1
00:00:00,000 --> 00:00:10,221
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>

2
00:00:10,222 --> 00:00:15,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

3
00:00:15,001 --> 00:00:38,000
"مملكة افلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

4
00:00:42,581 --> 00:00:48,128
.تعهدتُ بالولاء لعلَم الولايات المُتحدة الأمريكية

5
00:00:48,253 --> 00:00:51,464
، والجمهورية التي يُمثِلُها

6
00:00:51,590 --> 00:00:57,012
أمة واحدة تحت إسم الرب
فيها الحرية والعدالة مِن أجل الجميع؟

7
00:02:29,896 --> 00:02:33,567
إسمي هو (جيمي كارتر) وأنا
.أرشح نفسي كرئيس

8
00:02:44,161 --> 00:02:49,416
.سنة 1976 لن تكون سياستها كالمعتاد

9
00:02:49,833 --> 00:02:51,084
!أجل

10
00:02:51,376 --> 00:02:55,046
.يُمكن أنْ تكون سنة إلهام وأمَل

11
00:02:56,506 --> 00:02:59,676
."وستكون سنة "الإهتمام

12
00:02:59,759 --> 00:03:02,179
.مهلاً ، (جيمي) ، تفقد هذا يا رجُل

13
00:03:02,345 --> 00:03:07,184
.وإعادة تأهيل لشَخص الأمة وهدفُها

14
00:03:07,267 --> 00:03:10,854
السنة التي يقرر فيها المُصوتون
.مصداقية التَجرُبة

15
00:03:10,937 --> 00:03:15,233
وأنا أضمنُ لَكُم أن هذه السنة ستكون

16
00:03:15,358 --> 00:03:18,862
الميعاد الذي نُعيد فيه
حكومة هذة الدولة

17
00:03:19,029 --> 00:03:21,364
.إلى شعب هذة الدولة

18
00:03:34,628 --> 00:03:38,715
حبي ، أهذا مِن أجلي؟
مَا هذا؟

19
00:03:38,882 --> 00:03:39,966
مِن أجلك

20
00:03:41,051 --> 00:03:43,136
.حبي ، لَم تُغلف هذا بنفسِك

21
00:03:43,303 --> 00:03:45,430
.تعلمين أني فعلت

22
00:03:52,395 --> 00:03:54,147
!(جاري)

23
00:03:56,650 --> 00:03:58,443
!جميل للغاية

24
00:03:58,735 --> 00:04:00,737
.أعني ، إنْ هذا كثير

25
00:04:00,820 --> 00:04:03,323
.(لا رحيل لـ(ماكميلان

26
00:04:04,991 --> 00:04:07,077
.إذا هذا مؤكد

27
00:04:07,160 --> 00:04:08,245
.هذة قضيتي الآن

28
00:04:08,411 --> 00:04:09,412
!أوه

29
00:04:10,622 --> 00:04:13,208
.مبارك -
.شكراً -

30
00:04:13,291 --> 00:04:16,378
.وأريدك أنْ تتولى هذا

31
00:04:16,461 --> 00:04:17,712
هل أنت واثِق؟

32
00:04:17,879 --> 00:04:21,925
.لأني مِن المُمكِن أنْ أكون صعب التعامل

33
00:05:14,144 --> 00:05:16,396
.شكراً جزيلاً ، تأنى في القيادة

34
00:05:16,521 --> 00:05:18,315
.(قُمّ بترك (شيلدون

35
00:05:18,398 --> 00:05:20,066
.وهذا سوف يُعيدك إلى حيث إنطلقت

36
00:05:20,233 --> 00:05:21,735
لديكَ كُل شيء؟

37
00:05:21,818 --> 00:05:22,652
.حسناً ، إعتني بنفسك

38
00:05:31,286 --> 00:05:33,455
إعتني بنفسك ، حسناً؟

39
00:06:24,798 --> 00:06:29,427
....يا إلهي  ، رجاءاً....

40
00:06:30,345 --> 00:06:33,890
....تقبّل صلواتي....

41
00:06:35,433 --> 00:06:39,354
....بدون هدايتك لي....

42
00:06:40,021 --> 00:06:43,692
....لا يُمكنني أنْ أشعر بالسلام في أي مكان....

43
00:06:44,860 --> 00:06:49,364
....الحُب الذي أُكنَّهُ لَك....

44
00:06:50,157 --> 00:06:55,162
....ليس كأي حُب آخر عرِفتهُ مِن قبل....

45
00:07:35,202 --> 00:07:37,412
.لُم أعتقد أنّك ستظهر

46
00:07:42,209 --> 00:07:44,169
.(هذة (الشيماء
::إسم أخت النبي (مُحمد) .ص. في الرضاعة::

47
00:07:46,588 --> 00:07:48,840
.السلام عليكُم ، أختاه

48
00:07:49,591 --> 00:07:51,009
.(هذا (ماركوس

49
00:07:52,969 --> 00:07:54,513
.أخي

50
00:08:02,229 --> 00:08:04,397
.هيّا ، يا فتى

51
00:08:08,401 --> 00:08:10,987
!(إيريس)
أترغب في جني دولار؟

52
00:08:11,404 --> 00:08:13,448
.إثنان -
.$1.25 -

53
00:08:13,573 --> 00:08:14,574
$1.50.

54
00:08:41,142 --> 00:08:42,269
...إذاً إستمع

55
00:08:43,395 --> 00:08:47,691
."لدي عقد جديد في "بوسطن

56
00:08:47,858 --> 00:08:51,820
حاول أن تأتيني على الأقل بعشرة جنيهات
.المرة المُقبِلة

57
00:08:51,945 --> 00:08:53,321
.سأنظر ماذا يُمكنني عملُه

58
00:08:55,448 --> 00:08:57,868
!(مهلاً ، مهلاً ، (هاريسون

59
00:08:58,034 --> 00:09:00,287
أين الباقي؟
.(المدلات تنخفض ، (جيم

60
00:09:00,370 --> 00:09:02,539
.رجال مِثلُنا ينالون المخاطرة

61
00:09:16,428 --> 00:09:18,722
.أيُّها الوغد

62
00:09:25,770 --> 00:09:29,316
.إستأجروا الرجل (بوب) للقيام بأعمال قذرة

63
00:09:36,156 --> 00:09:38,867
.الكُل يتجه نحو منزل العزاء

64
00:09:39,034 --> 00:09:40,035
هل ستأتي؟

65
00:09:40,202 --> 00:09:42,037
بِكَم يدينُك؟

66
00:09:43,455 --> 00:09:44,498
لِماذا؟

67
00:09:44,623 --> 00:09:45,707
.يُمكنني عمل هذا مِن أجلِك

68
00:09:45,874 --> 00:09:47,542
.بدون مُقابل

69
00:09:48,001 --> 00:09:49,294
.ضع المال في جيبك

70
00:09:49,377 --> 00:09:51,546
.لدي مُشتري بالفعل

71
00:09:53,590 --> 00:09:55,175
...لكن إذا أردت أن تنظف المكان المحيط

72
00:09:55,258 --> 00:09:57,052
.يُمكنك البقاء بضعة أيام

73
00:09:59,179 --> 00:10:00,764
.لقد ترك المنزل لَك

74
00:10:00,889 --> 00:10:02,432
حسناً ، لَم يسمع أحد أخبارك
.مُنذ قرابة أربعة أعوام

75
00:10:02,599 --> 00:10:04,768
.حسناً ، أجل ، لقد ترك المنزل لأجلي

76
00:10:04,893 --> 00:10:06,811
.نحن لَم ندفنه حتى

77
00:10:06,978 --> 00:10:08,980
وأنت لديك مُشتري؟

78
00:10:09,105 --> 00:10:10,649
.هذة هي الطريقة التي تسير بِها الأمور

79
00:10:11,983 --> 00:10:13,652
.وأنا أردت تغييرها

80
00:10:14,653 --> 00:10:17,864
.أنا أعيدها للوضع الذي كانت عليه

81
00:10:18,031 --> 00:10:21,117
.أستعجب أن إهتمامك لا يزال موجود

82
00:10:21,201 --> 00:10:22,869
لقد أراد هذا

83
00:10:23,036 --> 00:10:25,455
.الكلمة لك ، يا زعيم

84
00:11:09,207 --> 00:11:10,667
أيمكنني المرور؟

85
00:11:11,585 --> 00:11:13,420
مَاذا قال؟

86
00:11:15,714 --> 00:11:16,548
.أنا أعرف المالكين

87
00:11:16,673 --> 00:11:19,176
هذا يوضح أنّهُ بإمكاني أخذ
.ما أشاء وقتما أشاء

88
00:11:19,259 --> 00:11:21,887
دع العربة ، أيُّها الغلام ، وإخرج مِن هُنا قبل
.أنْ توقع نفسك في مشاكل

89
00:11:22,012 --> 00:11:23,889
.لديَّ أعمال لأديرها يا رجل

90
00:11:24,014 --> 00:11:26,141
أنت لا تسمع جيداً ، أليس كذلك يا فتى؟

91
00:11:26,266 --> 00:11:28,059
.أخبرتك أن تخرج مِن هُنا

92
00:11:33,565 --> 00:11:34,649
.أحمق

93
00:11:35,650 --> 00:11:37,736
بماذا دعوتني؟

94
00:11:37,861 --> 00:11:38,862
!مهلاً

95
00:11:38,987 --> 00:11:41,198
!بماذا دعوتني؟
!تعالى إلى هُنا

96
00:11:41,323 --> 00:11:42,908
.تعالى هُنا

97
00:11:53,376 --> 00:11:54,669
.تعالى ، (فرانك) ، إنّهُ الغداء

98
00:11:54,794 --> 00:11:57,672
الفتى لديه فم ، مِن حقي
.أنْ أعرف إتهاماتي

99
00:11:57,797 --> 00:11:59,966
.ولا يزال يتحدث

100
00:12:06,264 --> 00:12:10,268
إذاً ، لقد تحدثت مع القاضي (توماس) حول
.(قضية إبن عمي (جيمي

101
00:12:10,393 --> 00:12:13,522
يَُريدون إحتجازُه حتى
.يدفع غرامته كاملة

102
00:12:13,647 --> 00:12:16,650
بماذا إتهمتهُ المَحكمة؟

103
00:12:16,775 --> 00:12:18,902
.سبٌّ وقَذف

104
00:12:19,736 --> 00:12:21,279
.....وتقدم للمدينة

105
00:12:21,404 --> 00:12:23,698
$400?

106
00:12:24,282 --> 00:12:25,534
.(شكراً لك ، (بين

107
00:12:28,912 --> 00:12:32,290
.حسناً ، أنا أرغب في إخراجه الليلة

108
00:12:33,750 --> 00:12:36,628
وتعلم أني ما كُنت لأسأل
.إلا إن إضـطررتُ لهذا

109
00:12:38,547 --> 00:12:42,634
حسناً ، تعلَم ، قضاء يومين في
.الريف ليس أمراً سيئاً

110
00:12:43,426 --> 00:12:47,222
أعني ، ربما يتسبب هذا في جعله
.مُستقيم مُجدداً

111
00:12:47,347 --> 00:12:49,891
.أو رُبما لن يتمكن مِن النجاة مِن هذا

112
00:12:50,475 --> 00:12:52,102
.شكراً لك

113
00:12:52,853 --> 00:12:54,604
.(شكراً لك ، (بين

114
00:12:59,067 --> 00:13:02,070
.(لا أستطيع ، (باتريسيا

115
00:13:03,905 --> 00:13:05,907
.ليس هذة المَرة

116
00:13:13,498 --> 00:13:16,543
لا أعلم كَم يوجد مِن هذا
.(بداخلي يا (جيمي

117
00:13:16,668 --> 00:13:18,628
، لا يُمكنني الاستمرار في عمل هذا لك
.تعلم ذلك

118
00:13:18,753 --> 00:13:21,089
.لا يُمكنني أنْ أخرجك فحسب

119
00:13:21,214 --> 00:13:23,300
ليس الأمر كأنني مِن الداخل
.أريد الظهور مُجدداً

120
00:13:23,425 --> 00:13:26,428
!أصحح الأمور عِندما تفشل أنت

121
00:13:26,553 --> 00:13:29,222
!(هذة حماقة ، (جيمي

122
00:13:29,347 --> 00:13:32,350
.هذة حماقة فعلاً

123
00:14:49,886 --> 00:14:51,638
أمي؟

124
00:14:52,430 --> 00:14:54,224
مَن هذا؟

125
00:14:55,308 --> 00:14:59,354
الناس تبحث عن أصوات
.جديدة وأفكار جديدة

126
00:14:59,479 --> 00:15:00,772
هل كُنت في مكتبي؟

127
00:15:00,939 --> 00:15:03,024
.لا

128
00:15:03,149 --> 00:15:05,110
ما إسمُه؟

129
00:15:07,529 --> 00:15:09,197
.(ماركوس)

130
00:15:10,574 --> 00:15:12,409
صديق والدك؟

131
00:15:15,370 --> 00:15:16,580
.إذهب نظف أسنانك

132
00:15:16,705 --> 00:15:18,832
كيف لَم نتحدث مُسبقاً
عن والدك؟

133
00:15:18,957 --> 00:15:20,709
.لقد تحدثنا للتو عنه

134
00:15:20,834 --> 00:15:22,794
.لا ، لم نفعل -
.(إيريس) -

135
00:15:25,005 --> 00:15:26,131
.لقد كان هُنا ، أنت تعلم هذا

136
00:15:26,256 --> 00:15:28,675
مَن؟ -
.الرجل بالصورة -

137
00:15:28,800 --> 00:15:31,011
.تعلم ، لا أحب أن تكذب علي

138
00:15:31,136 --> 00:15:33,930
لا أكذب ، لقد كان
.هناك بالشارع

139
00:15:34,055 --> 00:15:35,724
.أعلم أنّهُ كان هو

140
00:15:35,849 --> 00:15:38,727
هل كان نمراً؟

141
00:15:42,272 --> 00:15:43,190
.أجل

142
00:15:43,315 --> 00:15:48,778
الواقعين الذين لا يزالوا على عِلم
بأحلام العدالة والحرية

143
00:15:48,904 --> 00:15:52,491
.للبلد والمجتمع

144
00:17:02,978 --> 00:17:04,855
.كُنت أتسائل متى ستظهر

145
00:17:04,980 --> 00:17:07,023
.ها أنا هُنا ، حبي

146
00:17:09,609 --> 00:17:11,194
ماذا يُمكنني فعله لأجل ، (دوين)؟

147
00:17:11,403 --> 00:17:13,238
أهكذا ستجري الأمور؟

148
00:17:13,363 --> 00:17:14,739
هذا هو إسمُك ، صحيح؟

149
00:17:15,532 --> 00:17:17,826
.لدي رسالة مِن الأخوة

150
00:17:17,951 --> 00:17:19,286
هُم أرسلوك؟

151
00:17:20,078 --> 00:17:22,372
.تغيرت الأشياء ، أيُّها الواشي

152
00:17:22,497 --> 00:17:23,748
.أنا مُتهم الآن

153
00:17:24,958 --> 00:17:26,835
.لازِلت (دوين) القديم

154
00:17:27,961 --> 00:17:31,381
خدعت الجميع ، صحيح؟

155
00:17:31,506 --> 00:17:32,966
إنظر ، أنا هُنا لإسبوع
.ومِن ثَمَّ شأرحل

156
00:17:33,133 --> 00:17:35,010
أتظن أنَّ هذا يُغير الأمور؟

157
00:17:37,762 --> 00:17:40,140
.(عُدْ إلى المنزل .... (دوين

158
00:17:40,265 --> 00:17:43,727
، نادني بهذا الإسم مُجدداً ، هيّا
.نادني به مُجدداً

159
00:17:43,852 --> 00:17:45,645
.وأنظر ماذا سيحدُث

160
00:17:47,981 --> 00:17:50,942
أن لن تستطيع حتى أنْ تراها
.قادمة ، أيُّها الواشي

161
00:17:51,860 --> 00:17:54,279
.يوماً ما سوف يختفي النور فجأة

162
00:17:54,404 --> 00:17:55,822
.(بوب)

163
00:17:57,073 --> 00:18:01,244
لم ينسى أحد مَا فعلتهُ
.(بـ(نيل

164
00:18:45,497 --> 00:18:51,044
.مرحباً

165
00:18:54,464 --> 00:18:56,842
.لم أكن أتوقع أي أحد

166
00:19:01,513 --> 00:19:03,849
.آسف بشأن الموقر

167
00:19:08,854 --> 00:19:10,605
الأمور بخير؟

168
00:19:10,730 --> 00:19:12,023
.أجل

169
00:19:12,399 --> 00:19:14,234
.تعلَم

170
00:19:16,736 --> 00:19:18,488
أنت؟

171
00:19:25,203 --> 00:19:27,873
إنّها فضولية ، أليس كذلك؟

172
00:19:32,961 --> 00:19:34,462
ماذا ، 8؟ ، 9؟

173
00:19:34,629 --> 00:19:36,339
لا ، لا ، ربما أنت
أسأت إليها

174
00:19:36,548 --> 00:19:38,550
.إنها تقريباً بسن الـعاشرة

175
00:19:45,307 --> 00:19:47,976
.(إنها تشبه تماماً ، (باتي

176
00:19:50,687 --> 00:19:53,481
.لا يدعوني أحد (باتي) بعد الآن

177
00:19:56,234 --> 00:19:58,069
.لا أعلم إسماً آخر أدعوكي به

178
00:20:02,908 --> 00:20:04,910
إيريس)؟)

179
00:20:08,205 --> 00:20:10,123
."حان الوقت لأقول "وداعاً

180
00:20:10,916 --> 00:20:12,876
أتجد أي شيء مُثيراً للإهتمام؟

181
00:20:13,043 --> 00:20:14,461
.لا

182
00:20:14,586 --> 00:20:17,088
لدي هذا الصندوق به مجلات هزلية ، كُنت
سألقيه بعيداً

183
00:20:17,214 --> 00:20:20,258
....لكِن إن أردته

184
00:20:26,014 --> 00:20:28,183
."قولي "شكراً -
.شكراً -

185
00:20:28,225 --> 00:20:29,851
.على الرحب والسعة

186
00:20:29,893 --> 00:20:31,561
.شكراً لك

187
00:21:32,789 --> 00:21:34,749
مدير مكتب المباحث الفيدرالية
جي . إيدجار هوفار) اليوم)

188
00:21:34,791 --> 00:21:36,793
أكد على أن مجموعة الأسود المعادي
أنها جماعة متطرفة

189
00:21:37,002 --> 00:21:38,336
النمر الأسود يُمثل

190
00:21:38,461 --> 00:21:40,463
الخطر الداخلي الأكبر على
.هذة الأمة

191
00:21:40,589 --> 00:21:41,673
هل تستمعون أيُها الناس إلى ما أقول؟

192
00:21:41,840 --> 00:21:44,926
لأنهُ مِن الواضح بالنسبة لي
.أنْ هؤلاء الزنوج لا يعبثون

193
00:21:45,010 --> 00:21:46,636
.هؤلاء الزنوج لا يعبثون

194
00:21:46,761 --> 00:21:50,140
أمريكا" علّمت هؤلاء السود"
.أنْ يكونوا عدائيين

195
00:21:50,223 --> 00:21:51,975
....سوف نستغل هذا العنف

196
00:22:13,121 --> 00:22:14,789
مرحباً؟

197
00:22:15,999 --> 00:22:17,792
.(هذة (باتريشيا

198
00:22:19,002 --> 00:22:22,339
.إذاً لدينا مأدبة يوم غد

199
00:22:22,506 --> 00:22:25,467
إذا لَم تكُن هُناك خطط مُسبقة
.يُمكنك المرور

200
00:22:25,675 --> 00:22:29,638
هناك جَمعٌ للتبرعات لإحدى
.القضايا التي لا يُمكن دفع كفالتها

201
00:22:30,347 --> 00:22:33,016
.سأفعل ، شكراً

202
00:22:34,226 --> 00:22:37,646
.(وكان مِن اللطيف رؤيتك ، (باتي

203
00:22:39,022 --> 00:22:40,565
.إعتني بنفسِك

204
00:24:13,408 --> 00:24:15,118
هل خرجت اليوم؟

205
00:24:16,953 --> 00:24:19,915
.لَم أقرر بعد إنْ كُنت سأرحل

206
00:24:28,298 --> 00:24:30,467
.يُمكنني التحدُث معهم إن أردت

207
00:24:30,592 --> 00:24:31,551
.إنّهُم يستمعون إلي

208
00:24:31,635 --> 00:24:33,803
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

209
00:24:42,979 --> 00:24:44,731
.... ، دعني

210
00:25:27,983 --> 00:25:29,693
!أيُّها اللعين

211
00:25:41,496 --> 00:25:42,330
أين (دورايت)؟

212
00:25:42,414 --> 00:25:43,874
.إنّهُ ليس هُنا

213
00:25:43,999 --> 00:25:46,084
.لو كُنت مكانك ، لكُنت خرجتُ مِن هُنا

214
00:25:46,209 --> 00:25:49,379
أنا هُنا (تي) ، أنت
لا تعلَم مَن يكون هذا؟

215
00:25:51,214 --> 00:25:54,676
.نحن في حضرة الملكية

216
00:25:55,927 --> 00:25:58,430
.أتعلَم ، (نيل) كان الجميل بينكم

217
00:25:58,555 --> 00:26:02,434
.لكن هذا الزنجي كان حامل الأعباء

218
00:26:02,559 --> 00:26:05,228
.إبقى بعيداً ، أنا أطلب مِنك بلُطف

219
00:26:05,353 --> 00:26:08,273
ماذا؟ أتريد بدء بعض المشاكل؟

220
00:26:10,567 --> 00:26:12,360
أتريد بدء بعض المشاكل؟

221
00:26:15,238 --> 00:26:17,240
.يُمكننا البدء في هذا

222
00:26:22,204 --> 00:26:24,748
.أبي أحب هذة السيارة

223
00:27:08,166 --> 00:27:09,084
.تعالى إلى هُنا

224
00:27:10,627 --> 00:27:12,754
ماذا يجري هُنا؟

225
00:27:12,838 --> 00:27:13,755
.لاشيء ، أنا أتولى تنظيمهم

226
00:27:13,839 --> 00:27:15,298
عمَّ تتحدث ، تعيد تنظيمهم؟

227
00:27:15,423 --> 00:27:17,133
لقد أخرجتهم إلى المنصة دون قمصان
.أو أي ملابس

228
00:27:17,300 --> 00:27:19,010
عراة؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟

229
00:27:19,135 --> 00:27:19,970
.أنا أقوم بِعملي

230
00:27:20,095 --> 00:27:21,763
.لا تذهَب مِن أمامي ، عُد إلى هُنا

231
00:27:21,847 --> 00:27:23,306
.مِن الأفضل لك أن ترجع ، أيُّها اللعين

232
00:27:23,473 --> 00:27:24,516
.لا يُمكنك فِعل هذا

233
00:27:24,641 --> 00:27:27,185
لدينا بعض المسائل العالقة هُنا
.أيُّها اللعين

234
00:27:27,310 --> 00:27:29,104
.اللعنة ، لنذهب

235
00:27:29,646 --> 00:27:30,939
!إنهض! لقد سمعتُه1 إنهض

236
00:27:31,022 --> 00:27:31,982
.جميعهم

237
00:27:32,148 --> 00:27:34,526
.هيّا يا رفاق ، يُمكنكُم الذهاب

238
00:27:43,952 --> 00:27:45,662
.هيّا يا رجل

239
00:27:46,371 --> 00:27:48,206
.لا يُمكنني النجاح بهذا

240
00:27:48,707 --> 00:27:50,500
ماذا ، أتظُنني أستطيع؟

241
00:27:51,209 --> 00:27:54,129
إني أدفع لك ربع دولار زيادة
.(عن سعر السوق ، (جيم

242
00:27:54,212 --> 00:27:55,839
!أوه

243
00:27:59,009 --> 00:28:00,010
ماذا تفعل؟

244
00:28:00,135 --> 00:28:01,761
.اليوم هو آخر يوم ، سوف تقوم بخداعي

245
00:28:01,887 --> 00:28:04,347
أخدعك؟ ماذا تعني
بـ"أخدعك"؟

246
00:28:04,514 --> 00:28:07,017
(لا يُمكنني أن احمل مشاكلي على (فريدي
.(و (واين أفينو

247
00:28:07,184 --> 00:28:09,686
هذا الرجل لص ، سيدف لك نِصف ما كُنت
.سأدفعه أنا

248
00:28:09,853 --> 00:28:13,231
مِن الآن وصاعداً أنا مَن سيقوم
."ببرم الصفقات مع "الإخوة

249
00:28:14,858 --> 00:28:16,193
لماذا تقفون جميعاً هُناك؟

250
00:28:55,732 --> 00:28:58,276
!ياله مِن زنجي أحمق

251
00:29:35,647 --> 00:29:37,440
.تبدو نحيلاً

252
00:29:39,985 --> 00:29:41,778
متى عُدت؟

253
00:29:44,322 --> 00:29:46,283
.(هيّا ، (ماركوس

254
00:29:49,119 --> 00:29:50,745
.أنا لست العدو

255
00:29:52,247 --> 00:29:55,500
في الحقيقة ، لقد أتيت إلى هُنا لأخبرك
.أنَّك لا تزال تمتلك أصدقاء

256
00:29:55,625 --> 00:29:57,169
أيُمكنني الذهاب؟

257
00:30:00,422 --> 00:30:03,091
.لو كُنت مكانك لإبتعدتُ عن هذة الحانة

258
00:30:03,258 --> 00:30:05,093
.دورايت) مُجرم)

259
00:30:06,261 --> 00:30:08,513
.إنّهُ يضع الأسلحة في أيدي الأطفال

260
00:30:08,638 --> 00:30:10,765
و (باتي)؟

261
00:30:13,476 --> 00:30:15,478
إعدتما أن تبقيا سوياً ، صحيح؟

262
00:30:16,271 --> 00:30:18,481
.....حسناً ، الآن

263
00:30:26,156 --> 00:30:30,118
إنّها تُساعد (دورايت) وفريقه
.في الأمور التقنية

264
00:30:30,619 --> 00:30:33,872
.لقد ضلّوا طريقهُم

265
00:30:38,126 --> 00:30:40,045
هل إنتهيت؟

266
00:30:58,980 --> 00:31:03,151
.لقد طلبتُ مِنك أن تقوم بالتنظيف

267
00:31:07,030 --> 00:31:08,365
.هذا ليس منزلُك

268
00:31:09,533 --> 00:31:11,576
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وعمل ما يحلو لك

269
00:31:13,411 --> 00:31:14,579
.أعدها كما كانت

270
00:31:15,705 --> 00:31:17,249
.لقد خرجت عن عقلك

271
00:31:20,710 --> 00:31:24,005
مهلاً ، ماذا أصابك بحق الجحيم؟ -
.هذا ليس مَنزلك -

272
00:31:24,172 --> 00:31:25,715
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وأخذ القرارات

273
00:31:25,841 --> 00:31:28,051
!لا يُمكنك التحدُث

274
00:31:32,013 --> 00:31:33,348
.إركُض

275
00:31:36,560 --> 00:31:39,354
.لَم يكن لك أن تكون جيّداً على أي حال

276
00:31:44,734 --> 00:31:49,239
أعلَم أن الأمر كان صعباً عليك حين
.غادرت ، أيُّها الزعيم

277
00:31:50,365 --> 00:31:52,284
.لكن هذا لَم يكُن خطئي

278
00:31:53,910 --> 00:31:56,413
.كان علّي الرحيل ، أنت تفهم هذا

279
00:31:58,081 --> 00:31:59,583
.لَم يكنْ لدي خيار

280
00:31:59,708 --> 00:32:00,959
والآن؟

281
00:32:03,086 --> 00:32:05,380
خطأ مَن الآن؟

282
00:32:06,965 --> 00:32:09,718
.توقف عَن طرح الأسئلة علي

283
00:32:10,552 --> 00:32:12,721
.مرحباً ، أختي -
أين هو؟ -

284
00:32:12,846 --> 00:32:14,556
أين الزعيم؟

285
00:32:14,764 --> 00:32:17,434
دورايت)؟! أين أنت؟)

286
00:32:23,899 --> 00:32:25,859
.تعلمي لِما أنا هُنا

287
00:32:25,984 --> 00:32:27,402
هل أنت جاد؟

288
00:32:27,527 --> 00:32:28,987
.أجل ، أنا أعني هذا

289
00:32:29,487 --> 00:32:31,114
.إبقى بعيداً عنه

290
00:32:31,281 --> 00:32:35,368
لعين يدخل إلى مكاني ، وأنتم تلقون هذا علي؟

291
00:32:35,494 --> 00:32:37,621
لقد تبعته ، أنا أعلم
.(أنك فعلت ، (دوين

292
00:32:37,746 --> 00:32:39,206
.أنت لَم تُحبه قط

293
00:32:39,331 --> 00:32:41,416
لِماذا تعمل لدى هذا الرجل؟

294
00:32:41,708 --> 00:32:44,920
.لأن هذا ما أعمل لأجلِكُم جميعاً

295
00:32:46,421 --> 00:32:49,841
هل أنت معه؟
.أنا أسأل فقط

296
00:32:49,966 --> 00:32:51,927
أنظر ، تعلم دوماً أنه كان
.يتطلع إليك

297
00:32:52,052 --> 00:32:54,221
هل لديك شيء مِن أجله؟

298
00:32:54,346 --> 00:32:56,723
.إنّها دوماً نفس المشاكل التي تتكرَر مَعك

299
00:32:57,349 --> 00:32:58,600
.أنت مُصاب بجنون الإرتياب

300
00:32:58,725 --> 00:33:00,435
.الفيدراليون يدينون لَه

301
00:33:00,936 --> 00:33:03,813
.إنّهُ رجلهُم بالداخل ، فتاهُم

302
00:33:04,523 --> 00:33:07,692
إذاً أنت صدقت نفس قصص الهُراء
.التي صدقها الجميع

303
00:33:07,817 --> 00:33:10,278
!لا ، أنا أعلَم! أنا أعلَم

304
00:33:10,946 --> 00:33:12,906
.أخبرني ماذا تخال نفسك الآن

305
00:33:12,989 --> 00:33:17,452
أعلَم أنّهُ سلّمَ (نيل) إلى
.الفيدراليين

306
00:33:18,537 --> 00:33:21,289
أعلَم أنّهُم أطلقوا 16 طلقة
.في أعز صديق لي

307
00:33:21,414 --> 00:33:25,001
في غرفة معيشتك وعلى عِلم مِنه
.بهذا ، أعلَم ذلك

308
00:33:25,126 --> 00:33:26,628
.(لَم يكُن (ماركوس

309
00:33:26,753 --> 00:33:30,715
حسناً إذاً ، مَن كان هو؟

310
00:33:31,925 --> 00:33:34,219
ربما كان أنت؟

311
00:33:40,100 --> 00:33:41,560
أتعلم ماذا؟

312
00:33:41,685 --> 00:33:44,938
.لن يمد أحد يده إلى يد أخي

313
00:33:46,940 --> 00:33:48,275
هل أنت راضٍ؟

314
00:33:52,863 --> 00:33:54,990
، لكن دعنا نكون صريحين

315
00:33:55,115 --> 00:33:57,450
لا تعود إلى هُنا مُجدداً طالباً
.أي خدمة

316
00:34:13,633 --> 00:34:15,260
هي لَم تقل أي شيء حول قضيتي ، أليس كذلك؟

317
00:34:15,385 --> 00:34:18,680
تي) ، هل أن جاد؟) -
.فقط أسأل -

318
00:34:47,501 --> 00:34:49,294
ماذا تفعل هُنا؟

319
00:34:50,420 --> 00:34:52,881
هل طردك (بوستك)؟

320
00:34:56,760 --> 00:34:59,054
.لدينا غُرفة إضافية

321
00:34:59,179 --> 00:35:01,139
.لا ، شُكراً

322
00:35:01,264 --> 00:35:03,725
إذاً ، هل ستتابع النوم
في سيارتك؟

323
00:35:03,850 --> 00:35:07,687
.لقد قُمت بهذا مُسبقاً -
إذاً ، لِما تقوم بِه مُجدداً؟ -

324
00:35:09,731 --> 00:35:13,818
.أنا بخير ، (باتي) ، شكراً

325
00:36:27,058 --> 00:36:29,978
، يوجد الكثير مِن الخنازير يا رجل
.يوجد الكثير مِن الخنازير

326
00:36:31,354 --> 00:36:32,189
جيمي) ، صحيح؟)

327
00:36:36,109 --> 00:36:37,027
.سلام ، أخي

328
00:36:37,152 --> 00:36:38,778
.على الفور

329
00:36:39,571 --> 00:36:41,281
.(هيّا ، (كولين

330
00:36:41,448 --> 00:36:44,034
.حسناً يا رفاق ، أراكُم لاحقاً

331
00:36:44,117 --> 00:36:46,453
.حسناً ، نراك لاحقاً

332
00:36:55,045 --> 00:36:56,796
.أنت مُجدداً

333
00:36:58,924 --> 00:37:00,592
.(إيريس)

334
00:37:01,218 --> 00:37:03,136
أهذا هو العمل؟

335
00:37:03,261 --> 00:37:04,930
.أحياناً

336
00:37:05,889 --> 00:37:08,808
أمي في المطبخ تقوم بإطعام
.الجيران كلهم

337
00:37:14,814 --> 00:37:16,775
.آمي) ، عليك التريث عندما تأكلين)

338
00:37:16,816 --> 00:37:18,985
.ليس عليكي ملئ فمك هكذا

339
00:37:19,110 --> 00:37:19,778
!أسَد

340
00:37:19,861 --> 00:37:21,613
!نَمِر

341
00:37:22,113 --> 00:37:24,282
....كان هذا

342
00:37:24,699 --> 00:37:27,619
.أنا أُحب....أنا أُحب النمور

343
00:37:27,744 --> 00:37:29,371
.والنَمِر المُرقط

344
00:37:29,538 --> 00:37:30,455
.والقرود

345
00:37:30,580 --> 00:37:31,498
.وحيوانات الشامبانزي

346
00:37:31,623 --> 00:37:33,333
.أحب الحرير

347
00:37:38,588 --> 00:37:43,468
.حسناً ، لا بأس ، الكرفس والجزر
مَن يرغب بالفاكهة؟

348
00:37:43,927 --> 00:37:45,220
!أنا -
.أنا أريد -

349
00:37:47,597 --> 00:37:49,558
.حسناً ، هيّا وأحضروا الزبدية

350
00:37:51,142 --> 00:37:53,562
ألَم أُخبرك أن تنهي شُرب الحليب قبل
قبل أن تبدأ في أكل الحلوى؟

351
00:37:53,687 --> 00:37:55,230
ماذا تفعل؟

352
00:38:24,676 --> 00:38:29,306
.هناك شيء مُريب حول هذة السفينة

353
00:39:28,573 --> 00:39:30,784
.لن أقول شيء ما لَم تفعل أنت

354
00:39:51,304 --> 00:39:52,556
كيف تعلَمت فِعل هذا؟

355
00:39:52,681 --> 00:39:56,017
.ترحالي في الطرقات لمدة أكسبني بعض الأشياء

356
00:39:56,560 --> 00:39:58,019
أهذا ما تفعل لكسب الرزق؟

357
00:39:58,687 --> 00:40:00,272
.شيء مِن هذا وذاك

358
00:40:00,397 --> 00:40:04,568
إضافات ونهايات؟ -
.أجل ، إضافات ونهايات -

359
00:40:04,693 --> 00:40:06,278
.هذا يعني أنك لا تفعل شيء

360
00:40:06,570 --> 00:40:09,114
صحيح؟ أهذا ما تعنيه؟

361
00:40:10,907 --> 00:40:13,326
أصحيح أنّك كُنت بالسجن؟

362
00:40:14,536 --> 00:40:16,204
.أجل ، صحيح

363
00:40:16,288 --> 00:40:17,747
ماذا فعلت؟

364
00:40:17,873 --> 00:40:20,292
.بِعتُ بعض الأسلحة

365
00:40:20,417 --> 00:40:22,252
.وتَمَّ القبض عليّ

366
00:40:24,963 --> 00:40:26,965
أبي يبيع الأسلحة ، أيضاً؟

367
00:40:29,176 --> 00:40:30,969
.أحياناً ، أجل

368
00:40:31,261 --> 00:40:32,804
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب -

369
00:40:32,929 --> 00:40:36,308
هل تَمَّ القبض عليه؟ -
.لا ، لقد كان أكثر دهاءاً مني -

370
00:40:36,433 --> 00:40:38,977
كيف كان يبدو؟

371
00:40:41,229 --> 00:40:42,856
.....حسناً

372
00:40:43,899 --> 00:40:47,194
.تبدو تماماً مِثله ، لكنك تتصرف كأمك

373
00:40:48,028 --> 00:40:50,739
.أريد أن أعلَم كيف مات

374
00:40:53,158 --> 00:40:55,160
ماذا أخبرتك أمُك؟

375
00:40:55,285 --> 00:40:56,411
.لن تتحدث عن هذا

376
00:40:56,536 --> 00:40:58,872
.رُبما لديها سبب مُقنع

377
00:40:59,122 --> 00:41:00,874
.إنها تحتفظ بالأسرار

378
00:41:01,041 --> 00:41:03,752
.هذا ما إعتادت أمي و (بوب) أن يقولا

379
00:41:03,835 --> 00:41:06,296
."مرة سمعته يناديها بـ"الشيوعية

380
00:41:06,630 --> 00:41:08,632
.وكأنها كلمة بذيئة

381
00:41:09,132 --> 00:41:11,760
.ومِن ثَمَّ بدأو بِمُلاحتنا

382
00:41:11,843 --> 00:41:13,136
مَن هُم؟

383
00:41:13,261 --> 00:41:16,389
الفدراليين ، لقد لحقوا
.بنا إلى المنزل في مرة

384
00:41:16,515 --> 00:41:18,725
.ومِن ثَمّ بدأو مُراقبة هواتفنا

385
00:41:18,850 --> 00:41:21,186
.ولا يزالوا

386
00:41:25,190 --> 00:41:27,067
أنظر؟ أتسمع هذا؟

387
00:41:30,695 --> 00:41:32,280
إذا إستمعت لمدة طويلة

388
00:41:32,614 --> 00:41:37,744
ستسمع صوت  ، طق...طق
.(بوب)

389
00:41:37,869 --> 00:41:40,872
ألا يُمكنك سماع هذا؟

390
00:41:50,423 --> 00:41:52,843
.لقد قُتل هُنا ، تعلم هذا

391
00:41:54,970 --> 00:41:56,638
.أمي تظن أنني لا أعلَم

392
00:41:56,721 --> 00:41:58,473
.كان هذا هُنا بغرفة المعيشة

393
00:42:00,851 --> 00:42:06,189
جيمي) يقول أنّهُ أطلق النار على)
.خمسين شرطياً قبل أن ينالوا منه

394
00:42:59,201 --> 00:43:02,370
.لم يكُن هناك مكان يذهب إليه -
هل بإمكانك أن تضعنا ضمن أولوياتك؟ -

395
00:43:02,496 --> 00:43:03,330
.هذا ليس عدلاً

396
00:43:03,455 --> 00:43:05,081
لا ، الأمر الغير عادِل هو
هؤلاء الصبية المُشاغبين

397
00:43:05,207 --> 00:43:06,583
الذين يسرقون الفكة
.عندما أكون غير مُنتبِه

398
00:43:06,708 --> 00:43:07,375
!(جاري)

399
00:43:07,501 --> 00:43:10,045
أو إبن عَمِك (جيمي) الذي
.عاش بالطابق الرابع قُرابة عام

400
00:43:10,170 --> 00:43:12,422
.إذاً لن نتمكن أبداً مِن مُمارسة الجنس

401
00:43:14,299 --> 00:43:16,176
أهذا ما تُريد؟

402
00:43:16,301 --> 00:43:18,845
.لا ، ليس هذا ما أُريد -
.إذاً ، أثبِت هذا -

403
00:43:23,475 --> 00:43:28,021
.يُمكنك دوماً الإنتقال للعيش معي

404
00:43:29,523 --> 00:43:32,400
.لا ، أنا أعيش هنا
.هذا هو منزلي

405
00:43:32,526 --> 00:43:34,861
.لدي جذور هُنا

406
00:43:39,908 --> 00:43:42,702
.(أنتي تعيشين في الماضي ، (باتريشيا

407
00:43:42,869 --> 00:43:46,414
....هذا المنزل....هذا الجوار

408
00:43:47,207 --> 00:43:51,086
.جميعكُم يُحارب عَدو خيالي

409
00:44:38,008 --> 00:44:41,720
إنّهُ يُحبك ، (إيريس) ، وهذا
.لن يتغير

410
00:44:41,845 --> 00:44:44,306
لا ، إنّهُ لا يفعل ، وجيد
.أنّهُ رحل

411
00:44:44,431 --> 00:44:46,516
.أنت هو المُستاء هُنا

412
00:44:46,641 --> 00:44:52,898
أنا مُستاء لأنني مُهتم لأمره وأظنك
.مُهتمة أيضاً

413
00:44:53,023 --> 00:44:56,776
.لا ، أنا لست كذلك -
.أنت دائمة الكذب -

414
00:44:56,902 --> 00:44:58,904
.أنظر إلي

415
00:45:00,030 --> 00:45:01,990
!أنظر إلي

416
00:45:05,577 --> 00:45:08,246
.تحلى ببعض الإحترام

417
00:45:13,126 --> 00:45:16,046
الآن ، كيف يُفترض بنا تسديد
فاتورة الكهرباء؟

418
00:45:17,589 --> 00:45:19,799
.إذهب وأعد الفراش

419
00:45:58,421 --> 00:45:59,339
ماذا تفعل؟

420
00:45:59,381 --> 00:46:01,258
....(ماركوس)

421
00:46:02,968 --> 00:46:05,428
.هُناك شخص ما يُراقب المنزل

422
00:46:05,554 --> 00:46:08,098
الفيدرالين غير مُهتمون بنا
.(بعد الآن ، (باتي

423
00:46:08,223 --> 00:46:10,892
إنّهُ (جوردن) ، إنّهُ بالخارج
.بسببي

424
00:46:11,810 --> 00:46:14,938
....لكن إنْ أردت تَركي في الظلام هكذا

425
00:46:16,857 --> 00:46:18,316
.كُل ما عليك فعله هو السؤال

426
00:46:21,695 --> 00:46:23,613
.ليس مُفترض علي أن أسألك أي شيء

427
00:46:26,533 --> 00:46:27,117
.اذاً

428
00:46:27,242 --> 00:46:28,952
!أمي

429
00:46:29,786 --> 00:46:30,996
هل غسلت أسنانك؟

430
00:46:31,121 --> 00:46:34,749
.غسلتها وأنا مُستعده للذهاب إلى الفراش

431
00:46:34,875 --> 00:46:36,960
.سأصعد خلال دقيقة

432
00:46:43,633 --> 00:46:45,886
إلام تنظر؟

433
00:46:53,852 --> 00:46:58,106
.حسناً ، ليس لدينا الكثير مِن القواعد هُنا

434
00:47:00,984 --> 00:47:03,737
.لكننا لا نتحدث عن الماضي

435
00:47:05,238 --> 00:47:07,199
.هذا مؤلم للغاية

436
00:47:07,574 --> 00:47:10,535
لها أم لك؟

437
00:47:11,119 --> 00:47:13,288
.لكلتينا

438
00:47:20,128 --> 00:47:22,005
.شكراً لك ، زميل

439
00:47:24,841 --> 00:47:27,010
.(عِمت مساءاً ، (ماركوس

440
00:50:18,223 --> 00:50:19,891
!أسمعت هذا ، أيُّها القذر؟

441
00:50:21,142 --> 00:50:23,270
.لا تعود مُجدداً إلى حيّنا

442
00:50:23,436 --> 00:50:27,482
!طليعة الجيش أعلنت الحرب ضدك

443
00:50:32,529 --> 00:50:33,446
!إنبطح

444
00:50:36,908 --> 00:50:39,411
!لنذهب! هيّا ، لنذهب

445
00:50:47,252 --> 00:50:49,254
....الثورة قد أتت....

446
00:50:49,379 --> 00:50:50,422
....أوقفوا القزرين....

447
00:50:50,547 --> 00:50:52,966
....حان الوقت لرفع السلاح....

448
00:50:53,091 --> 00:50:53,884
....أوقفوا القذرين....

449
00:50:54,009 --> 00:50:57,637
....حان الوقت لرفع السلاح....

450
00:51:34,758 --> 00:51:38,178
لقد تركتها تذهب معي إلى الخزن عِند الناصية
.....اليوم و

451
00:51:39,763 --> 00:51:42,307
و (جيمي) تورط في مُشكلة مع بعض
.رجال الشرطة

452
00:51:42,849 --> 00:51:45,560
بعض القِطط مَرت وقذفت
.نافذتهم الخلفية

453
00:51:45,685 --> 00:51:49,481
.إنّها بخير ، الجميع بخير

454
00:51:51,233 --> 00:51:53,443
.أردتُ فقط أنْ أخبرك

455
00:51:53,777 --> 00:51:57,489
ظننت أنّهُ سيكون مِن الخطأ ألا
.أُخبرك

456
00:52:04,037 --> 00:52:05,747
.شكراً لك

457
00:52:10,877 --> 00:52:12,671
....(جيمي)

458
00:52:13,296 --> 00:52:15,632
.(مجنون ، (باتريشيا....

459
00:52:15,757 --> 00:52:17,592
.لديه قالِب طوب بين أذنية

460
00:52:17,717 --> 00:52:19,970
.وهذا يجعله غير واعٍ

461
00:52:22,639 --> 00:52:25,767
الطفل يسير بالأنحاء
.ويتحدث عن طليعة الجيش

462
00:52:25,892 --> 00:52:30,146
يدعو الشرطة بالقذرين وكأنه
.لا يعي ما يقول

463
00:52:32,732 --> 00:52:35,986
لا أعتقد أنّهُ يجب عليك تركه
.يعمل لدى (إيريس) بعد الآن

464
00:52:41,908 --> 00:52:45,328
ربما تستفيد حقاً مِن وجودِك
.بالجوار

465
00:52:45,453 --> 00:52:49,124
هي لَم تحظى بهذا مِن قبل
.تعلم؟ برَجُلْ

466
00:52:58,592 --> 00:53:00,343
...، أنا

467
00:53:00,510 --> 00:53:03,847
أنا أعمل بالساحة ليلة الخميس ، غير
.هذا أعود إلى المنزل الساعة السادسة

468
00:53:03,972 --> 00:53:04,764
....ويُمكنني أنْ أدفع لَك

469
00:53:04,848 --> 00:53:07,642
.لا يُمكنني أنْ آخذ مَالك

470
00:53:21,281 --> 00:53:22,532
ماذا عن (جيمي)؟

471
00:53:23,200 --> 00:53:25,035
.سأعتني بهذا الأمر

472
00:53:25,452 --> 00:53:27,162
وكيف ستقوم بهذا؟

473
00:53:27,287 --> 00:53:31,625
.لا تقلق بهذا الشأن

474
00:53:45,889 --> 00:53:48,642
.أنظر إلى هذا ، رائع

475
00:53:49,893 --> 00:53:54,064
يا رجل ، "النمور المُرقطو" كانت
.بمثابة عائلتي

476
00:53:54,856 --> 00:53:57,150
أعني عائلتنا ، تفهمني؟

477
00:54:02,197 --> 00:54:04,366
.لقد دافعوا عَنَّا أمام القذرين

478
00:54:04,533 --> 00:54:09,162
لَم يكونوا يرغبون مِنا أن ننال
.شيئاً ، لَم يرغبوا بأن نعيش

479
00:54:09,955 --> 00:54:13,375
.القذرين دمروا كُل شيء

480
00:54:44,155 --> 00:54:46,032
كَم عُمرك الآن ، (جيم)؟

481
00:54:46,408 --> 00:54:48,326
18؟ 19؟

482
00:54:50,203 --> 00:54:54,166
لا يوجد سواك أنت وأخيك ، صحيح؟ -
أجل ، وماذا إذاً؟ -

483
00:54:54,332 --> 00:54:56,418
أباك ، ماذا حدث لَه؟

484
00:54:56,543 --> 00:54:58,044
واين)؟)
كان هذا هو إسمُه ، صحيح؟

485
00:54:58,170 --> 00:55:00,422
إعتاد أن يُدير محلاً في
الحي الألماني؟

486
00:55:00,589 --> 00:55:03,216
إذهب للخارج ، سألقاك
.هُناك

487
00:55:04,718 --> 00:55:05,886
.إذهب للخارج

488
00:55:06,011 --> 00:55:07,179
.لا تتحدُث إليه

489
00:55:07,262 --> 00:55:09,264
.سيكون بالخار حينما ننتهي

490
00:55:18,023 --> 00:55:20,609
.إذاً أنت تعرف العجوز السكير

491
00:55:20,775 --> 00:55:22,444
هل مِن المُفترض أنْ نصير
أصدقاءاً الآن؟

492
00:55:22,611 --> 00:55:24,237
.(نحن لسنا أصدقاء ، (جيم

493
00:55:25,947 --> 00:55:28,450
.لا تعُد إلى هُنا

494
00:55:29,034 --> 00:55:31,453
.(وإبقى بعيداً عن (إيريس

495
00:55:35,457 --> 00:55:38,251
.(أنت لا تُخيفني ، (ماركوس -
.أنا لا أحاول إخافتك -

496
00:55:38,376 --> 00:55:41,713
.أنا لا أبالي بمن كُنت بالماضي

497
00:55:41,796 --> 00:55:44,424
.أنا لا أبالي بِكُم جميعاً

498
00:55:44,758 --> 00:55:45,800
.لدي خِططي الخاصة

499
00:55:45,967 --> 00:55:47,761
.خِطط -
.خِطط ضخمة -

500
00:55:49,137 --> 00:55:51,264
هذة المجلة الهزلية ، مِن أين أتيت بها؟

501
00:55:51,389 --> 00:55:53,141
أخذتُها ، وماذا في ذلك؟

502
00:55:53,308 --> 00:55:54,476
.أعدها

503
00:55:54,601 --> 00:55:56,811
.هذا ليس مَنزلك يا رجل

504
00:55:58,271 --> 00:56:00,398
أتعلَم لِماذا أحببت (نيل)؟

505
00:56:00,482 --> 00:56:03,151
.لأنّهُ قتل بعض رِجال الشُرطة

506
00:56:03,276 --> 00:56:06,321
لقد خرج كالرجال ، وماذا فعل أنت؟

507
00:56:06,488 --> 00:56:07,739
.أنا نجوت

508
00:56:07,822 --> 00:56:10,450
النجاة لا تساوي شيئاً لو
.كانت على حساب دم شخص آخر

509
00:56:10,575 --> 00:56:12,077
!أنت لا تعلم شيئاً

510
00:56:12,160 --> 00:56:14,287
.أعلَم أنّك واشي

511
00:56:15,497 --> 00:56:17,165
.أعلَم أنك أحمق

512
00:56:17,332 --> 00:56:19,334
أنا أحمق؟

513
00:56:23,839 --> 00:56:30,011
الفيدراليون طبعوا هذة المجلات
.فقط للناس أمثالك

514
00:56:31,972 --> 00:56:34,182
.الآن أنت تنعتني بالواشي مُجدداً

515
00:56:36,434 --> 00:56:38,979
.أنت لا تعلَم شيء

516
00:57:57,849 --> 00:57:59,726
أين ستنتهي مِن تهديدك له؟

517
00:57:59,851 --> 00:58:01,770
.تحدثتُ إليه

518
00:58:01,895 --> 00:58:03,939
أخبرتُك أنني سأتولى هذا ، صحيح؟

519
00:58:04,105 --> 00:58:06,942
أتظن أنّك ستجعله يتعامل بِلُطف
إذا أردت هذا؟

520
00:58:07,108 --> 00:58:09,194
طفل كهذا لديه الكثير ليُثبتَه؟

521
00:58:09,277 --> 00:58:11,905
إيريس) هو كل ما تملُك)
.ولا يوجد شيء آخر تبقى لك

522
00:58:12,030 --> 00:58:14,449
توقف عن إخباري "كيف
."أربي طفلي؟

523
00:58:14,574 --> 00:58:16,618
"إذاً توقفي عن تمثيل دور "الأم تيريزا

524
00:58:16,743 --> 00:58:18,453
.كُل مرة يأتي فيها يتِم مِن عبر الباب

525
00:58:18,620 --> 00:58:24,084
أنت ، دون كُل الناس ، تُعطيني
.مُحاضرة عن الإلتزام

526
00:58:26,086 --> 00:58:28,088
أين كُنت ، (ماركوس)؟

527
00:58:28,463 --> 00:58:30,215
.طوال تلك المُدة

528
00:58:30,632 --> 00:58:32,467
أين ذهبت؟

529
00:58:35,136 --> 00:58:38,974
....لابد أنّهُ مِن اللُطف....أنْ

530
00:58:39,474 --> 00:58:41,768
...أتى و...

531
00:58:43,270 --> 00:58:47,315
خُذ كُل ما يُمكنك حمله
.في حقيبتك السوداء هذة

532
00:58:50,652 --> 00:58:54,406
إذا أردت أن تقول شيء حول سير
، الأمور بالأنحاء

533
00:58:54,489 --> 00:58:58,243
.هذا مُتاح ، لكن عليك البقاء

534
00:58:58,326 --> 00:59:00,245
!هل أنت مُستعد لأجل هذا؟

535
00:59:01,163 --> 00:59:02,497
.لقد سئمت الإنتظار -
....(باتي) -

536
00:59:02,622 --> 00:59:07,711
!(توقف عن مُناداتي بـ(باتي
!هذا ليس إسمي

537
00:59:08,461 --> 00:59:10,714
بماذا عليّ أنْ لأُناديكي إذاً؟

538
00:59:13,758 --> 00:59:16,011
ماذا؟

539
00:59:23,226 --> 00:59:25,061
.أنا آسف

540
01:00:15,695 --> 01:00:18,448
!يا إلهي

541
01:00:20,534 --> 01:00:21,535
!آه

542
01:00:39,219 --> 01:00:42,722
جيمي) لا يُمكنه المجيء)
!(هُنا مُجدداً (باتريشيا

543
01:00:46,726 --> 01:00:48,854
.(باتي)

544
01:02:42,843 --> 01:02:44,761
أمي؟ -
ماذا؟ -

545
01:02:44,886 --> 01:02:47,264
لماذا لَم ننتقِل مُسبقاً؟

546
01:02:49,015 --> 01:02:50,058
ماذا تقصدين؟

547
01:02:50,183 --> 01:02:53,770
مُنذ وفاة والدي ، لِماذا
بقينا هُنا؟

548
01:02:53,895 --> 01:02:58,358
.هذا مُعقد ، لأسباب عِدّة أعتقد

549
01:02:58,692 --> 01:03:03,405
هذا غريب ، أعني أنّهُ
.غير طبيعي

550
01:03:04,531 --> 01:03:09,035
أمي؟

551
01:03:09,369 --> 01:03:11,788
حسناً ، (إيريس) ، أمهليني
.ثانية

552
01:03:11,913 --> 01:03:14,249
أحتاج أنْ أُنهي هذا ، حسناً؟

553
01:06:06,505 --> 01:06:09,341
....السنة التي وُلدتِ بها

554
01:06:11,343 --> 01:06:14,679
إثنان مِن "النمور" قتلوهُم رجال
.الشرطة

555
01:06:15,639 --> 01:06:20,936
.وأباكي ... إستشاط غضباً

556
01:06:21,811 --> 01:06:25,106
، "لذا هو وبعض أعضاء "النمور

557
01:06:25,232 --> 01:06:29,903
لقد قرروا أنّهُم سيقتلوا
.ضابط الشرطة

558
01:06:30,028 --> 01:06:32,572
.وأنا حاولت إقناعه بالرجوع عن هذا

559
01:06:32,697 --> 01:06:37,577
.(جميعنا حاولنا ، (ماركوس) والعم (دورايت

560
01:06:38,703 --> 01:06:41,331
.ولكنه لَم يستمع

561
01:06:41,456 --> 01:06:43,500
هل فعلها؟

562
01:06:49,005 --> 01:06:54,052
، لكن هذا لَم يكُن ما نحن عليه
.لَم يكُن هذا ما نريد

563
01:06:54,803 --> 01:06:58,974
.أباك صار غاضباً

564
01:06:59,891 --> 01:07:02,936
.مشوش رُبما

565
01:07:03,061 --> 01:07:09,025
كُنتِ بسن الـ8 شهور فقط
.ولم يكُن أحدْ بأمان

566
01:07:09,150 --> 01:07:13,405
لَم أكن أعلَم كيف
.سأبقي هذة الأسرة مُتماسكة

567
01:07:17,450 --> 01:07:22,247
ليلة القبض عليّ كُنّا نأخذك
.إلى والديِّ

568
01:07:22,372 --> 01:07:24,082
كُنّا؟

569
01:07:25,625 --> 01:07:27,586
.(أنا و (ماركوس

570
01:07:29,796 --> 01:07:32,048
.أحببت والدِك بِشدة

571
01:07:32,382 --> 01:07:35,302
.كانوا سيرسلوني للسجن حبي

572
01:07:35,844 --> 01:07:38,972
.وكان سيتم وضعك بالنظام للتأهيل

573
01:07:39,181 --> 01:07:40,849
....ولم أكن أستطيع خسارتك ، لذا أنا

574
01:07:42,017 --> 01:07:45,270
.قمت بتسليمه

575
01:07:55,572 --> 01:08:02,537
.أخبرت الشرطة....أنّهُ الفاعل

576
01:08:04,372 --> 01:08:07,083
.هذة كانت الصفقة

577
01:08:10,420 --> 01:08:12,255
...(نيل)

578
01:08:13,131 --> 01:08:15,800
.مِن أجلك ومِن أجل أمك...

579
01:08:23,683 --> 01:08:29,189
.(لَم أكن أعلَم أنّهُم كانوا سيقتلونه ، (إيريس

580
01:08:43,203 --> 01:08:44,913
.(إيريس)

581
01:09:24,995 --> 01:09:26,830
.لقد كانوا يحيطون بنا

582
01:09:27,539 --> 01:09:29,166
.أشباح

583
01:09:29,291 --> 01:09:31,126
.كانوا بكُل مكان

584
01:10:14,836 --> 01:10:16,630
.تحت الأرض

585
01:10:18,089 --> 01:10:20,550
.حسناً ، لا بأس

586
01:10:20,675 --> 01:10:22,636
!سُحقاً

587
01:10:29,100 --> 01:10:30,894
.(مرحباً ، (ماركوس

588
01:10:31,019 --> 01:10:33,396
!إبتعد عني

589
01:10:35,065 --> 01:10:36,733
!سُحقاً

590
01:10:37,192 --> 01:10:39,277
الآن ، هذا ما سوف تفعلُه؟

591
01:10:39,945 --> 01:10:42,656
دورايت) وفريقة أطلقوا النار)
.على سيارة دورية

592
01:10:42,781 --> 01:10:44,616
.إنّهُم يُطاردون الشرطة الآن

593
01:10:44,741 --> 01:10:46,743
.سألقي القبض عليهُم وأنت ستُساعدني

594
01:10:46,868 --> 01:10:48,745
.ضع تِلك القِطعة خلف الطاولة

595
01:10:48,870 --> 01:10:51,164
.تباً لك ، ضعها بنفسك

596
01:10:52,582 --> 01:10:56,753
حسناً الآن ، إلى مَن تظُن
نفسك تتحدث يا فتى؟

597
01:10:56,878 --> 01:10:58,797
.أنا أملُكك

598
01:10:58,922 --> 01:11:00,632
إذاً قُم بما أمرتُك وإلا سوف

599
01:11:00,757 --> 01:11:03,802
أدع الجميع يعلم أنّها الواشية
.الحقيقية

600
01:11:03,927 --> 01:11:04,761
ماذا؟

601
01:11:05,971 --> 01:11:07,806
.أجل

602
01:11:07,931 --> 01:11:10,725
.هي والفتى سيهربان مِن البلدة

603
01:11:10,851 --> 01:11:13,728
سيكون هناك الكثير
.مِمَن يترصدون بهم

604
01:11:13,854 --> 01:11:17,107
وربما يُمكن لسعر بخص يُثبت

605
01:11:17,190 --> 01:11:20,026
.أنّهُ قادر على وضع طلقة برأسِها

606
01:11:22,195 --> 01:11:24,447
ستضع تِلك القطعة
.خلف الطاولة

607
01:11:24,573 --> 01:11:27,534
.وسوف نحفظ أسرارنا الصغيرة

608
01:11:29,661 --> 01:11:32,122
.أجل ،هذا صحيح ، ضعه أرضاً

609
01:11:33,540 --> 01:11:36,251
الآن ، أنت تنال اللوم على
.شيء لَم ترتكبه

610
01:11:36,376 --> 01:11:39,045
الآن ، أي نوع مِن الرجال يفعل هذا

611
01:11:39,171 --> 01:11:41,798
مِن أجل إمرأة تحمِل مِشعلاً
.يُضيء لشخص آخر

612
01:11:41,923 --> 01:11:42,924
!تباً لك

613
01:11:43,049 --> 01:11:45,468
.أنت ضع هذة القطعة ، يا فتى

614
01:12:11,286 --> 01:12:13,205
أتعلَم ماذا أعتقد (تي.تي)؟

615
01:12:14,664 --> 01:12:16,583
.أعتقد أنّهُ يفتقدني فحسب

616
01:12:18,668 --> 01:12:21,880
هل أنت هُنا للإيقاع بي؟

617
01:12:27,052 --> 01:12:29,596
!أيُّها الحقير
!(تي.تي)

618
01:12:29,721 --> 01:12:31,389
!تعال إلى هُنا

619
01:12:32,057 --> 01:12:35,143
هل ترتدي سِلكاً؟ -
!لا -

620
01:12:36,978 --> 01:12:38,897
ألقيتُه بالجيتار قبل دخولي
.إلى هُنا

621
01:12:39,022 --> 01:12:40,899
السِلك؟ -
.مُسدس -

622
01:12:41,024 --> 01:12:43,818
أرادو مني أنْ أجلبُه
.إلى هُنا للإيقاع بك

623
01:12:45,403 --> 01:12:47,197
!عَلِمتُ هذا

624
01:12:48,532 --> 01:12:50,826
!عَلِمتُ هذا

625
01:13:00,919 --> 01:13:01,711
.أخرج مِن هُنا

626
01:13:01,878 --> 01:13:02,504
ماذا؟

627
01:13:02,671 --> 01:13:04,548
.هيّا ، هيّت ، إذهب

628
01:13:23,233 --> 01:13:25,485
لماذا لَم تُكمِل الخطة؟

629
01:14:18,330 --> 01:14:19,664
!اللعنة

630
01:14:28,006 --> 01:14:30,800
.نُريد مِن الجميع إخلاء المَنطقة

631
01:14:38,225 --> 01:14:39,059
!(إيريس)

632
01:14:40,018 --> 01:14:41,686
ماذا أخبرتك أمك أن تفعلي الآن؟

633
01:14:41,811 --> 01:14:43,772
، عندما أكون بمواجهة الشرطة

634
01:14:43,855 --> 01:14:47,567
أبقي فمي مُغلقاً ، لا
.أقول شيئاً إلا عِند السؤال

635
01:14:47,692 --> 01:14:50,153
أجيب الأسلة إما بـ"نعم سيدي" أو
."بـ"لا سيدي

636
01:14:50,403 --> 01:14:52,531
.إلا إذا تعرضو لحقوقي المدنيّة

637
01:14:52,864 --> 01:14:57,202
.ثُم أضع يدي حتى يُمكنهم رؤيتها

638
01:14:57,327 --> 01:14:59,996
وأطلب محامي ولا أقٌمْ بأي
.حركة مُفاجئة

639
01:15:00,789 --> 01:15:02,082
.و لا أغضب أبداً

640
01:15:03,708 --> 01:15:07,754
ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟
!ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟

641
01:15:07,879 --> 01:15:10,006
!ماركوس)! تحرك)

642
01:15:10,131 --> 01:15:13,176
ماذا تفعل هُنا؟
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

643
01:15:13,301 --> 01:15:15,220
عليك الخروج ، عليك
.الخروج مِن الباب الخلفي ، هيّا

644
01:15:15,345 --> 01:15:16,596
....أمي ، رجاءاً -
.صمتاً ، هيّا -

645
01:15:16,721 --> 01:15:18,306
إلى أين يُفترض بي أنْ أذهب؟ -
.لا أعلَم -

646
01:15:18,431 --> 01:15:20,976
.مِن المُفترض أنْ تُساعدني

647
01:15:21,101 --> 01:15:22,936
!رجاءاً أمي -
!لا ، توقف! اللعنة -

648
01:15:23,019 --> 01:15:24,145
!تمهل ، تمهل

649
01:15:24,980 --> 01:15:26,189
!اللعنة

650
01:15:27,774 --> 01:15:28,483
باتي)؟)

651
01:15:28,608 --> 01:15:32,946
حسناً ، بعد إنتهاء هذا لا
.أريد رؤيتك مجدداً

652
01:15:33,071 --> 01:15:33,864
.إذهب

653
01:15:35,907 --> 01:15:37,534
!(باتي)

654
01:15:41,121 --> 01:15:42,205
.(أحتاج إلى تفتيش مَنزِلك ، (باتي

655
01:15:42,330 --> 01:15:43,665
.(إنّهُ الآن مُقتصر عليّ أنا و (إيريس

656
01:15:43,790 --> 01:15:46,042
إنظر ، أحتاج أنْ أكتشف
.مَن تسبب في هذا

657
01:15:46,168 --> 01:15:47,419
تسبب في هذا؟

658
01:15:47,544 --> 01:15:49,212
!شُرطي ميت

659
01:15:50,630 --> 01:15:52,841
!هذا الوضع حرج

660
01:15:53,341 --> 01:15:56,511
.أنا آسفة للغاية على شرطيك

661
01:15:56,636 --> 01:15:58,513
.ولكني لا أعلم شيء حول هذا

662
01:15:58,638 --> 01:16:00,140
لذا ما لَم نكُن تحت وطأة الإتهام

663
01:16:00,265 --> 01:16:01,725
.ستحتاج إلى مُذكرة للدخول إلى هُنا

664
01:16:07,856 --> 01:16:10,192
إلام تنظُر؟

665
01:16:10,317 --> 01:16:13,111
!تباً لك
!ليس عليّ أنْ أُجيبك

666
01:16:13,737 --> 01:16:15,197
!تباً لك

667
01:16:20,035 --> 01:16:22,579
!(مهلاً ، (جوردن
.نحتاجُك هُنا

668
01:16:22,704 --> 01:16:23,955
.سأعود

669
01:16:24,414 --> 01:16:28,168
!تُضايقنا مُجدداً
!إخرج مِن حيّنا

670
01:16:38,011 --> 01:16:42,849
أريدك أنْ تخرج مِن
.الباب الخلفي ولا تعود أبداً

671
01:16:57,155 --> 01:16:58,865
(إيرريس) ، (إيريس)
.تعلي هُنا

672
01:16:58,990 --> 01:17:00,909
!الشرطة! إفتحوا الباب -
.لا تخافي -

673
01:17:01,034 --> 01:17:02,494
.لننتهي مِن هذا -
!الشرطة -

674
01:17:02,619 --> 01:17:03,578
!الشرطة ، إفتحوا

675
01:17:04,538 --> 01:17:05,664
!إفتحو

676
01:17:05,789 --> 01:17:07,207
!إبتعدوا

677
01:17:07,332 --> 01:17:09,417
، أنت إبقى قريباً مني
.لا تتفوه بكلمة

678
01:17:09,543 --> 01:17:11,378
!الشرطة ، إفتحوا

679
01:17:13,171 --> 01:17:15,090
!إنبطحي ، عزيزتي

680
01:17:15,590 --> 01:17:17,676
!إنبطحي

681
01:17:17,801 --> 01:17:19,261
!إرفع يدك في الهواء ، الآن

682
01:17:19,386 --> 01:17:20,512
.لا بأس

683
01:17:20,637 --> 01:17:22,097
!إنبطح على الأرض الآن

684
01:17:24,391 --> 01:17:26,268
!أوه

685
01:21:52,284 --> 01:21:55,579
.طرأت مُهمة

686
01:21:55,662 --> 01:21:57,289
.إنّها وظيفة جيّدة

687
01:21:58,623 --> 01:22:00,667
.كُنت سأخبرك

688
01:22:04,171 --> 01:22:08,341
أخبرت الرجل أنني لو نجوت
.فسوف أعود

689
01:22:08,508 --> 01:22:10,635
!لقد مرّت

690
01:22:13,430 --> 01:22:15,140
.ربما كان عليّ إخبارك مُسبقاً

691
01:22:15,265 --> 01:22:20,687
لكني سأفضل لو أتيتي أنتي و
.إيريس) معي)

692
01:22:27,611 --> 01:22:30,614
، لن تكونا سُعداء قط هُنا
أليس كذلك؟

693
01:22:35,202 --> 01:22:37,162
.لا يُمكنني الذهاب معك

694
01:22:37,954 --> 01:22:40,123
.لا يُمكنني البقاء

695
01:22:42,626 --> 01:22:46,296
لأن هذة ليست الحياة التي
.ترغب بعيشها

696
01:22:54,638 --> 01:22:57,057
.لأنني أرغب بالمزيد

697
01:22:57,891 --> 01:23:00,310
.لكلينا

698
01:23:01,811 --> 01:23:04,523
ولكن كُل ما عليك فِعله هو مُناداتي
.(باني)

699
01:23:05,482 --> 01:23:07,776
.وقتما تكون جاهز

700
01:23:20,872 --> 01:23:23,166
.أراك لاحقاً

701
01:23:38,765 --> 01:23:40,600
ماذا عن تلفازك؟

702
01:23:42,227 --> 01:23:44,771
.إحتفظ به ، إنّهُ مِلكُك

703
01:23:46,898 --> 01:23:48,525
أواثق؟

704
01:23:48,900 --> 01:23:50,944
لِمَ لا؟

705
01:24:05,750 --> 01:24:07,961
.(إلى اللقاء ، (ماركوس

706
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>

707
01:24:11,001 --> 01:24:15,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

708
01:24:15,001 --> 01:26:00,000
"مملكة افلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

