56,645
لكنىّ متقاعد الآن
.يجب أنّ أحظى على وظيفه حقيقيه

207
00:15:57,012 --> 00:15:58,353
.ستؤدىّ جيداً -
.شكراً -

208
00:16:31,474 --> 00:16:32,861
.ما زال هُناك رجلاً فى الخلف يا رجل

209
00:16:33,122 --> 00:16:34,734
.الرحله السادسه ستآتىّ خلفنا مباشرةً

210
00:16:39,181 --> 00:16:40,495
!مستحيل

211
00:16:44,464 --> 00:16:44,640
!إلهى

212
00:16:55,156 --> 00:16:56,706
هل تقابلنا من قبل؟ -
.وجهك يبدو مألوفاً لىّ -

213
00:16:56,964 --> 00:16:59,577
.(فى مرحاض الرجال بفندق (ويلدورف -
.بالفعل -

214
00:16:59,919 --> 00:17:02,000
لماذا كنت تحدق نظرك على ساقيّا وأنا نائِمه؟

215
00:17:02,225 --> 00:17:04,133
لم أستطع أنّ أقاوم نفسى
.. أما قصر رِدائِك هذا

216
00:17:04,593 --> 00:17:06,935
.لطيفاً -
.هذا حرام -

217
00:17:08,216 --> 00:17:09,933
.كيف تسير أمورك مع الجورب الطويل -
.أنت كيف حالك مع اللون الأزرق الممل -

218
00:17:13,825 --> 00:17:17,959
.بلى , فثيابى الوانه متناسقه -
أهذه الذى إختارها لك فريقك؟ -

219
00:17:18,276 --> 00:17:20,628
لم يعُد لىّ فريقاً بعد , فقد رحل
.أنا من فعلت ذلك وحدىّ

220
00:17:21,037 --> 00:17:23,677
.لقد رأيتُ خطابِك

221
00:17:25,078 --> 00:17:26,707
.أجل , الخطاب

222
00:17:27,518 --> 00:17:29,088
.. لقدّ أثرّ أحدهم عليّ

223
00:17:29,376 --> 00:17:31,160
.رائع , هذا مميزاً حقاً

224
00:17:32,828 --> 00:17:34,788
.حقاً , إنتظرىّ للحظه

225
00:17:35,137 --> 00:17:37,675
!مرحباً

226
00:17:38,402 --> 00:17:38,889
!مرحباً

227
00:17:39,873 --> 00:17:40,671
.لا أحداً يرد

228
00:17:41,394 --> 00:17:44,819
هل بإمكانك أنّ ترفع صوت رنين هاتفك
.. أنا متأكده من ذلك

229
00:17:45,106 --> 00:17:46,297
.أجل , هاتف جيد

230
00:17:48,031 --> 00:17:49,298
هل ستُرشح نفسك مُجدداً؟

231
00:17:50,189 --> 00:17:52,769
لا أعرف , ولكنىّ سأبدأ العمل فى وظيفه
.جديده اليوم

232
00:17:53,179 --> 00:17:55,496
عليك أن تترشح مُجدداً
.فلا يُمكنك فعل ذلِك

233
00:17:55,727 --> 00:17:58,346
.(فالبلد يُديرها مغفلين كـ (لينفيلد

234
00:17:58,815 --> 00:18:00,026
.هذا هو الحال

235
00:18:08,363 --> 00:18:09,569
!اللعنه

236
00:18:11,579 --> 00:18:13,130
.. آسف , لا أدرى بما حدث

237
00:18:21,995 --> 00:18:23,113
هل أنت بخيّر؟

238
00:18:23,372 --> 00:18:24,910
أنا بخير , أبإمكانك أن تناولنى هذا الشىء
الذى هُناك؟

239
00:18:25,255 --> 00:18:26,732
أمتأكد من كونك بخير؟ -
.أجل -

240
00:18:30,667 --> 00:18:33,638
... سأقوم أنا بالتنظيف -
.لا لا بأس , لا تفعل -

241
00:18:33,926 --> 00:18:35,726
.سبعة دولارات ستكون كافيه على ما يبدو

242
00:18:36,811 --> 00:18:38,346
.فلتبقها معك ربما ستحتاج لها

243
00:18:38,695 --> 00:18:42,779
أتعلمين؟ فقط قومى بكتابة رقمك
.وأنا سأتصل بكِ آجلاً وسأمر بإصطحاب تنورتِك هذه

244
00:18:43,170 --> 00:18:44,738
.إلهى! , حقاً حركه رائِعه

245
00:18:52,993 --> 00:18:54,292
!اللعنه

246
00:18:55,749 --> 00:18:58,314
لم لا تدعنىّ أن ألقى بعض القهوه عليك
حتى نكون متعادلين فى الفعل؟

247
00:18:58,618 --> 00:18:59,723
.إنها فكره مُريبه -
.كلا , فكره رائعه -

248
00:19:00,016 --> 00:19:03,140
.مجرد بعضٍ قليل . فهذا لن يؤذيك -
.كلا , كلا فهذا جنون -

249
00:19:03,459 --> 00:19:04,646
.تمهلِ للحظه

250
00:19:06,338 --> 00:19:08,708
.إنه ليّس هُنا
.أعلم , آسفه

251
00:19:09,173 --> 00:19:10,863
من كان هذا؟ -
.لا أدرى -

252
00:19:11,224 --> 00:19:12,341
.قدّ يكون شخصاُ مهماً , إعطنىّ إياه -
.لا -

253
00:19:12,871 --> 00:19:14,532
.حسناً , فنحن الآن فى الصف الثالث

254
00:19:19,509 --> 00:19:21,540
صوته هكذا أفضل , أليّس كذلِك؟

255
00:19:22,013 --> 00:19:24,858
آسفه , لا أدرى ما الذى حدث
.ولكنه حدث فحسب

256
00:19:25,823 --> 00:19:27,032
.لا بأس

257
00:19:27,352 --> 00:19:29,020
.حسناً , فقدّ كان هذا هاتفاً جديداً

258
00:19:29,715 --> 00:19:32,112
.(بالمناسبه فأنا إسمى (إليس -
.سأتذكر ذلِك -

259
00:19:36,941 --> 00:19:39,134
.هذا رقمى -
.عظيم , شكراً -

260
00:19:41,892 --> 00:19:43,318
.سأتصِل بكِ لاحقاً

261
00:19:45,188 --> 00:19:47,917
لقدّ إستيقظت فى صباح اليوم التالى
.ليوم الإنتخابات وأنا أفكُر فيكِ وبما دار بيننا

262
00:20:03,700 --> 00:20:06,000
ما الخطب يا رجل؟ -
.. لن تُصدق بمن إلتقيت -

263
00:20:06,656 --> 00:20:08,494
من؟ -
.الفتاه التى قابلناها ليلة الإنتخابات -

264
00:20:08,810 --> 00:20:10,466
الفتاه تلك التى قبلتها؟ -
.كلا , هى التى قبلتنىّ -

265
00:20:10,786 --> 00:20:12,425
... بلى فهذه القصه هى الحقيقه

266
00:20:12,760 --> 00:20:14,780
.(على أىّ حال (ديفيد -
.إنهم ينتظرونك فى غرفة الإجتماعات -

267
00:20:15,157 --> 00:20:16,499
من يُصدق ذلك
.فهذا حقاً مُذهل

268
00:20:16,907 --> 00:20:19,393
حسناً يا رجل فلا تستعين بها فى
.خطاباتك الأخرى القادمه

269
00:20:19,692 --> 00:20:21,470
لقدّ كانت صائِبه فى المره الأول
.ولكِن , فى المره المقلبه لن تُصيب

270
00:20:21,873 --> 00:20:23,369
أنت فقط غائراً جداً لأنه
.أفضل خطاب أنا قدّ ألقيتهُ فى حياتىّ

271
00:20:23,976 --> 00:20:24,948
.وأنت لم تقُم بكتابتهُ

272
00:20:25,406 --> 00:20:27,456
فقط ما أُريدك أن تضعه فى ذهنك أنىّ
.لستٌ متفائلاً بأمر الطاقه الشمسيه كلهُ

273
00:20:27,867 --> 00:20:28,812
لماذا؟

274
00:20:29,266 --> 00:20:32,430
لقدّ إطلعتُ على الأبحاث والتقارير
.فنسبة المُخاطره كبيره جداً فى هذا

275
00:20:32,913 --> 00:20:36,009
بالفعل فالمخاطره نسبتها كبيره ولكِن , إن
.لم تخوض شركتنا مثل هذه الأمور

276
00:20:36,352 --> 00:20:37,157
فمن سيفعل؟

277
00:20:37,410 --> 00:20:39,158
.. فلتقنعنى فى الأجتماع -
.أجل سأفعل ذلك هُناك -

278
00:20:55,596 --> 00:20:56,675
.(مرحباً (جانيت

279
00:21:03,318 --> 00:21:04,567
.(مرحباً (سوزان

280
00:21:26,270 --> 00:21:27,264
ماذا تفعلون؟

281
00:21:28,954 --> 00:21:30,462
.أمسكوا به

282
00:21:38,682 --> 00:21:40,466
(إتصلى بالنجده يا (جانيت
.إتصلى بالنجده

283
00:21:47,494 --> 00:21:48,802
.(لا يُمكنك أنّ تهرب يا (ديفيد

284
00:22:03,040 --> 00:22:04,610
.أتمنى أن تنصِت إلىّ يا (ديفيد) حقاً

285
00:22:14,033 --> 00:22:15,591
... أنا سأتولى هذا الامر

286
00:22:22,591 --> 00:22:23,805
.(ديفيد)

287
00:22:24,261 --> 00:22:26,339
أنت تُصعب من الأمر
.. عما يجب أنّ يكون عليه

288
00:22:35,421 --> 00:22:37,373
.هدىء من روعك
.هدىء نفسِك

289
00:23:00,246 --> 00:23:01,123
.أجل سيّدىّ

290
00:23:01,653 --> 00:23:03,015
.أجل سيّدىّ

291
00:23:03,262 --> 00:23:05,435
أنا أتفهم ذلك
.سأهتم بالأمر

292
00:23:05,757 --> 00:23:08,060
.تباً لهذا -
!(تومسون) -

293
00:23:08,269 --> 00:23:09,356
.أجل

294
00:23:10,458 --> 00:23:11,801
ماذا تُريدنا نفعل؟

295
00:23:12,525 --> 00:23:14,425
.يجب علينا أنّ نُعيد تشغيله , هيا أحضروا الحقيبه

296
00:23:14,937 --> 00:23:17,460
أتمزح ! , فهذا لا يُمكننا فعله
.. إلا بعد موافقة المدير أولاً

297
00:23:17,713 --> 00:23:19,493
.فلنجعل (ليجيل) يفعلها  -
.(لقدّ وصل (ليجل -

298
00:23:21,473 --> 00:23:23,970
.مستحيل أنّ يوافق المدير على إعادة التشغيل

299
00:23:23,970 --> 00:23:26,459
فهذا خطأك أنت , فمستحيل أن يدعك
.. تحصل على الحقيبه

300
00:23:26,931 --> 00:23:27,172
!مهلاً

301
00:23:27,604 --> 00:23:28,872
ماهى خياراتىّ؟

302
00:23:29,167 --> 00:23:31,396
.حاول أن تخدعه -
أخدع هذا؟؟ -

303
00:23:31,737 --> 00:23:32,282
!مهلاً

304
00:23:32,734 --> 00:23:34,361
ما الذى يجرى هنا؟

305
00:23:34,693 --> 00:23:38,063
إنظر إلى هذا , إن التساؤل سيظل
.إلى أن يأتى يوم مماتهُ

306
00:23:38,330 --> 00:23:41,270
.سيبدأ فى البحث عن إجابات ولن يتوقف مطلقاً

307
00:23:42,317 --> 00:23:43,976
.سيكون علينا أنّ نراقبه إلى الأبد

308
00:23:45,433 --> 00:23:46,577
... للتأكد من أنهُ لن يتحدث

309
00:23:46,940 --> 00:23:48,266
.أىّ أنها عملية مراقبه بلا نهايه

310
00:23:48,590 --> 00:23:50,573
هل تتذكر قضية (توريس) التى
إنقضت منذُ أربعون عاماَ؟

311
00:23:51,076 --> 00:23:54,179
الأمر ليّس بهذا السوء , أليس كذلك؟

312
00:23:55,587 --> 00:23:57,590
.فى النهايه يرتقى الأمر معه

313
00:23:58,212 --> 00:24:01,208
تماماً؟ -
.أنا لا أرى خيار سوى ذلك -

314
00:24:01,531 --> 00:24:03,395
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟؟

315
00:24:05,460 --> 00:24:06,486
..... نحن

316
00:24:10,681 --> 00:24:10,681
نحن هؤلاء الإناس الذين يحرصون
.على أنّ تسير الأمور كما تسير خططهم

317
00:24:10,681 --> 00:24:11,225
.(إسمى هو (ريتشارد ديسون

318
00:24:28,799 --> 00:24:30,399
هل حقاً ظننت أننىّ لم أتوقع فرارك؟

319
00:24:31,245 --> 00:24:32,571
.بإمكانىّ قراءة عقلك

320
00:24:33,232 --> 00:24:34,607
.أجل , حقاً

321
00:24:35,271 --> 00:24:37,157
.إختر لوناً -
.الأزرق -

322
00:24:37,434 --> 00:24:38,575
.خذ الرقم 17

323
00:24:39,450 --> 00:24:41,710
الآن , لم لا زلت تُفكر فى الهرب؟

324
00:24:45,194 --> 00:24:46,780
أنا لا أدرى ما الذى يجرى بالضبط؟

325
00:24:47,517 --> 00:24:50,821
ما رأيتهُ الآن هو الأمور المتخفيه خلف السِتار
.. التى كان ألا يجب عليك أنّ تعرف شانها من الأساس

326
00:24:51,145 --> 00:24:53,008
.حقاً , إنهً لأمر مُربِك

327
00:24:53,263 --> 00:24:54,591
.لكنهُ ليّس خطأك أنت

328
00:24:54,894 --> 00:24:57,578
طريقك فى الحياه لابد أن يكون
... منظماً

329
00:24:58,316 --> 00:25:01,077
كان يجب عليك أن تُسكب قوهتك
... قبل أنّ تدخل إلى المنتزه فى الصباح

330
00:25:01,425 --> 00:25:04,001
كان عليك أنّ تصعد كىّ ترتدى ملابسك
.. ويفوتك ميعاد الأتوبيس

331
00:25:04,408 --> 00:25:07,877
كان عليك أن تصِل عملك متأخراً
.عشر دقائِق عما فعلت

332
00:25:08,379 --> 00:25:09,932
.حينها قدّ يمكن أنّ نكون غادرنا

333
00:25:10,229 --> 00:25:12,207
كان يجب علىّ أن أسكب قهوتى؟

334
00:25:12,507 --> 00:25:13,955
.نحن ندعو إلى التنسيق فحسب

335
00:25:14,398 --> 00:25:17,968
أحياناً عندما يقوم الناس بسكبِ قهوتهِم
..... أو ينقطع الأنتر نت لديهم

336
00:25:18,227 --> 00:25:20,214
أو ينسون أين وضعوا مفاتيحهم
.يعتقدن أن ذلِك صدفه

337
00:25:20,504 --> 00:25:21,679
.أحياناً يكون ذلِك بالفعل

338
00:25:22,001 --> 00:25:23,569
.وأحيانا يكون نحن

339
00:25:24,126 --> 00:25:26,337
.نوكز الناس إلى أنّ نعود  إلى خطتنا

340
00:25:26,959 --> 00:25:29,663
وأحياناً لا يكون الوكز كافياً للتنسيق
.ننتقل إلى عملية التقويم

341
00:25:32,671 --> 00:25:36,601
يتولى الأمر الفريق المختص لدينا
... ويقومون بتغيير ما تفكر بهِ

342
00:25:37,244 --> 00:25:39,053
.(كما فعلنا مع صديقك (تشارلى

343
00:25:41,786 --> 00:25:43,035
.بالمناسبه , فهو بخيّر

344
00:25:43,035 --> 00:25:44,484
.لا تقلق بشأنهُ

345
00:25:44,684 --> 00:25:49,209
الآن , هُناك شيئاً أُريدك أنّ تفهمه قبل
.. أن أدعك تُغادر

346
00:25:50,863 --> 00:25:51,782
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

347
00:25:52,099 --> 00:25:55,252
قليلاً جداً من البشر هم رأوا ما
... رأيتهُ أنت اليوم ونحنُ نريد أن نبقى الوضع هكذا

348
00:25:55,511 --> 00:26:00,304
لذا مُجرد أنك تحاول أنّ تكشف عن وجودنا
.سنفسد عقلك

349
00:26:00,622 --> 00:26:03,177
.وسيقوم فريق التدخل بإعادة تشغيل عقلك

350
00:26:03,486 --> 00:26:07,288
مشاعرك , ذاكرتك
.شخصيتك كلها سيتم إمحائِها

351
00:26:08,329 --> 00:26:10,332
.سيظن أصدقائِك وعائِلتك أنهُ قد صابك الجنون

352
00:26:10,847 --> 00:26:14,003
.وأنت لن تستطيع التفكير بأىّ شىء

353
00:26:19,653 --> 00:26:21,196
أتفهم؟

354
00:26:23,065 --> 00:26:25,582
.ولا تنطق كلمه واحده بشأننا

355
00:26:26,464 --> 00:26:28,723
حسناً
.هاك شيئاً أخراً

356
00:26:28,976 --> 00:26:32,127
لقدّ إلتقيت للتو بإمرأه  فى الصبح
فى الأتوبيس تُدعى ... (إليس)؟

357
00:26:33,076 --> 00:26:34,735
وما علاقة ذلِك بأى شىء؟

358
00:26:35,297 --> 00:26:37,390
مُفترضاً ألا تراها أبداً مجدداً

359
00:26:39,140 --> 00:26:41,161
وما أهمية ذلِلك الأمر؟

360
00:26:41,422 --> 00:26:42,730
.لأن هذا أمر مُهم

361
00:26:43,197 --> 00:26:44,829
.أحضروا محفظتهُ لىّ

362
00:26:45,858 --> 00:26:47,330
!كلا , مهلاً

363
00:26:48,115 --> 00:26:50,091
!تمهلو يا رفاق

364
00:26:53,098 --> 00:26:54,546
!بربِك , لا , لا

365
00:26:56,470 --> 00:26:58,295
لماذا بحق الجحيم؟

366
00:27:02,201 --> 00:27:04,778
لماذا بحق الجحيم؟

367
00:27:05,008 --> 00:27:06,427
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

368
00:27:08,760 --> 00:27:11,327
.حسناً -
.أعيدوه مُجدداً , إستمتع بباقى يومِك -

369
00:27:11,659 --> 00:27:13,948
.بإمكانىّ أن أسير
.أستطيع أنّ أسير

370
00:27:25,447 --> 00:27:26,958
ماذا تفعل على الأرض؟

371
00:27:27,603 --> 00:27:30,119
لقدّ إتصلت بك أكتر من 10 مرات
لم لا تُجيب على الهاتف؟

372
00:27:33,700 --> 00:27:35,449
أبإمكانىّ رؤيتك فى مكتبى من فضلِك؟

373
00:27:35,910 --> 00:27:37,299
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

374
00:27:39,046 --> 00:27:40,795
حسناً يا رفاق , نحنُ قادمون إلى الإجتماع
.الآن

375
00:27:42,908 --> 00:27:44,295
أتُعانىّ من صداع فى رأسك؟

376
00:27:44,644 --> 00:27:45,744
ما خطبُك؟

377
00:27:49,262 --> 00:27:51,565
مهلاً , هم بإنتظارنا فى غرفة الإجتماعات
.الكبرى رقم 17 , لذا هيا بنا

378
00:28:00,435 --> 00:28:01,910
.صباح الخير سيّدى النائِب

379
00:28:03,602 --> 00:28:05,261
أمتأكد من كونك بخيّر؟ -
.أجل -

380
00:28:05,548 --> 00:28:07,099
وأنت؟ -
.أنا بخيّر -

381
00:28:07,703 --> 00:28:08,147
... أنت

382
00:28:08,670 --> 00:28:10,901
أنت تُعانى من صداع ؟ -
.لا أنا بحاله طيبه -

383
00:28:11,221 --> 00:28:13,359
.هذا شعورى أنا وحدىّ
.ألاحظ أن محادثتنا غريبه نوعاً ما

384
00:28:27,753 --> 00:28:29,453
... أعرف ما تود قوله

385
00:28:29,863 --> 00:28:32,662
ولكِن , إن لم تقم شركتنا بفعلِ
ذلِك إذاً من سيفعل؟

386
00:28:33,616 --> 00:28:37,143
أنا أعنىّ انى أُريد القيام بشىء ما
... قدّ يُساهم فى تغيير العالم

387
00:28:39,013 --> 00:28:41,599
.بعيداً عن قدر المكاسب المُمكنه

388
00:28:46,854 --> 00:28:48,038
.(ديفيد)

389
00:28:50,626 --> 00:28:51,659
!أجل
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

390
00:28:51,884 --> 00:28:52,379
.. إن

391
00:28:53,190 --> 00:28:55,421
.. إن هذا هو سبب قبولى بالعمل هُنا

392
00:28:57,024 --> 00:28:59,193
.حسناً
.إذاً لنفعل الأمر

393
00:29:03,025 --> 00:29:04,532
!تعال إلى مكتبى لبرهه

394
00:29:10,205 --> 00:29:11,350
... هُناك خطبٌ ما

395
00:29:11,930 --> 00:29:15,224
منذٌ ساعات قليله مضت قدّ تم شملك مع
.فتاة أحلامك  بنوع من الإعجاز

396
00:29:15,511 --> 00:29:17,715
إذاً وضح لىّ سبباً واحداً يمنعك
من أنّ تصغوا جيّداً لكلام العمل؟

397
00:29:24,427 --> 00:29:26,087
.لقدّ فقدت رقمها

398
00:29:26,433 --> 00:29:27,518
ماذا؟

399
00:29:29,183 --> 00:29:32,723
المرأه التى إلتقيت بها فى
.الأتوبيس فقدت رقم هاتفها

400
00:29:34,147 --> 00:29:36,373
... وليّس لدىّ سوى إسمها الأول

401
00:29:37,887 --> 00:29:40,249
.لذا لن أراها مُجدداً

402
00:29:42,210 --> 00:29:44,395
.آسف
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

403
00:29:44,668 --> 00:29:46,323
.حقاً آسف

404
00:30:29,624 --> 00:30:33,132
عالمك كلهُ إنقلب رأساً على عقب
... وأنت لا تُفكر سوى بإمرأه

405
00:30:35,570 --> 00:30:37,437
حتى إن إستطعت أنّ تتذكر رقمها
.فأنت لن تستطيع الوصول إليها

406
00:30:39,239 --> 00:30:43,099
إما هاتف مفقود , تغيير الأرقام
.أىّ شىء إلى أنّ يحدث المطلوب

407
00:30:44,136 --> 00:30:46,007
.(بالمناسبه أنا إسمى (هارى

408
00:30:47,263 --> 00:30:49,013
الأثر المطلوب؟

409
00:30:51,360 --> 00:30:54,392
أنتم تجمدون الناس
.لقدّ قمت بتجميد صديقى

410
00:30:54,631 --> 00:30:57,844
...... نحن بحاجه إلى حاله خاصه للفصل -
... من النظر داخل عقول الناس؟ -

411
00:30:58,073 --> 00:31:00,352
وتجبروهم على فعل ما تُريدون؟ -
.(كن هادئِاً (ديفيد -

412
00:31:00,592 --> 00:31:02,353
أبإمكانىّ انّ أُحضِر لكم شيئاً؟ -
.بعض الماء إن سمحتى -

413
00:31:03,354 --> 00:31:04,707
.صديقك سيكون بخيّر

414
00:31:05,272 --> 00:31:08,809
نحنُ فقط نحاول زرع أشياء طفيفه
.تقوم بتغييرات صغيره على تصرفات الناس

415
00:31:09,592 --> 00:31:11,725
.لا يعمل ذلِك على المشاعر أو على الشخصيه

416
00:31:12,158 --> 00:31:13,666
.إن ذلك أعمق مما يمكن وصفه هكذا

417
00:31:13,890 --> 00:31:16,070
ذكرت حالة فصل , حالة فصل
من قبل؟

418
00:31:16,070 --> 00:31:17,270
.المدير

419
00:31:17,616 --> 00:31:18,858
!المدير؟

420
00:31:19,216 --> 00:31:21,765
.إنهُ مُجرد إسم نستخدمه

421
00:31:21,991 --> 00:31:23,832
.أنتم تستخدمون أسماء كثيره

422
00:31:27,561 --> 00:31:28,856
.لا يُمكننا الحديث هُنا

423
00:31:30,709 --> 00:31:34,196
قابلنىّ فى الرابعه مساءً
.وأنا سأُجيبك على كل ما يُمكننى إجابتك عنهُ

424
00:31:36,584 --> 00:31:39,396
إذا كشفت عنّا
.. لا تقم بلفت الإنتباه

425
00:31:39,939 --> 00:31:43,031
إن (ريتشارد) لديه سلطه تلقائيه
.للقيام بإعادة تشغيلك

426
00:31:45,340 --> 00:31:48,784
.يعنىّ أنك تحاول جعلىّ حثاله -
.حاول ألا تنس ذلك -

427
00:31:49,096 --> 00:31:50,797
.قارب الرابعه مساءً

428
00:32:07,345 --> 00:32:09,337
إسألنىّ أسئلتك
.وأنا سأُجيبك بما يُمكننى الأجابه عنه

429
00:32:10,662 --> 00:32:12,720
ماذا يفعلون بـ (تشارلى)؟

430
00:32:13,034 --> 00:32:15,734
فقط يحاولون تغيير وجهة نظره
.لمُخاطرات الإستثمار

431
00:32:16,046 --> 00:32:19,348
مما سيؤدىّ إلى تغيير نهج شركتكُم
.للطريق الذى يريدهً من بالأعلى

432
00:32:20,028 --> 00:32:21,926
إذاً هل يستطيع (ريتشارد ديسون) قراءة عقلى؟

433
00:32:22,213 --> 00:32:23,856
.لقدّ كان (ريتشارد) مُجرد يحاول أنّ يُخيفك

434
00:32:24,103 --> 00:32:26,446
لا , فهو قدّ كان يعرف اللون الذى كنت أفكر به
.وكذلك الرقم

435
00:32:26,753 --> 00:32:28,143
.وذلك لأنهُ طرحه أمامك كخيار فحسب

436
00:32:28,381 --> 00:32:32,727
قم بإختيار لونك , بإختيار رقمك
.فنحن لسنا بإمكاننا سماع الأفكار أو قراءة عقلك

437
00:32:33,544 --> 00:32:36,307
عندما تتخذ قراراً عقلك يضع
.... خيارات

438
00:32:36,739 --> 00:32:38,012
.يُمكننا الشعور بذلك

439
00:32:38,353 --> 00:32:41,752
نعمل متى إن كنت ستخرج عن الخطه أم لا
... وذلك لأننا قريبين بما فيه الكفايه

440
00:32:42,249 --> 00:32:43,909
.. يمكننا الشعور بمتى سيحدث ذلك

441
00:32:44,479 --> 00:32:47,779
نحنُ هنا من أجل إبقائِك تبعاً للخطه
.فهذا هو كل ما نقوم به فحسب

442
00:32:48,563 --> 00:32:51,896
هل مسموح لك أنّ تخبرنى بذلك؟
هل أنا مُتبع الآن؟

443
00:32:52,288 --> 00:32:54,731
.. علينا مراقبة العالم بأكمله

444
00:32:54,989 --> 00:32:57,643
نحن ليّس لدينا القدرات البشريه الكافيه
.إلى أنّ نتتبع الجميع طوال الوقت

445
00:32:59,119 --> 00:33:03,465
.وهُناك شيئاً ما يعوقنا عن قراءة إختياراتك متعلق بالماء

446
00:33:03,887 --> 00:33:05,426
هل أنت ملاك؟

447
00:33:06,783 --> 00:33:08,623
... لقدّ دعونا إلى ذلك من قبل

448
00:33:08,834 --> 00:33:10,447
.إلا أننا أقرب إلى أنّ نكون مجرد ضابطين حاله فقط

449
00:33:10,657 --> 00:33:12,847
.نعيش أطول قليلاً عن البشر

450
00:33:13,117 --> 00:33:14,293
لم تساعدنى؟

451
00:33:14,715 --> 00:33:16,133
.لدىّ أسبابىّ

452
00:33:17,701 --> 00:33:19,502
ولم هم لا يُريدونىّ أن أكون مع (إليس)؟

453
00:33:19,767 --> 00:33:22,860
كل ما أعرفه مع مقدار مواردهم
... الذين يستخدمونها

454
00:33:23,387 --> 00:33:25,998
.أنّ إبعادك عنها أمراً هاماً جداً لهم

455
00:33:28,773 --> 00:33:30,740
ستبحث عنها , أليس كذلك؟

456
00:33:31,868 --> 00:33:33,678
.لن تعثر عليها

457
00:33:33,885 --> 00:33:35,453
.سيحرصون على ذلِك

458
00:33:36,433 --> 00:33:38,423
.وحتى إن لم يحاولو إيقافك

459
00:33:38,838 --> 00:33:41,489
.هُناك تسعة ملايين شخصاً فى المدينه

460
00:33:41,774 --> 00:33:43,309
.لن تعثُر عليها مُطلقاً

461
00:33:44,789 --> 00:33:48,137
.إنس أمرها وباشر حياتك

462
00:33:51,757 --> 00:33:54,613
<i><b><font color="#Teal" >.بعـــ (مرور 3 سنوات) ـــــــد</font>{\a1}</b></i>

463
00:35:04,303 --> 00:35:06,646
!توقف , توقف
!أوقف الأتوبيس

464
00:35:21,288 --> 00:35:22,235
!(إليس)

465
00:35:22,492 --> 00:35:24,154
!(إليس) -
.(ديفيد) -

466
00:35:24,877 --> 00:35:28,541
أجل , لقدّ إعتدتُ على ركوب هذه الرحله
... كُل يوم وأنا ذاهباً إلى عملىّ لثلاث سنوات

467
00:35:28,938 --> 00:35:30,356
.على آمل أنّ ألتقىّ بكِ مُجدداً

468
00:35:31,606 --> 00:35:34,602
أبإمكاننا الذِهاب إلى أىّ مكان كىّ نتحدث؟

469
00:35:35,877 --> 00:35:38,480
أليّس عليك أنّ تذهب إلى العمل
أو ربما شىء كهذا؟

470
00:35:38,847 --> 00:35:39,809
.. لقدّ مرضت فحسب

471
00:35:40,215 --> 00:35:41,791
.لم أرك منذ ثلاثة أعوام , والآن تُشعرنىّ بالمرض

472
00:35:42,160 --> 00:35:43,760
.ربما قدّ أُصابتك العدوى , أو ماشابه هذا

473
00:35:44,105 --> 00:35:45,492
عم تبحث؟ -
.لا شىء مُجرد أشعر أنّ أحدهم يتتبعنا -

474
00:35:47,860 --> 00:35:51,109
تشارلى) ربما لا أستطيع حضور الإفطار)
.... وكذلِك إلقاء الخطاب

475
00:35:51,376 --> 00:35:53,503
لقدّ إلتقيت بـ (إليس) للتو -
.لقدّ أغلقت الخط فى وجه صديقك وحسب -

476
00:35:53,771 --> 00:35:55,434
نحنُ على درايه ببعضنا منذُ طفولتنا
.وحتماً سيتفهم الأمر

477
00:35:56,158 --> 00:35:57,152
أتُريدين السير قليلاً؟

478
00:35:57,453 --> 00:35:58,152
.لا

479
00:35:58,404 --> 00:36:00,909
.لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
.كان يجب عليك ألا تُلغى الخطاب هذا -

480
00:36:01,153 --> 00:36:02,642
ماذا لو لم ترق لىّ بعد السير؟؟

481
00:36:03,144 --> 00:36:04,091
.حينها سأقبل المُخاطره

482
00:36:04,288 --> 00:36:06,923
رقمى لم يتغير إلى الآن , فخاطبنى لاحقاً
.كما لم تفعل مُسبقاً

483
00:36:07,742 --> 00:36:10,111
.إن سيرتىّ معىّ سأوضح لكِ الأمر

484
00:36:11,149 --> 00:36:13,531
, لقدّ مرّت سنوات على ذلك
ما الذى جعلك متأكداً من أنهُ ليّس لى صديق لطيف؟

485
00:36:14,394 --> 00:36:16,111
ألديكِ صديق لطيف؟

486
00:36:16,425 --> 00:36:17,544
وهل هذا سيفرق معكِ؟

487
00:36:18,013 --> 00:36:20,349
أجل -
.. ولكن , هذا لا يٌعنى إلتزاماً حقيقاً عليك -

488
00:36:20,967 --> 00:36:23,992
.حسناً , فهذا لم يكُن يعنينى مُطلقاً -
.أترى أنهُ قدّ كان يجب أنّ أحتفظ بتسجيلات لهذا -

489
00:36:24,361 --> 00:36:27,344
أيُها النائِب , كيف حالك؟؟
.إننىّ من من مدينة  "ريد هوك" , فأنت حقاً الأفضل

490
00:36:27,648 --> 00:36:28,913
.شكراً لكِ , سررت بلقائِك سيدىّ

491
00:36:30,119 --> 00:36:32,260
حسناً , إنّ كنتِ تزوجتىّ
.فهذا هو الذى سيُحزننىّ

492
00:36:32,880 --> 00:36:34,857
... والآن تُريد قول ما أُريد سماعهُ الآن

493
00:36:36,454 --> 00:36:37,453
.أنا عزباء

494
00:36:37,965 --> 00:36:40,002
والآن أخبرنىّ بسببك السخيف
.الذى جعلك لم تُخاطبنى بعد

495
00:36:40,872 --> 00:36:43,215
ليّس لدىّ رقمك -
.ولكنىّ , أعطيته لك أخر مره فى الرحله , لقدّ أعطيتهُ لك -

496
00:36:43,590 --> 00:36:45,570
.لقدّ سُرِقت وسُلِب منىّ -
.بالله عليك -

497
00:36:46,095 --> 00:36:48,581
أنا جاد فيما أقوله لقدّ سلبو محفظتى منىّ وقدّ كان -
.فى حوذتِها.        - بالله عليك

498
00:36:48,899 --> 00:36:51,883
لم زلت مُعجباً بكِ منذُ أنّ كنا سوياً فى الأتوبيس
منذ ثلاثة سنوات ولم أتصِلُ بكِ؟

499
00:36:52,303 --> 00:36:54,672
ربما لأنك تملك صديقه
.وإنتابك ضميرك بالسوء

500
00:36:55,008 --> 00:36:58,613
.حسناً إنصتى لىّ , أُقسِم لكِ أنىّ لم يكن لدىّ رقمك

501
00:36:58,925 --> 00:37:00,409
.حسناً -
.حسناً إنصتىّ لذلِك -

502
00:37:00,757 --> 00:37:02,726
.أقسم لكِ بقبر والدىّ -
.إن هذا كثير -

503
00:37:03,057 --> 00:37:04,477
.أعلم أنّ هذا كثيراً جداً ولكِنهُ حقيقياً

504
00:37:04,823 --> 00:37:06,230
.لم يكُن لدىّ رقمِك

505
00:37:06,498 --> 00:37:08,096
.ولم يكنُ لدىّ إسم عائِلتك كىّ أبحثُ عنكِ

506
00:37:08,325 --> 00:37:10,386
أتعلمين أنهُ فقط إن حاولتى بالبحث
....... (فى "غوغل" عن (إليس

507
00:37:10,691 --> 00:37:13,166
ستعثُرين على 767000 نتيجه ولنّ تكونين
.أنتِ من ضمنهم

508
00:37:20,477 --> 00:37:21,519
<i><b><font color="#Teal" >.(مكـــتب السيد (ريتشارد ديسون</font>{\a1}</b></i>

509
00:37:25,577 --> 00:37:27,161
لدينا مشكله؟ -
ماذا؟ -

510
00:37:28,475 --> 00:37:30,135
.لقدّ خرج (ديفيد نوريس) عن خطتنا

511
00:37:30,512 --> 00:37:31,779
.إبن العاهره

512
00:37:32,589 --> 00:37:34,218
كيف وجدها؟ -
.مصادفةً -

513
00:37:34,510 --> 00:37:36,049
.لقدّ رآها فى الشارع

514
00:37:36,329 --> 00:37:38,229
.لم يكن علينا أنّ نتركه يراها منذ البدايه

515
00:37:38,489 --> 00:37:40,030
.لقدّ إتبعنا التعليمات كما وردت إلينا

516
00:37:40,340 --> 00:37:43,723
لقد إعتاد على ركوب نفس الرحله
لمدة 3 سنوات , ومن يفعل هذا؟

517
00:37:47,460 --> 00:37:49,722
مضى ثلاث سنوات وما زلت إلى الآن
.أحاول تنظيف ما خلقته أنتّ من فوضى

518
00:37:57,022 --> 00:37:59,135
.سنقطع الطاقه عن استوديو الرقص هذا

519
00:37:59,844 --> 00:38:01,260
.أنا راقصه

520
00:38:02,861 --> 00:38:06,132
ليّس كما تظن أيُها السافل
.فأنا أرقص فى شركة باليه معتمده

521
00:38:06,466 --> 00:38:07,978
.أعتقد أنّ فكرتك خاطئه عما أظنه

522
00:38:08,265 --> 00:38:10,293
.بلى , أظن أنّ هذا أول ما ورد فى ذهنك

523
00:38:10,624 --> 00:38:12,547
أظن أنه عليكّ أن تدعيننىّ
.إلى عرض من عروضك

524
00:38:12,842 --> 00:38:16,145
"الشركه تقيّم عرض الآن فى "سيدار لايك
.وفى الواقع هُناك عرضاً فى ليلة الغد

525
00:38:17,598 --> 00:38:19,511
أعتبر هذه دعوه؟ -
.بلى , فهذه مُجرد معلومه -

526
00:38:19,827 --> 00:38:22,834
إنها بالكاد تغطىّ التكاليف العامه
.ولا يزالون يعملون على أجور المُدربين

527
00:38:23,237 --> 00:38:24,836
.فالأمر سينتهى فى غضون ساعه واحده

528
00:38:29,781 --> 00:38:31,922
لقدّ كان أصرارها الأول على إختيار الباليه
... بدلاً من العمل كعارضه

529
00:38:34,412 --> 00:38:37,384
بعد مرور 36 ساعه بدون أنّ يتصل بها
.فهى لن تتحدص إليها مُجدداً

530
00:38:37,707 --> 00:38:39,976
إنظر إلى ملفها
.فهذه سيكون ما لا تستطيع تحمله

531
00:38:40,392 --> 00:38:42,374
.هُناك خطبٌ ما , فأنا لا زلت لا أرى أىّ نقاط تقاطع

532
00:38:46,694 --> 00:38:48,139
أأنت بخير؟ -
.أجل -

533
00:38:51,791 --> 00:38:54,191
.سأعمل على تغيير مكان قيامها بالتدريب

534
00:38:56,311 --> 00:38:57,974
.عليك أنّ تحظى بالجسد الصائِب

535
00:38:58,209 --> 00:39:00,941
المرونه العاليه فى الساقين
.وآيضاً الكتف والرقبه الطويله

536
00:39:01,260 --> 00:39:03,324
وأنتِ كذلك؟ -
... أجل لقدّ كنتُ محظوظه -

537
00:39:03,626 --> 00:39:08,077
... ولكن بعد مرور 15 عام من التدريب الكاد والالتزام -
.إذا أردتم أىّ شىء أخبرونىّ به -

538
00:39:08,331 --> 00:39:09,509
.رائع -
.شكراُ لكِ -

539
00:39:21,203 --> 00:39:22,177
!إنظر

540
00:39:24,633 --> 00:39:25,857
ما هذا؟

541
00:39:26,140 --> 00:39:27,264
.إنها قُبله

542
00:39:27,726 --> 00:39:30,159
قلبله؟ , أهذا كل شىء؟

543
00:39:30,443 --> 00:39:33,944
هذه قبله حقيقيه , وإذا حدث ذلك
.إذاً فأنهُ من المستحيل التفريق بينهم

544
00:39:34,212 --> 00:39:35,720
.لأن الأمر حينها سيندرج على مشاعرهم

545
00:39:37,636 --> 00:39:40,546
على ما أعتقد أنّ كل ما تمر به فهو
.يظهر فى طريقة رقصِك

546
00:39:40,987 --> 00:39:42,959
.هذا ليّس حالى وأنا أرقص

547
00:39:44,909 --> 00:39:45,495
.شعور رائع

548
00:39:46,275 --> 00:39:49,172
!(ديفيد)
.أكره مقاطعتكم

549
00:39:49,477 --> 00:39:51,338
.مرحباً -
.(مرحباً , لقدّ سررتُ بلقائِك ثانيةً (إليس -

550
00:39:51,587 --> 00:39:52,568
كيف وجدتنا؟

551
00:39:52,791 --> 00:39:53,908
أهذا يُشكل فارقاً؟

552
00:39:54,122 --> 00:39:54,903
.شكراً لك

553
00:39:55,492 --> 00:39:58,344
ديفيد) هُناك الجموع الغفيره من الناس فى)
."إنتظارك للتصريح بخاطبِك عند جسر "بروكلين

554
00:39:58,567 --> 00:39:59,489
لديك تصريح اليوم
.إذاً لا عليك إفاتتهُ

555
00:40:00,319 --> 00:40:01,178
.... أعلم , ولكننىّ

556
00:40:01,178 --> 00:40:03,251
.أخبرتك بألا أدعك تغيبين عن عينىّ مره اخرى

557
00:40:03,516 --> 00:40:05,821
ما الخطب (ديفيد)؟ -
أتودين أنّ تآتىّ وتشهدين؟ -

558
00:40:06,017 --> 00:40:08,696
لا , فأنا لا أستطيع
.عليّ الذهااب إلى التدريب

559
00:40:08,891 --> 00:40:12,069
فى الواقع لقدّ تم نقل مكان تدريبى إلى
.رصيف 17 بجوار الجسر مباشرةً

560
00:40:12,330 --> 00:40:15,025
لما لا تقوم بتحديد وقت أخر
أقوم فيه بالادلاء بخطابى؟

561
00:40:15,219 --> 00:40:16,500
كلا ,  (ديفيد) بالله عليك
.لا تقم بذلِك

562
00:40:16,743 --> 00:40:19,248
.شكراً لكِ , الفاتوره من فضلك -
.يتوجب عليك الذهاب -

563
00:40:19,490 --> 00:40:21,363
.. ديفيد) , فهى تدرب على مقربه منك جداً)

564
00:40:21,591 --> 00:40:23,121
فلن تستغرق سوى ثلاث دقائق
.إلى أنّ تصل إليها بعد إدلائِك بخطابِك

565
00:40:23,393 --> 00:40:25,428
..... حسناً , ولكِن -
.فقط مرّ عليّ بعد إنتهائِك -

566
00:40:28,536 --> 00:40:30,905
!إجعل عميل (تشارلى) يتصل به الآن

567
00:40:33,372 --> 00:40:34,462
هل أنت متأكدة أنك لا ترغبين
في توصيلة؟

568
00:40:34,462 --> 00:40:38,642
لا ، علي الذهاب على قدمي
فأنت متأخر جداً و صديقك يوشك على البكاء

569
00:40:38,676 --> 00:40:40,062
أجل ، سنكون هناك على الفور

570
00:40:41,103 --> 00:40:42,195
أجل أعلم

571
00:40:43,011 --> 00:40:45,461
القيام بنقل مكان تدربها
الى الـ"رصيف 17"  كانت حركة عبقرية

572
00:40:45,494 --> 00:40:47,393
لم نخرج من مرحلة الخطر بعد

573
00:40:50,673 --> 00:40:52,449
"لقد وصل مصوروا التلفزيون ، أين أنتم؟"

574
00:40:52,482 --> 00:40:54,172
(ديفيد) -
حسنا -

575
00:40:54,205 --> 00:40:56,040
اسف ، لقد وصل التلفزيون
علينا الذهاب يا رجل

576
00:41:01,979 --> 00:41:03,201
نحن بخير

577
00:41:05,469 --> 00:41:08,614
أيا ما يحدث ، لن أدع شيئا
يمنعني من رؤيتك مجدداً

578
00:41:09,422 --> 00:41:10,865
حسنا

579
00:41:12,505 --> 00:41:13,890
سأراك قريباً

580
00:41:21,713 --> 00:41:22,883
كيف حالك؟

581
00:41:22,917 --> 00:41:25,023
شكراً جزيلا لكم

582
00:41:26,109 --> 00:41:28,153
كيف حالك؟
شكراً لك

583
00:41:33,867 --> 00:41:35,327
شكراً

584
00:41:38,773 --> 00:41:41,237
يجب ان أقول انه من الرائع
العودة الى (بروكلين) من جديد

585
00:41:43,610 --> 00:41:45,008
"لقد عاد التدريب الى مكانه القديم"

586
00:41:45,250 --> 00:41:45,986
لقد تم الأمر

587
00:41:46,804 --> 00:41:49,496
أنني سأقوم بالترشح
كسيناتور لولاية(نيويورك) هذا العام

588
00:41:49,529 --> 00:41:52,096
و قد جئت اليوم لأضع حداً لهذه الأقوال

589
00:41:52,129 --> 00:41:57,514
و أخبركم بنفسي أنني سأقوم بالترشح
(لمنصب سيناتور (نيويورك

590
00:42:10,559 --> 00:42:13,585
(لقد عاد التدريب في (سيدار لي"
"(ليس (رصيف 17

591
00:42:13,619 --> 00:42:15,656
اللعنة

592
00:42:16,441 --> 00:42:17,911
شكرا لك -
شكرا -

593
00:42:17,945 --> 00:42:20,424
لا تنسى الاجتماع مع المحاسبين في الغد

594
00:42:22,541 --> 00:42:23,873
هل تنصت الي؟

595
00:42:26,335 --> 00:42:27,791
(ديفيد)

596
00:42:27,824 --> 00:42:29,980
"رصيف 17"

597
00:42:31,639 --> 00:42:33,890
أشعر ان هناك ثغرة ما بهذه القضية

598
00:42:39,753 --> 00:42:41,642
حسناً ، علي الذهاب لـرصيف 17

599
00:42:41,676 --> 00:42:44,575
قم باللقاء ثم افعل ايا ما تريد فعله  -
فقط قم بالتحدث لهم بالنيابة عني -

600
00:42:44,575 --> 00:42:45,964
سأقوم بالاتصال بهم فيما بعد -
يجب ان يتم الأمر الليلة -

601
00:42:45,964 --> 00:42:47,034
علي الذهاب لرؤية (إليس) في الحال

602
00:42:47,068 --> 00:42:51,300
ديفيد) كل مرة نقترب فيها من تحقيق الأمر)
تقوم بعمل ما يفسد كل شيئ

603
00:42:51,832 --> 00:42:53,365
هذا الأمر مختلف

604
00:43:15,947 --> 00:43:17,781
المدينة من فضلك؟ -
(مانهاتن) -

605
00:43:17,815 --> 00:43:21,189
اسم الشركة؟ -
سيدار ليك) ، انها شركة رقص) -

606
00:43:27,440 --> 00:43:29,543
"فشل الاتصال"

607
00:43:36,614 --> 00:43:38,933
سيقوم بطلب استخدام الخط الأرضي
من مكتب موقف السيارات

608
00:43:38,967 --> 00:43:40,087
لقد قمت بقطعه بالفعل

609
00:43:40,120 --> 00:43:42,694
هل يمكنني استخدام هاتفك من فضلك؟
انها حالة طارئة

610
00:43:49,713 --> 00:43:51,028
المطعم عبر الشارع

611
00:43:52,250 --> 00:43:54,525
لقد قمت بقطع كل الخطوط
في محيط 3 مربعات سكنية

612
00:43:54,558 --> 00:43:57,388
ان ذلك الرجل مرهق جداً
هيا ، فلنذهب لنتحدث اليه

613
00:44:01,767 --> 00:44:06,029
هناك عالم كامل من النساء
لكنك تصر على الواحدة التي لا يجب ان تلقاها

614
00:44:06,062 --> 00:44:10,099
أتعلم ، لا بد أنني نسيت ذلك -
لكن هذا لا يغير من الحقائق شيئاً -

615
00:44:12,010 --> 00:44:14,974
لقد قمت بجمعنا 3 مرات -
لم يكن هذا نحن ، لقد كانت المصادفة -

616
00:44:16,808 --> 00:44:19,338
لماذا تريد التفريق بيننا؟ -
لأن الخطة تنص على ذلك -

617
00:44:19,371 --> 00:44:22,976
اذا فقد اخطئت في قراءة الخطة؟ -
(ليس هناك خطأ فيما يتعلق بك و (إليس -

618
00:44:23,009 --> 00:44:25,050
اذا فالخطة خاطئة -
هل تعلم من وضع هذه الخطة؟ -

619
00:44:25,083 --> 00:44:27,535
لا أهتم -
عليك اظهار القليل من الاحترام هنا -

620
00:44:31,299 --> 00:44:34,006
اذا لم يكن من المفترض أن أكون معها
كيف أشعر هكذا اذا؟

621
00:44:34,039 --> 00:44:38,289
لا يهم كيف تشعر ، المهم
هل ذلك يجب ان يحدث أم لا؟

622
00:44:44,303 --> 00:44:47,058
أنت لا تدري ان كان لا يجب أن أكون معها
أليس كذلك؟

623
00:44:48,608 --> 00:44:50,269
لهذا لا يمكنك أن تخبرني
فأنت لا تدري

624
00:44:53,329 --> 00:44:54,672
من هذا الشخص؟

625
00:44:57,224 --> 00:45:00,668
معذرة جميعاً
اسف لازعاجكم اثناء الغداء

626
00:45:00,701 --> 00:45:02,264
لكنها حالة طارئة

627
00:45:02,298 --> 00:45:06,337
هل قام أي منكم بمشاهدة عرض من قبل
لشركة (سيدار ليك) للبالية؟

628
00:45:07,355 --> 00:45:09,773
شركة (سيدار ليك) للبالية -
أنا فعلت -

629
00:45:09,806 --> 00:45:11,061
حسنا ، أين تكون؟

630
00:45:11,095 --> 00:45:12,657
ابن العاهرة

631
00:45:40,021 --> 00:45:41,734
ربما عليك استخدام مترو الانفاق

632
00:45:41,767 --> 00:45:44,513
هل جميع سيارات الاجرة التي تقوم
بخداعهم لديهم خطط أيضاً؟

633
00:45:44,547 --> 00:45:47,989
الى متى ستستطيع الاستمرار في ذلك؟
لـ20 دقيقة؟ ، لساعة؟

634
00:45:48,023 --> 00:45:50,217
لابد ان الاثر سيكون بلا نهاية اذا

635
00:45:50,251 --> 00:45:53,097
لا يهمني ما ستضعه في طريقي
لن استسلم أبداً

636
00:46:12,096 --> 00:46:13,526
هل أنت على ما يرام؟

637
00:46:16,256 --> 00:46:17,976
هل أنت بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

638
00:46:18,010 --> 00:46:20,642
لقد اصطدمت ، هل انت بخير؟ -
أظن ذلك -

639
00:46:20,676 --> 00:46:22,237
لا تتحرك

640
00:46:25,296 --> 00:46:26,383
هل انت بخير يا صاح؟

641
00:46:28,495 --> 00:46:32,553
لقد شهدت حادثة للتو
(في تقاطع (ووتر) و (دوفر

642
00:46:32,587 --> 00:46:35,199
لسوء الحظ انت شاهدنا الوحيد سيدي النائب

643
00:46:35,232 --> 00:46:37,001
لقد قمت بالادلاء بشهادتي 3 مرات حتى الان

644
00:46:37,034 --> 00:46:38,758
انني فقط بحاجة لك ان تبقى معي هنا

645
00:46:38,792 --> 00:46:42,146
فهمت الان ، أنت لست شرطي أليس كذلك؟
أنت واحد منهم

646
00:46:42,180 --> 00:46:43,269
سيدي ، هدئ من روعك

647
00:46:43,303 --> 00:46:46,953
أتعلم ، كان من الممكن أن يقتل أحدهم -
سيدي ، هلا هدئت من فضلك -

648
00:46:46,987 --> 00:46:49,039
ايتها الرقيب ، من فضلك

649
00:46:49,072 --> 00:46:51,746
أعلم انكم ستحتاجون لافادتي
هل سيكون علي البقاء هنا؟

650
00:46:51,780 --> 00:46:54,218
ام يمكنني الادلاء بها من جديد عبر الهاتف؟ -
لا ، سنعرف كيف نتواصل معك سيدي -

651
00:46:54,251 --> 00:46:56,733
حسنا ، هل ذلك الرجل يتبع قوتكم؟

652
00:46:58,424 --> 00:47:00,053
لا تبالي ، شكراً لك

653
00:47:13,482 --> 00:47:16,632
هل تريد ان تجني 100 دولار بسرعة؟
سيكون عليك خرق بعض قوانين المرور

654
00:47:16,666 --> 00:47:20,278
تقاطع شارعي 27 و 10
(انها شركة بالية تسمى (سيدار ليك

655
00:47:25,862 --> 00:47:27,470
تجاهل ذلك ، تجاهلها

656
00:47:31,026 --> 00:47:32,942
عليك الاستمرار في طريقك
ايا ما يكون

657
00:47:36,953 --> 00:47:38,515
ابن العاهرة

658
00:47:39,680 --> 00:47:42,828
(ارسل له اختناقاً مرورياً في (برودواي -
انه يخرج من نطاقنا -

659
00:47:42,862 --> 00:47:45,701
لا اعلم ما علينا فعله
هذا الرجل لا حدود له

660
00:47:48,807 --> 00:47:50,202
معذرة

661
00:47:58,288 --> 00:47:59,538
اللعنة

662
00:47:59,572 --> 00:48:02,596
التالي ، كم أكره وسط المدينة

663
00:48:11,806 --> 00:48:12,989
آسف

664
00:48:15,202 --> 00:48:17,652
انه يقترب من نقطة ارتباط

665
00:48:17,686 --> 00:48:20,275
كل ما عليه هو ان يراها ترقص
و سيتعلق بها تماماً

666
00:48:20,309 --> 00:48:21,330
ماذا؟

667
00:48:21,363 --> 00:48:23,334
قم بغلق الباب -
بعدما عبر منه؟ -

668
00:48:23,617 --> 00:48:24,749
ليس ذلك ، الذي يليه

669
00:48:24,783 --> 00:48:27,808
(بعد اذنك ، أنا (ديفيد موريس
(لقد جئت لرؤية (إليس

670
00:48:27,841 --> 00:48:29,219
سندخل اليه من هنا

671
00:48:29,935 --> 00:48:31,660
القبعة

672
00:48:32,270 --> 00:48:34,262
هل هي هنا؟ -
كعادتها -

673
00:48:38,985 --> 00:48:41,271
لقد فات الاوان
لقد لقد شاهدها بالفعل

674
00:48:42,828 --> 00:48:44,453
لقد وصل لنقطة الارتباط

675
00:48:45,212 --> 00:48:46,790
لقد انتهى الامر الان

676
00:48:47,481 --> 00:48:49,121
سيتم تصعيد الامر لأعلى

677
00:48:49,155 --> 00:48:50,642
(انه (تومسون

678
00:48:56,234 --> 00:48:57,958
ليس لديه فكرة عما يواجهه

679
00:49:41,262 --> 00:49:43,026
لنسير قليلاً

680
00:49:49,180 --> 00:49:56,066
التوافق القوي بينهما ، و الاتصال المستمر
رغم محاولتكم الفصل بينهما مرتين

681
00:49:56,099 --> 00:49:59,021
ما لم يخلف الا اعادة وضعهم سوياً من جديد

682
00:49:59,055 --> 00:50:01,138
كان الامر باكمله يبدو غير اعتيادي قليلا

683
00:50:01,608 --> 00:50:04,034
فطلبت من (بادينسكي) أن يقوم
ببعض الابحاث هذا الصباح

684
00:50:04,728 --> 00:50:07,857
هل جئت الى هنا من قبل؟

685
00:50:07,890 --> 00:50:09,572
بالطبع لا

686
00:50:09,605 --> 00:50:12,710
(كما ترى يبدو ان (ديفيد نوريس
و (إليس سالاس) مقدر لهم ان يكونا سوياً

687
00:50:13,447 --> 00:50:14,991
لأنه كان مقدر لهما أن يكونا سوياً

688
00:50:15,814 --> 00:50:17,304
كان ماذا..؟

689
00:50:17,338 --> 00:50:20,307
في السبعينيات عندما ولد
كان مقدر لهما ان يكونا سوياً

690
00:50:20,340 --> 00:50:22,885
نفس الشيئ في الثمانينات و التسعينات

691
00:50:22,918 --> 00:50:27,186
و كان الأمر كذلك حتى عام 2005 ، عندما تغيرت
(الخطة و كان من المفترض ان تبقى مع (أدريان

692
00:50:34,119 --> 00:50:37,113
المشكلة هنا ان هناك العديد من التأثيرات
العالقة من تلك الخطط القديمة

693
00:50:37,147 --> 00:50:39,097
تستمر في دفعهما سوياً

694
00:50:39,130 --> 00:50:42,609
لايزالان يشعران انهما ينتميان لبعضهما البعض
رغم انهما ليسا كذلك

695
00:50:42,643 --> 00:50:45,267
و رغم اننا على وشك ان نفرق
بينهما تماماً مجدداً

696
00:50:58,515 --> 00:51:00,786
تقضي حياتك المهنية كلها

697
00:51:00,819 --> 00:51:04,623
و أنت تأمل انك في يوما ما
..ستلتقي من بين الفتيان

698
00:51:04,657 --> 00:51:07,149
أحدهم يستطيع ان يصنع لنفسه اسماً مرموقاً

699
00:51:07,968 --> 00:51:11,791
و في النهاية تعثر على واحد
و يقع في فخ زائف

700
00:51:11,824 --> 00:51:13,225
ماذا؟

701
00:51:13,259 --> 00:51:16,091
ما اريد قوله هو ان ذلك لم يكن خطئك

702
00:51:16,984 --> 00:51:18,682
لقد كان مقدر لهما ان يكونا معاً

703
00:51:18,716 --> 00:51:20,030
ماذا؟

704
00:51:20,064 --> 00:51:22,459
كانا كذلك في نسخة سابقة من الخطة

705
00:51:22,492 --> 00:51:24,680
في الحقيقة في دستة من النسخ السابقة

706
00:51:26,162 --> 00:51:29,324
لطالما كنت اتسائل كيف نواجه حظاً
سيئاً بهذه الدرجة؟

707
00:51:29,357 --> 00:51:33,383
أن تكون هي على تلك الحافلة بالتحديد
في ذلك اليوم بالتحديد

708
00:51:33,417 --> 00:51:36,077
كيف يمكن ان تتغير الخطة بهذا الشكل؟

709
00:51:36,111 --> 00:51:39,785
لا أدري ، ان هذا فوق حدود معرفتي

710
00:51:41,029 --> 00:51:44,159
اذا فسنقوم بالعمل بأنفسنا
ان ذلك مثير فقد مرت فترة طويلة

711
00:51:44,193 --> 00:51:47,534
لن نقوم بالأمر بانفسنا

712
00:51:48,391 --> 00:51:51,629
لن نقع في ذلك الخطأ
و نقوم بمخاطرة سخيفة

713
00:51:51,663 --> 00:51:55,379
اذا ماذا سنفعل؟ -
سنقوم برفع هذه القضية لمستوى أعلى -

714
00:51:55,413 --> 00:51:58,720
الى أحدهم لديه ما يتطلبه الامر
للتخلص من هذه الفوضى

715
00:51:58,754 --> 00:52:01,304
و دون نقطة عرق واحدة
(سنولي هذه القضية لـ(تومسون

716
00:52:01,337 --> 00:52:02,993
(تومسون)

717
00:52:03,835 --> 00:52:07,337
...عندما كان في العمليات كان لقبه -
المطرقة -

718
00:52:07,371 --> 00:52:10,355
أجل ، سيقوم بتحطيم هذه العلاقة الرومانسية
بضربة واحدة من يده

719
00:52:10,389 --> 00:52:13,029
و سيعيدهم الى الخطة من جديد

720
00:52:14,229 --> 00:52:16,636
و لماذا أقوم بافساد يوم رائع كهذا؟

721
00:52:16,669 --> 00:52:17,578
بربك

722
00:52:17,612 --> 00:52:19,458
لا ، أنا لا أرقص -
بربك ، بوسع الجميع الرقص -

723
00:52:19,492 --> 00:52:20,827
عليك فقط الاحساس بالموسيقى

724
00:52:20,861 --> 00:52:23,126
و قد أخبروني ان لدي مشكلة في الاحساس

725
00:52:23,160 --> 00:52:24,927
من أخبرك بهذا؟

726
00:52:24,960 --> 00:52:27,081
قائمة طويلة من النساء

727
00:52:27,115 --> 00:52:32,031
هذا مقزز ، أتعلم؟
فلنتسابق الى عمود الانارة هناك

728
00:52:32,064 --> 00:52:33,964
اذا فزت أنت ، سأرقص أنا لك

729
00:52:34,929 --> 00:52:37,778
و اذا فزت أنا أنت ترقص لي

730
00:52:37,812 --> 00:52:40,755
على العمود؟ -
اذا أردت ، أجل -

731
00:52:40,789 --> 00:52:42,429
حسنا ، هذا جدي اذا
ما هي القواعد؟

732
00:52:42,463 --> 00:52:43,509
لا توجد قواعد

733
00:52:43,542 --> 00:52:45,475
ايها الوغد ، يا الهي

734
00:52:46,901 --> 00:52:48,310
يا إلهي

735
00:52:48,343 --> 00:52:50,296
هل تقومين بتحدي مرتديه هذا الحذاء؟

736
00:52:50,330 --> 00:52:54,089
حسنا لا استطيع ، أنت محق
انه الحذاء الخاطئ و سأقوم بلي كاحلي

737
00:52:54,123 --> 00:52:56,291
لكنك من قال لا قواعد
فذلك يجعل مني الفائز

738
00:52:56,977 --> 00:52:58,139
أجل

739
00:52:59,729 --> 00:53:01,998
لقد قلت ان لديك مشكلة في الاحساس

740
00:53:03,269 --> 00:53:04,761
رائع

741
00:53:10,678 --> 00:53:14,367
لا اصدق ، ايها النائب كيف حالك؟

742
00:53:14,400 --> 00:53:15,625
كيف حالكم؟

743
00:53:17,738 --> 00:53:19,478
علينا الان التخلص من ربطة العنق هذه

744
00:53:20,384 --> 00:53:21,567
كيف حالكم؟

745
00:53:21,600 --> 00:53:23,189
الا يمكنني الذهاب الى البيت
و ارتداء شيئ اخر؟

746
00:53:23,223 --> 00:53:24,909
ليس عليك ذلك أبداً

747
00:53:24,943 --> 00:53:28,717
لن أعود الى هنا أبداً
بدون بدلة الرقص الاحتياطية

748
00:53:32,948 --> 00:53:34,600
لقد قمت بالتصويت لك -
كيف حالك ؟ -

749
00:53:52,934 --> 00:53:54,591
هل نشأت بالقرب من هنا؟

750
00:53:54,625 --> 00:53:56,688
أجل ، على بعد 3 أحياء من هنا

751
00:53:59,290 --> 00:54:00,890
كيف كنت في طفولتك؟

752
00:54:02,019 --> 00:54:06,164
لقد امضيت نصف الوقت في مكتب
الناظر حتى صرت في الصف السادس

753
00:54:06,197 --> 00:54:11,547
عندها توفيت أمي و أخي
و كان بين وفاتيهما مدة شهر واحد

754
00:54:11,580 --> 00:54:14,296
أنا اسفة -
لا بأس -

755
00:54:14,330 --> 00:54:18,015
لطالما رويت تلك القصة
عما ألهمني لدخول مجال السياسة

756
00:54:18,049 --> 00:54:21,590
لأن أبي أخذني معه الى معرض مقتنيات
مجلس الشيوخ ، و هذا صحيح

757
00:54:22,631 --> 00:54:26,681
لكن ما لا أذكره هو أنه فعل ذلك
بعد موتهم مباشرة

758
00:54:27,651 --> 00:54:29,577
وأنني كنت في أسوء حال

759
00:54:31,297 --> 00:54:33,585
فأراد اخراجي من هنا لبعض الوقت

760
00:54:34,323 --> 00:54:38,808
وقام بتخطيط رحلة لنا الى العاصمة
و قد كان (جون كينيدي) مثاله الأعلى

761
00:54:39,856 --> 00:54:46,263
و ذهبنا الى هناك و جلسنا في المعرض
و أتذكر اننا جلست أراقبه و هو يراقبهم

762
00:54:46,297 --> 00:54:49,401
و عندها قررت ان ذلك هو ما أريد ان اقوم به

763
00:54:50,563 --> 00:54:53,103
وأنني سأكبر لأصبح مثلهم

764
00:55:01,991 --> 00:55:04,364
لقد أراحني كثيراً أن أخبرك بكل هذا

765
00:56:15,520 --> 00:56:17,095
(ديفيد)

766
00:56:19,241 --> 00:56:20,530
(ديفيد)

767
00:56:27,201 --> 00:56:29,081
مرحبا -
(هذا أنا (أدريان -

768
00:56:33,897 --> 00:56:35,079
ماذا تفعل؟

769
00:56:39,023 --> 00:56:40,322
...لا لقد كنت

770
00:56:41,569 --> 00:56:43,350
لانني كنت نائمة

771
00:56:44,719 --> 00:56:48,272
لا
لا ليس صحيح

772
00:56:48,305 --> 00:56:49,842
لماذا تتصل بي؟

773
00:56:52,557 --> 00:56:54,305
حسناً ، علي الذهاب

774
00:56:54,338 --> 00:56:56,005
لا علي الذهاب حقاً

775
00:56:56,039 --> 00:56:57,181
حسنا

776
00:57:00,082 --> 00:57:02,613
اسفة للغاية -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

777
00:57:02,647 --> 00:57:03,765
أجل

778
00:57:04,812 --> 00:57:08,993
يا الهي كم هذا غريب؟
لقد استيقظت و لم تكن أنت هنا

779
00:57:09,027 --> 00:57:13,914
ثم رن الهاتف و كان ذلك صديقي السابق
وكان ذلك غريباً جداً

780
00:57:14,907 --> 00:57:16,919
أعتقد اننا لم نتحدث بشأن
أي من هذه الاشياء بعد

781
00:57:17,576 --> 00:57:19,790
..لقد انفصلنا منذ فترة و

782
00:57:19,824 --> 00:57:21,648
و قد انتهى الامر

783
00:57:21,682 --> 00:57:23,566
ثم يقوم بالاتصال بي 4 مرات في نفس اليوم

784
00:57:25,845 --> 00:57:28,087
قام بالاتصال بك 4 مرات هذا الصباح؟

785
00:57:31,295 --> 00:57:33,106
منذ متى و أنتم منفصلون؟

786
00:57:34,613 --> 00:57:36,201
ثلاثة أشهر

787
00:57:37,112 --> 00:57:38,956
أظنك علمت الان انني كنت برفقة أحد ما

788
00:57:42,666 --> 00:57:44,010
هل كان الأمر جديّ؟

789
00:57:44,043 --> 00:57:45,891
لقد كنا مخطوبين

790
00:57:47,165 --> 00:57:48,832
لم يكن الأمر بهذه الجدية اذا؟

791
00:57:48,865 --> 00:57:50,210
صحيح

792
00:57:51,154 --> 00:57:52,632
ماذا حدث اذا؟

793
00:57:54,801 --> 00:57:56,806
هل تريد حقاً معرفة ذلك؟ -
أجل -

794
00:58:00,951 --> 00:58:05,715
لقد كان شخصا رائعاً
مصمم رقصات و راقص بارع

795
00:58:08,042 --> 00:58:11,750
كانت لنا نفس مجموعة الاصدقاء
و كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

796
00:58:13,758 --> 00:58:16,839
يبدو ذلك رائعاً
لماذا لم تتزوجيه اذا؟

797
00:58:22,697 --> 00:58:24,850
بسببك

798
00:58:26,865 --> 00:58:30,875
لم أكن قط فتاة رومانسية
لم أدع نفسي أبداً أصبح هكذا

799
00:58:32,365 --> 00:58:37,411
لكن بعدما شعرت و لو للحظة
بما شعرت به معك

800
00:58:40,656 --> 00:58:43,331
لقد قمت بافسادي للأبد

801
00:58:44,974 --> 00:58:46,669
أعرف شعورك هذا

802
00:58:46,703 --> 00:58:49,148
لقد أخافني ذلك بشدة

803
00:58:49,181 --> 00:58:51,371
لن أقوم بايذائك أبداً

804
00:58:52,651 --> 00:58:57,233
لا حاجة لك لقول ذلك -
لن أقوم بايذائك أبداً -

805
00:58:59,843 --> 00:59:05,487
انها المرة الاولى لي منذ 25 سنة
التي لا أشعر فيها أنني وحيد

806
00:59:07,069 --> 00:59:10,721
انها مسؤولية كبيرة بالنسبة لي
لا أعلم ان كنت سأشعر بالراحة بعد الان

807
00:59:13,280 --> 00:59:14,870
لقد فات الاوان على ذلك

808
00:59:19,623 --> 00:59:21,859
من المفترض ان أذهب لحضور مقابلة الان

809
00:59:25,147 --> 00:59:27,948
ماذا لو أخبرتك أنني لست مستعداً بعد
لجعلك تغيبين عن عيني؟

810
00:59:29,475 --> 00:59:31,004
يبدو ذلك جيداً -
هل ترغبين في الذهاب؟ -

811
00:59:31,037 --> 00:59:32,274
أجل

812
00:59:33,197 --> 00:59:35,451
هل أنت وسيم؟

813
00:59:35,485 --> 00:59:39,390
..أم أن (واشنطن) مزدحمة للغاية

814
00:59:39,424 --> 00:59:42,781
لا أريد أن أقول أغلبية بشعة؟

815
00:59:42,815 --> 00:59:45,091
ان الوضع يصير أكثر غرابة هنا

816
00:59:46,169 --> 00:59:48,187
(كان هذا (ديفيد نوريس

817
00:59:54,588 --> 00:59:55,948
معذرة سيدتي -
أجل -

818
00:59:55,982 --> 00:59:57,981
طلب مني النائب (نوريس) ايصال رسالة لك

819
00:59:58,014 --> 01:00:00,113
لقد تم استدعائه لاجتماع للتو
يقول انه بالغ الاهمية

820
01:00:00,147 --> 01:00:02,170
لا بأس -
يقول انه سيتصل بك ما ان ينتهي منه -

821
01:00:02,203 --> 01:00:04,580
و أنه سيراك في العرض الليلة -
حسنا ، شكراً لك -

822
01:00:13,957 --> 01:00:15,658
من هنا سيدي النائب -
شكراً لك -

823
01:00:29,451 --> 01:00:31,322
مرحباً

824
01:00:36,006 --> 01:00:37,641
أمر محبط ، أليس كذلك؟

825
01:00:39,466 --> 01:00:40,651
(إسمي هو (تومسون

826
01:00:43,114 --> 01:00:44,580
ماذا جرى للإرادة الحرة؟

827
01:00:44,614 --> 01:00:47,300
لقد قمنا بتجربة الارادة الحرة من قبل

828
01:00:47,334 --> 01:00:51,716
بعدما أخذناكم من الصيد و الحصاد
الى تكوين الامبراطورية الرومانية

829
01:00:51,750 --> 01:00:53,443
قمنا بالتراجع

830
01:00:53,476 --> 01:00:55,931
لنرى كيف ستبلون وحدكم

831
01:00:57,235 --> 01:01:00,376
وقد منحتمونا العصور المظلمة لـ5 قرون

832
01:01:00,410 --> 01:01:03,864
عندها قررنا أخيراً أن علينا التقدم من جديد

833
01:01:03,898 --> 01:01:09,459
المدير فكر انه من الافضل أن نقوم تعليمكم
كيف تقودون دراجة

834
01:01:09,493 --> 01:01:12,308
قبل ان ترككم تقودوا انفسكم
في مصائركم من جديد

835
01:01:12,341 --> 01:01:17,093
فمنحناكم عصور التنوير
و الثورة الفكرية

836
01:01:17,127 --> 01:01:21,369
و لـ600 عام قمنا بتعليمكم كيف تتحكمون
في ما سخر لكم باستخدام المنطق

837
01:01:21,403 --> 01:01:25,145
وفي عام 1910 قمنا بالتراجع مجدداً

838
01:01:25,178 --> 01:01:29,842
و في أقل من 50 عام جلبتم لنا
الحرب العالمية الأولى

839
01:01:29,875 --> 01:01:33,897
الكساد ، الفاشية
الهولوكوست

840
01:01:33,930 --> 01:01:39,251
و ختمتم ذلك بوضعكم الكوكب بأكمله
على شفير الدمار في كارثة الصواريخ الكوبية

841
01:01:39,285 --> 01:01:43,340
عند هذه النقطة تم اتخاذ القرار
بالتقدم من جديد قبل ان تقوموا بشيئ ما

842
01:01:43,374 --> 01:01:46,794
لا يمكننا حتى نحن اصلاحه

843
01:01:46,827 --> 01:01:49,733
(ليست لديكم إرادة حرة (ديفيد

844
01:01:50,541 --> 01:01:53,497
لديكم مظهر الارادة الحرة

845
01:01:54,483 --> 01:01:56,821
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟
انني اتخذ قرارات كل يوم

846
01:01:56,854 --> 01:01:59,119
ان لديك الارادة الحرة لاختيار
معجون الاسنان الذي تستخدمه

847
01:01:59,152 --> 01:02:01,563
نوع الشراب الذي ستطلبه على الغداء

848
01:02:01,596 --> 01:02:06,124
لكن الانسانية ليست ناضجة بما يكفي
لتحكم في الأمور الهامة

849
01:02:06,158 --> 01:02:07,934
اذا فأنتم تتولون الأمور الهامة

850
01:02:07,968 --> 01:02:10,742
لكن طبقاً لما أعرفه ان العالم
لهو مكان فاسد حقاً الان

851
01:02:10,776 --> 01:02:12,833
لكنه لايزال موجوداً

852
01:02:12,867 --> 01:02:15,619
اذا تركنا الامور بين أيديكم
لما كان كذلك

853
01:02:15,653 --> 01:02:17,546
أخبرني لماذا لا يمكنني ان اكون
(برفقة (إليس

854
01:02:18,753 --> 01:02:20,099
لأن الرجل السابق لم يكن يعرف لماذا؟

855
01:02:20,132 --> 01:02:23,558
(مقابلتك (إليس) في فندق (ولرورف
منذ 3 سنوات لم يكن مجرد مصادفة

856
01:02:23,591 --> 01:02:27,668
لقد كان ذلك نحن ، كان عليها
أن تلهمك لتلقي ذلك الخطاب

857
01:02:27,701 --> 01:02:31,386
ذلك الخطاب الذي انتشلك من شفير الهزيمة

858
01:02:31,420 --> 01:02:34,730
في ليلة واحدة ليجعلك المترشح
الابرز في الانتخابات القادمة

859
01:02:34,763 --> 01:02:36,950
هل تقول انكم تريدونني أن أفوز بالانتخابات؟

860
01:02:36,983 --> 01:02:40,101
هذه الانتخابات و ما بعدها

861
01:02:40,135 --> 01:02:43,904
و أنا لا أتحدث فحسب بشأن مجلس الشيوخ

862
01:02:44,947 --> 01:02:48,540
(يمكنك ان تصبح مهماً (ديفيد
مهماً بحق

863
01:02:48,573 --> 01:02:52,712
ما كان والدك يريده عندما اصطحبك
الى معرض مجلس الشيوخ و أنت في العاشرة

864
01:02:52,746 --> 01:02:56,913
ما أراده أخيك عندما جعلك تعده في الليلة
قبل ان يموت بجرعة مخدر زائدة

865
01:02:56,947 --> 01:02:59,124
أنك لن تصبح مثله أبداً

866
01:02:59,158 --> 01:03:03,875
لماذا تظن انك تشعر بتلك الراحة
و أنت أمام الناس؟

867
01:03:04,833 --> 01:03:08,119
و تلك الوحدة الرهيبة عندما لا تكون كذلك؟

868
01:03:08,152 --> 01:03:12,064
لا تفعل ذلك -
ديفيد) ، يمكنك تغيير العالم) -

869
01:03:12,098 --> 01:03:15,177
لكن ذلك لن يحدث اذا بقيت معها

870
01:03:15,210 --> 01:03:18,629
لماذا يهمكم من أحب؟ -
ان الأمر غير متعلق بها -

871
01:03:18,663 --> 01:03:20,309
بل أنت

872
01:03:20,343 --> 01:03:22,918
و ما سيتسبب به البقاء معها لك أنت

873
01:03:22,951 --> 01:03:27,409
ماذا سيسبب لي؟ ، انني أفضل معها
أنت نفسك قلت ذلك ، الخطاب

874
01:03:27,443 --> 01:03:30,343
بجرعات صغيرة ، (إليس) كانت العلاج

875
01:03:30,376 --> 01:03:33,914
لكن بجرعات كبيرة
فانها تنطبع عليك

876
01:03:33,948 --> 01:03:35,694
توقف عن ذلك -
(ديفيد) -

877
01:03:35,727 --> 01:03:38,338
لا يمكن أن يكون الرئيس شخصاً طائشاً

878
01:03:38,371 --> 01:03:39,921
توقف عن الحديث ، ان ذلك لا يجدي

879
01:03:39,955 --> 01:03:43,773
لماذا ترفض ان تتقبل
ما يجب ان يكون بديهياً لك الان؟

880
01:03:43,806 --> 01:03:48,408
لقد رأيت ما يمكننا فعله ، ولا يمكنك
أن تشكك في اننا نقوم بدور المنقذ لكم

881
01:03:51,574 --> 01:03:52,940
انصت إلي

882
01:03:52,973 --> 01:03:56,141
ان الامر لا يتعلق بمن تكونون
بل بمن أكون أنا

883
01:03:57,116 --> 01:03:59,035
(لا يمكنك تجنب قدرك (ديفيد

884
01:03:59,069 --> 01:04:02,463
انني اختلف معك بشأن ماهية قدري

885
01:04:02,496 --> 01:04:05,525
انني أعلم شعوري نحوها

886
01:04:05,559 --> 01:04:07,660
و لن يتغير ذلك

887
01:04:07,694 --> 01:04:11,808
كل ما أملكه هو ما اقوم به من خيارات

888
01:04:12,471 --> 01:04:14,088
و أنا اختارها هي

889
01:04:14,881 --> 01:04:16,650
ولا شيئ اخر

890
01:04:21,094 --> 01:04:22,757
ان الساعة 6:20

891
01:04:22,791 --> 01:04:26,293
(اذا غادرت الان يمكنك اللحاق بعرض (إليس

892
01:05:34,457 --> 01:05:36,558
انها راقصة جميلة

893
01:05:38,315 --> 01:05:39,839
أظن أن كلامي كان واضحاً

894
01:05:41,459 --> 01:05:43,789
هناك أمور أخرى متعلقة بكما
أكثر مما ذكرت

895
01:05:45,232 --> 01:05:47,433
أظن أن قلبي لم يطاوعني لقول ذلك

896
01:05:51,334 --> 01:05:55,576
اذا بقيت معها ، فأنت لن تقتل
حلمك فحسب بل حلمها أيضاً

897
01:05:58,119 --> 01:05:59,386
ماذا؟

898
01:06:00,643 --> 01:06:04,122
إليس) على وشك أن تصبح)
احدى أشهر الراقصات في البلاد

899
01:06:04,156 --> 01:06:07,362
و في المستقبل القريب واحدة
من أعظم مصممات الرقصات في العالم

900
01:06:07,395 --> 01:06:12,487
اذا بقيت معك ، سينتهي بها الامر
تعليم الرقص لفتيات في السادسة من عمرهن

901
01:06:27,286 --> 01:06:31,512
(عندما تسترجع ذكرى كل ذلك (ديفيد
..أريدك أن تتذكر

902
01:06:32,592 --> 01:06:35,069
لقد حاولت أن نأكون منطقياً معك

903
01:07:42,921 --> 01:07:50,266
دائما ما أسمع الناس يقولون
لا يمكنك أن تلوم نفسك لما يحدث للاخرين

904
01:07:50,300 --> 01:07:53,630
لكن في حالتنا هذه
يمكنك حقاً أن تفعل

905
01:08:02,241 --> 01:08:04,261
(هذا هو ما تفعله (ديفيد

906
01:08:04,295 --> 01:08:08,301
هذا ما فعلته بخوضك عراك في حانة
ليلة ترشحك للانتخابات

907
01:08:08,335 --> 01:08:11,933
ما فعلته لتنشر هذه الصورة المحرجة
(في جريدة (نيويورك بوست

908
01:08:11,967 --> 01:08:15,762
نحن نمنحك فرصاً قد يقتل الاخرون ليحصلوا عليها

909
01:08:15,796 --> 01:08:18,471
و أنت تولي ظهرك لها بصفاقة

910
01:08:18,504 --> 01:08:24,831
(لا يتطلب الأمر عبقرياً ليرى أن (إليس
ليست عوناً حقيقياً لك بهذا

911
01:08:26,303 --> 01:08:28,558
(انه مجرد التواء (ديفيد

912
01:08:28,592 --> 01:08:32,535
لكن اذا بقيت معها ، ستحرمها من الشيئ
الوحيد الذي إهتمت به طوال حياتها

913
01:08:32,535 --> 01:08:34,140
الأمر متوقف عليك

914
01:08:53,973 --> 01:08:55,641
انه مجرد التواء -
أجل -

915
01:08:55,675 --> 01:08:58,804
يقول الطبيب انني سأكون بافضل حال
بعد شهر أو أقل

916
01:09:00,268 --> 01:09:02,664
لقد كان ذلك غير متوقع على الاطلاق -
كم هذا مريح -

917
01:09:02,697 --> 01:09:05,024
رائع ، رائع

918
01:09:05,818 --> 01:09:07,194
انك راقصة رائعة للغاية

919
01:09:09,438 --> 01:09:13,119
ستشفين و ستصبح الأمور أفضل أكثر و أكثر

920
01:09:23,391 --> 01:09:25,071
علي الذهاب لاجراء بضعة مكالمات هاتفية

921
01:09:29,404 --> 01:09:30,962
حسناً

922
01:09:31,903 --> 01:09:33,459
انني سعيد للغاية من أجلك

923
01:10:04,352 --> 01:10:07,103
لقد تم الأمر
لقد انهى (تومسون) الأمر

924
01:10:07,788 --> 01:10:09,429
أعلم

925
01:10:11,806 --> 01:10:15,787
لا يمكن ان تدع الأمر يؤثر عليك
كما حدث مع ما حدث لعائلته

926
01:10:15,821 --> 01:10:17,936
انه عمل

927
01:10:26,802 --> 01:10:31,725
هل تسائلت أبداً ان كان ذلك صواباً؟

928
01:10:31,957 --> 01:10:36,534
أعني اذا كان مصيباً على الدوام؟

929
01:10:37,927 --> 01:10:40,464
ليس كما كنت من قبل

930
01:10:40,498 --> 01:10:45,068
ان المدير هو الخطة
نحن نقوم بتنفيذ ادوارنا ليس أكثر

931
01:11:02,735 --> 01:11:06,127
بعد مرور 11 شهر

932
01:11:08,993 --> 01:11:12,293
لقد كنت اتحدث لاصدقائنا
في ولاية (مونرو) هذا الصباح

933
01:11:12,327 --> 01:11:15,442
و قد قلت لهم شيئاً ربما سمعني
الكثير منكم أقوله من قبل

934
01:11:15,442 --> 01:11:16,938
لكنني سأكرره ثانية اليوم

935
01:11:16,972 --> 01:11:21,131
ديفيد نوريس) الذي امضى اليومين الماضيين)
(يقوم بحملته في منطقة (ترايل ليكس

936
01:11:21,165 --> 01:11:23,150
تلقى بعض الانباء السارة بالامس

937
01:11:23,183 --> 01:11:26,490
عندما منحه الاستفتاء الاخير لجريدة
نيويورك تايمز) تقدماً بـ60 نقطة)

938
01:11:26,523 --> 01:11:28,896
على منافسة في اقل من شهر
قبل يوم الانتخاب

939
01:11:28,930 --> 01:11:33,545
وكما كنا نعلن منذ 11 شهراً مضت
..كان لـ(نوريس) تقدماً واضحاً

940
01:11:36,041 --> 01:11:37,071
شكراً لك -
سأقوم بالتصويت لك -

941
01:11:37,105 --> 01:11:38,591
سأحتاج لذلك ، شكراً لك

942
01:11:41,247 --> 01:11:42,876
هل يمكنني التقاط صورة معك -
أجل بالطبع -

943
01:11:45,290 --> 01:11:47,214
شكراً لك ، هذا من دواعي سروري

944
01:11:47,248 --> 01:11:50,299
بالطبع ، شكراً لك

945
01:11:57,171 --> 01:11:59,407
أعلم انك كنت لتطالع
هذا عاجلاً أم آجلاً

946
01:11:59,441 --> 01:12:01,309
و أريد أن أكون الى جوارك عندما تفعل

947
01:12:01,261 --> 01:12:04,854
(عقد قران مصمم الرقصات (أدريان تروسان"
"(و الراقصة الشهيرة "(إليس سالاس

948
01:12:04,887 --> 01:12:06,542
سوف تتزوج

949
01:12:06,576 --> 01:12:08,561
الى ذلك الرجل الذي خطبها

950
01:12:11,556 --> 01:12:13,130
هل أنت بخير؟

951
01:12:13,848 --> 01:12:18,258
ربما يمكنك ان تأخذ اليوم كعطلة
أو ربما يومين

952
01:12:18,291 --> 01:12:20,095
اننا متقدمون بـ60 نقطة بالفعل

953
01:12:20,128 --> 01:12:22,440
لا ، لا يمكنني افساد شيئ بهذه الأهمية

954
01:13:06,454 --> 01:13:08,618
"طلب عقد زواج"

955
01:13:27,547 --> 01:13:30,677
كيف حالك ايها النائب؟
سعيدة برؤيتك مجدداً

956
01:13:31,493 --> 01:13:34,592
لقد ترك لك صديقك هذه
و يخبرك انه كان ماراً من هنا

957
01:13:54,454 --> 01:13:56,098
لماذا ترغب في رؤيتي؟

958
01:13:59,042 --> 01:14:01,586
لقد كان (تومسون) يكذب عندما أخبرك
(أنه لا يمكنك ان تكون مع (إليس

959
01:14:01,619 --> 01:14:03,741
لأنها تظهر جانبك المستهتر

960
01:14:03,774 --> 01:14:06,022
لماذا اذا؟
لماذا يهتمون للغاية؟

961
01:14:07,409 --> 01:14:09,727
(لأنها تكفي (ديفيد

962
01:14:10,675 --> 01:14:13,983
لأنك اذا حصلت عليها ، لن يكون
عليك أن تملئ ذلك الخواء بداخلك

963
01:14:14,016 --> 01:14:15,746
بالتصفيق و الأصوات

964
01:14:15,779 --> 01:14:18,857
و الحلم بأن تصل يوماً للبيت الأبيض

965
01:14:19,724 --> 01:14:22,843
ان ذلك مهم ، لكنه ليس الشيئ الوحيد المهم

966
01:14:24,517 --> 01:14:26,144
لماذا أنت مختلف عنهم هكذا؟

967
01:14:34,860 --> 01:14:36,173
والدك

968
01:14:37,853 --> 01:14:39,567
كان رجلاً ذكياً جداً

969
01:14:41,714 --> 01:14:43,523
كان يمكنه تحقيق ما هو أكثر بكثير

970
01:14:43,556 --> 01:14:45,334
كان يريد ذلك

971
01:14:46,675 --> 01:14:50,878
و شقيقك كذلك ، الخطة لم تمهله

972
01:14:52,318 --> 01:14:53,864
ماذا بشأن والدتي؟

973
01:14:53,898 --> 01:14:57,084
لم يكن هذا أنا
لم يكن هذا نحن مطلقاً

974
01:14:58,054 --> 01:14:59,702
لقد كانت المصادفة

975
01:15:02,953 --> 01:15:04,452
أنا اسف

976
01:15:08,168 --> 01:15:10,156
لم يكن (تومسون) يكذب

977
01:15:11,443 --> 01:15:14,340
انهم يتحدثون بالفعل عن كوني مرشحاً رئاسياً

978
01:15:15,208 --> 01:15:17,832
انني اقوم بوضع خطابي على اساس
أنني فائز بفارق 60 نقطة

979
01:15:17,866 --> 01:15:19,533
الجماهير تحبك

980
01:15:19,567 --> 01:15:22,359
قبل ان التقي بـ(إليس) كان ذلك
هو كل ما يعنيني

981
01:15:24,335 --> 01:15:25,986
لم أعد ألاحظهم حتى

982
01:15:32,024 --> 01:15:33,453
لا استطيع التوقف عن التفكير بها

983
01:15:41,087 --> 01:15:42,807
هل تعلم أين ستتزوج؟

984
01:15:45,010 --> 01:15:47,686
في حضرة قاضٍ
صباح الغد

985
01:15:48,707 --> 01:15:50,487
هل هي سعيدة؟

986
01:15:52,627 --> 01:15:54,964
لن يدعك (تومسون) تقترب منها

987
01:15:54,997 --> 01:15:57,657
لا الليلة ، ولا غداً
ولا أبداً

988
01:15:57,690 --> 01:16:01,500
هاري) ، هل هي سعيدة؟)

989
01:16:05,069 --> 01:16:06,531
علي محاولة استعادتها

990
01:16:07,603 --> 01:16:09,254
هل ستساعدني؟

991
01:16:09,288 --> 01:16:13,290
اذا فقط ساعدني في الوصول اليها -
سيستطيعون الشعور بك من على بعد ميل -

992
01:16:13,323 --> 01:16:16,482
ماذا لو كان بامكاني بمثل سرعتكم؟

993
01:16:16,516 --> 01:16:19,239
قم بتعليمي أمر الأبواب

994
01:16:20,687 --> 01:16:22,608
سيتوقف المطر خلال الساعة القادمة

995
01:16:22,642 --> 01:16:25,636
و هذا هو الشيئ الوحيد
الذي يمنعهم من رؤيتنا الان

996
01:16:25,669 --> 01:16:28,810
اذا كنا سنقوم بذلك
فسنكون بحاجة لليل بطوله لنفعلها

997
01:16:28,844 --> 01:16:31,160
و لمكان محاط بالمياه
لنفعلها فيه

998
01:16:32,145 --> 01:16:35,180
أدر مقبض الباب مع اتجاه عقارب الساعة دائماً

999
01:16:35,214 --> 01:16:37,957
ماذا يحدث اذا أدرتها بالاتجاه الاخر؟ -
لا يجب أن تفعل ذلك -

1000
01:16:37,991 --> 01:16:39,685
هذا أمر نفعله نحن فقط

1001
01:16:41,148 --> 01:16:44,599
ضع يدك على كتفي
ولا تتركني أبداً حتى نمر بالكامل من عتبة الباب

1002
01:16:44,633 --> 01:16:48,169
ألا يكون الباب مغلقاً أبداً -
ليس بينما ترتدي أحدى قبعاتنا -

1003
01:16:52,934 --> 01:16:54,334
(استمر في التحرك (ديفيد

1004
01:16:59,844 --> 01:17:01,283
هل هذا..؟

1005
01:17:01,317 --> 01:17:03,464
متحف الفن الحديث -
أجل -

1006
01:17:14,521 --> 01:17:15,571
أغلق الباب

1007
01:17:21,971 --> 01:17:25,356
هذه محطة المياه الرئيسية للمدينة
(في وسط (مانهاتن

1008
01:17:26,578 --> 01:17:28,487
نحن هنا على بعد 10 أحياء
من المحكمة

1009
01:17:33,644 --> 01:17:34,952
انتظر هنا

1010
01:17:52,140 --> 01:17:57,030
مرحبا ، هل القاعة مفتوحة؟ -
هل أنت بخير يا عزيزتي؟ -

1011
01:17:57,063 --> 01:17:58,906
..أجل ، انني

1012
01:18:00,013 --> 01:18:02,306
انني فقط اشعر بالرغبة في التواجد بالقاعة

1013
01:18:10,046 --> 01:18:12,895
تتكون (مانهاتن) من طبقات فوق طبقات
من التجمعات

1014
01:18:12,929 --> 01:18:15,375
ولهذا تجد ان ابواباً تضاف طوال الوقت

1015
01:18:15,408 --> 01:18:19,933
مما يجعل المرور اكثر تعقيداً بكثير
في وسط المدينة مما هو في ضاحيتها

1016
01:18:19,967 --> 01:18:21,668
هناك يصير الامر أكثر سلاسة

1017
01:18:21,701 --> 01:18:24,562
"(وجهتك هي "60 شارع (سينترال

1018
01:18:24,596 --> 01:18:26,483
قاعة المحكمة رقم 300

1019
01:18:31,061 --> 01:18:34,536
هناك الاف من الطرق المختلفة للوصول
الى المحكمة باستخدام الأبواب

1020
01:18:34,569 --> 01:18:39,110
أريدك ان تتعلم كيف تبقى دوما في تجمع
بعيد بحيث لا يستطيع (تومسون) الامساك بك

1021
01:18:39,143 --> 01:18:42,321
حسنا ، بعد المطعم هناك باب أحمر

1022
01:18:42,355 --> 01:18:44,898
(يخرجني في (برادواي
(من ناحية شارع (لينورد

1023
01:18:44,932 --> 01:18:46,208
هذا جيد ، استمر

1024
01:18:46,242 --> 01:18:50,613
من (لينورد) ، المسافةحوالي نصف حي -
لنفترض أن (تومسون) هناك -

1025
01:18:50,647 --> 01:18:54,636
اذا اتجه شرقاً و أكمل من هناك -
لا ، سيقودك هذا لشارع (كروزمين) مباشرة

1026
01:18:54,670 --> 01:18:57,919
انها 8 أبواب ، ساتخذ مسارا متعرجاً
طوال الوقت و سيستغرق ذلك وقتا طويلاً

1027
01:18:57,952 --> 01:19:01,711
لكن في كل مرة تقطع فيها بابا
يفقد اثرك على كتاب الخطة فهذا أكثر أماناً

1028
01:19:02,641 --> 01:19:05,428
أريدك أن تستوعب أن هذا لم يحدث من قبل

1029
01:19:05,461 --> 01:19:08,765
فما ان تعبر الباب الأول
ستنفتح أبواب الجحيم على مصراعيها

1030
01:19:08,798 --> 01:19:11,637
فلتعتبر كل شخص يرتدي قبعة تهديداً

1031
01:19:11,671 --> 01:19:14,924
(لا أهتم ان كانت قبعة (يانكي
أو قبعة بولينج أو حتى قبعة هنود حمر

1032
01:19:14,957 --> 01:19:17,770
فلتفترض أن كل شخص يعتمر قبعة
(يعمل لدى (تومسون

1033
01:19:17,804 --> 01:19:20,253
حتى أنتم لا يمكنكم عبور الابواب
بدون قبعاتكم ، أليس كذلك؟

1034
01:19:20,287 --> 01:19:25,045
أجل ، انها احدى طرق المدير
لتحديد قوتنا ، و الماء هو طريقة أخرى

1035
01:19:25,078 --> 01:19:27,565
اذا فقد قلت لي ماذا لو عثر علي
(تومسون) في شارع (كروزمين)

1036
01:19:28,846 --> 01:19:32,371
سأقوم عندها بايقاع القبعة من فوق رأسه
و أركض قبل ان يلتقطها

1037
01:19:32,405 --> 01:19:34,882
هذا جيد ، و فرق التدخل؟
سنواجه مشكلة في ذلك

1038
01:19:35,645 --> 01:19:38,301
أسرع طريق في الحقيقة هي بعبور الباب الأزرق

1039
01:19:38,335 --> 01:19:40,091
لكنك ستكشف نفسك طوال الطريق من هناك

1040
01:19:40,125 --> 01:19:42,401
وهذا أكثر خطراً من أن تمر عبر الأربعة أبواب

1041
01:19:42,435 --> 01:19:44,344
لكن اذا استطعت فعلها
فسأقوم بمفاجأته تماماً

1042
01:19:44,377 --> 01:19:45,550
اذا استطعت فعلها

1043
01:19:50,660 --> 01:19:52,489
هيا ، لدينا الكثير لننتهي منه

1044
01:19:53,115 --> 01:19:54,667
أيا ما يتطلب الأمر

1045
01:19:56,993 --> 01:19:58,763
لقد اعتاد والدك على قول ذلك

1046
01:20:06,818 --> 01:20:11,075
أعتقد انه ليس مسموح لك التعامل
مع افعالك ، ليس عليك الشعور بالذنب

1047
01:20:11,108 --> 01:20:15,096
لسنا قادرين على التعامل
مع مشاعرنا كما تفعلون

1048
01:20:15,129 --> 01:20:18,694
لكن هذا لا يعني انه ليست لدينا مشاعر

1049
01:20:19,831 --> 01:20:21,470
والبعض أكثر من البقية

1050
01:20:43,293 --> 01:20:45,351
أنت محظوظ ، لقد بدأت السماء تمطر مجدداً

1051
01:20:45,385 --> 01:20:47,243
علينا الانطلاق بسرعة
ان الزواج سيتم بعد 10 دقائق

1052
01:20:47,277 --> 01:20:50,123
لايزال لدينا الوقت ، ان تكون مبكراً
سيئ بقدر أن تكون متأخراً

1053
01:20:53,604 --> 01:20:55,626
هل خطيبتك هنا؟ -
انها في طريقها الى هنا -

1054
01:20:57,110 --> 01:20:58,695
القاعة رقم 300

1055
01:21:03,337 --> 01:21:04,825
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1056
01:21:09,838 --> 01:21:11,516
ها نحن ذا -
حسناً -

1057
01:21:13,754 --> 01:21:15,169
سأسعى لعبور الباب الأزرق

1058
01:21:15,203 --> 01:21:16,682
بالطبع

1059
01:21:18,665 --> 01:21:21,176
اليك وسيلتك للعبور
لا تفقدها

1060
01:21:22,929 --> 01:21:24,298
(شكراً لك (هاري

1061
01:21:24,332 --> 01:21:25,993
حظاً سعيداً

1062
01:21:31,606 --> 01:21:33,027
حسناً

1063
01:21:49,727 --> 01:21:52,330
لدينا اشارة عن ظهور
(السيد (نوريس) يركض في (مانهاتن

1064
01:21:53,095 --> 01:21:54,776
انه يسعى نحو الزواج

1065
01:21:57,569 --> 01:22:00,063
ما الخطب؟ -
لا شيئ، انني متوترة بعض الشيئ فحسب -

1066
01:22:00,097 --> 01:22:02,341
احتاج لدقيقة في دورة المياة

1067
01:22:23,388 --> 01:22:26,684
ان لديه قبعة يا سيدي
انه يمر عبر التجمعات ، لقد عبر تجمعاً للتو

1068
01:22:43,358 --> 01:22:45,059
هل أنت بخير؟ -
لا تتحرك -

1069
01:22:45,093 --> 01:22:47,155
لا ، انها حالة طارئة
أنا اسف

1070
01:22:47,189 --> 01:22:50,127
الطلب رقم 22
فلتتقدم من فضلك

1071
01:22:50,161 --> 01:22:52,275
نحن التاليين ، هلا قمتي بالذهاب اليها -
حسناً -

1072
01:23:05,849 --> 01:23:07,333
لا شيئ في القبعة

1073
01:23:22,885 --> 01:23:24,267
انها ليست بالداخل حتى

1074
01:23:25,210 --> 01:23:28,076
أين هي؟

1075
01:23:29,225 --> 01:23:30,663
(إليس)

1076
01:23:32,617 --> 01:23:34,342
لن تقومي بالزواج من ذلك الشخص

1077
01:23:37,013 --> 01:23:40,038
أنا اسف جداً
ولا أدري ماذا يجب أن تظنيني؟

1078
01:23:40,072 --> 01:23:42,512
لكن لا يمكنك الزواج منه
فأنت لا تحبيه

1079
01:23:42,545 --> 01:23:43,927
لقد كنت مريعاً ، أعرف ذلك

1080
01:23:45,682 --> 01:23:47,007
لا تلمسني

1081
01:23:47,041 --> 01:23:50,503
ماذا تفعل؟ ، أتعلم أن أحداً لم يؤذني
قط مثلما فعلت أنت؟

1082
01:23:50,536 --> 01:23:52,479
أعلم ، أنا اسف جداً لأنني تركتك بتلك الطريقة

1083
01:23:52,512 --> 01:23:55,080
أتعلم (ديفيد) ، لقد تركتني
في مستشفى بحق الجحيم

1084
01:23:55,113 --> 01:23:58,008
ماذا كنت تفعل؟ -
أعلم ان الأمر يبدو مريعاً ، لكن كان هناك سبب -

1085
01:23:58,042 --> 01:24:01,177
أنت لا تعرف أي شيئ عني
و عما يجعلني سعيدة

1086
01:24:01,211 --> 01:24:02,857
...انني اسف لأنني جرحتك ، و اسف لـ

1087
01:24:04,871 --> 01:24:07,445
يا إلهي -
لا تقلقي بشأنه ، إنه منهم -

1088
01:24:07,479 --> 01:24:10,033
انصتي الي
إليس) إنسي بشأنه)

1089
01:24:10,114 --> 01:24:11,869
ماذا تفعل؟

1090
01:24:11,902 --> 01:24:15,285
انظري الي ، انني أعلم أنك تحبينني

1091
01:24:19,211 --> 01:24:21,967
هذا الشيئ يقول انك تحبينني

1092
01:24:22,000 --> 01:24:24,831
و أنني أحبك و أننا لا يفترض أن نكون سوياً -
ما هذا الشيئ (ديفيد)؟ -

1093
01:24:24,865 --> 01:24:27,316
انه ذلك الكتاب ، لكنني أعلم
انه يجب أن نكون سوياً

1094
01:24:27,350 --> 01:24:29,328
بسبب ما أشعر به
أنا أحبك

1095
01:24:29,361 --> 01:24:31,782
ولا أهتم لما سيحدث
أريد قضاء بقية حياتي معك

1096
01:24:31,816 --> 01:24:33,293
حتى لو كان ذلك فترة قصيرة

1097
01:24:34,772 --> 01:24:36,658
لقد قام بالكشف عنّا للتو

1098
01:24:36,692 --> 01:24:40,378
استدع فريق التدخل ، و أخبرهم ان يقوموا
بتجهيز عملية اعادة تشغيل

1099
01:24:46,691 --> 01:24:48,771
لقد قام سيد (تومسون) بطلب فريق التدخل

1100
01:24:49,566 --> 01:24:51,954
انه يطلب عملية اعادة تشغيل طارئة

1101
01:24:51,987 --> 01:24:53,419
سأقوم بحمل هذه

1102
01:25:01,061 --> 01:25:02,748
لماذا يقومون بمطاردتك؟

1103
01:25:04,668 --> 01:25:06,818
انهم يريدون اعادة تشغيلي

1104
01:25:06,851 --> 01:25:08,461
عم تتحدث؟

1105
01:25:09,430 --> 01:25:11,204
لم أكذب عليكي قط

1106
01:25:14,631 --> 01:25:16,087
(أنا أحبك (إليس

1107
01:25:18,393 --> 01:25:20,018
دعيني أريك شيئاً ما

1108
01:25:20,052 --> 01:25:21,990
أنت تستحقين أن تعرفي

1109
01:25:22,024 --> 01:25:23,634
ماذا يجري؟

1110
01:25:32,796 --> 01:25:34,719
علينا الاستمرار في التحرك
هناك باب اخر هنا

1111
01:26:03,552 --> 01:26:05,293
لقد عثرت عليه
في الجادة السادسة

1112
01:26:09,903 --> 01:26:12,770
يا الهي ، ماذا يحدث لي؟
ماذا يحدث لي؟

1113
01:26:12,803 --> 01:26:14,284
كل ما عليك معرفته هو انه يتم مطاردتنا

1114
01:26:14,317 --> 01:26:16,106
و أريدك ان تثقي بي

1115
01:26:16,140 --> 01:26:18,158
أريدك أن تثقي بي

1116
01:26:18,191 --> 01:26:19,681
حسنا ، هيا بنا

1117
01:26:30,047 --> 01:26:31,252
باب ، باب

1118
01:26:34,920 --> 01:26:36,587
اعثري على باب اخر

1119
01:26:40,104 --> 01:26:41,992
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1120
01:26:42,025 --> 01:26:43,819
ماذا يجري بحق الجحيم (ديفيد)؟

1121
01:26:43,852 --> 01:26:45,889
حسناً ، أنا اسف -
كيف نفعل ذلك؟ -

1122
01:26:45,922 --> 01:26:47,679
انا اسف جداً -
كيف نستمر في فعل ذلك؟ -

1123
01:26:47,712 --> 01:26:49,818
هذه الابواب تخص هؤلاء الناس الذين يطاردونا

1124
01:26:49,851 --> 01:26:51,677
من هم؟ -
لا أدري ماذا أطلق عليهم -

1125
01:26:51,710 --> 01:26:55,043
لكنهم يريدون أخذك بعيداً عني -
لماذا؟ ، لماذا يهتمون بشأننا؟ -

1126
01:26:55,076 --> 01:26:58,154
لقد قاموا بايذاء كاحلك ، اخبروني انك
ستفقدين كل ما عملت من اجله طوال حياتك

1127
01:26:58,187 --> 01:27:01,817
و ان ذلك لن يحدث اذا بقيت معي
لهذا تركتك في المستشفى

1128
01:27:01,850 --> 01:27:03,031
لا أفهم شيئاً

1129
01:27:04,396 --> 01:27:05,902
لا أفهم شيئاً

1130
01:27:07,237 --> 01:27:08,376
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1131
01:27:10,507 --> 01:27:12,210
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1132
01:27:14,030 --> 01:27:18,044
لماذا يظنون ان ذلك خطأ؟ -
الكتاب ، كتابهم -

1133
01:27:19,258 --> 01:27:21,188
لكن ماذا لو استطعت
العثور على من قام بكتابته؟

1134
01:27:26,602 --> 01:27:28,964
حسناً ، يمكنني الذهاب عبر ذلك الباب

1135
01:27:28,998 --> 01:27:33,157
وحدي، و لن تريني
أو من يطاردوننا مجدداً

1136
01:27:36,016 --> 01:27:39,414
أو يمكنك القدوم معي
ولا أعلم ماذا يوجد على الجانب الاخر

1137
01:27:40,454 --> 01:27:43,653
لكنني أعلم انك ستكونين الى جواري
وهذا كل ما كنت أرغب فيه من لحظة لقائي بك

1138
01:27:55,060 --> 01:27:56,815
سوف اتي معك

1139
01:28:00,537 --> 01:28:02,112
حسناً

1140
01:28:04,761 --> 01:28:09,851
أمسكي بالأخرى
و أديريها الى اليسار معي في نفس الوقت

1141
01:28:18,466 --> 01:28:20,096
يا الهي

1142
01:28:39,126 --> 01:28:40,982
لا يمكنك التواجد هنا -
أوقفوا في الحال -

1143
01:28:41,016 --> 01:28:42,705
أمسكوا به

1144
01:28:45,461 --> 01:28:46,470
هيا بنا

1145
01:28:48,895 --> 01:28:49,968
أوقفوه

1146
01:29:13,009 --> 01:29:14,509
(هاري ميتشيل)

1147
01:29:14,543 --> 01:29:16,630
انهم يريدون رؤيتك في مكتب المدير

1148
01:29:16,664 --> 01:29:18,267
في الحال

1149
01:29:37,882 --> 01:29:39,349
هيا بنا

1150
01:29:53,282 --> 01:29:54,586
كيف دخلت الى هنا؟

1151
01:30:32,402 --> 01:30:33,328
فلنعد أدراجنا

1152
01:30:57,947 --> 01:30:59,105
لا

1153
01:31:07,350 --> 01:31:09,201
أحبك -
أحبك -

1154
01:31:54,902 --> 01:31:56,885
و تغيير قدرك اذا فعلت؟

1155
01:31:56,918 --> 01:31:58,504
و كتابته بنفسك؟

1156
01:31:58,538 --> 01:32:01,016
ان الامور لا تجري بهذه الطريقة

1157
01:32:01,049 --> 01:32:02,466
وسأخبرك لماذا؟

1158
01:32:04,511 --> 01:32:06,118
لدي رسالة لك

1159
01:32:16,076 --> 01:32:18,058
أتفهم ذلك

1160
01:32:27,005 --> 01:32:29,446
حتى (تومسون) لديه رئيس

1161
01:32:29,479 --> 01:32:31,162
(هاري)

1162
01:32:32,531 --> 01:32:34,715
هل أنت المدير؟

1163
01:32:34,748 --> 01:32:38,960
لا ، رغم انك قابلته
أو قابلتها

1164
01:32:38,994 --> 01:32:41,015
و كذلك الجميع

1165
01:32:41,049 --> 01:32:46,465
ان المدير يقابل الجميع في اشكال مختلفة
حتى ان الناس نادراً ما يلاحظون عندما يحدث ذلك

1166
01:32:49,333 --> 01:32:52,176
هل هذا إختبار من نوع ما؟

1167
01:32:52,209 --> 01:32:56,632
بشكل ما ، الأمر كله اختبار للجميع

1168
01:32:56,666 --> 01:32:59,083
حتى أعضاء مكتب التنسيق

1169
01:32:59,117 --> 01:33:03,047
ديفيد) لقد قمت بالمخاطرة)
(بكل شيئ من أجل (إليس

1170
01:33:03,080 --> 01:33:07,472
و أنت يا (إاليس) عندما عبرتي ذلك الباب
أسفل تمثال الحرية خاطرت بكل شيئ أيضاً

1171
01:33:07,506 --> 01:33:13,180
و قد ألهمتنيني
ويبدو أنك ألهمتِ المدير كذلك

1172
01:33:15,488 --> 01:33:17,384
هل هذه لنا؟ -
أجل -

1173
01:33:19,887 --> 01:33:21,085
و ماذا تقول؟

1174
01:33:21,119 --> 01:33:25,820
تقول ان هذا الوضع الساري بينكما
يمثل انحرافاً بالغاً عن الخطة

1175
01:33:29,222 --> 01:33:31,768
لذا قام المدير باعادة كتابة الخطة

1176
01:33:39,474 --> 01:33:42,011
حسناً ، ماذا الان؟

1177
01:33:42,901 --> 01:33:44,222
..الآن

1178
01:33:47,596 --> 01:33:49,482
يمكنك ان تهبط مستخدما الدرج

1179
01:34:05,419 --> 01:34:08,077
معظم الناس يعيشون في الطريق
الذي نقوم باعداده لهم

1180
01:34:08,110 --> 01:34:11,435
خائفين من استكشاف أي طريق اخر

1181
01:34:11,469 --> 01:34:17,483
لكن كل فترة يأتي أشخاص مثلكم يقومون
بتخطي جميع العقبات التي نضعها في طريقهم

1182
01:34:18,642 --> 01:34:22,208
أشخاص يكتشفون أن الارادة الحرة
هي نعمة لن تعرف كيف تستخدمها

1183
01:34:22,242 --> 01:34:24,121
حتى تقاتل من أجلها

1184
01:34:25,039 --> 01:34:27,484
أعتقد ان هذه هي خطة المدير الحقيقية

1185
01:34:27,518 --> 01:34:32,509
انه يوماً ما ، لن نقوم نحن بكتابة الخطة

1186
01:34:33,153 --> 01:34:38,845
أنتم من سيفعل

