1
00:00:44,322 --> 00:00:46,313
أمــي

2
00:00:48,727 --> 00:00:50,718
أمــي

3
00:00:53,064 --> 00:00:55,089
أمــ

4
00:00:55,166 --> 00:00:58,499
أمك لن تبقي معك بعد الآن

5
00:00:59,571 --> 00:01:01,562
تعال

6
00:01:37,175 --> 00:01:39,643
ـ البومة صديقي
ـ معذرة يا سيدي

7
00:01:39,711 --> 00:01:42,202
أتمني ألا أكون أتطفل، لكن... ِ

8
00:01:42,280 --> 00:01:45,215
حسناً، كان عليّ المجيئ

9
00:01:46,885 --> 00:01:49,410
المسكين الصغير

10
00:01:49,487 --> 00:01:52,479
صغير جداً على أن يكون يتيم الأم

11
00:01:54,159 --> 00:01:56,889
حسناً، إذا يمكنني تقديم المساعدة

12
00:01:59,030 --> 00:02:01,021
إنتظر

13
00:02:01,099 --> 00:02:03,829
يمكنني اللجوء لمساعدتك

14
00:02:03,902 --> 00:02:07,201
ابحث عن ظبية مناسبة لتعتني بـ بامبي

15
00:02:07,272 --> 00:02:11,299
حسناً، بالطبع

16
00:02:11,376 --> 00:02:13,867
الغذاء نادر جداً

17
00:02:13,945 --> 00:02:17,346
الظبيات يمكنهن أن يطعمن أنفسهن

18
00:02:18,416 --> 00:02:20,884
ربما يمكنك... ِ

19
00:02:20,952 --> 00:02:25,616
أنا؟ أنت تعلم بقدر ما أعلم
أن الأمير يجب أن يعتني بالقطيع

20
00:02:25,690 --> 00:02:27,487
يعتني بالصغار

21
00:02:27,559 --> 00:02:33,156
لكنك أباه، والأحوال ستبقي كما هي... ِ

22
00:02:39,370 --> 00:02:42,168
ـ حتي الربيع
ـ ممتاز

23
00:02:42,240 --> 00:02:45,971
إذاً، من يمكنه تربية الأمير الصغير أفضل من... ِ

24
00:02:46,044 --> 00:02:48,877
الأمير العظيم نفسه

25
00:05:50,461 --> 00:05:52,122
صباح الخير

26
00:05:52,196 --> 00:05:56,132
بامبي، الأمير يستيقظ قبل الجميع

27
00:05:56,200 --> 00:06:00,637
إذا تأخرت ثانية، لن يكون أمامي خيار

28
00:06:00,705 --> 00:06:02,969
ما كان هذا؟

29
00:06:03,041 --> 00:06:05,805
ما كان ماذا؟

30
00:06:06,744 --> 00:06:09,338
أعتقد انها معدتي

31
00:06:09,414 --> 00:06:11,780
عليك أن تأكل إذاً

32
00:06:14,185 --> 00:06:16,312
حسناً

33
00:06:16,387 --> 00:06:20,653
أعتقد انه عليّ أن أجد لك شيئاً تأكله

34
00:06:25,163 --> 00:06:27,495
تفضل

35
00:06:30,201 --> 00:06:32,761
لا، شكراً لك

36
00:06:32,837 --> 00:06:36,034
ـ هل جربته من قبل؟
ـ لا

37
00:06:36,107 --> 00:06:42,012
كيف لا يعجبك وأنت لم تجربه من قبل؟

38
00:06:50,655 --> 00:06:54,751
هيا، يجب ان نتفحص الظبيان
فى الغابة الجنوبية

39
00:06:54,826 --> 00:06:57,818
بامـ

40
00:06:57,895 --> 00:06:59,419
بامبي

41
00:06:59,497 --> 00:07:03,558
الأمير لا يفعل هذا

42
00:07:03,634 --> 00:07:06,569
ـ حقاً؟
ـ بالتأكيد

43
00:07:06,637 --> 00:07:09,800
الأمير يسيطر على تصرفاته طوال الوقت

44
00:07:09,874 --> 00:07:13,503
يبرز الوقار، ويمشي بفخر

45
00:07:24,522 --> 00:07:26,387
أنا بخير

46
00:07:36,434 --> 00:07:38,994
الماء بارد

47
00:07:50,548 --> 00:07:53,915
واحد، إثنان

48
00:07:53,985 --> 00:07:55,612
إثنان

49
00:07:55,853 --> 00:07:58,014
إثنــان

50
00:08:29,887 --> 00:08:33,516
أليس من الأفضل أن نقترب إلى حد ما؟

51
00:08:33,591 --> 00:08:36,617
المسافة تجعل إكتشاف الخطر أسهل

52
00:08:38,896 --> 00:08:42,423
لكنها بالتأكيد تجعل من الصعب اللعب معهم

53
00:08:44,001 --> 00:08:46,868
اللعب جزء مهم في مرحلة نمو الظبيان

54
00:08:46,938 --> 00:08:50,203
ـ حقاً؟
ـ أمي قالت هذا

55
00:08:50,274 --> 00:08:53,869
ـ سابقاً، كنت أنا وأمي بالخارج... ِ
ـ بامبي

56
00:08:53,945 --> 00:08:57,403
ـ وجاء ظبي وأراد اللعب
ـ بامبي

57
00:08:59,450 --> 00:09:04,114
أعتقد انه من الأفضل أن ندع الماضي يمر

58
00:09:04,188 --> 00:09:07,851
الأمير لا ينظر الى الخلف
الى الأمام فقط

59
00:09:07,925 --> 00:09:10,120
حسناً يا سيدي

60
00:09:10,194 --> 00:09:13,960
والآن هيا
مازال أمامنا العديد من المناطق

61
00:09:14,031 --> 00:09:15,896
لا تبتعد عني

62
00:09:51,502 --> 00:09:53,834
سامبر

63
00:09:53,905 --> 00:09:57,705
بامبي، يا فتي
سعدت برؤيتك

64
00:09:57,775 --> 00:09:58,799
ما الخطب؟

65
00:09:58,876 --> 00:10:01,401
لقد كانو يتبعوني طوال اليوم

66
00:10:01,479 --> 00:10:04,573
ـ من؟
ـ أخانا الكبير

67
00:10:04,649 --> 00:10:06,549
هم

68
00:10:12,657 --> 00:10:15,785
ـ مرحباً، أيها الأمير الصغير
ـ مرحباً، أيها الأمير الصغير

69
00:10:15,860 --> 00:10:19,796
ـ مرحباً
ـ هل رأيت "سامبر" بالجوار؟

70
00:10:20,731 --> 00:10:22,722
لا

71
00:10:23,668 --> 00:10:26,364
اعتقد أنه هناك، أنظرو

72
00:10:28,673 --> 00:10:31,141
حسناً

73
00:10:31,209 --> 00:10:33,803
أعتقد أننا سنرحل

74
00:10:39,450 --> 00:10:42,146
أمسكنا بك

75
00:10:42,220 --> 00:10:45,383
أمي قالت أنك ستأخذنا لرؤية جرذ الأرض

76
00:10:45,456 --> 00:10:47,287
وما تقوله يتم

77
00:10:47,358 --> 00:10:49,622
حسناً، هي ليست رئيستي

78
00:10:49,694 --> 00:10:53,289
وإذا لم أريد، فهي لن ترغمني

79
00:11:01,439 --> 00:11:05,876
ـ مرحباً يا أمي
ـ ماذا قال لك والدك؟

80
00:11:05,943 --> 00:11:10,175
ـ عن ماذا؟
ـ اللعب مع إخوتك

81
00:11:10,248 --> 00:11:13,149
تلك

82
00:11:14,218 --> 00:11:18,018
العائلة التي تلعب سوياً

83
00:11:19,090 --> 00:11:21,752
تبقي سوياً

84
00:11:22,994 --> 00:11:27,021
حتي إذا كان هذا يعني أخذ إخوتك

85
00:11:27,832 --> 00:11:30,096
بامبي

86
00:11:31,402 --> 00:11:33,996
يجب أن أذهب

87
00:11:34,071 --> 00:11:38,371
لا تذهب، لا تتركني مع هؤلاء البنات

88
00:11:38,442 --> 00:11:42,435
هيا "سامبر" يجب أن تأخذنا لمشاهدة جرذ الأرض

89
00:12:09,840 --> 00:12:13,207
لمَ لا تذهب مع أصدقائك لمشاهدة جرذ الأرض؟

90
00:12:13,277 --> 00:12:15,211
لكني أريد البقاء معك

91
00:12:15,279 --> 00:12:17,440
حسناً

92
00:12:18,349 --> 00:12:21,785
يجب أن أذهب الى المرج الجنوبي
وهو بعيد جداً

93
00:12:21,852 --> 00:12:25,481
فاذهب لرؤسة جرذ الأرض
وسأقابلك هناك لاحقاً

94
00:12:25,556 --> 00:12:28,024
حسناً

95
00:12:28,092 --> 00:12:30,185
أراك لاحقاً

96
00:12:32,563 --> 00:12:34,827
سامبر، انتظرني

97
00:12:41,372 --> 00:12:43,237
ـ أنت تجلس بجواري
ـ لا

98
00:12:43,307 --> 00:12:46,276
اهدأو

99
00:12:46,344 --> 00:12:48,141
سأجلس بجوار أول من تصل

100
00:12:48,212 --> 00:12:51,648
ـ سيجلس بجواري
ـ سيجلس بجواري

101
00:12:51,716 --> 00:12:55,675
أنا سعيد لأن والدك تركك تأتي

102
00:12:55,753 --> 00:12:58,551
لقد تفهم الأمر

103
00:12:58,622 --> 00:13:01,352
أنا وهو أعز الأصدقاء

104
00:13:14,004 --> 00:13:16,302
إستيقظي يا "فلاور". إستيقظي

105
00:13:24,448 --> 00:13:28,441
هيا، لن تلحقي بـ جرذ الأرض

106
00:13:28,519 --> 00:13:32,546
يا الهي
أتمني أن يري جرذ الأرض ظله

107
00:13:33,624 --> 00:13:37,788
حتي يمكنني العودة الى السبات
"السبات: البيات الشتوي"

108
00:13:37,862 --> 00:13:40,330
إنتباه، الجميع
إنتباه

109
00:13:40,398 --> 00:13:43,629
فليجتمع الجميع

110
00:13:43,701 --> 00:13:46,693
سنبدأ بعد لحظات قليلة

111
00:13:46,771 --> 00:13:48,864
الآن، هناك مجال واسع

112
00:13:48,939 --> 00:13:53,239
سيدتي، هل يمكنك أن تبتعدي قليلاً؟

113
00:13:53,310 --> 00:13:55,471
شكراً

114
00:13:58,349 --> 00:14:02,376
الأمير الصغير. هذه مناسبة خاصة

115
00:14:02,453 --> 00:14:05,149
قررنا أن نجلس جميعاً بجوارك

116
00:14:06,223 --> 00:14:08,851
تحياتي، تحياتي

117
00:14:08,926 --> 00:14:10,860
كل عام نجتمع

118
00:14:10,928 --> 00:14:15,956
لرؤية جرذ الأرض يخرج من بياته الشتوي

119
00:14:16,033 --> 00:14:18,524
وإذا رأي ظله... ِ

120
00:14:18,602 --> 00:14:21,070
فنحن مازلنا فى الشتاء

121
00:14:21,138 --> 00:14:24,232
نعم
لكن إذا لم يراه... ِ

122
00:14:24,308 --> 00:14:26,606
فالربيع فى الطريق

123
00:14:27,678 --> 00:14:28,940
نعم

124
00:14:29,013 --> 00:14:33,643
والآن، وبدون أية إعاقات أخري

125
00:14:34,452 --> 00:14:36,613
جرذ الأرض

126
00:14:39,256 --> 00:14:41,281
جرذ الأرض

127
00:14:49,533 --> 00:14:51,592
أين جرذ الأرض؟

128
00:14:51,669 --> 00:14:55,799
جرذ الأرض! جرذ الأرض! جرذ الأرض

129
00:14:55,873 --> 00:14:58,239
الآن، ما المشكلة؟

130
00:14:58,309 --> 00:15:01,938
أخشي الخروج، سأرى ظلّي

131
00:15:02,012 --> 00:15:04,446
حسناً، هذا هو المقصود ، أليس كذلك؟

132
00:15:04,515 --> 00:15:06,608
لا أهتم

133
00:15:06,684 --> 00:15:09,744
هل يجب أن يحدث هذا كل عام؟

134
00:15:19,063 --> 00:15:21,691
مرحباً، بامبي

135
00:15:24,969 --> 00:15:27,267
مرحباً, فيلين

136
00:15:27,338 --> 00:15:30,739
ـ أنا لم أتعرف عليك تقريباً
ـ حقاً؟

137
00:15:30,808 --> 00:15:34,175
اعتقد أنه بسبب إختفاء البقع

138
00:15:34,245 --> 00:15:37,442
وقرناي أيضاً بدءا فى الظهور
أيمكنك رؤيتهما؟

139
00:15:37,515 --> 00:15:39,346
حسناً

140
00:15:39,416 --> 00:15:42,044
أنا لا أرى أيّ شئ

141
00:15:43,120 --> 00:15:45,452
حسناً، لا أري شيء

142
00:15:51,128 --> 00:15:52,595
حسناً

143
00:15:52,663 --> 00:15:55,257
جرذ الأرض

144
00:15:55,332 --> 00:15:58,699
لماذا انا؟
هذا هي السنة الأخيرة

145
00:15:58,769 --> 00:16:01,636
أعصابي لم تعد تحتمل

146
00:16:02,106 --> 00:16:06,304
ـ أري ظله
ـ شتاء أكثر

147
00:16:06,377 --> 00:16:09,505
سبات أكثر

148
00:16:09,580 --> 00:16:13,016
لا يوجد ظل، لا يوجد ظل

149
00:16:15,052 --> 00:16:17,850
رجاءاً، لا يكن هناك ظل

150
00:16:17,922 --> 00:16:20,686
رجاءاً، لا يكن هناك ظل

151
00:16:21,659 --> 00:16:24,651
لا يوجد ظل، لا يوجد ظل

152
00:16:24,728 --> 00:16:28,494
حلّ الربيع، حلّ الربيع

153
00:16:31,402 --> 00:16:36,362
# لنجتمع سوياً ونغني للربيع #
# أغنية الربيع #

154
00:16:38,909 --> 00:16:41,002
تلك الأغنية

155
00:16:41,078 --> 00:16:44,172
# لن أخاف ثانية #

156
00:16:56,193 --> 00:16:59,788
لقد أرعبته

157
00:16:59,863 --> 00:17:02,593
هل رأيتم تلك النظرة... ِ

158
00:17:04,602 --> 00:17:05,694
أنتم

159
00:17:10,441 --> 00:17:13,968
أين تذهبون جميعاً؟
هل الغابة تحترق؟

160
00:17:15,679 --> 00:17:17,510
من أنت؟

161
00:17:17,581 --> 00:17:22,541
اسمي رونو
وهؤلاء الأولاد هما "ستاب" و "جاب"َ

162
00:17:23,621 --> 00:17:26,613
تحياتي لثلاثتكم

163
00:17:26,690 --> 00:17:30,182
لن أذهب من هذا الطريق لو كنت مكانكم

164
00:17:30,260 --> 00:17:32,922
فقد رأيت رجلاً هناك

165
00:17:32,997 --> 00:17:35,522
رأيت رجل؟

166
00:17:37,434 --> 00:17:40,801
كنت هناك، في المرج

167
00:17:40,871 --> 00:17:45,137
وفجأة سمعت صوت يغوني

168
00:17:45,209 --> 00:17:48,975
"أنا هنا ، أنا هنا"

169
00:17:49,513 --> 00:17:55,213
يتكلم عن طريق العصا كي يبدو صوته مثلنا

170
00:17:55,285 --> 00:17:58,049
لكني أذكي من هذا

171
00:17:58,122 --> 00:18:00,784
لذا تسللت إليه

172
00:18:00,858 --> 00:18:03,019
في هدوء تام

173
00:18:05,562 --> 00:18:09,794
ثم اوقعته بقروني

174
00:18:13,137 --> 00:18:15,435
تلك قصه حقيقية

175
00:18:15,506 --> 00:18:17,872
تعتقدون هذا؟

176
00:18:17,941 --> 00:18:19,875
لا تُصدق

177
00:18:19,943 --> 00:18:23,379
نعم، لا تُصدق

178
00:18:23,447 --> 00:18:25,540
ـ أتقولون أني كاذب؟
ـ لا

179
00:18:25,616 --> 00:18:28,346
ـ أتريد مصارعتي؟
ـ لا

180
00:18:28,419 --> 00:18:30,580
إضربه يا بامبي

181
00:18:30,654 --> 00:18:33,680
بامبي؟
أليس هذا اسم فتاة؟

182
00:18:35,092 --> 00:18:37,151
هيا

183
00:18:37,227 --> 00:18:40,993
منافسه صغيرة

184
00:18:41,065 --> 00:18:43,192
رونو

185
00:18:43,767 --> 00:18:47,635
ـ قادم يا أمي
ـ نعم، من الأفضل أن تذهب

186
00:18:47,705 --> 00:18:51,232
لقد كنت أمزح معه

187
00:18:51,308 --> 00:18:53,333
أليس كذلك يا بامبي؟

188
00:18:53,410 --> 00:18:56,140
ـ رونو
ـ قادم

189
00:18:56,213 --> 00:18:58,977
أمي، كم مرة عليّ أن أخبركِ؟

190
00:18:59,049 --> 00:19:01,847
لا تضايقني وانا أحاول الحصول على أصدقاء جدد

191
00:19:01,919 --> 00:19:03,511
آسفة، يا عزيزي

192
00:19:03,587 --> 00:19:05,487
يا فتي أمك المدلل

193
00:19:05,556 --> 00:19:09,788
لمَ لا تركض إلى البيت إلى أمك؟
يا فتي أمك المدلل

194
00:19:09,860 --> 00:19:11,760
سامبر

195
00:19:11,829 --> 00:19:13,421
قادم يا أمي

196
00:19:13,497 --> 00:19:15,556
يجب أن أذهب
وداعاً يا بامبي

197
00:19:15,632 --> 00:19:18,965
أخبرني ماذا رأي جرذ الأرض؟

198
00:19:19,036 --> 00:19:21,368
وداعاً، يا بامبي

199
00:19:22,573 --> 00:19:27,875
ـ هل تريدنا أن نوصلك البيت؟
ـ لا، أبي سيأتي من أجلي

200
00:19:27,945 --> 00:19:31,881
حسناً، لقد سعدت برؤيتك مجدداً، يا بامبي

201
00:20:45,022 --> 00:20:46,956
بامبي

202
00:20:52,763 --> 00:20:54,594
أمي؟

203
00:21:07,044 --> 00:21:09,308
أفتقدك كثيراً

204
00:21:09,379 --> 00:21:11,711
أنا هنا

205
00:21:11,782 --> 00:21:15,411
سيكون كل شيء على ما يرام
وستري

206
00:21:15,485 --> 00:21:18,511
لمَ كان لزاماً عليكِ الذهاب؟

207
00:21:18,589 --> 00:21:21,820
كلّ شيء في الغابة له أوانه

208
00:21:21,892 --> 00:21:25,828
وحيث يسقط شيء، ينمو آخر

209
00:21:25,896 --> 00:21:28,023
لم يكن موجود من قبل

210
00:21:28,098 --> 00:21:32,330
لكنه جديد ورائع، الكل بالمثل

211
00:21:32,402 --> 00:21:34,336
لكني أشعر بوحده شديدة

212
00:21:34,404 --> 00:21:36,201
أنا دائماً معك

213
00:21:36,273 --> 00:21:40,334
حتي وأنت لا تراني، أكون موجودة

214
00:21:40,410 --> 00:21:42,241
أنا هنا

215
00:21:42,479 --> 00:21:44,538
أنا هنا

216
00:21:45,616 --> 00:21:47,777
أنا هنا

217
00:21:50,120 --> 00:21:52,554
مرحبا

218
00:21:54,157 --> 00:21:56,182
مرحبا؟

219
00:21:57,060 --> 00:21:59,051
أنا هنا

220
00:22:00,764 --> 00:22:02,789
أمي؟

221
00:22:02,866 --> 00:22:04,925
انه أنا

222
00:22:07,037 --> 00:22:08,664
أنا هنا

223
00:22:11,375 --> 00:22:13,536
مرحبا

224
00:22:16,046 --> 00:22:18,571
أنا هنا

225
00:22:18,649 --> 00:22:21,049
انتظري، انا قادم

226
00:22:32,496 --> 00:22:34,327
مرحبا؟

227
00:22:39,169 --> 00:22:41,660
مرحبا

228
00:22:42,739 --> 00:22:45,469
أنا هنا

229
00:22:45,542 --> 00:22:47,772
انه أنا

230
00:22:48,946 --> 00:22:52,006
ـ أمي؟
ـ أنا هنا

231
00:22:53,083 --> 00:22:55,643
مرحبا

232
00:22:55,886 --> 00:22:58,081
مرحبا

233
00:22:58,155 --> 00:23:00,214
أنا هنا

234
00:23:20,777 --> 00:23:22,039
بامبي

235
00:23:31,688 --> 00:23:33,815
أهرب، يا بامبي

236
00:23:53,977 --> 00:23:55,808
أهرب، يا بامبي

237
00:23:55,879 --> 00:23:57,642
هيا، الآن

238
00:24:13,663 --> 00:24:16,257
لكنها كانت أمي
لقد سمعت صوتها

239
00:24:16,333 --> 00:24:19,928
ـ لقد كانت إحدي خدع البشر
ـ انا آسف

240
00:24:20,003 --> 00:24:23,962
ماذا لو لم أصل فى الوقت المناسب؟
كان من الممكن... ِ

241
00:24:24,041 --> 00:24:29,445
عندما أقل لك أهرب، تهرب
لا تقف جامداً هكذا، أبداً

242
00:24:29,513 --> 00:24:32,710
أنا... آسف

243
00:24:40,057 --> 00:24:42,321
لنعد للبيت

244
00:25:04,481 --> 00:25:07,973
إنها لن تعود، أليس كذلك؟

245
00:25:14,324 --> 00:25:16,155
لا

246
00:25:54,197 --> 00:25:57,223
صديقي البومة

247
00:25:57,300 --> 00:25:59,734
الشتاء ينتهي

248
00:25:59,803 --> 00:26:05,571
لديك مشكلة صغيرة في إيجاد منزل
جديد لـ بامبي

249
00:26:13,016 --> 00:26:15,314
أخـي

250
00:26:15,819 --> 00:26:18,879
أخـي

251
00:26:20,957 --> 00:26:23,118
أخـــــــي

252
00:26:27,330 --> 00:26:30,629
كلما ندير ظهورنا يختفي

253
00:26:30,700 --> 00:26:35,103
إبحثن في كل مكان
وأبذلوا قصاري جهدكم

254
00:26:41,011 --> 00:26:43,775
لمَ تختفي من إخوتك؟

255
00:26:45,115 --> 00:26:49,711
ـ أعتقد أنهن جميلات
ـ أنت لا تعيش معهن

256
00:26:52,856 --> 00:26:54,824
ادفع

257
00:26:54,891 --> 00:26:57,451
احترس

258
00:26:58,361 --> 00:27:00,352
هيا، أقوي

259
00:27:05,001 --> 00:27:07,367
من أين سنبدأ اليوم؟

260
00:27:07,437 --> 00:27:10,270
أنت ستبقى قرب العرين فى الأمان

261
00:27:10,340 --> 00:27:14,367
لكن أنا جاهز للخطر، للمغامرة
لـ... ِ

262
00:27:14,444 --> 00:27:16,173
العرين

263
00:27:16,246 --> 00:27:18,544
نعم، فكرة سديدة

264
00:27:18,615 --> 00:27:20,845
أنا سأبقى وأحرس العرين

265
00:27:33,196 --> 00:27:34,993
بامبي

266
00:27:35,065 --> 00:27:37,693
ـ ما الخطب؟
ـ لا شيء

267
00:27:37,767 --> 00:27:41,294
هيا، يمكنك ان تخبر أعز أصدقائك

268
00:27:41,371 --> 00:27:46,434
حسناً، أبي لن يأخذني معه بعد الآن

269
00:27:46,509 --> 00:27:51,105
أعتقد أني لست كما يجب أن يكون أبن الأمير

270
00:27:51,181 --> 00:27:54,639
ـ إذا يمكنني ان أريه
ـ تريه ماذا؟

271
00:27:54,718 --> 00:27:57,448
أنه يمكنني أن اكون شجاعاً مثله

272
00:27:59,956 --> 00:28:04,154
إذا كان هذا كل ما فى الأمر
فالشجاعة أمر سهل

273
00:28:04,227 --> 00:28:06,593
ـ يمكنني أن أعملك
ـ حقاً؟

274
00:28:06,663 --> 00:28:10,155
بالتأكيد، راقب هذا

275
00:28:12,869 --> 00:28:15,064
أعتقد أنه سيتقيأ

276
00:28:15,138 --> 00:28:18,596
لا، انا أتشجع، يا سخيفة

277
00:28:18,675 --> 00:28:23,305
الخدعة أن تكون مرعب اكثر مما يرعبك
أتري؟

278
00:28:28,818 --> 00:28:30,786
تبدو مثل السنجاب

279
00:28:30,854 --> 00:28:32,879
انظروا، انظروا

280
00:28:37,027 --> 00:28:39,689
فلاور

281
00:28:39,763 --> 00:28:42,561
لقد وجدتِ قوتكِ الداخلية للتو

282
00:28:42,632 --> 00:28:45,567
يالهي

283
00:28:45,635 --> 00:28:48,365
والآن، قف مستقيم

284
00:28:48,438 --> 00:28:50,303
إبرز صدرك

285
00:28:50,373 --> 00:28:56,369
خذ أعمق نفس تأخذه فى حياتك

286
00:28:57,580 --> 00:29:00,811
والآن دعه يخرج

287
00:29:04,587 --> 00:29:08,079
أنت تحتاج الى الكثير من التدريب

288
00:29:08,158 --> 00:29:12,219
هيا، إفعل كما أفعل
أنا أسد جبلي

289
00:29:13,763 --> 00:29:15,993
أنا... دب بري

290
00:29:18,234 --> 00:29:20,862
أنا سلحفاة

291
00:29:22,906 --> 00:29:27,707
ماذا؟ السلاحف مخيفة جدا

292
00:29:31,748 --> 00:29:33,841
هيا يا فتي، يمكنك فعلها

293
00:29:36,052 --> 00:29:39,818
هيا، راقب هذة

294
00:29:41,691 --> 00:29:45,388
نعم، هكذا
افعلها ثانية

295
00:29:48,164 --> 00:29:49,995
نعم، تلك كانت جيدة

296
00:29:55,605 --> 00:29:58,904
هيا، هيا

297
00:30:12,455 --> 00:30:14,616
نعم، هكذا

298
00:30:42,352 --> 00:30:47,051
راقبا هذة

299
00:30:49,225 --> 00:30:54,390
أرأيت؟ ليس هناك إعاقات
كل ما فى الأمر زئير واحد جيد

300
00:30:56,399 --> 00:30:58,299
قنفذ الصنوبر

301
00:30:59,068 --> 00:31:02,834
أخرجوا وأبقوا بعيداً، أيها المشاغبين

302
00:31:02,906 --> 00:31:06,865
مشاغبون و متسخين
ألا يمكن أن تكونوا أفضل من هذا؟

303
00:31:08,211 --> 00:31:11,112
حسناً، يمكننا أن نسبح

304
00:31:14,584 --> 00:31:17,052
لنذهب قبل أن يرانا

305
00:31:17,120 --> 00:31:19,588
لا، هذا هو الوقت

306
00:31:19,656 --> 00:31:22,420
يمكنني أن أري أبي مدي شجاعتي

307
00:31:23,226 --> 00:31:26,161
من الأفضل أن تسرع

308
00:31:30,099 --> 00:31:33,591
لا تقلق، سأتولي أنا أمر أبيك

309
00:31:37,040 --> 00:31:40,601
وتذكر ما علمتك إياه

310
00:31:49,452 --> 00:31:53,354
سأعبر من علي هذا اللوح

311
00:31:53,990 --> 00:31:56,823
إبتعد عن ملكيتي، أيها السنجاب المزعج

312
00:31:56,893 --> 00:32:00,294
أنا لست سنجاب
أنا الأمير الصغير

313
00:32:00,363 --> 00:32:03,093
إلي أين ذاهب، أيها الأمير؟

314
00:32:03,166 --> 00:32:05,191
ليس من هنا
حاول مجدداً

315
00:32:07,270 --> 00:32:10,569
النجدة، النجدة

316
00:32:10,640 --> 00:32:13,575
هنالك شيء ما، عيناه مخيفتان

317
00:32:13,643 --> 00:32:16,168
ومخالبه مثل... ِ

318
00:32:16,246 --> 00:32:19,704
وكان يتجول هكذا... ِ

319
00:32:19,782 --> 00:32:22,114
هيا، يجب أن تراه

320
00:32:24,320 --> 00:32:27,118
هيا

321
00:32:29,425 --> 00:32:32,019
حاول مجدداً، حاول مجدداً
حاول مجدداً

322
00:32:32,095 --> 00:32:34,859
أنت لا تفهم، أنا يجب أن أعبر

323
00:32:34,931 --> 00:32:40,164
من الناحية الأخري إذاً
وأنا صغير لم نكن نتجول عند ملكية أحد

324
00:32:40,236 --> 00:32:41,863
كنا نأخذ الطريق الطويل

325
00:32:41,938 --> 00:32:45,931
أحيانا كان الأمر يستغرق أيام أو أسابيع
في الأمطار العاتية

326
00:32:46,009 --> 00:32:50,070
لأننا كنا نتمتع بهذا الشيء الذي يُدعي
"الإحتــــرام"

327
00:32:52,315 --> 00:32:54,044
بامبي، لقد فعلتها

328
00:32:54,117 --> 00:32:56,585
حقاً؟
لقد فعلتها فعلاً

329
00:32:59,122 --> 00:33:02,148
خلفك، إحترس

330
00:33:03,393 --> 00:33:05,224
انا ثانية

331
00:33:07,363 --> 00:33:09,126
تعال ثانية

332
00:33:09,198 --> 00:33:11,496
أسرع، إنه من هنا

333
00:33:13,336 --> 00:33:15,463
طريق خطأ، لا شيء هنا

334
00:33:30,987 --> 00:33:34,252
ـ ما كان هذا؟
ـ لم أسمع شيء، لربما كان طير

335
00:33:34,324 --> 00:33:37,452
نعم، لقد كان طير

336
00:33:37,527 --> 00:33:39,427
لا

337
00:33:39,495 --> 00:33:41,588
سأعلمك شيء

338
00:33:41,664 --> 00:33:47,125
فكر مرتين قبل ان تتعدي حلي ملكيتي ثانية
تدبر حالك المرة القادمة

339
00:33:54,277 --> 00:33:58,737
تلك هي مشكلة اطفال اليوم
لا يوجد إحترام. على الإطلاق

340
00:33:58,815 --> 00:34:01,750
علامَ تنظر أيها الغزال العجوز؟

341
00:34:24,140 --> 00:34:27,473
بامبي، هل أنت بخير؟

342
00:34:27,543 --> 00:34:30,239
كيف تبدو؟

343
00:34:32,115 --> 00:34:36,074
لن أكذب عليك. لا تبدو جميلة

344
00:34:36,152 --> 00:34:38,643
هذا ميئوس منه
أنا جبان

345
00:34:38,721 --> 00:34:41,281
لا، أنت شجاع

346
00:34:41,357 --> 00:34:46,090
لم يبتعد أحد هذا القدر من قبل

347
00:34:46,162 --> 00:34:49,757
هذا أفضل شيئ فيّ
لا أشعر بأي ألم

348
00:34:51,000 --> 00:34:52,968
راقبي هذا

349
00:34:56,105 --> 00:34:58,630
أرأيتي؟ لا شيء

350
00:35:00,343 --> 00:35:01,401
ما كان هذا؟

351
00:35:01,477 --> 00:35:05,743
ربما يكون حيوان أخرق وقع في فخ

352
00:35:05,815 --> 00:35:08,147
بامبي

353
00:35:08,718 --> 00:35:12,119
لم أنتهي من الحديث عنّي بعد

354
00:35:13,189 --> 00:35:16,818
ـ تبقت واحدة فقط
ـ بامبي؟ ماذا حدث؟

355
00:35:16,893 --> 00:35:19,259
التصق بامبي بـ "قنفذ الصنوبر"َ

356
00:35:19,328 --> 00:35:22,161
ـ قنفذ الصنوبر؟ أين؟
ـ لا تتحرك

357
00:35:22,231 --> 00:35:23,926
ـ لم يكن شيء
ـ هل تأذيت؟

358
00:35:24,000 --> 00:35:27,128
ـ توقف
ـ أنا بخير، أنا فقط... ِ

359
00:35:29,105 --> 00:35:30,504
أمسكت بها

360
00:35:30,573 --> 00:35:36,239
بامبي، إعتقدت أني أعرف هذه الصرخة
أنا متفاجئ لرؤيتك تتحرك

361
00:35:36,312 --> 00:35:39,873
ـ لقد كان مجرد قنفذ
ـ لا لا لا

362
00:35:39,949 --> 00:35:42,941
أنا أقصد كيف تجمدت في المرج

363
00:35:43,019 --> 00:35:45,886
وأمام والدك تماماً

364
00:35:45,955 --> 00:35:48,890
ـ رونو
ـ لا تستاء

365
00:35:48,958 --> 00:35:53,691
إذا لم يكن هناك جبناء كيف سنعرف الشجعان إذاً

366
00:35:54,130 --> 00:35:57,327
انا لست جباناً

367
00:35:58,000 --> 00:36:02,334
نعم، بالتأكيد
هيا بنا نذهب

368
00:36:02,405 --> 00:36:05,272
ـ سأبقي هنا
ـ هيا

369
00:36:05,341 --> 00:36:09,471
ـ رونو، توقف
ـ دعها وشأنها

370
00:36:09,545 --> 00:36:13,447
هل قلت شيء، يا بامبي؟

371
00:36:13,516 --> 00:36:15,177
لا، حسناً... ِ

372
00:36:15,251 --> 00:36:17,378
أقصد، نعم

373
00:36:18,454 --> 00:36:21,787
دعها وشأنها، من فضلك؟

374
00:36:21,858 --> 00:36:23,485
لا تخف، يا بامبي

375
00:36:23,559 --> 00:36:28,496
أنه الأرنب الصغير والظربان الصغير

376
00:36:28,564 --> 00:36:33,399
هل يلعب الأمير الصغير مع الأرنب
والظربان الصغيران؟

377
00:36:37,974 --> 00:36:40,135
اهربوا

378
00:36:42,779 --> 00:36:45,077
اهرب، يا بامبي

379
00:37:01,931 --> 00:37:04,764
الناحية الأخري، الناحية الأخري

380
00:37:05,201 --> 00:37:07,761
إستدر، إستدر

381
00:37:18,981 --> 00:37:21,245
لقد نجحنا

382
00:37:24,053 --> 00:37:25,918
ما الأمر؟

383
00:37:25,988 --> 00:37:28,456
خائف؟

384
00:37:28,524 --> 00:37:31,687
انظروا إاليه وهو يرتعد

385
00:37:31,761 --> 00:37:35,527
من الطفل الآن، أيها الطفل؟

386
00:37:38,968 --> 00:37:40,162
مرحباً

387
00:37:40,236 --> 00:37:42,033
أخبرتك أن تبقي قرب العرين

388
00:37:42,104 --> 00:37:46,131
عندما أعطيك أمر، أتوقع أن... ِ

389
00:37:47,376 --> 00:37:48,968
كيف... ِ

390
00:37:50,446 --> 00:37:52,437
هل قفزت؟

391
00:37:53,516 --> 00:37:56,007
نعم، يا سيدي

392
00:37:56,085 --> 00:38:00,818
لم أقفز قفزة كهذة حتي ظهرت قروني

393
00:38:09,665 --> 00:38:11,929
نعم. حسناً... ِ

394
00:38:13,002 --> 00:38:15,903
يجب أن نذهب

395
00:38:17,607 --> 00:38:19,700
للبيت

396
00:38:19,775 --> 00:38:22,938
انه لم يقل شيء جميل هكذا من قبل

397
00:38:23,012 --> 00:38:25,708
أعتقد أنه رأي كم أنت شجاع

398
00:38:25,781 --> 00:38:29,649
يالها من قفزة، لقد كنت أطير

399
00:38:29,719 --> 00:38:33,917
ما الصعب؟
أيّ شخص يستطيع القفز هكذا

400
00:38:52,074 --> 00:38:55,635
هيا، لقد قفزت أبعد من هذا أمس

401
00:38:55,711 --> 00:38:58,373
لا أعرف

402
00:38:58,447 --> 00:39:02,213
أنت لست خائف، ألست كذلك؟

403
00:39:02,285 --> 00:39:05,584
أنت مرعوب، ولا تستطيع القفز

404
00:39:15,231 --> 00:39:17,199
ـ لقد فعلتها
ـ لنفعلها ثانية

405
00:39:17,266 --> 00:39:19,598
وضعها هذه المرة أبعد

406
00:39:19,669 --> 00:39:22,001
هيا يا بامبي. يمكنك فعلها

407
00:39:22,071 --> 00:39:24,164
انتظر حتي يري أباك هذا

408
00:39:24,240 --> 00:39:28,904
ـ صباح الخير، يا سيدي
ـ صباح الخير، بومة

409
00:39:28,978 --> 00:39:33,745
أردت أن أعلمك أن البحث حلق عالياً
"حلق عالياً: انطلق انطلاقة رائعة"

410
00:39:33,816 --> 00:39:35,579
حسناً

411
00:39:35,651 --> 00:39:42,056
لا تلاعب بالألفاظ بشأن الطيران
ليس مثلي... كـ بومة

412
00:39:43,726 --> 00:39:45,557
حسناً

413
00:39:45,628 --> 00:39:49,655
قابلت عدة ظبيات ستكنّ أمهات رائعات

414
00:39:49,732 --> 00:39:55,136
ـ ضعها أبعد
ـ مالم تغير رأيك؟

415
00:39:55,204 --> 00:39:59,231
لا، لم أغيره

416
00:39:59,308 --> 00:40:02,243
راقب هذا، راقب هذا

417
00:40:03,479 --> 00:40:07,506
ـ هل فعلتها؟
ـ نعم، فعلتها

418
00:40:08,784 --> 00:40:12,652
ـ ماذا تفعل؟
ـ أتدرب على القفز

419
00:40:12,722 --> 00:40:15,418
نعم، أتري؟

420
00:40:15,491 --> 00:40:17,356
أرى

421
00:40:21,697 --> 00:40:25,599
لا أفهم، لقد أعجب بها البارحة

422
00:40:25,668 --> 00:40:28,432
ماذا يفعل، بأية حال؟

423
00:40:28,504 --> 00:40:32,235
لا أدري، لكنه عليه عبء كبير

424
00:40:32,308 --> 00:40:34,105
حسناً، لمَ لا تسأله؟

425
00:40:34,176 --> 00:40:37,236
يبدو مشغولاً، من الأفضل ألا أسأله

426
00:40:37,313 --> 00:40:40,111
الأباء يحبون أن يسألهم أبنائهم

427
00:40:40,182 --> 00:40:43,015
الكثير والكثير من الأسئلة

428
00:40:43,085 --> 00:40:46,782
ـ حقاً؟
ـ هيا اذهب، انا خلفك

429
00:41:05,841 --> 00:41:08,969
ـ ماذا تفعل؟
ـ أراقب

430
00:41:09,045 --> 00:41:11,536
تراقب

431
00:41:13,616 --> 00:41:17,074
ـ ما هي المراقبة؟
ـ حسناً، انه... ِ

432
00:41:18,154 --> 00:41:19,985
انه... ِ

433
00:41:21,290 --> 00:41:25,192
من الصعب التوضيح

434
00:41:27,930 --> 00:41:30,763
يجب أن تنظر وتسمع... ِ

435
00:41:31,400 --> 00:41:34,130
وتشم، الكل في الوقت نفسه

436
00:41:34,203 --> 00:41:36,194
يمكنني فعل هذا

437
00:41:36,272 --> 00:41:38,263
أنظر وأسمع وأشّم

438
00:41:43,045 --> 00:41:45,878
حاول الإحساس بالغابة من حولك

439
00:41:51,153 --> 00:41:53,121
لا أحسّ بأي شيء

440
00:41:54,156 --> 00:41:57,751
ـ الظبيات تلعب فى المرج
ـ كيف علمت؟

441
00:41:57,827 --> 00:42:00,261
أحسه في حوافري

442
00:42:00,329 --> 00:42:04,925
إذا كان هناك خطر، سيدبون على الأرض
فأذهب إليهن

443
00:42:05,000 --> 00:42:09,494
ـ ألا تكن خائفاً؟
ـ أحياناً، لكني أذهب أيضاً

444
00:42:09,572 --> 00:42:15,533
الأمير ممكن أن يخاف، لكنه لا يدع الخوف يسيطر عليه

445
00:42:15,611 --> 00:42:18,705
أنت تعرف كل شيء

446
00:42:20,349 --> 00:42:23,443
ليس كل شيء

447
00:42:23,519 --> 00:42:26,511
حسناً، الغابة تنتظر

448
00:42:32,795 --> 00:42:35,161
هل ستأتي؟

449
00:42:35,231 --> 00:42:37,426
بالتأكيد

450
00:42:43,973 --> 00:42:45,770
أخــــــانا

451
00:42:45,841 --> 00:42:48,571
الصراخ العالي ثانية

452
00:42:48,644 --> 00:42:51,613
حِس بالغابة، حِس بالغابة

453
00:42:51,680 --> 00:42:53,580
ـ حِس بالغابة
ـ بامبي

454
00:42:53,649 --> 00:42:56,209
حِس بالـ... ِ

455
00:42:56,285 --> 00:42:58,116
أحسست بها

456
00:44:16,265 --> 00:44:19,996
أسمعه، أسمعه

457
00:44:43,559 --> 00:44:45,857
متي ستنضج قروني؟

458
00:44:46,929 --> 00:44:50,421
قريباً، إذا أنت مثلي في أيّ شيء

459
00:44:50,933 --> 00:44:52,195
أنا مثلك؟

460
00:44:52,268 --> 00:44:55,431
طريقة واحدة فقط للإكتشاف
"عمــرو عابديــن"

461
00:46:26,195 --> 00:46:29,028
بامبي، وقت النوم

462
00:46:29,732 --> 00:46:32,667
لكني لا أستطيع النوم. أنا يقظ

463
00:46:32,735 --> 00:46:34,464
حاول

464
00:46:34,536 --> 00:46:36,800
حسناً، سأحاول

465
00:46:40,509 --> 00:46:42,739
لقد كنت مضحك عندما طاردت ذلك الصرصور

466
00:46:42,811 --> 00:46:45,006
ثم ازدادوا و ازدادوا

467
00:46:45,080 --> 00:46:47,310
نعم، نعم

468
00:46:47,383 --> 00:46:49,783
الآن، خذ قسطاً من النوم

469
00:46:51,587 --> 00:46:54,556
الزهور تنام طوال الشتاء

470
00:46:54,623 --> 00:46:56,113
لماذا ننام؟

471
00:46:56,191 --> 00:46:58,819
كل شيء لابد وأن يستريح

472
00:46:58,894 --> 00:47:02,557
البعض في الليل، والبعض أثناء النهار

473
00:47:03,832 --> 00:47:06,164
والبعض لا يستريح على الإطلاق

474
00:47:11,907 --> 00:47:14,137
أمي ترتاح الآن، أليست كذلك؟

475
00:47:14,209 --> 00:47:15,938
نسيت

476
00:47:16,011 --> 00:47:20,505
الأمير يدع الماضي يمر، أليس كذلك؟

477
00:47:24,219 --> 00:47:26,687
كفي أسئلة اليوم

478
00:47:26,755 --> 00:47:28,552
وخذ قسطاً من النوم رجاءاً

479
00:47:28,624 --> 00:47:30,615
حسناً

480
00:47:31,560 --> 00:47:33,357
طابت ليلتك

481
00:48:18,140 --> 00:48:20,836
هيا أيها النعسان

482
00:48:20,909 --> 00:48:25,369
ذكرني ألا أدعك تأكل براعم الزهور قبل النوم ثانية

483
00:48:25,447 --> 00:48:27,540
إنتظر. هناك مشكلة

484
00:48:27,616 --> 00:48:29,243
ماذا؟ ماذا؟

485
00:48:29,318 --> 00:48:31,718
عش دبور بالأعلي

486
00:48:32,788 --> 00:48:35,086
أحسنت

487
00:48:35,157 --> 00:48:38,957
ـ انتظر، أري مشكلة
ـ أين؟ أين؟

488
00:48:39,027 --> 00:48:41,325
ظبي منافس، أمامي مباشرة

489
00:48:41,396 --> 00:48:44,490
إنه صغير جداً، لن يسبب أية مشاكل

490
00:48:44,566 --> 00:48:47,626
حقاً؟.. يمكنني أن أسبب الكثير من المشاكل

491
00:48:47,703 --> 00:48:51,036
ـ لا، ليس أنت
ـ بل انا

492
00:48:52,207 --> 00:48:55,802
الآن لم تعد مشكلة

493
00:48:55,878 --> 00:48:56,970
تمكنت منك

494
00:48:57,045 --> 00:48:59,240
من تمكن من الآخر الآن؟

495
00:49:00,983 --> 00:49:04,282
ـ ها أنتم
ـ مرحباً، بومة

496
00:49:04,353 --> 00:49:06,321
مرحباً

497
00:49:06,388 --> 00:49:09,448
أردت أن أتحدث معك

498
00:49:09,525 --> 00:49:13,256
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
ظننت انك ستكون فى المرج

499
00:49:13,328 --> 00:49:16,092
أخشي أنني... ِ

500
00:49:17,165 --> 00:49:18,427
شردت قليلاً

501
00:49:18,500 --> 00:49:23,096
حسناً، لا يهم
فأنا أجد عادة ما أبحث عنه

502
00:49:23,171 --> 00:49:27,835
بالمناسبة، أود أن أقدم لك شخص ما

503
00:49:27,910 --> 00:49:30,538
ـ مينا
ـ الأمير العظيم

504
00:49:30,612 --> 00:49:33,137
ـ بامبي، اذهب إلى العرين
ـ بامبي

505
00:49:33,215 --> 00:49:37,208
سمعت عنك الكثير، أتعرف
أنا وأمك تربينا سوياً

506
00:49:37,286 --> 00:49:39,345
ـ حقاً؟
ـ إلى العرين

507
00:49:39,421 --> 00:49:41,184
لكني أريد أن أسمع عن أمي

508
00:49:41,256 --> 00:49:45,192
سيكون هناك الكثير من الوقت عندما تستقر
فى بيتك الجديد

509
00:49:47,229 --> 00:49:49,060
هل ستبعدني عنك؟

510
00:49:49,131 --> 00:49:51,565
لا، دعني أوضح لك الأمر

511
00:49:51,633 --> 00:49:53,828
لكني فعلت كل ما طلبته مني

512
00:49:53,902 --> 00:49:57,736
ـ لقد سمعت حتي بحوافري
ـ بامبي، الأمير لا... ِ

513
00:49:57,806 --> 00:50:00,866
ـ هذا كل ما يهمك، ليس أنا
ـ لا تتحدث معي هكـ... ِ

514
00:50:00,943 --> 00:50:04,276
أتمني لو كانت أمي بدلاً منك

515
00:50:06,615 --> 00:50:11,746
لابد أني تسببت ببعض المشاكل

516
00:50:11,820 --> 00:50:13,845
لا، هذا خطأي

517
00:50:14,923 --> 00:50:17,153
بامبي يحتاج لـ أم

518
00:50:17,225 --> 00:50:20,717
الأمير لا يربي أطفال

519
00:50:28,136 --> 00:50:30,764
سأفتقدكم يا رفاق

520
00:50:30,839 --> 00:50:33,535
لا تقلق، سنتقابل ثانية

521
00:50:34,676 --> 00:50:38,112
سنأتي لزيارتك، فالمسافة ليست بعيدة

522
00:50:38,180 --> 00:50:41,980
لكن أمي قالت أنها بعيدة

523
00:50:42,818 --> 00:50:48,222
وإذا خِفت من شيء، كن مرعباً أكثر منه

524
00:50:50,125 --> 00:50:52,320
بامبي

525
00:50:52,394 --> 00:50:54,259
وقت الذهاب

526
00:50:54,329 --> 00:50:56,991
لن أنساكم

527
00:50:57,065 --> 00:51:01,934
بالطبع لا، فأنت لا تستطيع نسيان
أفضل أصدقائك

528
00:51:05,240 --> 00:51:07,834
كونك أمير يتضمن التضحية

529
00:51:08,910 --> 00:51:11,378
لابد أن يتجاهل مشاعرة

530
00:51:11,446 --> 00:51:14,347
ويفعل ما هو الأفضل للآخرين

531
00:51:15,217 --> 00:51:17,811
أتفهم؟

532
00:51:18,820 --> 00:51:21,084
سأزورك قريباً

533
00:51:21,156 --> 00:51:22,953
عامل "مينا" جيداً

534
00:51:26,561 --> 00:51:29,223
ولا تنسي أبداً... ِ

535
00:51:29,297 --> 00:51:32,266
أنك الأمير

536
00:52:41,670 --> 00:52:43,501
مرحباً، أيتها الأميرة

537
00:52:44,873 --> 00:52:47,398
أنت لن تغادر بدون قول الوداع

538
00:52:47,476 --> 00:52:50,536
إعتقدت أننا أصدقاء

539
00:52:50,612 --> 00:52:53,513
أنا أتعاطف معك، يا إلهي

540
00:52:53,582 --> 00:52:57,245
من الصعب أن يكون لك أب يخجل منك

541
00:52:57,319 --> 00:52:59,549
حتي يرسلك بعيداً

542
00:53:05,927 --> 00:53:07,724
حقاً؟

543
00:53:10,766 --> 00:53:11,926
بامبي

544
00:53:22,511 --> 00:53:24,911
بامبي، هل أنت بخير؟

545
00:53:39,528 --> 00:53:41,962
اخرجا كلاكما، الآن

546
00:53:42,030 --> 00:53:44,021
أمي

547
00:53:45,634 --> 00:53:47,602
بامبي، اهرب

548
00:53:54,676 --> 00:53:56,473
اهرب، يا بامبي

549
00:54:02,017 --> 00:54:05,145
أسرع يا بامبي
لا تنظر خلفك، تابع الركض

550
00:54:05,220 --> 00:54:07,381
هيــا

551
00:54:14,930 --> 00:54:17,330
بامبي

552
00:54:35,050 --> 00:54:37,712
أين بامبي؟

553
00:54:49,898 --> 00:54:51,957
إنه بامبي

554
00:54:54,703 --> 00:54:58,002
لابد أن نساعده، أظهري شجاعتك

555
00:54:58,073 --> 00:55:01,008
ـ هكذا؟
ـ أشجع

556
00:55:01,076 --> 00:55:04,477
ـ هكذا؟
ـ لا، لا

557
00:55:04,546 --> 00:55:08,209
أظهري أكثر وجه شجاع في حياتك

558
00:55:08,283 --> 00:55:10,478
هكذا؟

559
00:55:13,088 --> 00:55:15,750
نعم هذا

560
00:55:35,844 --> 00:55:40,679
انظروا من هنا
شخص ما لم يتعلم الدرس

561
00:55:40,749 --> 00:55:42,376
لقد تعلمت الكثير

562
00:57:36,197 --> 00:57:38,028
بامبي

563
00:58:09,864 --> 00:58:12,094
بامبي

564
00:58:23,878 --> 00:58:25,709
بامبي؟

565
00:58:27,248 --> 00:58:29,409
إنهض

566
00:58:30,618 --> 00:58:32,381
إنهض

567
00:58:32,454 --> 00:58:34,786
الأمير لا... ِ

568
00:59:27,208 --> 00:59:29,039
أبي

569
00:59:33,648 --> 00:59:36,139
أنا هنا

570
00:59:37,118 --> 00:59:39,279
أنا هنا

571
01:00:10,952 --> 01:00:13,318
لقد كان هناك مطر ورعد

572
01:00:13,388 --> 01:00:16,789
لم يكن بالأمر السهل بالنسبة للأمير الصغير

573
01:00:16,858 --> 01:00:19,827
وكان هناك آلاف الكلاب

574
01:00:19,894 --> 01:00:22,522
لكن بامبي لم يخف

575
01:00:22,597 --> 01:00:25,691
واقتربوا أكثر... وأكثر

576
01:00:25,767 --> 01:00:28,600
حيث لا مجال للهرب

577
01:00:30,004 --> 01:00:34,907
وكلب بطول الشجرة زأر من بين الظلال

578
01:00:34,976 --> 01:00:36,671
لكن بامبي كان أسرع

579
01:00:36,744 --> 01:00:38,974
ـ قفز لأعلي
ـ فى الهواء

580
01:00:40,548 --> 01:00:43,210
ـ وبدأت الصخور تنـ... ِ
ـ تنهار

581
01:00:43,284 --> 01:00:45,844
علي رأس الكلب الكبير

582
01:00:45,920 --> 01:00:50,016
اهدأو. ساخبركم
لكن أفضل جزء

583
01:00:50,091 --> 01:00:54,858
أفضل جزء
عندما ساعد "سامبر" "فلاور" كي تظهر أشجع وجه

584
01:00:54,929 --> 01:00:58,592
وأخافت كل الكلاب

585
01:00:59,534 --> 01:01:01,729
هكذا كانت القصة

586
01:01:01,803 --> 01:01:03,930
تحيا سامبر

587
01:01:04,005 --> 01:01:06,439
ـ انظروا من هنا
ـ الأمير الصغير

588
01:01:08,876 --> 01:01:11,572
أتعرفوا، لا بأس بهن كأخوات

589
01:01:11,646 --> 01:01:15,343
ولكن السيء أنهن بنات

590
01:01:16,918 --> 01:01:19,250
مرحباً، بامبي

591
01:01:24,058 --> 01:01:27,721
يبدوا أن القرنان بدءا فى الظهور

592
01:01:27,795 --> 01:01:29,922
حقاً؟ لم ألجظهم

593
01:01:30,531 --> 01:01:33,091
كان "سامبر" يحكي لنا القصة

594
01:01:33,167 --> 01:01:37,729
نعم، نعم
قصة الآف كلب

595
01:01:37,805 --> 01:01:38,931
الآف؟

596
01:01:39,007 --> 01:01:42,443
ماذا يسعني القول؟
لقد ولدت راوي قصص

597
01:01:42,510 --> 01:01:45,240
أراهن أنهم كانوا كالآف

598
01:01:52,487 --> 01:01:54,455
"مراوغ"

599
01:01:54,522 --> 01:01:56,888
ما هذا؟

600
01:01:56,958 --> 01:02:01,622
سأخبركم عندما تكبروا قليلاً

601
01:02:01,696 --> 01:02:05,325
حسناً، حسناً
أليس هذا الأمير الصغير

602
01:02:05,400 --> 01:02:09,063
يوماً ما سنتقابل ثانية، وعندها... ِ

603
01:02:17,545 --> 01:02:20,605
أبعدوها عني، أبعدوها
أمي

604
01:02:20,682 --> 01:02:24,049
أمي

605
01:02:24,118 --> 01:02:28,487
أرأيتم؟ قلت لكم أن السلاحف مخيفة

606
01:02:31,926 --> 01:02:35,555
يجب أن أذهب. أبي ينتظرني

607
01:02:35,630 --> 01:02:37,996
وداعاً، يا بامبي

608
01:02:39,067 --> 01:02:43,595
بامبي، لم يعد لديك وقت لنا

609
01:02:43,671 --> 01:02:46,162
نعم، أليس هو رائعاً؟

610
01:02:50,945 --> 01:02:53,209
مرحباً، يا أبي
إلي أين سنذهب اليوم؟

611
01:02:53,281 --> 01:02:55,613
لقد وصلنا بالفعل

612
01:03:14,402 --> 01:03:16,666
لم أعرف أن هذا المكان هنا من قبل

613
01:03:17,372 --> 01:03:19,772
جميل، أليس كذلك؟

614
01:03:26,714 --> 01:03:28,944
هنا... ِ

615
01:03:30,017 --> 01:03:33,384
هنا حيث قابلت أمك لأول مرة

616
01:03:36,858 --> 01:03:39,850
ـ حقاً؟
ـ نعم

617
01:03:39,927 --> 01:03:42,225
كنت في مثل عمرك

618
01:03:45,400 --> 01:03:47,061
ماذا كان شكلك؟

619
01:03:47,135 --> 01:03:50,730
أنا؟ دعني أتذكر

620
01:03:52,940 --> 01:03:56,774
في الحقيقة، لقد كنت أشبهك الكثير