1
00:00:26,430 --> 00:00:28,042
جوني. .

2
00:00:29,231 --> 00:00:30,996
. . . هل أنت بخير؟

3
00:00:33,528 --> 00:00:34,948
هل أنت بخير؟

4
00:00:35,101 --> 00:00:36,750
اظن

5
00:00:39,782 --> 00:00:43,273
يجب عليك أن تعود إلى كلير.
لا، يارجل. . .

6
00:00:43,810 --> 00:00:45,958
. . .  لا اريد ان اتركك لوحدك

7
00:00:54,052 --> 00:00:57,122
يجب عليك أن تعود إلى كلير.

8
00:00:57,851 --> 00:00:59,309
حقا

9
00:01:01,994 --> 00:01:03,606
بوبي؟

10
00:01:29,693 --> 00:01:30,767
حبيبي استيقظ

11
00:01:30,922 --> 00:01:34,604
انني لست هنا. أنت لن تراني ابدا.
انني فقط سيدة تنظيف. آسفه جدا.

12
00:01:34,758 --> 00:01:38,249
عندما كنت في السرير
دسسناك في 2 صباحاً

13
00:01:38,402 --> 00:01:39,669
اريد الخروج ثانية

14
00:01:39,860 --> 00:01:42,468
المرح؟
نوع من

15
00:01:42,622 --> 00:01:44,272
الإمكانية؟

16
00:01:44,425 --> 00:01:45,807
لا اعتقد ذلك

17
00:01:54,707 --> 00:01:56,932
لذا، ماذا سنفعل الآن --؟

18
00:01:57,086 --> 00:01:58,736
أراك فيما بعد، عزيزي.
جوني -

19
00:01:58,888 --> 00:02:02,994
أوه، انه دقيق كليا. هناك  كل العالم
ملئ بأولاد الفن بالخارج

20
00:02:03,147 --> 00:02:05,909
لا تقلق. أحبك

21
00:02:34,184 --> 00:02:36,371
يا رجل
ماذا تعمل هنا؟

22
00:02:36,524 --> 00:02:40,476
بعض  الملكات بجانب الباب حصل على موزارت تحرك.
لا استطيع أن افصل نفسي بعيدا

23
00:02:40,668 --> 00:02:41,819
الأوبرا , هاه؟

24
00:02:50,106 --> 00:02:52,100
كلير تحبك

25
00:02:52,868 --> 00:02:54,556
اني احب كلير

26
00:02:54,709 --> 00:02:57,471
أليس كل هذا يبدو نوع من الغرابة؟

27
00:02:57,816 --> 00:03:00,618
لا، يارجل، انه مثالي

28
00:03:00,771 --> 00:03:02,766
مثل هذا

29
00:03:07,025 --> 00:03:09,825
بوبي , بدأت بالشعور  قليلا

30
00:03:09,978 --> 00:03:12,281
أنت ضروري، يارجل

31
00:03:21,104 --> 00:03:22,639
دعنا نرقص

32
00:03:24,173 --> 00:03:28,317
أنك لا تستطيع الرقص إلى الأوبرا.
يمكنك أن ترقص إلى أي شئ

33
00:04:01,963 --> 00:04:03,842
ماذا تعمل

34
00:04:04,341 --> 00:04:06,451
قبلة صغيرة بين الإخوة

35
00:04:07,755 --> 00:04:09,597
لا شيء خطئ بذلك

36
00:04:48,383 --> 00:04:49,956
جون

37
00:04:50,186 --> 00:04:52,067
جوني؟

38
00:04:56,555 --> 00:04:59,777
كلير! كلير، استيقظي

39
00:05:01,159 --> 00:05:02,540
ماذا؟

40
00:05:09,906 --> 00:05:11,479
جوناثان. . .

41
00:05:11,632 --> 00:05:14,357
. . . أنت تافه! ياالله

42
00:05:14,509 --> 00:05:16,504
نحن سوف نجده

43
00:05:17,003 --> 00:05:20,495
عزيزي، هو لم يفقد. انه غادر

44
00:05:22,911 --> 00:05:24,638
انه عيبي

45
00:05:24,830 --> 00:05:26,479
هذا ليس حقيقي

46
00:05:26,633 --> 00:05:30,009
لا، أنت لا تفهمين

47
00:05:30,814 --> 00:05:32,272
بوبي. . .

48
00:05:32,464 --> 00:05:34,651
. . . هذه  مشكلة جوناثان.

49
00:05:35,495 --> 00:05:38,794
ثق بي
هناك شيء لعين حولي

50
00:05:39,217 --> 00:05:41,979
ليس هناك  شيء لعين حولك

51
00:05:43,705 --> 00:05:45,508
أنت لا تعرفين

52
00:05:47,388 --> 00:05:48,999
الس

53
00:05:49,191 --> 00:05:50,650
بوبي هل انت هو حبيبي

54
00:05:50,803 --> 00:05:53,718
لا اريد ان اقلقك
لكن هل لي ان اسمع من جوناثان؟

55
00:05:53,871 --> 00:05:56,404
بالطبع. انه هنا
هل تريد أن تتكلم معه؟

56
00:05:56,557 --> 00:06:00,279
هل هو هنا رائع

57
00:06:02,273 --> 00:06:05,304
بوبي , انا آسفه ,
يبدو مثل انه سوف ينام

58
00:06:05,457 --> 00:06:09,141
لكن سوف اخبره انك اتصلت به، جيد؟
اخبرُيه كلير وأنا جيدين

59
00:06:09,294 --> 00:06:11,980
حسنا، حبيبي , سوف افعل.

60
00:06:12,133 --> 00:06:13,322
مع السلامة

61
00:07:25,256 --> 00:07:27,174
هل تحبه هنا؟

62
00:07:29,438 --> 00:07:34,003
هنا  يمكنني تقريبا أن
اتنفس الهواء. . .

63
00:07:34,233 --> 00:07:38,338
. . . وأمك تعلم
كيف تجعل المارجريتز أزرق

64
00:07:41,024 --> 00:07:44,898
من تتوقع ان ينتهي بالعيش
في الصحراء؟

65
00:07:46,434 --> 00:07:49,848
نعم، من يتوقع
الإنتهاء به بالعيش بأي مكان؟

66
00:07:51,651 --> 00:07:55,219
ذلك عميق جدا لي

67
00:08:13,058 --> 00:08:14,516
كيف ذلك؟

68
00:08:14,708 --> 00:08:16,933
النظرات تشبهني قليلا، أليس كذلك؟

69
00:08:17,087 --> 00:08:19,466
نحن لا نتكلم مع أي شخص
الآن

70
00:08:19,733 --> 00:08:23,339
عُطله سعيدة.
لكل الناس

71
00:08:23,647 --> 00:08:25,642
مرحبا بوبي هذه الس

72
00:08:25,795 --> 00:08:28,251
عزيزي لدي شئ لا اقوله لك

73
00:08:37,534 --> 00:08:39,722
أوه، انظر الى نفسك

74
00:08:41,410 --> 00:08:42,983
وهذه كلير

75
00:08:43,443 --> 00:08:47,164
أوه، كلير. انه المدهش
مقابلتك أخيرا

76
00:08:47,356 --> 00:08:50,579
شكرا لقدومك
شكرا

77
00:08:50,733 --> 00:08:53,111
ألس، آسف

78
00:08:59,939 --> 00:09:01,245
ألس؟

79
00:09:01,627 --> 00:09:03,623
اني خرقاء جداً
سأحصل عليه

80
00:09:03,776 --> 00:09:07,804
كل شئ بخير ,
انهم كلفوا   $ 1. 98 في كيمارت

81
00:09:16,820 --> 00:09:18,393
ألس

82
00:09:21,500 --> 00:09:23,419
افعل شيء لي

83
00:09:23,572 --> 00:09:26,642
أي شئ
امسك بي

84
00:09:27,485 --> 00:09:28,752
فقط امسك بي

85
00:09:30,555 --> 00:09:32,358
حسنا

86
00:09:35,810 --> 00:09:37,461
أشد

87
00:09:39,762 --> 00:09:41,987
لا تكن لطيف معي

88
00:09:43,137 --> 00:09:45,018
إعصرني بقوة

89
00:09:45,171 --> 00:09:46,361
اقوى

90
00:09:47,281 --> 00:09:49,968
إجعلني أحس
أنك تكسر أضلاعي

91
00:09:50,120 --> 00:09:52,499
أوه، ياالله
لا استطيع

92
00:09:52,652 --> 00:09:54,648
لا اريد ان أوذيك

93
00:10:05,389 --> 00:10:07,385
احبك

94
00:10:17,705 --> 00:10:20,121
أنت ملاك
أمي؟

95
00:10:20,620 --> 00:10:22,922
سوف اكون هناك، حبيبي

96
00:10:33,473 --> 00:10:35,429
هل من احد يريد الشرب؟

97
00:10:35,621 --> 00:10:38,229
نعم، بالتأكيد
نعم

98
00:10:41,720 --> 00:10:43,448
آسف على --

99
00:10:43,639 --> 00:10:46,440
حسنا، كل هذا

100
00:10:47,092 --> 00:10:50,199
اعرف ارغب برؤية كلاكما ثانية
اني فقط اتخيل

101
00:10:50,391 --> 00:10:51,887
. . . حسنا. . .

102
00:10:52,232 --> 00:10:53,652
. . . الظروف المختلفة

103
00:10:54,841 --> 00:10:56,338
كل شئ على ما يرام

104
00:10:56,530 --> 00:10:58,179
كل شئ على ما يرام

105
00:11:02,476 --> 00:11:04,280
نيد، يارجل. . .

106
00:11:04,471 --> 00:11:06,312
. . . انه كان في رحلة

107
00:11:06,964 --> 00:11:10,149
لقد كان مثل أبي أيضا
أنت كنت ستحبيه، كلير

108
00:11:10,303 --> 00:11:13,103
اني متأكدة
بوبي؟

109
00:11:13,256 --> 00:11:17,324
اذا اردت عائلتي بشكل سيئ
اورثهم بموجب هذا إليك

110
00:11:17,515 --> 00:11:23,384
لا. ليس، افضل لحد الآن ,  بموجب هذا
اورثك كل حياتي

111
00:11:23,537 --> 00:11:26,492
واكون. بموجب هذا القبك
جوناثان غلوفير.

112
00:11:26,646 --> 00:11:29,293
غدا، عندما يحرقون
جسم أبي

113
00:11:29,484 --> 00:11:32,017
. . .  يمكنك أن تكون الإبن
وسوف اكون أفضل صديق

114
00:11:32,171 --> 00:11:35,163
يمكنك أن ترجع من الخدمة
وتواسي أمي

115
00:11:35,316 --> 00:11:36,736
جوناثان، توقف

116
00:11:37,195 --> 00:11:40,764
أنت أفضل مني
أنت  أفضل كفأه. لذا اذهب اليه

117
00:11:40,917 --> 00:11:44,294
. . يَكون إبنهم مع بركاتِي
استمع لي، انك شخص لعين

118
00:11:44,446 --> 00:11:47,977
كل هو عمله  تقديسك
كل ماعملت تتركه

119
00:11:48,129 --> 00:11:50,048
لا تتجاسر بالتتكلم إليه بمثل ذلك

120
00:11:50,240 --> 00:11:54,613
أنك لا تعرف مالذي تتحدث عنه
أنت لا تعرف شيء واحد حول العبادة

121
00:11:55,112 --> 00:11:56,264
هل تعرف؟

122
00:11:56,416 --> 00:11:59,256
هل لديك اي فكرة كم ؟

123
00:11:59,409 --> 00:12:00,598
إسمع،  رجالك

124
00:12:00,751 --> 00:12:06,545
كم انا اريدك؟
كم  أحبك، أنت تافه؟

125
00:12:08,386 --> 00:12:11,532
تعرف، وبعد ذلك، ما غبائي
كم ذلك مثير للشفقة؟

126
00:12:11,685 --> 00:12:14,026
اني، عاشقه لك
ثم بوبي يأتي

127
00:12:14,218 --> 00:12:17,133
. . . واقع في الحب مع هذا الشخص
ثم  اعتقد بأننا

128
00:12:17,287 --> 00:12:19,819
الثلاثة منا
ربما نحن يمكننا أن

129
00:12:20,547 --> 00:12:21,507
اللعنة

130
00:12:21,737 --> 00:12:24,422
فقط اتركني لوحدي وعد
إلى البيت وتناول الشراب

131
00:12:24,575 --> 00:12:25,727
كلير

132
00:12:32,901 --> 00:12:37,160
كيف يمكنك المغادرة
بدون ان تقول أي شئ؟

133
00:12:37,351 --> 00:12:40,074
لا يمكنني أن اكون العم على اي حال
اعطيني راحة، جيد؟

134
00:12:40,229 --> 00:12:42,032
كلير
لا تدعوني بذلك

135
00:12:42,224 --> 00:12:44,218
ماذا، لا اعوك بماذا؟ اسمك؟

136
00:12:44,372 --> 00:12:47,020
مذا تعتقد اني اعمل
بدونك، جوناثان؟

137
00:12:47,211 --> 00:12:50,281
ماذا كنت تعتقد؟
كلير، هيا

138
00:12:50,434 --> 00:12:52,736
اني حبلى، أنت لعين

139
00:12:56,265 --> 00:12:57,723
ماذا؟

140
00:12:58,758 --> 00:13:00,638
هل أنت متأكدة؟

141
00:13:00,831 --> 00:13:03,018
اني متأكدة جدا

142
00:13:03,209 --> 00:13:05,089
أردت هذا، أليس كذلك؟

143
00:13:05,549 --> 00:13:07,583
ساعدني يالله

144
00:13:09,232 --> 00:13:10,576
كلير

145
00:13:10,767 --> 00:13:13,952
أوه، يارجل
اتعتقد؟

146
00:13:18,593 --> 00:13:20,128
نعم

147
00:13:22,775 --> 00:13:24,309
نعم

148
00:13:48,864 --> 00:13:51,626
ماذا تعتقد حول '' إثان '' للولد
أو '' تريفور ''؟

149
00:13:51,778 --> 00:13:54,771
دعنا لا نكون متوهمين
اذا كانت فتاة، ندعوها '' كليرجير ''

150
00:13:54,963 --> 00:13:56,613
كلير واحد في العائلة كافي

151
00:13:56,766 --> 00:14:00,372
ماذا سيدعو الطفل بوبي وأنا؟
لم افكر بذلك '' أب ''

152
00:14:00,565 --> 00:14:02,253
مثل '' أب واحد '' و'' أب إثنان ''؟

153
00:14:27,841 --> 00:14:30,219
سيكون عندنا حركه، أليس كذلك؟
صحيح

154
00:14:30,374 --> 00:14:32,330
العائلة المضحكة ستحتاج  غرفة نوم ثالثة

155
00:14:32,522 --> 00:14:35,092
العائلة المضحكة قد تحتاج
حي جديد

156
00:14:35,246 --> 00:14:38,853
في مكان ما أين إثنان خارج ثلاثة أشخاصِ
مُرور لَيستْ ذهانيَ؟

157
00:14:39,005 --> 00:14:41,115
بالضبط
ماذا عن كليفيلند؟

158
00:14:41,308 --> 00:14:42,804
لا
دعينا نتحرك هنا

159
00:14:42,996 --> 00:14:46,908
ارجوك كرر ماقلت الان
انه من الصعب جدا تربيه الطفل في المدينة

160
00:14:47,062 --> 00:14:48,750
الا تعتقد؟

161
00:14:49,095 --> 00:14:54,005
ماذا إذا اظهر الطفل
نوع من ,  لا اعرف، هيدي

162
00:14:54,198 --> 00:14:55,656
ما مقدار الطيبة التي نريدها؟

163
00:14:55,809 --> 00:14:58,648
الكبر في البلاد
لا يدين أي شخص إلى السلوك الجيد

164
00:14:58,802 --> 00:15:01,756
أغلب القتلة المثيرين
يأتون من المزارع المهجورة

165
00:15:01,947 --> 00:15:04,786
هذا بالغ جدا، انظر إلى العقارات

166
00:15:04,939 --> 00:15:08,163
نحن بالغين، نوعا
مع من الطفل يلعب مع خروجه من هنا؟

167
00:15:08,316 --> 00:15:10,119
مخلوقات الغابة
مثل أبيض الثلجِ

168
00:15:10,273 --> 00:15:13,840
لا اريده ان يتعلق بالسناجيب
عندهم اضطرابات في الشخصية

169
00:15:13,995 --> 00:15:14,915
!توقف

170
00:15:15,758 --> 00:15:19,019
هذا شخص عنده روح عظيمة
الا تعتقدين؟

171
00:15:19,172 --> 00:15:20,745
عزيزي؟

172
00:15:21,053 --> 00:15:23,393
انه مالك
انه مال جدي

173
00:15:23,547 --> 00:15:26,270
اني لم اكسب دائما منه
ما زال

174
00:15:26,424 --> 00:15:28,265
أنت ستكونين المالك

175
00:15:29,838 --> 00:15:31,719
ماذا تعتقدين؟

176
00:15:33,330 --> 00:15:35,976
اتريد هذا حقا، أليس كذلك؟

177
00:15:37,013 --> 00:15:38,777
اذا أنت عملت

178
00:15:38,931 --> 00:15:40,734
اذا كلنا عمل

179
00:15:43,036 --> 00:15:47,908
لا، أنت، غد بوبي
ولد مجنون

180
00:15:48,062 --> 00:15:52,818
انت تريد هذا، ويمكنني أن احصل عليه لاأجلك
لا، انه سيكون لنا

181
00:16:05,556 --> 00:16:07,857
طويل جداً، كنوز.

182
00:16:47,296 --> 00:16:50,749
اعتقد الأبيض هنا
كليا أبيض، مثل  ضريح شنتو

183
00:16:50,903 --> 00:16:53,166
. . . ونحن يمكننا أن نعلق
فوانيس ورقية في جميع الأنحاء

184
00:16:53,320 --> 00:16:57,118
أنت دائما الإنسان الأكثر مرحاً
شخص ما سيكون مرحا  هنا

185
00:16:57,271 --> 00:16:58,729
ماذا تحب؟

186
00:16:58,882 --> 00:17:02,949
اعتقد اني ساذهب واصلح النافذة

187
00:17:03,103 --> 00:17:05,941
حسنا. جوناثان، ألازرق صديقك

188
00:17:06,095 --> 00:17:08,512
انظر، الأزرق لون السماء والماء

189
00:17:08,704 --> 00:17:13,116
نعم، لكن الأبيض يذهب بكل شيء
حسنا، عزيزي انه البيت، ليس المظهر

190
00:17:55,432 --> 00:17:59,114
جيد , سوف اقوم بذالك
لا، نم. انها ليلتي

191
00:18:01,954 --> 00:18:04,946
حسنا،  بوبي ايقوم بذلك.
انها ليلته

192
00:18:09,895 --> 00:18:13,463
اذا لم نلتزم بالجدول
سنكون كلنا منهَكون قبل الغد

193
00:18:13,616 --> 00:18:17,568
انا لا اهتم .اني افتقد ابنتي.
اظن  لا أحد ينام الليلة

194
00:18:17,760 --> 00:18:20,983
مرحبا، ريبيكا. مرحبا

195
00:18:24,090 --> 00:18:26,200
أوه، حبيبي

196
00:18:31,955 --> 00:18:34,333
الجميلات والأبطال
أين كنتم؟

197
00:18:34,525 --> 00:18:35,944
لدي شيء  لتروه

198
00:18:36,290 --> 00:18:40,510
هذه البلدة تتوسل بالخارج من اجل مقهى بارد.
هذه البلدة تتطلب منتزه مركزتسوق

199
00:18:49,066 --> 00:18:51,866
ماذا؟ انه عنده الإمكانيات

200
00:18:52,019 --> 00:18:54,207
أين؟ مساله خارج الإمكانية

201
00:18:54,359 --> 00:18:57,199
المطبخ أساسا حسنا
فقط احتاج نظافة جيده

202
00:18:57,352 --> 00:18:59,539
انظر، طوابق خشبية

203
00:18:59,692 --> 00:19:02,109
هل هذا نمل أبيض؟
لا

204
00:19:02,262 --> 00:19:04,104
نعم، ربما

205
00:19:04,372 --> 00:19:06,522
اعتقد l لدي  اسم

206
00:19:07,596 --> 00:19:09,667
مقهى البيت

207
00:19:09,859 --> 00:19:11,700
ماذا تعتقدين؟

208
00:19:12,544 --> 00:19:14,693
حسنا، انه سيكون أفضل للعمل. . .

209
00:19:14,847 --> 00:19:18,452
. . . من '' مقهى اليأس والقذارة، ''
اظن ذلك

210
00:19:18,605 --> 00:19:22,749
والإلاهة قالت، '' اطعم الناس
وارسلهم للخارج سعداء في تلك الليله ''

211
00:19:25,972 --> 00:19:27,967
هكذا ذلك وزانيا
تماسكت؟

212
00:19:28,121 --> 00:19:30,805
اكثر من طلبان  خلف
احتفظ بهم لمارثا وجيل

213
00:19:30,959 --> 00:19:32,571
ليست مشكلة

214
00:19:34,182 --> 00:19:36,791
حصلت عليهم، أعزائي
شكرا، جوناثان

215
00:19:39,821 --> 00:19:43,275
نحن بالبيت، عزيزتي
أوه، انها ليست سعيدة اليوم

216
00:19:43,466 --> 00:19:45,999
طوال الوقت . ليس لدي فكرة

217
00:19:46,305 --> 00:19:47,533
عزيزتي

218
00:19:50,755 --> 00:19:53,210
فقط اشعر بشتي؟
اعتقد بأنها مريضة

219
00:19:53,403 --> 00:19:56,203
سوف البس الملابس
واعود إلى المطعم

220
00:19:56,356 --> 00:20:00,117
نعم. و يجب أن، حسنا
التقط بعض اللعب

221
00:20:02,687 --> 00:20:04,989
أنت بخير؟
لست جيده بالمرة

222
00:20:08,480 --> 00:20:11,587
يبدو لي أن نهاية الأم
والزوجة، اليس كذالك؟

223
00:20:12,239 --> 00:20:15,232
ذلك ليس عادلا
لا، ذلك ليس عادلا

224
00:20:15,385 --> 00:20:16,613
ولا استطيع المساعدة بذلك

225
00:20:24,171 --> 00:20:25,706
إعتقد بأنك ستكون خارج هنا

226
00:20:27,202 --> 00:20:28,583
اني آسف

227
00:20:31,345 --> 00:20:32,803
أنت لم تفعل أي شئ

228
00:20:33,532 --> 00:20:35,681
فقط اريد كل شخص ان يكونوا سعداء.

229
00:20:36,256 --> 00:20:39,709
اعرف بأنك فعلت.
انه لن يكون دائما مثل هذا. نحن. . .

230
00:20:40,361 --> 00:20:42,125
. . . ما زالنا نبدأ

231
00:20:45,195 --> 00:20:47,957
بوبي، ماذا إذا. . .

232
00:20:49,147 --> 00:20:51,026
. . . الان هل بإمكانك ان تفعل هذا؟

233
00:20:51,717 --> 00:20:53,673
سيكون كل شئ على ما يرام. ثق بي

234
00:20:55,438 --> 00:20:58,124
تعرف , اعتقد، ربما انني لست. . .

235
00:20:58,814 --> 00:21:00,618
. . . هذا الغير عادي

236
00:21:01,307 --> 00:21:03,341
اعتقد ربما انه فقط شعري

237
00:21:06,372 --> 00:21:10,861
ا حب شعرك
تعالي الي هنا

238
00:21:19,608 --> 00:21:22,676
أوه، بوبي
امي

239
00:21:23,099 --> 00:21:24,557
انت هنا

240
00:21:26,052 --> 00:21:29,391
شاهد ما قد فعلت
مكاننا الصغير

241
00:21:30,004 --> 00:21:31,884
انه جميل

242
00:21:32,421 --> 00:21:36,718
أوه، ذلك نيد وأنا
أين وجدت هذا؟

243
00:21:37,026 --> 00:21:40,133
أوه، انه رائع، كله

244
00:21:41,207 --> 00:21:43,778
اريد ان ارى المطبخ
هيا.

245
00:21:55,057 --> 00:21:56,821
أوه ,احب ذلك

246
00:21:59,699 --> 00:22:04,494
لذا انها هنا
مزرعة ياسجور، الأرض المقدسة نفسها

247
00:22:05,492 --> 00:22:09,443
انه صعب التصديق كل الذي ذهبوا  هنا
أليس كذلك؟ انه فقط يبدو مثل. . . .

248
00:22:09,635 --> 00:22:12,013
بركة طين وحقل كابيز؟
اعرف

249
00:22:12,168 --> 00:22:15,045
تعالوا الى هنا، أنتم ايها الناس
لا

250
00:22:15,198 --> 00:22:19,303
كنت في ذلك الماء قبل ذلك
بوبي، لا تتجاسر بوضعها  هناك

251
00:22:22,181 --> 00:22:24,943
ياالأولاد، اعطيها بركة للعب فيها. . . .

252
00:22:26,362 --> 00:22:28,472
هم جميلون سوية، أليس كذلك؟

253
00:22:28,663 --> 00:22:33,076
في طريقهم جوني
اعتقد بأنك شجاعه جدا

254
00:22:36,146 --> 00:22:38,024
اليس كذالك؟
نعم

255
00:22:38,984 --> 00:22:41,937
عندما اكون بعمرك
تزوجت وكان عندي عائلة

256
00:22:42,091 --> 00:22:44,240
ما حدث لك
لتفعل أي شئ آخر

257
00:22:44,547 --> 00:22:48,038
حسنا، تعرفين ,  أرادت ذلك
أرادت. . .

258
00:22:49,266 --> 00:22:51,913
. . . فقط  شيء أكثر طبيعية
عندما  كنت أصغر سنا

259
00:22:52,066 --> 00:22:54,368
فقط أرادت  زوج
و طفل رضيع و. . . .

260
00:22:55,212 --> 00:22:57,245
اعتقد ربما أنت أفضل حالا

261
00:22:58,128 --> 00:22:59,279
حقا

262
00:23:00,545 --> 00:23:03,730
دقيقة واحدة عندك كل شيء
دائما أردت، والقادم. . .

263
00:23:03,883 --> 00:23:07,029
. . . تجد نفسك في بعض
حيّ مدينة في مكان ما

264
00:23:08,179 --> 00:23:11,440
وأنه جيد. اقصد
هو لا ليس جيد، انه فقط. . . .

265
00:23:13,628 --> 00:23:15,276
العالم فقط. . .

266
00:23:16,159 --> 00:23:18,730
. . . يبدأ بالإنكماش حولك بطريقة ما

267
00:23:25,558 --> 00:23:28,858
أكثر النساء  بالتأكيد
ليس عندهن فكرةَ ماذا لديهم

268
00:23:29,510 --> 00:23:31,198
لا

269
00:23:31,659 --> 00:23:34,574
لا اعتقد أي وحده تعرف
ماذا لديها

270
00:23:35,648 --> 00:23:37,144
. . . حتى انهم بداخله

271
00:23:48,922 --> 00:23:52,414
أجل لأجل الله
ما الأمر؟

272
00:23:52,605 --> 00:23:54,600
خلوة صغيرة، رجاء

273
00:23:54,830 --> 00:23:57,094
أنت لم تريد الخلوة الصغيرة قبل ذلك.

274
00:23:59,128 --> 00:24:00,355
أنت بخير؟

275
00:24:00,969 --> 00:24:02,428
نعم , اني بخير

276
00:24:05,112 --> 00:24:06,340
ماذا ذلك؟

277
00:24:07,222 --> 00:24:08,795
لا شيء

278
00:24:09,640 --> 00:24:10,944
تعال هنا

279
00:24:22,337 --> 00:24:25,867
انه أحد تلك البقع, اعتقد

280
00:24:38,873 --> 00:24:41,636
لا، يارجل، انها  كدمة

281
00:24:42,748 --> 00:24:44,091
ربما

282
00:24:45,319 --> 00:24:46,776
بالتأكيد

283
00:24:47,044 --> 00:24:49,730
هل ستعمل شيء ما  لي؟
بالتأكيد

284
00:24:49,884 --> 00:24:51,763
لا تخبرهم
لن افعل

285
00:24:51,917 --> 00:24:53,337
لا استطيع. . . .

286
00:24:55,254 --> 00:24:57,978
اذا انا مرضت --
أنت لست مريض

287
00:24:58,515 --> 00:25:01,086
فقط عدني بذلك، ثم، موافق؟

288
00:25:01,278 --> 00:25:03,848
اذا كانت  فقط  كدمة --
انها كدمة

289
00:25:04,040 --> 00:25:06,956
اذا انا الان ضربت وركي
ليس هناك سبب لذكره

290
00:25:07,109 --> 00:25:10,370
انها كدمة
موافق، ليس هناك سبب للتحدث عنه

291
00:25:10,563 --> 00:25:12,250
موافق
حسنا

292
00:25:53,492 --> 00:25:56,062
أمي، هل هذا هو . . . ؟
رماد أبوك

293
00:25:57,367 --> 00:25:59,631
اعتقد انهم  يكونون هناك في الوقت المناسب

294
00:25:59,822 --> 00:26:02,278
فجأة، إذا  لم اعطيهم
إليك الآن. . .

295
00:26:02,430 --> 00:26:05,193
. . . سوف يجب علي أن ارجعهم
إلى العنقاء معي

296
00:26:05,347 --> 00:26:08,186
انه  لم يريدهم
متفرقين في أريزونا

297
00:26:08,838 --> 00:26:12,521
اعتقد  يمكننا أن نبعثرهم هنا.
هنا؟

298
00:26:13,212 --> 00:26:15,206
حسنا، هذا بيتك، أليس كذلك؟

299
00:26:15,667 --> 00:26:17,201
اظن

300
00:26:17,854 --> 00:26:22,687
تعرف , اعتقد بأنه قد يكون أفضل الان
لكي تعمل معه. انه كان  رجل معتدل

301
00:26:22,879 --> 00:26:25,219
انه لن يكون عنده مطالب
مراسم حفلة

302
00:26:25,412 --> 00:26:27,522
أمي
وانا  يمكن أن اخبرك بهذا. . .

303
00:26:27,675 --> 00:26:30,360
. . . انه ليس  أكثر من  زوج
أحذيه قديمة

304
00:26:30,821 --> 00:26:35,694
ليس بعد. انا --
ليس هنا، ليس الآن. انا لست جاهزة

305
00:26:38,954 --> 00:26:41,410
حسنا، مهما كنت

306
00:26:44,440 --> 00:26:46,819
يجب علينا أن نذهب
حسنا

307
00:26:58,481 --> 00:27:02,012
أوه , احبك، يا حياتي
وانا  احبك أيضا

308
00:27:08,188 --> 00:27:09,953
سأراك في المقهى

309
00:27:10,873 --> 00:27:12,561
مع السلامة

310
00:27:18,163 --> 00:27:23,726
اعرف. هل وسخت نفسك؟
أليس كذلك؟ جلبت على نفسك كثيرا من القذارة

311
00:27:23,917 --> 00:27:25,146
اني بحاجة الى القوة

312
00:27:25,299 --> 00:27:28,636
هل أنت وسخت نفسك
اعرف بأنك فعلت

313
00:27:28,790 --> 00:27:34,007
أنت جنسيه جداً مثل هذا
أنت حقا منحرف . اعطيني  المسحوق

314
00:27:37,306 --> 00:27:40,491
ماذا حدث؟
لديك شيء على وجهك

315
00:27:40,683 --> 00:27:42,448
هنا، دعني

316
00:28:00,862 --> 00:28:03,624
يمكنك أن تفعل أي شئ، أليس كذلك؟

317
00:28:03,817 --> 00:28:05,620
انا؟ لا
اقصد ذلك

318
00:28:05,812 --> 00:28:09,226
يمكنك أن تعيش في الضواحي
في القرية الشرقية، من البلاد

319
00:28:09,418 --> 00:28:11,719
انه لا يحدث أي فرق إليك
أليس كذلك؟

320
00:28:11,911 --> 00:28:15,095
لا اعرف l انا حقا لم افكر أبدا  في الموضوع

321
00:28:15,249 --> 00:28:18,932
هناك اذهب،  هيا

322
00:28:20,237 --> 00:28:21,388
شكرا

323
00:28:21,579 --> 00:28:25,070
تعال هنا. إنتصبي هناك، ياأميرة.

324
00:28:32,014 --> 00:28:35,736
أنت  غريب
ومخلوق غامض

325
00:28:35,889 --> 00:28:38,691
انا، مثل، اخر شخص غامض
هنا

326
00:28:39,188 --> 00:28:41,069
اني اراهن بأنك يمكنك أن تعيش في الصحارى

327
00:28:41,221 --> 00:28:45,020
اني اراهنك بأنك الان تثبت خيمة
وتجد شخص ما لبيعك  جمل

328
00:28:45,864 --> 00:28:48,856
اني اعنيه. هل هناك أي شئ
هل بإمكانك؟

329
00:28:53,806 --> 00:28:55,762
لا يمكنني أن اكون لوحدي

330
00:28:56,530 --> 00:28:57,834
ترجمة سـتار 75

331
00:29:02,284 --> 00:29:04,164
لا، أنت لا تستطيع، أليس كذلك؟

332
00:30:09,268 --> 00:30:10,612
يا رجل

333
00:30:14,026 --> 00:30:15,944
البركات في يوم العطلة

334
00:30:20,164 --> 00:30:23,003
اني اتسأل إذا كان يجب علينا أن نغلق
أيام الإثنين

335
00:30:23,234 --> 00:30:27,453
اني اشعر اني مذنب حول ذلك.
لا تقلق، ارجوك

336
00:30:31,444 --> 00:30:33,822
تلك الكدمة الصغيرة ذهبت؟

337
00:30:36,737 --> 00:30:38,080
حسنا، لا

338
00:30:39,577 --> 00:30:41,111
دعني أرى

339
00:30:43,106 --> 00:30:46,176
انه نفسه
دعني أرى

340
00:30:53,196 --> 00:30:56,226
انظر؟ انه نفسه

341
00:30:56,764 --> 00:30:59,410
لا، يارجل، انه يتلاشى

342
00:31:03,094 --> 00:31:05,818
اتعتقد حقا ذلك؟
بالتأكيد

343
00:31:25,690 --> 00:31:27,187
اتريد الرقص؟

344
00:31:28,376 --> 00:31:31,177
ماذا؟
هيا

345
00:33:12,037 --> 00:33:13,418
جوناثان

346
00:33:25,772 --> 00:33:26,999
مرحباً

347
00:33:32,255 --> 00:33:35,018
لقد كنت  عاشقه جدا لك

348
00:33:37,665 --> 00:33:39,659
لقد كنت عاشق لك أيضا

349
00:33:45,414 --> 00:33:47,869
لكن بوبي حب حياتك

350
00:33:51,054 --> 00:33:53,317
تعرف بأنه ليس ذلك بالبسيط

351
00:33:55,926 --> 00:33:57,538
انه فقط ذلك. . .

352
00:34:00,376 --> 00:34:02,640
. . . يبدو لي أنه إنتهى. . . .

353
00:34:08,242 --> 00:34:10,697
تعال إلى السرير
لا استطيع النوم

354
00:34:11,387 --> 00:34:13,190
هل ترديني ان اقف؟

355
00:34:15,454 --> 00:34:16,873
لا

356
00:34:17,563 --> 00:34:19,213
عد للنوم

357
00:34:20,134 --> 00:34:22,436
ليلة سعيدة، أم مجنونة

358
00:34:25,888 --> 00:34:28,574
الكل سيبدون أفضل في الصباح

359
00:34:39,854 --> 00:34:43,499
سأشتاق اليك
انها فقط أيام قليلة

360
00:34:45,570 --> 00:34:49,483
أنك تأخذين الكثير من الحاجيات
حسنا، انها تحتاج الكثير من الاشياء

361
00:34:51,977 --> 00:34:54,087
حسنا, اعتقد بأننا كلنا جلسنا

362
00:35:02,334 --> 00:35:03,524
لذا. . . .

363
00:35:05,519 --> 00:35:08,359
بوبي، هل تريد ان تاتي معنا؟

364
00:35:08,703 --> 00:35:10,430
لا استطيع

365
00:35:14,036 --> 00:35:15,187
بوبي

366
00:35:17,144 --> 00:35:19,407
هل تريد ان تأتي معنا؟

367
00:35:29,344 --> 00:35:30,840
كلا

368
00:35:36,211 --> 00:35:37,630
حسنا

369
00:35:39,089 --> 00:35:40,738
حسنا

370
00:35:42,464 --> 00:35:44,843
إتصلي بي
سوف افعل

371
00:35:44,996 --> 00:35:47,030
اتفقنا؟
نعم

372
00:35:57,388 --> 00:36:00,150
أنت  إمرأة شجاعة,
زوري أمك انها لوحدها

373
00:36:00,304 --> 00:36:02,759
انها ليست لوحدها
انها لديها ريبيكا معها

374
00:36:02,951 --> 00:36:04,486
الآن. . .

375
00:36:05,829 --> 00:36:07,977
. . . لاتقلق، آنسة ار

376
00:36:10,163 --> 00:36:13,271
أفضل شيء في فيلاديلفيا
انه يمكنك أن تتركها

377
00:36:13,579 --> 00:36:16,839
. . . وسننتظرك هنا
عندما ترجعين للبيت

378
00:36:16,993 --> 00:36:18,796
اذا كنت محظوظه وجيده. . .

379
00:36:18,949 --> 00:36:23,322
. . . سيكون عندنا  مفاجئة خاصه
تنتظرك عندما تعودين

380
00:36:26,813 --> 00:36:29,038
حبيبي

381
00:36:36,059 --> 00:36:37,325
ياالأولا

382
00:36:40,280 --> 00:36:42,044
كونوا جيدين

383
00:36:42,581 --> 00:36:44,422
دائما

384
00:36:45,267 --> 00:36:46,955
أحبكم

385
00:37:24,898 --> 00:37:26,547
هل نمت، يارجل؟

386
00:37:27,966 --> 00:37:29,693
لا استطيع، حقا

387
00:37:39,784 --> 00:37:41,969
انهم لم يرجعوا، تعرف

388
00:38:18,761 --> 00:38:22,290
هذه  بقعة جيدة، الا تعتقد ذلك؟
نعم

389
00:38:24,056 --> 00:38:26,626
اتعتقد بأننا يجب أن،
نقول بضعة كلمات؟

390
00:38:30,117 --> 00:38:31,998
اصبحنا بعيدين، أبي

391
00:38:32,803 --> 00:38:35,258
اعتقد بأنك تحبه  حقا احبه

392
00:38:36,678 --> 00:38:39,171
يا رجل
يجب علينا ان نكتب شيء ما

393
00:38:39,363 --> 00:38:41,435
كلا، يارجل. هذا ممتاز

394
00:38:43,660 --> 00:38:46,960
على أية حال، أبي، ها نحن هنا

395
00:38:48,225 --> 00:38:49,837
انه مكاننا

396
00:38:50,451 --> 00:38:52,139
وهو لك أيضا

397
00:38:54,939 --> 00:38:56,819
حسنا

398
00:38:58,661 --> 00:38:59,926
الآن

399
00:39:06,525 --> 00:39:08,061
واحد

400
00:39:09,134 --> 00:39:10,323
إثنان

401
00:39:11,206 --> 00:39:12,433
ثلاثة

402
00:39:15,041 --> 00:39:17,766
ماهذا
-  لوح زجاج النافذةِ.

403
00:39:18,341 --> 00:39:21,181
لوضوح الرؤية
اذا شيء سيئ حدث

404
00:39:21,372 --> 00:39:24,595
. . . أخبر والدي اني حاولت ان كون جيد
لكنه كان  صعب جدا

405
00:39:25,631 --> 00:39:28,853
أنت ألم تخاف
المقبرة؟ اقصد، لا تكون

406
00:39:29,007 --> 00:39:30,887
الموتى انهم  بشر أيضا

407
00:39:32,498 --> 00:39:34,569
الناس الذين أرادوا نفس الأشياء
نريد

408
00:39:36,142 --> 00:39:37,371
ماذا نريد؟

409
00:39:38,482 --> 00:39:40,286
لا اعرف، يارجل

410
00:39:41,437 --> 00:39:43,624
اقصد، حياتنا، حقيقي؟

411
00:39:43,931 --> 00:39:46,962
يارجل، مثل، هذا الكبير الكامل
عالم صاخب جميل. . .

412
00:39:48,611 --> 00:39:51,219
. . . وكل شيء الذي يمكن أن يحدث

413
00:39:55,478 --> 00:39:57,129
الكل جيدون، قليلا أخي

414
00:39:58,165 --> 00:40:00,043
ناسك يحبونك

415
00:40:00,619 --> 00:40:01,809
احبك

416
00:40:05,530 --> 00:40:07,218
لا شيء يدعوا للخوف

417
00:40:32,845 --> 00:40:36,145
كنت افكر
ان علينا أن نصبغ ثانية غرفة ريبيكا

418
00:40:36,299 --> 00:40:38,101
مثل، اللون الوردي
انها تود ذلك

419
00:40:38,255 --> 00:40:40,250
الا تظن ذلك؟
حسنا

420
00:40:41,861 --> 00:40:43,588
هي سترجع يوما ما

421
00:40:44,930 --> 00:40:46,657
. . . إلى هذا البيت , اقصد

422
00:40:48,766 --> 00:40:50,301
انه سيكون لها

423
00:40:52,794 --> 00:40:54,291
اظن بأنه سيكون

424
00:40:54,636 --> 00:40:56,632
من المحتمل انها لن تريد ذلك، حقيقي؟

425
00:40:57,859 --> 00:41:00,545
من المحتمل انها ليس عندها أي فكرة
ما العمل معها

426
00:41:00,929 --> 00:41:03,538
لكن ما زال،  سيكون لها، تعرف؟

427
00:41:05,072 --> 00:41:06,376
سوف يكون لها

428
00:41:09,023 --> 00:41:10,443
إسمع

429
00:41:13,780 --> 00:41:17,119
هذا سيَكون مكان جيد
لوضع رمادي أيضاً، صحيح؟

430
00:41:21,185 --> 00:41:22,451
بالتأكيد

431
00:41:24,216 --> 00:41:27,937
اعني، مهما كنت تريد

432
00:41:29,702 --> 00:41:31,889
بنيت لنا  بيت جيد جدا

433
00:41:32,157 --> 00:41:33,615
ذلك ليس الذي

434
00:41:35,456 --> 00:41:37,107
ذلك ما فعلت

435
00:41:38,871 --> 00:41:42,285
ذلك ما عملته لي، اتعرف؟

436
00:41:47,119 --> 00:41:49,383
انه مضحك، أليس كذلك

437
00:41:50,111 --> 00:41:51,302
ماذا

438
00:41:53,219 --> 00:41:55,713
العالم الصاخب الجميل الكبير

439
00:41:56,826 --> 00:41:58,782
كل شيء  يمكن أن يحدث

440
00:42:02,158 --> 00:42:03,425
نعم

441
00:42:04,498 --> 00:42:06,339
انه مضحك

