1
00:01:43,160 --> 00:01:44,798
إستمع إلي
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

2
00:01:45,480 --> 00:01:47,630
حسناً ، أنت تربح

3
00:01:48,320 --> 00:01:52,518
على الأقل يمكنك أن توقف هذه الأغنية . تعلم أني أكرهها

4
00:01:54,720 --> 00:01:56,073
لماذا أنت صامت؟

5
00:01:59,760 --> 00:02:01,796
قول شيئاً

6
00:03:21,440 --> 00:03:23,874
أنت هنا

7
00:03:24,040 --> 00:03:25,712
وتنظر إلي

8
00:03:25,880 --> 00:03:28,952
هل تعتقد أنك تستطيع أن تخدعني؟

9
00:03:29,120 --> 00:03:32,112
كلا ، كلا ، كلا يمكنك خداعي

10
00:03:32,280 --> 00:03:34,919
لأني يمكنني أن أشعر بوجودك

11
00:03:36,040 --> 00:03:37,951
بحركاتك

12
00:03:38,120 --> 00:03:40,111
يمكن حتى أن أشم رائحتك

13
00:03:40,360 --> 00:03:42,032
...إذا كنت تعتقد

14
00:03:42,200 --> 00:03:44,555
إذا كنت تعتقد ذلك ، أيها الوغد

15
00:03:44,720 --> 00:03:47,234
سأشنق نفسي بينما تشاهد

16
00:04:09,560 --> 00:04:11,232
ما خطبكِ؟ -
ماذا حدث؟ -

17
00:04:11,400 --> 00:04:13,436
جوليا) ماخطبكِ؟)

18
00:04:13,600 --> 00:04:16,512
جوليا، هل يمكنكِ سماعي؟
أحضري بعض الماء

19
00:04:16,680 --> 00:04:18,352
(على رسلكِ ، (جوليا

20
00:04:19,960 --> 00:04:21,154
جوليا) ، هل أنتِ على مايرام؟)

21
00:04:21,320 --> 00:04:22,548
ماذا حدث؟ -
لقد سقطت -

22
00:04:22,720 --> 00:04:25,792
إتصل بالطبيب ، بسرعة -
كلا ، أنا بخير -

23
00:04:25,960 --> 00:04:27,996
أنا بخير

24
00:04:36,520 --> 00:04:39,637
...أنا (سارة)  . لا يمكن تلقي مكالمتك الآن . من فضلك

25
00:04:42,920 --> 00:04:45,354
هل تعتقدي بأنها فكرة جيدة
لأن تحضري بعد ستة أشهر؟

26
00:04:45,520 --> 00:04:47,829
أنا فقط بحاجة الى معرفة أنها على ما يرام

27
00:04:49,400 --> 00:04:51,197
سارة)؟)

28
00:04:53,440 --> 00:04:55,112
سارة)؟)

29
00:04:57,400 --> 00:04:59,311
ربما خرجت

30
00:04:59,480 --> 00:05:00,708
...كلا

31
00:05:00,880 --> 00:05:02,996
أعلم بأن شيء ما قد حدث لها

32
00:05:14,200 --> 00:05:15,269
إنقطع التيار الكهربائي

33
00:05:17,640 --> 00:05:21,189
تبدو الصمامات الكهربائية على ما يرام -
سأنظر في الطابق العلوي -

34
00:05:28,200 --> 00:05:29,189
سارة)؟)

35
00:05:37,480 --> 00:05:39,152
سارة)؟)

36
00:06:01,680 --> 00:06:04,831
إيزاك) ، لم أجدها في أي مكان سأسأل الجيران)

37
00:06:05,000 --> 00:06:07,230
لا تأتي إلى الأسفل -
لماذا؟ -

38
00:06:10,040 --> 00:06:11,712
ماذا هناك؟

39
00:06:14,880 --> 00:06:17,155
إيزاك) ، أخبرني ماذا هناك)

40
00:06:18,400 --> 00:06:20,118
ماذا هناك؟ -
...(جوليا) -

41
00:06:20,280 --> 00:06:22,510
ماذا هناك؟ -
تعالي معي -

42
00:06:37,120 --> 00:06:38,951
...حضرة المفتش

43
00:06:39,120 --> 00:06:41,475
أنا آسف بشأن ماحدث

44
00:06:42,040 --> 00:06:43,314
كلا ، شكراً

45
00:06:43,480 --> 00:06:47,917
يقول الطبيب الشرعي بأن (سارة) قد
إنتحرت الليلة الماضية ، أثناء إنقطاع التيار

46
00:06:48,080 --> 00:06:50,071
لكننا بحاجة لمعرفة السبب

47
00:06:50,240 --> 00:06:53,516
لقد أُبلغت أنها كانت تعان من مرض التنكسية

48
00:06:53,680 --> 00:06:58,196
آجل ، فقدان الرؤية تدريجياً ، نفس الشيء مع زوجتي

49
00:06:58,360 --> 00:07:01,557
لقد أُصيبت (سارة) بالعمى قبل عام

50
00:07:01,720 --> 00:07:03,790
وكيف واجهت ذلك؟

51
00:07:04,560 --> 00:07:07,836
لم تكن أختي مكتئبة ، إذا كان هذا ما تقصد

52
00:07:08,000 --> 00:07:10,036
...في الواقع ، كانت

53
00:07:10,200 --> 00:07:12,760
كانت على وشك إجراء جراحة ، أليس كذلك؟

54
00:07:12,920 --> 00:07:16,879
كانت تنتظر متبرع ، وكانت تأمل إسترداد بصرها

55
00:07:23,520 --> 00:07:26,114
ربما ملت الإنتظار

56
00:07:57,200 --> 00:07:58,189
حسناً

57
00:08:05,320 --> 00:08:07,629
آجل ، شكراً

58
00:08:11,920 --> 00:08:15,037
دكتور (رومان) لن يتمكن من الحضور إلى الجنازة ، ويرسل تعازيه

59
00:08:15,200 --> 00:08:18,670
يريد آيضاً فحص عينيكِ قبل أن تعودي للمنزل

60
00:08:18,840 --> 00:08:21,752
إيزاك) ، لقد عاد التيار الكهربائي)

61
00:08:23,040 --> 00:08:26,112
حبيبي، هل أنتِ منصتة لما أقول؟

62
00:08:26,720 --> 00:08:29,075
والقرص المدمج بدأ في العمل . هل سمعت ذلك؟

63
00:08:30,200 --> 00:08:33,078
آجل -
ألا تعتقد بأن ذلك غريب -

64
00:08:33,240 --> 00:08:36,198
هل كانت (سارة) تستمع للموسيقى قبل ...؟

65
00:08:36,360 --> 00:08:38,555
بالإضافة لقد كانت تكره تلك الأغنية

66
00:08:38,720 --> 00:08:41,154
...(جوليا) -
ماذا لو لم تكن وحدها؟ -

67
00:08:41,320 --> 00:08:43,959
ماذا لو كانت برفقة شخص ما؟ -
جوليا) أرجوكِ) -

68
00:08:44,120 --> 00:08:48,159
لم نعرف الأسباب التي دعتها لذلك
إننا لم نسمع عنها شيء منذ شهور

69
00:08:48,320 --> 00:08:50,709
إنه آمر غريب ، أحتاج للمعرفة ماذا حدث

70
00:08:50,880 --> 00:08:54,236
ليس من الجيد أن تنزعجي -
لست قلقة على نفسي -

71
00:08:54,400 --> 00:08:58,598
حسناً ، أنا... يمكن أن يصيبكِ التوتر بالعمى

72
00:08:58,760 --> 00:09:01,479
لقد حدث ذلك لي فقط مرتين في غضون خمس سنوات

73
00:09:01,640 --> 00:09:04,393
وقد فقدتي 20 % من بصركِ

74
00:09:15,000 --> 00:09:17,355
كلا... ليس مرة آخرى

75
00:09:33,120 --> 00:09:34,758
هل وجدتي أي شيء؟

76
00:09:34,920 --> 00:09:37,593
لا شيء ، ولا حتى شمعة

77
00:09:38,640 --> 00:09:41,518
حان الوقت لمقابلة الجيران -
حسناً ، أسرع -

78
00:10:07,360 --> 00:10:08,998
إيزاك)؟)

79
00:10:30,680 --> 00:10:32,432
(جوليا)

80
00:11:05,720 --> 00:11:07,836
المعذرة

81
00:11:09,240 --> 00:11:11,037
المعذرة

82
00:11:14,360 --> 00:11:18,911
آسف على فقدانكم لها . أنا (بلاسكو) جارها

83
00:11:19,080 --> 00:11:21,719
لم أكن أعرف أختكِ بشكل جيد

84
00:11:21,880 --> 00:11:26,715
ولكن (ليا) أحبتها جداً وأرادت أن أحضر لكِ هذا

85
00:11:27,520 --> 00:11:28,509
ليا)؟)

86
00:11:28,680 --> 00:11:32,514
إبنتي . إعتادت (سارة) إعارتها كتبها

87
00:11:32,680 --> 00:11:37,595
الفتاة المسكينة منزعجة جداً لم ترد الخروج من السيارة

88
00:11:39,320 --> 00:11:40,594
...على أي حال

89
00:11:40,760 --> 00:11:46,073
آسف ... تريد (ليا) معرفة ما إذا كانت (سارة) تركت أي رسالة

90
00:11:49,800 --> 00:11:52,917
لا نعرف -
فهمت -

91
00:11:53,080 --> 00:11:56,516
على أي حال ، لن أضايقكم بعد الآن

92
00:12:02,400 --> 00:12:04,152
هل سنواصل؟

93
00:12:04,320 --> 00:12:06,515
جار وإبنته فقط؟

94
00:12:08,560 --> 00:12:11,233
لم أكن أعرف أنها كانت وحيدة

95
00:12:22,880 --> 00:12:25,075
لقد سامحتها

96
00:12:28,000 --> 00:12:30,468
وسامحتك آيضاً

97
00:12:35,120 --> 00:12:38,829
الآن أحتاج لمسامحة نفسي لعدم كوني لم أكن بجانبها

98
00:12:47,760 --> 00:12:50,593
لكنني فعلت كل مافي وسعي ، أليس كذلك (إيزاك)؟

99
00:13:08,840 --> 00:13:10,990
تشريح الجثة لم يكشف عن أي شيء غريب

100
00:13:11,160 --> 00:13:15,676
هل بحثت عن بصمات؟ -
وجدنا بصماتنا وبصماتها فقط -
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

101
00:13:15,840 --> 00:13:17,592
حسناً ... ولكن

102
00:13:17,760 --> 00:13:19,637
...تلك الأغنية

103
00:13:19,800 --> 00:13:22,075
وماذا بشأن ماحدث في المقابر؟

104
00:13:22,240 --> 00:13:26,836
سيدتي ليس هناك دليل لوجد شخص كان مع أختكِ

105
00:13:27,000 --> 00:13:30,231
ولم يسمع أو يرى أحد عن أي شيء مريب

106
00:13:31,720 --> 00:13:35,349
يمكنكِ التتحدث مع (سوليداد) إذا رغبتتي

107
00:13:35,520 --> 00:13:38,478
مع من؟ -
السيدة العجوز التي تعيش بالجوار -

108
00:13:38,640 --> 00:13:42,633
فيما يبدو أنها قد ساعدت أختكِ عندما أصبحت عمياء

109
00:13:43,600 --> 00:13:45,192
لا تتأخري

110
00:13:51,200 --> 00:13:53,509
أين تعيش؟

111
00:13:53,680 --> 00:13:56,592
إتبعي الحبل في الساحة

112
00:13:56,760 --> 00:13:57,988
أي حبل؟

113
00:14:09,760 --> 00:14:12,069
أنا متأكد بأن المرأة العجوز لا تعرف أي شيء

114
00:14:12,240 --> 00:14:15,232
لا أحد يعرف بإستثنائك

115
00:14:15,400 --> 00:14:20,030
ولكن عليك أن تتحدث مع زوجتك
ستكتشف ذلك آجلاً أو عاجلاً

116
00:14:22,920 --> 00:14:25,559
أنتظر اللحظة المناسبة

117
00:14:53,560 --> 00:14:55,596
سيدة (سوليداد)؟

118
00:15:03,920 --> 00:15:05,478
مرحبا؟

119
00:15:08,520 --> 00:15:10,033
من هذا؟

120
00:15:10,200 --> 00:15:12,031
(جوليا) شقيقة (سارة)

121
00:15:12,200 --> 00:15:13,792
سأكون بالخارج

122
00:15:18,560 --> 00:15:24,192
عذراً عن هذه الفوضى لابد وأن المنزل مثير للإشمئزاز

123
00:15:27,040 --> 00:15:28,598
...(جوليا)

124
00:15:29,440 --> 00:15:33,638
هل أنتِ هناك؟ -
...آجل . عذراً ، لم أكن أعرف أنكِ -

125
00:15:33,800 --> 00:15:38,555
أنا آسفة آيضاً . أردت حضور جنازة أختكِ ، ولكن

126
00:15:38,720 --> 00:15:41,678
إستغرق الآمر مني ساعة للعثور
على زوج من الأحذية المتناسقة

127
00:15:41,840 --> 00:15:43,239
لا بأس

128
00:15:43,400 --> 00:15:46,153
لقد كنتِ صديقة لـ(سارة)؟

129
00:15:46,320 --> 00:15:49,949
حسناً ، عندما بدأت تفقد بصرها

130
00:15:50,120 --> 00:15:54,796
منذ عام مضى ، إعتدنا أن نتحدث لوقت طويل

131
00:15:56,760 --> 00:16:00,116
ولكن مؤخراً كانت بالكاد تتحدث معي

132
00:16:00,280 --> 00:16:02,555
كان قد أصبح لديها أصدقاء جدد

133
00:16:02,720 --> 00:16:06,918
أصدقاء جدد؟ -
تعرفي ... صغار السن -

134
00:16:07,080 --> 00:16:11,119
"من مركز "باومان -
مركز "باومان" ، ماذا يكون؟ -

135
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
مركز للمكفوفين ، ليس بعيداً من هنا

136
00:16:14,000 --> 00:16:19,950
أحد تلك الأماكن حيث يجعلونكِ
تعتقدي بأنه يمكنكِ أن تعيشي حياة عادية

137
00:16:20,680 --> 00:16:24,593
إذا كنت لا تسمعي ، فأنتِ صماء
إذا فقدت ذراعاً ، أوأُصبتي بشلل

138
00:16:24,760 --> 00:16:27,433
وإذا كنتِ لا تري ، فأنتِ عمياء

139
00:16:27,600 --> 00:16:30,398
لا شيء كان في مامضى يمكن أن يكون كما كان

140
00:16:31,480 --> 00:16:34,552
سيدة (سوليداد) ، من أين يمكن أن آخذ سيارة آجرة؟

141
00:16:37,720 --> 00:16:39,278
شكراً

142
00:16:43,640 --> 00:16:47,269
تقدمي إلى الأمام مباشرة إلى
أسفل الدرج ثم إتجهي إلى اليمين

143
00:17:08,360 --> 00:17:09,588
(مسكينة (سارة

144
00:17:09,760 --> 00:17:12,957
لماذا شنقت نفسها؟ -
توقفي عن التفكير بذلك -

145
00:17:13,120 --> 00:17:15,793
هل لنا بلحظات من الصمت؟ -
لا تكوني قاسية -

146
00:17:15,960 --> 00:17:18,520
لم يكن لا أحد منا أن يساندها

147
00:17:18,680 --> 00:17:21,148
ألا تجدي ذلك غريب؟

148
00:17:21,320 --> 00:17:22,639
كلا

149
00:17:22,800 --> 00:17:24,756
لقد فكرنا جميعاً للقيام بذلك في وقت ما

150
00:17:24,920 --> 00:17:27,798
...(ديلا)

151
00:17:27,960 --> 00:17:31,236
نورا) على حق . فكرت مرة بقطع معصمي)

152
00:17:31,400 --> 00:17:34,676
مع موسيقى الأوبرا و الشموع

153
00:17:34,840 --> 00:17:37,308
أنا آيضاً فكرت في القفز من النافذة

154
00:17:37,480 --> 00:17:40,392
حسناً ، جميعنا فكرنا بذلك ولم نفعل

155
00:17:40,560 --> 00:17:43,438
هناك سبب للحياة

156
00:17:43,920 --> 00:17:46,275
ربما (سارة) لم تجد سبباً

157
00:17:48,440 --> 00:17:52,672
ألم يكن وجود صديقها سبب للحياة؟

158
00:17:53,360 --> 00:17:54,952
هل كان لـ(سارة) صديق؟

159
00:17:55,120 --> 00:17:57,031
أخبرتني أنها تواعد أحدهم

160
00:17:57,200 --> 00:17:59,111
من؟ -
لا أدري -

161
00:17:59,680 --> 00:18:02,672
كانوا يخرجون معاً لبضعة أشهر

162
00:18:02,840 --> 00:18:05,957
حتى أنهم ذهبوا  إلى "بيلافيستا" معاً لمدة أسبوع

163
00:18:08,240 --> 00:18:10,959
ماذا في "بيلافيستا"؟
غرف للقائأت الحميمة -

164
00:18:12,880 --> 00:18:14,552
هدوء

165
00:18:24,720 --> 00:18:27,314
شيء غريب ، اللعنة

166
00:18:27,480 --> 00:18:29,072
ما هو؟

167
00:18:29,960 --> 00:18:31,632
هناك شخص ما هنا

168
00:18:31,800 --> 00:18:35,270
(أود أن أقول بإنها (سارة -
هذا ليس مضحك -

169
00:18:35,720 --> 00:18:39,793
يمكنني أن أشُم رائحها آيضاً -
شيء ما يتحرك -

170
00:18:39,960 --> 00:18:44,158
لقد أمسكت به ، إتصلي بالأمن -
(أنا أخت (سارة -

171
00:18:44,320 --> 00:18:45,878
جوليا)؟)

172
00:18:46,720 --> 00:18:47,789
آجل

173
00:18:47,960 --> 00:18:51,839
لماذا كنتِ تتجسسي علينا؟ -
لم أرد مقاطعة حديثكم فقط -

174
00:18:53,080 --> 00:18:54,718
من كان هو؟ -
من؟ -

175
00:18:54,880 --> 00:18:57,030
الرجل الذي أتى معكِ -
لقد جئت وحدي -

176
00:18:58,440 --> 00:19:00,237
هناك شخص آخر هنا

177
00:19:00,400 --> 00:19:03,073
رجل ، خلفكِ مباشرة

178
00:19:24,520 --> 00:19:25,635
أنتظر

179
00:20:54,840 --> 00:20:56,592
من أنت؟

180
00:20:58,160 --> 00:20:59,229
إستدير

181
00:21:00,240 --> 00:21:02,037
إستدير

182
00:21:02,240 --> 00:21:03,673
قلت لك إستدير

183
00:21:40,320 --> 00:21:43,039
كلا ، كلا

184
00:22:02,760 --> 00:22:04,432
إيزاك)؟)

185
00:22:10,240 --> 00:22:11,958
إيزاك)؟)

186
00:22:29,400 --> 00:22:32,312
"فندق "روميو" ، "بيلافيستا

187
00:22:34,560 --> 00:22:36,357
ماذا حدث لكِ؟

188
00:22:36,520 --> 00:22:38,829
أنتِ مبتلة

189
00:22:39,000 --> 00:22:41,673
(بدأت السماء تمطر عندما غادرت منزل (سوليداد

190
00:22:42,560 --> 00:22:44,710
هل كنتِ معها كل هذا الوقت؟

191
00:22:45,720 --> 00:22:49,110
لقد دعتني لشرب الشاي ولم أستطع الرفض

192
00:22:49,280 --> 00:22:54,274
جوليا) ، لقد كنت أبحث عنكِ)
لقد غادرتي منزلها منذ ساعة

193
00:22:54,840 --> 00:22:56,831
أين كنتِ؟

194
00:22:57,200 --> 00:22:59,077
لماذا تريد السيطرة علي؟

195
00:22:59,240 --> 00:23:01,834
كنت آيضاً سأسلكِ عما تبحثي

196
00:23:06,920 --> 00:23:08,399
حسناً

197
00:23:09,400 --> 00:23:11,152
حسناً

198
00:23:11,320 --> 00:23:14,835
(ألآن أنا متأكدة بأن هناك شيء غريب في إنتحار (سارة

199
00:23:15,000 --> 00:23:19,471
هناك شخص يراقبنا -
جوليا ، بربكِ -

200
00:23:19,640 --> 00:23:20,834
من؟
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

201
00:23:23,640 --> 00:23:25,790
صديقها

202
00:23:25,960 --> 00:23:27,916
هل كان لـ(سارة) صديق؟ -
آجل -

203
00:23:28,080 --> 00:23:29,069
من أخبركِ بذلك؟

204
00:23:29,240 --> 00:23:31,515
"أخبرتني بعض الفتيات الكفيفات في مركز "باومان

205
00:23:31,680 --> 00:23:33,352
وكان هناك شخص ما يتجسس علينا

206
00:23:33,520 --> 00:23:36,034
كيف عرفتي ذلك؟ -
لأني قمت بمطاردته -

207
00:23:36,200 --> 00:23:39,112
قمتي بمطاردته؟ -
آجل ، قمت بذلك -

208
00:23:39,440 --> 00:23:40,839
(إيزاك)

209
00:23:41,160 --> 00:23:44,755
إيزاك) ، ماذا تفعل؟) -
سنترك هذا المنزل -

210
00:23:45,400 --> 00:23:48,312
إستمع إلي . إذا كان يجب أن أكون
الزوج المسيطر ، سأكون كذلك

211
00:23:48,480 --> 00:23:50,596
وإذا كان لابد لي من سحبكِ من هنا ، سأفعل ذلك آيضاً

212
00:23:50,760 --> 00:23:53,433
ولكن لن أسمح  لكِ بأن تصابي بأزمة

213
00:23:53,600 --> 00:23:56,353
تعرفي بأني لن أغفر لنفسي

214
00:23:56,800 --> 00:23:59,360
موت أختكِ قد آلمنا بما فيه الكافية

215
00:24:08,080 --> 00:24:09,798
أنت على حق

216
00:24:11,200 --> 00:24:13,191
ولكنني لا أشعر برغبة في العودة للمنزل

217
00:24:13,360 --> 00:24:17,399
لماذا لا نذهب إلى أي مكان ، أنت وأنا وحدنا؟

218
00:24:28,200 --> 00:24:30,634
إلى أين تريدي أن تذهبي؟

219
00:24:54,000 --> 00:24:58,312
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تريدي البقاء هناك؟
الدليل يقول بأنه أكثر الفنادق راحة -

220
00:25:08,840 --> 00:25:10,990
منظر جميل ، أليس كذلك؟

221
00:25:12,480 --> 00:25:15,438
(جوليا) -
آجل ، إنه كذلك -

222
00:25:15,600 --> 00:25:16,953
شكراً

223
00:25:18,160 --> 00:25:19,388
...(جوليا)

224
00:25:19,560 --> 00:25:22,632
سأوقف السيارة -
آجل ، حسناً -

225
00:25:26,160 --> 00:25:28,628
ألا تتذكري أختي ، إمرأة عمياء؟

226
00:25:28,800 --> 00:25:31,314
آجل أخبرني زميلي عنها

227
00:25:31,480 --> 00:25:32,993
قد يبدو ذلك غريباً

228
00:25:33,160 --> 00:25:36,197
ولكن هل تستطيع معرفة إسم الرجل الذي كان برفقتها؟

229
00:25:36,360 --> 00:25:40,911
ليس هناك إسم على الإيصال -
آسف ، ولكنني لا أتذكر أي رجل

230
00:25:41,080 --> 00:25:42,149
...الآمر هو

231
00:25:42,320 --> 00:25:45,153
لقد ماتت أختي وأنا بحاجة للعثور على ذلك الرجل

232
00:25:45,320 --> 00:25:48,153
...دعيني أرى . لا أفهم

233
00:25:48,320 --> 00:25:50,754
حجزها لم يُسَجل

234
00:25:51,760 --> 00:25:54,320
كما لو أن كل المعلومات قد حُذِفت

235
00:25:54,480 --> 00:25:58,758
هل أنتِ متأكدة؟ -
آسفة . لابد وأن يكون هناك مشكلة بالكمبيوتر -

236
00:25:59,560 --> 00:26:04,190
يمكنكِ تجربي "الأرليكون" . إنه مطعم نوصي به لضيوفنا

237
00:26:06,360 --> 00:26:07,793
شكراً

238
00:26:07,960 --> 00:26:08,949
هذا لطف منك

239
00:26:15,960 --> 00:26:17,154
شكراً

240
00:26:17,320 --> 00:26:20,630
لا أفهم كيف يمكنهم يأن يوصوا بهذا المطعم

241
00:26:20,800 --> 00:26:22,631
لقد أعجبني

242
00:26:25,040 --> 00:26:27,474
إنه ليس طرازك المفضل على الإطلاق

243
00:26:30,960 --> 00:26:34,316
وذلك النادل لم يتوقف بالتحديق بكِ

244
00:26:34,480 --> 00:26:36,118
حقاً؟

245
00:26:42,040 --> 00:26:44,600
إنه خيالك -
ربما -

246
00:26:51,720 --> 00:26:55,599
...نظاراتي للقراءة -
أليست في معطفك ؟ هذا غريب -

247
00:26:56,600 --> 00:27:00,070
سأذهب وأحضرها ، وسأذهب إلى المرحاض آيضاً

248
00:27:01,880 --> 00:27:04,599
إذا إعتدى عليكِ أصرُخي فقط

249
00:27:14,960 --> 00:27:16,837
ياله من تغير

250
00:27:17,160 --> 00:27:21,790
أعجبني ذلك . إنه يبرز عينيك . بالمناسبة ، كنت أعرف بأنها خضراء

251
00:27:22,600 --> 00:27:26,115
أنت تخلط بيني وبين أختي التوأم
لقد كانت هنا الأسبوع الماضي

252
00:27:26,280 --> 00:27:28,157
برفقة صديقها

253
00:27:28,680 --> 00:27:29,669
صديقها؟

254
00:27:29,840 --> 00:27:32,115
جاءت برفقة رجل ، أليس كذلك؟

255
00:27:32,920 --> 00:27:35,070
آجل ، أعتقد ذلك

256
00:27:36,320 --> 00:27:39,153
هل تذكر إسمه؟ -
كلا ، لا فكرة لدي -

257
00:27:39,320 --> 00:27:42,118
لقد كان هادئاً جداً ، وحزين جداً

258
00:27:43,040 --> 00:27:46,316
هل يمكن أن تصفه لي؟ -
...بالتأكيد ، لقد كان -

259
00:27:48,000 --> 00:27:49,877
كان عادي جداً ، مثل أي رجل آخر

260
00:27:50,040 --> 00:27:53,077
لكن هل كان طويل القامة ، قصير
أشقر الشعر ، شعره داكن؟

261
00:27:58,400 --> 00:28:00,118
لا أستطيع أن أتذكر الآن

262
00:28:00,280 --> 00:28:02,999
كيف يمكن لك أن تتذكر أختي
ولكن لا شيء عن الرجل؟

263
00:28:03,160 --> 00:28:07,153
لفتت إنتباهي بضِمادات على عينيها

264
00:28:09,320 --> 00:28:10,309
ضِمادات على عينيها؟

265
00:28:10,480 --> 00:28:13,438
ضِمادات بعد العملية الجراحية

266
00:28:17,400 --> 00:28:19,868
هل أجرت عملية جراحية؟ -
بالتأكيد -

267
00:28:20,040 --> 00:28:21,951
لذا راهنت على لون عينها

268
00:28:22,120 --> 00:28:24,156
قالت أنها ستأتي بمجرد أن تتعافى

269
00:28:24,320 --> 00:28:26,390
...و إذا خمنت لون عينها ، يمكنني أن

270
00:28:26,560 --> 00:28:29,154
بابلو) ، أيمكنك أن تأتي للحظة) -
آجل ، بالتأكيد -

271
00:28:29,320 --> 00:28:31,515
أعذريني . تحياتي لها

272
00:28:40,440 --> 00:28:42,635
لم أتمكن من العثور عليها

273
00:28:44,560 --> 00:28:46,676
دعينا نرى كيف سأتصرف

274
00:28:52,120 --> 00:28:54,031
هل هناك خطب ما؟

275
00:28:59,600 --> 00:29:01,750
سارة) كانت هنا الأُسبوع الماضي)

276
00:29:06,040 --> 00:29:08,600
جوليا) ... ماذا نفعل هنا؟)

277
00:29:08,760 --> 00:29:12,912
إيزاك) ، لقد أخبرني النادل بأنه كان على عينيها ضِمادات)

278
00:29:13,080 --> 00:29:14,308
هل تعي ذلك؟

279
00:29:15,920 --> 00:29:19,469
إذا أجرت تلك العملية ، وكان لديها فرصة لإستعادة بصرها

280
00:29:19,640 --> 00:29:22,598
لماذا إنتحرت؟

281
00:29:22,960 --> 00:29:25,428
أخبرني لماذا

282
00:29:35,320 --> 00:29:37,197
لأن العملية لم تنجح

283
00:29:39,160 --> 00:29:40,752
ماذا؟

284
00:29:41,600 --> 00:29:43,352
لم تنجح

285
00:29:44,880 --> 00:29:47,997
أخبرني دكتور (رومان) بذلك يوم آمس

286
00:29:53,920 --> 00:29:56,798
كُنت أنتظر اللحظة المناسبة لأُخبركِ

287
00:30:16,760 --> 00:30:18,478
ذلك الرجل موجود

288
00:30:18,640 --> 00:30:21,200
(جوليا) ، (جوليا)

289
00:30:21,360 --> 00:30:24,158
هل هناك شيئاً آخر ينبغي لي أن أعرفه؟ -
كنت أحاول حمايتكِ فقط -

290
00:30:24,320 --> 00:30:27,039
من ماذا؟ -
من  الحقيقة -

291
00:30:27,200 --> 00:30:28,713
ماهي الحقيقة؟

292
00:30:29,640 --> 00:30:33,758
إنتحرت (سارة) لأنه لم يكن من الممكن أن تتقبل كونها عمياء

293
00:30:41,880 --> 00:30:43,757
(جوليا)

294
00:30:45,000 --> 00:30:46,035
(جوليا)

295
00:30:52,120 --> 00:30:54,634
هل تعلم بإنها حضرت إلى هنا برفقة صديقها؟

296
00:30:54,800 --> 00:30:56,358
ذلك لا يثبت أي شيء

297
00:30:56,520 --> 00:31:01,799
ولماذا يختبئ؟
لماذا لم  يحضر للجنازة؟

298
00:31:02,560 --> 00:31:04,551
ربما لم يكن معها في ذلك الوقت

299
00:31:05,560 --> 00:31:10,270
ربما تركها عندما إكتشف بأنها لن
تستطيع أن تستعيد بصرها مجدداً

300
00:31:12,920 --> 00:31:14,956
بهذه السهولة؟
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

301
00:31:15,520 --> 00:31:16,748
بهذه السهولة ، أليس كذلك؟

302
00:31:16,920 --> 00:31:19,229
...حسناً -
لا أصدق أنك طبيب نفسي -

303
00:31:19,400 --> 00:31:21,391
(جوليا)

304
00:31:25,640 --> 00:31:27,119
يا إلهي

305
00:31:30,040 --> 00:31:32,759
ماذا تفعلين؟

306
00:31:32,920 --> 00:31:34,194
(جوليا) ، (جوليا)

307
00:31:34,360 --> 00:31:36,032
ألم ترى السيارة؟

308
00:31:41,600 --> 00:31:44,433
لم تريها ، أليس كذلك؟

309
00:31:50,240 --> 00:31:52,310
كم عدد النوبات التي تعرضتي لها؟

310
00:31:52,480 --> 00:31:53,515
إثنين

311
00:31:53,680 --> 00:31:55,716
اللعنة

312
00:31:56,840 --> 00:31:58,671
اللعنة

313
00:32:05,800 --> 00:32:07,631
...ماذا لو

314
00:32:07,800 --> 00:32:12,954
...لو أُصبت بالعمى ... عندما أُصيب بالعمى -
كلا ، كلا ذلك لن يحدث -

315
00:32:14,440 --> 00:32:17,910
لأننا لا نريد ذلك ، لا يعني بأن ذلك لن يحدث

316
00:32:26,280 --> 00:32:27,998
...(إيزاك)

317
00:32:31,040 --> 00:32:33,554
...أخبرتني ذات مرة

318
00:32:35,640 --> 00:32:39,315
عندما نظرت لعيني ، قلت بأنك يمكن أن ترى الكون بأكمله

319
00:32:41,560 --> 00:32:45,269
مازلت كذلك -
ماذا إذا أُغلق الكون؟ -

320
00:32:50,240 --> 00:32:52,549
أغمضي عينيكِ

321
00:32:53,280 --> 00:32:55,271
ماذا؟

322
00:32:55,440 --> 00:32:57,396
أغمضي عينيكِ

323
00:33:04,680 --> 00:33:05,999
هل يمكنكِ أن تريني؟

324
00:33:07,640 --> 00:33:09,471
بالتأكيد لا أستطيع

325
00:33:11,400 --> 00:33:13,914
إذاً كيف تعرفي بأني مازلت هنا معك؟

326
00:33:14,080 --> 00:33:16,514
لأني يمكنني سماعُك

327
00:33:18,480 --> 00:33:21,040
ماذا لو بقيت صامتاً؟

328
00:33:23,200 --> 00:33:25,794
كيف يمكنكِ أن تعرفي بأني ما زلت هنا؟

329
00:33:39,960 --> 00:33:41,996
يمكنني لمسك

330
00:33:44,720 --> 00:33:47,075
و يمكنكِ أن تشمي رائحتي

331
00:33:49,840 --> 00:33:51,637
وتقبليني

332
00:34:16,880 --> 00:34:20,634
عِدني عندما يأتي ذلك اليوم ، سنذهب إلى الصحراء

333
00:34:21,240 --> 00:34:23,196
ماذا؟

334
00:34:23,360 --> 00:34:25,271
أتعلم؟

335
00:34:26,000 --> 00:34:29,595
آخر شيء أريد رؤيته هو السماء ، برفقتك

336
00:34:30,520 --> 00:34:33,512
(جوليا) -
عِدني -

337
00:34:34,360 --> 00:34:36,112
عِدني بذلك

338
00:34:37,360 --> 00:34:39,396
أعِدُكِ

339
00:34:41,800 --> 00:34:43,028
...ولكن

340
00:34:43,200 --> 00:34:45,668
...عليكِ أن تعديني

341
00:34:47,080 --> 00:34:50,038
...أن تتوقفي عن مطاردة الأشباح

342
00:34:50,720 --> 00:34:53,712
(وسنذهب لنرى الدكتور (رومان

343
00:34:54,600 --> 00:34:56,352
غداً

344
00:34:58,280 --> 00:34:59,838
حسناً

345
00:35:16,120 --> 00:35:20,193
سأحضر الأمتعة للسيارة . وسأنتظركِ بالخارج

346
00:35:20,360 --> 00:35:21,679
خلال 15 دقيقة

347
00:35:31,840 --> 00:35:33,990
(سيدة (ليفين

348
00:35:36,160 --> 00:35:38,390
(سيدة (ليفين

349
00:35:38,920 --> 00:35:41,878
آسف حقا لخسارتكِ

350
00:35:43,600 --> 00:35:45,477
(إسمي ( كريسبلو

351
00:35:45,640 --> 00:35:48,996
قرأت عن أختكِ في قسم النعي بالصحيفة

352
00:35:49,160 --> 00:35:50,639
شكراً

353
00:35:51,200 --> 00:35:52,952
لدي شيء يخصها

354
00:35:54,800 --> 00:35:58,110
بعد ساعات قليلة من مغادرة أختكِ

355
00:35:58,280 --> 00:36:03,559
وجدت مفتاح في حجرتها ، تحت السرير

356
00:36:07,440 --> 00:36:10,352
أعتقد أني وضعته هنا في مكان ما

357
00:36:19,080 --> 00:36:20,752
شكراً

358
00:36:32,800 --> 00:36:34,358
(سيد (كريسبلو

359
00:36:34,520 --> 00:36:36,431
آسفة

360
00:36:38,160 --> 00:36:40,276
...(عذراً سيد (كريسبلو

361
00:36:40,440 --> 00:36:42,749
جاءت أختي إلى هنا برفقة رجل ، أليس كذلك؟

362
00:36:42,920 --> 00:36:45,229
الرجل الخفي

363
00:36:48,080 --> 00:36:49,718
أستميحك عذراً؟

364
00:36:51,640 --> 00:36:55,997
لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء
برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟

365
00:36:59,040 --> 00:37:00,553
...حسناً

366
00:37:00,840 --> 00:37:02,910
هذا لا يعني بأنه خفي

367
00:37:03,080 --> 00:37:05,640
هناك ناس بلا ضوء

368
00:37:05,800 --> 00:37:09,918
هل تعرفي ماذا يشبه السير
في مكان ما ، دون أن تُلاحظي؟

369
00:37:11,160 --> 00:37:15,995
أو أن تمشي في الشارع ويتعثر الناس بكِ؟

370
00:37:20,360 --> 00:37:24,990
أو أن تسألي شيئاً للمرة الثالثة
وليس هناك مجيب واحد لسؤالكِ؟

371
00:37:25,160 --> 00:37:27,549
ذلك هو الرجل الذي تبحثين عنه

372
00:37:27,720 --> 00:37:30,996
متوقف في فراغ

373
00:37:32,200 --> 00:37:33,792
إنعدام

374
00:37:34,640 --> 00:37:37,438
لذلك لا أحد يتذكره

375
00:37:37,960 --> 00:37:40,190
لا أحد إلا أنت

376
00:37:43,160 --> 00:37:46,197
بشكل آخر ، أنا غير مرئي آيضاً

377
00:37:47,640 --> 00:37:51,349
لقد مرت سنوات كثيرة منذ آخر مرة تذكرني بها أحدهم

378
00:37:55,160 --> 00:37:57,071
...هذا الرجل

379
00:37:57,240 --> 00:37:59,959
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

380
00:38:03,160 --> 00:38:05,230
مما أنت خائف؟

381
00:38:06,240 --> 00:38:10,916
أوقف شاحنته في موقف للسيارات
على بعد مبنيين آخر الشارع

382
00:38:12,480 --> 00:38:16,712
هناك كاميرا مراقبة تسجيل 24 ساعة في اليوم

383
00:38:18,640 --> 00:38:19,914
شكراً

384
00:38:20,160 --> 00:38:21,752
إنتظري

385
00:38:21,920 --> 00:38:23,239
كوني حذرة

386
00:38:23,400 --> 00:38:28,633
الرجل الذي كان مع أختكِ
كان له عيون غاضبة جداً

387
00:38:29,160 --> 00:38:31,390
يعرف كيف يكون مثل الظل

388
00:38:31,560 --> 00:38:35,792
إذا شخص ما يشعر بأنه غير
مرئي و غاضب على العالم

389
00:38:35,960 --> 00:38:37,837
يمكن أن يكون خطير

390
00:38:38,000 --> 00:38:40,355
ليس لديه أي ضوء
لا أحد ينظر إليه

391
00:38:40,520 --> 00:38:43,830
...يمكن أن يتسلل إليك و

392
00:39:10,240 --> 00:39:12,435
أين كنتِ؟ -
هل رأيت أي شخص؟ -

393
00:39:12,600 --> 00:39:16,149
أنتظرتكِ لمدة 10 دقائق -
إنتظر لحظة -

394
00:39:16,320 --> 00:39:19,278
إنه هنا ، و أعرف كيف أجده

395
00:39:24,000 --> 00:39:25,399
كلا -
ماذا تفعل؟ -

396
00:39:25,560 --> 00:39:28,120
دعني أتحدث مع الحارس -
هل تهدأي؟ -

397
00:39:28,280 --> 00:39:30,635
سأهداء -
إنتظري هنا -

398
00:39:30,800 --> 00:39:32,791
لا تكن فظ

399
00:39:32,960 --> 00:39:35,997
جوليا) ، أذكرك بأنكِ قد وعدتني الليلة الماضية)

400
00:39:36,160 --> 00:39:37,673
حسناً -
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك -
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

401
00:39:37,840 --> 00:39:40,070
قلت لك لا تصيح في وجهي -
لقد كان على ذلك -

402
00:39:40,240 --> 00:39:42,231
(ليس هناك سر في وفاة (سارة

403
00:39:42,400 --> 00:39:45,551
هل تريدي التسجيل ؟ سيكون لديكِ

404
00:39:45,720 --> 00:39:49,235
ولكن هذا الآمر سينهي هنا ، الآن ، إتفقنا؟

405
00:40:14,480 --> 00:40:15,833
...الهاتف الذي تحاول

406
00:40:40,640 --> 00:40:41,629
عذراً

407
00:40:41,800 --> 00:40:45,156
هل أتى شخص هنا يسأل عن الأشرطة الأمنية؟

408
00:40:45,920 --> 00:40:48,388
أسمعي ...  لا أريد أي مشاكل ، حسناً؟

409
00:40:48,560 --> 00:40:51,552
جاء ذلك الرجل ، وأعطاني بعض المال ووعدته بالصمت

410
00:40:51,720 --> 00:40:54,678
إنه زوجي وكنت أنتظره

411
00:40:54,840 --> 00:40:57,308
هل تعرف من أي طريق خرج؟

412
00:40:57,880 --> 00:41:02,396
خرج بمجرد صديقي الصغير عمل له النسخ التي أرادها

413
00:41:02,560 --> 00:41:04,152
...و

414
00:41:04,320 --> 00:41:06,197
هل كان هناك أي شخص آخر هنا؟

415
00:41:06,360 --> 00:41:08,237
هل أنت متأكد؟ -
لا أحد -

416
00:41:08,400 --> 00:41:12,029
يمكننا مراقبة الشاشات في حالة ما رأينا شيء ما

417
00:41:15,640 --> 00:41:17,517
ماهذا بحق الجحيم؟

418
00:41:24,160 --> 00:41:25,229
سأعود

419
00:41:29,840 --> 00:41:31,717
اللعنة

420
00:41:32,760 --> 00:41:34,352
ماذا هناك؟

421
00:41:41,160 --> 00:41:42,718
أهدائي إنه أنا

422
00:41:42,880 --> 00:41:44,871
شخص ما قد أطفأ التيار

423
00:41:48,200 --> 00:41:49,838
مستحيل

424
00:41:50,920 --> 00:41:52,592
هذا مستحيل

425
00:42:19,320 --> 00:42:21,550
زوجي خُطف إنه في خطر

426
00:42:21,720 --> 00:42:25,269
حسناً ، الشيء الوحيد الذي نعرفه إن
شخص ما قد سرق تسجيل كاميرات المراقبة

427
00:42:25,440 --> 00:42:30,468
كلا، لقد أخبرتك بالفعل . لقد
كان الرجل الذي كان برفقة أختي

428
00:42:30,640 --> 00:42:33,438
عليك العثور عليه قبل فوات الأوان

429
00:42:33,600 --> 00:42:38,469
كيف يمكن لنا أن نجد شخص لم يراه أحد ، حتى أنتِ؟

430
00:42:43,760 --> 00:42:44,749
(كريسبلو)

431
00:43:34,920 --> 00:43:37,832
...قتله لأنه كان  -
لا دليل على وجود عُنف -

432
00:43:38,000 --> 00:43:40,719
الوحيد الذي يمكن أن يتعرف على الرجل الخفي

433
00:43:40,880 --> 00:43:43,633
إنه يمحو آثاره -
ماذا تعني؟ -

434
00:43:43,800 --> 00:43:46,030
زوجي في خطر

435
00:43:46,200 --> 00:43:48,509
اهدأي يا سيدتي -
(إيزاك) -

436
00:43:49,160 --> 00:43:50,912
إستدعي طبيب بسرعة

437
00:43:51,080 --> 00:43:53,799
نحن بحاجة إلى طبيب هنا

438
00:43:57,720 --> 00:43:58,709
(إيزاك)

439
00:44:14,600 --> 00:44:16,636
لايمكن إلغاء العملية

440
00:44:16,800 --> 00:44:18,472
كم تبقى لي من وقت؟

441
00:44:18,640 --> 00:44:22,633
لا أعرف ... ربما ساعات قليلة ، أيام

442
00:44:22,800 --> 00:44:25,633
ربما أسابيع قليلة . ولكن بالتأكيد أقل من شهر

443
00:44:25,800 --> 00:44:28,553
ينبغي لنا أن نجد متبرع ونجري العملية بأسرع ما يمكن

444
00:44:28,720 --> 00:44:30,438
هل تعرف صديق (سارة)؟

445
00:44:35,920 --> 00:44:37,956
كلا ، لا أعرفه

446
00:44:38,960 --> 00:44:42,669
جوليا) ، أعلم أنكِ تمري بوقت عصيب)

447
00:44:42,840 --> 00:44:45,673
ولكن عليكِ أن تفكري بنفسكِ

448
00:44:45,840 --> 00:44:49,719
لذا ، أرجوكِ ، حاولي تجنب الضغوط النفسية

449
00:44:49,880 --> 00:44:53,156
لا تضغطي على عينيكِ ، إتفقنا؟

450
00:45:04,720 --> 00:45:07,109
(إيفان) . (إيفان)

451
00:45:21,280 --> 00:45:22,998
صديق؟

452
00:45:23,160 --> 00:45:26,357
لم تخبرني (سارة) أبداً عن أي صديق

453
00:45:26,520 --> 00:45:28,988
لم تكن تثق بالرجال

454
00:45:29,160 --> 00:45:31,151
بخلافي

455
00:45:31,320 --> 00:45:33,993
أو أنت -
لم يتركني (إيزاك) ، أنا متأكدة -

456
00:45:34,840 --> 00:45:36,990
ذلك ما تعتقده كل النساء

457
00:45:37,840 --> 00:45:41,230
أنا آيضاً خرجت بقصة عندما تركني زوجي

458
00:45:41,960 --> 00:45:45,191
(لم يكن من الممكن مساندة إبني (آنجيل

459
00:45:45,360 --> 00:45:48,636
وكان إبني أهم من أي شيء آخر

460
00:45:49,360 --> 00:45:53,990
ثم بدأت عيناي بالتدهور وأصبحت عمياء

461
00:45:54,480 --> 00:45:57,472
لحسن الحظ ، إعتنى بي (آنجيل) لعشر سنوات

462
00:45:57,640 --> 00:46:01,349
...حتى إستيقظت ذات صباح

463
00:46:01,520 --> 00:46:03,431
وكان قد رحل

464
00:46:03,600 --> 00:46:05,591
لقد تخلى عني إبني

465
00:46:09,680 --> 00:46:13,195
أي نوع من الأبناء من يتخلى عن أم عمياء؟

466
00:46:14,240 --> 00:46:16,435
إضطررت للخروج بقصة

467
00:46:16,600 --> 00:46:19,160
ومازلت أحتفظ بها

468
00:46:21,400 --> 00:46:23,197
مثل هذه المهانة ، أنا آسفة

469
00:46:32,800 --> 00:46:33,835
مرحبا؟

470
00:46:34,000 --> 00:46:37,197
الفندق ممتليء ولا يوجد هناك موظفون

471
00:46:37,360 --> 00:46:39,954
يتم التحقق من الضيوف من خلال الجهاز

472
00:46:40,120 --> 00:46:43,476
إتصلوا بي من المصرف صباح
اليوم ليبلغوني بشأن إجراء العملية

473
00:46:43,640 --> 00:46:45,710
مع بطاقة إئتمان زوجكِ

474
00:46:45,880 --> 00:46:50,476
لقد بحثت الحجرة ووجدت
هذا على المائدة بجانب السرير

475
00:46:51,360 --> 00:46:54,670
جوليا) ، هناك أشياء عن زوجكِ لا تعرفينها)

476
00:46:55,840 --> 00:46:59,913
لقد أخفى جراحة (سارة) عنكِ -
...لحمايتني . لقد أخبرني الطبيب  -

477
00:47:00,080 --> 00:47:03,675
لم يتحدث الطبيب مع أي شخص عن الجراحة

478
00:47:04,720 --> 00:47:07,632
كيف عرف زوجكِ؟

479
00:47:07,800 --> 00:47:13,636
حضرة المفتش ، دورية مرت
بمنزل (سارة) ورأت ضوء بالداخل

480
00:47:19,080 --> 00:47:20,877
إيزاك)؟)

481
00:47:25,280 --> 00:47:27,794
إنتظري هنا . لا تتحركي

482
00:47:58,800 --> 00:48:00,233
إيزاك)؟)

483
00:48:21,880 --> 00:48:23,313
مرحبا؟

484
00:48:25,640 --> 00:48:27,392
إيزاك)؟)

485
00:48:32,960 --> 00:48:34,075
إيزاك)؟)

486
00:48:45,560 --> 00:48:47,039
(جوليا)

487
00:48:48,120 --> 00:48:50,953
اللعنة ، يجب أن أخرج من هنا

488
00:48:51,120 --> 00:48:53,998
أين هو؟ إبقي هادئة

489
00:48:54,720 --> 00:48:57,917
أين الباب؟ إبقي هادئة

490
00:48:59,160 --> 00:49:01,674
جوليا)؟ (جوليا)؟)

491
00:49:07,000 --> 00:49:10,595
حضرة المفتش ، هناك شخص ما
هنا بالأسفل . حضرة المفتش

492
00:49:14,280 --> 00:49:15,998
جوليا) ، إهدائي إنه أنا)

493
00:49:18,920 --> 00:49:21,309
هناك شخص ما هنا

494
00:49:23,000 --> 00:49:24,718
هناك شخص ما هنا

495
00:49:34,480 --> 00:49:36,596
ماذا هناك؟

496
00:49:36,760 --> 00:49:38,159
ماذا هناك؟

497
00:49:39,760 --> 00:49:42,752
أشعل الإضاءة . أنا أكره الظلام

498
00:49:43,480 --> 00:49:47,359
أرجوك ، قول شيئاً . لماذا لا تقول أي شيء؟

499
00:50:05,720 --> 00:50:07,358
شكراً

500
00:50:10,440 --> 00:50:11,839
صباح الخير
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

501
00:50:15,720 --> 00:50:18,473
(هناك شيء ينبغي لكِ أن تعرفيه ، (جوليا

502
00:50:19,120 --> 00:50:21,759
لقد ترك زوجكِ رسالة

503
00:50:22,240 --> 00:50:26,597
فحصنا الخط وليس هناك إدنى شك بأنه خطه

504
00:50:27,640 --> 00:50:29,278
...إسمعي

505
00:50:30,280 --> 00:50:33,989
سارة) و(إيزاك) كانا على علاقة عاطفية لمدة ستة أشهر)

506
00:50:34,560 --> 00:50:37,313
إنه يعتذر في تلك الرسالة

507
00:50:38,120 --> 00:50:43,513
ذلك يشرح الإتصالات العديدة لها التي وجدناها على هاتفه

508
00:50:45,560 --> 00:50:48,438
هل كنتِ تعلمي بأنهم كانوا على إتصال مؤخراً؟

509
00:50:58,360 --> 00:51:00,112
(فكري ، (جوليا

510
00:51:00,280 --> 00:51:04,193
هل أصر (إيزاك) للحصول على التسجيلات؟

511
00:51:04,360 --> 00:51:08,672
ربما لانه لم يريدكِ أن تريه بها

512
00:51:09,840 --> 00:51:15,392
ثم عاد إلى الفندق وقرر أنه لن
(يستطيع العيش من دون (سارة

513
00:51:18,160 --> 00:51:21,470
أنا آسف ، ولكن كل شيء يبدو منطقي

514
00:51:38,120 --> 00:51:40,714
وجدنا متبرع . يمكن أن نجري العملية غداً

515
00:51:40,880 --> 00:51:43,110
عليكِ أن توقعي هنا فقط

516
00:51:49,840 --> 00:51:51,432
شكراً

517
00:52:11,280 --> 00:52:13,350
(إهدأي ، (جوليا

518
00:52:13,920 --> 00:52:17,674
إهدأي ، نامي قليلاً

519
00:52:20,640 --> 00:52:23,950
حسناً ، (جوليا) ... لقد سار كل شيء بشكل جيد

520
00:52:24,960 --> 00:52:27,349
ولكن ينبغي لنا أن نكون حذرين الآن

521
00:52:27,520 --> 00:52:31,593
يجب حماية عينيكِ من الضوء لمدة أسبوعين

522
00:52:32,040 --> 00:52:34,235
ولا تتعاملي مع الضمادات بنفسكِ

523
00:52:34,400 --> 00:52:38,313
إذا قمتي بإزالتها مبكراً ، لن يكون هناك حل

524
00:52:41,480 --> 00:52:44,870
ولكن لا تقلقي سنهتم بكِ هنا

525
00:52:45,360 --> 00:52:46,713
كلا

526
00:52:46,880 --> 00:52:49,713
أريد العودة للمنزل فأنا أكره المستشفيات

527
00:52:49,880 --> 00:52:52,519
أعلم ، ولكن أخشى أن يكون ذلك مستحيل

528
00:52:52,680 --> 00:52:57,356
تحتاجي للإشراف -
يمكنني أن ... أذهب إلى بيت أختي -

529
00:52:57,520 --> 00:53:00,080
أعرف طريقي هناك بشكل جيد

530
00:53:01,880 --> 00:53:04,713
جوليا) ، بصراحة ، لا أعتقد بأنها فكرة جيدة)

531
00:53:04,880 --> 00:53:08,555
حسناً ، ولكن إذا كان لا يمكنني
أن أرى ، يمكنني أن أشعر

532
00:53:11,200 --> 00:53:15,398
حسناً ، يمكنكِ الذهاب إلى بيت أختكِ

533
00:53:15,560 --> 00:53:19,553
ولكن خدمات الرعاية ستقوم
بزيارتكِ كل يوم ، إتفقنا؟

534
00:53:24,880 --> 00:53:28,156
جوليا) ، هناك شيء آخر)

535
00:53:29,880 --> 00:53:33,190
جثة زوجكِ مازالت هنا . يمكن أن أهتم بها إذا أردتي

536
00:53:33,360 --> 00:53:35,112
كلا

537
00:53:36,840 --> 00:53:39,638
سأفعل ذلك بنفسي

538
00:53:40,440 --> 00:53:43,796
هل يمكن أن تحتفظ بالجثة
حتى أستطيع أن أراها مرة آخرى؟

539
00:53:43,960 --> 00:53:46,679
أحتاج لأن أُودعه

540
00:53:59,000 --> 00:54:01,309
دعينا نجلس على الأريكة . ببطء

541
00:54:01,480 --> 00:54:03,311
...إستمري بالمشي

542
00:54:03,680 --> 00:54:06,353
هاهي أشيائكِ -
شكراً -

543
00:54:07,720 --> 00:54:10,871
إحذري ، لا تقلقي -
لا توجد مشكلة -

544
00:54:14,720 --> 00:54:17,553
سننتظر هنا حتى تأتي خدمات الرعاية

545
00:54:17,720 --> 00:54:20,393
يمكنك أن تصنع لي معروفاً؟ -
بالتأكيد ، ماهو؟ -

546
00:54:20,560 --> 00:54:22,949
أريد معرفة ما يفتحه هذا المفتاح

547
00:54:33,960 --> 00:54:36,599
مهما كان مايفتحه هذا المفتاح ، فهو ليس هنا

548
00:54:36,760 --> 00:54:39,832
هل يمكن أن تجرب كل الأقفال؟
لقد فعلت -

549
00:54:40,000 --> 00:54:42,275
هل تحتاجي إلى أي شيء آخر؟

550
00:54:42,440 --> 00:54:44,078
كلا ، شكراً

551
00:54:44,240 --> 00:54:46,754
شكراً مرة آخرى -
حسناً -

552
00:55:59,640 --> 00:56:01,517
مرحبا؟ -
مرحبا -

553
00:56:01,680 --> 00:56:04,797
لابد وأنكِ (جوليا) . أنا (إيفان) ، عامل الرعاية

554
00:56:04,960 --> 00:56:08,748
آسف لتأخري . لقد كان حركة المرور
سيئة . لقد إتصلت بكِ ، لكن الخط قُطِع

555
00:56:11,880 --> 00:56:14,314
كُنت أفضل أن تكون إمرأة

556
00:56:16,680 --> 00:56:19,194
إذا أردت الإتصال بالدكتور (رومان) ... ماذا حدث ليديكِ؟

557
00:56:22,960 --> 00:56:27,556
إنه مجرد خدش . لن تشعري بأي شيء غداً صباحاً

558
00:56:28,560 --> 00:56:32,712
سأجهز لك العشاء أنظف قليلاً . يمكنكِ البقاء هنا

559
00:56:33,760 --> 00:56:35,239
...بالمناسبة

560
00:56:36,640 --> 00:56:39,518
ماذا أفعل بالنظارات؟

561
00:56:39,680 --> 00:56:41,193
إلقي بها للخارج

562
00:56:44,760 --> 00:56:48,639
بينما كنتِ تأكلي تعرفت على المنزل

563
00:56:52,520 --> 00:56:53,999
(جوليا)

564
00:56:57,000 --> 00:56:59,719
ماذا تفعل؟ -
آسف . يجب أن أذهب -

565
00:56:59,880 --> 00:57:01,598
كم الساعة الآن؟

566
00:57:01,760 --> 00:57:03,751
إنها التاسعة

567
00:57:03,920 --> 00:57:06,229
في الأيام الأولى نفقد الإحساس الوقت

568
00:57:07,440 --> 00:57:10,796
سأعطيكِ بعض من الحبوب المنومة ، تحسباً فقط

569
00:57:10,960 --> 00:57:13,713
وكذلك جهاز المناداة

570
00:57:13,880 --> 00:57:17,509
إذا رغبتي في الإتصال بي إضغطي
على هذا الزر . أعطني يدكِ

571
00:57:17,920 --> 00:57:20,639
أُنظري ، ها هو الزر

572
00:57:28,920 --> 00:57:30,035
هيا بنا

573
00:57:30,200 --> 00:57:32,839
ماذا تفعل؟ -
يجب أن أضعكِ على السرير -

574
00:57:33,400 --> 00:57:37,109
شكراً ،  يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي -
هل أنتِ متأكدة؟ -

575
00:57:45,760 --> 00:57:47,432
هل أنتِ بخير؟

576
00:57:48,440 --> 00:57:50,749
حسناً ، لقد ربحت

577
00:57:50,920 --> 00:57:52,956
ضعني على السرير وبعد ذلك يمكن أن تذهب

578
00:58:20,080 --> 00:58:21,638
من هناك؟

579
00:58:25,920 --> 00:58:29,037
إهدائي ، إهدأئي عزيزتي

580
00:58:30,080 --> 00:58:31,593
إنه أنا

581
00:58:31,760 --> 00:58:33,478
إزاك)؟)

582
00:58:35,280 --> 00:58:36,429
إزاك)؟)

583
00:58:37,440 --> 00:58:39,590
ولكن هذا مستحيل

584
00:58:46,880 --> 00:58:49,314
لا تقولي أي شيء

585
00:58:50,640 --> 00:58:52,278
ماذا تفعل؟

586
00:58:53,640 --> 00:58:58,668
ماذا تفعل؟
أنزع هذه الضِمادات القذرة -

587
00:58:59,280 --> 00:59:02,192
حتى تستطيعي أن ترينى بشكل أفضل -
كلا -

588
00:59:04,280 --> 00:59:05,872
كلا ، كلا

589
00:59:06,560 --> 00:59:09,836
إتركني وشأني ، إبتعد عني ، إبتعد عني

590
00:59:10,560 --> 00:59:15,839
لا تقاومي يا أختي الصغيرة . نحن إثنين ضد واحد

591
00:59:20,480 --> 00:59:22,072
لاتتحركي

592
00:59:22,240 --> 00:59:24,151
كلا ، توقف

593
00:59:26,360 --> 00:59:27,588
إبتعد عني

594
01:00:06,960 --> 01:00:08,678
(إيفان) . (إيفان)

595
01:00:08,840 --> 01:00:10,956
جوليا) ، هل كل شيء على مايرام؟)

596
01:00:11,120 --> 01:00:14,635
أعتقد أن هناك شخص ما في المنزل -
ماذا؟ -

597
01:00:14,800 --> 01:00:16,950
في الغرفة المجاورة

598
01:00:17,360 --> 01:00:21,148
لا تحركي . سأتصل بالشرطة -
(كلا، (إيفان) ، (إيفان -

599
01:00:34,600 --> 01:00:36,636
هل مازلتي معي؟

600
01:00:38,720 --> 01:00:41,518
عليك إخراجي من هنا فوراً
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

601
01:00:41,680 --> 01:00:44,877
أين أنتِ؟ -
في غرفة الضيوف -

602
01:00:45,040 --> 01:00:47,679
جيد ، أعثري على باب تلك الغرفة وأخرجي

603
01:00:49,480 --> 01:00:51,948
أخرجي من الغرفة وتجهي إلى اليمين

604
01:00:53,960 --> 01:00:55,473
ها أنا -
إهدائي -

605
01:00:55,640 --> 01:00:58,359
الدرابزين أمامكِ . إبحثي عنه

606
01:00:58,520 --> 01:00:59,953
حسناً

607
01:01:00,120 --> 01:01:02,315
تمسكي بالدرابزين

608
01:01:02,480 --> 01:01:05,358
إذهبي الى الأسفل ست خطوات للطابق الأول

609
01:01:09,280 --> 01:01:11,475
هناك آيضاً تسع خطوات

610
01:01:13,840 --> 01:01:15,319
...(جوليا)

611
01:01:18,400 --> 01:01:23,349
أنا بالطابق السفلي . ماذا الآن؟ -
إتبعي الحائط إلى الباب -

612
01:01:30,360 --> 01:01:32,191
من أنت؟ من أنت؟

613
01:01:32,360 --> 01:01:34,078
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

614
01:01:34,240 --> 01:01:36,800
أُخرجي من المنزل بسرعة

615
01:01:52,680 --> 01:01:55,956
ليس هناك ما يدل على
أن شخصا قد دخل المنزل

616
01:01:56,120 --> 01:01:59,669
كان هناك شخص ما هناك
وكان يبحث عن شيء ما

617
01:01:59,840 --> 01:02:03,150
عذراً ، ولكن ليس هناك شيء آخر يمكنني أن أفعله

618
01:02:06,880 --> 01:02:09,030
هل تريدي أن أتصل بالمستشفى؟ -
لماذا؟ -

619
01:02:09,200 --> 01:02:12,795
ربما لن تتعافي بشكل جيد هنا نظراً لما تعرضتي له

620
01:02:12,960 --> 01:02:14,712
أنت لا تصدقني

621
01:02:14,880 --> 01:02:20,113
أقول هذا فقط بالنسبة لحالتكِ
من الطبيعي أن تخدعُكِ حواسكِ

622
01:02:20,280 --> 01:02:23,352
لا تفتحي عينيكِ الآن

623
01:02:27,160 --> 01:02:29,116
يمكنكِ تركها الأن

624
01:02:30,640 --> 01:02:32,392
ماذا هناك؟

625
01:02:34,200 --> 01:02:36,111
لن تضرر عيني ، أليس كذلك؟

626
01:02:36,280 --> 01:02:40,876
كلا، أريد فقط أن أغير لكِ الضمادات
لقد أخذت الإحتياطات اللازمة

627
01:02:41,040 --> 01:02:43,998
لقد قُمت بذلك مئات المرات . لا تقلقي

628
01:02:48,200 --> 01:02:50,873
أتعلمي ، عندما كان عمري عشرون عاماً

629
01:02:51,040 --> 01:02:53,998
تعرضت لحادث سيارة وأُصبت بالعمى لمدة شهرين

630
01:02:55,920 --> 01:03:01,677
كنت بمثل حالتكِ الأن ... أتخيل
الأشياء وكانت تصيبني الكوابيس

631
01:03:01,840 --> 01:03:04,195
ورفضت مساعدة عامل الرعاية

632
01:03:09,880 --> 01:03:12,314
لم أستطع تحمل فكرة أني سأكون أعمى

633
01:03:18,320 --> 01:03:20,675
وفي النهاية تعافت عيني

634
01:03:23,440 --> 01:03:25,954
...ولكن خلال تلك الأشهر

635
01:03:27,160 --> 01:03:30,311
فهمت ماذا يعني العيش في الظلام

636
01:03:34,040 --> 01:03:36,474
لهذا السبب أصبحت أحد مقدمي الرعاية

637
01:03:37,640 --> 01:03:39,915
أنت تختلق ذلك لتجعلني أكون بحالة أفضل

638
01:03:40,080 --> 01:03:43,470
كلا ، كلا ، إتصلي بالمستشفى إذا كنتِ لا تصدقيني

639
01:03:44,000 --> 01:03:49,393
جوليا) ، أعلم أنكِ خائفة والطريقة الوحيدة لإبعاد الخوف)

640
01:03:49,560 --> 01:03:51,357
هي محاربته

641
01:03:57,800 --> 01:03:59,631
ماذا قولتي؟

642
01:04:04,000 --> 01:04:05,831
هل ستسمحي لي بمساعدتكِ؟

643
01:04:16,800 --> 01:04:20,349
...حاولي أن تصلي إلى الباب إتبعي الحائط بيدكِ

644
01:04:23,840 --> 01:04:25,876
...بعد زجاج الخزانة

645
01:04:48,520 --> 01:04:51,956
حسناً ، بدأت أعرف رأسي من قدمي

646
01:04:52,120 --> 01:04:54,270
ونمت جيداً الليلة الماضية

647
01:04:54,440 --> 01:04:57,557
لقد كان (إفان) صبوراً معي طيلة الأسبوع

648
01:04:57,720 --> 01:04:59,676
آجل ، لقد إعتني بي جيداً

649
01:04:59,840 --> 01:05:02,832
سأفعل ، إتفقنا

650
01:05:03,000 --> 01:05:04,991
شكراً لإتصالك ، إلى اللقاء

651
01:05:06,720 --> 01:05:10,156
هل ستغادر؟ -
آجل . الوقت متأخر قليلاً -

652
01:05:12,320 --> 01:05:14,276
لماذا لا تبقى قليلاً؟

653
01:05:16,080 --> 01:05:17,433
قليلاً فقط

654
01:05:17,600 --> 01:05:19,795
هل لا زلتي خائفة؟ -
كلا -

655
01:05:19,960 --> 01:05:21,632
كلا ، ليس لذلك

656
01:05:22,480 --> 01:05:24,152
لا تهتم

657
01:05:26,320 --> 01:05:28,550
حسناً ، هل أُعد عشاء خاص لشخصين؟

658
01:05:30,280 --> 01:05:33,556
إذهبي وشاهدي التلفزيون ، أنا سأطبخ -
هذا صعب بعض الشيء -

659
01:05:57,280 --> 01:05:59,236
ألم تشربي أكثر من اللازم؟

660
01:05:59,840 --> 01:06:01,876
أنا أحتفل

661
01:06:02,040 --> 01:06:03,473
بماذا؟

662
01:06:03,640 --> 01:06:07,155
بعد أربعة أيام

663
01:06:07,320 --> 01:06:10,437
سأزيل الضِمادات وسأرى مرة آخرى

664
01:06:11,920 --> 01:06:14,036
(كل شيء سيكون على ما يرام ، (جوليا

665
01:06:15,320 --> 01:06:17,311
أتعلم

666
01:06:17,480 --> 01:06:21,473
إذا لم تنجح العملية لن أتذمر

667
01:06:22,200 --> 01:06:25,078
لقد رأيت كل شيء كُنت اُريد أن أراه

668
01:06:26,480 --> 01:06:29,711
ما هو أجمل شيء  رأيتيه على الإطلاق؟

669
01:06:31,040 --> 01:06:32,678
غريب

670
01:06:32,840 --> 01:06:35,195
كم هو ساخر سؤالك هذا

671
01:06:35,360 --> 01:06:36,952
لماذا؟

672
01:06:40,760 --> 01:06:45,197
لأني قضيت حياتي كلها
أبحث عن الكواكب الخفية

673
01:06:45,360 --> 01:06:48,432
رأت عيني آشياء مدهشة

674
01:06:49,120 --> 01:06:54,911
ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء

675
01:06:57,560 --> 01:07:00,199
(هناك حيث إلتقيت بـ(إزاك

676
01:07:00,360 --> 01:07:05,388
...كنا في نفس الشرود وقضينا الليل كله

677
01:07:06,440 --> 01:07:08,908
نحدق بالسماء

678
01:07:09,840 --> 01:07:14,072
سألته ، أليس هذا أجمل شيء قد رأيته على الإطلاق؟

679
01:07:14,800 --> 01:07:17,109
قال ، آجل

680
01:07:22,640 --> 01:07:24,835
عندما أدرت رأسي

681
01:07:25,000 --> 01:07:29,391
أدركت بأنه كان يحدق بي لفترة من الوقت مما جعلني أتوتر

682
01:07:30,480 --> 01:07:32,391
...فسألته

683
01:07:37,880 --> 01:07:40,792
لماذا لا تراقب الكون؟

684
01:07:41,440 --> 01:07:46,355
فقال ، لا حاجة لي للنظر إلى الأعلى لأفعل ذلك

685
01:07:47,640 --> 01:07:50,837
يمكنني رؤية الكون في عينيكِ

686
01:07:52,960 --> 01:07:54,791
وماذا حدث؟

687
01:07:57,480 --> 01:07:59,311
إقتربت منه

688
01:08:00,520 --> 01:08:02,078
لمسته

689
01:08:03,000 --> 01:08:06,197
أدرك حينها أنه كان متوتراً آيضاً

690
01:08:06,720 --> 01:08:10,759
في تلك اللحظة وكأننا قد أصبحنا شخص واحد

691
01:08:10,920 --> 01:08:13,673
وأردت أن أعرف ما إذا كان يشعر بنفس الشعور

692
01:08:14,000 --> 01:08:16,036
ماذا قال؟

693
01:08:17,000 --> 01:08:18,592
لاشيء

694
01:08:20,200 --> 01:08:22,634
أجاب بنظرته

695
01:08:22,800 --> 01:08:24,358
لماذا؟

696
01:08:24,520 --> 01:08:28,035
لماذا كان ينظر لي بهذه الطريقة؟ لماذا؟

697
01:08:29,440 --> 01:08:33,274
هل تفضلتي على فأنا لم أنتهي بعد من ذلك؟ -
لا أعلم -

698
01:08:34,000 --> 01:08:39,199
عندما أقام علاقة بـ(سارة) ، إعتقدت أنه كان مجرد طيش

699
01:08:39,360 --> 01:08:42,511
أقسم بأني لا أعرف بماذا سأفكر بعد ذلك

700
01:08:43,400 --> 01:08:45,470
لا أعرف بماذا سأفكر
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

701
01:08:48,720 --> 01:08:51,314
(كل شيء سيكون على ما يرام ، (جوليا

702
01:08:57,400 --> 01:08:59,152
هل تعدني؟

703
01:09:00,800 --> 01:09:02,711
أعِدُكِ

704
01:09:20,200 --> 01:09:21,713
كلا ، لا أستطيع

705
01:09:21,880 --> 01:09:23,871
لا أستطيع فعل ذلك

706
01:09:24,400 --> 01:09:26,391
هذا ليس من الصواب

707
01:09:32,360 --> 01:09:34,271
(إفان) -
لا تقولي أي شيء -

708
01:09:34,440 --> 01:09:37,716
أنا آسف -
لا عليك ، لا تقول أي شيء -

709
01:09:37,880 --> 01:09:40,155
سأتصل بالمستشفى وأطلب منهم إستبدالي

710
01:09:40,320 --> 01:09:41,992
هل هذا ما تريد؟

711
01:09:43,640 --> 01:09:45,278
وأنتِ؟

712
01:09:52,720 --> 01:09:55,757
...حسناً ، سأعود غداً ، و

713
01:09:56,600 --> 01:09:59,433
إن لم يكن ، إتصلي بي على الجهاز

714
01:11:32,240 --> 01:11:34,595
النجدة ، النجدة

715
01:11:36,880 --> 01:11:38,279
النجدة

716
01:11:39,920 --> 01:11:43,913
(إهدائي ، أنا (بلاسكو) جاركِ والد (ليا

717
01:11:44,080 --> 01:11:46,435
إتصل بالشرطة أرجوك

718
01:11:47,480 --> 01:11:50,040
إهدائي ، أنتِ بحاجة لمشروب

719
01:11:50,200 --> 01:11:53,715
كلا ، كلا ، إتصل بالشرطة أرجوك

720
01:11:53,880 --> 01:11:57,759
لماذا تريدي الإتصال بالشرطة؟
لتخبريهم عن كابوس آخر؟

721
01:11:57,920 --> 01:12:01,879
في المرة السابقة لم يصدقوكِ -
كلا ، كان هناك شخص ما بجانب سريري -

722
01:12:02,040 --> 01:12:03,792
أقسم هذه المرة كان حقيقة

723
01:12:03,960 --> 01:12:06,599
وماذا كان يريد؟ إغتصابكِ؟

724
01:12:08,040 --> 01:12:10,110
إنها إبنتي لا تجزعي

725
01:12:10,280 --> 01:12:12,350
قلت لكِ ألا تتسللي على الناس

726
01:12:12,520 --> 01:12:14,476
عودي إلى فراشكِ

727
01:12:14,880 --> 01:12:17,235
وأغلقي الباب

728
01:12:17,400 --> 01:12:19,436
...(سيد (بلاسكو

729
01:12:20,520 --> 01:12:22,636
هل يمكن أن تتصل بالشرطة الأن ، أرجوك؟

730
01:12:25,880 --> 01:12:29,236
بالطبع ، بالطبع . لا تقلقي

731
01:12:31,360 --> 01:12:34,158
هذا غريب ليس هناك خط

732
01:12:38,600 --> 01:12:40,477
إهدائي

733
01:12:40,640 --> 01:12:42,676
سأستخدم هاتفي النقال

734
01:13:17,480 --> 01:13:22,554
بطارية الهاتف فارغة سيأخذ بضع دقائق ليشحن

735
01:13:24,560 --> 01:13:28,553
إجلسي ، إجلسي

736
01:13:28,960 --> 01:13:30,837
إجلسي

737
01:13:33,680 --> 01:13:34,829
ماذا قلتي؟

738
01:13:35,000 --> 01:13:40,597
هل تريدي شيئاً تشربيه بينما ننتظر؟

739
01:13:41,320 --> 01:13:44,517
ماذا قلتي؟ -
هل يمكن أن تحضر لي كأس ماء؟ -

740
01:13:44,680 --> 01:13:49,435
ماء؟ -
آجل ، أشعر بالعطش -

741
01:14:05,960 --> 01:14:08,997
جوليا) ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟)

742
01:14:09,880 --> 01:14:11,359
مهلاً

743
01:14:12,080 --> 01:14:13,593
مهلاً

744
01:14:14,040 --> 01:14:17,316
سيدتي أين أنتِ؟

745
01:14:17,560 --> 01:14:19,232
سيدتي

746
01:14:22,520 --> 01:14:24,954
أرجوك أجب

747
01:14:25,720 --> 01:14:27,312
(إفان)

748
01:14:27,600 --> 01:14:29,318
أجب أرجوك

749
01:14:29,480 --> 01:14:30,469
جوليا) ، ماالخطب؟)

750
01:14:43,760 --> 01:14:45,193
(جوليا) -
(إفان) -

751
01:14:45,360 --> 01:14:48,591
هيا لنذهب للمنزل -
كلا ليس إلى منزلي -

752
01:14:48,760 --> 01:14:50,990
جوليا) ، إهدائي) -
كلا ، منزلي ليس آمن -

753
01:14:51,160 --> 01:14:53,720
أرجوك خذني إلى منزلك

754
01:14:55,400 --> 01:14:56,992
حسناً

755
01:14:57,160 --> 01:15:00,277
حسناً ، شكراً ، إلى اللقاء

756
01:15:02,440 --> 01:15:04,192
ماذا قالوا؟

757
01:15:05,280 --> 01:15:08,238
المفتش (ديماس) لن يكون بالخدمة حتى الساعة السابعة

758
01:15:09,360 --> 01:15:13,717
عليكِ أن تنالي قسطاً من الراحة
وسأذهب معكِ غداً صباحاً

759
01:15:13,880 --> 01:15:17,668
جوليا) ، لن أسمح لأحد أن يؤذيكِ)

760
01:15:21,360 --> 01:15:22,713
يمكنكِ النوم على سريري

761
01:15:22,880 --> 01:15:25,553
وأنت؟ -
سأحضر فراش ، وأعود -

762
01:15:25,720 --> 01:15:29,793
كلا  ، كلا -
سأعود ، أنتِ بأمان هنا -

763
01:15:29,960 --> 01:15:31,632
سأعود خلال دقائق

764
01:15:46,840 --> 01:15:48,353
إفان)؟)

765
01:16:30,560 --> 01:16:32,198
من أنت؟ -
(أنا (ليا -

766
01:16:32,360 --> 01:16:33,873
من أنتِ؟ -
(ليا بلاسكو) -

767
01:16:34,040 --> 01:16:35,837
لا تقتربي ، كيف عثرتي علي؟

768
01:16:36,000 --> 01:16:39,151
(لقد تبعتكِ ، لقد كنت صديقة (سارة -
قلت لكِ لا تقتربي -

769
01:16:39,320 --> 01:16:42,949
إستمعي إلي ، والدي ليس له أي علاقة بكل هذا

770
01:16:43,120 --> 01:16:46,829
لقد تحرش بي والدكِ -
والدي وحيد ، وأنتِ مثيرة -

771
01:16:47,000 --> 01:16:48,194
لن أصدق ما ستقولينه

772
01:16:48,360 --> 01:16:51,796
أنا من أخذ المفتاح وكنت أتجسس عليكِ

773
01:16:51,960 --> 01:16:53,757
أنتِ؟ -
هل لديكِ كوابيس؟ -

774
01:16:53,920 --> 01:16:56,593
ماذا؟ -
كانت ( سارة) آيضاً  كذلك -

775
01:16:56,760 --> 01:17:01,197
كانت تحلم بشخص ينزع عنها الضِمادة ويوخذ عينيها بالإبر

776
01:17:01,360 --> 01:17:02,759
هناك وحش في الشارع

777
01:17:02,920 --> 01:17:05,388
ولكن لا أحد يستطيع رؤيته لأنه يختبيء في الظلام

778
01:17:05,560 --> 01:17:07,676
هو من جعل (سارة) تصاب بالعمى
وسيفعل نفس الشيء معكِ

779
01:17:07,840 --> 01:17:09,319
توقفي -
إنه هو -

780
01:17:09,480 --> 01:17:12,995
لقد تبعتيه وجربت المفتاح واليوم رأيتي الإبر

781
01:17:13,160 --> 01:17:16,197
إنه هو (جوليا) ، عامل خدمات الرعاية
كلا -

782
01:17:19,640 --> 01:17:21,915
إستمعي إلي

783
01:17:23,280 --> 01:17:26,317
هل تعتقدي بأن (إزاك) إنتحر؟ ، لقد كان يحبكِ

784
01:17:26,480 --> 01:17:30,678
وكان يحب (سارة) آيضاً ولم يريدوا أن تقلقي

785
01:17:30,840 --> 01:17:33,354
لذلك أخفوا الآمر ، (سارة) قالت لي ذلك

786
01:17:33,520 --> 01:17:35,909
لقد كتب (إزاك) رسالة إنتحار . وتركها لي

787
01:17:36,080 --> 01:17:39,868
أجبره ذلك الوحش بكتابتها -
لا وجود لذلك الوحش ، هذا يكفي -

788
01:17:40,040 --> 01:17:41,758
هناك واحد

789
01:17:43,320 --> 01:17:45,390
إنه يجمع الصور

790
01:17:45,800 --> 01:17:49,793
(جدار مكتبه مغطى بصوركِ وصور (سارة

791
01:17:50,480 --> 01:17:53,950
لقد أزال عينيكِ عنها -
ليا) هذا يكفي) -

792
01:17:54,120 --> 01:17:55,439
إتركيني وشأني

793
01:17:59,680 --> 01:18:01,193
ماذا تفعلي؟

794
01:18:03,920 --> 01:18:06,195
جربي المفتاح إذا كنتِ لا تصدقيني

795
01:18:07,880 --> 01:18:10,235
المفتاح ، أين المفتاح؟

796
01:18:10,400 --> 01:18:12,470
لقد أخذه -
كلا ، أنتِ أخذتيه -

797
01:18:12,640 --> 01:18:16,269
لماذا أخذه؟ -
لا أعلم ، لحماية والدكِ -

798
01:18:16,440 --> 01:18:19,830
إنه هو ، لا تخبريه بأني هنا -
(ليا) ، (ليا) -

799
01:18:23,640 --> 01:18:24,789
إفان)؟)

800
01:18:24,960 --> 01:18:27,474
جوليا) ، ماذا تفعلي؟)
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

801
01:18:27,640 --> 01:18:29,835
أنا حقاً متوترة

802
01:18:30,840 --> 01:18:33,195
سأصنع لكِ كوب شاي

803
01:18:33,360 --> 01:18:35,078
سيجعلكِ تهدائي

804
01:18:35,840 --> 01:18:38,274
(إفان) -
آجل؟ -

805
01:18:39,280 --> 01:18:43,796
(لم أجد المفتاح ، إنه الدليل على ماقام به (بلاسكو

806
01:18:44,440 --> 01:18:46,590
هل أخذته؟

807
01:19:00,880 --> 01:19:03,553
لابد وأنه سقط منكِ -
أرجوك أعطني إياه -

808
01:19:03,720 --> 01:19:05,836
سأحتفظ به لآجلكِ ، أنت متوترة جداً

809
01:19:06,000 --> 01:19:09,436
سأصنع لكِ كوب شاي ، إجلسي وأسترخي

810
01:19:17,880 --> 01:19:20,519
إنه يكذب لقد أخذ المفتاح

811
01:19:20,680 --> 01:19:23,069
علينا أن نخرج من هنا -
لا أريد أن -

812
01:19:23,240 --> 01:19:26,676
لا تصدقيني حتى الآن؟ -
هذا مستحيل .  إنه عامل الرعاية الصحية -

813
01:19:29,200 --> 01:19:31,839
اللعنة إنه مغلق

814
01:19:33,160 --> 01:19:34,912
(جوليا) -
آجل؟ -

815
01:19:36,000 --> 01:19:38,594
هل تريدي سكر؟ -
ملعقتين من فضلك -

816
01:19:42,600 --> 01:19:44,591
إنه يريد تخديركِ ليصيبكِ بالعمى

817
01:19:44,760 --> 01:19:45,829
ما الذي تقولينه؟ -

818
01:19:46,000 --> 01:19:48,230
هل يمكنكِ نزعها؟ -
كلا ، لماذا؟ -

819
01:19:48,400 --> 01:19:52,757
يمكننا الخروج من النافذة . ولسنا بحاجة للحصول على المفتاح

820
01:19:52,920 --> 01:19:55,992
تخلصي منه وسأنتظركِ في الحمام

821
01:20:00,280 --> 01:20:02,271
تفضلي

822
01:20:03,080 --> 01:20:06,595
سآخذكِ إلى الفراش وأنتظركِ حتى تغفي

823
01:20:11,800 --> 01:20:13,916
أنا بحاجة لدخول المرحاض

824
01:20:15,440 --> 01:20:16,919
حسناً

825
01:20:22,960 --> 01:20:24,188
شكراً

826
01:21:00,040 --> 01:21:03,555
جوليا) ، هل كل شيء على ما يرام؟) -
آجل . ما هذه الضوضاء؟ -

827
01:21:03,720 --> 01:21:05,711
لا أعلم لقد سمعت ذلك آيضاً

828
01:21:05,880 --> 01:21:08,189
إعتقدت بأن شيئاً ما حدث لكِ

829
01:21:08,360 --> 01:21:12,194
أسرعي سيبرد الشاي -
سأخرج حالاً -

830
01:21:16,680 --> 01:21:19,831
ليا) أرجوكِ)

831
01:21:24,240 --> 01:21:26,595
تبقي أربعة أيام . أربعة أيام فقط

832
01:21:28,760 --> 01:21:31,035
أربعة أيام ، أربعة أيام

833
01:21:44,880 --> 01:21:47,553
جوليا) سانزل إلى الأسفل مرة آخرى ، هل أنتِ بخير؟)

834
01:21:47,720 --> 01:21:50,154
آجل ، سأخرج حالاً

835
01:23:07,440 --> 01:23:09,078
(ليا)

836
01:23:12,480 --> 01:23:13,595
(ليا)

837
01:23:48,560 --> 01:23:50,630
ماذا تفعلي هنا؟

838
01:23:53,640 --> 01:23:55,676
لماذا تبكي؟

839
01:23:58,200 --> 01:24:00,191
أرجوكِ ، أجيبيني

840
01:24:01,920 --> 01:24:05,674
الفتاة التي تدعى (ليا) حضرت لرؤيتي

841
01:24:05,840 --> 01:24:07,990
(إبنة (بلاسكو

842
01:24:08,160 --> 01:24:10,151
وجعلتني أتوتر

843
01:24:10,320 --> 01:24:14,108
لماذا نزعتي الضِمادات؟ -
لم أتمكن من رؤية أي شيء -

844
01:24:14,280 --> 01:24:18,637
قالت لي آشياء رهيبة عنك وكنت خائفة

845
01:24:19,080 --> 01:24:20,832
آشياء عني؟

846
01:24:21,720 --> 01:24:24,359
لن تؤذيني ، أليس كذلك؟

847
01:24:25,560 --> 01:24:26,993
كلا

848
01:24:27,560 --> 01:24:29,391
...أريد

849
01:24:29,560 --> 01:24:32,632
أريد أن أرى وجهك ، لأعرف

850
01:24:34,000 --> 01:24:36,116
وماذا تري؟

851
01:24:41,560 --> 01:24:44,597
لا شيء . لا يمكنني رؤية أي شيء

852
01:25:12,440 --> 01:25:14,158
هل أنتِ متأكدة بأنك لا تستطيعي رؤية أي شيء؟

853
01:25:23,320 --> 01:25:25,550
أحياناً تستغرق العينين وقتاً للتكيف

854
01:25:38,480 --> 01:25:40,948
لم تنجح العملية

855
01:25:48,200 --> 01:25:50,509
(أنا آسف جداً (جوليا

856
01:25:54,480 --> 01:25:57,995
على الأرجح كذبت عليكِ الفتاة لتحمي والدها

857
01:26:00,080 --> 01:26:03,789
غداً ... سنتحدث مع المفتش وسينتهي كل هذا

858
01:26:03,960 --> 01:26:06,838
كلا ، كلا

859
01:26:07,600 --> 01:26:09,989
كلا ، أرجوك خذني للمستشفى الأن

860
01:26:10,160 --> 01:26:13,596
الأن ، أرجوك -
(سأتصل بالدكتور (رومان -

861
01:26:14,120 --> 01:26:17,590
الأن -
جوليا) ، إسمعيني) -

862
01:26:21,720 --> 01:26:23,392
د.(رومان)؟

863
01:26:23,560 --> 01:26:27,348
أنا (إفان) ، آسف لإقاظك في هذا الوقت من الليل

864
01:26:27,520 --> 01:26:30,114
(هناك مشكلة مع (جوليا ليفين

865
01:26:31,880 --> 01:26:34,792
أزالت الضِمادات عن طريق الخطاء

866
01:26:42,640 --> 01:26:47,634
فهمت ، سأخبرها الأن ، شكراً ، وآسف لإزعاجك

867
01:26:49,000 --> 01:26:49,989
ماذا قال؟

868
01:26:50,160 --> 01:26:52,958
إنه في مؤتمر . لن نستطيع فعل أي شيء حتى الأسبوع القادم

869
01:26:53,120 --> 01:26:57,159
إذاً خذني إلى مستشفى آخر -
كلا ، لقد قال د.(رومان) عليك أن ترتاحي -

870
01:26:57,320 --> 01:27:02,519
أنا بحاجة إلى إستشاري آخر -
جوليا) ، سيكون هناك ضرر) -

871
01:27:02,680 --> 01:27:05,558
إذا لم تفعلي كما أقول سيكون هناك إضرار عكسية

872
01:27:16,640 --> 01:27:17,914
حسناً

873
01:27:49,320 --> 01:27:50,958
لماذا قمتي؟

874
01:27:51,120 --> 01:27:55,796
بسبب صفير الغلاية -
سأقوم بذلك ، إجلسي -

875
01:27:56,560 --> 01:27:58,118
إحذري

876
01:28:02,680 --> 01:28:04,238
هذا جيد

877
01:28:14,880 --> 01:28:16,233
إنه جاهز تقريباً

878
01:28:32,040 --> 01:28:33,837
تفضلي

879
01:28:34,600 --> 01:28:36,113
شكراً

880
01:28:54,240 --> 01:28:55,593
ما الآمر؟

881
01:29:00,760 --> 01:29:02,512
لماذا تفعل كل هذا ، (إفان)؟

882
01:29:09,240 --> 01:29:10,832
ماذا تقصدي؟

883
01:29:11,000 --> 01:29:13,309
لماذا كل هذا الإهتمام؟

884
01:29:16,520 --> 01:29:18,317
ماذا تريد مني؟

885
01:29:20,160 --> 01:29:22,196
...(حسناً ، (جوليا

886
01:29:25,960 --> 01:29:27,791
...عندما

887
01:29:28,600 --> 01:29:30,033
...عندما قمتي بتقبيلي

888
01:29:32,920 --> 01:29:35,514
لم أكن أتوقع ذلك

889
01:29:35,680 --> 01:29:40,276
لم أكن أتوقع ذلك ، ولكن لا تظني
...بأني غير معجب بكِ لآجل

890
01:29:40,440 --> 01:29:41,668
لآجل ذلك ، هذا غير صحيح

891
01:29:46,520 --> 01:29:50,229
أردت أن أعطيك بعض الوقت . لقد عانيتي كثيراً

892
01:29:50,400 --> 01:29:54,109
وبعض الجراح تحتاج للشفاء

893
01:29:56,000 --> 01:29:58,389
...ما أحاول قوله

894
01:29:59,920 --> 01:30:01,911
أريد أن أكون معكِ

895
01:30:07,320 --> 01:30:09,117
إشربي الشاي

896
01:30:27,560 --> 01:30:29,312
هل وضعت سكر؟

897
01:30:33,440 --> 01:30:35,396
سحضر القليل

898
01:31:02,040 --> 01:31:03,632
ملعقتين ، أليس كذلك؟

899
01:31:04,800 --> 01:31:06,279
كالمعتاد

900
01:31:13,360 --> 01:31:14,349
إنتهيت؟
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

901
01:31:30,520 --> 01:31:32,511
تعالي معي من فضلكِ

902
01:31:35,800 --> 01:31:39,076
لماذا؟ -
أحتاج لمساعدتكِ بالفريزر -

903
01:31:40,000 --> 01:31:43,470
تعالي ، هيا ، إتركي هذا هنا

904
01:32:08,320 --> 01:32:10,038
إفتحي الفريزر

905
01:32:10,200 --> 01:32:11,713
لماذا؟

906
01:32:11,880 --> 01:32:13,871
فقط قومي بذلك

907
01:32:18,960 --> 01:32:21,474
قلت لكِ إفتحي الفريزر

908
01:32:33,500 --> 01:32:35,500
<font color="#ffff00">(إفان)

909
01:32:50,640 --> 01:32:52,232
مخادعة

910
01:33:13,440 --> 01:33:15,351
هل أنت خائفة؟

911
01:33:25,200 --> 01:33:29,318
أنتِ لا تعرفي ما هو الخوف

912
01:33:33,520 --> 01:33:37,399
ليس لديكِ أي فكرة عما هو الخوف

913
01:33:37,560 --> 01:33:38,788
الخوف الحقيقي

914
01:33:38,960 --> 01:33:41,155
الخوف من التجاهل والرفض

915
01:33:41,320 --> 01:33:44,153
إنظري إلي ، إنظري إلي

916
01:33:44,320 --> 01:33:47,676
لا تعرفي ماذا يعني العيش في
الظلام والإختباء في عالم آخر

917
01:33:47,840 --> 01:33:53,631
عالم من الصمت ، تتعودي أن تحسبي به خطواتكِ

918
01:33:54,360 --> 01:33:57,318
ترتدي دائماً الملابس الملائمة

919
01:33:57,480 --> 01:34:00,552
يجعل صوتكِ غير موجود

920
01:34:00,720 --> 01:34:04,315
وعينيكِ ، عينان وغير موجودة

921
01:34:04,480 --> 01:34:08,359
لقد إستغرقت وقتاً طويلاً حتى أصبح كالشبح

922
01:34:08,520 --> 01:34:12,672
ولكن معذلك تجدي بأن الكفيفات يدركن أنكِ هنا

923
01:34:12,840 --> 01:34:16,719
تلك أنفاسكِ ، تلك ماتجعلكِ على قيد الحياة

924
01:34:16,880 --> 01:34:22,193
يمكنكِ تقديم عينيكِ لهم ، أيديكِ

925
01:34:22,640 --> 01:34:25,518
ذلك ما يجعل علاقتنا في غاية الكمال

926
01:34:26,400 --> 01:34:27,389
...لذلك

927
01:34:32,560 --> 01:34:34,596
علينا أن نستمر بهذه الطريقة

928
01:34:39,880 --> 01:34:42,314
إذا لم تكن (إفان) ، من أنت؟

929
01:34:43,120 --> 01:34:45,031
إلى أين تأخذني؟

930
01:34:46,040 --> 01:34:48,508
لقد تأذت عيناي ، هناك خطب ما

931
01:34:49,120 --> 01:34:51,714
إنزع الضمادة عني أرجوك

932
01:34:52,480 --> 01:34:54,198
أرجوك

933
01:34:55,120 --> 01:34:56,917
أرجوك إنزعها

934
01:34:57,080 --> 01:35:00,231
أرجوك ، لقد تأذت عيناي إنزع الضمادة عني

935
01:35:00,400 --> 01:35:02,197
إصمتي

936
01:35:04,440 --> 01:35:06,192
أتوسل إليك

937
01:35:20,480 --> 01:35:21,833
دعيني أرى

938
01:35:23,040 --> 01:35:25,076
دعيني أرى

939
01:35:28,480 --> 01:35:31,313
لقد بدأت مرة آخرى ، أليس كذلك؟

940
01:35:37,360 --> 01:35:39,271
...هذه المرة

941
01:35:40,040 --> 01:35:42,349
سيكون الآمر بشكل مكثف

942
01:35:59,560 --> 01:36:02,472
أخرجي من السيارة . عليكِ أن تحزمي حقائبكِ

943
01:36:04,520 --> 01:36:05,839
(إفتحي الباب ، (جوليا

944
01:36:10,640 --> 01:36:14,428
إفتحي ذلك الباب اللعين ، إفتحي الباب

945
01:36:15,240 --> 01:36:17,435
إفتحي ذلك الباب اللعين

946
01:36:17,880 --> 01:36:19,393
(جوليا)

947
01:36:19,560 --> 01:36:21,118
(جوليا)

948
01:36:21,280 --> 01:36:22,952
(جوليا)

949
01:36:26,720 --> 01:36:28,517
(جوليا)

950
01:37:46,160 --> 01:37:48,230
من هناك؟

951
01:37:48,400 --> 01:37:50,595
هل الباب الرئيسي مغلق؟

952
01:37:50,760 --> 01:37:53,672
أهذه أنتِ (جوليا)؟ لقد أفزعتيني -
هل هو مغلق؟ -

953
01:37:53,840 --> 01:37:56,434
آجل ، بالطبع ، ماخطبكِ؟

954
01:37:56,600 --> 01:37:59,160
هناك قاتل بالمنطقة -
قاتل؟ -

955
01:37:59,320 --> 01:38:01,470
علينا الإتصال بالشرطة ، أين الهاتف؟

956
01:38:01,640 --> 01:38:05,792
هناك ، في الزاوية . تحت اللوحة

957
01:38:05,960 --> 01:38:07,837
لا تتحركي

958
01:38:08,000 --> 01:38:09,752
إلزمي الهدوء

959
01:38:10,240 --> 01:38:11,958
ماذا هناك؟ -
لا تتحركي -

960
01:38:20,680 --> 01:38:23,478
إنه هو ، إنه هنا -
من؟ -

961
01:38:24,160 --> 01:38:26,515
لا تقترب أيها الوغد

962
01:38:26,680 --> 01:38:30,275
من الذي تتحدثي إليه؟ -
الرجل الذي يعتقد بأنه خفي -

963
01:38:30,440 --> 01:38:33,432
لقد أصاب (سارة) بالعمى ويريد
أن يفعل نفس الشيء معي

964
01:38:33,920 --> 01:38:37,037
أنتِ تخيفيني -
إبقى بعيداً -

965
01:38:37,200 --> 01:38:39,111
سوليداد) إتصلي بالشرطة)

966
01:38:39,280 --> 01:38:42,033
إتصلي بالشرطة ، بسرعة -
لا تفعلي ، أمي -

967
01:38:43,520 --> 01:38:45,158
...(آنجيل)

968
01:38:45,840 --> 01:38:47,592
هل هذا أنت ، بني؟

969
01:38:50,640 --> 01:38:52,119
آجل

970
01:38:52,280 --> 01:38:53,838
لقد عُدت

971
01:38:54,520 --> 01:38:57,159
تقول هذه المرأة أنك تطاردها

972
01:38:57,320 --> 01:38:59,151
هذه المرأة مجنونة

973
01:39:01,320 --> 01:39:04,357
إبنكِ قاتل -
إصمتي ، لا تستمعي إليها أمي -

974
01:39:04,520 --> 01:39:06,238
لقد قتل زوجي -
إنها تكذب -

975
01:39:06,400 --> 01:39:08,994
قد قتل زوجي و(سارة) آيضاً -
إصمتي -

976
01:39:09,160 --> 01:39:12,835
لابد أن كان من السهل عليك شنقها -
(لقد أحببت (سارة -

977
01:39:15,600 --> 01:39:18,512
لقد إنتحرت لأنها لم تستطيع العيش في الظلام

978
01:39:18,680 --> 01:39:20,398
لم تستطيع؟

979
01:39:20,560 --> 01:39:24,394
لا أحد يستطيع أن يتعود على
ذلك ، أنت من أصابها بالعمى

980
01:39:24,560 --> 01:39:25,629
لقد قتلتها

981
01:39:25,800 --> 01:39:29,998
هل هذا صحيح يابني؟ -
أمي ، أمي ، أنتِ تعرفيني جيداً -

982
01:39:30,160 --> 01:39:32,879
قلت لك لا تتحرك

983
01:39:33,040 --> 01:39:36,157
(إتصلي (سوليداد

984
01:40:03,720 --> 01:40:06,029
كنت أعرف بأنك ستعود

985
01:40:07,480 --> 01:40:11,473
كنت أعرف بأنك ستدرك لن تكون سعيد إلا هنا

986
01:40:12,040 --> 01:40:15,032
قلت لك من دوني ، أنت لا شيء

987
01:40:15,200 --> 01:40:17,395
أقل من لا شيء

988
01:40:17,560 --> 01:40:19,551
غير مرأي

989
01:40:26,840 --> 01:40:28,512
منذ متى يمكنكِ أن ترى ، أمي؟

990
01:40:28,680 --> 01:40:33,549
ولكنك لا تزال إبني ، ولن أسمح
لأي شخص يأخذك بعيداً عني

991
01:40:33,720 --> 01:40:36,518
أمي ، لقد سألتكِ سؤال

992
01:40:37,800 --> 01:40:41,315
منذ متى يمكنكِ أن ترى؟

993
01:40:41,480 --> 01:40:44,950
آنجيل) ، ماذا تفعل يابني؟)

994
01:40:45,240 --> 01:40:48,835
ماذا تفعل يابني؟ كلا ، كلا

995
01:40:49,360 --> 01:40:51,555
كلا ، كلا

996
01:40:55,760 --> 01:40:56,988
إهدائي ياأمي

997
01:41:01,000 --> 01:41:02,956
إنها أنا -
إهدائي يا أمي -

998
01:41:03,840 --> 01:41:09,836
أنظري ، أمي هذا السائل يصيب
العصب البصري دون أن يسبب آلم

999
01:41:10,000 --> 01:41:14,710
لا تقلقي . هذه الإبر أداة مفيدة جداً

1000
01:41:14,880 --> 01:41:18,793
لا تفعل ، أرجوك -
أمي ، يجب علي ذلك -
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

1001
01:41:19,280 --> 01:41:21,669
لاتفعل يا بني -
لا تقلقي -

1002
01:41:54,160 --> 01:41:55,513
ماذا نفعل هنا؟

1003
01:41:58,840 --> 01:42:01,035
لن أستخدامها عليكِ

1004
01:42:05,840 --> 01:42:10,630
يجب أن يكون عصبكِ البصري قد تضرر
جداً الآن . ولن يستغرق ذلك وقتاً طويل

1005
01:42:10,800 --> 01:42:16,158
لا يمكن أن ينتهي هذا بهذه الطريقة -
لا تقلقي ، لا تقلقي -

1006
01:42:16,320 --> 01:42:22,156
لا تقلقي ، عندما يأتي الظلام سأكون إلى جانبكِ

1007
01:42:23,040 --> 01:42:25,235
لقد حزمت حقائبكِ

1008
01:42:25,400 --> 01:42:29,518
سنذهب بعيداً حيث لن يجدنا أحد

1009
01:42:30,320 --> 01:42:31,833
سنبدأ من الصفر

1010
01:42:32,000 --> 01:42:33,513
لا تلمسني

1011
01:42:34,360 --> 01:42:36,157
لا تلمسني أيها الوغد

1012
01:42:37,440 --> 01:42:39,795
لن أحبك أبداً ، أبداً

1013
01:42:39,960 --> 01:42:41,598
أود أن أموت قبل ذلك

1014
01:42:44,680 --> 01:42:46,318
لا تلمسني -
أهذا ما تريدينه؟ -

1015
01:42:46,480 --> 01:42:49,278
لا تلمسني

1016
01:42:50,320 --> 01:42:52,754
إبتعد عني

1017
01:42:52,920 --> 01:42:56,071
إبتعد عني
هيا قومي بذلك -

1018
01:42:58,520 --> 01:43:00,238
إبقي معي

1019
01:43:32,480 --> 01:43:35,199
قومي بذلك ، قومي بذلك

1020
01:43:35,760 --> 01:43:38,433
قومي بذلك ، قومي بذلك

1021
01:43:38,600 --> 01:43:41,478
قومي بذلك -
لا أستطيع ، لا أستطيع -

1022
01:43:46,520 --> 01:43:47,919
بالطبع لا تستطيعي

1023
01:43:48,080 --> 01:43:51,516
بالرغم من أنكِ لا تعرفي ذلك ... أنتِ تحيبيني

1024
01:43:52,120 --> 01:43:55,635
لأنكِ تعرفي بأنكِ من دوني ، لاشيء

1025
01:43:55,800 --> 01:43:58,189
وأنا كالظِل بدونكِ

1026
01:45:14,480 --> 01:45:16,914
جوليا) ، لماذا أقفلتي الباب؟)

1027
01:45:20,920 --> 01:45:22,797
مرحبا؟ -
(حضرت المفتش . أنا (جوليا -

1028
01:45:22,960 --> 01:45:23,949
(جوليا)

1029
01:45:24,120 --> 01:45:27,669
إستمع إلي، لأنها هذه آخر مرة سأتصل بك

1030
01:45:27,840 --> 01:45:31,355
إهدائي -
لقد قام بحبسي في منزلي -

1031
01:45:31,520 --> 01:45:33,636
(إهدائي (جوليا -
سيقتلني -

1032
01:45:33,800 --> 01:45:37,998
إذا لم تأتي الأن ، سيكون قد فات
الأوان . عليك أن تصدقني . أرجوك

1033
01:45:38,160 --> 01:45:40,469
جوليا) أرجوكِ إهدائي) -
هل أنت مُنصت لما أقول؟ -

1034
01:45:42,520 --> 01:45:43,953
حضرت المفتش؟

1035
01:45:50,600 --> 01:45:51,874
(جوليا)

1036
01:47:58,880 --> 01:48:01,713
إنها الشرطة (جوليا) ، قُم بتأمين السلم والممرات

1037
01:48:01,880 --> 01:48:03,632
جوليا) ، هل أنتِ هناك؟)

1038
01:48:03,800 --> 01:48:06,553
أنا (ديماس) . هل تسمعيني؟

1039
01:48:07,200 --> 01:48:09,156
جوليا) ماذا تفعلي؟) -
أصمت -

1040
01:48:09,320 --> 01:48:12,118
ماذا تفعلي؟ -
قلت أصمت -

1041
01:48:22,680 --> 01:48:25,114
هل تستطيع أن تراه؟
هل تستطيع أن تراه ، حضرة المفتش؟

1042
01:48:25,280 --> 01:48:28,795
الشرطة، إرمي السكين ، ضع يديك فوق رأسك

1043
01:48:42,000 --> 01:48:43,956
لاتنظر إلي

1044
01:48:46,560 --> 01:48:49,597
لاتنظر إلي ، أرجوك

1045
01:48:53,360 --> 01:48:56,909
لاتنظر إلي -
ضع السكين على الأرض -

1046
01:48:59,560 --> 01:49:01,312
ضعها على الأرض

1047
01:49:01,960 --> 01:49:05,316
ماذا تفعل؟ ضع السكين على الأرض

1048
01:49:47,080 --> 01:49:49,275
سأصاب بالعمى ، أليس كذلك؟

1049
01:49:54,280 --> 01:49:56,271
كم تبقى لي من وقت؟

1050
01:49:58,160 --> 01:50:00,390
ستصابي بالعمى قبل الفجر

1051
01:50:08,680 --> 01:50:11,069
أريد من معروفاً

1052
01:50:44,040 --> 01:50:45,837
هل يمكن لي بلحظة؟

1053
01:50:55,280 --> 01:50:56,759
ماذا حدث لعينيه؟

1054
01:50:59,200 --> 01:51:01,156
لقد تبرع بها

1055
01:51:07,440 --> 01:51:08,873
وأين هم؟

1056
01:51:09,600 --> 01:51:11,830
حيث كان يريد

1057
01:51:22,080 --> 01:51:24,514
إزاك) ، لماذا؟)

1058
01:51:26,280 --> 01:51:29,431
يا إلهي ، لقد إفتقدك كثيراً

1059
01:51:34,160 --> 01:51:36,594
لقد وعدتني

1060
01:51:36,760 --> 01:51:39,752
لقد وعدتني

1061
01:52:23,160 --> 01:52:26,630
...أخبرتني عندما نظرت في عيني

1062
01:52:27,440 --> 01:52:29,431
أنه يمكنك أن ترى الكون بأكمله

1063
01:52:30,480 --> 01:52:32,391
ما زلت أستطيع

1064
01:53:29,160 --> 01:53:32,550
<font color="#AABBAA" > عيون جوليا
WwW.EgFire.CoM

تم تـعديــل التـرجمــه لتتــناسب مـع هذه النـسخه بواسـطة

M a T t E r
(mo7medmatter@yahoo.com)

1065
01:53:33,000 --> 01:53:43,000
ترجمة : حمـــادة

