1
00:00:04,656 --> 00:00:20,515
tamed © تــرجــمــة
tammed@gmail.com

2
00:00:20,517 --> 00:00:20,766
ت

3
00:00:20,766 --> 00:00:21,015
تع

4
00:00:21,015 --> 00:00:21,264
تعد

5
00:00:21,265 --> 00:00:21,514
تعدي

6
00:00:21,514 --> 00:00:21,763
تعديل

7
00:00:21,764 --> 00:00:22,013
تعديل ا

8
00:00:22,013 --> 00:00:22,262
تعديل ال

9
00:00:22,262 --> 00:00:22,511
تعديل الت

10
00:00:22,512 --> 00:00:22,761
تعديل التو

11
00:00:22,761 --> 00:00:23,010
تعديل التوق

12
00:00:23,010 --> 00:00:23,259
تعديل التوقي

13
00:00:23,260 --> 00:00:23,509
تعديل التوقيت

14
00:00:23,509 --> 00:00:23,758
تعديل التوقيت
K

15
00:00:23,759 --> 00:00:24,008
تعديل التوقيت
Kh

16
00:00:24,008 --> 00:00:24,257
تعديل التوقيت
Kha

17
00:00:24,257 --> 00:00:24,506
تعديل التوقيت
Khal

18
00:00:24,507 --> 00:00:24,756
تعديل التوقيت
Khale

19
00:00:24,756 --> 00:00:25,005
تعديل التوقيت
Khaled

20
00:00:25,005 --> 00:00:25,254
تعديل التوقيت
Khaled I

21
00:00:25,255 --> 00:00:25,504
تعديل التوقيت
Khaled Is

22
00:00:25,504 --> 00:00:25,753
تعديل التوقيت
Khaled Ism

23
00:00:25,754 --> 00:00:26,003
تعديل التوقيت
Khaled Isma

24
00:00:26,003 --> 00:00:26,252
تعديل التوقيت
Khaled Ismai

25
00:00:26,252 --> 00:00:26,501
تعديل التوقيت
Khaled Ismail

26
00:00:26,502 --> 00:00:26,751
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
K

27
00:00:26,751 --> 00:00:27,000
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Kh

28
00:00:27,000 --> 00:00:27,249
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Kha

29
00:00:27,250 --> 00:00:27,499
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khal

30
00:00:27,499 --> 00:00:27,748
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khale

31
00:00:27,749 --> 00:00:27,998
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaled

32
00:00:27,998 --> 00:00:28,247
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledi

33
00:00:28,247 --> 00:00:28,496
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim

34
00:00:28,497 --> 00:00:28,746
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim9

35
00:00:28,746 --> 00:00:28,995
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99

36
00:00:28,995 --> 00:00:29,244
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@

37
00:00:29,245 --> 00:00:29,494
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@y

38
00:00:29,494 --> 00:00:29,743
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@ya

39
00:00:29,744 --> 00:00:29,993
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yah

40
00:00:29,993 --> 00:00:30,242
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yaho

41
00:00:30,242 --> 00:00:30,491
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo

42
00:00:30,492 --> 00:00:30,741
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.

43
00:00:30,741 --> 00:00:30,990
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.c

44
00:00:30,990 --> 00:00:31,239
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.co

45
00:00:31,240 --> 00:00:31,994
تعديل التوقيت
Khaled Ismail
Khaledim99@yahoo.com

46
00:00:57,401 --> 00:01:00,601
لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة

47
00:01:00,901 --> 00:01:03,601
أديرال)، إنتهى، (ريتالين)، إنتهى)

48
00:01:03,801 --> 00:01:05,100
أميتريبتيلن)، ما الأمر؟)

49
00:01:05,201 --> 00:01:08,900
موديفينيل)، الجهاز العصبي المركزي)
(دوبامين)، منبه، (كلونازيبام)

50
00:01:09,001 --> 00:01:12,000
كلونازيبام)، جيد)
هذا صحيح، نعم، جيد

51
00:01:12,201 --> 00:01:13,200
حامض الستريك، نعم

52
00:01:13,401 --> 00:01:16,300
سكر، سكر، فريكتوز
(مونتاين ديو)، (مونتاين ديو)

53
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
دعينا نخرج رجاء

54
00:01:20,201 --> 00:01:23,800
من هم أولئك الناس؟ من هم؟
ماذا يحاولون أن يفعلوه بنا؟

55
00:01:23,901 --> 00:01:25,700
لا أحد سيؤذي إبني أبدا

56
00:01:25,900 --> 00:01:28,000
لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
رجاء، إبقي مستيقظة

57
00:01:28,201 --> 00:01:30,500
نعم، تستطيعين، نعم، تستطيعين
أعرف أنك تستطيعين

58
00:01:30,701 --> 00:01:33,700
إبقي مستيقظة، نعم، تستطيعين
هيا، هيا

59
00:01:39,800 --> 00:01:41,700
دعينا نخرج

60
00:01:43,200 --> 00:01:46,299
إفتحي الباب إفتحيه إفتحي الباب

61
00:01:47,200 --> 00:01:52,299
الــــــغــــــزو

62
00:02:02,199 --> 00:02:05,599
أخبار مأساوية الليلة مع إنفجار
...(المكوك الفضائي (باتريوت

63
00:02:05,799 --> 00:02:07,999
...أثناء محاولة هبوط غير مجدولة...

64
00:02:08,199 --> 00:02:10,199
شعرنا، كما تعرف، بالإنفجار

65
00:02:10,299 --> 00:02:13,298
أثر الخراب والحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

66
00:02:13,499 --> 00:02:16,099
قطع في جميع أنحاء المرعى
وفي الساحة، في كل مكان

67
00:02:16,198 --> 00:02:19,297
مراقبته، للحرص على أن لا يلمسه أحد
أن لا يهرب به أحد

68
00:02:19,499 --> 00:02:22,099
لماذا هو مهم للناس
أن لا يلمسوه؟

69
00:02:22,199 --> 00:02:24,298
إنه ملوث
يمكن أن يكون ملوث

70
00:02:24,499 --> 00:02:27,699
بالطبع، كلنا خرجنا ولمسناه
بعضنا فعل

71
00:02:27,998 --> 00:02:29,797
أسئلة حاسمة تبقى بلاجواب

72
00:02:29,999 --> 00:02:31,899
شوهد الحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

73
00:02:31,999 --> 00:02:34,898
حادث المكوك صدم
الأمة والعالم

74
00:02:35,099 --> 00:02:38,098
نصب تذكارية إرتجالية يمكن أن ترى
حيث سقط الحطام

75
00:02:38,298 --> 00:02:39,798
المشهد هنا سريالي

76
00:02:39,999 --> 00:02:44,198
رأينا تدفقاً للمسؤولين من عدد
من الوكالات الفدرالية إلى هنا

77
00:02:50,598 --> 00:02:52,098
كوفمان)، مركز مكافحة الأمرض؟) -
هذا صحيح -

78
00:02:52,297 --> 00:02:53,297
من هنا، رجاء

79
00:02:53,498 --> 00:02:54,497
(سيد (كوفمان

80
00:02:54,698 --> 00:02:58,497
دينا تواين) من (سي إن إن)، هل يمكن أن أسأل عم)
يفعله مركز مكافحة الأمراض هنا يا سيد (كوفمان)؟

81
00:03:03,098 --> 00:03:06,097
مرحبا، الرئيس في طريق
عودته إلى العاصمة الليلة

82
00:03:06,298 --> 00:03:08,798
يفترض بي أن أطلعه مع الـ6 صباحا
هل يمكن أن نحقق ذلك؟

83
00:03:08,997 --> 00:03:12,496
يمكن أن نحاول -
صحيح، أرني ماذا لديك؟ -

84
00:03:13,098 --> 00:03:14,397
...على الحطام المسترجع

85
00:03:14,597 --> 00:03:17,797
نسجل نسبة تلوث..
تقريبا لكل متر مربع

86
00:03:17,897 --> 00:03:21,696
نخطط لمنطقة تلوث
لممر بعرض حوالي 200 ميل

87
00:03:21,897 --> 00:03:24,196
(من العاصمة إلى (دالاس...-
يا للهول، ماذا يكون؟ -

88
00:03:24,697 --> 00:03:28,796
تقنياتنا الحيوية في نمط إنصهار كامل
...هذا كائن حي مرن جدا

89
00:03:28,897 --> 00:03:32,697
قادر على النجاة من برودة الفضاء اللاذعة...
والحرارة الحارقة لإعادة الدخول

90
00:03:32,896 --> 00:03:36,296
التشخيصات الخلوية الأولية
...أبانت خصائص فردانية

91
00:03:36,496 --> 00:03:38,796
مع مستويات عالية...
...من الكالسيوم

92
00:03:38,996 --> 00:03:40,996
كلاهما مع قسمات عامة
مع جرثومة داخلية

93
00:03:41,197 --> 00:03:42,896
جرثومة؟ يا للهول

94
00:03:44,297 --> 00:03:48,396
شيء واحد بالتأكيد
إنها ليست من هنا

95
00:03:53,496 --> 00:03:56,195
سيدي كان هذا على سطح منزلنا

96
00:04:08,995 --> 00:04:12,195
الرئيس في طريق عودته
...(إلى (واشنطن) من (كامب ديفيد

97
00:04:12,396 --> 00:04:15,596
للإجتماع بأقرب مستشاريه ...
على خلفية كارثة المكوك الفضائي

98
00:04:22,896 --> 00:04:24,195
(أهلاً يا (كاسبر

99
00:04:25,695 --> 00:04:27,195
كلب مطيع

100
00:04:32,595 --> 00:04:34,194
ظننت أنك لن
تستطيع العودة إلى البيت

101
00:04:34,395 --> 00:04:36,295
إتصلت زوجتك السابقة مرتين

102
00:04:37,094 --> 00:04:39,894
هل تريد أن تشاهد هذا؟
أعني، للعمل أو ما شابه؟

103
00:04:40,495 --> 00:04:41,994
يجب أن أنام

104
00:04:42,194 --> 00:04:44,894
يجب أن أعود إلى الهضبة
بعد ساعات قليلة

105
00:04:45,595 --> 00:04:49,394
حسنا، كان عليك أن تتصل
لكنت نائمة في سريري الآن

106
00:04:50,995 --> 00:04:54,994
مسؤولون فدراليون يزيلون
...عدة قطع من حطام المكوك

107
00:04:55,194 --> 00:04:57,094
(من مصدر مقلق: (إي باي...

108
00:05:54,992 --> 00:05:56,191
(أولي)

109
00:05:56,392 --> 00:05:58,791
أولي)، لا بأس، لا بأس)

110
00:06:00,092 --> 00:06:01,392
أنظر إلي، أنا أمك

111
00:06:01,992 --> 00:06:03,591
حبيبي

112
00:06:05,592 --> 00:06:07,191
لا بأس

113
00:06:07,392 --> 00:06:09,191
لا بأس

114
00:06:09,392 --> 00:06:11,392
كان مجرد حلم مزعج

115
00:06:11,992 --> 00:06:14,391
عادت إليك تلك الكوابيس
مرة أخرى، صحيح؟

116
00:06:14,892 --> 00:06:16,991
كل شيء على ما يرام، إستلق

117
00:06:17,492 --> 00:06:19,291
ها أنت ذا

118
00:06:19,591 --> 00:06:20,590
ها أنت ذا

119
00:06:23,291 --> 00:06:27,091
علينا فقط أن نجعل تلك
الكوابيس ترحل ثانية

120
00:06:27,591 --> 00:06:28,991
صحيح؟

121
00:06:33,691 --> 00:06:36,891
المئات قتلوا هذا الصباح
...(في الهجوم الأكثر دموية في (العراق

122
00:06:37,092 --> 00:06:38,891
منذ بداية الإحتلال...

123
00:06:38,991 --> 00:06:42,191
خليط من المواد الكيمياوية السامة
...ربطت إلى الإنتحاريين

124
00:06:46,691 --> 00:06:49,390
أولي)؟ الفطور)

125
00:06:56,290 --> 00:06:57,890
دكتورة (بنيل)؟ لدي إتصال من أجلك

126
00:06:59,390 --> 00:07:00,890
أنا أنهي ملاحظاتي فحسب

127
00:07:01,090 --> 00:07:03,990
أعرف، لكنه مصر للغاية -
من هو؟ -

128
00:07:04,090 --> 00:07:05,890
زوجك السابق

129
00:07:10,090 --> 00:07:12,689
مرحبا؟ -
كارول)، كيف حالك؟) -

130
00:07:13,390 --> 00:07:15,189
أنا بخير يا (توكر)، كيف حالك؟

131
00:07:15,690 --> 00:07:18,089
أنا بخير، أنا فعلاً بخير

132
00:07:20,290 --> 00:07:22,589
عدت إلى العاصمة مجدداً

133
00:07:22,790 --> 00:07:24,389
إلى بيتنا القديم

134
00:07:25,589 --> 00:07:27,189
إنه بيت جميل جدا

135
00:07:29,289 --> 00:07:30,689
ماذا تريد يا (توكر)؟

136
00:07:31,089 --> 00:07:32,589
(أريد رؤية (أوليفير

137
00:07:32,790 --> 00:07:35,489
أشتاق إليه -
لا -

138
00:07:35,790 --> 00:07:38,589
كارول)، لدي حق قانوني لرؤية إبني)

139
00:07:43,989 --> 00:07:46,189
أولي)، لا أصدق، هيا)

140
00:07:46,389 --> 00:07:48,689
إرتد ملابسك، أمامنا 15 دقيقة

141
00:07:52,089 --> 00:07:53,089
هيا

142
00:07:54,589 --> 00:07:57,488
يجب أن نتمشى للمدرسة كل صباح
هذا جميل

143
00:07:57,689 --> 00:07:59,988
لن تقولي هذا إن كانت تمطر

144
00:08:00,088 --> 00:08:01,488
لو كانت تمطر

145
00:08:02,889 --> 00:08:05,088
لكن ماذا لو أمطرت الليلة؟

146
00:08:05,189 --> 00:08:08,588
تحققت من تقرير حالة الطقس
خمسة وأربعون وصاف، لا مطر

147
00:08:08,788 --> 00:08:10,887
فقط حلوى

148
00:08:11,688 --> 00:08:13,188
حسن، هذا فرضك المنزلي

149
00:08:13,889 --> 00:08:15,888
حسنا -
تبدو رائعا -

150
00:08:16,088 --> 00:08:17,087
شكرا

151
00:08:17,288 --> 00:08:19,087
سأراك في الـ4 -
حسنا -

152
00:08:19,188 --> 00:08:20,287
هل يمكن أن أعطيك قبلة؟

153
00:08:26,887 --> 00:08:29,187
(أهلاً يا (أوليفير -
زي جميل يا صاح -

154
00:08:29,287 --> 00:08:31,087
(سأحصل على قطعتي من شوكولا (هيرشي

155
00:08:31,287 --> 00:08:33,187
...سأحصل على نفس قدر الشوكولا

156
00:08:33,388 --> 00:08:34,887
...أمريكا) في صدمة اليوم)

157
00:08:35,088 --> 00:08:37,887
50عالماً إستقالوا
على كارثة المكوك هذه

158
00:08:38,087 --> 00:08:40,187
(صباح الخير يا (بن -
خمسون:  خمسة، صفر -

159
00:08:40,387 --> 00:08:43,187
وقعوا رسالة تقول
أن الحكومة أهملتهم

160
00:08:43,288 --> 00:08:45,687
لأنهم يعتقدون أن...
المكوك قد تحطم عم قصد

161
00:08:45,887 --> 00:08:48,986
لا خبر عن ذلك هنا
كان لا بد أن أجده في الخدمة العالمية

162
00:08:52,187 --> 00:08:53,286
ما خطبك؟

163
00:08:56,187 --> 00:08:58,786
(يرحل (توكر) إلى (أطلانطا
(لأربع سنوات يا (بن

164
00:08:58,987 --> 00:09:01,687
يتصل بـ(أولي) في عيد ميلاده
...وفي عيد الميلاد

165
00:09:01,786 --> 00:09:06,685
وفجأة يعود إلى حياته...
ويريد أن يكون أباً جيداً، لا

166
00:09:07,886 --> 00:09:09,986
(هذا مشوش لـ(أولي

167
00:09:10,187 --> 00:09:11,386
إنه أبوه

168
00:09:11,987 --> 00:09:14,286
أعرفه، ولا أثق به

169
00:09:14,587 --> 00:09:18,285
إسمعي، (أوليفير) يحبك أكثر
...من أي شئ آخر على الأرض

170
00:09:18,486 --> 00:09:21,985
(وليس هناك أي شيء يمكن لـ(توكر...
أو أي شخص آخر أن يفعله لتغيير ذلك

171
00:09:24,486 --> 00:09:27,986
عمل شاق مرتب عادل
عمل شاق مرتب عادل

172
00:09:30,386 --> 00:09:33,085
هل ما زلنا على موعد ليلة غد؟ -
هل سيكون طعام؟ -

173
00:09:33,286 --> 00:09:36,285
حسنا، إنهم تشيكيون، سيكون هناك
ماذا، طبخة لحم أو ما شابه

174
00:09:36,986 --> 00:09:38,485
سنرى

175
00:09:43,286 --> 00:09:45,186
ألديك بعض الفكة يا سيدتي؟

176
00:09:45,285 --> 00:09:46,685
بوركت

177
00:09:52,185 --> 00:09:53,984
لماذا يجب أن
أجلب لك الأزهار؟

178
00:09:54,585 --> 00:09:57,185
حسنا، أنا لم أخطئ
إنتظري، إنتظري

179
00:09:57,485 --> 00:09:59,085
إنها 8 دولارات

180
00:10:00,985 --> 00:10:03,485
أنا رومانسي للغاية

181
00:10:11,285 --> 00:10:14,684
(صباح الخير يا (كارلي -
موعد الـ9:00 هنا -

182
00:10:26,384 --> 00:10:27,884
(أتيت مبكراً قليلا يا (ويندي

183
00:10:28,085 --> 00:10:29,784
إنه زوجي

184
00:10:33,284 --> 00:10:34,784
ويندي)، هل حدث شيء؟)

185
00:10:35,784 --> 00:10:37,284
عمل آذاك زوجك ثانية؟

186
00:10:38,784 --> 00:10:40,784
منذ متى وأنا آتي إلى هنا؟

187
00:10:41,083 --> 00:10:42,483
أربع سنوات

188
00:10:42,584 --> 00:10:45,184
وأنا كنت أشرب كأس الشاي
تقريبا كل مرة، أليس كذلك؟

189
00:10:46,884 --> 00:10:48,383
نعم، أفترض ذلك

190
00:10:49,984 --> 00:10:51,183
لكني لا أستطيع ذلك

191
00:10:54,183 --> 00:10:57,882
لا أستطيع حتى أن أشرب هذا
إلى هذا الحد ساء الأمر

192
00:11:01,184 --> 00:11:03,682
إريد أن أساعدك
لكن يجب أن تتكلمي معي

193
00:11:04,883 --> 00:11:08,183
هذا سيبدو غباء للغاية
أو جنوناً، أو كليهما

194
00:11:08,283 --> 00:11:14,182
لا، أخبرتك من قبل، لا شيء تقولينه
في هذا المكتب غباء أو جنون

195
00:11:14,883 --> 00:11:17,182
كله مهم، كله يهم

196
00:11:19,283 --> 00:11:20,783
زوجي ليس زوجي

197
00:11:22,682 --> 00:11:24,382
ولماذا تقولين ذلك؟

198
00:11:24,482 --> 00:11:27,482
طريقة تصرفه
طريقة نظره إلي

199
00:11:28,182 --> 00:11:30,182
يستمر بجلب أشياء لأشربها

200
00:11:30,382 --> 00:11:32,781
لا أريدها
لكنه يستمر بجلبها

201
00:11:32,983 --> 00:11:36,482
صرخت عليه ليلة أمس
لم يرد علي بالصراخ

202
00:11:36,683 --> 00:11:40,082
رميت كأسي عليه
ولم يقم بأي شئ

203
00:11:40,282 --> 00:11:42,881
أعرف أنه لديك مع زوجك
علاقة متقلبة

204
00:11:43,082 --> 00:11:45,082
كانت، لكن لم تعد كذلك

205
00:11:45,182 --> 00:11:49,582
نعم، عندما يغضب
سأكون خائفة منه

206
00:11:49,681 --> 00:11:53,881
لكن على الأقل عندما قبلني
عرفت أنه أحبني

207
00:11:53,981 --> 00:11:56,481
...الآن عندما يقبلني

208
00:11:57,382 --> 00:11:59,081
ما الأمر؟

209
00:11:59,782 --> 00:12:01,682
إنه فقط مختلف

210
00:12:01,981 --> 00:12:04,881
أعرف ذلك، (بوبو) عرف ذلك أيضا

211
00:12:05,081 --> 00:12:06,081
بوبو)، كلبك؟)

212
00:12:06,281 --> 00:12:10,981
(تلك الليلة، عندما عاد (ريتشارد
...من العمل ودخل

213
00:12:11,481 --> 00:12:13,680
بوبو)، لقد جن فحسب)...

214
00:12:13,881 --> 00:12:16,580
بدأ بالعض
(والهِر على (ريتشارد

215
00:12:16,781 --> 00:12:19,581
أعني، حاولنا وضعه خارج
لكنه هاجم

216
00:12:19,680 --> 00:12:23,580
دكتورة (بنيل)، ذلك الكلب لم
يهاجم أي أحد في حياته

217
00:12:23,781 --> 00:12:24,880
وماذا حدث؟

218
00:12:26,380 --> 00:12:27,880
...(ريتشارد)

219
00:12:29,480 --> 00:12:31,680
...أمسك برقبة الكلب...

220
00:12:32,881 --> 00:12:36,681
ثم بدأ فقط (بوبو) بالنشيج...

221
00:12:37,381 --> 00:12:40,680
حاولت إيقافه
لكنه لم يتركه

222
00:12:40,880 --> 00:12:43,979
...وبعد ذلك، يمكن أن أقول، (بوبو)، هو

223
00:12:44,081 --> 00:12:47,980
لم يفهم ما كان...
يحدث، كان خائفاً جدا

224
00:12:48,080 --> 00:12:50,479
وبعد ذلك كانت هناك تلك الطقة

225
00:12:50,680 --> 00:12:52,279
(ثم مات (بوبو...

226
00:12:53,080 --> 00:12:55,279
ريتشارد) لم يقل أي شئ)

227
00:12:55,580 --> 00:12:57,580
لم يبك

228
00:12:58,680 --> 00:13:01,079
...(قام فقط بالتقاط (بوبو

229
00:13:01,180 --> 00:13:04,179
وأخرجه إلى القمامة...

230
00:13:10,879 --> 00:13:14,178
أريد أن أراك ثانية
بأسرع ما يمكن

231
00:13:14,879 --> 00:13:18,578
سأغير دوائك، أريدك
...أن تأخذي هذه في الصباح والمساء

232
00:13:18,979 --> 00:13:20,879
مرتين في اليوم، حسن؟...

233
00:13:21,879 --> 00:13:26,279
وإذا قام زوجك بأي شئ مثل هذا
...ثانية، أي شئ قد يخيفك مطلقا

234
00:13:26,478 --> 00:13:30,077
أريدك أن تتصلي بمكتبي فورا...
هل يمكن أن تعديني أنك ستفعلين ذلك؟

235
00:13:30,579 --> 00:13:31,678
نعم، شكرا لك يا دكتورة

236
00:13:34,478 --> 00:13:36,178
هذا يجب أن يكفي

237
00:13:36,679 --> 00:13:40,178
الآن، ربما يجب
أن نتحدث عن الغد

238
00:13:42,378 --> 00:13:44,078
هل أنت متوتر؟

239
00:13:44,278 --> 00:13:45,678
لماذا سأكون متوتراً؟

240
00:13:45,879 --> 00:13:48,678
(لأننا لم نفترق أبداً هكذا يا (أولي

241
00:13:48,878 --> 00:13:51,677
وأنت لم تر
أباك كثيراً منذ مدة طويلة

242
00:13:51,878 --> 00:13:56,077
أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً
لكني سأشتاق لك

243
00:13:56,278 --> 00:13:57,578
نعم، يستحسن ذلك

244
00:13:57,778 --> 00:13:59,978
يمكن أن نكتب لبعضنا دائما

245
00:14:01,778 --> 00:14:04,278
أنت محق، أتصرف بسخف
إذهب واجمع حوائجك

246
00:14:04,378 --> 00:14:07,077
(سنقابل آل (ويلتش
في غضون نصف في ساعة

247
00:14:07,378 --> 00:14:09,977
"إستمر يا "سوبرمان

248
00:14:11,377 --> 00:14:12,777
(شكرا لك يا سيدة (روبنسن

249
00:14:13,277 --> 00:14:14,376
مع السلامة

250
00:14:14,578 --> 00:14:15,577
شكرا لك

251
00:14:16,077 --> 00:14:17,677
شكرا لك

252
00:14:18,577 --> 00:14:21,277
خدعة أم حلوى خدعة أم حلوى

253
00:14:23,177 --> 00:14:25,876
إنه يرى الكوابيس ثانية

254
00:14:26,177 --> 00:14:28,976
(أعدته إلى الـ(كلونازيبام
أكره تعاطيه لأي شئ

255
00:14:29,177 --> 00:14:30,776
منذ متى بدأ برؤيتها؟

256
00:14:30,977 --> 00:14:34,877
آخر ثلاث ليال، منذ علم
أنه سيرى أباه

257
00:14:38,377 --> 00:14:40,776
خدعة أم حلوى خدعة أم حلوى

258
00:14:44,777 --> 00:14:46,076
(عودوا يا (أولاد

259
00:14:47,677 --> 00:14:49,176
توقف

260
00:14:49,376 --> 00:14:52,475
إنها تسيئ التصرف، ربما
يجب أن تأخذوهم إلى بيت آخر

261
00:14:55,276 --> 00:14:57,376
لا أعرف ماذا بها

262
00:14:57,576 --> 00:14:58,775
تعالوا يا أولاد

263
00:14:58,877 --> 00:15:00,676
دعونا نذهب

264
00:15:02,376 --> 00:15:04,075
بلو)، عودي إلى هنا) -
حذار -

265
00:15:04,176 --> 00:15:06,676
حذار
ياللهول، أفلتوه

266
00:15:07,676 --> 00:15:09,776
أولي)، تراجع) -
بلو) أتركيه) -

267
00:15:09,975 --> 00:15:13,475
أتركيه، كلبة غير مطيعة، غير مطيعة
أنا آسف جدا

268
00:15:13,675 --> 00:15:16,275
أنا آسف جدا -
أندي) (أندي)، ياللهول) -

269
00:15:19,875 --> 00:15:21,275
(إنه بخير يا (بام

270
00:15:21,476 --> 00:15:24,175
لا شيء هنا
لابد أن الدم كان للكلبة

271
00:15:26,675 --> 00:15:27,675
حسنا

272
00:15:27,875 --> 00:15:30,475
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير يا أمي -

273
00:15:30,875 --> 00:15:31,875
حسن

274
00:15:32,075 --> 00:15:35,174
أخذت حلواي
(أعطني هذه الـ(سنيكرز

275
00:15:35,375 --> 00:15:36,974
هذه لي -
أريد هذه -

276
00:15:37,075 --> 00:15:39,275
لا، يمكن أن تأخذ هذه -
أعطيني هذه -

277
00:15:39,275 --> 00:15:42,874
(سأتبادل معك، خذ، (روسل) مقابل (ريس -
يا رجل -

278
00:15:43,074 --> 00:15:44,174
(شكرا يا (كارول

279
00:15:44,374 --> 00:15:46,574
كيف هو مستوى (أندي) في المدرسة؟

280
00:15:46,675 --> 00:15:48,174
يبدو متخلخلاً إلى حد ما

281
00:15:48,375 --> 00:15:51,874
عجباً يا (كارول)، أعني، عادة عندما
تبدئين بالتحدث مثل طبيبة نفسانية

282
00:15:52,075 --> 00:15:54,874
لا يكون عن أحد أطفالي...

283
00:15:55,775 --> 00:16:00,374
إنه في مزاج سيئ فحسب، كما تعرفين، ربما
بسبب هذا المرض الذي ينتشر

284
00:16:00,574 --> 00:16:02,773
مالذي ينتشر؟ -
أمي -

285
00:16:03,074 --> 00:16:06,173
أمي انزعي هذا مني
رجاء أمي

286
00:16:06,374 --> 00:16:09,674
لا بأس، لا بأس، لا بأس

287
00:16:12,374 --> 00:16:14,673
ما هذا؟ -
أعتقد أنه تحرك -

288
00:16:14,874 --> 00:16:16,973
هل وضع أحدكم هذا هنا؟

289
00:16:17,274 --> 00:16:19,473
ليس أنا -
لم أفعل -

290
00:16:22,674 --> 00:16:24,373
هلا تأخذين (جين) إلى البيت؟

291
00:16:34,773 --> 00:16:35,772
أجرة

292
00:16:42,373 --> 00:16:44,372
كارول)، ماذا تفعلين هنا؟)

293
00:16:44,973 --> 00:16:46,573
أهلاً

294
00:16:47,073 --> 00:16:48,973
هذا لي؟

295
00:16:50,773 --> 00:16:52,673
...إنه

296
00:16:55,573 --> 00:16:56,672
أحبه

297
00:16:56,873 --> 00:17:00,773
لا يمكن أن نعرف من أي بيت أتى
لأننا ذهبنا على الأقل إلى 30

298
00:17:00,972 --> 00:17:04,071
لا أعتقد أن هناك ما يدعو
للقلق، يبدو مثل مطاط

299
00:17:04,272 --> 00:17:07,971
بن)، انظر إليه، حتى بدون مجهر)
يمكن أن ترى طبقات الخلية

300
00:17:08,773 --> 00:17:11,472
حسنا، ربما شخص إستعمل
أصبعاً كقالب

301
00:17:11,672 --> 00:17:14,771
شخص ما صنع هذا بالتأكيد
(أو إشتراه من (وال-مارت

302
00:17:14,872 --> 00:17:17,971
أعني، إنه عيد القديسين
يمكن أن يكون أي شئ

303
00:17:20,872 --> 00:17:22,371
ما رأيك يا (ستيفن)؟

304
00:17:25,572 --> 00:17:26,972
مثير للإهتمام

305
00:17:27,172 --> 00:17:28,471
إنه مصنع، صحيح؟

306
00:17:28,672 --> 00:17:32,371
لا أعرف، إنه إما مزيف مكلف
أو جلد رخيص جدا

307
00:17:33,471 --> 00:17:35,471
المواقع الطبية تدندن
بمثل هذا الشيء

308
00:17:35,672 --> 00:17:38,271
(المختبرات في (نيويورك) و(بوسطن
دونت بعض العينات الغريبة

309
00:17:38,471 --> 00:17:39,771
دعاني أعمل عليه

310
00:17:40,771 --> 00:17:43,071
(شكرا على المساعدة يا (ستيفن -
نعم -

311
00:17:43,271 --> 00:17:44,871
(إتصل بي لاحقا يا (بن

312
00:17:45,071 --> 00:17:47,271
تدينين لي بساعة على أريكتك -
ساعة؟ -

313
00:17:47,372 --> 00:17:50,071
مالذي يجعلك تعتقد
أن هناك من يمكن أن يساعدك في ساعة؟

314
00:17:53,371 --> 00:17:56,571
ماذا؟ -
لم أقل أي شئ -

315
00:17:57,870 --> 00:18:00,969
كل سنة، الزكام يأخذ
عشرات الآلاف من أرواح الأمريكيين

316
00:18:02,270 --> 00:18:04,270
ستحسب أن الحكومة
...ستدرك

317
00:18:04,371 --> 00:18:08,370
أننا لا نواجه أقل...
من طارئ طبي وطني

318
00:18:08,470 --> 00:18:12,270
تبين دراساتنا أن هذا الفيروس الجديد
...أكثر قابلية للإتصال

319
00:18:12,570 --> 00:18:15,470
ويدوم  أطول من...
أصعب أنواع  الزكام الأكثر شيوعا

320
00:18:15,670 --> 00:18:18,270
بدأ مركز مكافحة الأمراض
...إجتماعات طارئة اليوم

321
00:18:18,470 --> 00:18:21,070
لتقرير كيفية الحد من خطورته...

322
00:18:21,270 --> 00:18:23,470
...نظن أن برنامج تلقيح هو

323
00:18:24,670 --> 00:18:27,069
أفضل فرصة لإبقاء التحكم في هذا

324
00:18:28,970 --> 00:18:32,069
موسم الزكام هذا يمكن أن يكون
الأخطر في 30 سنة

325
00:18:32,570 --> 00:18:33,870
أنا أتسائل

326
00:18:34,069 --> 00:18:35,868
بما أنكم قد حللتم للتو
...هذا الفيروس الجديد

327
00:18:35,969 --> 00:18:38,368
كيف تكونون مستعدين...
باللقاحات بهذه السرعة؟

328
00:18:38,869 --> 00:18:41,769
أتمنى لو كان هناك وقت
...أكثر لشرح

329
00:18:41,969 --> 00:18:45,469
كل العلوم والعمليات الداخلية
وراء هذا المشروع

330
00:18:45,570 --> 00:18:47,169
إذا طلبت المزيد
...من المعلومات

331
00:18:47,669 --> 00:18:50,369
أقترح أن تنسحبي من...
...دورة العقود هذه

332
00:18:50,569 --> 00:18:52,869
وتمنحينا بعض الوقت
لإعداد نشرة حقائق...

333
00:18:53,469 --> 00:18:57,468
هل هذا ما تودينه يا
سيدة (كونينغهام)؟

334
00:18:58,869 --> 00:19:01,168
على الإطلاق، فقط سؤال

335
00:19:01,369 --> 00:19:02,968
حسنا، تعجبنا تلك

336
00:19:03,169 --> 00:19:04,569
تعجبنا الأسئلة

337
00:19:04,769 --> 00:19:06,769
أوصلوك إلى القمر

338
00:19:21,069 --> 00:19:22,868
كارول)؟)

339
00:19:23,668 --> 00:19:26,568
هذا الرجل لم يرد أن يعرف عن نفسه

340
00:19:30,868 --> 00:19:32,467
هل أستطيع مساعدتك؟

341
00:19:32,468 --> 00:19:35,068
(دكتور (بنيل)، أنا (ريتشارد لينك
(زوج (ويندي لينك

342
00:19:36,068 --> 00:19:38,168
ماذا يمكن أن أفعله
من أجلك يا سيد (لينك)؟

343
00:19:38,268 --> 00:19:40,067
أنتظر زوجتي

344
00:19:40,368 --> 00:19:42,868
لا أعتقد أن زوجتك
ستأتي اليوم

345
00:19:42,968 --> 00:19:46,768
قالت أنها ستأتي
لكني سأردها للبيت

346
00:19:48,767 --> 00:19:52,067
(لما لا تجلس يا سيد (لينك
وسأرى ما يمكن أن أعرفه

347
00:19:52,167 --> 00:19:53,766
(شكرا لك يا (كارول بنيل

348
00:20:11,967 --> 00:20:14,166
لائحة المرضى
(رقم (ويندي لينك

349
00:20:20,766 --> 00:20:25,166
نعم؟ -
ويندي)، أنا الدكتورة (بنيل)، أين أنت؟) -

350
00:20:25,467 --> 00:20:27,965
أنا... خارج بنايتك مباشرة

351
00:20:28,166 --> 00:20:30,166
أريد أن أتكلم معك

352
00:20:30,367 --> 00:20:33,566
أو ربما يجب أن أتكلم مع الشرطة
إذا ظننت أني يجب أن أفعل

353
00:20:33,666 --> 00:20:36,665
ويندي)، زوجك هنا)
إنه في غرفة الإنتظار

354
00:20:36,766 --> 00:20:39,765
قال أنك ستأتين
لم أردك أن تفاجئي

355
00:20:42,966 --> 00:20:46,665
كارول)، هل يكن أن تبقيه هناك فترة؟)

356
00:20:46,866 --> 00:20:48,965
ماذا ستفعلين؟ -
سأذهب للبيت وأحزم حقائبي -

357
00:20:49,166 --> 00:20:50,265
سأبقى مع أختي

358
00:20:51,666 --> 00:20:53,865
لم أعرف إن كنت أستطيع أن أثق بك
شكرا لك

359
00:20:54,365 --> 00:20:55,965
تثقين بي؟

360
00:20:56,165 --> 00:20:58,965
(ويندي)، (ويندي)

361
00:21:02,065 --> 00:21:03,564
موعد الـ9:00 هنا

362
00:21:03,765 --> 00:21:04,864
أرسليها

363
00:21:04,965 --> 00:21:07,364
ماذا عن السيد (لينك)؟

364
00:21:08,065 --> 00:21:09,965
دكتورة (بنيل)؟

365
00:21:11,165 --> 00:21:12,864
أعطيه مجلة

366
00:21:15,465 --> 00:21:17,764
(هل أخبرت (جين
...أنك ستبقى عند أبيك

367
00:21:17,965 --> 00:21:19,164
إبتداء من الليلة؟... -
أجل -

368
00:21:19,365 --> 00:21:21,964
إنه شيء جيد
أنه ما يزال يسكن بالجوار؟

369
00:21:22,165 --> 00:21:25,564
تخيل الورطة التي كنت ستكون فيها
لو لم تكن تعرف أي أطفال في الحي

370
00:21:25,764 --> 00:21:26,863
المخلل

371
00:21:27,765 --> 00:21:29,165
خبز وزبد -
تابل -

372
00:21:29,364 --> 00:21:30,563
مباح -
حامض -

373
00:21:30,764 --> 00:21:32,263
حلو ومثير  -
خيار -

374
00:21:32,765 --> 00:21:34,065
رقائق بالثوم، مبتهجون

375
00:21:35,564 --> 00:21:37,064
هذه غير مقبولة

376
00:21:37,264 --> 00:21:39,864
هيا، مبتهجون؟

377
00:21:40,064 --> 00:21:41,163
على أية حال، ربحت

378
00:21:41,264 --> 00:21:43,764
لكن لماذا يقول الناس
في ورطة"على أية حال؟"

379
00:21:43,964 --> 00:21:46,164
أعتقد أنه تعبير من البيسبول -
أمي -

380
00:21:46,363 --> 00:21:47,563
النجدة، رجاء

381
00:21:49,564 --> 00:21:51,164
النجدة

382
00:21:51,564 --> 00:21:52,864
إنهم قادمون

383
00:21:53,464 --> 00:21:54,764
إسمعي

384
00:21:55,063 --> 00:21:56,463
يجب أن نحذر الناس

385
00:21:58,163 --> 00:21:59,862
إنهم بيننا إنهم هنا

386
00:22:00,063 --> 00:22:02,063
أمي، ما خطبها؟
توقف -

387
00:22:06,364 --> 00:22:08,763
أوليفير)، إسمتع إلي)
لا تتحرك

388
00:22:08,964 --> 00:22:10,863
حسنا؟ -
حسن -

389
00:22:22,263 --> 00:22:24,263
سيدتي -
أنا طبيبة -

390
00:22:31,563 --> 00:22:34,862
عودي إلى سيارتك
يجب أن أسهل المرور من هذا النفق

391
00:22:35,362 --> 00:22:36,762
رأيت ما حدث

392
00:22:36,963 --> 00:22:39,962
أين تريدني أن أنتظر
للإفادة؟ أنا شاهدة

393
00:22:40,863 --> 00:22:42,162
سجلت رقم سيارتك

394
00:22:42,462 --> 00:22:44,861
حسنا، أنتظر
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

395
00:22:47,262 --> 00:22:49,461
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

396
00:22:49,662 --> 00:22:52,162
إذا كنا بحاجة إليك
سنكون على اتصال

397
00:23:01,161 --> 00:23:02,261
أهلاً

398
00:23:02,461 --> 00:23:03,660
آسفة على التأخر

399
00:23:04,261 --> 00:23:05,460
(أهلاً يا (أوليفير

400
00:23:06,462 --> 00:23:08,261
قضى ليلة صعبة

401
00:23:08,461 --> 00:23:11,861
رأينا حادثاً، كان فظيعاً

402
00:23:11,962 --> 00:23:13,161
لا بأس

403
00:23:15,162 --> 00:23:18,361
الدراسة تبدأ مع الـ8:10
يجب أن يكون هناك مع الـ8

404
00:23:20,662 --> 00:23:21,961
هل تريدين الدخول؟

405
00:23:22,461 --> 00:23:24,260
لا، أنا متأخرة على حفلة

406
00:23:25,161 --> 00:23:26,260
إستمتعي بالحفلة

407
00:23:28,361 --> 00:23:30,760
تأكد من أخذ حباتك
واحدة كل ليلة

408
00:23:30,861 --> 00:23:32,861
حسن، أحبك

409
00:23:53,560 --> 00:23:54,860
كان شنيعاً

410
00:23:55,060 --> 00:23:57,760
لو رأيت وجهها
(كانت فزعة يا (بن

411
00:23:57,960 --> 00:24:00,859
والشرطة لم تفعل أي شيء
لا شيء على الإطلاق

412
00:24:01,060 --> 00:24:03,059
عرضت إعطاء اسمي
لأكون شاهدة

413
00:24:03,160 --> 00:24:05,559
و(أوليفير)، رأى كل شيء

414
00:24:05,660 --> 00:24:07,459
هل هو بخير؟

415
00:24:07,660 --> 00:24:10,860
أعني، بدا بخير
لكن كان لا بد أن أتركه

416
00:24:19,460 --> 00:24:21,960
ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة
يمكن أن آخذك للبيت

417
00:24:22,159 --> 00:24:24,458
لا، أريد ذلك، أريد ذلك

418
00:24:24,559 --> 00:24:27,359
هل أنت متأكدة؟ -
أنا بخير، نعم، دعنا نقضي وقتا ممتعا -

419
00:24:27,559 --> 00:24:29,659
يُقصد بهذا أن يكون ممتعاً

420
00:24:29,959 --> 00:24:31,859
تبدين مذهلة

421
00:24:33,359 --> 00:24:35,259
(مساء الخير يا دكتور (بن

422
00:24:35,458 --> 00:24:37,558
كيف حالك؟ -
بخير، بخير -

423
00:24:38,059 --> 00:24:40,458
(قد يكون هذا (أولي -
هل لي بأخذ معطفك؟ -

424
00:24:40,659 --> 00:24:42,858
شكرا لك -
السفير وزوجته ينتظران -

425
00:24:42,958 --> 00:24:46,258
مرحبا يا أمي
أفتقدك، (جين) يريد أن يقول مرحبا

426
00:24:46,459 --> 00:24:47,758
(مرحبا يا آنسة (بنيل

427
00:24:47,958 --> 00:24:49,958
مع السلامة، أحبك -
مع السلامة -

428
00:24:51,859 --> 00:24:55,058
هل لي بأخذ معطفك يا سيدتي؟ -
شكرا لك -

429
00:24:58,358 --> 00:24:59,758
(أنت (كارول

430
00:24:59,958 --> 00:25:03,458
(كارول بنيل)، هذا هو الدكتور (هينريك بيلايسك)
(وزوجته الرائعة، (لودي

431
00:25:03,658 --> 00:25:07,957
تعالي هنا ودعيني أراك
بن) أخبرنا الكثير عنك)

432
00:25:08,258 --> 00:25:11,757
لندخل، العشاء
سيكون جاهزاً عما قريب

433
00:25:11,858 --> 00:25:13,557
الآن، أنتما إجلسا معنا

434
00:25:13,758 --> 00:25:16,757
نريد بعض الناس الحقيقيين
حولنا الليلة

435
00:25:21,958 --> 00:25:25,757
هناك خطب مع أبي -
نعم -

436
00:25:26,657 --> 00:25:28,456
أبي أيضا

437
00:25:33,957 --> 00:25:37,257
أبي؟ -
(هنا يا (أوليفير -

438
00:25:42,856 --> 00:25:44,856
أعد لك بعض الشوكولا الساخنة

439
00:25:49,656 --> 00:25:52,055
هل تود بعض الشوكولا الساخنة؟

440
00:26:05,756 --> 00:26:09,955
لذا (بن) أخبرني
أنك طبيبة نفسانية

441
00:26:10,156 --> 00:26:13,255
هذا مثير جدا
هذا بالضبط ما أحتاجه

442
00:26:13,456 --> 00:26:16,655
:تحتاج إلى ما يحتاجه كل تشيكي
روسي صلب يرفسك

443
00:26:16,856 --> 00:26:20,255
للأسف، لم يعودوا يصنعون أحذية روسية
(أصبحت تصنع كلها في (الصين

444
00:26:20,355 --> 00:26:24,054
تجلسني بجانب إمرأة جميلة
بدون تقديمي، ثم تهينني

445
00:26:24,456 --> 00:26:26,655
(لا تتركه يبدأ يا (هينيو

446
00:26:26,856 --> 00:26:29,055
(أنا آسف يا (يوريش
تقبل إعتذاري المتواضع

447
00:26:29,555 --> 00:26:33,455
لديك شرف التعرف على أحد
دبلوماسيي (واشنطن) الأسوأ سمعة

448
00:26:33,855 --> 00:26:37,554
صديقي ومصدر
...هذا الكافيار الرائع

449
00:26:37,755 --> 00:26:39,655
(السفير الروسي (يوريش كاجانوفيتش...

450
00:26:39,855 --> 00:26:43,455
سعيدة بالتعرف عليك أيها السفير -
الشرف كله لي -

451
00:26:43,655 --> 00:26:46,455
ضيوف (هينريك) عادة
مسنون وقبيحي النظر مثلي

452
00:26:46,855 --> 00:26:49,355
أخالفك الرأي
(لا أحد قبيح مثلك يا (يوريش

453
00:26:49,455 --> 00:26:52,655
"أتعرفين ماذا تعني "تشيكوسلوفاكيا
بالروسية يا دكتورة؟

454
00:26:52,855 --> 00:26:54,455
"تعني "ممسحة أرجل

455
00:26:54,554 --> 00:26:57,554
أحدهم ما زال يتكلم الروسية؟
إعتقدت أنها كانت لغة ميتة

456
00:26:58,455 --> 00:27:02,355
أنا وصديقي السليط نتظاهر بالإستمتاع برفقة بعضنا
...لكننا سرا منافسين

457
00:27:02,554 --> 00:27:06,454
إستغلال بعضنا للمكسب الشخصي...
...أنا هنا لشرب مشروبه المكلف

458
00:27:06,655 --> 00:27:09,654
وهو يدعوني...
لأني يمكن أن أحصل على الكافيار الحقيقي

459
00:27:09,954 --> 00:27:13,254
مظهر لطف خادع يخفي
مصالحنا الشخصية الحقيقية

460
00:27:13,455 --> 00:27:15,354
إنها طبيعة عالمنا، نعم؟

461
00:27:15,554 --> 00:27:17,054
يوريش)، تأدب)

462
00:27:17,054 --> 00:27:18,553
أنا فقط أتساءل

463
00:27:18,754 --> 00:27:21,954
أقول بأن الحضارة وهم
لعبة إدعاء

464
00:27:22,054 --> 00:27:26,353
حقيقة الأمر أننا
ما زالنا حيوانات، مقادين بالغرائز البُدائية

465
00:27:26,554 --> 00:27:28,853
...كطبيبة نفسانية

466
00:27:29,054 --> 00:27:30,654
لابد أنك تعرفين أن هذا حقيقي...

467
00:27:30,753 --> 00:27:34,953
بصراحة أيها السفير، عندما يبدأ أحدهم
...بالتكلم معي حول الحقيقة

468
00:27:35,153 --> 00:27:37,353
...أسمع ما يخبرونني به عن أنفسهم...

469
00:27:37,553 --> 00:27:39,653
أكثر مما يقولونه عن العالم

470
00:27:39,854 --> 00:27:42,053
صحيح تماما، أحسنت -
ربما أنت محقة -

471
00:27:42,254 --> 00:27:45,453
ربما كون المرء روسياً في هذه البلاد
نوع من علم أمراض

472
00:27:45,653 --> 00:27:48,353
إذن، ما رأيك؟ هل يمكن أن تساعديني؟

473
00:27:49,053 --> 00:27:50,753
هل يمكن أن تعطيني حبة؟

474
00:27:50,854 --> 00:27:53,853
لجعلي أرى العالم كما ترونه
أنتم الأمريكيين؟

475
00:27:54,153 --> 00:27:58,753
(هل يمكن لحبة تساعدني على فهم (العراق
أو (دارفور)، أو حتى (نيو أورلينز)؟

476
00:27:58,952 --> 00:28:01,552
لا تسحبي إلى
جنونه يا دكتورة

477
00:28:01,753 --> 00:28:04,752
إنه روسي، يحتاج للجدال
مثلما يحتاج للتنفس

478
00:28:04,753 --> 00:28:08,653
كل ما أقوله أن الحضارة
تنهار حينما نكون في أمس الحاجة إليها

479
00:28:10,052 --> 00:28:12,152
...في الوقت الراهن

480
00:28:12,352 --> 00:28:15,052
كلنا قادرون...
على الجرائم الأكثر فظاعة

481
00:28:15,652 --> 00:28:17,951
لتخيل عالم
...حيث لم يكن هذا جِد

482
00:28:18,152 --> 00:28:20,852
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

483
00:28:21,052 --> 00:28:23,952
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

484
00:28:24,152 --> 00:28:29,651
حسنا، هذا لتخيل عالم
حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً

485
00:28:30,052 --> 00:28:33,351
بينما سأوافقك أننا ما زلنا نحتفظ
...ببعض الغرائز الحيوانية الأساسية

486
00:28:33,552 --> 00:28:37,151
يجب أن تسلم أننا لم نعد نفس...
الحيوانات قبل آلاف قليلة من سنوات

487
00:28:37,252 --> 00:28:39,451
صحيح -
...(إقرأ (بياجي) أو (كولبيرج -

488
00:28:39,652 --> 00:28:42,751
(أو (ماسلو)، (غرايفز)، (ويلبير ...
وسترى أننا ما زلنا نتطور

489
00:28:42,952 --> 00:28:44,951
وعينا يتغير

490
00:28:45,451 --> 00:28:48,251
قبل خمسمائة سنة،  لم يكن هناك وجود لما
...بعد العصرانيين المؤمنين بالمساواة بين الجنسين

491
00:28:48,352 --> 00:28:50,351
رغم ذلك أحدهم...
يجلس بجانبك تماماً اليوم

492
00:28:50,451 --> 00:28:55,551
بينما قد لا تلغي تلك الحقيقة كل الأشياء الفظيعة
...التي قمنا بها في هذا العالم

493
00:28:55,752 --> 00:28:59,151
على الأقل يعطيني سبب للإعتقاد...
أن الأشياء قد تكون مختلفة يوماً ما

494
00:29:00,151 --> 00:29:02,851
شكرا لك يا دكتورة -
العفو أيها السفير -

495
00:29:03,250 --> 00:29:04,550
ممتاز

496
00:29:04,751 --> 00:29:07,451
بن)، من بين كل النساء)
...التي جلبتها إلى بيتنا

497
00:29:07,550 --> 00:29:09,850
نسمح لك بالزواج بهذه...

498
00:29:09,950 --> 00:29:11,149
الآن، انظر

499
00:29:11,350 --> 00:29:13,850
كنت أراقب
كيف تنظران إلى بعضكما

500
00:29:14,051 --> 00:29:17,450
جميل وذكي جدا -
كما ترين، هذا ما يحدث -

501
00:29:17,651 --> 00:29:21,551
يقولون ما يحبون في هذا المنزل
وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية

502
00:29:21,650 --> 00:29:24,350
فكر بالأطفال الذين يمكن أن تنجبهم -
يكفي، يكفي -

503
00:29:39,050 --> 00:29:41,349
قضيت وقتاً رائعاً

504
00:29:42,050 --> 00:29:44,249
أصدقاؤك رائعون

505
00:29:44,550 --> 00:29:46,349
حسنا، شكرا لأنك كنت رفيقتي

506
00:29:46,550 --> 00:29:49,249
ولما قلتيه الليلة

507
00:30:01,849 --> 00:30:03,248
ماذا؟

508
00:30:17,249 --> 00:30:18,848
لا، لا أستطيع عمل هذا

509
00:30:19,049 --> 00:30:20,248
...لا، هذا

510
00:30:20,448 --> 00:30:22,548
لكن... لابأس

511
00:30:23,949 --> 00:30:25,648
...أنا آسفة

512
00:30:25,849 --> 00:30:28,048
لكن يجب حقا أن نبقى كما نحن...

513
00:30:30,749 --> 00:30:33,648
أنت صديقي المفضل
ولا أستطيع فقدان ذلك

514
00:30:34,748 --> 00:30:37,047
...إسمعي، أنا

515
00:30:38,048 --> 00:30:42,247
قمت فقط بإستغلال إمرأة ثملة
وأنا آسف

516
00:30:42,348 --> 00:30:44,147
الآن، هل يمكنك المشي؟

517
00:30:45,248 --> 00:30:46,747
يمكنني ذلك

518
00:31:13,747 --> 00:31:17,247
صباح الخير يا فتى، أكتب لي
عندما تتلقى هذه أحبك، أمك

519
00:31:38,546 --> 00:31:39,645
كارول بنيل)؟)

520
00:31:40,346 --> 00:31:42,045
آسف لمضايقتك في هذا الوقت المتأخر

521
00:31:42,246 --> 00:31:45,545
أحتاج أن أطرح عليك بعض الأسئلة
لقسم إحصاء السكان

522
00:31:45,746 --> 00:31:48,145
نقوم بإحصاء للسكان
في منطقتكم هذا الشهر

523
00:31:48,346 --> 00:31:52,345
ليس إحصاء سكان ورقي ممتد، لكن سريع
نسخة "من باب لباب" لتجديد سجلاتنا

524
00:31:52,546 --> 00:31:54,745
في هذا الوقت من الليل؟ -
موعد نهائي -

525
00:31:54,845 --> 00:31:57,145
نحن نعمل طوال الليل الآن
أنت بيتي الأخير

526
00:31:57,345 --> 00:31:59,945
رأيت الضوء، جئت بضع مرات

527
00:32:02,245 --> 00:32:06,145
إسمع، دعني أهتم بهذا
وبعدها يمكن أن تسألني من خلال الباب

528
00:32:53,344 --> 00:32:58,043
نحن آسفون، كل الدوائر مشغولة
رجاء أغلق وحاول مجدداً

529
00:33:04,743 --> 00:33:06,143
(أهلاً يا (بن

530
00:33:06,244 --> 00:33:07,943
هذه أنا

531
00:33:09,244 --> 00:33:12,843
أنا فقط... أحدهم أفزعني جداً

532
00:33:22,843 --> 00:33:24,042
أهلاً، صباح الخير

533
00:33:24,243 --> 00:33:25,643
أهلاً

534
00:33:25,843 --> 00:33:28,642
ماذا قالت الشرطة؟ -
ليس كثيراً -

535
00:33:29,843 --> 00:33:33,043
كارول)، لن تذهبي للعمل) -
لدي مواعيد متتالية طيلة اليوم -

536
00:33:33,243 --> 00:33:35,842
إبقي على الأقل وتناولي الفطور
طبخت الفطائر

537
00:33:39,943 --> 00:33:41,542
ماذا؟

538
00:33:43,442 --> 00:33:46,241
ذوبان في التوتر
...(بين (واشنطن) و(طهران

539
00:33:46,442 --> 00:33:50,541
بسبب تخصيب الوقود النووي ...
...كانت من أولى خطوات

540
00:33:50,642 --> 00:33:52,441
...الولايات المتحدة) لتهدئة سنوات)...

541
00:33:52,642 --> 00:33:55,041
صباح الخير يا أمي، في الطريق للمدرسة

542
00:33:55,242 --> 00:33:57,541
ما زلت أشتاق إليك
أحبك، مع السلامة

543
00:34:35,341 --> 00:34:36,841
آسفة، تأخرت

544
00:34:38,741 --> 00:34:41,440
كورتناي جونز) ألغت)
(وكذلك فعل (كرس كوك

545
00:34:41,541 --> 00:34:43,141
ماذا عن (ويندي لينك)؟

546
00:34:43,340 --> 00:34:45,440
لم أسمع منها

547
00:34:46,241 --> 00:34:49,140
ربما بسبب هذا الزكام الذي يتفشى

548
00:34:50,140 --> 00:34:52,040
سأتصل بها

549
00:34:57,340 --> 00:35:01,240
(سيد (لينك)، أنا الدكتورة (بنيل
كنت أتمنى أن أتكلم مع زوجتك

550
00:35:01,340 --> 00:35:03,539
لذلك أتصل بهاتفها الجوال

551
00:35:03,740 --> 00:35:05,339
إنها نائمة الآن

552
00:35:07,140 --> 00:35:09,640
هل كل شيء على ما يرام يا سيد (لينك)؟

553
00:35:09,740 --> 00:35:13,339
كل شيء على ما يرام
أفضل مما كان منذ مدة طويلة

554
00:35:13,540 --> 00:35:14,940
ويندي) على ما يرام الآن)

555
00:35:15,139 --> 00:35:18,238
سأعلمها أنك إتصلت
وهي ستخبرك بنفسها

556
00:35:18,340 --> 00:35:20,240
سيد (لينك)؟ -
نعم؟ -

557
00:35:20,440 --> 00:35:24,539
إذا لم أسمع من زوجتك قريبا
أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟

558
00:35:24,840 --> 00:35:27,139
ستسمعين منها بنهاية اليوم

559
00:35:33,739 --> 00:35:34,838
إنه زوجي

560
00:35:34,839 --> 00:35:35,839
...زوجي ليس

561
00:35:37,939 --> 00:35:39,439
زوجي ليس زوجي

562
00:35:43,539 --> 00:35:45,539
بن)، هم لا يمكن أن يكونوا)
جميعاً مضطربين نفسياً

563
00:35:50,239 --> 00:35:53,039
ماذا لو أن ما يقولونه حقيقي؟

564
00:35:53,238 --> 00:35:55,238
هل لاحظت أي شئ؟

565
00:35:58,738 --> 00:36:00,138
أجل

566
00:36:02,538 --> 00:36:04,038
ماذا؟

567
00:36:05,938 --> 00:36:07,738
يبدو مخلخلاً إلى حد ما

568
00:36:14,838 --> 00:36:15,837
...إبني ليس

569
00:36:16,938 --> 00:36:18,437
إبني ليس إبني

570
00:36:19,938 --> 00:36:21,737
نتائج البحث... 1.188.400

571
00:36:25,138 --> 00:36:28,837
(أهلاً يا (كارلي -
إعتقدت أنك قد تودين بعض الشاي -

572
00:36:29,837 --> 00:36:30,837
شكرا

573
00:36:31,638 --> 00:36:35,337
هلا تستمرين بمحاولة الإتصال
بزوجي السابق حتى يرد؟ حسن؟

574
00:36:35,437 --> 00:36:37,937
من المهم أن أتكلم معه -
حسنا -

575
00:36:38,137 --> 00:36:39,136
إنه جديد

576
00:36:39,837 --> 00:36:43,536
مثل ذلك الشاي السيلاني
الذي يعجبك، أخبريني برأيك

577
00:36:50,937 --> 00:36:52,636
بين دريسكول) يتصل)

578
00:36:52,637 --> 00:36:53,637
أهلاً

579
00:36:53,937 --> 00:36:55,736
حسن، أنظرا إلى هذا

580
00:36:55,937 --> 00:36:59,336
الآن، أفضل طريقة لوصف
...العينة التي جلبتيها لي

581
00:36:59,537 --> 00:37:02,536
نوع من عرق ما بعد العدوى...
مثل عرق ليلي

582
00:37:02,737 --> 00:37:05,436
لكن، بدلا من أن يتبخر
هذا يتصلب

583
00:37:05,636 --> 00:37:10,236
نسبة مئوية مستهلكة من خلايا الدم البيضاء
مثل ستجدين في أي عدوى عادية

584
00:37:10,336 --> 00:37:12,536
...لكن، بعدها، نسبة مئوية أخرى من

585
00:37:12,736 --> 00:37:15,436
هورمونات منتجات الجسم...
...عندما يدخل نوماً مع حركات عينية سريعة

586
00:37:15,536 --> 00:37:18,136
تؤكد أن الهورمونات...
...عملت كمحفز

587
00:37:18,236 --> 00:37:21,636
في نوع من رد فعل أيضي...
وبعد ذلك أخرجت كنفاية

588
00:37:21,636 --> 00:37:23,736
نعم، لكن رد فعل لماذا؟

589
00:37:24,636 --> 00:37:27,136
رد فعل إلى هذه

590
00:37:28,636 --> 00:37:31,134
هذه  أيضا خلايا مستهلكة
منفجرة، في الحقيقة

591
00:37:31,336 --> 00:37:34,736
هل هي فيروسية؟ -
شبه فيروسية، لكن أكبر من أي فيروس نعرفه -

592
00:37:34,935 --> 00:37:37,035
الآن، حاولت تدمير البعض منها

593
00:37:38,336 --> 00:37:43,135
سخنتها لأرى متى ستحترق
رفعت الحرارة إلى غاية 700 درجة

594
00:37:43,236 --> 00:37:44,435
نجت

595
00:37:44,635 --> 00:37:46,434
حسنا، ذلك مستحيل -
نعم -

596
00:37:46,635 --> 00:37:50,035
هل تذكر (تيد فرادو)؟ إنه
في مختبر (فورت ديترك) الآن

597
00:37:50,135 --> 00:37:52,835
إستقروا على فرضية
...أننا نتعامل مع

598
00:37:53,035 --> 00:37:56,234
كيان كامل، ذكي...
...أبعاد بضعة خلايا

599
00:37:56,435 --> 00:37:59,135
تغزو أجسام الناس...
...وتندمج مع حمضهم النووي

600
00:37:59,334 --> 00:38:01,634
وتعيد برمجة...
...صياغتهم الوراثية ليلاً

601
00:38:01,834 --> 00:38:04,233
إعادة برمجة؟ كيف؟
كيف يبدو ذلك؟

602
00:38:04,334 --> 00:38:07,834
ثمانون بالمئة من ماهيتنا
محددة بصياغتنا الوراثية

603
00:38:07,934 --> 00:38:10,933
إندماج حمض نووي فضائي
قد يبدو مثل أي شئ

604
00:38:11,134 --> 00:38:12,734
أو لا شيء على الإطلاق

605
00:38:13,735 --> 00:38:16,034
إذن تقول أن هذا
قد ظهر في جميع الأنحاء؟

606
00:38:16,134 --> 00:38:17,534
لقد بدأ بذلك

607
00:38:17,734 --> 00:38:21,034
بدأوا بإعتبار معايير وبائية
في (أوروبا) ليلة أمس

608
00:38:21,235 --> 00:38:24,834
أيضا في (اليابان)، لكن هنا
هم يتحدثون فقط عن هذا الزكام

609
00:38:29,534 --> 00:38:32,134
مرحبا؟ -
(مرحبا يا (بن)، هذه (لودي -

610
00:38:32,334 --> 00:38:35,633
آسف جدا على الإتصال بك
لكني لم أعرف ما أفعله غير ذلك

611
00:38:35,734 --> 00:38:38,434
حسنا، ماذا حدث يا (لودي)؟ -
(إنه صديقنا (يوريش -

612
00:38:38,633 --> 00:38:40,233
شيء ما يحدث له

613
00:38:40,433 --> 00:38:42,033
شيء فظيع

614
00:38:42,233 --> 00:38:43,333
سنكون هناك حالاً

615
00:38:46,533 --> 00:38:50,232
هدف مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني
...الكبرى اليوم كان قلق المجموعة الطبية

616
00:38:50,433 --> 00:38:53,232
على الحالات المتزايدة...
لفيروس الزكام الغامض هذا

617
00:38:53,333 --> 00:38:55,633
الشيء المفاجئ أكثر
...كانت فكرة الرئيس

618
00:38:55,833 --> 00:38:57,933
توكر)، هذه أنا، أين أنت؟)

619
00:38:58,133 --> 00:39:02,933
إتصل بي، حالما تتلقى هذه
(من المهم أن أتكلم مع (أوليفير

620
00:39:04,433 --> 00:39:05,433
جيد، أدخلوا

621
00:39:05,633 --> 00:39:08,333
(بن)، (كارول)
شكرا لمجيئكما بهذه السرعة

622
00:39:08,633 --> 00:39:12,232
(هذا زميل لي، الدكتور (غالينو -
دكتور، شكرا لك -

623
00:39:12,332 --> 00:39:15,132
جاء إلى هنا، لم أستطيع
أن أعرف ما خطبه

624
00:39:15,332 --> 00:39:19,232
لم يرد أن يكون قرب زوجته
كان قلقاً بشأن زوجي

625
00:39:19,433 --> 00:39:20,932
ماذا قال عن (هينريك)؟

626
00:39:21,133 --> 00:39:22,832
أين زوجك؟

627
00:39:22,932 --> 00:39:25,231
لا أعرف
لم أستطع الإتصال به

628
00:39:26,932 --> 00:39:27,932
ياللهول

629
00:39:28,432 --> 00:39:30,231
ياللهول -
شيء لا يصدق -

630
00:39:30,432 --> 00:39:31,831
(يوريش)

631
00:39:37,732 --> 00:39:39,931
إنه أسوأ بكثير، ما هذا؟

632
00:39:41,031 --> 00:39:43,631
إنه نوع من تكثيف خلوي

633
00:39:43,832 --> 00:39:47,331
أنظرا إلى شريانه السباتي، ضغط دمه
لابد أنه عال جداً

634
00:39:47,532 --> 00:39:50,631
لا توقظه، إذا كان في نوم عميق
قد يؤذيه

635
00:39:50,831 --> 00:39:53,831
سنحتاج إلى تشخيص كامل
تسجيل أعضائه الحيوية

636
00:39:54,131 --> 00:39:56,530
الحصول على عينات من النسيج والدم
هل أتيت بأي عدة معك؟

637
00:39:56,732 --> 00:39:57,931
بعض منها

638
00:39:58,032 --> 00:40:01,431
لودي)، سنحتاج إلى كاميرا)
هل هناك واحدة في غرفة الصحافة؟

639
00:40:01,631 --> 00:40:03,631
كارول)، لديك كاميرا)
في هاتفك

640
00:40:09,931 --> 00:40:11,331
أفلتوه مني

641
00:40:12,230 --> 00:40:13,630
أفلت (يوريش) منها

642
00:40:15,031 --> 00:40:16,431
ساعدها

643
00:40:33,031 --> 00:40:34,430
(يوريش)

644
00:40:39,330 --> 00:40:42,329
سأستدعى الشرطة -
...لا، لا تفعلي، فقط -

645
00:40:43,430 --> 00:40:44,629
لا تتصلي بعد بأي أحد

646
00:40:44,830 --> 00:40:49,029
لابد أن إيقاف نومه ذا الحركات
العينية السريعة قد سبب سكتته القلبية

647
00:40:50,430 --> 00:40:52,430
كارول)؟) -
(سآتي بـ(أوليفير -

648
00:41:04,830 --> 00:41:06,730
(كارول) -
(تحقق من رسائلك يا (توكر -

649
00:41:06,929 --> 00:41:09,029
(كنت أحاول الإتصال بـ(أولي

650
00:41:09,229 --> 00:41:11,429
أدخلي، أدخلي

651
00:41:12,830 --> 00:41:14,229
هؤلاء زملاء لي

652
00:41:15,129 --> 00:41:16,228
(أوليفير)

653
00:41:16,429 --> 00:41:18,628
(إنه بخير، إنه مع (جين

654
00:41:20,329 --> 00:41:23,129
أين تذهبين؟ -
للحصول على أغراض (أولي)، سيعود معي -

655
00:41:26,629 --> 00:41:29,929
أنت عاطفية جدا الآن -
ماذا يجري يا (توكر)؟ -

656
00:41:30,128 --> 00:41:33,928
لما لا تهدئين؟ -
رأيت للتو رجلاً يموت -

657
00:41:34,129 --> 00:41:36,828
الناس يموتون
مالذي تغطونه حقا؟

658
00:41:37,028 --> 00:41:41,327
ماذا؟ تجعلون الناس في صفوف
كأنه جدري أو ماشابه

659
00:41:41,529 --> 00:41:44,729
لماذا تلقحونهم فعلاً يا (توكر)؟

660
00:41:45,728 --> 00:41:47,327
أخبرني

661
00:41:52,928 --> 00:41:54,328
إفتح الباب اللعين

662
00:41:55,728 --> 00:41:56,827
إفتح الباب

663
00:42:15,627 --> 00:42:16,826
ماذا يجري هنا؟

664
00:42:17,728 --> 00:42:20,027
عندما تستيقظين
لن تشعري بأي فرق

665
00:42:22,227 --> 00:42:24,427
ياللهول -
لن تتغيري -

666
00:42:25,727 --> 00:42:29,226
...كل فكرة، أو ذكرى، كل عادة

667
00:42:29,427 --> 00:42:31,426
ستبقين كما أنت...

668
00:42:31,527 --> 00:42:33,427
(لا تقاومي يا (كارول

669
00:42:34,327 --> 00:42:35,526
لا حاجة لذلك

670
00:42:37,827 --> 00:42:39,727
ليس عليك أن تقومي بأي شيء

671
00:42:41,126 --> 00:42:43,126
هذا كل ما نطلبه

672
00:42:47,827 --> 00:42:49,726
إنه لا يؤلم

673
00:42:51,726 --> 00:42:52,726
أنظري

674
00:42:56,426 --> 00:42:58,226
إنه كالإصابة بالزكام

675
00:42:59,525 --> 00:43:01,625
لا لا

676
00:43:03,126 --> 00:43:04,825
لا

677
00:43:06,325 --> 00:43:07,825
لا

678
00:43:08,626 --> 00:43:09,925
لا

679
00:43:21,825 --> 00:43:23,424
(فات الأوان يا (كارول

680
00:43:26,125 --> 00:43:29,024
إنتهى الأمر -
(أوليفير) -

681
00:43:30,525 --> 00:43:32,525
(أوليفير)

682
00:44:33,023 --> 00:44:36,422
النجدة النجدة النجدة

683
00:44:37,223 --> 00:44:39,823
النجدة النجدة

684
00:44:40,023 --> 00:44:44,223
النجدة، رجاء النجدة، رجاء
النجدة

685
00:45:00,222 --> 00:45:02,622
فاراجوت نورت)، على المسار 3) ...

686
00:45:12,422 --> 00:45:16,221
إبتعدوا عن الأبواب
أبواب القطار ستغلق الآن

687
00:45:23,521 --> 00:45:24,421
فيديو وارد

688
00:45:25,521 --> 00:45:27,421
أمي، لا أعرف أين أنا

689
00:45:27,622 --> 00:45:32,022
جلبني أبي إلى هنا، أنا خائف جدا
أرجوك تعالي لجلبي

690
00:45:40,921 --> 00:45:42,421
(رسالة إلى (أوليفير
أنا قادمة، أين أنت

691
00:45:44,920 --> 00:45:45,920
فشل إرسال الرسالة

692
00:45:51,720 --> 00:45:55,920
حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم
لكن عليك أن تهدئي

693
00:45:56,120 --> 00:45:59,420
ماذا؟ -
لا تظهري إي إنفعال -

694
00:46:00,821 --> 00:46:02,520
حينها لن يستطيعوا هذا من هذا

695
00:46:03,821 --> 00:46:05,721
(جون) -
إلتزمي الهدوء -

696
00:46:17,320 --> 00:46:18,719
(جن)، (جن)، (جن)

697
00:46:18,920 --> 00:46:21,219
(جن) -
فقط دعونا وشأننا -

698
00:46:21,420 --> 00:46:23,119
ما خطبكم أيها الناس؟

699
00:46:23,320 --> 00:46:24,519
هيا، هيا

700
00:46:42,019 --> 00:46:44,819
إفتحي الباب إفتحيه، إفتحيه

701
00:46:50,219 --> 00:46:51,519
هيا

702
00:47:02,118 --> 00:47:03,818
هيا إقفزي

703
00:47:05,818 --> 00:47:07,418
إقفزي

704
00:47:07,818 --> 00:47:09,318
لا لا

705
00:47:09,718 --> 00:47:11,818
لا لا

706
00:47:38,718 --> 00:47:40,717
لا تتحرك -
حسناً يا آنسة، إهدئي -

707
00:47:40,917 --> 00:47:42,817
ياللهول، أنت واحد منهم، أليس كذلك؟

708
00:47:44,318 --> 00:47:45,817
لا تريدين أن تؤذي أي أحد

709
00:47:47,918 --> 00:47:50,917
لدي عائلة، لدي ولدان

710
00:47:55,017 --> 00:47:56,317
ياللهول

711
00:48:31,416 --> 00:48:36,416
...لا تنامي، لا تنامي، لا تنامي

712
00:48:39,015 --> 00:48:40,315
لا

713
00:48:40,516 --> 00:48:42,215
أبي، لا أبي

714
00:48:42,416 --> 00:48:46,015
لا أبي أبي أبي

715
00:48:55,715 --> 00:48:58,515
أنت تتعرقين، هم لا يتعرقون
سيعرفون

716
00:48:58,615 --> 00:48:59,814
إبتعدي الآن من هنا

717
00:49:05,315 --> 00:49:06,715
أبي

718
00:49:25,114 --> 00:49:26,813
التالي، رجاء

719
00:49:27,014 --> 00:49:28,314
(كارول)

720
00:49:28,814 --> 00:49:30,513
هل أنت هنا من أجل حقنتك؟

721
00:49:32,314 --> 00:49:33,914
أخدتها ليلة أمس

722
00:49:35,514 --> 00:49:36,814
أنا مسرورة لسماع ذلك

723
00:49:37,814 --> 00:49:38,914
هل رأيت (أوليفير)؟

724
00:49:39,014 --> 00:49:41,114
أخشى أني لم أره

725
00:49:48,414 --> 00:49:50,013
أولي)؟)

726
00:49:51,114 --> 00:49:52,913
أولي)؟)

727
00:49:53,913 --> 00:49:55,612
(أولي)

728
00:49:58,713 --> 00:50:00,013
(أوليفير)

729
00:50:03,314 --> 00:50:04,513
(أولي)

730
00:50:31,312 --> 00:50:34,512
لا تنم، أنا أبحث عنك
أكتب إلي، أحبك، أمك

731
00:50:48,012 --> 00:50:50,211
لا لا

732
00:50:52,612 --> 00:50:54,812
ماذا تفعلون؟ لا

733
00:50:55,011 --> 00:50:56,810
لا لا

734
00:51:14,611 --> 00:51:18,511
(لا أستطيع إيجاده، لا أستطيع إيجاده يا (بن
لا أستطيع إيجاده

735
00:51:18,611 --> 00:51:21,710
لا أستطيع إيجاده
...بحثت في كل مكان، ولا أستطيع

736
00:51:21,910 --> 00:51:24,210
...لا أستطيع إيجاد -
سنجده، أعدك -

737
00:51:27,011 --> 00:51:29,211
...ينتقل مثل فيروس أو بكتيريا

738
00:51:29,310 --> 00:51:32,409
من خلال تبادل السوائل...
قبلة، حقنة

739
00:51:32,611 --> 00:51:35,010
دخلت (فورت ديترك) في حالة إغلاق
بعد ظهر اليوم

740
00:51:35,211 --> 00:51:38,810
يقومون بمحاكاة الآن
الأعداد التي يتوقعونها مدهشة

741
00:51:39,210 --> 00:51:42,109
عشرات من الملايين قد تصاب لوحدها
(في (الولايات المتحدة

742
00:51:42,310 --> 00:51:44,310
كيف نعرف
إن كان في داخلنا؟

743
00:51:44,411 --> 00:51:47,910
لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن
نبقى مستيقظين

744
00:51:48,010 --> 00:51:50,409
يحدث التغيير عندما يمر الجسم
بالنوم ذي الحركات العينية السريعة

745
00:51:50,610 --> 00:51:53,309
سنراقب بعضنا
للحرص على أن لا ننام

746
00:51:53,510 --> 00:51:57,209
فورت ديترك) على بعد 50 ميل من هنا)
سنذهب إلى هناك، سيقبلوننا

747
00:51:57,410 --> 00:51:59,409
لن أذهب إلى أي مكان بدون إبني

748
00:52:00,410 --> 00:52:04,109
(سنذهب أنا و(كارول) لإيجاد (أوليفير
(ثم سنقابلك في (فورت ديترك

749
00:52:06,009 --> 00:52:07,009
أنظروا

750
00:52:12,309 --> 00:52:15,009
أين ذهبت؟ كنت قلقة

751
00:52:17,209 --> 00:52:19,008
يا للهول

752
00:52:19,609 --> 00:52:23,509
وثقت بي دائما
لم يسبق أن إفترقنا أبداً

753
00:52:24,809 --> 00:52:28,208
يجب أن تأتي إلي
أو أننا لا يمكن أن نكون معاً

754
00:52:31,808 --> 00:52:33,208
أحتاج إليك

755
00:52:35,709 --> 00:52:37,408
(هينيو)

756
00:52:47,208 --> 00:52:49,308
هل يوجد أناس آخرون في البيت؟

757
00:53:18,208 --> 00:53:20,307
شكلوا صفاً

758
00:53:20,508 --> 00:53:23,607
إجلسوا في الحافلات

759
00:53:23,807 --> 00:53:29,207
إبقوا ضمن الحاجز
شكرا على تعاونكم

760
00:53:33,807 --> 00:53:36,607
يجب أن نعود
يجب أن لا نذهب إلى هناك

761
00:53:36,706 --> 00:53:38,706
لا، سيلاحظون

762
00:53:38,807 --> 00:53:42,806
فقط إبقوا هادئين ، استمروا بالمشي
أنظروا إليهم مباشرة في العين

763
00:53:43,007 --> 00:53:45,207
توقف اتركني -
إبقي مكانك -

764
00:53:45,406 --> 00:53:48,505
أعرف ما يجري
ليس من الضروري أن نذهب معهم

765
00:53:48,707 --> 00:53:49,806
على الأرض يا سيدتي

766
00:53:50,007 --> 00:53:53,306
كنت نائمة
ألم تفهموا؟ سبق وأن نمت

767
00:53:53,707 --> 00:53:55,506
إنها إحدى مرضاي

768
00:53:55,706 --> 00:53:57,006
هلا تتركني؟

769
00:53:57,706 --> 00:53:59,906
النجدة

770
00:54:02,606 --> 00:54:04,606
لنذهب

771
00:54:04,706 --> 00:54:06,305
حظاً سعيداً

772
00:54:09,406 --> 00:54:12,505
كانت تقول أنها نامت
هل سمعتها؟

773
00:54:12,606 --> 00:54:16,505
إذن لو أنها نامت وكانت مصابة
فذلك يعني أن لديها مناعة

774
00:54:16,605 --> 00:54:19,505
ربما، قد يكون شيئا
في سجلاتها الطبية

775
00:54:19,705 --> 00:54:21,404
هل تبقينهم في مكتبك؟

776
00:54:21,505 --> 00:54:22,605
نعم

777
00:54:22,805 --> 00:54:26,504
215هل ما زلت تطلب الإسناد
(لتوقف المرور في (هامبشاير) و (إم

778
00:54:27,205 --> 00:54:31,005
نعم أيها المركز، لدينا... 215، نحتاج
للإسناد بأسرع ما يمكن، إنتهى

779
00:54:32,505 --> 00:54:35,705
علم يا 215 ، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

780
00:54:43,105 --> 00:54:46,104
إلى كل الوحدات، رجاء كونوا على إتطلاع
التلقيحات بدأت

781
00:54:46,305 --> 00:54:50,705
سكوت 42"، قابل قائد الحرس الوطني"
في الشارع 56 للمساعدة في السيطرة الحشد

782
00:54:51,005 --> 00:54:52,405
علم، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

783
00:55:10,704 --> 00:55:15,003
هذا ما لدي، الملاحظات العامة ستكون
هناك، سأتحقق من الحاسوب

784
00:55:17,004 --> 00:55:19,504
أعتقد أن زوجها
قد تحول مبكرا جدا

785
00:55:19,603 --> 00:55:23,103
أي نوع من الدواء كانت تتعاطاه؟ -
...(كانت تأخذ (بوسبار) و(كلونازيبام -

786
00:55:23,204 --> 00:55:25,704
...ووصفت لها (ريسبيردال) مؤخرا

787
00:55:26,104 --> 00:55:28,104
ياللهول، كم هذا مضحك

788
00:55:28,303 --> 00:55:32,303
زوجها مصاب بفيروس فضائي
وأنا أصف لها مضاداً للذهان

789
00:55:32,503 --> 00:55:36,202
نعم، حسنا، إعتقدت أن تلك العينة
..التي جلبتها إلي من دعابة عيد القديسين

790
00:55:36,503 --> 00:55:38,002
لذا من يعرف؟...

791
00:55:38,103 --> 00:55:41,303
هذا مثير، كان لديها إلتهاب الدماغ
عندما كانت طفلة

792
00:55:41,403 --> 00:55:44,802
نعم، كاد يؤدي بحياتها -
بدأ كمضاعفة لجذري الماء -

793
00:55:45,503 --> 00:55:49,102
أعطتها أختها جدري الماء -
قد لا يكون إلتهاب دماغ طبيعي -

794
00:55:49,203 --> 00:55:52,902
هناك إلتهاب دماغي منتثر حاد
(يعني (إ د م ح

795
00:55:53,103 --> 00:55:56,802
(يؤثر على (سوبستانتيا ألبا
المادة البيضاء للدماغ، مقابل المادة السنجابية

796
00:55:56,903 --> 00:56:00,702
قد يكون السبب لعدم تمكن الفيروس
من مهاجمة نظامها

797
00:56:01,603 --> 00:56:03,503
حسنا، لابد أن نجدها

798
00:56:04,103 --> 00:56:05,802
هل أنت بخير؟ -
...قبل ثلاث سنوات -

799
00:56:06,003 --> 00:56:07,402
أصيب (أوليفير) بجدري الماء

800
00:56:07,602 --> 00:56:10,001
كان قد لقح
...لكنه كان نوعاً جديداً

801
00:56:10,102 --> 00:56:12,602
وفي منتصفه...
كان يرى أحلاماً مروعة

802
00:56:12,803 --> 00:56:15,602
درجة حرارته إرتفعت
كان يهلوس

803
00:56:15,802 --> 00:56:18,201
أخذته إلى المستشفى
...شخصوا معه

804
00:56:18,403 --> 00:56:19,702
(إ د م ح)

805
00:56:19,902 --> 00:56:22,901
هل تظن أنه قد تكون لدى (أولي) مناعة؟ -
إنها إمكانية -

806
00:56:23,102 --> 00:56:26,001
إنه عند (توكر) منذ  ليلتين
وما زال يكتب إليك

807
00:56:26,202 --> 00:56:27,502
يمكن أن يكون ذلك هو السبب

808
00:56:27,701 --> 00:56:30,301
ماذا لو أن إكتشفوا أن لديه مناعة؟

809
00:56:31,202 --> 00:56:34,101
(سأتصل بـ(غالينو
لأخبره بما يجري، حسن؟

810
00:56:34,302 --> 00:56:35,301
(بن)

811
00:56:35,502 --> 00:56:37,301
(وبعد سنذهب لإيجاد (أوليفير

812
00:56:40,302 --> 00:56:41,901
نعم؟ -
(مرحبا، هذا (بن -

813
00:56:42,001 --> 00:56:44,300
هل وصلت إلى (فورت ديترك)؟ -
نعم، نحن هنا -

814
00:56:44,401 --> 00:56:46,200
لن تصدق هذا المكان يا رجل

815
00:56:46,301 --> 00:56:49,100
العديد من الفائزين بجائزة (نوبل) هنا
(ستظن أنك في (فورت نوكس

816
00:56:49,201 --> 00:56:52,601
(نادلر)، (ستاميتس)، (بوم)، (دوريزكي)

817
00:56:52,702 --> 00:56:54,601
يأتون في رحلات بإستمرار

818
00:56:54,801 --> 00:56:57,001
المروحيات والطائرات
تعج بالكامل

819
00:56:57,201 --> 00:57:01,801
هناك من أدرك أنها حرب
والطريقة الوحيدة للفوز بها هي في المختبر

820
00:57:01,901 --> 00:57:04,800
يعرفون ما يفعلون
حصلوا على نظام مرحلة أولى

821
00:57:05,100 --> 00:57:07,300
هل عزلوه؟ -
يمكن أن يقوموا بالإختبار عليه -

822
00:57:07,500 --> 00:57:10,499
هل يوجد لديك؟ -
سأعرف في غضون ساعة -

823
00:57:11,200 --> 00:57:12,200
(اسمع يا (ستيفن

824
00:57:12,400 --> 00:57:17,299
هل تذكر المرأة التي رأيناها قبلاً
عند  الحاجز؟ كانت مصابة بـ(إ د م ح) في صغرها

825
00:57:17,500 --> 00:57:19,199
سوبستانتيا ألبا)، مثيرللإهتمام)

826
00:57:19,300 --> 00:57:22,899
ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة
ربما تكون لدينا سببية

827
00:57:23,000 --> 00:57:24,199
فهمتك، فهمت

828
00:57:24,400 --> 00:57:26,699
يؤثر (إ د م ح) على تركيب الخلية العصبية

829
00:57:26,800 --> 00:57:29,499
إذا كان ذلك صحيحاً
يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً

830
00:57:29,600 --> 00:57:31,900
إذا كان ممكناً
يمكن أن نعكس العملية

831
00:57:31,999 --> 00:57:35,199
لكن يجب أن نتحقق، نحتاج لفحص الدم، فحص العينة
تصوير بالرنين المغناطيسي، مسح بالتصوير البوزيتروني

832
00:57:35,400 --> 00:57:37,599
هل نعرف أنها ما تزال حية؟ -
لدينا بديل -

833
00:57:37,800 --> 00:57:40,400
(إبن (كارول)، (أوليفير
(كان مصاباً بـ(إ د م ح

834
00:57:40,599 --> 00:57:44,399
إنتظر، إنتظر، هل ما زلتما بالمدينة؟ -
(نعم، نحن في مكتب (كارول -

835
00:57:44,600 --> 00:57:47,800
حسن، يجب أن تخرج من هناك الآن -
لماذا؟ -

836
00:57:49,899 --> 00:57:54,798
لا أستطيع أن أتكلم، حاول أبي أخذ الهاتف
نحن عند (جوان)، لا يعجبني المكان هنا، هلا تأتين لجلبي

837
00:57:55,800 --> 00:57:58,599
حسن، نعم، مع السلامة

838
00:57:58,799 --> 00:58:01,198
(كارول) -
(إنه (أولي)، إنه في (بالتيمور -

839
00:58:01,299 --> 00:58:02,598
بالتيمور)؟)

840
00:58:02,799 --> 00:58:05,898
أخذه (توكر) إلى بيت أمه
لا أعرف لماذا

841
00:58:05,999 --> 00:58:07,999
حسنا، أعتقد أني أعرف لماذا

842
00:58:08,098 --> 00:58:10,798
ذلك الحاجز، إنه البداية
أعدوا حجراً صحياً

843
00:58:10,999 --> 00:58:13,098
إبقوا ضمن الحاجز

844
00:58:13,198 --> 00:58:15,698
لإنهم يغلقون هذا الجزء من المدينة

845
00:58:15,899 --> 00:58:18,098
(لا، يجب أن أصل إلى (بالتيمور -
نعم، أعرف -

846
00:58:18,199 --> 00:58:19,398
(يجب أن أصل إلى (أوليفير

847
00:58:19,599 --> 00:58:22,798
(وعدتك بأننا سنجد (أوليفير
عليك أن تثقي بي

848
00:58:22,998 --> 00:58:25,098
إنخفضي

849
00:58:27,198 --> 00:58:28,997
سنقوم بما يجب لتجاوز الأمر

850
00:58:35,898 --> 00:58:37,497
(بن)

851
00:58:39,598 --> 00:58:40,998
أنا مصابة

852
00:58:43,398 --> 00:58:45,898
حاصرني (توكر) وأنا مصابة

853
00:59:00,698 --> 00:59:04,297
يا للهول، أنا خائفة جدا
من أن أنام

854
00:59:05,197 --> 00:59:07,997
أنا خائفة جدا من أن أفقده
من أن أفقدك

855
00:59:10,997 --> 00:59:12,796
سأفقد كل شيء يهمني

856
00:59:13,397 --> 00:59:16,196
لا، لا، لا، لن يحدث

857
00:59:16,397 --> 00:59:19,496
يمكن أن تصبري لأسبوع بدون نوم
وبعدها سنجد صيدلية

858
00:59:19,796 --> 00:59:22,396
سنقوم بما يجب
لكي تبقى مستيقظة

859
00:59:22,597 --> 00:59:26,997
أنا فقط أريدك أن تعرفي
أنه لا يوجد أي شيء لن أفعله من أجلك

860
00:59:29,596 --> 00:59:30,996
لا شيء

861
00:59:34,896 --> 00:59:38,696
كارول)، اخرجي اخرجي، يجب)
أن نخرج من السيارة الآن، اخرجي

862
00:59:40,196 --> 00:59:41,995
(بن) -
سأجدك -

863
00:59:42,196 --> 00:59:43,795
لا -
(ابحثي عن (أوليفير -

864
00:59:44,596 --> 00:59:45,795
أحبك

865
01:00:03,796 --> 01:00:05,495
أحتاج أن أرى هويتك يا سيدتي

866
01:00:14,395 --> 01:00:16,794
لا عليك، طاب مساؤك يا سيدتي

867
01:00:25,795 --> 01:00:28,995
القطار رقم 171 على المسار 5

868
01:00:30,095 --> 01:00:32,194
(الخدمة من (واشنطن) إلى (بالتيمور

869
01:00:32,294 --> 01:00:34,593
أمي، أمي

870
01:00:35,695 --> 01:00:37,394
تعال معي

871
01:00:53,394 --> 01:00:54,793
سيساعدك هذا على النوم

872
01:00:56,394 --> 01:00:58,394
لدينا مكان لترقدي فيه

873
01:01:14,393 --> 01:01:18,393
أنا على متن القطار، هل أنت بخير؟

874
01:01:39,193 --> 01:01:40,392
لا

875
01:02:29,991 --> 01:02:31,790
(جين)

876
01:02:32,891 --> 01:02:34,690
أين أبويك يا (جين)؟

877
01:02:34,791 --> 01:02:38,891
لم ينجوا
عائلتك هي عائلتي الآن

878
01:02:39,391 --> 01:02:42,690
كفى من التظاهر، تعالي، نامي

879
01:02:43,691 --> 01:02:47,190
لا أريد أن أخرج إلى هناك
وكل أولئك يشاهدونني

880
01:02:47,590 --> 01:02:50,689
أريد أن أقوم بذلك لوحدي
...سأقوم بذلك، أنا فقط

881
01:02:52,191 --> 01:02:55,991
يمكنك أن تحبسني هنا
...أريد فقط أن أكون لوحدي

882
01:03:07,190 --> 01:03:09,190
...(القطار 56، (فيرمونتر

883
01:03:09,390 --> 01:03:13,689
(مع الخدمة إلى (بالتيمور)، (فيلاديلفيا...
...(نيويورك)، (نيو هافين)

884
01:03:13,889 --> 01:03:17,289
وايت ريفير)، ومع الوجهة النهائية) ...
...(إلى (سانت ألبانس

885
01:03:17,390 --> 01:03:19,789
الآن في المسار 4 ...

886
01:03:31,889 --> 01:03:35,189
(مرحبا يا (كارول)، (جين
إنه لأمر حسن أن أراك

887
01:03:43,989 --> 01:03:45,688
سيارات الأجرة بالخارج

888
01:03:52,588 --> 01:03:54,188
ها أنت ذا

889
01:03:54,388 --> 01:03:57,688
ومع كارول)، أدخلا)

890
01:03:57,889 --> 01:03:59,888
أتمنى أنك لم تأكلي على القطار

891
01:04:01,388 --> 01:04:02,587
أعد شرائح اللحم

892
01:04:02,689 --> 01:04:04,888
هل سيلتحق بنا (أوليفير)؟

893
01:04:04,988 --> 01:04:08,188
أظن ذلك، أنا متأكدة أنه سينهي قريبا
سيعلمنا

894
01:04:08,388 --> 01:04:10,288
...(الزعيم الكوري الشمالي (كيم جونج إل

895
01:04:10,388 --> 01:04:12,087
أمي

896
01:04:12,188 --> 01:04:14,487
معاهدة نزع الأسلحة
النووية الأولى من جانب واحد

897
01:04:14,688 --> 01:04:17,288
كوريا الشمالية) هي آخر بلد)
يوقع المعاهدة

898
01:04:17,488 --> 01:04:21,087
يجتمع زعماء (باكستان) و(الهند) للإحتفال
...بإتفاقية السلام الجديدة بالمنطقة

899
01:04:21,287 --> 01:04:26,287
التي تنهي أخيراً الخلاف الحدودي الدامي...
الذي كلف الآلاف من الأرواح البريئة

900
01:04:26,387 --> 01:04:30,187
في (الصين)،عدد أكبر من السجناء
...(السياسيين من ضمنهم (غاو ياوجي

901
01:04:30,288 --> 01:04:32,788
قد أطلق سراحهم...
بإعادة جمعهم مع عوائلهم

902
01:04:32,887 --> 01:04:35,087
يشير اليوم إلى الأسبوع
...الثالث على التوالي

903
01:04:35,288 --> 01:04:40,087
بدون هجمات إنتحارية قرب سفارة ...
الولايات المتحدة) أو بنايات عامة في المنطقة)

904
01:04:40,287 --> 01:04:43,286
تفجير إنتحاري سيكون الأول
في (كابول) منذ دجنبر

905
01:04:43,387 --> 01:04:44,987
(معك الدكتور (بنيل

906
01:04:45,187 --> 01:04:46,986
(كارول)، أنا (بن)

907
01:04:47,987 --> 01:04:49,887
نعم، بما أخدمك يا (سالي)؟

908
01:04:50,086 --> 01:04:52,086
هل أنت في رفقة مختلطة؟

909
01:04:53,186 --> 01:04:54,385
نعم، أنا كذلك

910
01:04:54,587 --> 01:04:58,586
حسن، إسمعي، أنا في طريقي، أمامي
ساعتين للوصول إليك

911
01:04:58,786 --> 01:05:00,585
في أي جزء من المدينة أنت؟

912
01:05:01,387 --> 01:05:04,886
إسمعي، فقط أوقفيني عندما أقوله
فدرال هيل)؟ (فيلز بوينت)؟)

913
01:05:07,087 --> 01:05:09,686
مركز المدينة؟ -
نعم، ذلك صحيح -

914
01:05:09,886 --> 01:05:14,286
جيد، أكتبي إلي في اللحظة التي تكونين
فيها لوحدك سنجد مكاناً لنلتقي فيه

915
01:05:14,386 --> 01:05:16,085
(شكرا على إتصالك يا (سالي

916
01:05:19,986 --> 01:05:22,785
تميز هذا اليوم بنهاية
...(الأزمة الإنسانية في (دارفور

917
01:05:22,986 --> 01:05:26,285
بموافقة حزب الجانجويد
على وقف كامل وتام لإطلاق النار

918
01:05:26,785 --> 01:05:28,485
مرحبا؟

919
01:05:29,686 --> 01:05:31,185
شكرا لك

920
01:05:33,286 --> 01:05:34,885
إنهم بإنتظارك في الأسفل

921
01:05:35,086 --> 01:05:37,686
...(إلتقى اليوم الرئيسان (بوش) و(تشافيز

922
01:05:37,885 --> 01:05:41,385
لتقوية أكبر للروابط  ...
(بين (الولايات المتحدة) و(فينزويلا

923
01:05:41,485 --> 01:05:46,285
صفقة تزود مبدئياً
...أحياء (نيويورك) الخمسة بوقود التدفئة

924
01:05:47,085 --> 01:05:49,885
هلا تعذريني للحظة، رجاء؟

925
01:05:54,185 --> 01:05:59,185
برنامج الـ400 مليار دولار سيكون
الإنفاق المالي الأكبر منذ الحرب العراقية

926
01:05:59,185 --> 01:06:03,584
شركات الصيدلة وافقت على
...البدء بإصدار لقاحات الأيدز المجانية

927
01:06:03,785 --> 01:06:08,385
إلى كل بلدان العالم ...
الثالث المصابة فورا

928
01:06:40,884 --> 01:06:42,283
إنها "ورطة"، أليس كذلك؟

929
01:06:44,183 --> 01:06:45,683
ماذا قلت؟

930
01:06:47,083 --> 01:06:48,483
...قلت

931
01:06:55,383 --> 01:06:56,882
إعتقدت أنك منهم

932
01:06:57,083 --> 01:06:59,382
لا، أبدا

933
01:07:01,182 --> 01:07:03,182
إعتقدت أنك كنت نائماً

934
01:07:03,383 --> 01:07:05,883
لقد نمت، نمت

935
01:07:07,083 --> 01:07:09,882
ليلة أمس وهذا الصباح

936
01:07:10,783 --> 01:07:12,982
هل يعني هذا شيئاً سيئاً؟

937
01:07:13,582 --> 01:07:15,082
...(أوليفير)

938
01:07:15,783 --> 01:07:18,182
يعني ذلك أن لديك مناعة يا حبيبي ...

939
01:07:18,582 --> 01:07:20,582
يعني ذلك أن لديك مناعة

940
01:07:25,782 --> 01:07:28,881
سأخرجك من هنا، موافق؟

941
01:07:39,382 --> 01:07:40,882
هيا

942
01:07:42,181 --> 01:07:44,781
(في شوارع (بغداد
...كان هناك إبتهاج

943
01:07:44,982 --> 01:07:47,181
...مع إنسحاب آخر القوات الأمريكية ...

944
01:07:47,382 --> 01:07:49,982
محددين نهاية ...
(إحتلال (العراق

945
01:07:50,181 --> 01:07:54,480
الرئيس العراقي (الصدر) كان حاضراً
...لإحياء المناسبة

946
01:07:54,581 --> 01:07:57,781
وأشاد بالسنة، والشيعة...
...الأكراد، والتركمان

947
01:08:04,281 --> 01:08:06,181
الأمن

948
01:08:07,781 --> 01:08:10,281
نعم، إنه خارج البناية

949
01:08:12,880 --> 01:08:13,980
سيدتي؟

950
01:08:14,981 --> 01:08:16,281
أركض

951
01:08:36,580 --> 01:08:37,679
أركض

952
01:09:05,779 --> 01:09:07,378
أمي

953
01:09:08,179 --> 01:09:09,479
هنا

954
01:09:48,478 --> 01:09:50,178
إبحث عن الباب

955
01:10:04,278 --> 01:10:05,977
بني؟

956
01:10:07,778 --> 01:10:09,877
هذا أبوك

957
01:10:11,977 --> 01:10:13,676
بني؟

958
01:10:14,277 --> 01:10:16,076
أين أنت؟

959
01:10:25,176 --> 01:10:28,076
(رأيتك تنام يا (أوليفير

960
01:10:31,376 --> 01:10:34,776
هناك فقط سبب واحد
لمحاولتك الإختباء مني

961
01:10:37,476 --> 01:10:40,376
(لا أفهم مقاومتك يا (كارول

962
01:10:44,276 --> 01:10:48,176
تعطين الحبات للناس
لجعل حياتهم أفضل

963
01:10:48,776 --> 01:10:51,376
كيف يختلف ذلك عما نفعله؟

964
01:10:53,276 --> 01:10:54,275
هذا مؤسف

965
01:10:57,376 --> 01:11:00,075
تمنيت أن أن نكون عائلة مجدداً

966
01:11:05,576 --> 01:11:09,274
هل تعرفين لماذا
فشل زواجنا يا (كارول)؟

967
01:11:11,476 --> 01:11:12,975
لأني كنت الثالث

968
01:11:14,175 --> 01:11:17,274
أكثر شيء أحببتيه
كان إبنك

969
01:11:19,275 --> 01:11:21,674
بعده جاء عملك

970
01:11:25,176 --> 01:11:27,175
بعد ذلك يأتي دوري

971
01:11:31,275 --> 01:11:34,274
كنت الثالث على قائمتك

972
01:11:37,675 --> 01:11:39,675
هذا لا يمكن أن يحدث في عالمنا

973
01:11:42,574 --> 01:11:45,374
...هل تذكرين ما قلتيه لي

974
01:11:46,374 --> 01:11:49,373
عندما وقعت أوراق طلاقنا؟...

975
01:11:52,574 --> 01:11:56,073
أحيانا يجب أن نقوم"
...بأشياء مؤلمة

976
01:11:57,074 --> 01:12:00,173
"لجعل حياتنا أفضل ...

977
01:12:01,674 --> 01:12:03,674
لقد كنت محقة للغاية

978
01:12:05,574 --> 01:12:06,573
توقف

979
01:12:10,174 --> 01:12:14,373
لا يجب أن تضرب أباك
رُبيت أفضل من هذا

980
01:12:14,574 --> 01:12:18,374
تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا
لكنك لم تستيقظ كما يجب عليك أن تكون

981
01:12:20,874 --> 01:12:22,273
هل أنت بخير؟ نعم؟

982
01:12:45,973 --> 01:12:48,072
أمي، ماذا نفعل هنا؟

983
01:12:48,273 --> 01:12:50,372
سأبحث عن بعض الدواء فحسب

984
01:12:50,572 --> 01:12:52,072
هيا

985
01:12:52,673 --> 01:12:53,672
هيا

986
01:13:02,472 --> 01:13:04,871
أمي، أي نوع من الدواء تحتاجين؟

987
01:13:05,072 --> 01:13:08,472
شيء لمنعي من النوم

988
01:13:11,272 --> 01:13:13,071
ماذا سيحدث إذا نمتِ؟

989
01:13:14,472 --> 01:13:16,072
يجب أن نتأكد أن لا يحدث ذلك

990
01:13:19,271 --> 01:13:22,571
الآن يا (أولي)، قد أحتاج إلى مساعدتك

991
01:13:23,172 --> 01:13:24,472
...أنت

992
01:13:24,572 --> 01:13:28,171
تذكر إبن عمك (زوي)، أليس كذلك؟
كان مريضاً بالسكري، هل تذكر؟

993
01:13:28,272 --> 01:13:30,471
أحيانا يحتاج لحقنة

994
01:13:30,571 --> 01:13:34,371
حسنا، إذا حدث شيء
...ونمت

995
01:13:35,171 --> 01:13:38,571
سأحتاج منك...
أن تكون شجاعاً جدا من أجلي، موافق؟

996
01:13:38,671 --> 01:13:40,571
يمكن أن تكون شجاعاً، صحيح؟

997
01:13:41,971 --> 01:13:46,770
إذا نمت، سأحتاج منك
(أن تعطيني حقنة مثل (زوي

998
01:13:46,971 --> 01:13:50,070
...لكن سأحتاج منك أن تضعها

999
01:13:50,771 --> 01:13:52,270
هنا، في قلبي ...

1000
01:13:53,771 --> 01:13:56,770
...إدفع بالإبرة فحسب إلى قلبي

1001
01:13:56,971 --> 01:13:58,570
واضغط على الغائص ...

1002
01:13:58,670 --> 01:14:00,869
...أعرف أنه يبدو مخيفا، لكن

1003
01:14:01,070 --> 01:14:04,569
على أية حال، إنها إحتياطية
سأضعها هنا، في جيبي

1004
01:14:04,670 --> 01:14:07,569
أفهمت ذلك؟ -
حسن -

1005
01:14:11,470 --> 01:14:15,470
أحبك يا (أوليفير)، أحبك كثيرا

1006
01:14:25,670 --> 01:14:27,469
بن)، أين أنت؟)

1007
01:14:27,670 --> 01:14:31,069
(أنا خارج (باتيرسون بارك
على وشك أن أدخل للمستشفى

1008
01:14:31,270 --> 01:14:34,569
غالينو) يحتاج إلى أكبر قدر ممكن)
من الدم غير الملوث، أين أنت؟

1009
01:14:34,669 --> 01:14:37,369
(نحن في صيدلية، جنوب (جيفيرسن

1010
01:14:37,569 --> 01:14:39,169
هل (أوليفير) معك؟ -
نعم -

1011
01:14:39,370 --> 01:14:42,269
جيد -
أنا متعبة جدا -

1012
01:14:42,369 --> 01:14:45,568
حسنا، سأكون هناك حالما أستطيع -
بسرعة -

1013
01:14:48,969 --> 01:14:50,768
أمي، أنا جائع نوعاً ما

1014
01:14:50,969 --> 01:14:54,268
هل تريد بعض البسكويت -
بالتأكيد -

1015
01:14:54,469 --> 01:14:57,669
ماذا عن بعض البندق؟ -
بندق، تعنين مثل الفستق؟ -

1016
01:14:57,868 --> 01:14:59,268
لوز -
ثمرة البلاذر الاميركى -

1017
01:15:00,169 --> 01:15:01,568
جوز -
جوز زيتوني -

1018
01:15:01,668 --> 01:15:03,367
(ثمرة (ماكاداميا -
فستق -

1019
01:15:03,869 --> 01:15:05,968
كستناء، حبات الصنوبر، بندق

1020
01:15:06,169 --> 01:15:07,469
حسنا، ربحت

1021
01:15:07,668 --> 01:15:09,968
تفضل، أتريد القليل؟

1022
01:15:14,368 --> 01:15:17,268
إذن هذا ما يعنونه
بـ"فقد عقله"؟

1023
01:15:18,468 --> 01:15:21,867
نعم، نعم، هذا ما يعنونه

1024
01:15:25,367 --> 01:15:28,067
(هنا الدكتور (بن دريسكول
أترك رسالة بعد النغمة

1025
01:15:28,567 --> 01:15:30,366
تباً

1026
01:15:30,568 --> 01:15:32,568
أين أنت؟

1027
01:15:36,567 --> 01:15:38,167
يا أمي، ماذا هناك؟

1028
01:15:38,267 --> 01:15:39,867
لا، لا، لا

1029
01:15:43,267 --> 01:15:43,866
للموظفين فقط

1030
01:15:52,767 --> 01:15:54,166
إبق هنا

1031
01:16:45,265 --> 01:16:47,365
...(مهما يكن ما تسمعه يا (أوليفير

1032
01:16:48,065 --> 01:16:51,164
يجب أن لا تفتح هذا الباب ...-
هل هناك المزيد منهم هناك؟ -

1033
01:16:51,265 --> 01:16:54,264
لا تفتحه، حسنا؟

1034
01:16:55,265 --> 01:16:57,664
هل هذا حقيقي؟ -
...إنه للحماية فحسب -

1035
01:16:57,866 --> 01:16:59,365
حتى نخرج من هنا ...

1036
01:17:00,165 --> 01:17:01,465
إلى متى؟

1037
01:17:01,665 --> 01:17:04,165
لن يطول الأمر، لا يمكن أن يطول

1038
01:17:13,165 --> 01:17:15,663
لن أنام

1039
01:17:16,565 --> 01:17:20,465
أعرف، إسترح فحسب

1040
01:17:22,564 --> 01:17:24,764
لا تذهبي إلى أي مكان

1041
01:17:25,864 --> 01:17:27,663
أنا هنا

1042
01:17:49,764 --> 01:17:51,463
ياللهول

1043
01:18:25,963 --> 01:18:28,762
إفتحي الباب، إفتحي الباب

1044
01:18:29,362 --> 01:18:31,761
رجاء إفتحي الباب

1045
01:18:40,862 --> 01:18:42,661
بسرعة

1046
01:18:43,162 --> 01:18:47,061
أسرع يا (بن)، رجاء، أسرع

1047
01:18:47,362 --> 01:18:48,361
بسرعة

1048
01:19:17,461 --> 01:19:20,460
أمي؟ أمي؟

1049
01:19:20,660 --> 01:19:22,260
أمي

1050
01:19:24,460 --> 01:19:25,659
أمي؟

1051
01:19:26,061 --> 01:19:27,360
أمي

1052
01:19:29,360 --> 01:19:31,260
أمي

1053
01:19:31,660 --> 01:19:32,960
أمي

1054
01:19:33,261 --> 01:19:35,560
أمي، إستيقظي إستيقظي يا أمي

1055
01:19:37,360 --> 01:19:40,560
أمي أمي، إستيقظي

1056
01:19:41,860 --> 01:19:43,559
إستيقظي

1057
01:20:00,659 --> 01:20:04,358
(أوليفير)، يا للهول، (أوليفير)

1058
01:20:04,560 --> 01:20:06,259
أنا آسفة جدا

1059
01:20:06,360 --> 01:20:08,459
لا بأس، لا بأس

1060
01:20:09,959 --> 01:20:13,058
لا بأس يا أمي، لا بأس -
آسفة جدا -

1061
01:20:16,659 --> 01:20:18,759
يجب أن خرج من هنا

1062
01:20:44,958 --> 01:20:46,657
(بن)

1063
01:20:47,058 --> 01:20:48,058
أين كنت؟

1064
01:20:48,258 --> 01:20:51,357
كنت في المستشفى
كانت هناك مشكلة، لكني هنا الآن

1065
01:20:51,458 --> 01:20:55,558
يا للهول، يا للهول
لن تصدق ما حدث

1066
01:20:55,758 --> 01:20:57,058
سيكون كل شيء على ما يرام

1067
01:20:57,258 --> 01:20:59,557
(أعرف كم أنت خائفة يا (كارول

1068
01:20:59,758 --> 01:21:02,757
لكن لا يجب أن تكوني
أن خائفة أبدا ثانية

1069
01:21:06,258 --> 01:21:08,258
لا، لا، لا، لا

1070
01:21:09,658 --> 01:21:12,257
لا، لا، لا -
لا، فقط.... فقط إستمعي إلي -

1071
01:21:12,658 --> 01:21:14,157
لا، ليس أنت

1072
01:21:14,558 --> 01:21:16,557
(دكتور (بن -
(أهلاً يا (أولي -

1073
01:21:16,657 --> 01:21:18,857
إبتعد عنه تعال هنا

1074
01:21:19,057 --> 01:21:20,357
(كارول) -
إبتعد -

1075
01:21:20,558 --> 01:21:23,357
إبتعد عنا -
كارول)، أنظري إلى نفسك) -

1076
01:21:24,358 --> 01:21:26,957
هل أنت هكذا؟
هل تريدين أن تكوني هكذا؟

1077
01:21:28,257 --> 01:21:30,157
أخطئنا بمقاومتهم

1078
01:21:30,257 --> 01:21:31,657
لا، لا

1079
01:21:31,857 --> 01:21:34,057
أتذكرين رحلتنا إلى (كولورادو)؟ -
أسكت -

1080
01:21:34,256 --> 01:21:37,255
هل تذكرين منتجع (أسبين)؟ -
أسكت، أسكت -

1081
01:21:37,457 --> 01:21:39,357
كيف كان جميلاً وهادئاً

1082
01:21:39,457 --> 01:21:43,056
أتذكرين ما قلتيه لي؟ -
أنا لم أقل لك أي شئ -

1083
01:21:43,257 --> 01:21:46,856
تسائلت كيف سيكون الأمر
...إن إستطاع الناس أن يعيشوا مثل الأشجار

1084
01:21:47,056 --> 01:21:49,856
مرتبطة...
تماماً فيما بينها، في تناغم

1085
01:21:50,956 --> 01:21:52,356
ككيان واحد

1086
01:21:52,557 --> 01:21:56,556
(أنت لست (بن)، أعرف أنك لست (بن

1087
01:21:56,856 --> 01:21:57,956
...(أنا لست فقط (بن

1088
01:21:59,356 --> 01:22:01,056
(أنا أكثر من (بن...

1089
01:22:01,256 --> 01:22:03,456
توقف لا تفتح ذلك الباب

1090
01:22:05,455 --> 01:22:09,655
هل شاهدت التلفاز؟
هل قرأت الصحف؟

1091
01:22:09,855 --> 01:22:11,855
هل رأيت ما يحدث
ما نعرضه؟

1092
01:22:12,156 --> 01:22:16,955
عالم بدون حرب، بدون فاقة
بدون قتل، بدون إغتصاب

1093
01:22:17,155 --> 01:22:18,354
عالم بدون معاناة

1094
01:22:19,356 --> 01:22:23,355
لأنه في عالمنا، لا أحد يمكن أن
...يؤذي أحد أو يستغل أحداً

1095
01:22:23,555 --> 01:22:27,455
أو يدمر أحداً ...
لأنه في عالمنا، ليس هناك آخر

1096
01:22:27,956 --> 01:22:29,856
(تعرفين أن ذلك صواب يا (كارول

1097
01:22:30,355 --> 01:22:32,955
في أعمق أعماقك
...تعرفين أن مقاومتنا

1098
01:22:33,255 --> 01:22:36,254
هي مقاومة ...
من أجل كل ما هو خطأ

1099
01:22:37,855 --> 01:22:39,554
...(كارول)

1100
01:22:39,754 --> 01:22:41,454
تعرفين أنه صحيح...

1101
01:22:42,055 --> 01:22:44,454
عالمنا عالم أفضل

1102
01:22:48,354 --> 01:22:49,654
ماذا عن (أولي)؟

1103
01:22:50,954 --> 01:22:53,754
سنعتني به -
كيف؟ -

1104
01:22:55,254 --> 01:22:57,653
أخبرني كيف

1105
01:22:58,555 --> 01:23:00,654
ليس هناك مكان
لشخص لديه مناعة

1106
01:23:00,854 --> 01:23:02,254
أمي؟ أمي

1107
01:23:02,754 --> 01:23:03,953
لا تلمس طفلي

1108
01:23:04,155 --> 01:23:06,554
لا أحد يمس طفلي بسوء

1109
01:23:08,254 --> 01:23:10,653
هل ستقتليننا جميعاً؟ -
إن إضطررت لذلك -

1110
01:23:10,754 --> 01:23:12,953
يجب أن نوقفك -
لن تستطيعوا إيقافي -

1111
01:23:13,154 --> 01:23:14,654
لكننا يجب أن نحاول

1112
01:23:23,754 --> 01:23:25,353
هل يمكن أن تصيبيني بتلك البساطة؟

1113
01:23:27,653 --> 01:23:29,253
لا

1114
01:23:31,953 --> 01:23:33,353
أهرب

1115
01:23:34,053 --> 01:23:36,252
أهرب لنذهب

1116
01:23:38,353 --> 01:23:40,452
إركب السيارة، إنطلق

1117
01:23:55,953 --> 01:23:56,952
(إنه هاتف (بن

1118
01:23:59,452 --> 01:24:01,352
مرحبا؟ -
كارول)، هل هذه أنت؟) -

1119
01:24:01,653 --> 01:24:03,952
ستيفن)؟) -
كنا ننتظر (بن)، هل هو معك؟ -

1120
01:24:04,153 --> 01:24:06,552
(يا للهول يا (ستيفن
ستيفن)، نحتاج إلى مساعدتك)

1121
01:24:06,653 --> 01:24:08,452
كارول)، أين أنت؟)

1122
01:24:22,352 --> 01:24:24,352
(كارول)، ماذا يحدث؟ (كارول)

1123
01:24:27,352 --> 01:24:29,551
كارول)، أين أنت؟ (كارول)؟)

1124
01:24:30,051 --> 01:24:31,451
أمي؟

1125
01:24:38,251 --> 01:24:39,450
(كارول)

1126
01:24:40,851 --> 01:24:42,050
(كارول)

1127
01:24:43,551 --> 01:24:45,051
أمي

1128
01:24:48,251 --> 01:24:50,350
أمي أفيقي

1129
01:24:51,751 --> 01:24:53,350
أمي

1130
01:24:55,751 --> 01:24:57,050
أنظري أمي

1131
01:24:57,851 --> 01:24:58,850
أنظري

1132
01:25:02,251 --> 01:25:03,450
لا

1133
01:25:04,151 --> 01:25:05,250
إنطلقي، إنطلقي

1134
01:25:19,150 --> 01:25:21,450
أولي)، الهاتف، إلتقط الهاتف)

1135
01:25:40,549 --> 01:25:42,449
(كارول)، ماذا يجري؟ (كارول)

1136
01:25:44,449 --> 01:25:45,949
كارول)، أين أنت؟)

1137
01:25:52,549 --> 01:25:54,948
أنا في مروحية، نحن فوق المدينة

1138
01:25:55,049 --> 01:25:57,748
يقول أنه في مروحية
أين نحن؟

1139
01:25:57,949 --> 01:26:01,249
لا أعرف
أعتقد أننا نتوجه جنوبا على الـ13

1140
01:26:01,449 --> 01:26:02,449
جنوبا على الـ13

1141
01:26:45,547 --> 01:26:49,146
(يجب أن تذهبي إلى بناية (كارلسون
لديها منصة هبوط

1142
01:26:50,248 --> 01:26:53,947
كدنا نصل إلى هناك، هل أقتربتما؟ -
نعم، نحن على بعد شارعين -

1143
01:26:56,147 --> 01:26:58,047
أمي، أسمعها

1144
01:27:01,447 --> 01:27:02,747
هناك

1145
01:27:03,147 --> 01:27:04,746
كارول)، كدت تصلين)

1146
01:27:04,947 --> 01:27:08,746
هناك مرآب سيارات تحت البناية
بعد شارعين أمامك

1147
01:27:12,147 --> 01:27:14,346
أمي -
إنخفض -

1148
01:27:15,047 --> 01:27:16,746
لا

1149
01:27:27,346 --> 01:27:29,246
(إستديري لليمين يا (كارول

1150
01:27:29,447 --> 01:27:30,546
إستديري لليمين الآن

1151
01:27:42,246 --> 01:27:43,345
إصعدي إلى السطح

1152
01:27:48,246 --> 01:27:49,546
لنذهب

1153
01:28:11,445 --> 01:28:12,945
أولي)، هل أنت بخير؟) -
نعم -

1154
01:28:30,545 --> 01:28:31,035
إنهم قادمون

1155
01:28:47,358 --> 01:28:47,848
الولوج إلى السطح

1156
01:28:50,398 --> 01:28:51,231
أخرجوا أعدوا محيطاً

1157
01:28:52,897 --> 01:28:53,926
اركضي هيا، كدت تصلين

1158
01:28:55,692 --> 01:28:56,476
هياـ هيا، هيا هيا -
تحركوا -

1159
01:29:00,839 --> 01:29:01,623
آمن

1160
01:29:04,908 --> 01:29:05,692
أنتما على ما يرام

1161
01:29:14,123 --> 01:29:15,544
يصرح العلماء
...أن تمييز جين المناعة

1162
01:29:15,643 --> 01:29:16,966
هي الخطوة الأولى في إنتاج ...
علاج للوباء

1163
01:29:17,015 --> 01:29:18,387
الناجون يستعملون حميع الوسائل
...لنشر اللقاح

1164
01:29:18,437 --> 01:29:20,202
إلى أكبر قدر ممكن من الناس ...
...إمدادات الطعام والماء

1165
01:29:20,251 --> 01:29:21,722
جيوب ذوي المناعة بدأت بالنمو
...في كافة أنحاء البلاد

1166
01:29:21,770 --> 01:29:22,701
وإعادة أخذ السيطرة ...
...على المدن الرئيسية

1167
01:29:22,751 --> 01:29:24,074
في ذكرى  كارثة المكوك
...(الفضائي (باتريوت

1168
01:29:24,172 --> 01:29:25,495
علماء بارزون يجتمعون...
... في (واشنطن) اليوم

1169
01:29:25,594 --> 01:29:28,044
لإطلاع الرئيس على ...
الجهود المستمرة لإستئصال الوباء العالمي

1170
01:29:28,143 --> 01:29:29,760
(دكتور (غالينو -
هل هذه هي الكلمة النهائية؟ -

1171
01:29:29,859 --> 01:29:31,280
الفيروس، هل سينشر ثانية؟ -
الأمر تحت السيطرة -

1172
01:29:31,378 --> 01:29:33,044
مراكز التلقيح في كافة
...أنحاء العالم تختبر النجاح

1173
01:29:33,143 --> 01:29:34,417
في معالجة وتحصين سكانها ...

1174
01:29:34,516 --> 01:29:35,251
لماذا كانت المعالجة سهلة هكذا؟

1175
01:29:35,251 --> 01:29:36,280
الفيروس الفضائي لم يكن له
نظام دفاع حقيقي

1176
01:29:36,330 --> 01:29:37,947
عندما عزلنا اللقاح
كانت النتيجة حتمية

1177
01:29:38,094 --> 01:29:38,878
كم عدد الناس الذين
ما زالوا مصابين؟

1178
01:29:38,977 --> 01:29:40,496
نحن غير متأكدين، لكن العدد يتقلص -
ماذا عن فقدان الذاكرة؟ -

1179
01:29:40,594 --> 01:29:42,113
نعتقد أنها الطريقة التي أدخل بها
...الكيان نفسه إلى دماغنا

1180
01:29:42,212 --> 01:29:43,143
كانت مختلفة جدا ...
...عن طريقة الربط عندنا

1181
01:29:43,241 --> 01:29:44,760
أن العقل أول ...
التجربة كفقدان وعي

1182
01:29:44,859 --> 01:29:46,378
الذي يفسر عدم تذكر المعالَجين
لأي من الأحداث الأخيرة

1183
01:29:46,477 --> 01:29:48,290
إختبروه كما لو أنه نائم -
هل ذلك يعني أنه إنتهى؟ -

1184
01:29:48,340 --> 01:29:49,271
إنتهى؟ -
الفيروس الفضائي -

1185
01:29:49,369 --> 01:29:50,300
هل إستُأصل؟

1186
01:29:50,398 --> 01:29:51,672
حسنا، إختاري صحيفة

1187
01:29:51,771 --> 01:29:53,388
في كل الأحوال، نحن إنسٌ مجدداً

1188
01:29:55,202 --> 01:29:56,182
أولي)، بسرعة، ستتأخر)

1189
01:29:56,967 --> 01:29:58,094
إين (جين)؟ -
قادم -

1190
01:29:58,143 --> 01:29:59,025
ماذا أخبرتك عن هذا الشيء؟

1191
01:29:59,124 --> 01:30:00,251
لكني أكاد أنتهي منه، لا

1192
01:30:00,496 --> 01:30:02,015
يمكن أن تستعيدها قبل المدرسة -
حسنا -

1193
01:30:02,114 --> 01:30:03,192
أتمنى لك يوماً طيباً، أحبك

1194
01:30:04,467 --> 01:30:04,957
أحبك أيضا

1195
01:30:05,888 --> 01:30:06,966
أراك فيما بعد -
إلى اللقاء -

1196
01:30:09,173 --> 01:30:10,790
83قتيلاً آخر في بغداد

1197
01:30:12,212 --> 01:30:13,192
هل سينتهي ذلك أبداً؟

1198
01:30:14,320 --> 01:30:16,231
في الوقت الراهن، كلنا قادرون
على الجرائم الأكثر فظاعة

1199
01:30:16,330 --> 01:30:17,506
لتخيل عالم
...حيث ليس هذا جِد

1200
01:30:17,604 --> 01:30:18,878
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

1201
01:30:18,977 --> 01:30:20,398
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

1202
01:30:20,448 --> 01:30:23,536
حسنا، هذا لتخيل عالم حيث
توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً

1203
01:32:20,900 --> 01:32:30,771
tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com

