1
00:00:00,050 --> 00:00:48,150
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة 

2
00:00:48,151 --> 00:00:52,422
دعونا نرحب جميعاً برجلى المُفضل
."والسينياتور القادم لولاية "نيو يورك

3
00:00:53,209 --> 00:00:54,761
.(ديفيد نوريس)

4
00:00:56,929 --> 00:01:01,240
.شكراً لكُم , شكراً لكُم
كيف حالكُم؟

5
00:01:02,703 --> 00:01:06,043
(أنا إسمى هو (ديفيد نوريس
....وأنا أُريد أنّ اكون السينياتور القادِم

6
00:01:06,263 --> 00:01:07,501
."لولاية "نيو يورك

7
00:01:08,997 --> 00:01:10,332
.تفقديه , كم هو جميّل

8
00:01:10,576 --> 00:01:12,406
سأتطرق إلى الدق على أبواب المنازل واحداً تلو الأخر
.. ربما هذه الطريقه التى ستُقربنىّ من الناس فى المدينه

9
00:01:13,028 --> 00:01:16,799
<i>{\a1}تقارير تأييد وحدات الإطفاء
.(فهى لطمه أخرى لصالح (نوريس</i>

10
00:01:17,221 --> 00:01:20,133
<i>{\a1}الذى يحظى بالفعل على نسبه كبيره
.(من الاستطلاعات فى منافسة  (روجر بيلفيند</i>

11
00:01:20,371 --> 00:01:24,365
<i>{\a1}.. كما رأيتك مُسبقاً هكذا على التِلفاز</i>

12
00:01:24,775 --> 00:01:27,611
<i>{\a1}.(غالباً ما كُنتُ أتخيّلك بطلاً للأفلام كـ (تشانك</i>

13
00:01:27,856 --> 00:01:30,186
.... لقدّ بدأت مسيرتك المِهنيّه منذُ ثمانية أعوامٍ مُبشره

14
00:01:30,721 --> 00:01:31,994
أم أقل بحافِله؟؟

15
00:01:50,935 --> 00:01:54,681
"لقدّ قام (ديفيد نوريس) بتمثيل "بروكلين
... فى الثمانية أعوام الأخيره

16
00:01:55,373 --> 00:01:57,564
.وآيضاً ولاية "نيو يورك" والولايات المُتحِده

17
00:01:57,926 --> 00:01:59,700
.(وهذا هو مُدير حملتىّ الإنتخابيه (تشارلى ترينور

18
00:02:00,005 --> 00:02:02,283
أهُناك جديداً عن عدد الأصوات؟ -
.سنكون متفوقين بـ 10 أصوات -

19
00:02:02,675 --> 00:02:04,131
.نحنُ مُتقدمون بـ 10 أصوات

20
00:02:04,536 --> 00:02:06,431
.. لن يكون الوصول إلى هُناك سهلاً

21
00:02:06,988 --> 00:02:11,053
فأنا أواجه الكثير من المُعارضين الحقيقين
.فهم يدّعون بأنّ سنىّ أصغر من أنىّ أتولى رئاسة هذا المكتب

22
00:02:11,402 --> 00:02:14,280
.لا تخيب آمالنا -
.(فهذا لك , شكراً لك (جيرى -

23
00:02:15,366 --> 00:02:18,816
, لا بأس بهذا الأمر
.فهم من أقرّوا بعدم إدلاء الشباب بأصواتِهم

24
00:02:19,394 --> 00:02:21,585
.وأنّ الشباب يهتمون بالسياسه

25
00:02:21,879 --> 00:02:25,467
وأنا هُنا الآن كىّ أُبرهن لكُم أن
.. مُستقلبكم مُتوقف على إختيارتِكُم أنتُم وليّس هم

26
00:02:26,157 --> 00:02:31,099
واليوم أنا أُريد أن أرد على أقوالِهم هذه
..... لأنه عند بلوغنا شهر نوفمبر أُريدهم أنّ يعلموا

27
00:02:31,622 --> 00:02:33,522
.أنّ الشباب أمثالِكُم هم من صفعوا مؤخراتِهم

28
00:02:49,839 --> 00:02:52,041
... تشارلى) , إنظر)

29
00:02:52,382 --> 00:02:55,039
<i><font color="#Green" >نهاية السينايتور القادِم
.(فضائِح (ديفيد نوريس</font>{\a3}</i>

30
00:02:56,804 --> 00:03:00,264
<i><b><font color="#Teal" >.(مؤخرة (ديفيد نوريس
.تسجيلات كابِحه فى حفل لم شمل جماعىّ</font>{\a1}</b></i>

31
00:03:11,747 --> 00:03:13,186
!نعم

32
00:03:13,510 --> 00:03:17,224
ألديك أىّ أفكار؟ -
.أنا أعمل على ذلِك -

33
00:03:17,820 --> 00:03:20,021
.أطلعنى على جديدك دائِماً -
.أجل -

34
00:03:47,331 --> 00:03:51,140
<i>{\a1}لقدّ كان (ديفيد نورس) متقدماً جداً
.... فى الإستفتاءات حتى وقتٍ لاحِق</i>

35
00:03:51,422 --> 00:03:53,877
<i>{\a1}, فنحنُ معنا هُنا الآن
.(مارى مادلين) و (جيمس كاركل)</i>

36
00:03:54,496 --> 00:03:56,669
<i>{\a1}لقدّ كانت هذه مفاجآه , أليّس كذلِك؟</i>

37
00:03:57,055 --> 00:03:58,881
<i>{\a1}أجل قدّ كانت مفاجآه فهو قدّ كان
... سياسياً صاعِداً مُدرِك وواعىّ جداً</i>

38
00:03:59,677 --> 00:04:01,317
<i>{\a1}حيثُ أنهُ قدّ نشأ فى حىّ ظروفه قاسيه
."إحدى أحياء "بروكلين
</i>

39
00:04:01,636 --> 00:04:04,474
<i>{\a1}وتجاوزه لعقبة فقدانه لعائِلته بأكملها
.. بما فيها والدتهُ وأخيه عندما كان فى العاشره من عمره</i>

40
00:04:05,107 --> 00:04:08,722
<i>{\a1}ووالده آيضاً عندما كان فى الثانويه
.. فتجاوز كل ذلك , حقاً لقدّ كان واعداً جداً</i>

41
00:04:08,975 --> 00:04:11,353
<i>{\a1}كما أنهُ أصغر شخص على الأطلاق
.قدّ ترشح إلى هذا المنصب</i>

42
00:04:13,507 --> 00:04:18,957
<i>{\a1}لقدّ تم إنتخابه وهو فى الرابعه والعشرون من عمره
.وقدّ سقط فى مشكله كبحت بكل هذا فى ليله إنتخابيه</i>

43
00:04:19,601 --> 00:04:23,338
<i>{\a1}وقدّ ثار هذا إعجابى نوعاً ما
.ومن ثم قدّ قمت بنشر تلك الصور</i>

44
00:04:23,708 --> 00:04:27,464
<i>{\a1}وعلى ما أعتقد أن كل هذا
.ما لا يستطيع أنّ يسعهُ الناخبون</i>

45
00:04:27,831 --> 00:04:31,555
<i>{\a1}.لقدّ وضحت صوره تهوره وعدم رشادهُ</i>

46
00:04:32,613 --> 00:04:35,425
<i>{\a1}الشعب يُريد الرشاد والنضج الفكرىّ داخل
.. مجلس الشيوخ</i>

47
00:04:48,322 --> 00:04:49,677
.إنها ليله هامه جداً لنا أيُها الساده

48
00:04:50,293 --> 00:04:51,742
هل أنتم حقاً مستعدين؟

49
00:04:55,400 --> 00:04:59,131
يبدو عليك الإرهاق
.يجب علي آخذ أجازه بعدما ينتهى كل شىء

50
00:04:59,733 --> 00:05:00,782
.فأنت تستحق ذلِك

51
00:05:01,149 --> 00:05:04,528
لستُ متأكداً من أنّ الأجازه
.ستُعافينىّ من المرض الذى أعانىّ منهُ

52
00:05:04,821 --> 00:05:06,178
.الجميع بحاجه إلى عطله

53
00:05:06,791 --> 00:05:07,797
.حتى نحنُ

54
00:05:09,528 --> 00:05:11,384
.. حسناً , دعونا نعود لعملنا

55
00:05:16,039 --> 00:05:17,993
لم لا زلت تشاهد "السى إن إن"؟

56
00:05:20,937 --> 00:05:23,117
.الجميع بإنتظارك فى الخارج هيّا بنا

57
00:05:24,946 --> 00:05:27,055
.إرتدى رابطة العنق , وهيّا بنا

58
00:05:28,627 --> 00:05:30,418
.لقدّ ورد إلينا عدد الأصوات

59
00:05:30,818 --> 00:05:33,789
((450120)) <<< (لينفيلد)
...... (نوريس)

60
00:05:42,932 --> 00:05:44,863
."قدّ ظننا أننا قدّ فزنا فى "سيفك

61
00:05:45,175 --> 00:05:47,724
... مجلس الوزاره أرسل هذا لنا

62
00:05:49,568 --> 00:05:50,797
.حسناً

63
00:05:51,645 --> 00:05:53,750
."لم أفز بــ "بروكلين

64
00:05:54,540 --> 00:05:56,027
.فالأمر واضح الآن

65
00:05:56,391 --> 00:05:58,356
."فنحنُ سنكون التاليين فى قناة "إن بى سى

66
00:06:02,095 --> 00:06:05,313
سأذهب كىّ أجهز خطابىّ -
.. (ديفيد) -- (ديفيد) -

67
00:06:05,868 --> 00:06:06,349
.مهلاً

68
00:06:08,448 --> 00:06:10,490
.(آسف لأنىّ أهدرت وقتك معىّ (تشارلى

69
00:06:14,844 --> 00:06:17,173
<i>{\a1}.. تُعلن الآن "إن بى سى" عن الفائز فى العمليه الإنتخابيه</i>

70
00:06:17,448 --> 00:06:18,746
<i>{\a1}.(روجر لينفيلد)</i>

71
00:06:18,997 --> 00:06:22,271
<i>{\a1}بعد أنّ قدم هو وفريقه مجهوداً مميزاً
.فى العمل فى الولايه على الصعيد الداخلى والخارجى</i>

72
00:06:22,838 --> 00:06:26,674
فقدّ خسر (ديفيد نوريس) الإنتخابات
.بشكلٍ مروع وغريب

73
00:06:35,421 --> 00:06:39,416
!مرحباً
!مرحباً

74
00:06:39,689 --> 00:06:43,916
لدينا قاعده جيّده
.تستند إليها عندما تخوض قتالاً

75
00:06:44,233 --> 00:06:47,588
ليّس مهما كونك سقطت أم لا ولكِن , الأهم
.هو ماذا ستفعل عندما ترتقىّ على قدميك من جديد

76
00:06:47,873 --> 00:06:50,621
وتعلن وتقول " سيداتى سادتىّ أنا هُنا
."كىّ أعلن لكُم أنىّ سأوطد قدمىّ من جديد

77
00:06:52,749 --> 00:06:58,108
ولكِن , هذه الليله ليّست لىّ
.فلابد من أن ننضم سوياً ونُرحب بالسينياتور الجديد

78
00:06:58,450 --> 00:06:59,709
.لولاية "نيو يورك" العظيمه

79
00:07:02,248 --> 00:07:03,858
.(روجر لينفيلد)

80
00:07:05,577 --> 00:07:06,778
!تباً

81
00:07:07,990 --> 00:07:09,340
!تباً , تباً

82
00:07:10,049 --> 00:07:11,314
!مرحباً

83
00:07:22,827 --> 00:07:24,749
.هذا مِرحاض الرجال -
.أجل -

84
00:07:28,026 --> 00:07:30,566
.أنا آسفه على هذا , ولكنىّ لم أتعمد الإستماع لحديثك

85
00:07:31,111 --> 00:07:32,967
.فانا فقط لا أعرف ما الذى يتوجب عليّا فعلهُ

86
00:07:33,220 --> 00:07:34,721
."لقدّ سمعتك عندما دخلت وتلفظت بـ "مرحباُ

87
00:07:35,044 --> 00:07:38,054
"وكان مُفترضاً على الأقل أنّ أردد بـ "أهلاً
.ولكنِى , خشيتُ أنّ يكون ذلِك غريباً لأنهُ مرحاض الرجال

88
00:07:40,239 --> 00:07:45,095
ومن ثم سمعتك تتلفظ لنفسكِ
.وقدّ كانو يبدو أنهُ حديثاً شخصى للغايه

89
00:07:45,095 --> 00:07:46,903
.وكأنك ولو كنت فى عالماً أخراً

90
00:07:47,469 --> 00:07:49,612
ولكِنك , إستغرقت وقتاً طويلاً للغايه
.لذا فخرجت

91
00:07:50,223 --> 00:07:51,484
ماذا تفعلين هُنا؟

92
00:07:55,700 --> 00:07:57,828
.مُجرد مُختبِئه من الآمن

93
00:07:58,483 --> 00:07:59,633
لماذا؟

94
00:08:00,250 --> 00:08:01,950
.لقدّ إقتحمت حفل الزفاف فى الأعلى

95
00:08:02,643 --> 00:08:04,212
ألا يوجد هُناك من يقوم بذلك؟

96
00:08:05,232 --> 00:08:06,682
.لقدّ كان هذا رهاناً

97
00:08:07,315 --> 00:08:09,416
ومن الذى رهنكِ على أن
تقومىّ بإقتحام حفلِ الزفاف؟

98
00:08:11,808 --> 00:08:13,192
.أنا

99
00:08:16,841 --> 00:08:18,326
.. لقدّ إقتحمت حفل الزفاف ذات مره

100
00:08:18,854 --> 00:08:20,160
أجل؟ -
.أجل , عندما كنتُ فى المدرسه -

101
00:08:22,035 --> 00:08:24,456
ولكِنهم , أمسكو بىّ حينها
.وقضيت ليله كامله فى السجن

102
00:08:24,929 --> 00:08:27,352
أعتقِد أن ذلك حدث لك أكثر من مره
.على قدر سمعىّ

103
00:08:28,044 --> 00:08:30,341
أنت ذلك الشخص المُرشح
إلى أنّ يكون السينياتور , أجل؟

104
00:08:30,801 --> 00:08:32,438
.نعم , انا ذلِك الشخص

105
00:08:32,950 --> 00:08:34,871
ومن إدراكىّ لحديثك , أنك لم تفز؟ -
!كلا -

106
00:08:36,663 --> 00:08:38,706
.. هذا لمؤسف , فالرجل الآخر لأحمق جداً

107
00:08:39,228 --> 00:08:43,964
مغفل  , حقاً اتمنىّ لو أوضح هذا فى
.ظل إعلاناتِ حملتىّ الإنتخابيه

108
00:08:44,553 --> 00:08:48,151
أنا على نحوىّ الشخصىّ لم أعتبر أنّ لهوك
.وعبثك مع أصدقائِك فى حفل لم شمل جماعىّ خطباً شديداً

109
00:08:48,730 --> 00:08:50,679
.. كان ألا يجب على المُحرر نشر هذه الصوره

110
00:08:51,387 --> 00:08:54,128
.بل وفى صفحه كامله آيضاً

111
00:08:56,790 --> 00:08:59,429
لقدّ كان هذا خطأً كبيراً
.من الذى يدير حملتك الإنتخابيه

112
00:08:59,818 --> 00:09:02,548
حسناً , ربما قدّ كان بإمكانىّ إستخدامك
.معىّ فى حملتىّ منذ البضع أشهر الماضيه

113
00:09:02,967 --> 00:09:06,227
أجل , قدّ كان بإمكانىّ أنّ أفيدك فى
.إحاطتك ومراقبه كل كلمه قبل أنّ تتلفظ بها

114
00:09:06,993 --> 00:09:09,973
لذا تحبين السياسيين؟  -
.. فقط عندما يقومون بأشياء تتعلق بىّ -

115
00:09:10,454 --> 00:09:12,091
.مثل جذب سراويلهم -
.أنا احب ذلِك -

116
00:09:13,852 --> 00:09:16,716
إتجاهىّ هذا هو الذى قادنىّ
..  إلى أنّ أنجح فى الحمله الإنتخابيه للولايه

117
00:09:17,187 --> 00:09:18,980
.إن رجلىّ قدّ كان يُدرك كيف يربط رابطة عنقه

118
00:09:19,424 --> 00:09:21,717
أتُريدين منىّ أنّ أنزعها؟ -
.أتمنى ذلِك -

119
00:09:22,056 --> 00:09:24,408
.لو كنت معك , لكنتُ فعلت ذلك منذ بداية حملتك

120
00:09:27,129 --> 00:09:29,805
ألديك أىّ فرصه أخرى
أم أنّ الأمر قدّ إنتهى؟؟

121
00:09:30,449 --> 00:09:32,197
.إنهُ قدّ قام بتحطيمى

122
00:09:32,880 --> 00:09:34,481
.. آسفه

123
00:09:35,092 --> 00:09:37,348
.لا بأس , فاللخساره منافعها -
مثل ماذا؟؟ -

124
00:09:38,990 --> 00:09:43,426
أول شيئاً هو أنّ السياسى لا يكون بمفرده أبداً
.إلا إن كان نائِماً او كان فى دورة المياه

125
00:09:43,802 --> 00:09:44,771
.عادةً

126
00:09:45,315 --> 00:09:46,954
.فإن هذا يجعل الرجل مُسنناً

127
00:09:47,804 --> 00:09:48,779
.حقاً

128
00:09:49,629 --> 00:09:53,517
أجل سيدتىّ , أعتقد أن كل ما أُريده الآن
.هو أن أجلس بمفردىّ لبعض الوقت

129
00:09:57,648 --> 00:09:59,638
.أنا لا أُصدِق ذلِك

130
00:10:00,095 --> 00:10:01,832
.أعتقدّ أنك تحب ذلك

131
00:10:03,940 --> 00:10:06,049
هل أعرفك؟

132
00:10:12,784 --> 00:10:14,591
على ما أظن أنهُ كان يجب أن أكون
.... أكثر إلتزاماً معكِ

133
00:10:14,591 --> 00:10:14,957
حسناً , ما عليك أن تكون قلقاً على أنّ تكون
.أكثر إلتزاماً إلى أنّ يآتى موعد الإنتخابت القادمه

134
00:10:15,364 --> 00:10:18,824
أأنتىّ ناخبه معتمده من "نيو يورك"؟ -
أيبدو عليّ ذلِك من لغتىّ؟ -

135
00:10:19,656 --> 00:10:23,402
!إلهى

136
00:10:44,612 --> 00:10:45,584
.(ديفيد)

137
00:10:46,040 --> 00:10:48,148
.آسف

138
00:10:49,565 --> 00:10:51,861
آسف -
.يتوجب عليّ أن أذهب -

139
00:10:53,400 --> 00:10:54,692
.آسفه

140
00:10:58,154 --> 00:10:59,522
هل أعددت خطابِك؟ -
.إنتظر هُنا -

141
00:10:59,881 --> 00:11:00,478
!مهلاً , مهلاً

142
00:11:04,854 --> 00:11:06,462
سيدتىّ -
.عليّ أنّ اذهب -

143
00:11:08,313 --> 00:11:10,284
!سيدتىّ -
.هكذا أفضل بكثير -

144
00:11:10,626 --> 00:11:11,635
.إنها تتحرك

145
00:11:13,097 --> 00:11:16,652
.إنها تهبط على السُلم -
.من فضلِك سيدتيّ -

146
00:11:17,628 --> 00:11:19,451
ما كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

147
00:11:21,657 --> 00:11:23,891
أمستعد؟ -
.أجل -

148
00:11:25,335 --> 00:11:27,099
.الخطاب , هيّا

149
00:11:34,086 --> 00:11:37,187
."لقدّ كانت نشأتىّ هُنا بالقربِ من "ريد هود -
.... "بروكلــــين"

150
00:11:37,827 --> 00:11:39,587
.(أحبك (ديفيد -
.أنا أحبِك اكثر -

151
00:11:40,438 --> 00:11:41,886
.أنا احبكما أنتما الإثنين

152
00:11:43,008 --> 00:11:48,006
لقدّ تربيتُ على قاعده أساسيه فى حياتى
"......... أنك حينما تخوض قتالاً"

153
00:11:49,404 --> 00:11:52,488
"..... ليّس المهم هو سقوطك من عدمهُ"

154
00:11:52,834 --> 00:11:56,423
ولكِن , ما الذى ستفعله عندما ترتقى على"
.. "قدميك من جديد

155
00:12:00,478 --> 00:12:05,110
وأنا هُنا الليله كىّ أُخبِركم أننىّ سأرتقى على قدماىّ
.من جديد

156
00:12:21,875 --> 00:12:23,795
.. هذا كلهُ هراء

157
00:12:24,028 --> 00:12:26,829
.... لم يكُن لديّ هذا فى نشأتىّ

158
00:12:27,169 --> 00:12:29,187
... هُناك عباره من تِلك العبارات

159
00:12:31,040 --> 00:12:33,398
التى نالت قدرّ من الإقبال
.... وسط عبارات خطابىّ

160
00:12:34,021 --> 00:12:36,924
فقدّ إستمررنا فى إستخدامِها
.... ولكِنها , ليّست صحيحه

161
00:12:37,490 --> 00:12:39,914
فى عام 1998 لقدّ إتلقيتُ
.. "بصحفى بجريدة "جى إف كيو

162
00:12:40,341 --> 00:12:41,666
تحت مُناقشة عنوان
."أفضل مُرشح لمجلس الشيوخ على الإطلاق"

163
00:12:42,608 --> 00:12:47,307
ومنذُ ذلِك الحين وقدّ تداولت قصص توضح كيف
.تمكنت من أنّ أصل إلى هذه بهذه السُرعه

164
00:12:49,193 --> 00:12:53,568
وكانت العباره المتداوله بين الشعب
."عن وصولى لمنصبى هذا إنها " سُرعه إعجازيه

165
00:12:56,451 --> 00:12:58,443
.... لكِن إليكُم صُلب المُشكله

166
00:13:01,612 --> 00:13:03,553
.... هذه ليّست رابطة عنقىّ

167
00:13:05,238 --> 00:13:09,611
.... لقدّ قام مجموعه من الخُبراء بإختيار ها لىّ

168
00:13:10,167 --> 00:13:14,545
فى "تينفلاى" , وسط تقريباً 57 رابطة عنق قدّ
.تم إخيتارهم

169
00:13:15,212 --> 00:13:22,716
حقيقةً , لقدّ إقترحوا عليّ أما أنّ أختار
... رابطة عُنق حمراء وأما زرقاء

170
00:13:23,332 --> 00:13:29,246
رابطة العنق الصفراء تُظهر أنىّ مُستهتر
.... وأنهُ قدّ ممكن أنّ أنزع سروالى للتو فى لحظة ما

171
00:13:31,290 --> 00:13:35,193
أما رابطة العنق الفضيه تُعنىّ أننىّ قدّ نسيتُ
... معدن نشأتىّ

172
00:13:35,914 --> 00:13:39,692
... حذائىّ .... حذائىّ اللامع

173
00:13:39,995 --> 00:13:44,739
لقدّ إشتركنا مع مجموعه من المحاميين
.... والمُحاسبين على أكفأ مستوى

174
00:13:45,504 --> 00:13:48,783
إذا أردت ان تنال صوت الرجل العامل الكادح
... عليك أولاً أنّ تبلىّ حذائِك قليلاً

175
00:13:49,058 --> 00:13:51,964
ولكِن , لا يُمكنك أنّ تُزيد من درجة إزدراءه
.... حتى تفقدك المحاميين والمحاسبين

176
00:13:52,278 --> 00:13:54,530
فأنت فى نفس الوقت بحاجه لهم من أجل الدفع
."للخبراء فى "تينفلاى

177
00:13:55,834 --> 00:13:57,816
إذاً ما هو القدر المناسب من الإزدراء؟

178
00:13:58,243 --> 00:14:01,496
أتعلمون أننا قدّ دفعنا 7300 دولاراً لخبيراً خاصاً؟

179
00:14:01,917 --> 00:14:03,819
أليّس قدّ كانو 7300 دولاراً يا (تشارلى)؟

180
00:14:04,826 --> 00:14:12,234
لقدّ دفعنا 7300 دولاراً إلى خبيراً خاصاُ
.. كىّ يُخبرنا بالقدر المُناسِب من الإزدراء

181
00:14:48,415 --> 00:14:51,011
يجب أن تُسكب القهوه على قميصهُ
... فى تمامِ الساعه 7.05 بالضبط

182
00:14:52,588 --> 00:14:56,160
7.05 على الأكثر فى -
.سأتولى أمره عندما سصل إلى المنتزه -

183
00:14:58,095 --> 00:15:01,001
لا أتوقع قدر متابعتى لذلك الرجل
.كقدر متابعتك له أنت

184
00:15:16,866 --> 00:15:18,651
<i>{\a1}.... لأجل الكفاءه التكنولوجيه</i>

185
00:15:19,155 --> 00:15:22,699
<i>{\a1}إلى جانب أنهُ قدّ تم ليلة البارحه الإعلان عن عضواً
.(هاماً داخل مُنظمة مجلس الشيوخ هو (ديفيد نوريس</i>

186
00:15:22,977 --> 00:15:24,588
<i>{\a1}.بأنهُ سيُصبح ضمن الشُركاء الأساسيين</i>

187
00:15:24,945 --> 00:15:27,167
<i>{\a1}حيث أنّ (نوريس) قدّ واجه فشلاً مُريباً
.فى أنّ يُصبح السينياتور الشهر الماضى</i>

188
00:15:27,679 --> 00:15:30,780
<i>{\a1}ولكنهُ سُرعان ما قام بتقديم خطاب تنازل
.أقل ما يُمكن وصف هذا الخطاب بأنهُ مُبهراً جداً</i>

189
00:15:31,238 --> 00:15:34,686
<i>{\a1}مما جعله المُرشح الأبرز وبقوه على مقعد
.السينياتور لعامٍ 2010 </i>

190
00:15:44,753 --> 00:15:45,723
.مرحباً

191
00:15:46,045 --> 00:15:49,091
"قدّ إتصل (توم فرانك) صحفى بجريدة "ذا جورنال
.مُنذُ تقريباً خمس دقائق وقدّ أعطيته هذا الرقم

192
00:15:49,391 --> 00:15:52,773
حسناً , إعطه رقم 3227
.لأنىّ لم أعد أستخدم هذا الرقم

193
00:15:53,107 --> 00:15:57,224
لا أستطيع , حيث أننىّ بالفعل أعطيتهُ هذا
.وأنّ الشركه لابد أنّ تُدير أعمالها من خلال هواتِفها

194
00:15:57,689 --> 00:15:59,554
حقاً؟ -
.أنا هُنا لا ألعب دور الصارم فى عمله -

195
00:15:59,962 --> 00:16:03,141
لقدّ قاموا بالتصويت لك
.... فآنت من الآن الراعى الرسمى

196
00:16:03,424 --> 00:16:04,775
.. أجل , أتذكر ذلِك

197
00:16:05,027 --> 00:16:08,047
.لقدّ رأيتك على التلفاز -
أجل , إذاً ما الذى قالوه؟ -

198
00:16:08,458 --> 00:16:09,925
... أنك أصلع

199
00:16:11,037 --> 00:16:14,112
.رائع -
وقدّ كان هذا حقاً غريباً , فهو مفترضاً إنه برنامج إقتصادىّ -

200
00:16:14,404 --> 00:16:17,539
ولكن قدّ كان تراجع خط شعرك
.. هو محور إهتمامِهم

201
00:16:18,021 --> 00:16:19,978
.عليّا الذهاب الآن أيُها الظريف -
.وداعاً -

202
00:16:26,093 --> 00:16:27,541
.. أيُها النائِب

203
00:16:27,809 --> 00:16:30,606
عليّا أنّ أُخبرك أننىّ أقدرّ كل ما قومت به
.الشهر الماضى

204
00:16:30,914 --> 00:16:31,645
.شكراً لك

205
00:16:31,912 --> 00:16:34,121
.أتمنى لو أننا نملك سياسين أكثر مثلك -
.شكراً لك -

206
00:16:34,323 --> 00:16:36,722
لكنىّ متقاعد الآن
.يجب أنّ أحظى على وظيفه حقيقيه

207
00:16:37,105 --> 00:16:38,504
.ستؤدىّ جيداً -
.شكراً -

208
00:17:13,051 --> 00:17:14,497
.ما زال هُناك رجلاً فى الخلف يا رجل

209
00:17:14,770 --> 00:17:16,451
.الرحله السادسه ستآتىّ خلفنا مباشرةً

210
00:17:21,090 --> 00:17:22,460
!مستحيل

211
00:17:26,600 --> 00:17:26,784
!إلهى

212
00:17:37,752 --> 00:17:39,369
هل تقابلنا من قبل؟ -
.وجهك يبدو مألوفاً لىّ -

213
00:17:39,638 --> 00:17:42,364
.(فى مرحاض الرجال بفندق (ويلدورف -
.بالفعل -

214
00:17:42,721 --> 00:17:44,891
لماذا كنت تحدق نظرك على ساقيّا وأنا نائِمه؟

215
00:17:45,126 --> 00:17:47,116
لم أستطع أنّ أقاوم نفسى
.. أما قصر رِدائِك هذا

216
00:17:47,596 --> 00:17:50,039
.لطيفاً -
.هذا حرام -

217
00:17:51,375 --> 00:17:53,166
.كيف تسير أمورك مع الجورب الطويل -
.أنت كيف حالك مع اللون الأزرق الممل -

218
00:17:57,225 --> 00:18:01,537
.بلى , فثيابى الوانه متناسقه -
أهذه الذى إختارها لك فريقك؟ -

219
00:18:01,868 --> 00:18:04,321
لم يعُد لىّ فريقاً بعد , فقد رحل
.أنا من فعلت ذلك وحدىّ

220
00:18:04,748 --> 00:18:07,501
.لقد رأيتُ خطابِك

221
00:18:08,963 --> 00:18:10,662
.أجل , الخطاب

222
00:18:11,508 --> 00:18:13,145
.. لقدّ أثرّ أحدهم عليّ

223
00:18:13,446 --> 00:18:15,307
.رائع , هذا مميزاً حقاً

224
00:18:17,046 --> 00:18:19,091
.حقاً , إنتظرىّ للحظه

225
00:18:19,455 --> 00:18:22,102
!مرحباً

226
00:18:22,860 --> 00:18:23,369
!مرحباً

227
00:18:24,395 --> 00:18:25,227
.لا أحداً يرد

228
00:18:25,981 --> 00:18:29,554
هل بإمكانك أنّ ترفع صوت رنين هاتفك
.. أنا متأكده من ذلك

229
00:18:29,853 --> 00:18:31,095
.أجل , هاتف جيد

230
00:18:32,904 --> 00:18:34,226
هل ستُرشح نفسك مُجدداً؟

231
00:18:35,155 --> 00:18:37,846
لا أعرف , ولكنىّ سأبدأ العمل فى وظيفه
.جديده اليوم

232
00:18:38,274 --> 00:18:40,691
عليك أن تترشح مُجدداً
.فلا يُمكنك فعل ذلِك

233
00:18:40,931 --> 00:18:43,663
.(فالبلد يُديرها مغفلين كـ (لينفيلد

234
00:18:44,152 --> 00:18:45,416
.هذا هو الحال

235
00:18:54,112 --> 00:18:55,369
!اللعنه

236
00:18:57,466 --> 00:18:59,084
.. آسف , لا أدرى بما حدث

237
00:19:08,331 --> 00:19:09,497
هل أنت بخيّر؟

238
00:19:09,767 --> 00:19:11,371
أنا بخير , أبإمكانك أن تناولنى هذا الشىء
الذى هُناك؟

239
00:19:11,731 --> 00:19:13,272
أمتأكد من كونك بخير؟ -
.أجل -

240
00:19:17,376 --> 00:19:20,475
... سأقوم أنا بالتنظيف -
.لا لا بأس , لا تفعل -

241
00:19:20,775 --> 00:19:22,653
.سبعة دولارات ستكون كافيه على ما يبدو

242
00:19:23,785 --> 00:19:25,386
.فلتبقها معك ربما ستحتاج لها

243
00:19:25,750 --> 00:19:30,009
أتعلمين؟ فقط قومى بكتابة رقمك
.وأنا سأتصل بكِ آجلاً وسأمر بإصطحاب تنورتِك هذه

244
00:19:30,417 --> 00:19:32,053
.إلهى! , حقاً حركه رائِعه

245
00:19:40,663 --> 00:19:42,018
!اللعنه

246
00:19:43,538 --> 00:19:46,213
لم لا تدعنىّ أن ألقى بعض القهوه عليك
حتى نكون متعادلين فى الفعل؟

247
00:19:46,530 --> 00:19:47,683
.إنها فكره مُريبه -
.كلا , فكره رائعه -

248
00:19:47,989 --> 00:19:51,247
.مجرد بعضٍ قليل . فهذا لن يؤذيك -
.كلا , كلا فهذا جنون -

249
00:19:51,580 --> 00:19:52,818
.تمهلِ للحظه

250
00:19:54,583 --> 00:19:57,055
.إنه ليّس هُنا
.أعلم , آسفه

251
00:19:57,540 --> 00:19:59,303
من كان هذا؟ -
.لا أدرى -

252
00:19:59,679 --> 00:20:00,844
.قدّ يكون شخصاُ مهماً , إعطنىّ إياه -
.لا -

253
00:20:01,397 --> 00:20:03,130
.حسناً , فنحن الآن فى الصف الثالث

254
00:20:08,321 --> 00:20:10,439
صوته هكذا أفضل , أليّس كذلِك؟

255
00:20:10,933 --> 00:20:13,900
آسفه , لا أدرى ما الذى حدث
.ولكنه حدث فحسب

256
00:20:14,907 --> 00:20:16,168
.لا بأس

257
00:20:16,502 --> 00:20:18,242
.حسناً , فقدّ كان هذا هاتفاً جديداً

258
00:20:18,966 --> 00:20:21,467
.(بالمناسبه فأنا إسمى (إليس -
.سأتذكر ذلِك -

259
00:20:26,504 --> 00:20:28,791
.هذا رقمى -
.عظيم , شكراً -

260
00:20:31,668 --> 00:20:33,155
.سأتصِل بكِ لاحقاً

261
00:20:35,106 --> 00:20:37,952
لقدّ إستيقظت فى صباح اليوم التالى
.ليوم الإنتخابات وأنا أفكُر فيكِ وبما دار بيننا

262
00:20:54,415 --> 00:20:56,814
ما الخطب يا رجل؟ -
.. لن تُصدق بمن إلتقيت -

263
00:20:57,498 --> 00:20:59,415
من؟ -
.الفتاه التى قابلناها ليلة الإنتخابات -

264
00:20:59,745 --> 00:21:01,472
الفتاه تلك التى قبلتها؟ -
.كلا , هى التى قبلتنىّ -

265
00:21:01,806 --> 00:21:03,516
... بلى فهذه القصه هى الحقيقه

266
00:21:03,865 --> 00:21:05,972
.(على أىّ حال (ديفيد -
.إنهم ينتظرونك فى غرفة الإجتماعات -

267
00:21:06,365 --> 00:21:07,765
من يُصدق ذلك
.فهذا حقاً مُذهل

268
00:21:08,190 --> 00:21:10,784
حسناً يا رجل فلا تستعين بها فى
.خطاباتك الأخرى القادمه

269
00:21:11,095 --> 00:21:12,950
لقدّ كانت صائِبه فى المره الأول
.ولكِن , فى المره المقلبه لن تُصيب

270
00:21:13,370 --> 00:21:14,931
أنت فقط غائراً جداً لأنه
.أفضل خطاب أنا قدّ ألقيتهُ فى حياتىّ

271
00:21:15,564 --> 00:21:16,578
.وأنت لم تقُم بكتابتهُ

272
00:21:17,055 --> 00:21:19,194
فقط ما أُريدك أن تضعه فى ذهنك أنىّ
.لستٌ متفائلاً بأمر الطاقه الشمسيه كلهُ

273
00:21:19,622 --> 00:21:20,608
لماذا؟

274
00:21:21,082 --> 00:21:24,382
لقدّ إطلعتُ على الأبحاث والتقارير
.فنسبة المُخاطره كبيره جداً فى هذا

275
00:21:24,886 --> 00:21:28,115
بالفعل فالمخاطره نسبتها كبيره ولكِن , إن
.لم تخوض شركتنا مثل هذه الأمور

276
00:21:28,473 --> 00:21:29,312
فمن سيفعل؟

277
00:21:29,576 --> 00:21:31,400
.. فلتقنعنى فى الأجتماع -
.أجل سأفعل ذلك هُناك -

278
00:21:48,545 --> 00:21:49,671
.(مرحباً (جانيت

279
00:21:56,600 --> 00:21:57,903
.(مرحباً (سوزان

280
00:22:20,540 --> 00:22:21,577
ماذا تفعلون؟

281
00:22:23,340 --> 00:22:24,913
.أمسكوا به

282
00:22:33,487 --> 00:22:35,347
(إتصلى بالنجده يا (جانيت
.إتصلى بالنجده

283
00:22:42,678 --> 00:22:44,042
.(لا يُمكنك أنّ تهرب يا (ديفيد

284
00:22:58,893 --> 00:23:00,531
.أتمنى أن تنصِت إلىّ يا (ديفيد) حقاً

285
00:23:10,360 --> 00:23:11,985
... أنا سأتولى هذا الامر

286
00:23:19,286 --> 00:23:20,553
.(ديفيد)

287
00:23:21,028 --> 00:23:23,196
أنت تُصعب من الأمر
.. عما يجب أنّ يكون عليه

288
00:23:32,669 --> 00:23:34,705
.هدىء من روعك
.هدىء نفسِك

289
00:23:58,563 --> 00:23:59,477
.أجل سيّدىّ

290
00:24:00,030 --> 00:24:01,451
.أجل سيّدىّ

291
00:24:01,709 --> 00:24:03,975
أنا أتفهم ذلك
.سأهتم بالأمر

292
00:24:04,311 --> 00:24:06,713
.تباً لهذا -
!(تومسون) -

293
00:24:06,931 --> 00:24:08,065
.أجل

294
00:24:09,214 --> 00:24:10,615
ماذا تُريدنا نفعل؟

295
00:24:11,370 --> 00:24:13,352
.يجب علينا أنّ نُعيد تشغيله , هيا أحضروا الحقيبه

296
00:24:13,886 --> 00:24:16,518
أتمزح ! , فهذا لا يُمكننا فعله
.. إلا بعد موافقة المدير أولاً

297
00:24:16,782 --> 00:24:18,638
.فلنجعل (ليجيل) يفعلها  -
.(لقدّ وصل (ليجل -

298
00:24:20,704 --> 00:24:23,308
.مستحيل أنّ يوافق المدير على إعادة التشغيل

299
00:24:23,308 --> 00:24:25,904
فهذا خطأك أنت , فمستحيل أن يدعك
.. تحصل على الحقيبه

300
00:24:26,397 --> 00:24:26,648
!مهلاً

301
00:24:27,099 --> 00:24:28,421
ماهى خياراتىّ؟

302
00:24:28,729 --> 00:24:31,054
.حاول أن تخدعه -
أخدع هذا؟؟ -

303
00:24:31,410 --> 00:24:31,978
!مهلاً

304
00:24:32,450 --> 00:24:34,147
ما الذى يجرى هنا؟

305
00:24:34,493 --> 00:24:38,008
إنظر إلى هذا , إن التساؤل سيظل
.إلى أن يأتى يوم مماتهُ

306
00:24:38,287 --> 00:24:41,353
.سيبدأ فى البحث عن إجابات ولن يتوقف مطلقاً

307
00:24:42,445 --> 00:24:44,176
.سيكون علينا أنّ نراقبه إلى الأبد

308
00:24:45,695 --> 00:24:46,889
... للتأكد من أنهُ لن يتحدث

309
00:24:47,267 --> 00:24:48,650
.أىّ أنها عملية مراقبه بلا نهايه

310
00:24:48,988 --> 00:24:51,057
هل تتذكر قضية (توريس) التى
إنقضت منذُ أربعون عاماَ؟

311
00:24:51,581 --> 00:24:54,818
الأمر ليّس بهذا السوء , أليس كذلك؟

312
00:24:56,287 --> 00:24:58,376
.فى النهايه يرتقى الأمر معه

313
00:24:59,025 --> 00:25:02,150
تماماً؟ -
.أنا لا أرى خيار سوى ذلك -

314
00:25:02,487 --> 00:25:04,431
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟؟

315
00:25:06,585 --> 00:25:07,655
..... نحن

316
00:25:12,030 --> 00:25:12,030
نحن هؤلاء الإناس الذين يحرصون
.على أنّ تسير الأمور كما تسير خططهم

317
00:25:12,030 --> 00:25:12,598
.(إسمى هو (ريتشارد ديسون

318
00:25:30,929 --> 00:25:32,597
هل حقاً ظننت أننىّ لم أتوقع فرارك؟

319
00:25:33,480 --> 00:25:34,863
.بإمكانىّ قراءة عقلك

320
00:25:35,553 --> 00:25:36,987
.أجل , حقاً

321
00:25:37,679 --> 00:25:39,646
.إختر لوناً -
.الأزرق -

322
00:25:39,935 --> 00:25:41,126
.خذ الرقم 17

323
00:25:42,038 --> 00:25:44,396
الآن , لم لا زلت تُفكر فى الهرب؟

324
00:25:48,030 --> 00:25:49,684
أنا لا أدرى ما الذى يجرى بالضبط؟

325
00:25:50,453 --> 00:25:53,899
ما رأيتهُ الآن هو الأمور المتخفيه خلف السِتار
.. التى كان ألا يجب عليك أنّ تعرف شانها من الأساس

326
00:25:54,237 --> 00:25:56,180
.حقاً , إنهً لأمر مُربِك

327
00:25:56,446 --> 00:25:57,831
.لكنهُ ليّس خطأك أنت

328
00:25:58,147 --> 00:26:00,947
طريقك فى الحياه لابد أن يكون
... منظماً

329
00:26:01,717 --> 00:26:04,596
كان يجب عليك أن تُسكب قوهتك
... قبل أنّ تدخل إلى المنتزه فى الصباح

330
00:26:04,959 --> 00:26:07,646
كان عليك أنّ تصعد كىّ ترتدى ملابسك
.. ويفوتك ميعاد الأتوبيس

331
00:26:08,071 --> 00:26:11,689
كان عليك أن تصِل عملك متأخراً
.عشر دقائِق عما فعلت

332
00:26:12,213 --> 00:26:13,833
.حينها قدّ يمكن أنّ نكون غادرنا

333
00:26:14,143 --> 00:26:16,206
كان يجب علىّ أن أسكب قهوتى؟

334
00:26:16,519 --> 00:26:18,029
.نحن ندعو إلى التنسيق فحسب

335
00:26:18,491 --> 00:26:22,215
أحياناً عندما يقوم الناس بسكبِ قهوتهِم
..... أو ينقطع الأنتر نت لديهم

336
00:26:22,485 --> 00:26:24,557
أو ينسون أين وضعوا مفاتيحهم
.يعتقدن أن ذلِك صدفه

337
00:26:24,860 --> 00:26:26,086
.أحياناً يكون ذلِك بالفعل

338
00:26:26,421 --> 00:26:28,057
.وأحيانا يكون نحن

339
00:26:28,638 --> 00:26:30,944
.نوكز الناس إلى أنّ نعود  إلى خطتنا

340
00:26:31,593 --> 00:26:34,413
وأحياناً لا يكون الوكز كافياً للتنسيق
.ننتقل إلى عملية التقويم

341
00:26:37,551 --> 00:26:41,650
يتولى الأمر الفريق المختص لدينا
... ويقومون بتغيير ما تفكر بهِ

342
00:26:42,321 --> 00:26:44,208
.(كما فعلنا مع صديقك (تشارلى

343
00:26:47,058 --> 00:26:48,361
.بالمناسبه , فهو بخيّر

344
00:26:48,361 --> 00:26:49,872
.لا تقلق بشأنهُ

345
00:26:50,081 --> 00:26:54,801
الآن , هُناك شيئاً أُريدك أنّ تفهمه قبل
.. أن أدعك تُغادر

346
00:26:56,526 --> 00:26:57,485
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة 

347
00:26:57,815 --> 00:27:01,104
قليلاً جداً من البشر هم رأوا ما
... رأيتهُ أنت اليوم ونحنُ نريد أن نبقى الوضع هكذا

348
00:27:01,374 --> 00:27:06,374
لذا مُجرد أنك تحاول أنّ تكشف عن وجودنا
.سنفسد عقلك

349
00:27:06,705 --> 00:27:09,370
.وسيقوم فريق التدخل بإعادة تشغيل عقلك

350
00:27:09,693 --> 00:27:13,658
مشاعرك , ذاكرتك
.شخصيتك كلها سيتم إمحائِها

351
00:27:14,744 --> 00:27:16,833
.سيظن أصدقائِك وعائِلتك أنهُ قد صابك الجنون

352
00:27:17,371 --> 00:27:20,663
.وأنت لن تستطيع التفكير بأىّ شىء

353
00:27:26,556 --> 00:27:28,165
أتفهم؟

354
00:27:30,115 --> 00:27:32,740
.ولا تنطق كلمه واحده بشأننا

355
00:27:33,660 --> 00:27:36,016
حسناً
.هاك شيئاً أخراً

356
00:27:36,280 --> 00:27:39,567
لقدّ إلتقيت للتو بإمرأه  فى الصبح
فى الأتوبيس تُدعى ... (إليس)؟

357
00:27:40,557 --> 00:27:42,287
وما علاقة ذلِك بأى شىء؟

358
00:27:42,873 --> 00:27:45,057
مُفترضاً ألا تراها أبداً مجدداً

359
00:27:46,882 --> 00:27:48,990
وما أهمية ذلِلك الأمر؟

360
00:27:49,262 --> 00:27:50,627
.لأن هذا أمر مُهم

361
00:27:51,114 --> 00:27:52,816
.أحضروا محفظتهُ لىّ

362
00:27:53,889 --> 00:27:55,425
!كلا , مهلاً

363
00:27:56,243 --> 00:27:58,304
!تمهلو يا رفاق

364
00:28:01,441 --> 00:28:02,951
!بربِك , لا , لا

365
00:28:04,958 --> 00:28:06,862
لماذا بحق الجحيم؟

366
00:28:10,936 --> 00:28:13,624
لماذا بحق الجحيم؟

367
00:28:13,864 --> 00:28:15,344
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة 

368
00:28:17,777 --> 00:28:20,455
.حسناً -
.أعيدوه مُجدداً , إستمتع بباقى يومِك -

369
00:28:20,801 --> 00:28:23,189
.بإمكانىّ أن أسير
.أستطيع أنّ أسير

370
00:28:35,183 --> 00:28:36,759
ماذا تفعل على الأرض؟

371
00:28:37,432 --> 00:28:40,056
لقدّ إتصلت بك أكتر من 10 مرات
لم لا تُجيب على الهاتف؟

372
00:28:43,791 --> 00:28:45,616
أبإمكانىّ رؤيتك فى مكتبى من فضلِك؟

373
00:28:46,096 --> 00:28:47,545
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

374
00:28:49,367 --> 00:28:51,192
حسناً يا رفاق , نحنُ قادمون إلى الإجتماع
.الآن

375
00:28:53,396 --> 00:28:54,842
أتُعانىّ من صداع فى رأسك؟

376
00:28:55,206 --> 00:28:56,354
ما خطبُك؟

377
00:29:00,023 --> 00:29:02,425
مهلاً , هم بإنتظارنا فى غرفة الإجتماعات
.الكبرى رقم 17 , لذا هيا بنا

378
00:29:11,677 --> 00:29:13,216
.صباح الخير سيّدى النائِب

379
00:29:14,981 --> 00:29:16,711
أمتأكد من كونك بخيّر؟ -
.أجل -

380
00:29:17,011 --> 00:29:18,628
وأنت؟ -
.أنا بخيّر -

381
00:29:19,258 --> 00:29:19,721
... أنت

382
00:29:20,267 --> 00:29:22,594
أنت تُعانى من صداع ؟ -
.لا أنا بحاله طيبه -

383
00:29:22,928 --> 00:29:25,158
.هذا شعورى أنا وحدىّ
.ألاحظ أن محادثتنا غريبه نوعاً ما

384
00:29:40,172 --> 00:29:41,945
... أعرف ما تود قوله

385
00:29:42,372 --> 00:29:45,292
ولكِن , إن لم تقم شركتنا بفعلِ
ذلِك إذاً من سيفعل؟

386
00:29:46,287 --> 00:29:49,966
أنا أعنىّ انى أُريد القيام بشىء ما
... قدّ يُساهم فى تغيير العالم

387
00:29:51,916 --> 00:29:54,614
.بعيداً عن قدر المكاسب المُمكنه

388
00:30:00,095 --> 00:30:01,330
.(ديفيد)

389
00:30:04,029 --> 00:30:05,107
!أجل
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة 

390
00:30:05,342 --> 00:30:05,858
.. إن

391
00:30:06,704 --> 00:30:09,031
.. إن هذا هو سبب قبولى بالعمل هُنا

392
00:30:10,703 --> 00:30:12,965
.حسناً
.إذاً لنفعل الأمر

393
00:30:16,962 --> 00:30:18,534
!تعال إلى مكتبى لبرهه

394
00:30:24,452 --> 00:30:25,646
... هُناك خطبٌ ما

395
00:30:26,251 --> 00:30:29,687
منذٌ ساعات قليله مضت قدّ تم شملك مع
.فتاة أحلامك  بنوع من الإعجاز

396
00:30:29,986 --> 00:30:32,285
إذاً وضح لىّ سبباً واحداً يمنعك
من أنّ تصغوا جيّداً لكلام العمل؟

397
00:30:39,286 --> 00:30:41,017
.لقدّ فقدت رقمها

398
00:30:41,378 --> 00:30:42,510
ماذا؟

399
00:30:44,247 --> 00:30:47,939
المرأه التى إلتقيت بها فى
.الأتوبيس فقدت رقم هاتفها

400
00:30:49,424 --> 00:30:51,746
... وليّس لدىّ سوى إسمها الأول

401
00:30:53,325 --> 00:30:55,789
.لذا لن أراها مُجدداً

402
00:30:57,835 --> 00:31:00,114
.آسف
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة 

403
00:31:00,398 --> 00:31:02,125
.حقاً آسف

404
00:31:47,290 --> 00:31:50,949
عالمك كلهُ إنقلب رأساً على عقب
... وأنت لا تُفكر سوى بإمرأه

405
00:31:53,492 --> 00:31:55,440
حتى إن إستطعت أنّ تتذكر رقمها
.فأنت لن تستطيع الوصول إليها

406
00:31:57,319 --> 00:32:01,345
إما هاتف مفقود , تغيير الأرقام
.أىّ شىء إلى أنّ يحدث المطلوب

407
00:32:02,427 --> 00:32:04,379
.(بالمناسبه أنا إسمى (هارى

408
00:32:05,689 --> 00:32:07,514
الأثر المطلوب؟

409
00:32:09,962 --> 00:32:13,125
أنتم تجمدون الناس
.لقدّ قمت بتجميد صديقى

410
00:32:13,374 --> 00:32:16,725
...... نحن بحاجه إلى حاله خاصه للفصل -
... من النظر داخل عقول الناس؟ -

411
00:32:16,964 --> 00:32:19,341
وتجبروهم على فعل ما تُريدون؟ -
.(كن هادئِاً (ديفيد -

412
00:32:19,592 --> 00:32:21,428
أبإمكانىّ انّ أُحضِر لكم شيئاً؟ -
.بعض الماء إن سمحتى -

413
00:32:22,473 --> 00:32:23,884
.صديقك سيكون بخيّر

414
00:32:24,473 --> 00:32:28,162
نحنُ فقط نحاول زرع أشياء طفيفه
.تقوم بتغييرات صغيره على تصرفات الناس

415
00:32:28,979 --> 00:32:31,204
.لا يعمل ذلِك على المشاعر أو على الشخصيه

416
00:32:31,656 --> 00:32:33,229
.إن ذلك أعمق مما يمكن وصفه هكذا

417
00:32:33,462 --> 00:32:35,736
ذكرت حالة فصل , حالة فصل
من قبل؟

418
00:32:35,736 --> 00:32:36,988
.المدير

419
00:32:37,349 --> 00:32:38,644
!المدير؟

420
00:32:39,018 --> 00:32:41,676
.إنهُ مُجرد إسم نستخدمه

421
00:32:41,912 --> 00:32:43,832
.أنتم تستخدمون أسماء كثيره

422
00:32:47,722 --> 00:32:49,073
.لا يُمكننا الحديث هُنا

423
00:32:51,005 --> 00:32:54,643
قابلنىّ فى الرابعه مساءً
.وأنا سأُجيبك على كل ما يُمكننى إجابتك عنهُ

424
00:32:57,133 --> 00:33:00,066
إذا كشفت عنّا
.. لا تقم بلفت الإنتباه

425
00:33:00,633 --> 00:33:03,858
إن (ريتشارد) لديه سلطه تلقائيه
.للقيام بإعادة تشغيلك

426
00:33:06,266 --> 00:33:09,859
.يعنىّ أنك تحاول جعلىّ حثاله -
.حاول ألا تنس ذلك -

427
00:33:10,184 --> 00:33:11,958
.قارب الرابعه مساءً

428
00:33:29,219 --> 00:33:31,297
إسألنىّ أسئلتك
.وأنا سأُجيبك بما يُمكننى الأجابه عنه

429
00:33:32,679 --> 00:33:34,825
ماذا يفعلون بـ (تشارلى)؟

430
00:33:35,153 --> 00:33:37,969
فقط يحاولون تغيير وجهة نظره
.لمُخاطرات الإستثمار

431
00:33:38,295 --> 00:33:41,739
مما سيؤدىّ إلى تغيير نهج شركتكُم
.للطريق الذى يريدهً من بالأعلى

432
00:33:42,448 --> 00:33:44,428
إذاً هل يستطيع (ريتشارد ديسون) قراءة عقلى؟

433
00:33:44,727 --> 00:33:46,441
.لقدّ كان (ريتشارد) مُجرد يحاول أنّ يُخيفك

434
00:33:46,698 --> 00:33:49,142
لا , فهو قدّ كان يعرف اللون الذى كنت أفكر به
.وكذلك الرقم

435
00:33:49,463 --> 00:33:50,912
.وذلك لأنهُ طرحه أمامك كخيار فحسب

436
00:33:51,161 --> 00:33:55,694
قم بإختيار لونك , بإختيار رقمك
.فنحن لسنا بإمكاننا سماع الأفكار أو قراءة عقلك

437
00:33:56,546 --> 00:33:59,428
عندما تتخذ قراراً عقلك يضع
.... خيارات

438
00:33:59,879 --> 00:34:01,206
.يُمكننا الشعور بذلك

439
00:34:01,562 --> 00:34:05,107
نعمل متى إن كنت ستخرج عن الخطه أم لا
... وذلك لأننا قريبين بما فيه الكفايه

440
00:34:05,626 --> 00:34:07,357
.. يمكننا الشعور بمتى سيحدث ذلك

441
00:34:07,952 --> 00:34:11,394
نحنُ هنا من أجل إبقائِك تبعاً للخطه
.فهذا هو كل ما نقوم به فحسب

442
00:34:12,212 --> 00:34:15,688
هل مسموح لك أنّ تخبرنى بذلك؟
هل أنا مُتبع الآن؟

443
00:34:16,097 --> 00:34:18,645
.. علينا مراقبة العالم بأكمله

444
00:34:18,914 --> 00:34:21,683
نحن ليّس لدينا القدرات البشريه الكافيه
.إلى أنّ نتتبع الجميع طوال الوقت

445
00:34:23,222 --> 00:34:27,755
.وهُناك شيئاً ما يعوقنا عن قراءة إختياراتك متعلق بالماء

446
00:34:28,196 --> 00:34:29,801
هل أنت ملاك؟

447
00:34:31,216 --> 00:34:33,135
... لقدّ دعونا إلى ذلك من قبل

448
00:34:33,356 --> 00:34:35,038
.إلا أننا أقرب إلى أنّ نكون مجرد ضابطين حاله فقط

449
00:34:35,257 --> 00:34:37,541
.نعيش أطول قليلاً عن البشر

450
00:34:37,823 --> 00:34:39,050
لم تساعدنى؟

451
00:34:39,490 --> 00:34:40,969
.لدىّ أسبابىّ

452
00:34:42,604 --> 00:34:44,483
ولم هم لا يُريدونىّ أن أكون مع (إليس)؟

453
00:34:44,759 --> 00:34:47,986
كل ما أعرفه مع مقدار مواردهم
... الذين يستخدمونها

454
00:34:48,535 --> 00:34:51,259
.أنّ إبعادك عنها أمراً هاماً جداً لهم

455
00:34:54,153 --> 00:34:56,205
ستبحث عنها , أليس كذلك؟

456
00:34:57,381 --> 00:34:59,269
.لن تعثر عليها

457
00:34:59,485 --> 00:35:01,121
.سيحرصون على ذلِك

458
00:35:02,143 --> 00:35:04,219
.وحتى إن لم يحاولو إيقافك

459
00:35:04,652 --> 00:35:07,417
.هُناك تسعة ملايين شخصاً فى المدينه

460
00:35:07,714 --> 00:35:09,315
.لن تعثُر عليها مُطلقاً

461
00:35:10,859 --> 00:35:14,351
.إنس أمرها وباشر حياتك

462
00:35:18,127 --> 00:35:21,106
<i><b><font color="#Teal" >.بعـــ (مرور 3 سنوات) ـــــــد</font>{\a1}</b></i>

463
00:36:33,796 --> 00:36:36,240
!توقف , توقف
!أوقف الأتوبيس

464
00:36:51,513 --> 00:36:52,501
!(إليس)

465
00:36:52,769 --> 00:36:54,502
!(إليس) -
.(ديفيد) -

466
00:36:55,256 --> 00:36:59,078
أجل , لقدّ إعتدتُ على ركوب هذه الرحله
... كُل يوم وأنا ذاهباً إلى عملىّ لثلاث سنوات

467
00:36:59,492 --> 00:37:00,971
.على آمل أنّ ألتقىّ بكِ مُجدداً

468
00:37:02,275 --> 00:37:05,400
أبإمكاننا الذِهاب إلى أىّ مكان كىّ نتحدث؟

469
00:37:06,730 --> 00:37:09,445
أليّس عليك أنّ تذهب إلى العمل
أو ربما شىء كهذا؟

470
00:37:09,828 --> 00:37:10,831
.. لقدّ مرضت فحسب

471
00:37:11,255 --> 00:37:12,899
.لم أرك منذ ثلاثة أعوام , والآن تُشعرنىّ بالمرض

472
00:37:13,284 --> 00:37:14,952
.ربما قدّ أُصابتك العدوى , أو ماشابه هذا

473
00:37:15,312 --> 00:37:16,759
عم تبحث؟ -
.لا شىء مُجرد أشعر أنّ أحدهم يتتبعنا -

474
00:37:19,229 --> 00:37:22,618
تشارلى) ربما لا أستطيع حضور الإفطار)
.... وكذلِك إلقاء الخطاب

475
00:37:22,896 --> 00:37:25,115
لقدّ إلتقيت بـ (إليس) للتو -
.لقدّ أغلقت الخط فى وجه صديقك وحسب -

476
00:37:25,395 --> 00:37:27,129
نحنُ على درايه ببعضنا منذُ طفولتنا
.وحتماً سيتفهم الأمر

477
00:37:27,884 --> 00:37:28,921
أتُريدين السير قليلاً؟

478
00:37:29,235 --> 00:37:29,964
.لا

479
00:37:30,227 --> 00:37:32,840
.لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
.كان يجب عليك ألا تُلغى الخطاب هذا -

480
00:37:33,094 --> 00:37:34,647
ماذا لو لم ترق لىّ بعد السير؟؟

481
00:37:35,171 --> 00:37:36,159
.حينها سأقبل المُخاطره

482
00:37:36,364 --> 00:37:39,113
رقمى لم يتغير إلى الآن , فخاطبنى لاحقاً
.كما لم تفعل مُسبقاً

483
00:37:39,967 --> 00:37:42,438
.إن سيرتىّ معىّ سأوضح لكِ الأمر

484
00:37:43,521 --> 00:37:46,005
, لقدّ مرّت سنوات على ذلك
ما الذى جعلك متأكداً من أنهُ ليّس لى صديق لطيف؟

485
00:37:46,906 --> 00:37:48,696
ألديكِ صديق لطيف؟

486
00:37:49,024 --> 00:37:50,191
وهل هذا سيفرق معكِ؟

487
00:37:50,680 --> 00:37:53,117
أجل -
.. ولكن , هذا لا يٌعنى إلتزاماً حقيقاً عليك -

488
00:37:53,762 --> 00:37:56,917
.حسناً , فهذا لم يكُن يعنينى مُطلقاً -
.أترى أنهُ قدّ كان يجب أنّ أحتفظ بتسجيلات لهذا -

489
00:37:57,302 --> 00:38:00,413
أيُها النائِب , كيف حالك؟؟
.إننىّ من من مدينة  "ريد هوك" , فأنت حقاً الأفضل

490
00:38:00,730 --> 00:38:02,050
.شكراً لكِ , سررت بلقائِك سيدىّ

491
00:38:03,308 --> 00:38:05,541
حسناً , إنّ كنتِ تزوجتىّ
.فهذا هو الذى سيُحزننىّ

492
00:38:06,188 --> 00:38:08,250
... والآن تُريد قول ما أُريد سماعهُ الآن

493
00:38:09,915 --> 00:38:10,957
.أنا عزباء

494
00:38:11,491 --> 00:38:13,616
والآن أخبرنىّ بسببك السخيف
.الذى جعلك لم تُخاطبنى بعد

495
00:38:14,524 --> 00:38:16,968
ليّس لدىّ رقمك -
.ولكنىّ , أعطيته لك أخر مره فى الرحله , لقدّ أعطيتهُ لك -

496
00:38:17,359 --> 00:38:19,424
.لقدّ سُرِقت وسُلِب منىّ -
.بالله عليك -

497
00:38:19,972 --> 00:38:22,565
أنا جاد فيما أقوله لقدّ سلبو محفظتى منىّ وقدّ كان -
.فى حوذتِها.        - بالله عليك

498
00:38:22,896 --> 00:38:26,009
لم زلت مُعجباً بكِ منذُ أنّ كنا سوياً فى الأتوبيس
منذ ثلاثة سنوات ولم أتصِلُ بكِ؟

499
00:38:26,447 --> 00:38:28,918
ربما لأنك تملك صديقه
.وإنتابك ضميرك بالسوء

500
00:38:29,268 --> 00:38:33,029
.حسناً إنصتى لىّ , أُقسِم لكِ أنىّ لم يكن لدىّ رقمك

501
00:38:33,354 --> 00:38:34,902
.حسناً -
.حسناً إنصتىّ لذلِك -

502
00:38:35,265 --> 00:38:37,319
.أقسم لكِ بقبر والدىّ -
.إن هذا كثير -

503
00:38:37,664 --> 00:38:39,145
.أعلم أنّ هذا كثيراً جداً ولكِنهُ حقيقياً

504
00:38:39,506 --> 00:38:40,973
.لم يكُن لدىّ رقمِك

505
00:38:41,253 --> 00:38:42,920
.ولم يكنُ لدىّ إسم عائِلتك كىّ أبحثُ عنكِ

506
00:38:43,159 --> 00:38:45,308
أتعلمين أنهُ فقط إن حاولتى بالبحث
....... (فى "غوغل" عن (إليس

507
00:38:45,627 --> 00:38:48,208
ستعثُرين على 767000 نتيجه ولنّ تكونين
.أنتِ من ضمنهم

508
00:38:55,834 --> 00:38:56,921
<i><b><font color="#Teal" >.(مكـــتب السيد (ريتشارد ديسون</font>{\a1}</b></i>

509
00:39:01,154 --> 00:39:02,806
لدينا مشكله؟ -
ماذا؟ -

510
00:39:04,176 --> 00:39:05,908
.لقدّ خرج (ديفيد نوريس) عن خطتنا

511
00:39:06,301 --> 00:39:07,623
.إبن العاهره

512
00:39:08,467 --> 00:39:10,167
كيف وجدها؟ -
.مصادفةً -

513
00:39:10,471 --> 00:39:12,076
.لقدّ رآها فى الشارع

514
00:39:12,368 --> 00:39:14,350
.لم يكن علينا أنّ نتركه يراها منذ البدايه

515
00:39:14,622 --> 00:39:16,229
.لقدّ إتبعنا التعليمات كما وردت إلينا

516
00:39:16,552 --> 00:39:20,081
لقد إعتاد على ركوب نفس الرحله
لمدة 3 سنوات , ومن يفعل هذا؟

517
00:39:23,979 --> 00:39:26,338
مضى ثلاث سنوات وما زلت إلى الآن
.أحاول تنظيف ما خلقته أنتّ من فوضى

518
00:39:33,953 --> 00:39:36,156
.سنقطع الطاقه عن استوديو الرقص هذا

519
00:39:36,896 --> 00:39:38,373
.أنا راقصه

520
00:39:40,043 --> 00:39:43,455
ليّس كما تظن أيُها السافل
.فأنا أرقص فى شركة باليه معتمده

521
00:39:43,803 --> 00:39:45,380
.أعتقد أنّ فكرتك خاطئه عما أظنه

522
00:39:45,680 --> 00:39:47,795
.بلى , أظن أنّ هذا أول ما ورد فى ذهنك

523
00:39:48,140 --> 00:39:50,146
أظن أنه عليكّ أن تدعيننىّ
.إلى عرض من عروضك

524
00:39:50,454 --> 00:39:53,899
"الشركه تقيّم عرض الآن فى "سيدار لايك
.وفى الواقع هُناك عرضاً فى ليلة الغد

525
00:39:55,414 --> 00:39:57,410
أعتبر هذه دعوه؟ -
.بلى , فهذه مُجرد معلومه -

526
00:39:57,739 --> 00:40:00,876
إنها بالكاد تغطىّ التكاليف العامه
.ولا يزالون يعملون على أجور المُدربين

527
00:40:01,296 --> 00:40:02,964
.فالأمر سينتهى فى غضون ساعه واحده

528
00:40:08,122 --> 00:40:10,355
لقدّ كان أصرارها الأول على إختيار الباليه
... بدلاً من العمل كعارضه

529
00:40:12,952 --> 00:40:16,052
بعد مرور 36 ساعه بدون أنّ يتصل بها
.فهى لن تتحدص إليها مُجدداً

530
00:40:16,389 --> 00:40:18,756
إنظر إلى ملفها
.فهذه سيكون ما لا تستطيع تحمله

531
00:40:19,190 --> 00:40:21,257
.هُناك خطبٌ ما , فأنا لا زلت لا أرى أىّ نقاط تقاطع

532
00:40:25,763 --> 00:40:27,271
أأنت بخير؟ -
.أجل -

533
00:40:31,080 --> 00:40:33,583
.سأعمل على تغيير مكان قيامها بالتدريب

534
00:40:35,794 --> 00:40:37,529
.عليك أنّ تحظى بالجسد الصائِب

535
00:40:37,774 --> 00:40:40,624
المرونه العاليه فى الساقين
.وآيضاً الكتف والرقبه الطويله

536
00:40:40,956 --> 00:40:43,109
وأنتِ كذلك؟ -
... أجل لقدّ كنتُ محظوظه -

537
00:40:43,424 --> 00:40:48,067
... ولكن بعد مرور 15 عام من التدريب الكاد والالتزام -
.إذا أردتم أىّ شىء أخبرونىّ به -

538
00:40:48,332 --> 00:40:49,561
.رائع -
.شكراُ لكِ -

539
00:41:01,758 --> 00:41:02,774
!إنظر

540
00:41:05,336 --> 00:41:06,613
ما هذا؟

541
00:41:06,908 --> 00:41:08,080
.إنها قُبله

542
00:41:08,562 --> 00:41:11,100
قلبله؟ , أهذا كل شىء؟

543
00:41:11,396 --> 00:41:15,048
هذه قبله حقيقيه , وإذا حدث ذلك
.إذاً فأنهُ من المستحيل التفريق بينهم

544
00:41:15,327 --> 00:41:16,900
.لأن الأمر حينها سيندرج على مشاعرهم

545
00:41:18,899 --> 00:41:21,934
على ما أعتقد أنّ كل ما تمر به فهو
.يظهر فى طريقة رقصِك

546
00:41:22,394 --> 00:41:24,451
.هذا ليّس حالى وأنا أرقص

547
00:41:26,485 --> 00:41:27,096
.شعور رائع

548
00:41:27,910 --> 00:41:30,932
!(ديفيد)
.أكره مقاطعتكم

549
00:41:31,250 --> 00:41:33,191
.مرحباً -
.(مرحباً , لقدّ سررتُ بلقائِك ثانيةً (إليس -

550
00:41:33,451 --> 00:41:34,474
كيف وجدتنا؟

551
00:41:34,706 --> 00:41:35,871
أهذا يُشكل فارقاً؟

552
00:41:36,095 --> 00:41:36,909
.شكراً لك

553
00:41:37,524 --> 00:41:40,498
ديفيد) هُناك الجموع الغفيره من الناس فى)
."إنتظارك للتصريح بخاطبِك عند جسر "بروكلين

554
00:41:40,731 --> 00:41:41,693
لديك تصريح اليوم
.إذاً لا عليك إفاتتهُ

555
00:41:42,558 --> 00:41:43,454
.... أعلم , ولكننىّ

556
00:41:43,454 --> 00:41:45,617
.أخبرتك بألا أدعك تغيبين عن عينىّ مره اخرى

557
00:41:45,893 --> 00:41:48,297
ما الخطب (ديفيد)؟ -
أتودين أنّ تآتىّ وتشهدين؟ -

558
00:41:48,502 --> 00:41:51,296
لا , فأنا لا أستطيع
.عليّ الذهااب إلى التدريب

559
00:41:51,500 --> 00:41:54,814
فى الواقع لقدّ تم نقل مكان تدريبى إلى
.رصيف 17 بجوار الجسر مباشرةً

560
00:41:55,087 --> 00:41:57,898
لما لا تقوم بتحديد وقت أخر
أقوم فيه بالادلاء بخطابى؟

561
00:41:58,100 --> 00:41:59,436
كلا ,  (ديفيد) بالله عليك
.لا تقم بذلِك

562
00:41:59,690 --> 00:42:02,303
.شكراً لكِ , الفاتوره من فضلك -
.يتوجب عليك الذهاب -

563
00:42:02,555 --> 00:42:04,509
.. ديفيد) , فهى تدرب على مقربه منك جداً)

564
00:42:04,746 --> 00:42:06,342
فلن تستغرق سوى ثلاث دقائق
.إلى أنّ تصل إليها بعد إدلائِك بخطابِك

565
00:42:06,626 --> 00:42:08,749
..... حسناً , ولكِن -
.فقط مرّ عليّ بعد إنتهائِك -

566
00:42:11,991 --> 00:42:14,461
!إجعل عميل (تشارلى) يتصل به الآن

567
00:42:17,035 --> 00:42:18,172
هل أنت متأكدة أنك لا ترغبين
في توصيلة؟

568
00:42:18,172 --> 00:42:22,532
لا ، علي الذهاب على قدمي
فأنت متأخر جداً و صديقك يوشك على البكاء

569
00:42:22,567 --> 00:42:24,013
أجل ، سنكون هناك على الفور

570
00:42:25,099 --> 00:42:26,238
أجل أعلم

571
00:42:27,089 --> 00:42:29,644
القيام بنقل مكان تدربها
الى الـ"رصيف 17"  كانت حركة عبقرية

572
00:42:29,679 --> 00:42:31,659
لم نخرج من مرحلة الخطر بعد

573
00:42:35,081 --> 00:42:36,933
"لقد وصل مصوروا التلفزيون ، أين أنتم؟"

574
00:42:36,968 --> 00:42:38,730
(ديفيد) -
حسنا -

575
00:42:38,765 --> 00:42:40,679
اسف ، لقد وصل التلفزيون
علينا الذهاب يا رجل

576
00:42:46,873 --> 00:42:48,148
نحن بخير

577
00:42:50,514 --> 00:42:53,794
أيا ما يحدث ، لن أدع شيئا
يمنعني من رؤيتك مجدداً

578
00:42:54,637 --> 00:42:56,142
حسنا

579
00:42:57,853 --> 00:42:59,297
سأراك قريباً

580
00:43:07,457 --> 00:43:08,678
كيف حالك؟

581
00:43:08,713 --> 00:43:10,910
شكراً جزيلا لكم

582
00:43:12,042 --> 00:43:14,174
كيف حالك؟
شكراً لك

583
00:43:20,135 --> 00:43:21,657
شكراً

584
00:43:25,252 --> 00:43:27,822
يجب ان أقول انه من الرائع
العودة الى (بروكلين) من جديد

585
00:43:30,297 --> 00:43:31,755
"لقد عاد التدريب الى مكانه القديم"

586
00:43:32,008 --> 00:43:32,775
لقد تم الأمر

587
00:43:33,629 --> 00:43:36,436
أنني سأقوم بالترشح
كسيناتور لولاية(نيويورك) هذا العام

588
00:43:36,471 --> 00:43:39,148
و قد جئت اليوم لأضع حداً لهذه الأقوال

589
00:43:39,183 --> 00:43:44,800
و أخبركم بنفسي أنني سأقوم بالترشح
(لمنصب سيناتور (نيويورك

590
00:43:58,406 --> 00:44:01,563
(لقد عاد التدريب في (سيدار لي"
"(ليس (رصيف 17

591
00:44:01,598 --> 00:44:03,723
اللعنة

592
00:44:04,542 --> 00:44:06,075
شكرا لك -
شكرا -

593
00:44:06,110 --> 00:44:08,696
لا تنسى الاجتماع مع المحاسبين في الغد

594
00:44:10,904 --> 00:44:12,294
هل تنصت الي؟

595
00:44:14,862 --> 00:44:16,380
(ديفيد)

596
00:44:16,415 --> 00:44:18,664
"رصيف 17"

597
00:44:20,394 --> 00:44:22,742
أشعر ان هناك ثغرة ما بهذه القضية

598
00:44:28,857 --> 00:44:30,828
حسناً ، علي الذهاب لـرصيف 17

599
00:44:30,863 --> 00:44:33,887
قم باللقاء ثم افعل ايا ما تريد فعله  -
فقط قم بالتحدث لهم بالنيابة عني -

600
00:44:33,887 --> 00:44:35,336
سأقوم بالاتصال بهم فيما بعد -
يجب ان يتم الأمر الليلة -

601
00:44:35,336 --> 00:44:36,452
علي الذهاب لرؤية (إليس) في الحال

602
00:44:36,487 --> 00:44:40,902
ديفيد) كل مرة نقترب فيها من تحقيق الأمر)
تقوم بعمل ما يفسد كل شيئ

603
00:44:41,457 --> 00:44:43,056
هذا الأمر مختلف

604
00:45:06,610 --> 00:45:08,523
المدينة من فضلك؟ -
(مانهاتن) -

605
00:45:08,558 --> 00:45:12,078
اسم الشركة؟ -
سيدار ليك) ، انها شركة رقص) -

606
00:45:18,598 --> 00:45:20,791
"فشل الاتصال"

607
00:45:28,167 --> 00:45:30,586
سيقوم بطلب استخدام الخط الأرضي
من مكتب موقف السيارات

608
00:45:30,621 --> 00:45:31,789
لقد قمت بقطعه بالفعل

609
00:45:31,824 --> 00:45:34,509
هل يمكنني استخدام هاتفك من فضلك؟
انها حالة طارئة

610
00:45:41,830 --> 00:45:43,201
المطعم عبر الشارع

611
00:45:44,476 --> 00:45:46,849
لقد قمت بقطع كل الخطوط
في محيط 3 مربعات سكنية

612
00:45:46,884 --> 00:45:49,835
ان ذلك الرجل مرهق جداً
هيا ، فلنذهب لنتحدث اليه

613
00:45:54,403 --> 00:45:58,848
هناك عالم كامل من النساء
لكنك تصر على الواحدة التي لا يجب ان تلقاها

614
00:45:58,883 --> 00:46:03,094
أتعلم ، لا بد أنني نسيت ذلك -
لكن هذا لا يغير من الحقائق شيئاً -

615
00:46:05,087 --> 00:46:08,179
لقد قمت بجمعنا 3 مرات -
لم يكن هذا نحن ، لقد كانت المصادفة -

616
00:46:10,092 --> 00:46:12,730
لماذا تريد التفريق بيننا؟ -
لأن الخطة تنص على ذلك -

617
00:46:12,765 --> 00:46:16,525
اذا فقد اخطئت في قراءة الخطة؟ -
(ليس هناك خطأ فيما يتعلق بك و (إليس -

618
00:46:16,560 --> 00:46:18,688
اذا فالخطة خاطئة -
هل تعلم من وضع هذه الخطة؟ -

619
00:46:18,723 --> 00:46:21,280
لا أهتم -
عليك اظهار القليل من الاحترام هنا -

620
00:46:25,207 --> 00:46:28,030
اذا لم يكن من المفترض أن أكون معها
كيف أشعر هكذا اذا؟

621
00:46:28,065 --> 00:46:32,498
لا يهم كيف تشعر ، المهم
هل ذلك يجب ان يحدث أم لا؟

622
00:46:38,770 --> 00:46:41,644
أنت لا تدري ان كان لا يجب أن أكون معها
أليس كذلك؟

623
00:46:43,261 --> 00:46:44,993
لهذا لا يمكنك أن تخبرني
فأنت لا تدري

624
00:46:48,185 --> 00:46:49,586
من هذا الشخص؟

625
00:46:52,248 --> 00:46:55,840
معذرة جميعاً
اسف لازعاجكم اثناء الغداء

626
00:46:55,875 --> 00:46:57,505
لكنها حالة طارئة

627
00:46:57,540 --> 00:47:01,753
هل قام أي منكم بمشاهدة عرض من قبل
لشركة (سيدار ليك) للبالية؟

628
00:47:02,815 --> 00:47:05,337
شركة (سيدار ليك) للبالية -
أنا فعلت -

629
00:47:05,372 --> 00:47:06,681
حسنا ، أين تكون؟

630
00:47:06,716 --> 00:47:08,345
ابن العاهرة

631
00:47:36,888 --> 00:47:38,674
ربما عليك استخدام مترو الانفاق

632
00:47:38,709 --> 00:47:41,573
هل جميع سيارات الاجرة التي تقوم
بخداعهم لديهم خطط أيضاً؟

633
00:47:41,608 --> 00:47:45,199
الى متى ستستطيع الاستمرار في ذلك؟
لـ20 دقيقة؟ ، لساعة؟

634
00:47:45,234 --> 00:47:47,523
لابد ان الاثر سيكون بلا نهاية اذا

635
00:47:47,558 --> 00:47:50,527
لا يهمني ما ستضعه في طريقي
لن استسلم أبداً

636
00:48:10,344 --> 00:48:11,835
هل أنت على ما يرام؟

637
00:48:14,683 --> 00:48:16,477
هل أنت بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

638
00:48:16,512 --> 00:48:19,258
لقد اصطدمت ، هل انت بخير؟ -
أظن ذلك -

639
00:48:19,293 --> 00:48:20,921
لا تتحرك

640
00:48:24,112 --> 00:48:25,246
هل انت بخير يا صاح؟

641
00:48:27,449 --> 00:48:31,682
لقد شهدت حادثة للتو
(في تقاطع (ووتر) و (دوفر

642
00:48:31,717 --> 00:48:34,441
لسوء الحظ انت شاهدنا الوحيد سيدي النائب

643
00:48:34,476 --> 00:48:36,321
لقد قمت بالادلاء بشهادتي 3 مرات حتى الان

644
00:48:36,356 --> 00:48:38,154
انني فقط بحاجة لك ان تبقى معي هنا

645
00:48:38,189 --> 00:48:41,688
فهمت الان ، أنت لست شرطي أليس كذلك؟
أنت واحد منهم

646
00:48:41,723 --> 00:48:42,859
سيدي ، هدئ من روعك

647
00:48:42,894 --> 00:48:46,702
أتعلم ، كان من الممكن أن يقتل أحدهم -
سيدي ، هلا هدئت من فضلك -

648
00:48:46,737 --> 00:48:48,877
ايتها الرقيب ، من فضلك

649
00:48:48,912 --> 00:48:51,701
أعلم انكم ستحتاجون لافادتي
هل سيكون علي البقاء هنا؟

650
00:48:51,736 --> 00:48:54,279
ام يمكنني الادلاء بها من جديد عبر الهاتف؟ -
لا ، سنعرف كيف نتواصل معك سيدي -

651
00:48:54,314 --> 00:48:56,903
حسنا ، هل ذلك الرجل يتبع قوتكم؟

652
00:48:58,666 --> 00:49:00,366
لا تبالي ، شكراً لك

653
00:49:14,373 --> 00:49:17,659
هل تريد ان تجني 100 دولار بسرعة؟
سيكون عليك خرق بعض قوانين المرور

654
00:49:17,694 --> 00:49:21,461
تقاطع شارعي 27 و 10
(انها شركة بالية تسمى (سيدار ليك

655
00:49:27,286 --> 00:49:28,963
تجاهل ذلك ، تجاهلها

656
00:49:32,672 --> 00:49:34,671
عليك الاستمرار في طريقك
ايا ما يكون

657
00:49:38,855 --> 00:49:40,484
ابن العاهرة

658
00:49:41,699 --> 00:49:44,983
(ارسل له اختناقاً مرورياً في (برودواي -
انه يخرج من نطاقنا -

659
00:49:45,018 --> 00:49:47,979
لا اعلم ما علينا فعله
هذا الرجل لا حدود له

660
00:49:51,219 --> 00:49:52,674
معذرة

661
00:50:01,108 --> 00:50:02,412
اللعنة

662
00:50:02,447 --> 00:50:05,602
التالي ، كم أكره وسط المدينة

663
00:50:15,208 --> 00:50:16,442
آسف

664
00:50:18,750 --> 00:50:21,306
انه يقترب من نقطة ارتباط

665
00:50:21,341 --> 00:50:24,042
كل ما عليه هو ان يراها ترقص
و سيتعلق بها تماماً

666
00:50:24,077 --> 00:50:25,142
ماذا؟

667
00:50:25,177 --> 00:50:27,233
قم بغلق الباب -
بعدما عبر منه؟ -

668
00:50:27,528 --> 00:50:28,709
ليس ذلك ، الذي يليه

669
00:50:28,744 --> 00:50:31,899
(بعد اذنك ، أنا (ديفيد موريس
(لقد جئت لرؤية (إليس

670
00:50:31,934 --> 00:50:33,371
سندخل اليه من هنا

671
00:50:34,118 --> 00:50:35,917
القبعة

672
00:50:36,553 --> 00:50:38,631
هل هي هنا؟ -
كعادتها -

673
00:50:43,557 --> 00:50:45,942
لقد فات الاوان
لقد لقد شاهدها بالفعل

674
00:50:47,566 --> 00:50:49,261
لقد وصل لنقطة الارتباط

675
00:50:50,053 --> 00:50:51,699
لقد انتهى الامر الان

676
00:50:52,419 --> 00:50:54,130
سيتم تصعيد الامر لأعلى

677
00:50:54,165 --> 00:50:55,716
(انه (تومسون

678
00:51:01,549 --> 00:51:03,347
ليس لديه فكرة عما يواجهه

679
00:51:48,516 --> 00:51:50,356
لنسير قليلاً

680
00:51:56,775 --> 00:52:03,957
التوافق القوي بينهما ، و الاتصال المستمر
رغم محاولتكم الفصل بينهما مرتين

681
00:52:03,992 --> 00:52:07,040
ما لم يخلف الا اعادة وضعهم سوياً من جديد

682
00:52:07,075 --> 00:52:09,248
كان الامر باكمله يبدو غير اعتيادي قليلا

683
00:52:09,738 --> 00:52:12,269
فطلبت من (بادينسكي) أن يقوم
ببعض الابحاث هذا الصباح

684
00:52:12,992 --> 00:52:16,256
هل جئت الى هنا من قبل؟

685
00:52:16,291 --> 00:52:18,045
بالطبع لا

686
00:52:18,080 --> 00:52:21,318
(كما ترى يبدو ان (ديفيد نوريس
و (إليس سالاس) مقدر لهم ان يكونا سوياً

687
00:52:22,087 --> 00:52:23,697
لأنه كان مقدر لهما أن يكونا سوياً

688
00:52:24,556 --> 00:52:26,110
كان ماذا..؟

689
00:52:26,145 --> 00:52:29,242
في السبعينيات عندما ولد
كان مقدر لهما ان يكونا سوياً

690
00:52:29,277 --> 00:52:31,931
نفس الشيئ في الثمانينات و التسعينات

691
00:52:31,966 --> 00:52:36,418
و كان الأمر كذلك حتى عام 2005 ، عندما تغيرت
(الخطة و كان من المفترض ان تبقى مع (أدريان

692
00:52:43,649 --> 00:52:46,772
المشكلة هنا ان هناك العديد من التأثيرات
العالقة من تلك الخطط القديمة

693
00:52:46,807 --> 00:52:48,841
تستمر في دفعهما سوياً

694
00:52:48,876 --> 00:52:52,505
لايزالان يشعران انهما ينتميان لبعضهما البعض
رغم انهما ليسا كذلك

695
00:52:52,540 --> 00:52:55,277
و رغم اننا على وشك ان نفرق
بينهما تماماً مجدداً

696
00:53:09,095 --> 00:53:11,464
تقضي حياتك المهنية كلها

697
00:53:11,499 --> 00:53:15,467
و أنت تأمل انك في يوما ما
..ستلتقي من بين الفتيان

698
00:53:15,502 --> 00:53:18,101
أحدهم يستطيع ان يصنع لنفسه اسماً مرموقاً

699
00:53:18,955 --> 00:53:22,943
و في النهاية تعثر على واحد
و يقع في فخ زائف

700
00:53:22,978 --> 00:53:24,439
ماذا؟

701
00:53:24,474 --> 00:53:27,428
ما اريد قوله هو ان ذلك لم يكن خطئك

702
00:53:28,360 --> 00:53:30,131
لقد كان مقدر لهما ان يكونا معاً

703
00:53:30,166 --> 00:53:31,537
ماذا؟

704
00:53:31,572 --> 00:53:34,070
كانا كذلك في نسخة سابقة من الخطة

705
00:53:34,105 --> 00:53:36,387
في الحقيقة في دستة من النسخ السابقة

706
00:53:37,933 --> 00:53:41,231
لطالما كنت اتسائل كيف نواجه حظاً
سيئاً بهذه الدرجة؟

707
00:53:41,266 --> 00:53:45,465
أن تكون هي على تلك الحافلة بالتحديد
في ذلك اليوم بالتحديد

708
00:53:45,500 --> 00:53:48,275
كيف يمكن ان تتغير الخطة بهذا الشكل؟

709
00:53:48,310 --> 00:53:52,143
لا أدري ، ان هذا فوق حدود معرفتي

710
00:53:53,440 --> 00:53:56,705
اذا فسنقوم بالعمل بأنفسنا
ان ذلك مثير فقد مرت فترة طويلة

711
00:53:56,740 --> 00:54:00,225
لن نقوم بالأمر بانفسنا

712
00:54:01,119 --> 00:54:04,497
لن نقع في ذلك الخطأ
و نقوم بمخاطرة سخيفة

713
00:54:04,532 --> 00:54:08,408
اذا ماذا سنفعل؟ -
سنقوم برفع هذه القضية لمستوى أعلى -

714
00:54:08,443 --> 00:54:11,893
الى أحدهم لديه ما يتطلبه الامر
للتخلص من هذه الفوضى

715
00:54:11,928 --> 00:54:14,588
و دون نقطة عرق واحدة
(سنولي هذه القضية لـ(تومسون

716
00:54:14,623 --> 00:54:16,350
(تومسون)

717
00:54:17,228 --> 00:54:20,881
...عندما كان في العمليات كان لقبه -
المطرقة -

718
00:54:20,916 --> 00:54:24,029
أجل ، سيقوم بتحطيم هذه العلاقة الرومانسية
بضربة واحدة من يده

719
00:54:24,064 --> 00:54:26,818
و سيعيدهم الى الخطة من جديد

720
00:54:28,070 --> 00:54:30,580
و لماذا أقوم بافساد يوم رائع كهذا؟

721
00:54:30,615 --> 00:54:31,563
بربك

722
00:54:31,598 --> 00:54:33,524
لا ، أنا لا أرقص -
بربك ، بوسع الجميع الرقص -

723
00:54:33,559 --> 00:54:34,952
عليك فقط الاحساس بالموسيقى

724
00:54:34,987 --> 00:54:37,350
و قد أخبروني ان لدي مشكلة في الاحساس

725
00:54:37,385 --> 00:54:39,228
من أخبرك بهذا؟

726
00:54:39,263 --> 00:54:41,475
قائمة طويلة من النساء

727
00:54:41,510 --> 00:54:46,638
هذا مقزز ، أتعلم؟
فلنتسابق الى عمود الانارة هناك

728
00:54:46,673 --> 00:54:48,654
اذا فزت أنت ، سأرقص أنا لك

729
00:54:49,661 --> 00:54:52,633
و اذا فزت أنا أنت ترقص لي

730
00:54:52,668 --> 00:54:55,738
على العمود؟ -
اذا أردت ، أجل -

731
00:54:55,773 --> 00:54:57,484
حسنا ، هذا جدي اذا
ما هي القواعد؟

732
00:54:57,519 --> 00:54:58,610
لا توجد قواعد

733
00:54:58,645 --> 00:55:00,661
ايها الوغد ، يا الهي

734
00:55:02,148 --> 00:55:03,618
يا إلهي

735
00:55:03,653 --> 00:55:05,690
هل تقومين بتحدي مرتديه هذا الحذاء؟

736
00:55:05,725 --> 00:55:09,646
حسنا لا استطيع ، أنت محق
انه الحذاء الخاطئ و سأقوم بلي كاحلي

737
00:55:09,681 --> 00:55:11,943
لكنك من قال لا قواعد
فذلك يجعل مني الفائز

738
00:55:12,658 --> 00:55:13,870
أجل

739
00:55:15,529 --> 00:55:17,895
لقد قلت ان لديك مشكلة في الاحساس

740
00:55:19,221 --> 00:55:20,777
رائع

741
00:55:26,949 --> 00:55:30,797
لا اصدق ، ايها النائب كيف حالك؟

742
00:55:30,832 --> 00:55:32,109
كيف حالكم؟

743
00:55:34,313 --> 00:55:36,128
علينا الان التخلص من ربطة العنق هذه

744
00:55:37,073 --> 00:55:38,307
كيف حالكم؟

745
00:55:38,342 --> 00:55:39,999
الا يمكنني الذهاب الى البيت
و ارتداء شيئ اخر؟

746
00:55:40,034 --> 00:55:41,793
ليس عليك ذلك أبداً

747
00:55:41,828 --> 00:55:45,765
لن أعود الى هنا أبداً
بدون بدلة الرقص الاحتياطية

748
00:55:50,178 --> 00:55:51,901
لقد قمت بالتصويت لك -
كيف حالك ؟ -

749
00:56:11,025 --> 00:56:12,753
هل نشأت بالقرب من هنا؟

750
00:56:12,788 --> 00:56:14,940
أجل ، على بعد 3 أحياء من هنا

751
00:56:17,654 --> 00:56:19,323
كيف كنت في طفولتك؟

752
00:56:20,501 --> 00:56:24,824
لقد امضيت نصف الوقت في مكتب
الناظر حتى صرت في الصف السادس

753
00:56:24,859 --> 00:56:30,439
عندها توفيت أمي و أخي
و كان بين وفاتيهما مدة شهر واحد

754
00:56:30,474 --> 00:56:33,307
أنا اسفة -
لا بأس -

755
00:56:33,342 --> 00:56:37,186
لطالما رويت تلك القصة
عما ألهمني لدخول مجال السياسة

756
00:56:37,221 --> 00:56:40,915
لأن أبي أخذني معه الى معرض مقتنيات
مجلس الشيوخ ، و هذا صحيح

757
00:56:42,000 --> 00:56:46,225
لكن ما لا أذكره هو أنه فعل ذلك
بعد موتهم مباشرة

758
00:56:47,237 --> 00:56:49,245
وأنني كنت في أسوء حال

759
00:56:51,040 --> 00:56:53,426
فأراد اخراجي من هنا لبعض الوقت

760
00:56:54,196 --> 00:56:58,874
وقام بتخطيط رحلة لنا الى العاصمة
و قد كان (جون كينيدي) مثاله الأعلى

761
00:56:59,967 --> 00:57:06,650
و ذهبنا الى هناك و جلسنا في المعرض
و أتذكر اننا جلست أراقبه و هو يراقبهم

762
00:57:06,685 --> 00:57:09,923
و عندها قررت ان ذلك هو ما أريد ان اقوم به

763
00:57:11,135 --> 00:57:13,784
وأنني سأكبر لأصبح مثلهم

764
00:57:23,055 --> 00:57:25,530
لقد أراحني كثيراً أن أخبرك بكل هذا

765
00:58:39,750 --> 00:58:41,393
(ديفيد)

766
00:58:43,631 --> 00:58:44,976
(ديفيد)

767
00:58:51,934 --> 00:58:53,895
مرحبا -
(هذا أنا (أدريان -

768
00:58:58,919 --> 00:59:00,151
ماذا تفعل؟

769
00:59:04,265 --> 00:59:05,620
...لا لقد كنت

770
00:59:06,921 --> 00:59:08,779
لانني كنت نائمة

771
00:59:10,206 --> 00:59:13,912
لا
لا ليس صحيح

772
00:59:13,947 --> 00:59:15,550
لماذا تتصل بي؟

773
00:59:18,382 --> 00:59:20,205
حسناً ، علي الذهاب

774
00:59:20,240 --> 00:59:21,979
لا علي الذهاب حقاً

775
00:59:22,014 --> 00:59:23,205
حسنا

776
00:59:26,231 --> 00:59:28,871
اسفة للغاية -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

777
00:59:28,906 --> 00:59:30,073
أجل

778
00:59:31,165 --> 00:59:35,526
يا الهي كم هذا غريب؟
لقد استيقظت و لم تكن أنت هنا

779
00:59:35,561 --> 00:59:40,659
ثم رن الهاتف و كان ذلك صديقي السابق
وكان ذلك غريباً جداً

780
00:59:41,694 --> 00:59:43,793
أعتقد اننا لم نتحدث بشأن
أي من هذه الاشياء بعد

781
00:59:44,478 --> 00:59:46,788
..لقد انفصلنا منذ فترة و

782
00:59:46,823 --> 00:59:48,726
و قد انتهى الامر

783
00:59:48,761 --> 00:59:50,726
ثم يقوم بالاتصال بي 4 مرات في نفس اليوم

784
00:59:53,103 --> 00:59:55,442
قام بالاتصال بك 4 مرات هذا الصباح؟

785
00:59:58,788 --> 01:00:00,677
منذ متى و أنتم منفصلون؟

786
01:00:02,249 --> 01:00:03,905
ثلاثة أشهر

787
01:00:04,856 --> 01:00:06,779
أظنك علمت الان انني كنت برفقة أحد ما

788
01:00:10,649 --> 01:00:12,050
هل كان الأمر جديّ؟

789
01:00:12,085 --> 01:00:14,012
لقد كنا مخطوبين

790
01:00:15,341 --> 01:00:17,080
لم يكن الأمر بهذه الجدية اذا؟

791
01:00:17,115 --> 01:00:18,517
صحيح

792
01:00:19,502 --> 01:00:21,044
ماذا حدث اذا؟

793
01:00:23,306 --> 01:00:25,397
هل تريد حقاً معرفة ذلك؟ -
أجل -

794
01:00:29,721 --> 01:00:34,690
لقد كان شخصا رائعاً
مصمم رقصات و راقص بارع

795
01:00:37,117 --> 01:00:40,985
كانت لنا نفس مجموعة الاصدقاء
و كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

796
01:00:43,079 --> 01:00:46,293
يبدو ذلك رائعاً
لماذا لم تتزوجيه اذا؟

797
01:00:52,403 --> 01:00:54,649
بسببك

798
01:00:56,751 --> 01:01:00,933
لم أكن قط فتاة رومانسية
لم أدع نفسي أبداً أصبح هكذا

799
01:01:02,488 --> 01:01:07,751
لكن بعدما شعرت و لو للحظة
بما شعرت به معك

800
01:01:11,136 --> 01:01:13,926
لقد قمت بافسادي للأبد

801
01:01:15,640 --> 01:01:17,408
أعرف شعورك هذا

802
01:01:17,443 --> 01:01:19,993
لقد أخافني ذلك بشدة

803
01:01:20,028 --> 01:01:22,312
لن أقوم بايذائك أبداً

804
01:01:23,647 --> 01:01:28,426
لا حاجة لك لقول ذلك -
لن أقوم بايذائك أبداً -

805
01:01:31,149 --> 01:01:37,036
انها المرة الاولى لي منذ 25 سنة
التي لا أشعر فيها أنني وحيد

806
01:01:38,686 --> 01:01:42,495
انها مسؤولية كبيرة بالنسبة لي
لا أعلم ان كنت سأشعر بالراحة بعد الان

807
01:01:45,164 --> 01:01:46,823
لقد فات الاوان على ذلك

808
01:01:51,780 --> 01:01:54,113
من المفترض ان أذهب لحضور مقابلة الان

809
01:01:57,542 --> 01:02:00,464
ماذا لو أخبرتك أنني لست مستعداً بعد
لجعلك تغيبين عن عيني؟

810
01:02:02,057 --> 01:02:03,651
يبدو ذلك جيداً -
هل ترغبين في الذهاب؟ -

811
01:02:03,686 --> 01:02:04,976
أجل

812
01:02:05,939 --> 01:02:08,290
هل أنت وسيم؟

813
01:02:08,325 --> 01:02:12,399
..أم أن (واشنطن) مزدحمة للغاية

814
01:02:12,434 --> 01:02:15,936
لا أريد أن أقول أغلبية بشعة؟

815
01:02:15,971 --> 01:02:18,345
ان الوضع يصير أكثر غرابة هنا

816
01:02:19,469 --> 01:02:21,574
(كان هذا (ديفيد نوريس

817
01:02:28,251 --> 01:02:29,670
معذرة سيدتي -
أجل -

818
01:02:29,705 --> 01:02:31,790
طلب مني النائب (نوريس) ايصال رسالة لك

819
01:02:31,825 --> 01:02:34,014
لقد تم استدعائه لاجتماع للتو
يقول انه بالغ الاهمية

820
01:02:34,049 --> 01:02:36,159
لا بأس -
يقول انه سيتصل بك ما ان ينتهي منه -

821
01:02:36,194 --> 01:02:38,673
و أنه سيراك في العرض الليلة -
حسنا ، شكراً لك -

822
01:02:48,454 --> 01:02:50,228
من هنا سيدي النائب -
شكراً لك -

823
01:03:04,615 --> 01:03:06,567
مرحباً

824
01:03:11,452 --> 01:03:13,158
أمر محبط ، أليس كذلك؟

825
01:03:15,061 --> 01:03:16,297
(إسمي هو (تومسون

826
01:03:18,866 --> 01:03:20,396
ماذا جرى للإرادة الحرة؟

827
01:03:20,431 --> 01:03:23,233
لقد قمنا بتجربة الارادة الحرة من قبل

828
01:03:23,268 --> 01:03:27,839
بعدما أخذناكم من الصيد و الحصاد
الى تكوين الامبراطورية الرومانية

829
01:03:27,874 --> 01:03:29,640
قمنا بالتراجع

830
01:03:29,675 --> 01:03:32,235
لنرى كيف ستبلون وحدكم

831
01:03:33,596 --> 01:03:36,872
وقد منحتمونا العصور المظلمة لـ5 قرون

832
01:03:36,907 --> 01:03:40,510
عندها قررنا أخيراً أن علينا التقدم من جديد

833
01:03:40,545 --> 01:03:46,346
المدير فكر انه من الافضل أن نقوم تعليمكم
كيف تقودون دراجة

834
01:03:46,381 --> 01:03:49,317
قبل ان ترككم تقودوا انفسكم
في مصائركم من جديد

835
01:03:49,352 --> 01:03:54,309
فمنحناكم عصور التنوير
و الثورة الفكرية

836
01:03:54,344 --> 01:03:58,769
و لـ600 عام قمنا بتعليمكم كيف تتحكمون
في ما سخر لكم باستخدام المنطق

837
01:03:58,804 --> 01:04:02,707
وفي عام 1910 قمنا بالتراجع مجدداً

838
01:04:02,742 --> 01:04:07,606
و في أقل من 50 عام جلبتم لنا
الحرب العالمية الأولى

839
01:04:07,641 --> 01:04:11,836
الكساد ، الفاشية
الهولوكوست

840
01:04:11,871 --> 01:04:17,421
و ختمتم ذلك بوضعكم الكوكب بأكمله
على شفير الدمار في كارثة الصواريخ الكوبية

841
01:04:17,456 --> 01:04:21,686
عند هذه النقطة تم اتخاذ القرار
بالتقدم من جديد قبل ان تقوموا بشيئ ما

842
01:04:21,721 --> 01:04:25,288
لا يمكننا حتى نحن اصلاحه

843
01:04:25,323 --> 01:04:28,354
(ليست لديكم إرادة حرة (ديفيد

844
01:04:29,197 --> 01:04:32,280
لديكم مظهر الارادة الحرة

845
01:04:33,309 --> 01:04:35,747
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟
انني اتخذ قرارات كل يوم

846
01:04:35,782 --> 01:04:38,144
ان لديك الارادة الحرة لاختيار
معجون الاسنان الذي تستخدمه

847
01:04:38,179 --> 01:04:40,693
نوع الشراب الذي ستطلبه على الغداء

848
01:04:40,728 --> 01:04:45,451
لكن الانسانية ليست ناضجة بما يكفي
لتحكم في الأمور الهامة

849
01:04:45,486 --> 01:04:47,339
اذا فأنتم تتولون الأمور الهامة

850
01:04:47,374 --> 01:04:50,268
لكن طبقاً لما أعرفه ان العالم
لهو مكان فاسد حقاً الان

851
01:04:50,303 --> 01:04:52,449
لكنه لايزال موجوداً

852
01:04:52,484 --> 01:04:55,355
اذا تركنا الامور بين أيديكم
لما كان كذلك

853
01:04:55,390 --> 01:04:57,365
أخبرني لماذا لا يمكنني ان اكون
(برفقة (إليس

854
01:04:58,624 --> 01:05:00,027
لأن الرجل السابق لم يكن يعرف لماذا؟

855
01:05:00,062 --> 01:05:03,635
(مقابلتك (إليس) في فندق (ولرورف
منذ 3 سنوات لم يكن مجرد مصادفة

856
01:05:03,670 --> 01:05:07,922
لقد كان ذلك نحن ، كان عليها
أن تلهمك لتلقي ذلك الخطاب

857
01:05:07,957 --> 01:05:11,801
ذلك الخطاب الذي انتشلك من شفير الهزيمة

858
01:05:11,836 --> 01:05:15,288
في ليلة واحدة ليجعلك المترشح
الابرز في الانتخابات القادمة

859
01:05:15,323 --> 01:05:17,604
هل تقول انكم تريدونني أن أفوز بالانتخابات؟

860
01:05:17,639 --> 01:05:20,891
هذه الانتخابات و ما بعدها

861
01:05:20,926 --> 01:05:24,857
و أنا لا أتحدث فحسب بشأن مجلس الشيوخ

862
01:05:25,945 --> 01:05:29,693
(يمكنك ان تصبح مهماً (ديفيد
مهماً بحق

863
01:05:29,728 --> 01:05:34,045
ما كان والدك يريده عندما اصطحبك
الى معرض مجلس الشيوخ و أنت في العاشرة

864
01:05:34,080 --> 01:05:38,427
ما أراده أخيك عندما جعلك تعده في الليلة
قبل ان يموت بجرعة مخدر زائدة

865
01:05:38,462 --> 01:05:40,733
أنك لن تصبح مثله أبداً

866
01:05:40,768 --> 01:05:45,688
لماذا تظن انك تشعر بتلك الراحة
و أنت أمام الناس؟

867
01:05:46,688 --> 01:05:50,115
و تلك الوحدة الرهيبة عندما لا تكون كذلك؟

868
01:05:50,150 --> 01:05:54,230
لا تفعل ذلك -
ديفيد) ، يمكنك تغيير العالم) -

869
01:05:54,265 --> 01:05:57,477
لكن ذلك لن يحدث اذا بقيت معها

870
01:05:57,512 --> 01:06:01,078
لماذا يهمكم من أحب؟ -
ان الأمر غير متعلق بها -

871
01:06:01,113 --> 01:06:02,830
بل أنت

872
01:06:02,865 --> 01:06:05,551
و ما سيتسبب به البقاء معها لك أنت

873
01:06:05,586 --> 01:06:10,236
ماذا سيسبب لي؟ ، انني أفضل معها
أنت نفسك قلت ذلك ، الخطاب

874
01:06:10,271 --> 01:06:13,296
بجرعات صغيرة ، (إليس) كانت العلاج

875
01:06:13,331 --> 01:06:17,021
لكن بجرعات كبيرة
فانها تنطبع عليك

876
01:06:17,056 --> 01:06:18,877
توقف عن ذلك -
(ديفيد) -

877
01:06:18,912 --> 01:06:21,635
لا يمكن أن يكون الرئيس شخصاً طائشاً

878
01:06:21,670 --> 01:06:23,287
توقف عن الحديث ، ان ذلك لا يجدي

879
01:06:23,322 --> 01:06:27,304
لماذا ترفض ان تتقبل
ما يجب ان يكون بديهياً لك الان؟

880
01:06:27,339 --> 01:06:32,139
لقد رأيت ما يمكننا فعله ، ولا يمكنك
أن تشكك في اننا نقوم بدور المنقذ لكم

881
01:06:35,441 --> 01:06:36,866
انصت إلي

882
01:06:36,901 --> 01:06:40,205
ان الامر لا يتعلق بمن تكونون
بل بمن أكون أنا

883
01:06:41,222 --> 01:06:43,224
(لا يمكنك تجنب قدرك (ديفيد

884
01:06:43,259 --> 01:06:46,799
انني اختلف معك بشأن ماهية قدري

885
01:06:46,834 --> 01:06:49,993
انني أعلم شعوري نحوها

886
01:06:50,028 --> 01:06:52,220
و لن يتغير ذلك

887
01:06:52,255 --> 01:06:56,547
كل ما أملكه هو ما اقوم به من خيارات

888
01:06:57,238 --> 01:06:58,925
و أنا اختارها هي

889
01:06:59,752 --> 01:07:01,597
ولا شيئ اخر

890
01:07:06,232 --> 01:07:07,967
ان الساعة 6:20

891
01:07:08,002 --> 01:07:11,655
(اذا غادرت الان يمكنك اللحاق بعرض (إليس

892
01:08:22,754 --> 01:08:24,946
انها راقصة جميلة

893
01:08:26,778 --> 01:08:28,368
أظن أن كلامي كان واضحاً

894
01:08:30,058 --> 01:08:32,488
هناك أمور أخرى متعلقة بكما
أكثر مما ذكرت

895
01:08:33,993 --> 01:08:36,289
أظن أن قلبي لم يطاوعني لقول ذلك

896
01:08:40,358 --> 01:08:44,783
اذا بقيت معها ، فأنت لن تقتل
حلمك فحسب بل حلمها أيضاً

897
01:08:47,435 --> 01:08:48,757
ماذا؟

898
01:08:50,068 --> 01:08:53,697
إليس) على وشك أن تصبح)
احدى أشهر الراقصات في البلاد

899
01:08:53,732 --> 01:08:57,076
و في المستقبل القريب واحدة
من أعظم مصممات الرقصات في العالم

900
01:08:57,111 --> 01:09:02,422
اذا بقيت معك ، سينتهي بها الامر
تعليم الرقص لفتيات في السادسة من عمرهن

901
01:09:17,858 --> 01:09:22,266
(عندما تسترجع ذكرى كل ذلك (ديفيد
..أريدك أن تتذكر

902
01:09:23,392 --> 01:09:25,976
لقد حاولت أن نأكون منطقياً معك

903
01:10:36,750 --> 01:10:44,411
دائما ما أسمع الناس يقولون
لا يمكنك أن تلوم نفسك لما يحدث للاخرين

904
01:10:44,446 --> 01:10:47,920
لكن في حالتنا هذه
يمكنك حقاً أن تفعل

905
01:10:56,902 --> 01:10:59,009
(هذا هو ما تفعله (ديفيد

906
01:10:59,044 --> 01:11:03,223
هذا ما فعلته بخوضك عراك في حانة
ليلة ترشحك للانتخابات

907
01:11:03,258 --> 01:11:07,011
ما فعلته لتنشر هذه الصورة المحرجة
(في جريدة (نيويورك بوست

908
01:11:07,046 --> 01:11:11,005
نحن نمنحك فرصاً قد يقتل الاخرون ليحصلوا عليها

909
01:11:11,040 --> 01:11:13,830
و أنت تولي ظهرك لها بصفاقة

910
01:11:13,865 --> 01:11:20,464
(لا يتطلب الأمر عبقرياً ليرى أن (إليس
ليست عوناً حقيقياً لك بهذا

911
01:11:22,000 --> 01:11:24,352
(انه مجرد التواء (ديفيد

912
01:11:24,387 --> 01:11:28,500
لكن اذا بقيت معها ، ستحرمها من الشيئ
الوحيد الذي إهتمت به طوال حياتها

913
01:11:28,500 --> 01:11:30,174
الأمر متوقف عليك

914
01:11:50,861 --> 01:11:52,601
انه مجرد التواء -
أجل -

915
01:11:52,636 --> 01:11:55,900
يقول الطبيب انني سأكون بافضل حال
بعد شهر أو أقل

916
01:11:57,427 --> 01:11:59,926
لقد كان ذلك غير متوقع على الاطلاق -
كم هذا مريح -

917
01:11:59,961 --> 01:12:02,388
رائع ، رائع

918
01:12:03,216 --> 01:12:04,651
انك راقصة رائعة للغاية

919
01:12:06,992 --> 01:12:10,832
ستشفين و ستصبح الأمور أفضل أكثر و أكثر

920
01:12:21,546 --> 01:12:23,298
علي الذهاب لاجراء بضعة مكالمات هاتفية

921
01:12:27,818 --> 01:12:29,443
حسناً

922
01:12:30,424 --> 01:12:32,047
انني سعيد للغاية من أجلك

923
01:13:04,271 --> 01:13:07,140
لقد تم الأمر
لقد انهى (تومسون) الأمر

924
01:13:07,854 --> 01:13:09,566
أعلم

925
01:13:12,046 --> 01:13:16,198
لا يمكن ان تدع الأمر يؤثر عليك
كما حدث مع ما حدث لعائلته

926
01:13:16,233 --> 01:13:18,439
انه عمل

927
01:13:27,687 --> 01:13:32,822
هل تسائلت أبداً ان كان ذلك صواباً؟

928
01:13:33,064 --> 01:13:37,838
أعني اذا كان مصيباً على الدوام؟

929
01:13:39,291 --> 01:13:41,938
ليس كما كنت من قبل

930
01:13:41,973 --> 01:13:46,740
ان المدير هو الخطة
نحن نقوم بتنفيذ ادوارنا ليس أكثر

931
01:14:05,167 --> 01:14:08,705
بعد مرور 11 شهر

932
01:14:11,695 --> 01:14:15,137
لقد كنت اتحدث لاصدقائنا
في ولاية (مونرو) هذا الصباح

933
01:14:15,172 --> 01:14:18,422
و قد قلت لهم شيئاً ربما سمعني
الكثير منكم أقوله من قبل

934
01:14:18,422 --> 01:14:19,982
لكنني سأكرره ثانية اليوم

935
01:14:20,017 --> 01:14:24,356
ديفيد نوريس) الذي امضى اليومين الماضيين)
(يقوم بحملته في منطقة (ترايل ليكس

936
01:14:24,391 --> 01:14:26,461
تلقى بعض الانباء السارة بالامس

937
01:14:26,496 --> 01:14:29,945
عندما منحه الاستفتاء الاخير لجريدة
نيويورك تايمز) تقدماً بـ60 نقطة)

938
01:14:29,980 --> 01:14:32,455
على منافسة في اقل من شهر
قبل يوم الانتخاب

939
01:14:32,490 --> 01:14:37,304
وكما كنا نعلن منذ 11 شهراً مضت
..كان لـ(نوريس) تقدماً واضحاً

940
01:14:39,908 --> 01:14:40,982
شكراً لك -
سأقوم بالتصويت لك -

941
01:14:41,017 --> 01:14:42,567
سأحتاج لذلك ، شكراً لك

942
01:14:45,338 --> 01:14:47,037
هل يمكنني التقاط صورة معك -
أجل بالطبع -

943
01:14:49,555 --> 01:14:51,562
شكراً لك ، هذا من دواعي سروري

944
01:14:51,597 --> 01:14:54,780
بالطبع ، شكراً لك

945
01:15:01,947 --> 01:15:04,280
أعلم انك كنت لتطالع
هذا عاجلاً أم آجلاً

946
01:15:04,315 --> 01:15:06,264
و أريد أن أكون الى جوارك عندما تفعل

947
01:15:06,213 --> 01:15:09,961
(عقد قران مصمم الرقصات (أدريان تروسان"
"(و الراقصة الشهيرة "(إليس سالاس

948
01:15:09,996 --> 01:15:11,722
سوف تتزوج

949
01:15:11,757 --> 01:15:13,828
الى ذلك الرجل الذي خطبها

950
01:15:16,952 --> 01:15:18,594
هل أنت بخير؟

951
01:15:19,342 --> 01:15:23,942
ربما يمكنك ان تأخذ اليوم كعطلة
أو ربما يومين

952
01:15:23,977 --> 01:15:25,858
اننا متقدمون بـ60 نقطة بالفعل

953
01:15:25,893 --> 01:15:28,304
لا ، لا يمكنني افساد شيئ بهذه الأهمية

954
01:16:14,214 --> 01:16:16,471
"طلب عقد زواج"

955
01:16:36,215 --> 01:16:39,480
كيف حالك ايها النائب؟
سعيدة برؤيتك مجدداً

956
01:16:40,331 --> 01:16:43,563
لقد ترك لك صديقك هذه
و يخبرك انه كان ماراً من هنا

957
01:17:04,280 --> 01:17:05,995
لماذا ترغب في رؤيتي؟

958
01:17:09,066 --> 01:17:11,719
لقد كان (تومسون) يكذب عندما أخبرك
(أنه لا يمكنك ان تكون مع (إليس

959
01:17:11,754 --> 01:17:13,967
لأنها تظهر جانبك المستهتر

960
01:17:14,002 --> 01:17:16,346
لماذا اذا؟
لماذا يهتمون للغاية؟

961
01:17:17,793 --> 01:17:20,211
(لأنها تكفي (ديفيد

962
01:17:21,200 --> 01:17:24,650
لأنك اذا حصلت عليها ، لن يكون
عليك أن تملئ ذلك الخواء بداخلك

963
01:17:24,685 --> 01:17:26,489
بالتصفيق و الأصوات

964
01:17:26,524 --> 01:17:29,734
و الحلم بأن تصل يوماً للبيت الأبيض

965
01:17:30,639 --> 01:17:33,892
ان ذلك مهم ، لكنه ليس الشيئ الوحيد المهم

966
01:17:35,638 --> 01:17:37,335
لماذا أنت مختلف عنهم هكذا؟

967
01:17:46,426 --> 01:17:47,796
والدك

968
01:17:49,548 --> 01:17:51,336
كان رجلاً ذكياً جداً

969
01:17:53,575 --> 01:17:55,462
كان يمكنه تحقيق ما هو أكثر بكثير

970
01:17:55,497 --> 01:17:57,351
كان يريد ذلك

971
01:17:58,750 --> 01:18:03,134
و شقيقك كذلك ، الخطة لم تمهله

972
01:18:04,636 --> 01:18:06,249
ماذا بشأن والدتي؟

973
01:18:06,284 --> 01:18:09,607
لم يكن هذا أنا
لم يكن هذا نحن مطلقاً

974
01:18:10,619 --> 01:18:12,338
لقد كانت المصادفة

975
01:18:15,729 --> 01:18:17,292
أنا اسف

976
01:18:21,168 --> 01:18:23,242
لم يكن (تومسون) يكذب

977
01:18:24,584 --> 01:18:27,606
انهم يتحدثون بالفعل عن كوني مرشحاً رئاسياً

978
01:18:28,512 --> 01:18:31,249
انني اقوم بوضع خطابي على اساس
أنني فائز بفارق 60 نقطة

979
01:18:31,284 --> 01:18:33,023
الجماهير تحبك

980
01:18:33,058 --> 01:18:35,970
قبل ان التقي بـ(إليس) كان ذلك
هو كل ما يعنيني

981
01:18:38,032 --> 01:18:39,754
لم أعد ألاحظهم حتى

982
01:18:46,052 --> 01:18:47,542
لا استطيع التوقف عن التفكير بها

983
01:18:55,505 --> 01:18:57,299
هل تعلم أين ستتزوج؟

984
01:18:59,597 --> 01:19:02,388
في حضرة قاضٍ
صباح الغد

985
01:19:03,453 --> 01:19:05,310
هل هي سعيدة؟

986
01:19:07,542 --> 01:19:09,979
لن يدعك (تومسون) تقترب منها

987
01:19:10,014 --> 01:19:12,788
لا الليلة ، ولا غداً
ولا أبداً

988
01:19:12,823 --> 01:19:16,797
هاري) ، هل هي سعيدة؟)

989
01:19:20,519 --> 01:19:22,044
علي محاولة استعادتها

990
01:19:23,163 --> 01:19:24,885
هل ستساعدني؟

991
01:19:24,920 --> 01:19:29,094
اذا فقط ساعدني في الوصول اليها -
سيستطيعون الشعور بك من على بعد ميل -

992
01:19:29,129 --> 01:19:32,424
ماذا لو كان بامكاني بمثل سرعتكم؟

993
01:19:32,459 --> 01:19:35,300
قم بتعليمي أمر الأبواب

994
01:19:36,810 --> 01:19:38,814
سيتوقف المطر خلال الساعة القادمة

995
01:19:38,849 --> 01:19:41,972
و هذا هو الشيئ الوحيد
الذي يمنعهم من رؤيتنا الان

996
01:19:42,007 --> 01:19:45,283
اذا كنا سنقوم بذلك
فسنكون بحاجة لليل بطوله لنفعلها

997
01:19:45,318 --> 01:19:47,734
و لمكان محاط بالمياه
لنفعلها فيه

998
01:19:48,761 --> 01:19:51,927
أدر مقبض الباب مع اتجاه عقارب الساعة دائماً

999
01:19:51,962 --> 01:19:54,824
ماذا يحدث اذا أدرتها بالاتجاه الاخر؟ -
لا يجب أن تفعل ذلك -

1000
01:19:54,859 --> 01:19:56,626
هذا أمر نفعله نحن فقط

1001
01:19:58,152 --> 01:20:01,752
ضع يدك على كتفي
ولا تتركني أبداً حتى نمر بالكامل من عتبة الباب

1002
01:20:01,787 --> 01:20:05,475
ألا يكون الباب مغلقاً أبداً -
ليس بينما ترتدي أحدى قبعاتنا -

1003
01:20:10,445 --> 01:20:11,906
(استمر في التحرك (ديفيد

1004
01:20:17,653 --> 01:20:19,154
هل هذا..؟

1005
01:20:19,189 --> 01:20:21,429
متحف الفن الحديث -
أجل -

1006
01:20:32,962 --> 01:20:34,057
أغلق الباب

1007
01:20:40,733 --> 01:20:44,264
هذه محطة المياه الرئيسية للمدينة
(في وسط (مانهاتن

1008
01:20:45,538 --> 01:20:47,529
نحن هنا على بعد 10 أحياء
من المحكمة

1009
01:20:52,908 --> 01:20:54,273
انتظر هنا

1010
01:21:12,201 --> 01:21:17,301
مرحبا ، هل القاعة مفتوحة؟ -
هل أنت بخير يا عزيزتي؟ -

1011
01:21:17,336 --> 01:21:19,258
..أجل ، انني

1012
01:21:20,413 --> 01:21:22,805
انني فقط اشعر بالرغبة في التواجد بالقاعة

1013
01:21:30,878 --> 01:21:33,850
تتكون (مانهاتن) من طبقات فوق طبقات
من التجمعات

1014
01:21:33,885 --> 01:21:36,436
ولهذا تجد ان ابواباً تضاف طوال الوقت

1015
01:21:36,471 --> 01:21:41,191
مما يجعل المرور اكثر تعقيداً بكثير
في وسط المدينة مما هو في ضاحيتها

1016
01:21:41,226 --> 01:21:43,000
هناك يصير الامر أكثر سلاسة

1017
01:21:43,035 --> 01:21:46,019
"(وجهتك هي "60 شارع (سينترال

1018
01:21:46,054 --> 01:21:48,023
قاعة المحكمة رقم 300

1019
01:21:52,798 --> 01:21:56,422
هناك الاف من الطرق المختلفة للوصول
الى المحكمة باستخدام الأبواب

1020
01:21:56,457 --> 01:22:01,193
أريدك ان تتعلم كيف تبقى دوما في تجمع
بعيد بحيث لا يستطيع (تومسون) الامساك بك

1021
01:22:01,228 --> 01:22:04,543
حسنا ، بعد المطعم هناك باب أحمر

1022
01:22:04,578 --> 01:22:07,231
(يخرجني في (برادواي
(من ناحية شارع (لينورد

1023
01:22:07,266 --> 01:22:08,597
هذا جيد ، استمر

1024
01:22:08,632 --> 01:22:13,192
من (لينورد) ، المسافةحوالي نصف حي -
لنفترض أن (تومسون) هناك -

1025
01:22:13,227 --> 01:22:17,388
اذا اتجه شرقاً و أكمل من هناك -
لا ، سيقودك هذا لشارع (كروزمين) مباشرة

1026
01:22:17,423 --> 01:22:20,812
انها 8 أبواب ، ساتخذ مسارا متعرجاً
طوال الوقت و سيستغرق ذلك وقتا طويلاً

1027
01:22:20,847 --> 01:22:24,767
لكن في كل مرة تقطع فيها بابا
يفقد اثرك على كتاب الخطة فهذا أكثر أماناً

1028
01:22:25,737 --> 01:22:28,644
أريدك أن تستوعب أن هذا لم يحدث من قبل

1029
01:22:28,679 --> 01:22:32,125
فما ان تعبر الباب الأول
ستنفتح أبواب الجحيم على مصراعيها

1030
01:22:32,160 --> 01:22:35,121
فلتعتبر كل شخص يرتدي قبعة تهديداً

1031
01:22:35,156 --> 01:22:38,549
(لا أهتم ان كانت قبعة (يانكي
أو قبعة بولينج أو حتى قبعة هنود حمر

1032
01:22:38,584 --> 01:22:41,518
فلتفترض أن كل شخص يعتمر قبعة
(يعمل لدى (تومسون

1033
01:22:41,553 --> 01:22:44,108
حتى أنتم لا يمكنكم عبور الابواب
بدون قبعاتكم ، أليس كذلك؟

1034
01:22:44,143 --> 01:22:49,106
أجل ، انها احدى طرق المدير
لتحديد قوتنا ، و الماء هو طريقة أخرى

1035
01:22:49,141 --> 01:22:51,735
اذا فقد قلت لي ماذا لو عثر علي
(تومسون) في شارع (كروزمين)

1036
01:22:53,071 --> 01:22:56,748
سأقوم عندها بايقاع القبعة من فوق رأسه
و أركض قبل ان يلتقطها

1037
01:22:56,783 --> 01:22:59,367
هذا جيد ، و فرق التدخل؟
سنواجه مشكلة في ذلك

1038
01:23:00,163 --> 01:23:02,933
أسرع طريق في الحقيقة هي بعبور الباب الأزرق

1039
01:23:02,968 --> 01:23:04,800
لكنك ستكشف نفسك طوال الطريق من هناك

1040
01:23:04,835 --> 01:23:07,210
وهذا أكثر خطراً من أن تمر عبر الأربعة أبواب

1041
01:23:07,245 --> 01:23:09,236
لكن اذا استطعت فعلها
فسأقوم بمفاجأته تماماً

1042
01:23:09,271 --> 01:23:10,494
اذا استطعت فعلها

1043
01:23:15,824 --> 01:23:17,732
هيا ، لدينا الكثير لننتهي منه

1044
01:23:18,385 --> 01:23:20,004
أيا ما يتطلب الأمر

1045
01:23:22,430 --> 01:23:24,276
لقد اعتاد والدك على قول ذلك

1046
01:23:32,678 --> 01:23:37,118
أعتقد انه ليس مسموح لك التعامل
مع افعالك ، ليس عليك الشعور بالذنب

1047
01:23:37,153 --> 01:23:41,312
لسنا قادرين على التعامل
مع مشاعرنا كما تفعلون

1048
01:23:41,347 --> 01:23:45,065
لكن هذا لا يعني انه ليست لدينا مشاعر

1049
01:23:46,251 --> 01:23:47,961
والبعض أكثر من البقية

1050
01:24:10,723 --> 01:24:12,870
أنت محظوظ ، لقد بدأت السماء تمطر مجدداً

1051
01:24:12,905 --> 01:24:14,844
علينا الانطلاق بسرعة
ان الزواج سيتم بعد 10 دقائق

1052
01:24:14,879 --> 01:24:17,848
لايزال لدينا الوقت ، ان تكون مبكراً
سيئ بقدر أن تكون متأخراً

1053
01:24:21,478 --> 01:24:23,587
هل خطيبتك هنا؟ -
انها في طريقها الى هنا -

1054
01:24:25,135 --> 01:24:26,789
القاعة رقم 300

1055
01:24:31,630 --> 01:24:33,183
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1056
01:24:38,411 --> 01:24:40,162
ها نحن ذا -
حسناً -

1057
01:24:42,496 --> 01:24:43,972
سأسعى لعبور الباب الأزرق

1058
01:24:44,007 --> 01:24:45,550
بالطبع

1059
01:24:47,619 --> 01:24:50,238
اليك وسيلتك للعبور
لا تفقدها

1060
01:24:52,066 --> 01:24:53,494
(شكراً لك (هاري

1061
01:24:53,529 --> 01:24:55,262
حظاً سعيداً

1062
01:25:01,117 --> 01:25:02,599
حسناً

1063
01:25:20,018 --> 01:25:22,733
لدينا اشارة عن ظهور
(السيد (نوريس) يركض في (مانهاتن

1064
01:25:23,531 --> 01:25:25,284
انه يسعى نحو الزواج

1065
01:25:28,198 --> 01:25:30,799
ما الخطب؟ -
لا شيئ، انني متوترة بعض الشيئ فحسب -

1066
01:25:30,834 --> 01:25:33,175
احتاج لدقيقة في دورة المياة

1067
01:25:55,128 --> 01:25:58,566
ان لديه قبعة يا سيدي
انه يمر عبر التجمعات ، لقد عبر تجمعاً للتو

1068
01:26:15,958 --> 01:26:17,733
هل أنت بخير؟ -
لا تتحرك -

1069
01:26:17,768 --> 01:26:19,919
لا ، انها حالة طارئة
أنا اسف

1070
01:26:19,954 --> 01:26:23,019
الطلب رقم 22
فلتتقدم من فضلك

1071
01:26:23,054 --> 01:26:25,259
نحن التاليين ، هلا قمتي بالذهاب اليها -
حسناً -

1072
01:26:39,418 --> 01:26:40,966
لا شيئ في القبعة

1073
01:26:57,187 --> 01:26:58,629
انها ليست بالداخل حتى

1074
01:26:59,612 --> 01:27:02,602
أين هي؟

1075
01:27:03,800 --> 01:27:05,300
(إليس)

1076
01:27:07,338 --> 01:27:09,138
لن تقومي بالزواج من ذلك الشخص

1077
01:27:11,924 --> 01:27:15,079
أنا اسف جداً
ولا أدري ماذا يجب أن تظنيني؟

1078
01:27:15,114 --> 01:27:17,659
لكن لا يمكنك الزواج منه
فأنت لا تحبيه

1079
01:27:17,694 --> 01:27:19,135
لقد كنت مريعاً ، أعرف ذلك

1080
01:27:20,966 --> 01:27:22,348
لا تلمسني

1081
01:27:22,383 --> 01:27:25,994
ماذا تفعل؟ ، أتعلم أن أحداً لم يؤذني
قط مثلما فعلت أنت؟

1082
01:27:26,029 --> 01:27:28,055
أعلم ، أنا اسف جداً لأنني تركتك بتلك الطريقة

1083
01:27:28,090 --> 01:27:30,768
أتعلم (ديفيد) ، لقد تركتني
في مستشفى بحق الجحيم

1084
01:27:30,803 --> 01:27:33,823
ماذا كنت تفعل؟ -
أعلم ان الأمر يبدو مريعاً ، لكن كان هناك سبب -

1085
01:27:33,858 --> 01:27:37,128
أنت لا تعرف أي شيئ عني
و عما يجعلني سعيدة

1086
01:27:37,163 --> 01:27:38,880
...انني اسف لأنني جرحتك ، و اسف لـ

1087
01:27:40,981 --> 01:27:43,666
يا إلهي -
لا تقلقي بشأنه ، إنه منهم -

1088
01:27:43,701 --> 01:27:46,365
انصتي الي
إليس) إنسي بشأنه)

1089
01:27:46,450 --> 01:27:48,280
ماذا تفعل؟

1090
01:27:48,315 --> 01:27:51,843
انظري الي ، انني أعلم أنك تحبينني

1091
01:27:55,939 --> 01:27:58,813
هذا الشيئ يقول انك تحبينني

1092
01:27:58,848 --> 01:28:01,801
و أنني أحبك و أننا لا يفترض أن نكون سوياً -
ما هذا الشيئ (ديفيد)؟ -

1093
01:28:01,836 --> 01:28:04,393
انه ذلك الكتاب ، لكنني أعلم
انه يجب أن نكون سوياً

1094
01:28:04,428 --> 01:28:06,491
بسبب ما أشعر به
أنا أحبك

1095
01:28:06,526 --> 01:28:09,051
ولا أهتم لما سيحدث
أريد قضاء بقية حياتي معك

1096
01:28:09,086 --> 01:28:10,627
حتى لو كان ذلك فترة قصيرة

1097
01:28:12,170 --> 01:28:14,137
لقد قام بالكشف عنّا للتو

1098
01:28:14,172 --> 01:28:18,017
استدع فريق التدخل ، و أخبرهم ان يقوموا
بتجهيز عملية اعادة تشغيل

1099
01:28:24,602 --> 01:28:26,771
لقد قام سيد (تومسون) بطلب فريق التدخل

1100
01:28:27,601 --> 01:28:30,091
انه يطلب عملية اعادة تشغيل طارئة

1101
01:28:30,126 --> 01:28:31,619
سأقوم بحمل هذه

1102
01:28:39,591 --> 01:28:41,350
لماذا يقومون بمطاردتك؟

1103
01:28:43,353 --> 01:28:45,595
انهم يريدون اعادة تشغيلي

1104
01:28:45,630 --> 01:28:47,309
عم تتحدث؟

1105
01:28:48,320 --> 01:28:50,170
لم أكذب عليكي قط

1106
01:28:53,745 --> 01:28:55,264
(أنا أحبك (إليس

1107
01:28:57,669 --> 01:28:59,364
دعيني أريك شيئاً ما

1108
01:28:59,399 --> 01:29:01,421
أنت تستحقين أن تعرفي

1109
01:29:01,456 --> 01:29:03,136
ماذا يجري؟

1110
01:29:12,692 --> 01:29:14,698
علينا الاستمرار في التحرك
هناك باب اخر هنا

1111
01:29:44,772 --> 01:29:46,588
لقد عثرت عليه
في الجادة السادسة

1112
01:29:51,397 --> 01:29:54,387
يا الهي ، ماذا يحدث لي؟
ماذا يحدث لي؟

1113
01:29:54,422 --> 01:29:55,966
كل ما عليك معرفته هو انه يتم مطاردتنا

1114
01:29:56,001 --> 01:29:57,867
و أريدك ان تثقي بي

1115
01:29:57,902 --> 01:30:00,007
أريدك أن تثقي بي

1116
01:30:00,042 --> 01:30:01,596
حسنا ، هيا بنا

1117
01:30:12,408 --> 01:30:13,665
باب ، باب

1118
01:30:17,491 --> 01:30:19,230
اعثري على باب اخر

1119
01:30:22,898 --> 01:30:24,867
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1120
01:30:24,902 --> 01:30:26,773
ماذا يجري بحق الجحيم (ديفيد)؟

1121
01:30:26,808 --> 01:30:28,932
حسناً ، أنا اسف -
كيف نفعل ذلك؟ -

1122
01:30:28,967 --> 01:30:30,799
انا اسف جداً -
كيف نستمر في فعل ذلك؟ -

1123
01:30:30,834 --> 01:30:33,030
هذه الابواب تخص هؤلاء الناس الذين يطاردونا

1124
01:30:33,065 --> 01:30:34,969
من هم؟ -
لا أدري ماذا أطلق عليهم -

1125
01:30:35,004 --> 01:30:38,480
لكنهم يريدون أخذك بعيداً عني -
لماذا؟ ، لماذا يهتمون بشأننا؟ -

1126
01:30:38,515 --> 01:30:41,725
لقد قاموا بايذاء كاحلك ، اخبروني انك
ستفقدين كل ما عملت من اجله طوال حياتك

1127
01:30:41,760 --> 01:30:45,546
و ان ذلك لن يحدث اذا بقيت معي
لهذا تركتك في المستشفى

1128
01:30:45,581 --> 01:30:46,812
لا أفهم شيئاً

1129
01:30:48,236 --> 01:30:49,807
لا أفهم شيئاً

1130
01:30:51,200 --> 01:30:52,388
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1131
01:30:54,610 --> 01:30:56,387
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1132
01:30:58,285 --> 01:31:02,472
لماذا يظنون ان ذلك خطأ؟ -
الكتاب ، كتابهم -

1133
01:31:03,738 --> 01:31:05,751
لكن ماذا لو استطعت
العثور على من قام بكتابته؟

1134
01:31:11,398 --> 01:31:13,862
حسناً ، يمكنني الذهاب عبر ذلك الباب

1135
01:31:13,897 --> 01:31:18,236
وحدي، و لن تريني
أو من يطاردوننا مجدداً

1136
01:31:21,218 --> 01:31:24,762
أو يمكنك القدوم معي
ولا أعلم ماذا يوجد على الجانب الاخر

1137
01:31:25,847 --> 01:31:29,184
لكنني أعلم انك ستكونين الى جواري
وهذا كل ما كنت أرغب فيه من لحظة لقائي بك

1138
01:31:41,082 --> 01:31:42,912
سوف اتي معك

1139
01:31:46,795 --> 01:31:48,437
حسناً

1140
01:31:51,200 --> 01:31:56,510
أمسكي بالأخرى
و أديريها الى اليسار معي في نفس الوقت

1141
01:32:05,496 --> 01:32:07,196
يا الهي

1142
01:32:27,045 --> 01:32:28,981
لا يمكنك التواجد هنا -
أوقفوا في الحال -

1143
01:32:29,016 --> 01:32:30,778
أمسكوا به

1144
01:32:33,653 --> 01:32:34,705
هيا بنا

1145
01:32:37,235 --> 01:32:38,354
أوقفوه

1146
01:33:02,387 --> 01:33:03,952
(هاري ميتشيل)

1147
01:33:03,987 --> 01:33:06,164
انهم يريدون رؤيتك في مكتب المدير

1148
01:33:06,199 --> 01:33:07,871
في الحال

1149
01:33:28,331 --> 01:33:29,861
هيا بنا

1150
01:33:44,394 --> 01:33:45,754
كيف دخلت الى هنا؟

1151
01:34:25,199 --> 01:34:26,165
فلنعد أدراجنا

1152
01:34:51,844 --> 01:34:53,051
لا

1153
01:35:01,651 --> 01:35:03,582
أحبك -
أحبك -

1154
01:35:51,251 --> 01:35:53,319
و تغيير قدرك اذا فعلت؟

1155
01:35:53,354 --> 01:35:55,008
و كتابته بنفسك؟

1156
01:35:55,043 --> 01:35:57,628
ان الامور لا تجري بهذه الطريقة

1157
01:35:57,663 --> 01:35:59,141
وسأخبرك لماذا؟

1158
01:36:01,274 --> 01:36:02,950
لدي رسالة لك

1159
01:36:13,337 --> 01:36:15,404
أتفهم ذلك

1160
01:36:24,736 --> 01:36:27,282
حتى (تومسون) لديه رئيس

1161
01:36:27,317 --> 01:36:29,072
(هاري)

1162
01:36:30,500 --> 01:36:32,778
هل أنت المدير؟

1163
01:36:32,813 --> 01:36:37,206
لا ، رغم انك قابلته
أو قابلتها

1164
01:36:37,241 --> 01:36:39,350
و كذلك الجميع

1165
01:36:39,385 --> 01:36:45,034
ان المدير يقابل الجميع في اشكال مختلفة
حتى ان الناس نادراً ما يلاحظون عندما يحدث ذلك

1166
01:36:48,026 --> 01:36:50,991
هل هذا إختبار من نوع ما؟

1167
01:36:51,026 --> 01:36:55,639
بشكل ما ، الأمر كله اختبار للجميع

1168
01:36:55,674 --> 01:36:58,196
حتى أعضاء مكتب التنسيق

1169
01:36:58,231 --> 01:37:02,330
ديفيد) لقد قمت بالمخاطرة)
(بكل شيئ من أجل (إليس

1170
01:37:02,365 --> 01:37:06,946
و أنت يا (إاليس) عندما عبرتي ذلك الباب
أسفل تمثال الحرية خاطرت بكل شيئ أيضاً

1171
01:37:06,981 --> 01:37:12,899
و قد ألهمتنيني
ويبدو أنك ألهمتِ المدير كذلك

1172
01:37:15,307 --> 01:37:17,285
هل هذه لنا؟ -
أجل -

1173
01:37:19,895 --> 01:37:21,145
و ماذا تقول؟

1174
01:37:21,180 --> 01:37:26,084
تقول ان هذا الوضع الساري بينكما
يمثل انحرافاً بالغاً عن الخطة

1175
01:37:29,632 --> 01:37:32,288
لذا قام المدير باعادة كتابة الخطة

1176
01:37:40,326 --> 01:37:42,972
حسناً ، ماذا الان؟

1177
01:37:43,900 --> 01:37:45,278
..الآن

1178
01:37:48,797 --> 01:37:50,765
يمكنك ان تهبط مستخدما الدرج

1179
01:38:07,388 --> 01:38:10,160
معظم الناس يعيشون في الطريق
الذي نقوم باعداده لهم

1180
01:38:10,195 --> 01:38:13,663
خائفين من استكشاف أي طريق اخر

1181
01:38:13,698 --> 01:38:19,971
لكن كل فترة يأتي أشخاص مثلكم يقومون
بتخطي جميع العقبات التي نضعها في طريقهم

1182
01:38:21,180 --> 01:38:24,900
أشخاص يكتشفون أن الارادة الحرة
هي نعمة لن تعرف كيف تستخدمها

1183
01:38:24,935 --> 01:38:26,895
حتى تقاتل من أجلها

1184
01:38:27,853 --> 01:38:30,403
أعتقد ان هذه هي خطة المدير الحقيقية

1185
01:38:30,438 --> 01:38:35,644
انه يوماً ما ، لن نقوم نحن بكتابة الخطة

1186
01:38:36,316 --> 01:38:42,253
أنتم من سيفعل

