1
00:00:00,000 --> 00:00:16,679
A n t Z
النمله زد

2
00:00:16,679 --> 00:00:20,849
ترجمه :  why we die
wwdie@yahoo.com
24 -10 -2003

3
00:00:49,372 --> 00:00:53,250
طوال حياتي ..
عشت و عملت بالمدينه الكبيره

4
00:00:53,291 --> 00:00:56,377
والتي اعتقدها الان نوعا ما ... مشكله

5
00:00:56,418 --> 00:00:59,963
قديما لم اكن اشعر بالارتياح مع الجماعه

6
00:01:00,088 --> 00:01:02,632
انا اعني ذلك
انا لدي خوف من كل تلك الاماكن المغلقه

7
00:01:02,715 --> 00:01:05,676
انا .. انا .. كل شئ يجعلني احس بأني خدعت

8
00:01:05,801 --> 00:01:09,262
أتعلم ؟ .. لقد كنت دائما اخبر نفسي
ان هناك شئ ما افضل بالخارج

9
00:01:09,262 --> 00:01:11,681
و لكن ربما ..
ربما انا افكر كثيرا

10
00:01:11,805 --> 00:01:14,432
اعتقد ان كل شئ يجب ان يرجع للواقع

11
00:01:14,558 --> 00:01:16,433
لقد عانيت من طفوله مضطربه

12
00:01:16,559 --> 00:01:20,104
هل تعلم ان امي لم يكن لديها وقت لي

13
00:01:20,271 --> 00:01:23,690
عندما تكون الطفل الاوسط في عائله
من خمسه ملايين

14
00:01:23,815 --> 00:01:25,691
فأنت لا تلقي اي اهتمام

15
00:01:25,816 --> 00:01:27,693
أعني
كيف يمكن ان يكون ذلك ممكنا ؟

16
00:01:27,818 --> 00:01:31,821
و دائما لدي تلك الحماسه التي تزعجني

17
00:01:31,946 --> 00:01:34,865
والدي كان .. كان اساسا متكاسلا كما قلت

18
00:01:34,948 --> 00:01:38,159
انت تعلم ذلك الرجل الذي طار بعيدا عندما كنت يرقه

19
00:01:38,284 --> 00:01:44,414
ووظيفتي حقا لا تجعلني اهدأ
فأنها حقا تزعجني

20
00:01:44,455 --> 00:01:47,416
انا لم اريد ابدا ان اكون عامل
سأخبرك الان

21
00:01:47,457 --> 00:01:49,877
اشعر انها لا تلائمني طبيعيا

22
00:01:49,960 --> 00:01:53,171
طوال حياتي كلها
لم اكن ابدا استطيع ان اترك

23
00:01:53,171 --> 00:01:55,630
اكثر من 10 مرات وزني

24
00:01:55,714 --> 00:01:59,967
و عندما تنزل لاسفل للتولي امر القذاره
انت تعلم

25
00:02:00,009 --> 00:02:03,429
ليست فكرتي هي ان تكسب عمل جديد

26
00:02:03,470 --> 00:02:06,848
هل كل هذا الجانج هو من ينظمهم

27
00:02:06,890 --> 00:02:09,475
ذلك ذلك .. تعلم . انا لا استطيع

28
00:02:09,475 --> 00:02:12,019
انا احاول ولكني لا افهم

29
00:02:12,060 --> 00:02:15,605
اعني ماهذا ؟
ايجب ان افعل كل شئ من اجل المستعمره

30
00:02:15,646 --> 00:02:18,482
و ماذا عن احتياجاتي ؟
وماذا عني ؟

31
00:02:18,607 --> 00:02:21,609
اني متأكد انه لابد من وجود
مكان ما بالخارج افضل من هنا

32
00:02:21,650 --> 00:02:24,570
والا كنت سألتف حول نفسي كاليرقه
و أبكي

33
00:02:26,613 --> 00:02:29,199
النظام كله يجعلني اشعر

34
00:02:29,324 --> 00:02:32,367
بالتفاهه

35
00:02:32,493 --> 00:02:34,203
رائع

36
00:02:34,286 --> 00:02:36,496
- لقد بدأت تفهم
- هل فعلت

37
00:02:36,579 --> 00:02:39,039
نعم يا زد انت تافه

38
00:02:39,080 --> 00:02:41,041
هل انا ؟

39
00:03:20,238 --> 00:03:22,906
-  عامل

40
00:03:25,909 --> 00:03:27,910
جندي -

41
00:03:27,952 --> 00:03:29,912
اووه

42
00:03:29,954 --> 00:03:32,247
- عامل

43
00:03:40,128 --> 00:03:42,255
لنجرب مره اخري

44
00:03:42,380 --> 00:03:47,259
اقبض بقوه و اضرب بحزم
وتراجع ممشوقا .. ركز

45
00:03:47,384 --> 00:03:49,301
اتبعني

46
00:04:15,613 --> 00:04:17,740
حسنا .. عليا ان اتخذ موقف ايجابي

47
00:04:17,866 --> 00:04:21,034
موقف جيد .. حتي ولو كنت تافه تماما

48
00:04:21,994 --> 00:04:25,705
انا .. انا تافه
ولكن مع موقف .. فسوف

49
00:04:25,746 --> 00:04:27,706
اوه .. اسفه يا زد

50
00:04:27,747 --> 00:04:30,584
- انا لم ارك
- رائع يا أزتيكا

51
00:04:30,584 --> 00:04:33,335
انها تعمل بالفعل
انا بلا معني تماما .. انا غير موجود

52
00:04:36,588 --> 00:04:38,590
و الان هل وجدته ؟

53
00:04:38,590 --> 00:04:42,259
بعد كل ذلك .. انه ليس بشأنك

54
00:04:42,301 --> 00:04:45,011
انه بشأننا نحن .. نحن فريق

55
00:04:45,136 --> 00:04:49,347
انه بشأن ذلك.

56
00:04:49,473 --> 00:04:51,475
اوه .. حفره كبيره في الارض

57
00:04:51,558 --> 00:04:55,186
- حسنا يارفاق .. هل نحن مستعدين
- نعم

58
00:04:55,311 --> 00:04:57,313
- نعم
- رائع

59
00:04:57,438 --> 00:05:02,566
والان أر-1743 و زد-7829
انتم في كره التحطيم  يا رفاق

60
00:05:02,608 --> 00:05:04,568
- هل امسكته
- تموج

61
00:05:04,610 --> 00:05:06,778
- هل امسكته
- حسنا ..الان وقت التموج

62
00:05:06,903 --> 00:05:09,030
- هيا لنكن رياضيين
- احب تلك الوظيفه

63
00:05:09,155 --> 00:05:11,782
تذكري يا أزتيكا " كوني انت الكره"

64
00:05:11,865 --> 00:05:13,784
هذا هو الشئ الاساسي و الان تذكري ذلك

65
00:05:13,867 --> 00:05:16,035
تعلمين ستكونين من يمسك الكره

66
00:05:16,160 --> 00:05:18,037
هل اجزمت بذلك فعلا ؟

67
00:05:18,162 --> 00:05:21,372
جيز .. انا احب عملي ألست  كذلك ؟

68
00:05:21,498 --> 00:05:23,916
انت تفكر كثيرا

69
00:05:23,957 --> 00:05:28,211
هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره

70
00:05:28,336 --> 00:05:30,922
و للبكاء الشديد حاول ان تفرح بذلك

71
00:05:30,963 --> 00:05:32,923
بالتأكيد
انا اقصد لماذا ؟ لماذا ؟

72
00:05:32,964 --> 00:05:35,967
كيف يمكن ان اكون غير سعيد
وانا جزء من معدات تلك البنيه

73
00:05:36,093 --> 00:05:38,803
- حسنا يا عمال تذكرو
- هاهي اتيه

74
00:05:38,803 --> 00:05:41,805
- " كوني الكره "
- اوه

75
00:05:41,805 --> 00:05:44,390
دع الغضب يتدفق من خلالك

76
00:05:47,226 --> 00:05:50,645
نبتسم و نكشر ..
اهل هذا من اجل المستعمره ؟

77
00:05:51,646 --> 00:05:54,898
- اوه ان هذا ......

78
00:05:54,940 --> 00:05:57,109
هذا مجرد دعوه قضائيه سوف تحدث

79
00:05:57,192 --> 00:06:00,361
- تمسك هنحن ذاهبون
- اقوي .. أسرع

80
00:06:00,402 --> 00:06:02,947
هل ذكرت او نوهت
ان تلك الارتفاعات تصيبني بالتقزز

81
00:06:02,987 --> 00:06:04,072
لا

82
00:06:04,114 --> 00:06:06,533
- هذه كره
- هاي

83
00:06:17,249 --> 00:06:20,418
- اوه يا زد
- نعم نعم .. انا افهم

84
00:06:20,501 --> 00:06:22,420
لقد اسقطت الكره

85
00:06:24,963 --> 00:06:27,674
العمال .. انهم ضعفاء

86
00:06:27,841 --> 00:06:31,260
انهم يفتقرا للانضباط
انهم يفتقرو للابداع

87
00:06:31,385 --> 00:06:35,138
جنرال .. اعلم انه ربما يكون هناك خطأ او اثنان

88
00:06:35,263 --> 00:06:38,140
و لكن الجميع يعمل تماما كما مرسوم له و ...

89
00:06:39,599 --> 00:06:42,560
لا يمكنك مساعدته
انها طبيعتك

90
00:06:42,685 --> 00:06:44,603
فلتضع الغيظ داخل المهله القانونيه

91
00:06:44,687 --> 00:06:47,605
سوف تنهي هذا النفق في وقت محدد

92
00:06:47,689 --> 00:06:49,607
لتكن جحيما او باردا

93
00:06:49,691 --> 00:06:53,735
اي شخص يفشل هنا سيكون عليه
ان يفسر موقفه امام الكولونيل كاتر

94
00:06:53,861 --> 00:06:58,698
و دعني اؤكد لك .. ان الكولونيل ليس متفاهما هكذا مثلي

95
00:06:58,740 --> 00:07:00,574
انصراف

96
00:07:02,868 --> 00:07:06,537
اربعه ايام اخري يا كاتر
اربعه ايام اخري

97
00:07:06,579 --> 00:07:09,998
اذا يمكننا اخيرا ان نقيم
حفل وداع  لنوعيتهم الضعيفه

98
00:07:10,039 --> 00:07:11,541
نعم ياسيدي

99
00:07:11,583 --> 00:07:13,751
بدايه جيده

100
00:07:17,003 --> 00:07:18,921
مستعمره نكون قادرين ان نفخر بها

101
00:07:19,005 --> 00:07:21,423
نعم و لكننا لم نصبح كذلك بعد

102
00:07:21,465 --> 00:07:26,302
كاتر لقد سمعنا فقط ان جيش النمل حشد قواته ضدنا

103
00:07:26,343 --> 00:07:27,303
ضدنا ؟

104
00:07:27,428 --> 00:07:30,305
سوف يكون علينا ان نرسل
فرق جنود الي مناطق العدو

105
00:07:30,430 --> 00:07:32,015
ليهاجمو مستعمرتهم

106
00:07:32,056 --> 00:07:34,558
ليهاجمو مستعمره النمل الابيض يا سيدي ؟

107
00:07:34,600 --> 00:07:36,602
- ان هذا انتحاري
- بالظبط

108
00:07:36,727 --> 00:07:40,730
- هل لديك القائمه التي طلبتها
- نعم يا جنرال

109
00:07:40,772 --> 00:07:44,900
هذه هي الوحدات التابعه للملكه

110
00:07:45,609 --> 00:07:49,487
اذا سوف يكون هؤلاء من سنرسلهم

111
00:07:49,612 --> 00:07:52,072
هذا عار .. هناك بعض الضباط الجيدين هنا

112
00:07:52,072 --> 00:07:56,366
ألسنا في حاجه لموافقه الملكه .. لكي نعلن الحرب ؟

113
00:07:56,450 --> 00:07:58,452
محطتطنا القادمه للتوقف يا كاتر

114
00:08:00,620 --> 00:08:04,040
جنرال لقد كنا في سلام مع المستعمره لسنين

115
00:08:04,082 --> 00:08:06,625
- لماذا سوف يهاجموننا ؟
- انهم يريدون ارضنا

116
00:08:06,750 --> 00:08:09,627
انهم في اشد الحاجه لاراضي جديده

117
00:08:09,627 --> 00:08:12,046
ربما يعتقدوا اننا ضعفاء او لينين

118
00:08:12,088 --> 00:08:16,883
لماذا لا نرسل لهم سفير لكي
يفاوضهم علي معاهده سلام جديده

119
00:08:16,925 --> 00:08:20,511
- نحن لسنا في حاجه لارسال جنود
- صدقني

120
00:08:20,636 --> 00:08:22,929
ان كل فرد في تلك المستعمره عزيز عليا

121
00:08:24,222 --> 00:08:27,224
- لذلك علينا ان نضرب الان

122
00:08:27,265 --> 00:08:29,393
لدينا عنصر المفاجأه

123
00:08:29,476 --> 00:08:32,395
لو ان النمل الابيض صدم بالجنود داخل مستعمرتنا

124
00:08:32,478 --> 00:08:36,523
اعلم يا جنرال
اعلم ما يمكنهم ان يفعلوه بنا

125
00:08:38,817 --> 00:08:41,819
- جيد جدا
- لقد اتخذت قرار حكيم

126
00:08:41,860 --> 00:08:45,530
في الواقع .. لقد انقذت مستقبل تلك المستعمره

127
00:08:47,532 --> 00:08:48,949
اهلا يا جنرال

128
00:08:50,951 --> 00:08:54,286
الاميره بالاا .. يالها من مفاجأه

129
00:08:54,370 --> 00:08:56,580
انك تبدو اجمل من كل مره اراك فيها

130
00:08:56,664 --> 00:09:00,834
شكرا .. اتمني الا تكوني هنا فقط من اجل العمل

131
00:09:00,959 --> 00:09:03,961
اوه بالطبع
بالطبع لا

132
00:09:04,002 --> 00:09:06,587
لانه ..  لانه ربما يكون جيدا

133
00:09:06,671 --> 00:09:11,550
ان نتحدث ولو مره واحده قبل ان نتزوج

134
00:09:11,675 --> 00:09:13,552
انت محقه بالطبع

135
00:09:13,677 --> 00:09:16,512
كاتر .. لتدرج لي بعض
الوقت الخاص انا و الاميره بالاا في الجدول

136
00:09:16,554 --> 00:09:20,432
اوه في الواقع ياسيدي هناك وقت
الان في الجدول  لدقيقه فقط علي انفراد

137
00:09:20,557 --> 00:09:22,851
نحن متقدمين بضع ثواني في الجدول

138
00:09:22,975 --> 00:09:25,018
رائع .
اميرتي .

139
00:09:25,144 --> 00:09:28,688
حسنا, بضع ثواني ليست وقت كثير

140
00:09:28,813 --> 00:09:33,400
و لكني اعتقد انه وقت رائع

141
00:09:33,525 --> 00:09:36,152
حسنا .. كيف كان يومك ؟

142
00:09:36,277 --> 00:09:39,155
- هل حدث شئ مثير ؟
- لقد اعلنا حرب

143
00:09:39,155 --> 00:09:42,699
اعلنتم حرب !!

144
00:09:42,741 --> 00:09:44,742
يافتي تحدث عن يوم قاسي

145
00:09:44,867 --> 00:09:49,120
سيدي اكره ان اقاطعك
ولكن ليس لدينا وقت

146
00:09:49,162 --> 00:09:51,122
اميرتي .

147
00:09:56,168 --> 00:10:01,047
أمي هلي يمكنك ان تخبريني
لماذا سأتزوج هذا الرجل

148
00:10:01,172 --> 00:10:04,132
بالاا .. هل سنجادل بعضنا ثانيا

149
00:10:04,174 --> 00:10:08,052
لا يبدو انه بيننا شئ مشترك
ان ذلك الرجل رسمي

150
00:10:08,135 --> 00:10:10,345
نعم يا عزيزتي
الجنرال ربما يكون ..

151
00:10:10,429 --> 00:10:14,515
فظ قليلا .. و مستبد في بعض الاحيان

152
00:10:14,599 --> 00:10:17,893
و لكني متأكده انه يهتم بك

153
00:10:17,934 --> 00:10:20,895
انه لا يظهر لي ذلك جيدا

154
00:10:20,936 --> 00:10:24,898
ولكنك يجب ان تتذكري
كيف طلب يدك بأصرار للزواج

155
00:10:24,939 --> 00:10:26,149
ولكن لماذا انا ؟

156
00:10:26,191 --> 00:10:28,650
لانكي من سوف يكمل عملي

157
00:10:28,734 --> 00:10:30,652
انه مكانك يا عزيزتي

158
00:10:30,736 --> 00:10:36,032
- ماذا اذا كنت لا احب مكاني
- كل شخص له مكانه يا بالاا

159
00:10:36,074 --> 00:10:39,493
انت و العمال و الجنود

160
00:10:39,534 --> 00:10:42,370
و الان .. هل سيئ الي ذلك الحد ان تكوني اميره ؟

161
00:10:42,370 --> 00:10:45,497
هل كنتي تودي ان تنظفي القذاره طوال ايوم

162
00:10:45,538 --> 00:10:47,207
امي .. لا تكوني مسرحيه

163
00:10:50,042 --> 00:10:52,961
علي الاقل يستطيعو ان يحصلو
علي بعض المرح هنا او هناك

164
00:10:57,090 --> 00:11:01,510
- اثنان بيره حشرات
- لماذا ولدت عامل ؟

165
00:11:01,551 --> 00:11:04,762
انتم ايها الجنود تحصلون علي كل المجد
بلاضافه لذلك تتجولون في العالم الخارجي

166
00:11:04,804 --> 00:11:07,347
تقابلون الحشرات المثيره
وتقتلوها

167
00:11:07,389 --> 00:11:10,809
نعم ولكن عليك ان تمضي كل اليوم مع هؤلاء

168
00:11:10,934 --> 00:11:13,936
فتيات عاملات جميلات

169
00:11:13,936 --> 00:11:18,231
ويفر هناك فتيات عمل
انهم قلقين بشأن حفر الارض

170
00:11:18,272 --> 00:11:22,401
لا اعتقد اني سوف اقابل الفتاه المناسبه لي

171
00:11:22,401 --> 00:11:26,112
من قال فتاه لك ؟
لقد كنت اتحدث عن فتاه لي .

172
00:11:26,237 --> 00:11:28,239
الا تريد بيره الحشرات ؟

173
00:11:28,364 --> 00:11:30,240
سمني مجنونا ... لكن

174
00:11:30,365 --> 00:11:33,076
لدي اشمئزاز من الشرب من  فتحه الشرج لاي كائن

175
00:11:36,829 --> 00:11:39,288
ا ه ه
انا اتغلب علي الخساره

176
00:11:39,414 --> 00:11:41,374
لدينا تفتيش ملكي في الطريق

177
00:11:41,416 --> 00:11:44,126
التفتيش يعني ان تقف هناك كالاحمق

178
00:11:44,167 --> 00:11:46,419
بينما حزمه من زوات الدم الازرق
يبتسمو لك بكلفه

179
00:11:46,544 --> 00:11:48,421
انا لا ادري كيف تتلائم مع ذلك يا ويفر

180
00:11:48,546 --> 00:11:51,423
زد لقد عرفتك لمده طويله اليس كذلك

181
00:11:51,423 --> 00:11:53,800
بالطبع .. لقد ولدت بعدي بثانيتين

182
00:11:53,842 --> 00:11:56,844
و منذ كنا صغار و انا انصت لك بتركيز

183
00:11:56,969 --> 00:11:58,971
مالذي تحقد عليه ؟

184
00:11:59,013 --> 00:12:01,431
في الواقع انك لم تلاحظ
اننا النمل ندير كل العرض

185
00:12:01,472 --> 00:12:03,433
نحن اسياد الاض

186
00:12:03,558 --> 00:12:06,101
هاي .. لا تتكلم معي عن الارض

187
00:12:06,143 --> 00:12:10,187
لاني قضيت معظم اليوم اعمل بها

188
00:12:10,271 --> 00:12:13,606
لابد و ان يكون هناك مكان افضل

189
00:12:13,732 --> 00:12:17,401
بالطبع يوجد
لقد كنت فيه

190
00:12:17,443 --> 00:12:19,570
انا اسف
هل كنت تتحدث لي

191
00:12:19,695 --> 00:12:24,574
هناك مكان افضل ايها الحشره

192
00:12:24,615 --> 00:12:28,744
اوه حقا
احجزلي تمام 3.00 الساعه

193
00:12:28,827 --> 00:12:32,997
لا يمكنك ان تفهم
الا اذا ذهبت هناك و شاهدت

194
00:12:34,123 --> 00:12:36,333
يمكنك ان تكون لك شخصيه مستقله هناك

195
00:12:36,458 --> 00:12:38,792
الشوارع مملؤه بالطعام

196
00:12:38,876 --> 00:12:41,170
لا احد يخبرك ماذا تفعل

197
00:12:41,170 --> 00:12:43,755
لا حروب .. لا مستعمرات

198
00:12:45,757 --> 00:12:49,217
- لم يكن عليا ان اغادر
- اوه .. مدهش

199
00:12:49,343 --> 00:12:53,012
لقد كنا في رحله طويله
وانفصلت عن وحدتي

200
00:12:53,054 --> 00:12:56,890
لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك

201
00:12:56,931 --> 00:12:59,768
- وعندها رأيتها ايها الحشره
- هاي

202
00:12:59,809 --> 00:13:01,769
تقدم اماما الي المونليث

203
00:13:01,810 --> 00:13:05,188
عشر دقات عند الاوديه الضيقه
وبعدها تذهب الي ارض الاحمر و الابيض

204
00:13:05,188 --> 00:13:08,149
انت ايها الابله
فلنكتفي بهذا لتلك الليله

205
00:13:08,191 --> 00:13:10,776
هيا قبل ان تحدث لك مشكله

206
00:13:10,817 --> 00:13:13,028
اذهب الي المونليث
أسمعني .........

207
00:13:13,070 --> 00:13:15,488
المونليث ....

208
00:13:15,488 --> 00:13:17,490
الفتيان لديهم خساره

209
00:13:17,490 --> 00:13:20,241
- اعبر البحيره
- اينسكوبتيا

210
00:13:20,367 --> 00:13:22,368
الن يكن ذلك رائعا لو كان بتلك السهوله

211
00:13:22,451 --> 00:13:26,371
- نعم .. استمر في الحلم يا زد
- اعبر البحيره

212
00:13:26,371 --> 00:13:30,041
ابحث عن ارض الاحمر و الابيض

213
00:13:30,083 --> 00:13:35,211
رائع .. ان ذلك شجاع للغايه

214
00:13:35,252 --> 00:13:38,506
10 دقائق و نخرج من هنا
هذا المكان خارج الحدود اليس كذلك ؟

215
00:13:38,506 --> 00:13:41,216
فلتحملني المسؤليه
وقول انها كانت فكرتي

216
00:13:41,341 --> 00:13:46,679
- كانت تلك فكرتك
- في الجانب لن يستطع احد ان يتعرف علينا

217
00:13:46,762 --> 00:13:49,138
مارأيكم يا فتيات
ماذا قلتم ؟

218
00:13:49,222 --> 00:13:53,100
لنتمشي علي الجانب المتوحش

219
00:13:53,141 --> 00:13:57,395
حسنا يا رفاق .. انها السادسه وقت الرقص

220
00:13:57,520 --> 00:14:00,856
- حان الوقت لتقطع السجاده
- اوه .. لا .. حسنا

221
00:14:00,982 --> 00:14:03,858
سوف اترك السجاد كما هو يا ويفر

222
00:14:03,984 --> 00:14:05,985
[ Jazz, Slow ]

223
00:14:15,409 --> 00:14:17,411
تراجعو ايها السيدات

224
00:14:17,411 --> 00:14:20,705
سوف اسأل احدي هؤلاء العمال ليرقص معي

225
00:14:20,705 --> 00:14:22,872
اوه

226
00:14:24,082 --> 00:14:26,543
يالكم من حزمه من الخاسرين

227
00:14:26,543 --> 00:14:29,878
يالكم من موتي اغبياء .. تستسلمون لاي نظام

228
00:14:30,004 --> 00:14:34,007
- هاي .اتريد ان ترقص
- بالطيع

229
00:14:35,133 --> 00:14:37,384
اتبعني

230
00:14:37,426 --> 00:14:41,262
اذا كيف لم ارك هنا من قبل

231
00:14:41,304 --> 00:14:43,681
انا لا اخرجك كثيرا

232
00:14:43,723 --> 00:14:45,682
انا اعمل في القصر

233
00:14:45,724 --> 00:14:48,601
اوه القصر
اراهن ان هؤلاء الملكيين قد تركوه

234
00:14:48,727 --> 00:14:51,979
بالطبع انهم كلهم يستولو علي

235
00:14:52,104 --> 00:14:53,563
ماذا ؟

236
00:15:07,866 --> 00:15:11,160
- ماذا تفعل علي الارض ؟

237
00:15:11,285 --> 00:15:15,747
حسنا لكي اخبرك الحقيقه
انا جزء منه

238
00:15:15,872 --> 00:15:17,081
حقا ؟

239
00:15:17,206 --> 00:15:19,625
لماذا يرقص الجميع بنفس الطريقه ؟

240
00:15:19,750 --> 00:15:22,210
ان ذلك ممل للغايه

241
00:15:22,336 --> 00:15:24,462
انه غير مرح

242
00:15:53,777 --> 00:15:56,654
هاي .. انتبه ايها العامل

243
00:15:56,654 --> 00:15:59,364
انتبه انت . والا ستكون في مشكله كبيره

244
00:15:59,489 --> 00:16:02,950
هذا جيد .. سوف اتركه هذه المره

245
00:16:03,075 --> 00:16:05,786
ماذا؟ اجننت ؟
ان هؤلاء الاشخاص كالحصي ؟

246
00:16:05,827 --> 00:16:07,954
الن تدافع عن نفسك ابدا ؟

247
00:16:08,037 --> 00:16:10,915
انت يا فتي اذهب لمكانك

248
00:16:10,957 --> 00:16:14,542
- انا .. اوه
- وماذا لو لم يفعل

249
00:16:16,251 --> 00:16:18,796
نعم ماذا اذا لم اكن احب مكاني

250
00:16:18,921 --> 00:16:20,380
- مالذي يتحدث عنه
- نحن صانعين المشاكل

251
00:16:20,505 --> 00:16:22,382
فلتذهب بعيدا يا فتي

252
00:16:22,507 --> 00:16:26,843
هذه للعمال الكسالي

253
00:16:26,969 --> 00:16:28,387
[ Grunts ]

254
00:16:28,428 --> 00:16:30,972
عليك ان تشاهد هذا السلوك العدواني

255
00:16:31,097 --> 00:16:33,682
انه مجرد عامل

256
00:16:53,114 --> 00:16:56,574
اميره بالاا .. اميره بالاا
الحراس قادمون

257
00:16:57,826 --> 00:17:00,744
- لنخرج من هنا
- انتظري

258
00:17:03,080 --> 00:17:05,415
اميره؟
انتي اميره ؟

259
00:17:05,540 --> 00:17:07,709
عليا ان اذهب

260
00:17:07,750 --> 00:17:12,878
- متي يمكنني ان اراكي ثانيا ؟
- دعني افكر .. لن تراني ابدا

261
00:17:13,004 --> 00:17:15,715
- وداعا
- لا. انتظري

262
00:17:21,760 --> 00:17:23,721
[ Z ]
ياله من يوم

263
00:17:23,762 --> 00:17:26,848
ياله من شعور نادر

264
00:17:26,889 --> 00:17:30,851
لماذا يبدو و كأنني احب

265
00:17:30,976 --> 00:17:33,437
-  هناك ابتسامه
- هاه ؟

266
00:17:33,478 --> 00:17:37,440
علي وجهي في السباق الحشري

267
00:17:37,565 --> 00:17:40,567
لماذا يبدو و كأنني احب

268
00:18:09,797 --> 00:18:13,216
- هل احضر لك واحدا اخر يا عزيزي
شكرا ..لا -

269
00:18:13,300 --> 00:18:17,179
- اعتقد انه يجب ان اذهب
- نعم .. لن ألومك

270
00:18:17,220 --> 00:18:20,765
انه دائما بطيئ هنا في الليل
قبل مراجعات الملكيين

271
00:18:20,806 --> 00:18:24,392
اعتقد ان الجنود يحتاجون
لاغلاق اعينهم قبل مقابله الملكه

272
00:18:24,476 --> 00:18:26,644
- انا لا الومك
- هذا هو

273
00:18:26,727 --> 00:18:30,939
هل تعلم .. لقد كنت مره
أراك لاحقا

274
00:18:37,361 --> 00:18:39,820
بست
ويفر

275
00:18:39,946 --> 00:18:42,531
لقد وجدتها
ويفر .. ويفر

276
00:18:42,615 --> 00:18:44,532
ماذا ؟ ماذا ؟

277
00:18:44,616 --> 00:18:46,618
- لدي فكره رائعه

278
00:18:50,371 --> 00:18:54,624
- كم الوقت ؟
- ويفر . العائله الملكيه سوف تصل هنا

279
00:18:54,666 --> 00:18:56,708
هذه هي الطريقه الوحيده لاراها

280
00:18:56,792 --> 00:18:59,962
- تري من ؟
الاميره بالاا -

281
00:19:00,087 --> 00:19:01,963
هل جننت ؟

282
00:19:02,088 --> 00:19:04,715
تريدني ان ابدل معك

283
00:19:04,799 --> 00:19:06,967
هل تعلم كم المشاكل التي يمكن ان تواجهها

284
00:19:06,967 --> 00:19:09,636
لو تحدثت حتي عن تمثيل دور ضابط

285
00:19:09,678 --> 00:19:11,637
يمكنك ان تقغ في مشكله
أسمع فقط

286
00:19:11,679 --> 00:19:15,098
لشخص يتحدث عن تمثيل دور ضابط

287
00:19:15,098 --> 00:19:17,100
عليك مساعدته

288
00:19:17,100 --> 00:19:21,270
اذا لم اراها ثانيا فأن حياتي ستكون اسؤ

289
00:19:21,270 --> 00:19:24,563
ارجوك يا ويفر ..ارجوك

290
00:19:24,647 --> 00:19:27,649
سوف نتبادل المهن لمده يوم فقط

291
00:19:27,691 --> 00:19:30,527
تذكر كل ما فعلته لك

292
00:19:30,569 --> 00:19:33,279
انا لا اتذكر شئ

293
00:19:33,404 --> 00:19:37,448
حسنا .. فكر في كل ماسوف افعله لك

294
00:19:39,826 --> 00:19:41,743
هل سأقابل
بعض فتيات العمال ؟

295
00:19:41,827 --> 00:19:45,288
هل تمزح ؟
انهم يجرون دائما خلف الشخص الجديد

296
00:19:45,288 --> 00:19:47,290
انها مثل الرياضه لديهم

297
00:19:47,373 --> 00:19:49,874
وصدقني انهم سوف يفعلو طبعا

298
00:19:50,000 --> 00:19:52,669
- لاجل حشره رائعه مثلك
- ممم

299
00:19:52,711 --> 00:19:56,463
ويفر .. عليا ان اراها ثانيا

300
00:19:56,589 --> 00:20:00,967
زد .. مانوع الفرص التي لديك انت و الاميره

301
00:20:01,009 --> 00:20:05,137
اعني انها لن تتذكرك بالتأكيد

302
00:20:05,137 --> 00:20:10,558
اعلم ان هذا يبدو جنونا
لكن علي ان احاول

303
00:20:13,059 --> 00:20:15,853
اوه يافتي

304
00:20:15,895 --> 00:20:18,564
اميرتي .. سوف يقابلك الناس هنا -

305
00:20:18,606 --> 00:20:22,734
ماذا تقول هل سنخسر كل هذا الحشد

306
00:20:22,775 --> 00:20:26,445
اوه .. هل تعلم ؟
لقد ارتديت قباعات كثيره

307
00:20:26,486 --> 00:20:28,905
اعتقد انه يجب ان تناديني بنمله البعث

308
00:20:29,030 --> 00:20:30,907
العيون صحيحه

309
00:20:35,368 --> 00:20:39,455
جميل .. جميل جدا -

310
00:20:39,496 --> 00:20:42,749
- الدقه . الاوامر.
- اوه

311
00:20:42,874 --> 00:20:46,335
اميره بالاا .. اميره بالاا
انه انا

312
00:20:46,335 --> 00:20:48,337
هل تذكرين زد في البار ؟

313
00:20:48,337 --> 00:20:51,797
اميره بالاا
اميره بالاا

314
00:20:51,923 --> 00:20:54,591
بالاا . عليكي ان تشجعي الفرق

315
00:20:54,674 --> 00:20:56,635
موجه

316
00:20:56,676 --> 00:21:00,679
اوه انها تراني
معذره يا فاق

317
00:21:00,804 --> 00:21:02,931
لدي عرض افضل ..
من فضلك ...

318
00:21:03,056 --> 00:21:06,059
لتعرج الجماعه

319
00:21:08,644 --> 00:21:11,938
اميره
اميره بالاا

320
00:21:12,021 --> 00:21:14,482
انت هناك
عد للصف

321
00:21:14,523 --> 00:21:18,944
- هل انت جديد ؟
- نعم ولكني سأغادر قريبا

322
00:21:19,069 --> 00:21:21,237
لدي علاقه  قصيره

323
00:21:21,362 --> 00:21:24,489
علاقه قصيره
لا بد ان ذلك جيد

324
00:21:24,530 --> 00:21:27,325
- اسمي باربتيوس
- زد

325
00:21:27,367 --> 00:21:29,326
- وجهه الصحيح
بست -

326
00:21:37,250 --> 00:21:42,795
اعاني لشئ
انها كلمه واحده فقط

327
00:21:42,836 --> 00:21:45,005
وللباقيين مجرد رمز

328
00:21:45,089 --> 00:21:47,799
جيز .. انني سئ للغايه في لعبه الحديث تلك -

329
00:21:47,924 --> 00:21:51,677
الجندي يعلم ان الحياه لا تهم

330
00:21:51,718 --> 00:21:53,720
ماذا بشأن المستعمره ؟

331
00:21:53,804 --> 00:21:57,390
انه يعيش للمستعمره
ويقاتل للمستعمره

332
00:21:57,390 --> 00:21:59,100
ويموت للمستعمره

333
00:21:59,100 --> 00:22:02,644
- هذا الفتي مجنون
- لقد سمعتك

334
00:22:02,686 --> 00:22:07,565
في تمام 0800 ساعه
وصلتنا رساله ان النمل الابيض عبأ للحرب

335
00:22:07,648 --> 00:22:11,234
ليس لدينا خيار
ولكن لشن هجمه مضاده

336
00:22:11,276 --> 00:22:13,861
انت مدقق الملكه

337
00:22:13,944 --> 00:22:16,737
اعلم انكم جميعا سوف تقوموا بواجبكم

338
00:22:16,821 --> 00:22:19,657
انا فخور لارسالكم للمعركه

339
00:22:19,699 --> 00:22:22,284
الي .. انا اسف الي المعركه

340
00:22:22,409 --> 00:22:26,829
- انصراف
- لليسار تقدم

341
00:22:26,871 --> 00:22:29,747
هل تعلم .. اعتقد ان هناك خطأ فظيع

342
00:22:29,873 --> 00:22:32,834
هل تعلم .. الحقيقه اني
اتيت  فقط للخطاب

343
00:22:32,876 --> 00:22:35,419
لا تقلق يا فتي سوف ارعي ذلك لك

344
00:22:42,592 --> 00:22:44,593
- اغلقو الصوت
- واحد .. اثنان

345
00:22:44,593 --> 00:22:47,136
- اوقفوا الصوت
- ثلاثه

346
00:22:47,136 --> 00:22:48,596
- اوقفو الصوت
- خمسه

347
00:22:48,679 --> 00:22:49,763
- سته
- سبعه

348
00:22:49,889 --> 00:22:51,015
- ثمانيه
- تسعه

349
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
- عشره
- احدي عشر

350
00:22:52,140 --> 00:22:53,683
- اثنا عشر
- ثلاثه عشر

351
00:22:55,268 --> 00:22:59,146
نحن النمل نسير عسكريا واحد واحد

352
00:22:59,188 --> 00:23:04,025
سنذبح النمل الابيض علي سيبل التسليه

353
00:23:04,066 --> 00:23:06,026
-اذا هؤلاء النمل الابيض

354
00:23:06,067 --> 00:23:08,861
هؤلاء الفتيه لن يتحملو القتال
نحن نتحدث عن ضعفاء .. صح

355
00:23:08,903 --> 00:23:11,739
ليس تماما يا فتي
انهم ضعف حجمنا 5 مرات

356
00:23:11,780 --> 00:23:13,615
ويطلقون احماض من جبهاتهم

357
00:23:14,991 --> 00:23:16,910
- لقد ابقاهم يتحركو قصيرا

358
00:23:16,993 --> 00:23:21,788
نحن النمل نسير عسكريا اثنان اثنان

359
00:23:21,913 --> 00:23:26,791
سوف نكون اموات قبل ان نلقي

360
00:23:26,917 --> 00:23:29,044
قولي .. مالذي يفعله جنودنا بالتحديد ؟ -

361
00:23:29,169 --> 00:23:33,464
اعني اننا سوف نخدم الاشرفه .. او نعمل في الورق

362
00:23:33,589 --> 00:23:35,798
جنودنا لديهم اول مهمه في المعركه

363
00:23:35,924 --> 00:23:37,175
اه

364
00:23:37,217 --> 00:23:43,514
نحن النمل نسير عسكريا ثلاثه ثلاثه

365
00:23:43,514 --> 00:23:48,350
نحن سنواجه مصيرنا

366
00:23:48,391 --> 00:23:51,061
انتظر دقيقه
لقد اصبحنا متعجلين هنا

367
00:23:51,186 --> 00:23:53,771
هؤلاء الفتيه صوتهم يشبه الملاكمون

368
00:23:53,812 --> 00:23:56,648
فقط حل لنا كيف يمكن ان نهزمهم

369
00:23:56,689 --> 00:24:01,818
اعلي عدد ياشباب, سوف نربك دفاعتهم
ونقتل ملكتهم

370
00:24:01,902 --> 00:24:05,239
انت ايها الهضبه انك تبدو شديدا

371
00:24:05,321 --> 00:24:07,990
لماذا لا نحاول و نؤثر عليهم سياسيا

372
00:24:08,074 --> 00:24:09,991
بعطايا المعسكر ؟

373
00:24:10,075 --> 00:24:13,537
انا احبك يافتي
لديك حاسه الدعابه

374
00:24:13,662 --> 00:24:15,204
الي الامام

375
00:24:15,246 --> 00:24:18,207
هيا لنؤدب بعض النمل الابيض

376
00:24:18,249 --> 00:24:20,959
فوق القمه

377
00:24:51,566 --> 00:24:53,567
- اين الجميع ؟
- هناك شئ غير سليم ؟

378
00:24:55,569 --> 00:24:57,528
لا تخف يا فتي

379
00:25:05,994 --> 00:25:08,871
هجووووم

380
00:25:32,889 --> 00:25:34,849
هيا

381
00:25:49,610 --> 00:25:52,279
باربتيوس ,لقد انقذت حياتي

382
00:25:52,321 --> 00:25:54,280
لا تجعل هذا يقلقك

383
00:26:02,287 --> 00:26:05,289
انظروا خلفكم يا فتيان

384
00:26:13,337 --> 00:26:15,297
هاي يا فتيان

385
00:26:15,339 --> 00:26:18,216
هل يوجد احد ليساعدني ؟
الا يوجد احد لمساعدتي هنا ؟

386
00:26:36,355 --> 00:26:38,815
حسنا يا ماما

387
00:26:41,651 --> 00:26:45,070
اوه نعم .. فتي كبير قادم

388
00:26:47,822 --> 00:26:49,782
احب ذلك

389
00:26:54,202 --> 00:26:57,246
هاي هاي .. ترفق بي يافتي

390
00:26:58,372 --> 00:27:01,290
انك تجعلنا نبدو سيئين

391
00:27:01,374 --> 00:27:03,376
ماذا حدث ل زد

392
00:27:03,417 --> 00:27:07,504
انه يأخذ يوم شخصي .. لذا اشعر به

393
00:27:07,546 --> 00:27:10,840
سوف تشعر به اكثر و تنفجر

394
00:27:15,385 --> 00:27:17,302
الديك مشكله ؟

395
00:27:17,386 --> 00:27:20,139
لا . .اه

396
00:27:20,139 --> 00:27:22,140
لم يخبرني احد ان الحفر ممتع للغايه

397
00:27:22,140 --> 00:27:25,143
هل تعلم .. انك تزيل القذاره و تحركها

398
00:27:25,226 --> 00:27:29,687
و تلتقطها ثانيا و تحركها

399
00:27:29,687 --> 00:27:31,981
انك تدرب اليد و الصدر

400
00:27:32,022 --> 00:27:34,732
نعم .. انا افهم ما تقصده

401
00:27:34,858 --> 00:27:36,985
- اوه هذا رائع
- اسف ياسيدي

402
00:27:37,110 --> 00:27:39,528
لقد كنت ادردش مع صديقي

403
00:27:39,570 --> 00:27:44,157
هل تعلم .. لقد كنت أدردش مع الجنرال مانديبل

404
00:27:44,157 --> 00:27:48,326
واي شخص لن ينفذ اوامره
فسوف يدق

405
00:27:48,452 --> 00:27:51,996
هيا .. انه جديد .. دعه يستريح

406
00:27:52,037 --> 00:27:57,250
ماذا تقول .. تساعد موقفك قليلا

407
00:27:57,292 --> 00:28:02,004
بسرقتك للطعام هذا اليوم

408
00:28:02,045 --> 00:28:04,006
شكرا لوقتك

409
00:28:05,006 --> 00:28:06,883
انا لا اعلم ماذا يأتي لي

410
00:28:07,008 --> 00:28:09,176
تحدث مره اخري هكذا

411
00:28:09,885 --> 00:28:12,012
يبدو اني اخسره

412
00:28:12,012 --> 00:28:14,013
اسف لقد وضعتك في مشكله

413
00:28:14,013 --> 00:28:17,016
ولكن اسمع .. يمكنك ان تشاركني طعامي

414
00:28:17,057 --> 00:28:19,017
اذا اردت

415
00:28:19,058 --> 00:28:22,603
- هل تدعيني للغذاء ؟

416
00:28:22,728 --> 00:28:24,897
اوه

417
00:28:24,938 --> 00:28:29,358
اذا لم يكن لديك اي خطط

418
00:28:29,484 --> 00:28:32,611
سوف افحص دفتري

419
00:28:32,652 --> 00:28:34,613
اتعلم

420
00:28:34,654 --> 00:28:38,365
انا مبتهج نوعا ما
و زد يأخذ راحه

421
00:29:09,264 --> 00:29:11,224
يا فتي

422
00:29:11,265 --> 00:29:13,559
يافتي هناك ...

423
00:29:14,810 --> 00:29:16,770
باربتيوس

424
00:29:16,812 --> 00:29:20,397
كن أمينا يافتي
هل كنت سيئا ؟

425
00:29:20,523 --> 00:29:25,527
لا لا ...
في الواقع انت تبدو رائع

426
00:29:25,652 --> 00:29:28,821
لديك موجه ملونه علي خدك

427
00:29:28,904 --> 00:29:33,116
لا
يمكنني ان اري ذلك في عينيك

428
00:29:33,199 --> 00:29:35,118
انا ميئوس مني

429
00:29:35,201 --> 00:29:39,496
ساعدني يا زد

430
00:29:39,538 --> 00:29:43,958
انا لا اشعر بقدمي

431
00:29:43,958 --> 00:29:48,710
لابد ان تقوم يا صديقي
انا واثق من انك ستفعل

432
00:29:48,794 --> 00:29:51,255
فقط خذ نفس عميق

433
00:29:51,255 --> 00:29:54,507
لاني سوف احاول و اجد صديقك

434
00:29:54,549 --> 00:29:58,593
لابد و انه هناك في مكان ما

435
00:30:06,266 --> 00:30:08,810
باربتيوس تمسك

436
00:30:10,561 --> 00:30:14,606
- باربتيوس
- لا تفعل غلطتي يا فتي

437
00:30:15,982 --> 00:30:19,151
لا تتبع الاوامر طيله حياتك

438
00:30:19,151 --> 00:30:23,280
فكر لنفسك

439
00:30:26,699 --> 00:30:28,616
باربتيوس

440
00:30:43,170 --> 00:30:47,006
نحن في الجدول .
العمل قد تم في القطاع " أي" .

441
00:30:47,131 --> 00:30:49,425
نحن نحفر خلال النفق "دي" .

442
00:30:49,467 --> 00:30:52,761
علينا ان نستمر اكثر يا كاتر ..
لتضاعف النوبات في الساعه

443
00:30:52,844 --> 00:30:54,636
لا يمكننا التوقف
هل هذا واضح ؟

444
00:30:54,762 --> 00:30:56,430
-  نعم سيدي
- جيد

445
00:30:56,472 --> 00:30:59,307
- ...... وماذا عن القطاع
- معذره يا سيدي

446
00:30:59,432 --> 00:31:01,350
لابد ان ذلك سيكون مهما

447
00:31:01,476 --> 00:31:03,643
ان ذلك بخصوص معركه النمل الابيض.

448
00:31:03,769 --> 00:31:08,606
لقد دمرنا العدو ..
ولكنا ايضا اصبنا بكارثه في الجنود ياسيدي

449
00:31:12,317 --> 00:31:15,736
لدينا اخبار ساره ياسيدي
لقد عاد جندي واحد

450
00:31:15,778 --> 00:31:17,613
- لا ..أتمزح ؟
- ماذا قلت ؟

451
00:31:17,654 --> 00:31:19,615
ان ذلك الخبر منتشر في كل المستعمره

452
00:31:19,656 --> 00:31:21,866
الملكه تطلب مقابله بطل الحرب

453
00:31:21,908 --> 00:31:25,619
جيد .. جيد جدا

454
00:31:25,660 --> 00:31:27,913
اوه .. سوف اتولي ذلك

455
00:31:31,165 --> 00:31:33,208
- تهانينا ايها الجندي

456
00:31:34,959 --> 00:31:38,045
حسنا ..الست قصير علي بطل حرب ؟

457
00:31:38,170 --> 00:31:43,883
بطل حرب ؟ سيدي .. لا اعتقد اني بطلا

458
00:31:43,966 --> 00:31:46,051
رائع .. انا لا احب الابطال

459
00:31:46,176 --> 00:31:50,554
- وكنك لا تفهم ياسيدي

460
00:31:55,892 --> 00:31:58,561
انا لم افعل شيئا

461
00:31:58,686 --> 00:32:02,648
اعني ان كل شئ كان فظيعا
لقد كانت مذبحه

462
00:32:02,773 --> 00:32:04,941
مذبحه فوق مذبحه

463
00:32:05,066 --> 00:32:07,485
ذلك جيد ايها الجندي
والان ويف

464
00:32:14,865 --> 00:32:17,367
لم يكن هناك شئ لتفعله يا ويفر

465
00:32:17,409 --> 00:32:19,786
انت لم تعلم انهم ذاهبون للحرب

466
00:32:19,828 --> 00:32:22,121
انا اشعر بالمراره

467
00:32:22,246 --> 00:32:26,416
زد المسكين
ماكان يجب ان اتركه يذهب

468
00:32:26,499 --> 00:32:30,710
انتظر .. ان هذا ليس جندي
انه زد

469
00:32:30,836 --> 00:32:34,964
زد .. لقد فعلها ذلك الفتي

470
00:32:39,092 --> 00:32:40,969
لنذهب ايها الجندي

471
00:32:49,308 --> 00:32:53,603
كما كنت اقول يا بني
انت نمله قريبه جدا من قلبي

472
00:32:53,729 --> 00:32:56,814
النمله التي واجهت الموت وضحكت له

473
00:32:56,856 --> 00:32:59,734
حسنا في الحقيقه انه .....

474
00:32:59,859 --> 00:33:02,736
لقد صنعت تعليقات سخيف و عامه

475
00:33:02,861 --> 00:33:05,738
و يضحك خلف الموت

476
00:33:05,863 --> 00:33:08,990
جنرال منديبل

477
00:33:09,115 --> 00:33:13,618
احتفظ بتعليقاتك لنفسك و اتركني اتحدث

478
00:33:21,500 --> 00:33:25,462
اقدم لك جلاله الملكه

479
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
ساحره . . ساحره

480
00:33:27,212 --> 00:33:29,214
و الاميره الملكيه بالاا

481
00:33:30,423 --> 00:33:33,593
مرحبا بعودتك ايها الجندي ..

482
00:33:33,718 --> 00:33:37,429
لا يمكننا ان نصف بطولتك لكل الخريجين

483
00:33:37,471 --> 00:33:40,306
لقد طلبت
مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع

484
00:33:40,306 --> 00:33:43,850
من فضلك .. من فضلك
لقد كنت لا شئء في الحقيقه

485
00:33:43,892 --> 00:33:46,603
مجرد شخص يجري

486
00:33:46,603 --> 00:33:49,146
أتعلمي

487
00:33:49,188 --> 00:33:52,607
في وسط المعركه هناك وقت قليل للتفكير

488
00:33:52,607 --> 00:33:55,902
واحد يجب ان يهجم .. يهجم .. يهجم

489
00:33:55,943 --> 00:33:58,487
- حسنا بالطبع

490
00:33:58,487 --> 00:34:01,947
كما ترين جلالتك ..
المعركه مازلت طازجه في ذهنه

491
00:34:02,073 --> 00:34:07,327
معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل
استخلاص المعلومات من الملازم

492
00:34:07,369 --> 00:34:10,788
اوه يا جنرال .. ليس في موعدك الاول

493
00:34:10,829 --> 00:34:12,915
ليس في موعدنا الاول

494
00:34:12,956 --> 00:34:15,333
ألم أرك من قبل في مكان ما ؟

495
00:34:15,375 --> 00:34:18,794
حسنا ربما نعم , وربما لا

496
00:34:18,919 --> 00:34:20,796
وثم

497
00:34:20,921 --> 00:34:25,216
- انت الفتي الذي كان في البار

498
00:34:25,341 --> 00:34:28,093
- لا ..
- بار ؟ اي بار ؟

499
00:34:28,176 --> 00:34:31,512
لقد رقصت مع هذا الشخص في احدي الليله

500
00:34:31,637 --> 00:34:33,514
لقد كان وقتها عامل

501
00:34:33,639 --> 00:34:36,682
- مالذي كنت تفعلينه في البار؟
- تحديد ماراد معرفته ؟

502
00:34:36,808 --> 00:34:38,768
لا .. ان هذا ليس بشأني ؟

503
00:34:38,810 --> 00:34:41,978
اعني .. انظر الي هذا العامل
انظر ماذا فعل ..

504
00:34:42,104 --> 00:34:45,481
اعتقد انكي تظنيني شخص اخر
قبل كل شئ انا جندي

505
00:34:45,523 --> 00:34:48,942
بالظبط
لقد كنت عامل

506
00:34:48,983 --> 00:34:51,653
ولكن الان .. انت بطل

507
00:34:51,695 --> 00:34:55,572
- انه عامل
عامل يرقص مع خطيبتي ؟ -

508
00:34:55,698 --> 00:34:59,992
خطيبته .. انتظر دقيقه

509
00:35:00,118 --> 00:35:02,786
ان ذلك ليس كما يبدو
دعني اشرح لك

510
00:35:02,828 --> 00:35:05,247
لقد كانت هي من تصنع كل الحركات

511
00:35:05,288 --> 00:35:07,248
اعتقلوها

512
00:35:07,289 --> 00:35:09,709
انتظر دقيقه
هل من الممكن ان نتناقش في ذلك

513
00:35:09,709 --> 00:35:12,252
ماذا تفعل .. دع ابنتي تذهب

514
00:35:12,377 --> 00:35:14,587
انه يأخذها كرهينه

515
00:35:14,712 --> 00:35:18,966
لا لا .. اعني نعم
انا افعل

516
00:35:19,007 --> 00:35:21,092
خطوه اخري و سأقتل الاميره

517
00:35:21,134 --> 00:35:23,969
اتركني

518
00:35:24,010 --> 00:35:27,389
لا تدعني أئذيها

519
00:35:44,736 --> 00:35:47,571
ماذا تفعل ايها الحثاله ؟

520
00:35:47,571 --> 00:35:50,197
هل جن عقلك التافهه ؟

521
00:35:50,281 --> 00:35:53,034
انهم هناك
لنذهب .. هيا

522
00:35:53,117 --> 00:35:55,493
اوه يا ألهي

523
00:35:55,577 --> 00:35:58,454
هاهم قادمين لينقذوني .. و يقتلوك

524
00:35:58,495 --> 00:35:59,913
قتل ؟

525
00:36:00,039 --> 00:36:01,915
- انتم يا فتيه ؟
- توقفو ؟ توقفو؟

526
00:36:02,041 --> 00:36:04,751
- مالذي تحاول ان تفعله ؟
- ابتعد عني ايها المتخلف ؟

527
00:36:04,751 --> 00:36:08,211
مالذي تريد ان تفعله ؟
تريد ان تلقي كل مالدينا ؟

528
00:36:08,295 --> 00:36:10,797
مالذي تنتظره ؟

529
00:36:10,881 --> 00:36:13,883
مرحبا يا شباب

530
00:36:19,596 --> 00:36:22,181
ماهذا ؟ -

531
00:36:25,725 --> 00:36:28,061
ذلك رائع

532
00:36:28,061 --> 00:36:31,438
ريدجيواي .. ابتعد من هنا

533
00:37:11,552 --> 00:37:15,222
- اوه لا تقلق .. انا بخير
- انت ؟

534
00:37:15,263 --> 00:37:19,392
انت بخير
من يهتم بك ؟

535
00:37:19,475 --> 00:37:21,685
- انا قاربت ان اموت هنا
- هل من الممكن ان تهدأ

536
00:37:21,810 --> 00:37:25,479
انت لن تدع تجربه الموت
تلك تفسد مزاجك .. اليس كذلك

537
00:37:25,521 --> 00:37:29,816
ان هذا ليس مزاج .. انت لا تستمع لي

538
00:37:31,359 --> 00:37:32,819
اين انا ؟

539
00:37:36,989 --> 00:37:41,826
اسمع .. ماهو اسمك
فقط تسلق تلك الشجره و اعلم اين نحن

540
00:37:41,867 --> 00:37:45,078
انظر .. الخدعه ليست مرعبه

541
00:37:45,120 --> 00:37:47,705
اتعلم .. المرعب هو ان تتوه

542
00:37:47,830 --> 00:37:51,290
مالذي اقوله
نحن ضائعين

543
00:38:01,799 --> 00:38:04,259
لقد اختطفت بواسطه القريه ايها الغبي

544
00:38:04,300 --> 00:38:05,844
من الغبي الكبير

545
00:38:05,885 --> 00:38:08,887
الغبي هو من يتم اختطافه بواسطه غبي مثله

546
00:38:09,013 --> 00:38:11,598
مالذي تفعله ؟
تحدث النمل الابيض حتي الموت

547
00:38:11,682 --> 00:38:14,475
انا لا اصدق انك حاولت ان تفعل نفسك جندي

548
00:38:16,144 --> 00:38:18,020
لماذا توبخني ؟

549
00:38:18,145 --> 00:38:21,315
الم تلاحظ انني خارج نطاقك

550
00:38:21,440 --> 00:38:24,567
انت الشخص الذي كان
يتسكع في البار باحثا عن بعض الاثاره

551
00:38:24,692 --> 00:38:27,152
و يبدو انك علي وشك ان تجدها

552
00:38:27,193 --> 00:38:31,739
العامل المترب الداكن الغبي

553
00:38:31,864 --> 00:38:34,782
من فضلك لقد كنت احاول

554
00:38:34,866 --> 00:38:36,784
الم تفهم ؟

555
00:38:36,868 --> 00:38:40,746
لقد اخترتك لانك كنت اكثر
حشره مثيره للشفقه في المجموعه

556
00:38:40,871 --> 00:38:44,498
لقد كدت ادعك تصبح جزء من اختراعاتي المثيره

557
00:38:44,582 --> 00:38:47,335
ولكن الان .. انسي هذا

558
00:38:47,418 --> 00:38:52,046
اكتبو ذلك
اتعلم افضل الدم العجوز و الاحشاء

559
00:38:52,129 --> 00:38:56,091
ان الليله الرومانسيه لدي ذلك الرجل
هو حجز مقعديين امام منصه للاعدام

560
00:38:56,175 --> 00:38:59,177
لقد اخترت الزوج المناسب

561
00:38:59,302 --> 00:39:01,178
لمعلوماتك

562
00:39:01,303 --> 00:39:03,930
هو الجنرال .. و انا حقا

563
00:39:04,056 --> 00:39:07,808
حقا .. مخطوبه

564
00:39:07,892 --> 00:39:11,186
لقد جئت ثانيه هنا
هل هذا ضروري

565
00:39:11,311 --> 00:39:14,772
نحن نسير عائدين الي المستعمره لذلك

566
00:39:20,443 --> 00:39:23,654
المونوليث

567
00:39:23,737 --> 00:39:26,906
بالطبع رائع
ان هذا عرض جذاب

568
00:39:26,947 --> 00:39:28,908
ولكن بأعتبار الانظمه
فأنت ستذهب . حسنا

569
00:39:28,949 --> 00:39:30,910
لاني ذاهب الي أنسكتوبيا

570
00:39:30,951 --> 00:39:35,205
اوه .. ليس أنسكتوبيا

571
00:39:35,205 --> 00:39:37,206
انت أجن مما توقعت

572
00:39:37,206 --> 00:39:41,668
نعم حسنا عليا ان اخذها
من مصدر موثوق

573
00:39:41,751 --> 00:39:44,211
او يجب ان اقول .....

574
00:39:44,211 --> 00:39:46,755
مصدر سكران و متحمس ..

575
00:39:46,797 --> 00:39:50,675
الموضوع هو اني اقتنعت تماما
ان المكان موجود

576
00:39:50,758 --> 00:39:54,970
توقف
انا امرك ان تتوقف ايها العامل

577
00:39:55,095 --> 00:39:58,681
لدي أسم وهو زد .. حسنا

578
00:39:58,764 --> 00:40:01,766
وخارج هذا لا يمكنك ان تأمرني

579
00:40:01,849 --> 00:40:04,811
حسنا .. لا يوجد مشكله

580
00:40:19,697 --> 00:40:23,825
ايها العامل
اين انت ؟

581
00:40:23,950 --> 00:40:28,704
زد .. زد .. انتظرني

582
00:40:28,745 --> 00:40:33,541
لا مبررات ايها الجنرال
اريد استعاده ابنتي

583
00:40:33,582 --> 00:40:36,543
بصراحه .. لقد بدأت اشك في قدرتك
علي تولي هذا الامر

584
00:40:36,584 --> 00:40:40,171
صدقيني يا مولاتي
نحن لن ندخر جهدا للبحث عنها

585
00:40:40,297 --> 00:40:46,092
الاميره بالاا شئ جوهري في كل خطط المستقبل

586
00:40:46,134 --> 00:40:49,469
اذا لقد قتل بنفسه 1000 نمله بيضاء

587
00:40:49,553 --> 00:40:53,973
يحصل علي بعض الميدليات

588
00:40:54,015 --> 00:40:56,392
انه يبدو ميتا من عينيه
- وقال " عضني "

589
00:40:56,434 --> 00:40:58,727
هل قال ذلك للجنرال مانديبل ؟

590
00:40:58,768 --> 00:41:01,605
يا صاح .. هاي

591
00:41:01,605 --> 00:41:04,481
هل سمعت عن بطل الحرب الذي اسمه زد

592
00:41:04,607 --> 00:41:06,483
الذي هرب مع الاميره اليس كذلك

593
00:41:06,609 --> 00:41:11,153
عندما ارسلو الحرس ورائه
نظر أليهم , ثم .. بوووووم

594
00:41:11,194 --> 00:41:15,324
- لقد تحولوا الي لهيب
- زد .. هل تتحدث عن زد ؟

595
00:41:15,324 --> 00:41:18,784
انا اعرفه .. انه صديقي ..
اعتقد ان معلوماتك

596
00:41:18,868 --> 00:41:20,994
- اتعرف زد ؟
- نعم

597
00:41:21,036 --> 00:41:23,038
انه عامل .. اعتاد الحفر هنا

598
00:41:23,079 --> 00:41:27,583
عامل ؟ هذا مستحيل ..
العامل لا يمكنه ان يفعل شئ سوي العمل

599
00:41:27,625 --> 00:41:29,751
نعم , لايبدو ان لدينا اختيار

600
00:41:29,792 --> 00:41:33,003
اعني ان لدينا اختيار
أنظر الي زد

601
00:41:33,045 --> 00:41:35,505
لقد قرر انه يريد شيئا و ذهب من اجله

602
00:41:35,631 --> 00:41:40,009
انه ليس وحده .. لقد كنت جندي
وتبادلت الاماكن معه

603
00:41:40,051 --> 00:41:43,470
انتظر .. انت تخبرني انه لا يجب ان اكون هنا

604
00:41:43,595 --> 00:41:45,930
لدينا اختيار ؟

605
00:41:46,013 --> 00:41:47,932
السلطات لا تريدكم ان تعلمو ذلك

606
00:41:48,015 --> 00:41:49,934
ولكننا لسنا مجبرين علي
العمل في النفق ثانيا

607
00:41:50,017 --> 00:41:52,393
العامل هو من يتحكم في مصادر الدخل

608
00:41:52,477 --> 00:41:54,645
لو لم يحفر زد .. فلن أحفر

609
00:41:54,645 --> 00:41:57,189
ماهذا ايها الناس ؟
جماعه المناوشات ؟

610
00:41:57,189 --> 00:42:00,107
- لنعد الي العمل
- لماذا ؟

611
00:42:00,191 --> 00:42:05,028
ليس في النفق ثانيا ..
هذا الفتي زد سوف يقود الثوره

612
00:42:05,070 --> 00:42:08,822
سوف اعود لك ثانيا

613
00:42:15,954 --> 00:42:19,414
فكر في ذلك يا زد .. نملتين

614
00:42:19,498 --> 00:42:24,210
هم الذين  سمعو لنملتين
وربما ل2مليون نمله .. من يدري ؟

615
00:42:25,961 --> 00:42:30,381
اسمع .. انا جعان . . و عطشان

616
00:42:30,381 --> 00:42:34,133
و كل هذه الصحراء .

617
00:42:34,217 --> 00:42:36,678
- انها لا تعمل لاجلي
- يادا .. يادا .. يادا

618
00:42:36,678 --> 00:42:39,263
اعتقد ان الوقت قد حان لتعيدني

619
00:42:39,388 --> 00:42:42,057
فلتعد بنفسك

620
00:42:42,099 --> 00:42:46,560
معذره , لقد خطفتني .. اتذكر هذا ؟

621
00:42:46,686 --> 00:42:49,354
هذا يعني انك المسؤل عن ذلك

622
00:42:49,396 --> 00:42:52,356
لا يمكنك ان تتركني هنا في تلك الوحشه

623
00:42:52,398 --> 00:42:54,984
حسنا ان هذا افضل من العوده للمستعمره

624
00:42:55,109 --> 00:42:58,236
- انت لست جاد .. اليس كذلك
- ربما كنتي تعيشين حياه فمه

625
00:42:58,361 --> 00:43:00,570
و لكن بالنسبه لي فقد كنت احفر

626
00:43:00,696 --> 00:43:03,365
لو كنتي خضتي يوم للعمل
كنتي سوف تفهمي ما اتحدث عنه

627
00:43:05,575 --> 00:43:08,411
العمل ؟
ماذا تعرف انت عن العمل ؟

628
00:43:08,535 --> 00:43:11,037
كيف ستشعر لو كان عليك ان تعطي الميلاد

629
00:43:11,162 --> 00:43:14,290
كل عشر ثواني
طوال حياتك ؟

630
00:43:16,417 --> 00:43:18,418
ماء

631
00:43:21,878 --> 00:43:24,715
اه .. كل ماتفكر  فيه هو نفسك

632
00:43:24,840 --> 00:43:27,300
نعم .. لم يفكر احد بشأني

633
00:43:27,383 --> 00:43:31,261
لذا فأنا لا احتاج لاحد ثانيا

634
00:43:31,303 --> 00:43:35,014
- اوه
- ساعديني , ساعديني يا بالاا

635
00:43:37,182 --> 00:43:41,728
النجده
بالاا

636
00:43:41,853 --> 00:43:44,187
تمسك .. سوف اخرجك

637
00:43:44,271 --> 00:43:46,607
بالاا

638
00:44:07,456 --> 00:44:11,042
- شكرا
- لا عليك

639
00:44:11,083 --> 00:44:15,045
الان . ربما يمكننا
ترك كل تلك الاختراعات خلفنا

640
00:44:15,086 --> 00:44:17,297
ونذهب الي المستعمره

641
00:44:17,339 --> 00:44:20,758
اوه زد ..
ماذا تفعل

642
00:44:20,883 --> 00:44:24,802
- علينا ان نعبر البحيره
- هل فقدت شيئا هنا ؟

643
00:44:24,928 --> 00:44:27,763
ألم نخرج من الماء ؟

644
00:44:29,223 --> 00:44:31,641
بالاا .. انظري .. مالذي لديك
لتخسرينه

645
00:44:31,766 --> 00:44:37,312
فكري بذلك .. هل تريدي حقا
ان تصبحي السيده المجنونه المتحمسه

646
00:44:39,939 --> 00:44:42,358
هناك مكان افضل

647
00:44:43,651 --> 00:44:45,944
زد ارجوك

648
00:44:46,069 --> 00:44:49,029
فقط .. اعطيني فرصه واحده

649
00:44:49,071 --> 00:44:51,031
اذا لم نجد اينسكوبتيا قريبا

650
00:44:51,073 --> 00:44:54,492
اعدك اني سأعيدك الي المستعمره

651
00:45:09,671 --> 00:45:11,964
اتمني ان تدرك مالذي تفعله

652
00:45:12,005 --> 00:45:13,966
نعم .. وانا ايضا

653
00:45:22,097 --> 00:45:25,432
نريد زد .. نريد زد

654
00:45:25,516 --> 00:45:27,809
ايها الناس ماذا بكم ؟

655
00:45:27,809 --> 00:45:30,144
انا اعلم بعض النمل
الذين لن يحصلوا علي نصيبهم

656
00:45:30,228 --> 00:45:33,522
تحدث بعيدا .. نحن رهن الاضطهاد

657
00:45:33,647 --> 00:45:37,817
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

658
00:45:39,026 --> 00:45:43,154
اسف ياسيدي .لقد اتيت فور ماسمعت
لقد كنت استخلص بعض الملعلومات عن الطرق

659
00:45:43,280 --> 00:45:46,740
- و ماهو التقرير ؟
- حسنا .. هذا الزد يا سيدي ..

660
00:45:46,824 --> 00:45:48,826
انه شخصيه مراوغه

661
00:45:48,826 --> 00:45:52,287
لقد فقدوا أثر بالاا .. عند حافه البحيره

662
00:45:52,412 --> 00:45:54,454
البحيره

663
00:45:54,580 --> 00:45:57,332
كل مانقوله

664
00:45:57,416 --> 00:46:00,877
هو اعطاء زد الفرصه

665
00:46:01,002 --> 00:46:03,420
مالذي يفعله ذلك الجندي هناك ؟

666
00:46:03,461 --> 00:46:07,882
يبدو انه يتصافح بالايدي مع عامل يا سيدي

667
00:46:08,007 --> 00:46:11,342
انا لا تعجبني كيفيه سير الامور يا كاتر

668
00:46:11,426 --> 00:46:14,178
انا اعتمد عليك في النتائج

669
00:46:14,304 --> 00:46:16,722
- والان .. هل يمكنني الاعتماد عليك ام لا
- نعم يا سيدي

670
00:46:16,847 --> 00:46:19,141
حسنا دعونا نلتف حوله

671
00:46:19,182 --> 00:46:23,603
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

672
00:46:23,728 --> 00:46:28,023
لقد سمعت كثيرا عن هذا الزد

673
00:46:29,189 --> 00:46:33,651
وقد اتيح لي شرف مقابلته مره سابقه

674
00:46:34,736 --> 00:46:37,362
ولكن اين هو الان ؟

675
00:46:37,446 --> 00:46:39,990
هل يمكن لاحد ان يشير عنه ؟

676
00:46:41,074 --> 00:46:44,869
اعني .. اذا كان هذا الزد يعتم بأمرنا
فأين هو ؟

677
00:46:44,911 --> 00:46:48,205
لماذا هو ليس هنا

678
00:46:48,330 --> 00:46:53,292
سوف اخبرك لماذا
لان هذا الزد لا يهتم اساسا بشأننا

679
00:46:55,501 --> 00:46:59,296
لهذا اختطف الاميره
ولهذا هرب بعيدا

680
00:47:00,672 --> 00:47:04,759
زد ليس بطل .. نحن هم الابطال

681
00:47:04,759 --> 00:47:09,221
نحن من نتكفل بمستقبل مستعمرتنا العظيمه

682
00:47:09,304 --> 00:47:13,098
وعندما ننتهي من هذا البناء العظيم

683
00:47:13,224 --> 00:47:15,935
سوف نحصد الفوائد

684
00:47:15,976 --> 00:47:19,312
طعام اكثر و عمل اقل للجميع

685
00:47:20,812 --> 00:47:23,649
و مكافأه اضافيه علي ذلك العمل البطولي

686
00:47:23,690 --> 00:47:26,234
كل شخص منكم سوف يأخذ اليوم أجازه

687
00:47:28,194 --> 00:47:33,948
وبذلك يمكنكم ان تكونو ضيوف في احتفالات
انهاء النفق العظيم

688
00:47:39,661 --> 00:47:41,955
مانديبل .. مانديبل

689
00:47:41,996 --> 00:47:46,666
مانديبل .. مانديبل

690
00:47:50,211 --> 00:47:52,712
والان احضر لي هذا الجندي

691
00:48:32,827 --> 00:48:37,247
اوه يا ألهي
زد تعالي هنا

692
00:48:52,175 --> 00:48:54,719
هل هذه اينسكتوبيا

693
00:48:58,013 --> 00:49:01,015
لقد كنت محق
انها هنا

694
00:49:13,066 --> 00:49:16,611
- هاه ؟
- حسنا .. حسنا

695
00:49:16,652 --> 00:49:20,614
- انت عبقري
- لنأكل

696
00:49:31,079 --> 00:49:33,749
حسنا
مالمشكله ؟

697
00:49:33,874 --> 00:49:37,335
- هناك نوع من القوات فشلت

698
00:49:39,878 --> 00:49:44,590
معذره معذره
كيف دخلت ؟

699
00:49:46,926 --> 00:49:50,929
نعم حسنا .. اخشي من ان هذه وظيفه خاصه

700
00:49:50,970 --> 00:49:55,474
- من هم اصدقتئك يا عزيزي ؟
- الحشرات الزاحفه

701
00:49:55,516 --> 00:49:58,643
يال المساكين

702
00:49:58,684 --> 00:50:02,062
صباح جميل

703
00:50:02,187 --> 00:50:05,106
- هاه
- عزيزتي . حقا

704
00:50:05,232 --> 00:50:08,651
تحياتي لكل حشره
لقد انبثق هذا من الحشائش

705
00:50:08,692 --> 00:50:14,072
اعذرني
اعتقد انك لم تعرفني

706
00:50:15,364 --> 00:50:20,201
لقد كنت اسافر .
وانا شرمبلي

707
00:50:20,243 --> 00:50:22,203
انا الاميره بالاا

708
00:50:22,245 --> 00:50:27,123
ان هذا اسؤ .. انهم قمامه

709
00:50:27,249 --> 00:50:31,085
عزيزتي .. انهم فقراء
و قذرين و رائحتهم كريهه

710
00:50:31,126 --> 00:50:33,670
علينا ان نساعدهم

711
00:50:33,711 --> 00:50:38,006
اذا بقيت هنا
فسوف نجلب لك شيئا

712
00:50:38,090 --> 00:50:41,509
لا ارجوك يا مافي
ليس حمله اخري

713
00:50:41,551 --> 00:50:46,847
شيبي .. لدينا التزام اجتماعي للاقل حظا

714
00:50:46,930 --> 00:50:51,267
اعلم انكي تضحك علي هواياتي

715
00:50:51,308 --> 00:50:54,727
لديك قلب كبير

716
00:50:54,853 --> 00:50:57,605
لهاذا انت معانقي الحبيب

717
00:50:57,689 --> 00:51:02,692
اوه يا كبيري .. مصنع قوي لبيرمون

718
00:51:02,733 --> 00:51:04,694
- مم
- اوه

719
00:51:06,112 --> 00:51:09,573
اوه يأخي
لقد فقدت شهيتي فجأه

720
00:51:09,614 --> 00:51:11,574
- انت تعلم
اوه -

721
00:51:11,699 --> 00:51:13,868
اعتقد اني تخيلت اينسكتوبيا

722
00:51:15,286 --> 00:51:17,745
لا ادري .. مختلفه قليلا

723
00:51:23,250 --> 00:51:25,168
- اوه مافي

724
00:51:25,293 --> 00:51:28,753
- اوه ..لا
- اوه لا

725
00:51:28,879 --> 00:51:31,465
احترس -

726
00:51:35,926 --> 00:51:40,180
زد .. ساعدني يا زد

727
00:51:40,305 --> 00:51:43,307
لا تدعني اذهب يا زد

728
00:51:47,018 --> 00:51:49,937
أخرجني من هنا

729
00:51:54,316 --> 00:51:56,942
بالاا

730
00:52:02,739 --> 00:52:05,866
واو .. هذا ليس جيدا

731
00:53:00,366 --> 00:53:02,535
مرحبا

732
00:53:08,372 --> 00:53:10,582
- زد ؟
- نعم

733
00:53:10,666 --> 00:53:16,254
يبدو انه عندما بدأت اميل اليك

734
00:53:25,678 --> 00:53:27,887
من هذا بحق الجحيم ؟

735
00:53:37,728 --> 00:53:39,688
اوه

736
00:53:41,022 --> 00:53:43,691
هذا يكفي

737
00:53:43,691 --> 00:53:46,902
انا لن اخبرك بشئ

738
00:53:46,986 --> 00:53:52,448
ايها الجندي
ان الاميره مهمه لمستقبل تلك المستعمره

739
00:53:52,573 --> 00:53:55,534
يجب ان تعود لكي تأخذ مكانها الطبيعي كملكه

740
00:53:55,576 --> 00:53:58,035
لدينا بالفعل ملكه

741
00:53:58,161 --> 00:54:01,621
بالنسبه لصديقك زد
لماذا يجب ان اؤذيه ؟

742
00:54:01,705 --> 00:54:03,832
انه ليس مهم

743
00:54:05,291 --> 00:54:07,251
والان ايها الجندي

744
00:54:07,293 --> 00:54:10,420
نحن كلنا نعلم ان نمله واحده ليس مهمه

745
00:54:11,755 --> 00:54:13,630
ليس انت

746
00:54:13,756 --> 00:54:15,841
- ليس كاتر

747
00:54:15,883 --> 00:54:18,342
- وليس حتي هيا

748
00:54:18,426 --> 00:54:20,928
أزتيكا

749
00:54:21,053 --> 00:54:23,472
لاتخبر هذا ذو المؤخره الضيقه شيئا يا ويفر

750
00:54:23,597 --> 00:54:25,724
اين زد ؟ -

751
00:54:25,766 --> 00:54:29,059
- انا لا اعلم اين هو

752
00:54:29,185 --> 00:54:30,935
هذا سئ للغايه

753
00:54:38,442 --> 00:54:41,611
انتظر .. اينسكتوبيا

754
00:54:41,611 --> 00:54:45,363
اعلم ان هذا يبدو جنونا ولكن
هذا هو المكان لذي ذهب له

755
00:54:45,447 --> 00:54:50,910
ايها الجندي أتظننا نلعب ؟
انسكتوبيا غير موجوده

756
00:54:50,951 --> 00:54:54,329
في الحقيقه .. انها موجوده

757
00:54:54,454 --> 00:54:57,456
- سيدي
- سوف ابلغك الاحداثيات

758
00:54:57,498 --> 00:55:00,542
عليك ان تعيد الاميره

759
00:55:00,626 --> 00:55:02,919
وبالنسبه لزد .. أقتله

760
00:55:04,087 --> 00:55:07,089
ولكنك قلت انه غير مهم

761
00:55:07,089 --> 00:55:11,092
ان هذا لصالح المستعمره
لقد اتخذت القرار السليم

762
00:55:12,676 --> 00:55:15,053
ايها الساده ..  يمكنكم ان تروا

763
00:55:15,095 --> 00:55:18,931
كيف يمكن ان تكون الاراده الفرديه خطره

764
00:55:19,056 --> 00:55:22,059
انها تجعلنا عرضه للهجوم

765
00:55:23,351 --> 00:55:25,394
لنذهب

766
00:55:27,521 --> 00:55:31,525
خذه الي النفق العظيم
ضعه في الخط الامامي

767
00:55:33,109 --> 00:55:35,069
انصراف .

768
00:55:42,825 --> 00:55:47,662
جيز فيما كنت افكر ؟
لقد كنت علي وشك ان اجعلك تقتل

769
00:55:47,662 --> 00:55:51,540
زد انت تعلم .. لا يجب ان تقسو
علي نفسك هكذا

770
00:55:51,665 --> 00:55:55,668
هذه هي .
سوف أعيدك الي المستعمره

771
00:55:59,003 --> 00:56:02,297
اينسكتوبيا
لابد و اني جننت

772
00:56:02,423 --> 00:56:04,133
- زد ..
- ولكن أتعلمين ؟

773
00:56:04,133 --> 00:56:05,676
- يمكنني ان اسلم بذلك عندما اخطأ
- زد .

774
00:56:05,717 --> 00:56:10,263
و هذه المره انا اخبرك
اني كنت 100%

775
00:56:11,304 --> 00:56:13,974
صحيح

776
00:56:14,015 --> 00:56:19,602
هل رأيت من قبل
اي شئ جميل في حياتك ؟

777
00:56:19,686 --> 00:56:24,440
- انها اينسكت..
- شش .. لا تكن نحسا .. هيا

778
00:56:33,321 --> 00:56:38,159
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب

779
00:56:41,536 --> 00:56:46,290
يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي

780
00:56:48,333 --> 00:56:53,713
الماضي سحابه مظلمه كانت تجعلني اعمي

781
00:56:53,755 --> 00:56:56,923
- اعذرونا
-  يجب ان تسطع

782
00:56:57,049 --> 00:57:00,843
-  تسطع , تسطع
-  يوم مشمس و ساطع

783
00:57:00,885 --> 00:57:04,596
-  يجب ان تسطع

784
00:57:04,721 --> 00:57:08,515
-  تسطع تسطع
-  يوم مشمس ساطع

785
00:57:12,518 --> 00:57:18,190
انظر حولك .. لا شئ سوي السماء الزرقاء

786
00:57:20,233 --> 00:57:23,319
انظر امامك .. لا شئ سوي

787
00:57:23,444 --> 00:57:28,656
السماء الزرقاء

788
00:57:37,371 --> 00:57:43,084
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب

789
00:57:45,169 --> 00:57:48,963
يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي

790
00:57:49,089 --> 00:57:52,091
حسنا جميعا .. اريد كل
شخص في موقعه

791
00:57:52,091 --> 00:57:56,803
اكتمل الاعداد
جاهزين لغلق الابواب تماما .. هنا و هناك

792
00:57:56,844 --> 00:57:59,389
تأكد من ان طاقم الحفر .. سيبقي في الجدول

793
00:57:59,472 --> 00:58:02,516
من اجل اختراق وسط الطريق
في مراسم التكريم

794
00:58:03,558 --> 00:58:06,477
الان كل ما نحتاجه هو الاميره

795
00:58:34,540 --> 00:58:38,669
-  هذه الاشياء طعمها كالقمامه
- حقا ؟ دعني اجرب

796
00:58:40,294 --> 00:58:44,715
انه قمامه
ليست سيئه

797
00:58:44,798 --> 00:58:49,093
- يجب ان يطعم احد تلك النار
- ديود .. لقد فعلتها اخر مره

798
00:58:49,135 --> 00:58:51,886
ولن افعلها ثانيا
انها ليست وظيفتي

799
00:58:51,970 --> 00:58:56,598
وماذ عن الشخص الجديد
انه لم يساهم بعد

800
00:58:56,682 --> 00:59:00,727
و انتو تعلمون
لقد مات بين ذراعي هكذا

801
00:59:00,810 --> 00:59:05,605
اتعلمو .. اعتقد انه لم يتخذ
مره واحده في حياته

802
00:59:05,731 --> 00:59:08,483
اختياره الخاص به

803
00:59:08,567 --> 00:59:11,610
انا لم ادرك انه هكذا

804
00:59:11,736 --> 00:59:14,195
اقصد .. في اعلي القصر

805
00:59:14,279 --> 00:59:18,032
حسنا ..اعتقد اننا تركنا الجنرال
.. يتخذ كل القرارات

806
00:59:20,492 --> 00:59:24,746
دعيني اسألك شيئا
مالذي اتي بك الي البار تلك الليله

807
00:59:24,829 --> 00:59:28,457
اعتقد اني كنت ابحث عن مشكله صغيره

808
00:59:28,582 --> 00:59:31,751
نعم
المشاكل هي اسمي الوسطاني

809
00:59:31,834 --> 00:59:35,004
في الواقع .. اسمي الوسطاني هو ماريون

810
00:59:35,046 --> 00:59:38,214
- لا اريدك ان تنشري هذا حولك
- انت غريب جدا

811
00:59:38,298 --> 00:59:41,050
- انت تعلم ذلك اليس كذلك ؟
- حسنا

812
00:59:41,175 --> 00:59:43,635
الغرابه لم تكن الكلمه التي استخدمها

813
00:59:43,761 --> 00:59:46,721
انا احب ذلك
انت لست مثل اي احد

814
00:59:46,763 --> 00:59:51,725
في الحقيقه لقد انتبهت ان هناك غرابه بي

815
00:59:51,808 --> 00:59:56,896
اعني انه .. يقول البعض انك غريب جدا
نوعا ما " شاذ "

816
00:59:57,020 --> 00:59:59,731
ولكنك نوعا ما .. مجامل

817
01:00:03,359 --> 01:00:06,944
انت ايها الفتي الجديد
نريد خشب اكثر

818
01:00:09,530 --> 01:00:12,616
سوف اعود حالاا .. فقد امسك هذا

819
01:00:12,657 --> 01:00:15,910
مهما كان ما كنت تفكر فيه

820
01:00:16,035 --> 01:00:19,788
الم تتعجبو ابدا لماذا يسمونكم اشخاص بغيضه ؟

821
01:00:19,829 --> 01:00:23,791
ماذا اذا كنا مثل هذه الاشياء التافهه

822
01:00:23,832 --> 01:00:27,960
و نحن مجرد شئ من هذا الكون الضخم

823
01:00:28,044 --> 01:00:32,089
ذلك الشئ الضخم
الذي لا نعرف حتي انه موجود

824
01:00:32,130 --> 01:00:35,509
يا رجل .. ان هذا كثير

825
01:00:35,550 --> 01:00:38,636
رائع .. لا شئ اجمل من العمل الفردي

826
01:00:38,678 --> 01:00:41,763
في اكثر ليله في حياتي رومانسيه

827
01:00:46,392 --> 01:00:50,853
لقد كنت في الجوار و اعتقدت اني سوف القيه

828
01:00:52,397 --> 01:00:56,400
ان هذا .. همجي للغايه

829
01:00:56,400 --> 01:00:59,527
الوها .. ديود .. اهلا بكم في اينسكتو..

830
01:01:01,112 --> 01:01:04,948
نأسف للمقاطعه

831
01:01:05,073 --> 01:01:09,952
كما رأيت .. ان اميرتنا مختفيه

832
01:01:09,994 --> 01:01:12,078
وقد مللنا منها

833
01:01:13,830 --> 01:01:17,541
انها طويله و عيناها جميله

834
01:01:17,666 --> 01:01:21,002
- هل رأها احد
- هاهي

835
01:01:22,795 --> 01:01:26,423
لا تقلقي يا اميره
سوف تعودي للوطن قريبا

836
01:01:26,464 --> 01:01:29,883
اسمع يا كاتر .. انا لن اعود

837
01:01:29,967 --> 01:01:33,553
الموضوع يا اميره هو انه لدي اوامر

838
01:01:33,594 --> 01:01:37,848
اوامر .. الا يمكنك ان تفكر بنفسك لمره واحده ؟

839
01:01:39,474 --> 01:01:43,144
حسنا لقد كان ذلك رائع
اين زد ؟

840
01:01:44,395 --> 01:01:48,023
- زد .. انه
- ميت

841
01:01:48,106 --> 01:01:51,734
زد مات
لا داعي للقلق بشأنه

842
01:01:51,775 --> 01:01:57,030
زد مات
حسنا .. لقد كان نمله مفكره

843
01:01:57,113 --> 01:01:58,864
ذلك سئ

844
01:01:58,905 --> 01:02:01,491
اميره .. مستعمرتك في حاجه اليكي

845
01:02:01,575 --> 01:02:03,868
- كاتر

846
01:02:03,909 --> 01:02:07,288
- توقف الان و دعني
- بالاا

847
01:02:07,329 --> 01:02:10,874
توقف
اوه ..لا

848
01:02:10,915 --> 01:02:13,751
ماذا سوف افعل ؟

849
01:02:13,876 --> 01:02:17,295
حسنا .. انظر
لنكن منطقيين بشأن هذا

850
01:02:17,420 --> 01:02:20,131
انت تعلم .. بالاا و أنا
اعني .. انها اميره

851
01:02:20,214 --> 01:02:23,633
وان مهندس أرضي رحال

852
01:02:23,759 --> 01:02:25,760
لذا .. فأنت

853
01:02:25,885 --> 01:02:30,180
في اليد الاخري
اوه علي ان اعود لها

854
01:02:30,305 --> 01:02:33,183
سوف أعطيك اليسري

855
01:02:33,308 --> 01:02:36,477
اوه

856
01:02:36,644 --> 01:02:38,895
هذا اقل ما يمكن ان افعله

857
01:02:38,936 --> 01:02:44,483
و بجانب هذا .. فهذا ما تحب ويدلي كيدليس ان افعل

858
01:02:47,068 --> 01:02:50,029
اسمع .. ماذا عن كوب من العصير في البدايه

859
01:02:50,112 --> 01:02:54,115
- حسنا ايها الفتي لتعطني
- اعتقد اني رأيت بركه من القهوه هنا

860
01:02:54,199 --> 01:02:56,909
واو

861
01:03:02,789 --> 01:03:04,665
احترس

862
01:03:07,668 --> 01:03:09,835
اه يا اميره

863
01:03:09,919 --> 01:03:13,630
- انها مسأله وقت
- ابعد يدك عني

864
01:03:13,672 --> 01:03:16,216
جينرال .. مالذي يحدث هنا بالضبط ؟

865
01:03:20,803 --> 01:03:23,221
- هل المدخل الجنوبي الشرقي أمن ؟
- نعم ياسيدي

866
01:03:23,346 --> 01:03:25,515
ليس فيما بعد .. الان

867
01:03:29,393 --> 01:03:33,521
انا لا احب طريقتك في التفكير
ولا احب ادارتك لتلك المستعمره

868
01:03:33,562 --> 01:03:36,982
وانا لا احبك
لقد ألغيت الزواج

869
01:03:36,982 --> 01:03:41,860
- الاشيئاء سوف تتغير هنا
- انتي محقه يا اميره

870
01:03:41,986 --> 01:03:45,530
الاشياء سوف تتغير هنا
لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟

871
01:03:45,655 --> 01:03:49,408
- سوف تكون هنا لمده قصيره

872
01:03:49,533 --> 01:03:53,577
مالذي تظنين انك ستفعليه ؟
سوف تقطع امك رأسك

873
01:03:53,703 --> 01:03:58,873
أشك في هذا .
كما اني لدي روح المحارب يا بالاا

874
01:03:58,999 --> 01:04:02,167
وهذا فقط مانحتاجه لنبدأ مستعمرتنا

875
01:04:02,251 --> 01:04:04,836
سوف نغسل كل القذاره بمجارينا

876
01:04:04,961 --> 01:04:08,673
سوف نبدأ مجددا وانت بجانبي
الملكه

877
01:04:08,715 --> 01:04:10,841
هل جننت

878
01:04:13,176 --> 01:04:16,721
ان مؤمن ان التاريخ سوف يري اشياء جديده

879
01:04:19,723 --> 01:04:22,433
يوما ما
يوم ما سوف تشكريني

880
01:04:32,733 --> 01:04:35,860
أدفعني .. هاهي

881
01:04:40,780 --> 01:04:45,326
حسنا .. اذهب و احضر المرأه التي تحبها يا زد

882
01:04:45,409 --> 01:04:47,870
مده طويله يا شيب .. شكرا

883
01:04:52,623 --> 01:04:55,584
انت هناك ..الي اين تظن نفسك ذاهبا

884
01:04:55,626 --> 01:04:58,502
اوه لا .. لقد كنت

885
01:04:58,586 --> 01:05:00,588
ليس من المفروض ان تكون في الخارج

886
01:05:00,630 --> 01:05:03,757
كل العمال في احتفاليه افتتاح النفق للتكريم

887
01:05:03,882 --> 01:05:07,051
نعم نعم
احتفاليه افتتاح النفق

888
01:05:07,176 --> 01:05:10,470
حسنا عليا ان اذهب اذا

889
01:05:10,595 --> 01:05:13,640
- نعم اعلم ال
- انت

890
01:05:13,765 --> 01:05:16,892
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

891
01:05:16,934 --> 01:05:18,935
- من الافضل ان اذهب
- تحرك

892
01:05:18,935 --> 01:05:22,647
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

893
01:05:24,481 --> 01:05:26,942
معذره من فضلك
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

894
01:05:26,942 --> 01:05:29,777
- انت يا عامل
-  احتفاليه افتتاح النفق .. انهم يحتاجوني

895
01:05:29,902 --> 01:05:32,028
- انا من احمل المفاتيح
- الي اين تذهب ؟

896
01:05:32,070 --> 01:05:34,948
الي احتفاليه افتتاح النفق

897
01:05:36,406 --> 01:05:41,202
- دعوني اخرج من هنا

898
01:05:48,208 --> 01:05:52,503
- جوش .. هذا اليوم يمضي للافضل و الافضل

899
01:05:52,544 --> 01:05:56,381
- اعني مشكله كبيره

900
01:05:56,422 --> 01:06:00,676
هل تسمعني هناك ؟
انا الاميره

901
01:06:00,801 --> 01:06:02,677
اللعنه

902
01:06:06,429 --> 01:06:08,390
واو .. سلوكك لم يتغير كثيرا

903
01:06:08,431 --> 01:06:09,849
زد

904
01:06:09,975 --> 01:06:12,393
واو

905
01:06:12,434 --> 01:06:15,645
- هذا انت , لقد اتيت من اجلي

906
01:06:15,687 --> 01:06:20,649
نعم . لقد اتيت من اجلك
لدي احاسيس قوي تجاهك

907
01:06:20,691 --> 01:06:24,652
لنواجه ذلك , انتي جميله

908
01:06:24,694 --> 01:06:28,989
عدوانيه قليلا .. ولكني استطيع ان اتحمل هذا

909
01:06:29,114 --> 01:06:30,532
انت تتحدث كثيرا

910
01:06:33,284 --> 01:06:39,038
اعتقد اني سوف اصبح اكثر الانواع صموتا

911
01:06:39,122 --> 01:06:42,958
هيا .. لقد هجرت المدينه
من الافضل ان نخرج من هنا

912
01:06:43,000 --> 01:06:46,127
زد .. لا يمكننا ان نذهب

913
01:06:46,168 --> 01:06:50,130
مانديبل المخبول
, انه لا يكف عن التحدث عنك

914
01:06:50,255 --> 01:06:54,300
تغسل القذاره و تغير التاريخ

915
01:06:54,300 --> 01:06:57,052
و اعتقد انه سوف يقتل امي

916
01:06:57,136 --> 01:07:00,430
ليس فقط أمك .. الجميع

917
01:07:00,471 --> 01:07:02,724
- ماذا يحدث
- انظر

918
01:07:02,765 --> 01:07:05,017
اهنحن .. امنين في المدينه

919
01:07:05,058 --> 01:07:07,685
ولكنهم سيغلقوا علي الكل في النفق

920
01:07:07,727 --> 01:07:10,021
و هاهي البحيره

921
01:07:10,021 --> 01:07:12,606
انت محق

922
01:07:12,689 --> 01:07:14,608
لا يمكننا الذهاب الان

923
01:07:15,692 --> 01:07:17,693
هيا علينا ان نهبط هناك

924
01:07:17,735 --> 01:07:22,030
اليوم يتحقق الحلم

925
01:07:22,030 --> 01:07:24,324
الحلم بمستعمره فاخره

926
01:07:24,365 --> 01:07:28,577
مستعمره نقيه
المستعمره سوف تولد من جديد

927
01:07:33,039 --> 01:07:36,625
لحظات من الان و سيتم فتح النفق

928
01:07:36,708 --> 01:07:40,753
سف يتم سحق الماضي و يأتي يوم جديد

929
01:07:42,879 --> 01:07:45,924
خطاب مثير يا جنرال

930
01:07:46,049 --> 01:07:48,342
اتمني فقط ان تكون ابنتي هنا لكي تقدره

931
01:07:48,383 --> 01:07:51,761
مولاي ..
انا اعلم مدي قلقك الشديد علي الاميره بالاا

932
01:07:51,802 --> 01:07:55,180
ولكن فريق البحث في أثرها
ودي مسأله وقت فقط

933
01:07:55,305 --> 01:07:58,224
جنرال .. لا اريد ان اناقش هذا ..
فقط اعثر عليها

934
01:07:58,350 --> 01:08:00,643
سوف افعل يا مولاتي

935
01:08:01,769 --> 01:08:03,687
الي اللقاء

936
01:08:18,949 --> 01:08:21,825
اغلقو الابواب

937
01:08:21,909 --> 01:08:26,496
- كاتر ,هل سمعتني
- سيدي لقد كنت افكر

938
01:08:26,537 --> 01:08:30,916
هل نحن في حاجه للمضي خلال هذا ؟
انظر لما فعله هؤلاء العمال !

939
01:08:30,958 --> 01:08:34,919
لديهم الشئ الصحيح
الا يوجد اي طريقه اخري ؟

940
01:08:34,961 --> 01:08:40,257
كاتر انت ضابط .. لديك الشجاعه
والانضباط و القابليه

941
01:08:40,340 --> 01:08:44,552
ولكنك تبدي ضعفا للاوامر المنحطه
التي اجدها مقلقه

942
01:08:44,552 --> 01:08:48,721
- والان هل انت معي ؟
- سيدي .. انا اعتذر

943
01:08:48,805 --> 01:08:51,932
- حسنا اغلقها
- نعم يا سيدي

944
01:09:04,942 --> 01:09:07,736
عندما انظر الي هذا النفق الرائع

945
01:09:07,820 --> 01:09:10,572
فأنا امتلئ بالكبرياء

946
01:09:10,655 --> 01:09:13,574
- اقفز
- في تلك الاوقات الصعبه

947
01:09:13,657 --> 01:09:17,286
فأن افضل تعزيه لكم ايها العمال

948
01:09:17,369 --> 01:09:19,745
- امي .. انتظري

949
01:09:19,829 --> 01:09:24,374
كل شخص في تلك المستعمره .
انتظر . هذا الشخص مديون لي بمال

950
01:09:24,416 --> 01:09:28,002
هذا الانجاز الرائع هو دليل علي قوتكم

951
01:09:28,127 --> 01:09:30,879
- ضعي ظهرك عليها
- اذهبي و حذري أمك

952
01:09:30,962 --> 01:09:34,299
- عليا ان اذهب الي هؤلاء العمال قبل ان يمضو
- لا يوجد لدينا وقت كاف

953
01:09:34,340 --> 01:09:37,426
هاي , اترك التشاءم لي .حسنا !

954
01:09:37,467 --> 01:09:41,137
- اووه يووه

955
01:09:41,178 --> 01:09:43,763
معذره .. معذره

956
01:09:43,889 --> 01:09:47,142
في دقائق قليله ..
سيحفر خبرائنا طريقهم الي السطح

957
01:09:47,183 --> 01:09:49,727
- امي .امي .توقفي
- سوف تسطع الشمس علي ذلك

958
01:09:49,768 --> 01:09:52,687
بالاا .. اين كنتي ؟
هل انتي بخير ؟

959
01:09:52,729 --> 01:09:55,315
- انا بخير
- ماذا حدث ؟

960
01:09:55,356 --> 01:09:58,066
امي
نحن في خطر رهيب

961
01:10:09,909 --> 01:10:12,328
ضعو ظهوركم لذلك ايها الناس

962
01:10:12,453 --> 01:10:15,205
انت توقف عن الحفر

963
01:10:15,330 --> 01:10:17,916
- زد .. هل هذا انت
- علينا ان نتوقف

964
01:10:17,999 --> 01:10:20,000
- زد لقد عدت

965
01:10:20,042 --> 01:10:22,336
- اوه .. زد
- ويفر

966
01:10:22,336 --> 01:10:25,588
زد .. ماذا بك ؟

967
01:10:25,630 --> 01:10:29,007
توقفوا جميعا
توقفوا عن الحفر

968
01:10:29,049 --> 01:10:31,800
- بأمر من ؟
- بأمرك انت ؟

969
01:10:31,884 --> 01:10:34,053
لو حفرت عبر هذا الحائط
فكلنا سوف ....

970
01:10:34,178 --> 01:10:36,596
نغرق ...
هذا النفق سوف يتحول الي فيضان

971
01:10:36,638 --> 01:10:38,932
لذا علينا ان نخرج الجميع من هنا

972
01:10:41,058 --> 01:10:44,769
اسمع .. لدي اوامر ..
والاوامر تخبرني ان احفر

973
01:10:44,810 --> 01:10:48,356
ماذا اذا أمرك شخص بالقفز من فوق كوبري ؟

974
01:10:48,481 --> 01:10:52,901
اوه يا اخي .. لقد سألت لشخص الخطأ
انظرو الي انفسكم

975
01:10:52,943 --> 01:10:56,403
اعطني هذا
لقد اكتفيت منكم

976
01:10:56,529 --> 01:10:58,655
عودو للعمل

977
01:11:03,951 --> 01:11:06,119
- لنخرج من هنا
- اجري

978
01:11:08,246 --> 01:11:10,664
اجري .. استمر في الجري

979
01:11:10,664 --> 01:11:14,501
فليستمع لي الجميع
لقد خدعنا كلنا

980
01:11:15,960 --> 01:11:18,671
علينا ان نذهب بهدؤ ناحيه ابواب الخروج

981
01:11:18,712 --> 01:11:22,257
- اهرب بحياتك .. سوف تغرق
- لا .. لا تخف

982
01:11:22,382 --> 01:11:25,676
- لا تخف
- لينجو كل بنفسه

983
01:11:34,808 --> 01:11:37,226
- لقد اغلقت كل ابواب الخروج
- لقد وقعنا في فخ

984
01:12:02,037 --> 01:12:05,415
- ماذا سنفعل ؟
- لا يوجد شئ لنفعله

985
01:12:11,461 --> 01:12:14,422
بلي يوجد
ويفر .. ارفعني للامام

986
01:12:14,422 --> 01:12:17,549
فلتستمعو لي جميعا

987
01:12:17,591 --> 01:12:20,177
- من انت بحق الجحيم ؟
- انه زد .

988
01:12:23,721 --> 01:12:27,765
اسمعو .. علينا ان نعاون بعضنا
للخروج من هنا قبل ان نغرق

989
01:12:27,891 --> 01:12:30,434
- كيف ؟
- بأن نصنع سلم ..

990
01:12:30,559 --> 01:12:31,727
سلم ؟

991
01:12:31,852 --> 01:12:34,645
اذا فعلنا ذلك يمكننا ان نذهب

992
01:12:34,729 --> 01:12:38,064
- حسنا دعونا نحركه
- هيا جميعكم .. تماسكو حولي

993
01:12:38,148 --> 01:12:40,734
ابدأ انت بالتسلق

994
01:12:40,859 --> 01:12:44,278
- اجذب ذراعي
- هانا ذاهب

995
01:12:44,320 --> 01:12:46,988
- اذهب .. اذهب
- حسنا

996
01:12:48,448 --> 01:12:52,075
- اعذريني جلالتك

997
01:12:54,912 --> 01:12:58,956
لا تقلقي .. انا اعرف جيدا ما سأفعله

998
01:13:01,374 --> 01:13:03,502
سوف اراكي في القمه

999
01:13:06,587 --> 01:13:09,923
ايها الساده .. لقد حان الوقت

1000
01:13:10,048 --> 01:13:13,175
لنشأت مستعمره رائعه

1001
01:13:13,217 --> 01:13:16,220
متي كانت تعني القوه
ان تعبر فوق الضعيف ؟

1002
01:13:17,762 --> 01:13:19,805
والان هل هذا وقت

1003
01:13:19,931 --> 01:13:22,516
طرحنا ارضا جميعا

1004
01:13:22,599 --> 01:13:25,643
العناصر الضعيفه للمستعمره

1005
01:13:25,768 --> 01:13:28,354
قد تم غرقهم بعيضا

1006
01:13:28,479 --> 01:13:32,357
- يا ألهي .. لحن لن نفعلها

1007
01:13:32,482 --> 01:13:35,526
- نحتاج نمل اكثر
- انتم الاثنان من الافضل ان تأتو الي هنا

1008
01:13:35,651 --> 01:13:37,945
ويفر .. لا يمكنك ان تمسكه وحدك

1009
01:13:38,070 --> 01:13:40,488
فلتواصل

1010
01:13:40,530 --> 01:13:42,490
تمسك ياصديقي

1011
01:13:56,708 --> 01:13:59,294
- امسكتك
- هيا .. تقدمو تقدمو تقدمو

1012
01:14:03,089 --> 01:14:07,008
اميرتنا في امان
ومجدنا العظيم اصبح في امان

1013
01:14:07,133 --> 01:14:09,677
يمكننا ان نقف فخورين

1014
01:14:09,718 --> 01:14:13,138
انه الوقت لبدايه جديده

1015
01:14:23,146 --> 01:14:26,232
- ماهذا بحق الجحيم ؟

1016
01:14:26,273 --> 01:14:28,733
اعتقد ان هذا هو العنصر الضعيف يا سيدي

1017
01:14:28,859 --> 01:14:32,987
- اعطيني يدك
- زد . انت ؟

1018
01:14:33,112 --> 01:14:37,574
دعه يذهب .. الا تفهم
ان ذلك لصالح المستعمره

1019
01:14:37,699 --> 01:14:41,702
ماذا تقول ؟
نحن المستعمره

1020
01:14:44,996 --> 01:14:47,582
كاتر .. ماذا تفعل ؟

1021
01:14:47,623 --> 01:14:51,042
شيئا كان علي ان افعله منذ زمن ؟

1022
01:14:51,168 --> 01:14:53,711
ان هذا لصالح المستعمره يا سيدي

1023
01:14:56,255 --> 01:14:58,423
انت بلا فائده .. عائق كريه

1024
01:14:58,464 --> 01:15:01,341
- انا المستعمره
- احترس

1025
01:15:01,425 --> 01:15:05,304
اه

1026
01:15:05,345 --> 01:15:07,722
اوووه

1027
01:15:12,601 --> 01:15:13,894
زد

1028
01:15:15,019 --> 01:15:18,314
ايها الرجال دعونا نفعلها
ارفعو هؤلاء الرجال

1029
01:15:22,317 --> 01:15:25,152
- تحرك
- حمدا لله اننا فعلناها

1030
01:15:30,448 --> 01:15:32,365
انتظر هنا ؟

1031
01:15:41,080 --> 01:15:43,041
- اوه
- شكرا

1032
01:15:43,082 --> 01:15:45,751
ويفر

1033
01:15:45,793 --> 01:15:47,753
اين زد ؟

1034
01:15:55,467 --> 01:15:59,804
- اوه ..لا
- تراجعو جميعا .. ابتعدوا

1035
01:15:59,929 --> 01:16:03,973
- تراجعو .. اعطو فرصه للهواء
- زد .. اوه .. زد

1036
01:16:08,227 --> 01:16:10,603
استقيظ من فضلك

1037
01:16:11,521 --> 01:16:14,232
اوه لا

1038
01:16:31,578 --> 01:16:35,540
اتعلم يا ويفر .. مازلت مديون لي
بوجبه عشاء

1039
01:16:35,581 --> 01:16:38,583
يا حبيبي -

1040
01:16:38,667 --> 01:16:42,586
- لقد فعلناها يا زد
- انت النمله

1041
01:16:42,670 --> 01:16:44,672
لقد فعلتها -

1042
01:16:44,797 --> 01:16:47,090
لقد فعلناها كلنا -

1043
01:16:47,132 --> 01:16:49,259
لفصحو لي من فضلكم -

1044
01:16:49,384 --> 01:16:51,802
- ان هذا جذاب جدا بالنسبه لي

1045
01:16:51,844 --> 01:16:56,097
من جهه اخري ..
اعتقد انه يمكنني ان اتعود علي ذلك

1046
01:16:59,266 --> 01:17:01,601
اذا لقد وجدتها
المعدل الوسط " الفتي يقابل فتاه "

1047
01:17:01,685 --> 01:17:06,814
الفتي يحب الفتاه .. الفتي يتغير
تحت امر اجتماعي .. قصه

1048
01:17:06,856 --> 01:17:08,815
اذا .. مالذي يمكنني ان اخبرك به ثانيا ؟

1049
01:17:08,857 --> 01:17:11,567
لقد اعدنا بناء المستعمره افضل من البدايه

1050
01:17:11,608 --> 01:17:15,446
اتعلم .. لانه يملك الان حمام سباحه منزلي

1051
01:17:15,446 --> 01:17:18,990
انا و بالاا .. نفكر في تكوين عائله

1052
01:17:19,115 --> 01:17:23,577
اتعلم .. عدد قليل فقط ..
مجرد مليون او مليونين لنبدأ

1053
01:17:23,618 --> 01:17:27,913
وانا اعمل الان مع اخصائي معالج جديد
رائع بالطبع رائع

1054
01:17:27,997 --> 01:17:30,623
انه يجعلني علي اتصال دائما مع نزواتي الداخليه

1055
01:17:30,707 --> 01:17:32,625
مما يساعدني جدا

1056
01:17:32,709 --> 01:17:36,462
و اعر اني اخيرا وجدت مكاني

1057
01:17:36,462 --> 01:17:39,255
اتعلم ايضا ؟
انه هناك كما بدأت

1058
01:17:39,297 --> 01:17:42,757
ولكن الاختلاف هذه المره هي ..
اني اختاره

1059
01:17:48,304 --> 01:17:51,306
فقط ما يجعل تلك النمله العجوزه

1060
01:17:51,347 --> 01:17:54,559
يعتقد انه سيمحو  شجره المطاط

1061
01:17:54,601 --> 01:17:59,771
الكل يعلم انه لا يمكن لنمله
ان تمحو شجره المطاط

1062
01:17:59,854 --> 01:18:03,316
ولكنه لديه اماني عاليه

1063
01:18:03,357 --> 01:18:06,485
لديه اماني عاليه

1064
01:18:06,485 --> 01:18:12,447
لديه فطيره تفاح كبيره في السماء

1065
01:18:12,489 --> 01:18:15,158
لذا في اي وقت تشعر بالتفاهه

1066
01:18:15,200 --> 01:18:19,912
بدل من ان تضيع تذكر ان تلك النمله

1067
01:18:20,037 --> 01:18:23,206
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1068
01:18:23,206 --> 01:18:26,249
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1069
01:18:26,333 --> 01:18:30,086
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1070
01:18:32,671 --> 01:18:35,757
مره كان هناك خروف سخيف

1071
01:18:35,799 --> 01:18:38,801
ظن انه سوف يسحق الجميع

1072
01:18:38,884 --> 01:18:42,221
لااحد يستطيع ان يجعل
هذا الخروف ينصرف حالا

1073
01:18:42,221 --> 01:18:43,971
مازال يضع هذا السد

1074
01:18:44,055 --> 01:18:47,349
لانه لديه امال عاليه

1075
01:18:47,474 --> 01:18:50,519
لانه لديه امال عاليه

1076
01:18:56,523 --> 01:19:00,651
لذا في اي وقت تشعر بالسؤ .. بدلا من ان تضيع

1077
01:19:00,692 --> 01:19:03,821
فقط تذكر ذلك الخروف

1078
01:19:03,946 --> 01:19:06,906
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1079
01:19:06,989 --> 01:19:10,075
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1080
01:19:10,117 --> 01:19:13,702
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1081
01:19:15,121 --> 01:19:18,665
لذا احتفظ بأمانيك العظيمه

1082
01:19:18,706 --> 01:19:21,793
احتفظ بأمانيك العظيمه

1083
01:19:21,875 --> 01:19:27,713
احتفظ بفطيره التفاح في السماء

1084
01:19:27,839 --> 01:19:30,383
المشكله مجرد بالونه لعبه

1085
01:19:30,425 --> 01:19:35,219
سوف تفرقع قريبا و تذهب بعيد

1086
01:19:35,261 --> 01:19:38,389
اووبس هاهي مشكله اخري

1087
01:19:38,431 --> 01:19:41,266
اووبس هاهي مشكله اخري

1088
01:19:41,391 --> 01:19:45,352
Translated to Arabic :
why we die
wwdie@yahoo.com

