1
00:02:19,606 --> 00:02:22,973
مـــــايو - 1943

2
00:02:31,918 --> 00:02:33,112
نعــــم؟

3
00:02:34,287 --> 00:02:37,051
«تحـدّث، مسـاء الخير «سـلافاك

4
00:02:38,158 --> 00:02:41,389
لا، لسـتُ نائمـــاً. أنا أعمـل

5
00:02:41,461 --> 00:02:42,860
!توقف عن ذلك

6
00:02:43,062 --> 00:02:45,895
بالطبع يمكنـه أن ينتظر

7
00:02:46,933 --> 00:02:49,663
جـــادّ؟ إلى أي مـدى جــــادّ؟

8
00:02:51,471 --> 00:02:52,870
فهمــت

9
00:02:54,607 --> 00:02:57,235
هناك رجل مُصاب من مصنع
الأخشـاب في الجـبال

10
00:02:57,310 --> 00:02:59,278
لـقـد أحضــروه

11
00:03:00,813 --> 00:03:02,644
مـــاذا عـن غــداً؟

12
00:03:02,849 --> 00:03:05,374
«أنا يجب أن أعمـل في «براغ

13
00:03:06,886 --> 00:03:09,047
بعض الناس محظوظين جــدًا

14
00:03:09,622 --> 00:03:11,886
يوم الخميس سأتفرّغ لكِ تمامـًا

15
00:03:12,358 --> 00:03:14,383
لديّ تذاكر إلى المسرح

16
00:03:16,362 --> 00:03:17,351
!اللعـنــة

17
00:03:31,744 --> 00:03:34,212
هناك حـــالة طــــارئة

18
00:03:34,948 --> 00:03:36,711
الدّكتور «ليتنـــور»؟ -
نعــم -

19
00:03:47,594 --> 00:03:50,028
«مرحباً، «سـلافاك -
«مساء الخير ، «ريخــارد -

20
00:03:51,297 --> 00:03:52,730
ريخــارد»؟»

21
00:03:53,733 --> 00:03:56,497
من الجيد أن أرآك -
كيف حــال المريض؟ -

22
00:03:56,569 --> 00:03:59,902
صـــامد، بكـلّ صـراحـة
كان المفترض أن نفقـده

23
00:04:00,473 --> 00:04:02,771
أنت فرصته الأخيرة

24
00:04:04,644 --> 00:04:05,872
!انبـوب مـاصّ

25
00:04:16,222 --> 00:04:17,621
أنا ســأغادر

26
00:04:17,824 --> 00:04:22,318
فأمـامي رحـــلة طويلة ولن
يكن لي فائـدة هنا بعـد الآن

27
00:04:23,229 --> 00:04:26,494
بلغـي «ريخــارد» و «سـلافاك» وداعـي

28
00:04:26,566 --> 00:04:28,329
سـأفعل، مـع السّـلامة

29
00:04:35,875 --> 00:04:38,469
آليشـكو» ...«آليشـكو»؟»

30
00:04:40,513 --> 00:04:43,505
المريض بحاجـة إلى دمّ فـــوراً

31
00:04:44,817 --> 00:04:46,546
أي فصـــيلة؟ -
فصيلتكِ -

32
00:06:44,737 --> 00:06:46,466
لا يُمكنكِ أن تكوني محظوظة دائماً

33
00:06:47,039 --> 00:06:50,065
لقـد فعلتهـا من قبـل              - بالضبط -

34
00:06:50,643 --> 00:06:53,840
لا أحــد يتوقّعـــه منـكِ
ربّما لم تعودي تتحمّلين

35
00:06:55,615 --> 00:06:58,743
تخلصي من الظرف إذا حدثت مشكلة

36
00:06:58,818 --> 00:07:01,548
لن يكون هناك            - حسـناً -

37
00:07:02,388 --> 00:07:04,686
دعينا نراجعـه مــرّة أخــرى، إذن

38
00:07:05,057 --> 00:07:07,423
بناية على الناصية ذات أربعــة طـوابق

39
00:07:07,693 --> 00:07:11,857
بمخارج على شارعين، أسـتخدم
ذلك القـريب مـن مكـتب البريـد

40
00:07:12,098 --> 00:07:14,623
الطابق الثاني، أول باب

41
00:07:14,700 --> 00:07:17,692
متى تدخلــين؟ -
مباشرة بعد الخامســة مساء -

42
00:07:18,271 --> 00:07:21,832
: اسمان على الباب
«إيميلي فيوتكوفـا» و «ألتشو دبرونسكي»

43
00:07:22,041 --> 00:07:25,340
،في الخامسة وثلاث دقائق مسـاء
سأسمع مكنسة كهربائية تبدأ بالداخل

44
00:07:25,511 --> 00:07:30,414
أدفع الظرف لينزلق في الشقّ
وأخــرج مـن البـاب الآخــر

45
00:07:31,784 --> 00:07:33,115
جــيـد

46
00:07:34,654 --> 00:07:36,178
نفـس اللعبـــة دائمــاً

47
00:07:38,658 --> 00:07:40,626
إنه يُصبح أمراً مُمـلاً، أيها السـادة

48
00:08:02,982 --> 00:08:05,542
ملجأ لغـير آريين
إلى الملجأ العـامّ

49
00:08:13,993 --> 00:08:16,461
مكتب البريــد

50
00:08:32,979 --> 00:08:34,659
صبـــاح الخير -
صبـــاح الخير -

51
00:09:31,470 --> 00:09:32,801
شــكراً لكـم

52
00:09:33,306 --> 00:09:35,740
معــذرة هل لي أن أستعمل حمّامكم؟

53
00:09:36,142 --> 00:09:38,633
بالطبع، دعينـي أوقــد لكِ الضـوء

54
00:09:40,263 --> 00:09:41,184
! معـــذرّة

55
00:09:42,481 --> 00:09:43,778
شـكراً لكِ

56
00:09:59,398 --> 00:10:01,298
رأيناكِ وأنتِ تدخــلين

57
00:10:04,003 --> 00:10:05,937
هـل يفتّشــون الشـقق؟

58
00:10:06,706 --> 00:10:08,071
ليس بعــد

59
00:10:21,487 --> 00:10:23,387
أتحـبّين أن تضطجعي قليــلاً؟

60
00:10:24,924 --> 00:10:28,155
لا، شكرا لكِ أنا فقط شـعرت بالدوار قليلاً

61
00:10:29,548 --> 00:10:30,800
أنا بخــير

62
00:10:36,769 --> 00:10:38,999
هـل أنت عطشان، سّـيد «يآنــدا»؟

63
00:10:43,943 --> 00:10:48,209
أنت مريضـي الشخصي
ويجب أن أعتني بكَ كثيراً

64
00:10:49,081 --> 00:10:51,709
أنت تحتاج للشرب -
شـكراً لكِ، سّـيدتي الطبيبة -

65
00:10:52,818 --> 00:10:55,912
أخبرتك بالفعـل ، أننـي لست طبيبـة بعــد

66
00:10:56,956 --> 00:10:59,516
كيف أكون، منذ أن أغلقوا المدرسة؟

67
00:11:01,060 --> 00:11:04,496
ولست سّــيدة، لـذا فأنت
يجـب أن تنتظـر الإثنيـن

68
00:11:10,703 --> 00:11:12,694
نحـن سـنخرجك قـريبــاً

69
00:11:13,139 --> 00:11:16,267
هــل تودّ أن تكـتب إلى عـائلتك؟

70
00:11:19,912 --> 00:11:21,243
ليس هناك عــائلة؟

71
00:11:23,849 --> 00:11:28,513
أعرف شـعور عدم وجود عائلة
أو عـدم معرفــة شـيء عنهـم

72
00:11:30,556 --> 00:11:34,515
كيف حال نومك، سّيد «كوليك»؟ -
جـيـد -

73
00:11:47,973 --> 00:11:49,440
! يا إلهـــي

74
00:11:49,942 --> 00:11:53,469
تجلس هكـذا مثل شـبح، أيـن «ريخــارد»؟

75
00:11:53,946 --> 00:11:56,744
مـاذا تفعـل هـنـا، «سـلافاك»؟ -
أنتِ يجب أن ترحلي -

76
00:11:56,816 --> 00:11:58,044
مــاذا؟

77
00:11:58,584 --> 00:12:03,521
هــذة نقــود و قسـائم حصص
وأوراق «نيويورك»، كلّ الوثائق

78
00:12:04,590 --> 00:12:08,549
بيانات شخصية جديدة يجب أن تحفظيها -
عن ظهر قلب           - هل أنت مجنون؟

79
00:12:08,928 --> 00:12:12,625
لا، «الجســتابو» قبض على
«فيوتكوفـا» و «دبرونسكي»

80
00:12:12,698 --> 00:12:14,188
وهــم قـد يتكلّمــون

81
00:12:14,266 --> 00:12:17,565
اللّيلة، أنتِ سـتأخذين سيارة
«إســعاف إلى «شـينوفيتس

82
00:12:18,137 --> 00:12:20,503
مــاذا سـأفعل فـي «شـينوفيتس»؟

83
00:12:20,573 --> 00:12:25,374
«ستكملين بالقطار مع «يـآنـــدا
الرجــل الذي تبرّعتِ له بالـدمّ

84
00:12:25,978 --> 00:12:28,071
لا يُمكنكِ العودة هنا بعـد الآن

85
00:12:28,247 --> 00:12:30,715
و «ريخــارد»؟ أحتاج لرؤيتــه

86
00:12:30,783 --> 00:12:34,685
مستحيل، فقـد حـزم أغراضـه ورحـل -
«أريد أن أســمع من «ريخــارد -

87
00:12:35,087 --> 00:12:38,318
!ريخــارد» رحــل، لقـد هاجــر»

88
00:12:39,058 --> 00:12:43,051
هـراء!، لا أحــد يمكـن أن
يهاجـر أخــبرني الحقيقــة

89
00:12:43,496 --> 00:12:45,691
أنا يمكننـي تحملهـــا

90
00:12:45,765 --> 00:12:50,134
ذلك مـا إعـتمـدنا عـليـه -
! اللعنه، هذا ليس مُمكناً -

91
00:12:50,202 --> 00:12:51,794
هو محتمل!ٍ

92
00:12:54,507 --> 00:12:56,907
ريخــارد» هاجــر وتركك لكِ هـــذا»

93
00:12:58,344 --> 00:13:02,610
هـو غـــادر وترك لي هــذا؟
هـل مفترض أن أصدّق ذلك؟

94
00:13:02,715 --> 00:13:06,412
! هذا لـم يكـن جـزء من اللعـبـة
هـل أنا الشخص الوحيد الذي لم يعرف؟

95
00:13:06,485 --> 00:13:08,350
لا أحـد قد عرف، والجمــيع فعـل

96
00:13:08,420 --> 00:13:10,980
والجميع كان مستعدّاً ماعدا أنا

97
00:13:11,056 --> 00:13:12,751
رجـــاءً، إهـــدئي

98
00:13:16,262 --> 00:13:19,754
...عـــلاقتكم كانت عامّــة

99
00:13:19,832 --> 00:13:22,164
لذا سنقول بأنّكِ هاجــرتِ، أيضــاً

100
00:13:22,401 --> 00:13:24,699
«مُحتمـل أن تنطلـي على «الجستابو

101
00:13:26,005 --> 00:13:29,304
إلى أين ســتذهب؟ -
لا تقلقي، اعطيني مفاتيحك -

102
00:13:31,343 --> 00:13:35,712
سـأذهب إلى المنزل -
لا، لايجب أن يراكِ أحــد -

103
00:13:35,781 --> 00:13:37,681
أعطني مفاتيحك

104
00:13:41,020 --> 00:13:42,612
مـاذا أفعــل الآن؟

105
00:13:45,825 --> 00:13:47,793
تحفظين هويتك الجديدة عن ظهر قلبٍ

106
00:13:49,128 --> 00:13:51,995
هيّا، يا حبّوبتي لا ترتعـدي

107
00:14:19,391 --> 00:14:22,224
سـلافاك»، تعـال معي» -
تمالكي نفسكِ -

108
00:14:25,998 --> 00:14:30,833
،«ستأخذين حقيبتك في «تينسه
بعض الملابس المتعلقات الشخصية

109
00:14:31,470 --> 00:14:35,201
«سـيأخذها الدّكتور «بينيتشه
«إنه الرجل الذي أحضره «يانـدا

110
00:14:37,776 --> 00:14:42,509
لا تخافي شيئاً فسيحرسك بحياته

111
00:14:43,015 --> 00:14:44,983
بينيتشـه» ضامن له تماماً»

112
00:14:46,552 --> 00:14:50,545
مـاذا يرتـدي ؟ -
...حـذاء وبنطلوناً -

113
00:14:51,323 --> 00:14:55,191
ومعطفاً، وقميصاً، وحقيبة
بها بعض الطعام

114
00:14:55,461 --> 00:14:57,190
ومنشفة وبعض الصابون

115
00:15:11,510 --> 00:15:14,946
«تركت بعض الصور في مسكن «ريخــارد

116
00:15:15,247 --> 00:15:18,114
لاتقلق، سأنظف المكـان

117
00:15:20,286 --> 00:15:21,446
«وداعـاً يا «آليشـكو

118
00:17:34,686 --> 00:17:36,085
أنا طبيب

119
00:17:37,189 --> 00:17:40,181
أحمل أدويـة وغذاءً للمرضى

120
00:17:45,330 --> 00:17:48,629
هنا الإيصال وقائمـة الجرد

121
00:17:48,834 --> 00:17:51,359
وهــذا؟                - متعلقات شخصية -

122
00:17:52,371 --> 00:17:56,171
متعلقات شخصية؟ وهــذا؟

123
00:17:57,276 --> 00:17:58,504
من غير المحتمل أنه لك

124
00:18:00,746 --> 00:18:02,839
هم صغار نوعا ما

125
00:18:04,183 --> 00:18:06,879
لدي بعض الملابس القديمة للمرضى

126
00:18:07,319 --> 00:18:10,516
لديهـم القليل جـدًا

127
00:18:10,889 --> 00:18:14,188
إنهم محظوظون أنك لديهـم

128
00:18:14,460 --> 00:18:16,223
يمكنك أن تذهـب

129
00:18:24,002 --> 00:18:26,129
سأترك الحقيبة في القطار

130
00:18:47,259 --> 00:18:48,248
يـوسـا»؟»

131
00:18:51,163 --> 00:18:53,597
ذلك ما يدعونك، أليس كذلك؟

132
00:18:57,336 --> 00:18:59,531
تعرف الخطر الذي أتعرّض له

133
00:19:00,305 --> 00:19:03,468
يجب أن أختفي، ولا أعرف إلى متى

134
00:19:07,946 --> 00:19:10,506
يجب أن تنسي من كنت أنا

135
00:19:11,817 --> 00:19:14,081
«الآن أنا «هانا هوفمانوف

136
00:19:15,154 --> 00:19:18,646
ألم يخبرك الدّكتور «خرافيكا»؟ -
أخبرني -

137
00:19:23,362 --> 00:19:26,354
لا ينبغـي أن نكون رسميين
«جـدًا، اسمي «هــانا

138
00:19:32,271 --> 00:19:34,967
يداكِ باردتان كالثلج يا آنستي -
آنســة؟ -

139
00:19:35,040 --> 00:19:37,600
«يداكِ باردتان كالثلج يا «هـانا

140
00:19:40,112 --> 00:19:43,411
«يداكِ باردتان كالثلج يا «هـانا

141
00:19:56,962 --> 00:19:59,897
هـا نحن وصلنا           - أين وصلنا؟ -

142
00:20:01,567 --> 00:20:03,330
! «شادفهوت»

143
00:20:29,695 --> 00:20:31,856
إنتبهي إلى الوحـل يا آنسـة

144
00:20:32,731 --> 00:20:34,892
أيجب أن تكون رسمي جـدًا؟

145
00:20:36,401 --> 00:20:37,390
لا

146
00:21:12,938 --> 00:21:16,601
يجب أن تبقي هنا قليلا
حتى أجد شيء آخـر

147
00:21:18,343 --> 00:21:20,903
لايمكننـا الإقامـة في مكاني القديم

148
00:21:21,713 --> 00:21:23,977
لكنّي سأجد كوخـاً خالياً

149
00:21:24,583 --> 00:21:26,813
هل عندك أكواخ خاليـة؟

150
00:21:26,885 --> 00:21:30,218
من أولئك الذين رحلـوا أو ماتوا

151
00:21:30,956 --> 00:21:32,514
ألم تمـت؟

152
00:21:33,292 --> 00:21:34,281
لا

153
00:21:34,960 --> 00:21:36,450
في إنتظار حبـيبـكِ؟

154
00:21:36,528 --> 00:21:39,520
في إنتظار «ليبكا»، وهو ليس حبيبي

155
00:21:39,798 --> 00:21:41,993
لقد ضُرب بالعصـا أمس ثانيّة

156
00:21:44,102 --> 00:21:46,093
هـل أنقذتك جنيّة؟

157
00:21:46,872 --> 00:21:48,499
إنهـا واحـدة منـا

158
00:21:49,775 --> 00:21:51,037
! «هيلينكا»

159
00:21:52,678 --> 00:21:54,805
«هي «هلينا بوجيروف

160
00:22:01,953 --> 00:22:06,413
يمكنها أن تبقى بضعة أيــام
يا «يوسا» إذا كان ذلك يلائمهـا

161
00:22:10,862 --> 00:22:14,059
أنا لن أسأل أيّ أسئلة -
فكـرة جيدة -

162
00:22:15,600 --> 00:22:17,864
سأتكلّم مع الرئيس بشـأنها

163
00:22:18,203 --> 00:22:22,640
إذن قد عدت، فأنت تبدو
أفضــل من ذي قبل

164
00:22:25,177 --> 00:22:29,580
زيلاري سليري» رائحتك كتغوّط دجاج»

165
00:22:33,051 --> 00:22:34,780
لمـاذا يضايقونهـا؟

166
00:22:35,654 --> 00:22:37,588
«لأنهـا من «زيــلاري

167
00:22:58,877 --> 00:22:59,969
شكرًا لكِ

168
00:24:46,618 --> 00:24:47,812
لقـد أخفتني

169
00:24:48,186 --> 00:24:50,518
لقـد تصرّفتِ بشكل خطير جـدًا

170
00:24:50,989 --> 00:24:54,322
لم يكن «سـلافاك» ليرسلني
إلى هنا إذا عـرف

171
00:24:54,392 --> 00:24:56,121
سـلافاك» مـات»

172
00:24:56,761 --> 00:24:59,696
جاء الجستابو من أجله

173
00:24:59,764 --> 00:25:04,565
وإذا قبضوا عليكِ فسيعدمـون
كلّ من تعاون معكِ، بما فيهم أنا

174
00:25:08,006 --> 00:25:09,735
سـأعيدكِ

175
00:25:10,108 --> 00:25:13,236
«ستذهبين إلى «زيــلاري
«وتتزوجين «يانـدا

176
00:25:13,311 --> 00:25:15,438
ولن أسمع عنكِ ثانية

177
00:25:24,489 --> 00:25:27,947
إن جنيّـة أنقذت «يوسا ياندا» أنا رأيتها

178
00:25:28,193 --> 00:25:30,161
لا يوجد شيء إسمه جنّيات

179
00:25:32,330 --> 00:25:33,729
! طـائرة

180
00:25:36,635 --> 00:25:39,229
الألمـان يحلقون فى السـماء

181
00:25:43,441 --> 00:25:47,741
،إنها أيضـًا جنيّة
! أنت فقط  طفل مغرور

182
00:25:50,515 --> 00:25:52,210
لآخر مرّة

183
00:25:54,052 --> 00:25:56,680
من سرق الألواح من سياج «بوردا»؟

184
00:26:00,025 --> 00:26:02,050
الإعتراف يُريـح الروح

185
00:26:04,362 --> 00:26:08,059
ليبكــو»؟ تعال معي إلى مكتبي»

186
00:26:10,835 --> 00:26:14,771
إذا ضربك ثانية، عضّ
أصبعاً آخـرًا من أصابعه

187
00:26:17,776 --> 00:26:21,041
العصـا لاتحـلّ شيء

188
00:26:24,749 --> 00:26:29,345
كوخ «دوفيـه» دائمـًا كتغوّط
دجاجة، ومؤخرة نتنة

189
00:26:29,421 --> 00:26:33,721
وأطفال الكوخ يحبون أن يهزوا أردافهم

190
00:26:33,792 --> 00:26:37,057
! فلتأمـلوا ألا يكسـر «ليبكـو» رقابكم

191
00:26:46,371 --> 00:26:47,895
هل أنت مسـرور؟

192
00:26:49,341 --> 00:26:51,309
أتخـتبر صبرنا؟

193
00:26:53,244 --> 00:26:56,077
تعتقد أنّه يستحق الضرب، أليس كذلك؟

194
00:27:20,839 --> 00:27:22,033
! إنصــرف

195
00:27:23,108 --> 00:27:24,803
إغرب عن وجهـي

196
00:27:25,610 --> 00:27:26,804
! أخــرج

197
00:27:36,488 --> 00:27:39,218
هـل عوقبت؟         - ليس اليوم -

198
00:27:40,892 --> 00:27:43,486
لطف من المدير أن يتركك

199
00:27:43,762 --> 00:27:47,129
لم يفعـل، إنه يتركني عندما يضربني

200
00:27:48,299 --> 00:27:51,063
هل أنت مع «يــوزا»؟
يــوزا» الذي من مصنع النشارة؟»

201
00:27:52,871 --> 00:27:55,897
نعـم، ذلك صحيح

202
00:28:01,379 --> 00:28:06,373
المفترض بأنّك تعرفين أنه لا يمكنكِ
أن ترقصي الفالس هكذا فى الأنحـاء

203
00:28:06,484 --> 00:28:10,386
،لا أريد رؤيتك بالخارج
أو تتحـدثين مع الأطفال

204
00:28:11,156 --> 00:28:14,182
الأطفـال لا يمكنهم كتمان
الأسرار، وهم مسؤوليتي

205
00:28:14,259 --> 00:28:18,753
أعـيـدي أشـيائك للداخــل
وإنتظري حتى يأتوا من أجلك

206
00:28:30,742 --> 00:28:33,905
المكتبــة

207
00:28:38,883 --> 00:28:39,872
أدخــل

208
00:28:46,024 --> 00:28:49,152
المجــد للمسيح             - دائمـًا وللأبــد -

209
00:28:50,328 --> 00:28:51,989
ألا تستطيع النوم، أيضـًا؟

210
00:28:52,230 --> 00:28:54,425
لا أستطيع النـوم منذ أن جاءت إلى هنا

211
00:29:00,238 --> 00:29:04,140
مـاذا تريـد؟ -
«أتيت لأشكرك من أجل «ليبكـو -

212
00:29:05,276 --> 00:29:06,675
لم يكن شـيئا

213
00:29:06,745 --> 00:29:08,736
أنت تحافظ على الإنضباط بشـدّة

214
00:29:09,347 --> 00:29:12,339
لايُمكن المقارنـة بالمدير الأخير

215
00:29:13,351 --> 00:29:16,980
لكن ذلك الشيء الوحـيد
وهو أنني أنجزه بالعصـا

216
00:29:18,723 --> 00:29:22,784
أغلب الأطفال هنا يتوجّهون إلى المشانق

217
00:29:24,963 --> 00:29:29,161
،ذلك مـا نخطيء فيـه
إن روح الطفل هي برعم زهرة

218
00:29:30,301 --> 00:29:33,793
إذن أيّ نبات سـامّ أزهر منه «ليبكـو»؟

219
00:29:34,506 --> 00:29:39,443
،مع إنّه سـيرحل قريبـًا
ما زلت سأخبر زوج أمّه

220
00:29:40,078 --> 00:29:41,739
! لا تفعــل

221
00:29:42,247 --> 00:29:44,738
وفّـر شفقتك لأولئك الذين يحتاجونها

222
00:29:47,018 --> 00:29:49,987
زوج أمّه سيقتله

223
00:29:50,522 --> 00:29:52,353
مـاذا عن ضميرك إذن؟

224
00:29:52,423 --> 00:29:54,448
ماذا يجعلك تعتقد بأنّني لديّ واحـدًا؟

225
00:29:56,060 --> 00:29:57,960
رجاء فكّر في هذا مجـددًا

226
00:29:59,931 --> 00:30:01,762
سـأقدّم طلبـًا لنقلـي

227
00:30:03,668 --> 00:30:04,828
! أدخــل

228
00:30:08,973 --> 00:30:10,463
فليحفظنـا الرّب

229
00:30:10,642 --> 00:30:14,840
آسف لإزعاجكم، أودّ أن أتحدّث مع الكاهن

230
00:30:15,613 --> 00:30:18,582
هل أتيت من أجلها؟         - نعـم أيها المدير -

231
00:30:22,387 --> 00:30:23,979
دعنا نذهب للخـارج

232
00:30:34,632 --> 00:30:36,259
شكـرًا لكلّ شيء

233
00:31:36,661 --> 00:31:39,824
،ليس هنـاك أثـاث كثير
لكنّي سأصنع البعض قريبـًا

234
00:31:40,765 --> 00:31:45,259
هناك مطبخ وغرفة نوم
وغرفة أمامية وسقيفة

235
00:32:29,847 --> 00:32:33,613
،لوكـا» يعيش بالأعلى هناك»
...و«زينا» بجانبها

236
00:32:37,188 --> 00:32:39,019
ويعيش «يوريجي» بالأسفل تحت

237
00:32:41,592 --> 00:32:43,389
أين الفـناء؟

238
00:32:45,229 --> 00:32:46,628
! كل الأنحـــاء

239
00:32:57,108 --> 00:33:01,943
،ليس هناك كهرباء
لكنّك سـتعتادين عليه

240
00:33:07,919 --> 00:33:09,546
! أجلسـي

241
00:33:14,525 --> 00:33:17,016
يجب أن أعيد الحصان إلى المصنع

242
00:35:15,546 --> 00:35:17,480
سـيزداد الدفء قريبا

243
00:35:19,717 --> 00:35:22,311
إجلسـي أقرب إلى الفـرن

244
00:35:38,769 --> 00:35:40,361
! «ذلك «آذور

245
00:35:51,782 --> 00:35:53,875
الآن لديّ حارسان

246
00:36:17,208 --> 00:36:18,971
سـيجهز الشاي قريبـًا

247
00:36:42,967 --> 00:36:44,867
غـدا السّبت

248
00:36:49,540 --> 00:36:53,442
رتّبت للزفاف دون إعلان زواج

249
00:36:54,812 --> 00:36:58,839
سيساعد الكاهن على تسجيلك

250
00:37:00,084 --> 00:37:02,917
في «زيـــلاري» وبالأبرشية

251
00:37:03,621 --> 00:37:06,021
أودّ أن أغتسل وأنام

252
00:37:31,916 --> 00:37:33,178
ليلة سعيدة

253
00:39:48,085 --> 00:39:50,952
«هذه «زينا بياروفوا -
صباح الخير -

254
00:39:55,059 --> 00:39:57,027
! إخرجــوا من هناك

255
00:40:01,432 --> 00:40:03,229
زينـا» ستساعك فى إرتداء ملابسك»

256
00:40:05,102 --> 00:40:07,866
! لمـاذا؟ أعتقد أنـّي أسـتطيع

257
00:40:10,074 --> 00:40:12,269
تحتاجين لملابس مختلفة

258
00:40:13,577 --> 00:40:15,204
ملابسي جـيدة

259
00:40:15,679 --> 00:40:19,638
لايُمكنكِ الزواج فيهم -
ما المفترض أن يُعني ذلك؟ -

260
00:40:20,017 --> 00:40:24,113
أنتم جميعـًا متأكّـدون جـدًا من زواجـي
من السّيد «يانـدا»، لكني ربّما لن أفعـل

261
00:40:24,889 --> 00:40:26,789
ليس هناك طريقـة أخرى

262
00:40:27,091 --> 00:40:30,959
إذن سـأرحل فقط، وحينها ستنتهي مشاكلك

263
00:40:31,295 --> 00:40:35,959
ليس لديكِ أي مكان لتذهبي إليه -
هل أنتم جميعا مجانين، أم أنا أحلم؟ -

264
00:40:36,467 --> 00:40:39,163
لا تخبرني بما يُمكنني عمله وما لا يُمكنني

265
00:40:41,472 --> 00:40:42,837
آسـفة

266
00:40:43,607 --> 00:40:46,007
أخبرتكِ أن تبقـي بالخارج

267
00:40:47,545 --> 00:40:49,376
كيف تفعـل معي ذلك؟

268
00:40:50,047 --> 00:40:53,539
ليس هناك طريقة أخرة، هم لن يقبلوك

269
00:40:58,389 --> 00:41:00,653
لماذا لا نتناول شيء من الطعام؟

270
00:41:26,250 --> 00:41:27,842
بصحتك

271
00:41:44,502 --> 00:41:46,197
مـا هـذا؟

272
00:41:47,505 --> 00:41:50,838
ملابس من المسرح لمجمّوعة عندنا هنا

273
00:41:51,475 --> 00:41:55,241
أنت يمكنكِ إستعمال هذه الباروكة وهذا الثوب

274
00:41:56,680 --> 00:41:58,545
أو هــذا

275
00:41:59,650 --> 00:42:03,313
ملابسي جيدة، لست بحاجة لألبس مثل مهرّج

276
00:42:04,855 --> 00:42:07,050
لا يُمكنكِ إرتداءهم         - لمـاذا؟ -

277
00:42:07,958 --> 00:42:09,789
...بسبب أهـالي البـلدّة

278
00:42:11,095 --> 00:42:13,086
وبسبب شعرك أيضـًا

279
00:42:13,497 --> 00:42:14,794
شـعري؟

280
00:42:22,106 --> 00:42:25,007
إرتـدي هـذة حتى ينمـو شعرك

281
00:42:31,015 --> 00:42:34,075
! إنهـم قادمــون

282
00:43:04,048 --> 00:43:06,448
! صباح الخير !  صباح الخير

283
00:43:59,937 --> 00:44:04,374
أفترض بأنّك ليس لديك نسـخة
من شـهادة ميـلادك؟

284
00:44:08,679 --> 00:44:11,614
هل ستحاولين الحصول على واحدة فيما بعد؟

285
00:44:18,689 --> 00:44:23,217
أفترض بأنّك ليس لديكِ فكرة
مـاذا سـأفعـل لتسجيلك؟

286
00:44:24,461 --> 00:44:27,692
«حضورك هنا إلى «زيــلاري
يجبرني على بالإحتيال

287
00:44:27,765 --> 00:44:30,893
أتمنّى، على الأقل أن تكوني مُدركة لذلك

288
00:44:32,903 --> 00:44:36,669
أنا في موقع لا أحسد عليه

289
00:44:38,242 --> 00:44:39,903
يمكنني أن أبلغ عنكِ

290
00:44:39,977 --> 00:44:42,810
وأعرّض كلّ أولئك الذي ساعدوكِ للخطر

291
00:44:42,880 --> 00:44:47,840
أو أن أزوّجك وأصلّي كي
لا يفعلهـا شخص آخـر

292
00:44:52,723 --> 00:44:56,318
فليساعدك الرّب في عدّم القبض عليكِ

293
00:45:01,999 --> 00:45:04,524
حسنا، أتمنّى بأنّكِ عزباء على الأقل

294
00:45:06,770 --> 00:45:09,295
في المراسم، يجب أن أسألكم ثلاثة أسئلة

295
00:45:09,373 --> 00:45:11,238
أودُ مراجعـة الأجوبة معكما الآن

296
00:45:13,444 --> 00:45:16,936
هل تسجلان للزواج برغبتكما؟

297
00:45:18,048 --> 00:45:19,913
نعـــم               - نعـــم -

298
00:45:21,719 --> 00:45:24,847
هل أنتم مُـجبران على الزواج؟

299
00:45:25,489 --> 00:45:28,754
لا، لا على الإطلاق -
لا على الإطلاق -

300
00:45:30,627 --> 00:45:32,857
هل تتمنّيا أن يكون لكِ نسـلٌ؟

301
00:45:39,002 --> 00:45:41,163
مـاذا ستقولان أمـام الشـهود؟

302
00:45:44,108 --> 00:45:45,234
نعــم

303
00:45:46,944 --> 00:45:47,968
نعــم

304
00:45:52,483 --> 00:45:53,643
حسـنـًا

305
00:45:58,155 --> 00:46:02,524
أودّ أن أصلّي بمفردي قبل المراسم

306
00:46:10,000 --> 00:46:12,764
شكرًا لك أيها ألأبّ، شكرًا لك

307
00:46:16,650 --> 00:46:19,837
# غابة ...غابة #

308
00:46:20,711 --> 00:46:24,909
# يالهـا من غابة خضـراء #

309
00:46:25,315 --> 00:46:31,254
# هيّـا يا فتاتي، فأنا وحدي بالمنزل #

310
00:46:32,523 --> 00:46:35,954
# وحـدي بالمنزل #

311
00:46:35,988 --> 00:46:40,711
# وسط كلّ تلك المرتفعـات #

312
00:46:41,532 --> 00:46:47,437
# تعـالي إلى فراشي، هيّـا يا فتاتي #

313
00:48:39,082 --> 00:48:42,518
آسفة، لكنّي لا أعرف كيف أرقص مثل ذلك

314
00:48:42,586 --> 00:48:44,986
! لاتقلقـي، فأنا أيضـًا سكران

315
00:48:51,295 --> 00:48:53,286
«لديكَ زوجة جيدة يا «يــوزا

316
00:49:26,863 --> 00:49:28,428
! أيتهـا العاهــرة

317
00:49:34,805 --> 00:49:37,399
! توقّف عن ذلك! دعهـا وشـأنها

318
00:49:37,474 --> 00:49:40,409
! فلتبقي بعيداً أيتها الفاسـقة

319
00:49:58,395 --> 00:50:00,295
هل ضربك مرّة أخرى؟

320
00:50:01,765 --> 00:50:03,790
! كان يجب أن تقتله

321
00:50:52,682 --> 00:50:54,309
هلّ بالإمكان أن أنام هنا؟

322
00:50:57,821 --> 00:51:00,449
إنّ المقعد صلب

323
00:51:26,917 --> 00:51:28,817
يجب أن أخبرك بشيء

324
00:51:33,723 --> 00:51:35,657
أنا كنت غير مخلص لكِ

325
00:51:38,128 --> 00:51:39,823
ليس اليوم، لكن قبل ذلك

326
00:51:41,932 --> 00:51:43,490
«هناك في كوخ «شـادوف

327
00:51:45,669 --> 00:51:49,070
مع «إيرشـو»، المرأة التي أقمتِ عندها

328
00:51:54,177 --> 00:51:56,805
ذلك لايهــمّ؟

329
00:52:05,522 --> 00:52:07,922
هي معتادة على النـوم معي

330
00:52:10,293 --> 00:52:12,056
أنا لا أمانـع

331
00:55:11,775 --> 00:55:13,037
مرحبا

332
00:55:14,644 --> 00:55:15,838
مرحبا

333
00:56:18,808 --> 00:56:21,106
لست مُعـتادة على الطهـي

334
00:56:30,453 --> 00:56:33,183
غدًا سأساعد عائلة «جوغلوكو» في قصّ المرج

335
00:56:37,427 --> 00:56:39,918
ثمّ سيساعدوننا هم في عمل الأرضية

336
00:57:24,474 --> 00:57:25,736
صباح الخير

337
00:57:28,878 --> 00:57:32,370
إنه جميل هنا، أليس كذلك؟ -
نعـم، أنت محقّ في ذلك -

338
00:57:37,720 --> 00:57:39,950
الشرطة نادرة التواجـد هنا

339
00:57:41,825 --> 00:57:44,191
الألمان يستخدمون الطريق الخلفـي

340
00:57:46,196 --> 00:57:48,061
ذلك ما سـمعته

341
00:57:51,968 --> 00:57:53,458
أنتِ بمـأمن هنا

342
00:57:55,338 --> 00:57:58,068
وليس هناك سبب لتخافي منا

343
00:58:00,910 --> 00:58:04,846
: سألت نفسي
أين وجدها ذلك الكبش العجوز»؟»

344
00:58:05,782 --> 00:58:08,580
فقد عاش وحــيدًا لأعــوام

345
00:58:08,918 --> 00:58:13,378
وذات يوم كلّ تلك الحمولة من الأشجار
تسقط فوقه، كادت أن تقتله

346
00:58:14,524 --> 00:58:17,618
ويعـــود مع فتاة شـابة

347
00:58:18,161 --> 00:58:20,186
والتي لا تناسبه مُطلقــًا

348
00:58:20,430 --> 00:58:22,830
قابلت «يــوزا» في المستشفى

349
00:58:26,236 --> 00:58:30,764
أي شخص يجب أن يتسائل، ما
الذي رأتـه فتاة شابة من المدينة

350
00:58:31,140 --> 00:58:35,076
،في مثل هذا الكبش العجوز
ما الذي يُمكن أن يُحَب فيه؟

351
00:58:36,513 --> 00:58:38,777
الكثير من الأشياء تخطـر على الذهن

352
00:58:40,350 --> 00:58:44,309
ربُّما أنها لا تحبّه، لكنها فقط
بحاجــة لمكان للإختبــاء

353
00:58:44,387 --> 00:58:46,378
بعـيدًا في مكان حيث لا يجدها فيه أحد

354
00:58:46,456 --> 00:58:49,516
إبعـد يديكَ عني أيهـا الخنزير

355
00:58:50,827 --> 00:58:54,263
لاتقلقي، سنحظي بمزيد من الفرص للرقص

356
00:58:55,798 --> 00:58:56,992
! الغــداء

357
00:59:15,051 --> 00:59:16,951
مساء الخير -
مساء الخير -

358
00:59:17,921 --> 00:59:19,013
إجلس هنا

359
00:59:24,861 --> 00:59:26,123
هـو أيضـًا

360
00:59:42,378 --> 00:59:43,902
شـهيّة طيبـة

361
00:59:59,095 --> 01:00:01,222
لقـد كسرت المصباح

362
01:00:04,701 --> 01:00:08,034
«لا يهمّ، أنا سأخبر الفتى «يوريجـو

363
01:00:08,671 --> 01:00:11,231
سيجلب واحـد آخر من كوخ «دوفيتش» غـدًا

364
01:00:12,275 --> 01:00:13,708
أنت سـتحبّينه

365
01:00:15,678 --> 01:00:17,077
! سـترين

366
01:00:18,414 --> 01:00:20,041
! لا تبكِ

367
01:00:21,551 --> 01:00:25,043
سيكون عندك  واحدًا جديدًا
«غــدًا، ..يا «هانولكـا

368
01:00:28,491 --> 01:00:31,688
! لا يجب أن أناديكِ بذلك؟          - بل يمكنك -

369
01:00:39,769 --> 01:00:42,294
ذلك المصباح لا يهـمّ

370
01:00:45,575 --> 01:00:47,668
ألست غاضب يا «يــوزا»؟

371
01:00:54,250 --> 01:00:58,619
«أحضرت لكِ بعض الكتب مـن كـوخ «دوفيتش

372
01:00:59,355 --> 01:01:02,256
الكاهن قال بأنّك قد تحبّينهـم

373
01:01:02,825 --> 01:01:05,020
وأنّهم قد يساعدونك على التخلص من الملّل

374
01:01:08,197 --> 01:01:10,062
...هـذة خطتكَ إذن

375
01:01:10,133 --> 01:01:13,591
إذا إنشغلت بالقراءة فلن
! أمسّ أيّ شئ، شكـرًا

376
01:01:21,277 --> 01:01:22,710
«إهــدأي يا «آزوري

377
01:01:30,420 --> 01:01:32,183
«مساء الخير يايّـيد «يانـدا

378
01:01:32,588 --> 01:01:34,180
هل يمكننـا الدخــول؟

379
01:01:34,390 --> 01:01:38,918
ما عملكَ؟ -
أحتاج لترتيب بعض الأوراق -

380
01:01:49,772 --> 01:01:51,797
فليحفظنـا الـرّب         - مساء الخير

381
01:01:53,509 --> 01:01:55,534
آسف لإزعاجكِ يا سّـيدتي

382
01:01:56,746 --> 01:01:58,213
! فلتجلس

383
01:02:02,051 --> 01:02:04,212
أحضري مشروبـًا للضيوف

384
01:02:10,393 --> 01:02:15,262
،يجب أن نسجّلك يا سّـيدتي
سأحتاج لرؤية أوراقـكِ

385
01:02:28,878 --> 01:02:30,436
إمــلأ هــذا

386
01:02:31,447 --> 01:02:33,847
العنوان، الأسـم، العُمر

387
01:02:34,851 --> 01:02:37,581
ولدتِ في 1924؟

388
01:02:38,621 --> 01:02:42,421
إذا كنت عزباء، هل كنت ستذهبين
للعمل في الرايخ، أليس كذلك؟

389
01:02:43,860 --> 01:02:46,988
من السيىءّ أننا لم نقابلها
«قبل السّيد «يانـدا

390
01:03:00,576 --> 01:03:02,703
هل لديكـم أيّ حيوانات أليفة؟

391
01:03:04,113 --> 01:03:06,013
إكتبـوا ذلك إذن

392
01:03:07,150 --> 01:03:11,780
هنا مستند صرف لكوبونات
الحصة، وكلنا نوقـع عليـه

393
01:03:11,854 --> 01:03:13,481
فلتوقّعاه رجــاءً

394
01:03:27,670 --> 01:03:30,969
،فلتهتم إطفاء الإضاءة
لا إضــاءة في الليـل

395
01:03:31,040 --> 01:03:32,598
ليـلة سـعيدة

396
01:03:37,580 --> 01:03:38,842
مـع السـلامة

397
01:04:32,768 --> 01:04:34,929
سأعلّمك كيف تصنعينهـا

398
01:04:36,472 --> 01:04:38,030
مساء الخير

399
01:04:39,876 --> 01:04:41,309
مرحبا أيهـا الأطفـال

400
01:04:52,989 --> 01:04:55,822
مرحبا أيها المدير              - مرحبا -

401
01:04:56,292 --> 01:04:59,227
ماذا يمكنني أن أحضر لكً؟
هـل نفـد منكَ العسـل؟

402
01:04:59,795 --> 01:05:00,955
! لا

403
01:05:02,398 --> 01:05:04,366
أنا فقط أردت السؤال

404
01:05:05,601 --> 01:05:09,298
«هل تعرفين أن إبنتك «هيلينكا
و «ليبكـو» أصدقــاء؟

405
01:05:09,739 --> 01:05:12,207
بالطبع، الجميـع يعرفون

406
01:05:12,642 --> 01:05:16,078
هل أخـذت إذنك في ذلك؟ -
أنا لم أمنعهـا -

407
01:05:16,145 --> 01:05:20,343
إن تأثيره غير جـيد

408
01:05:21,384 --> 01:05:24,911
هيلينـكا» طفـلة ذكيـّة»
ويمكنها أن تبدأ بالتعلّيم

409
01:05:25,288 --> 01:05:28,280
لكن «ليبكــو» فاشـل ومُجـرم

410
01:05:29,025 --> 01:05:32,791
فقد نشـأ بلا أب، وزوج أمـه سـكّير

411
01:05:33,095 --> 01:05:37,361
هيلينكا» أيضـًا ليس لها أبّ» -
نعــم، لكنّ «هيلينكا» حسّاسة -

412
01:05:37,600 --> 01:05:41,092
...«لكن تحت تأثير «ليبكـو

413
01:05:41,170 --> 01:05:43,070
سـتكون عنيدة ومنعزلة

414
01:05:43,139 --> 01:05:45,505
يبدو لي العكس

415
01:05:46,175 --> 01:05:50,509
«أنتِ تدركين أن «ليبكــو
سيصبح منبوذا وقاطع طريق

416
01:05:51,080 --> 01:05:52,877
يالـه من فتى طيب

417
01:05:53,282 --> 01:05:55,011
! إنـه كالـذئـب

418
01:05:56,152 --> 01:05:59,815
أنتِ لا تعرفينه مثلي، إنه مروّع

419
01:06:01,190 --> 01:06:04,421
كل الضرب والوعيد دون أيّ تأثير

420
01:06:04,527 --> 01:06:06,961
لكنّي أعرفه، إنهم أطفـالي

421
01:06:08,130 --> 01:06:11,099
«ليس «ليبكــو»              - إنه أخّو «هيلينكا -

422
01:06:12,134 --> 01:06:14,625
مــاذا؟             - أخّ بالرضاعــة -

423
01:06:15,371 --> 01:06:16,668
مـا هـــذا؟

424
01:06:17,306 --> 01:06:21,470
لقد أرضعته، ..عندما فقدت أمّه حليبها

425
01:06:22,144 --> 01:06:24,135
«وبعد أن فقدت أنا «ماتوشـكا

426
01:06:25,881 --> 01:06:27,746
أخّ بالرضاعة؟

427
01:06:29,018 --> 01:06:30,986
ذلك صحيح أيها المـدير

428
01:06:34,256 --> 01:06:36,622
«كما تشائين سّيدة «بيارواف

429
01:06:38,327 --> 01:06:40,557
«كنت قلقـًا بشأن «هيلينكـا

430
01:06:41,197 --> 01:06:44,963
،وأرى كم أنتِ مشغولة
لذا لن أعيقـكِ

431
01:06:45,868 --> 01:06:47,802
! فليحفظكِ الـرّب          - وأنتَ -

432
01:07:01,150 --> 01:07:02,845
الأرضـية جاهـزة

433
01:07:05,521 --> 01:07:07,751
«فلتأتي وتشـاهديها، يا «هانولكـا

434
01:08:12,621 --> 01:08:14,384
! أنت لقيط

435
01:08:14,990 --> 01:08:16,423
! بلا أبّ

436
01:08:16,492 --> 01:08:20,121
لا تبذل أيّ جهـد في المدرسة
! أو في البيت يا عـديم الأبّ

437
01:08:23,265 --> 01:08:24,262
مايكـل»؟»

438
01:08:24,262 --> 01:08:26,259
مايكـل»؟»

439
01:08:27,136 --> 01:08:28,398
! أغربي عن وجهـي

440
01:08:34,376 --> 01:08:37,937
لا تعـد إلى هنا أيها المتسـول

441
01:08:39,482 --> 01:08:41,848
لماذا تزدريــه؟

442
01:08:42,184 --> 01:08:44,209
هل يجب أن يتسـلّل للمنزل كاللصّ؟

443
01:08:44,286 --> 01:08:46,083
! هـذا ليس منزله

444
01:08:46,522 --> 01:08:49,514
! لا أريد رؤية إبنك أللقيط ثانية

445
01:08:52,761 --> 01:08:54,991
أستذهب إلى المدينة غـدًا؟        - نعـم -

446
01:08:56,132 --> 01:08:58,828
أحتاج لعـدّة أشـياءٍ لتحضرها لي

447
01:09:04,540 --> 01:09:06,940
لم أتمكن من قراءة هذا        - صابون -

448
01:09:07,309 --> 01:09:09,300
أحتاجه للغسـيل

449
01:09:10,446 --> 01:09:13,745
ولم أكن أريد قولها، لكنّك يجب
أن تستعمله من حين لآخـر

450
01:09:21,991 --> 01:09:23,583
سنذهب معــًا

451
01:09:23,659 --> 01:09:25,490
لا يجب أن يراني أحـد

452
01:09:28,597 --> 01:09:31,088
أريدّ لأمّـي أن تراكِ

453
01:09:32,268 --> 01:09:34,498
أودّ أن أخبرها أننـي تزوّجت

454
01:09:35,304 --> 01:09:36,999
!هـل لدّيكَ أمّ؟

455
01:10:10,005 --> 01:10:12,872
«كنت في «زيـلاري» لرؤية زوج أمّ «ليبكـو

456
01:10:16,378 --> 01:10:18,243
الآن لديّ شيء لك

457
01:10:19,782 --> 01:10:23,218
«أنا قلق بشأنه، بشأن «ليبكـو

458
01:10:23,852 --> 01:10:26,685
أخشى أن ذلك المتوحش سيقتله تقريبا

459
01:10:28,390 --> 01:10:32,884
وأردت ذلك، أردت لذلك المتوحش
أن يكون في متناول يـدي

460
01:10:34,363 --> 01:10:37,230
الآن أخبرني من الأكثر وحشـية

461
01:10:38,834 --> 01:10:40,995
من الذي يستحق عقاب الرّب؟

462
01:10:41,604 --> 01:10:43,936
أحيانا أحسد روحك النقية

463
01:10:45,908 --> 01:10:47,398
! أنت مُخطـيء

464
01:10:48,077 --> 01:10:49,305
! أعـرف

465
01:10:50,045 --> 01:10:52,343
حتى القديسون يأثمون

466
01:10:52,815 --> 01:10:54,976
سبع مرات فى اليوم، أليس كذلك؟

467
01:13:26,468 --> 01:13:28,060
هل يمكنني أن ألمسك؟

468
01:13:29,438 --> 01:13:30,530
نعــم

469
01:14:30,165 --> 01:14:31,894
حســنا أيها الأطفــال

470
01:14:32,468 --> 01:14:36,802
من يستطيع تسمية 10 كائنات من الغابة؟

471
01:14:36,872 --> 01:14:38,134
البرغـوث

472
01:14:38,740 --> 01:14:40,367
مـاذا تفعـلين هنا؟

473
01:14:40,442 --> 01:14:44,811
والضفدع، والدودة، والحلزون
والدّبور، والأرنب، والدبّ

474
01:14:44,880 --> 01:14:48,316
تلك سبعة حسنا، والغرير، البومة، والتراوت

475
01:14:49,618 --> 01:14:52,212
تحبّين المدرسـة؟ -
! إنها تمطــر بالخارج -

476
01:14:53,121 --> 01:14:57,285
من علّمك ذلك؟ -
ليبكـو»، إنه يعرفهم كلّهم» -

477
01:14:57,793 --> 01:14:59,818
هو من يجب أن يكون هنا، ليس أنت

478
01:14:59,895 --> 01:15:03,296
أنا هنا بدلا منه، هو لن يأتِ ثانية أبـدًا

479
01:15:04,099 --> 01:15:08,934
لقد توقّف المطـر، لابـد وأن
عنزتي قد إبتلّت تمامــًا

480
01:15:12,074 --> 01:15:13,701
! دعونا نكمــل

481
01:15:22,384 --> 01:15:25,285
خــريف 1943

482
01:15:38,033 --> 01:15:42,299
ادخلوا كوخكم الصغير ستكونون
أكثر دفـئـا هناك في الشتاء

483
01:19:09,344 --> 01:19:10,606
! «آزور»

484
01:19:12,681 --> 01:19:13,909
! «يــوزا»

485
01:19:33,769 --> 01:19:37,034
حسـنا، أنتِ تبدين مروعـة

486
01:19:38,140 --> 01:19:40,199
«هـذه «لووكا فينوشكوفا

487
01:19:48,984 --> 01:19:50,884
! ما هـذا؟          - فلتشـربيه -

488
01:20:03,999 --> 01:20:08,060
كان هناك مستنقع وبيت قديــم

489
01:20:09,304 --> 01:20:11,864
لقد قطعت الطّريق إلى الطاحونة القديمة

490
01:20:12,440 --> 01:20:14,340
أنا مسرور لأنكِ لم تذهبِ لهناك

491
01:20:14,409 --> 01:20:17,708
لا يُمكنكِ عبور المستنقع

492
01:20:18,113 --> 01:20:20,809
رأيت شخص ما هناك

493
01:20:21,616 --> 01:20:23,049
«الماء يا «يــوزا

494
01:21:18,340 --> 01:21:20,001
! ذلك عمـيق

495
01:21:22,711 --> 01:21:24,872
سيقانها مليئة بالأشواك

496
01:21:24,946 --> 01:21:26,971
إنزعهــم إذن

497
01:21:34,322 --> 01:21:37,416
جفّفها وضعهـا على المنضدة

498
01:21:42,297 --> 01:21:43,764
أمسـكها

499
01:22:13,595 --> 01:22:15,688
يــوزا»؟          - نعــم؟» -

500
01:22:18,867 --> 01:22:23,167
رأيت شيئا آخــرًا عندما تهت في الغابة

501
01:22:27,275 --> 01:22:30,472
كان هناك منزل يحترق

502
01:22:32,380 --> 01:22:34,541
ذلك كان منزل مُراقب الصيد

503
01:22:35,784 --> 01:22:39,584
الألمان أحرقوه، مُراقب
الصـيد أخفـى مُحاربين

504
01:22:40,522 --> 01:22:42,319
لقد قتلوهم جميعـًا

505
01:22:43,458 --> 01:22:47,053
لا، عائلة مُراقب الصيد فقط

506
01:22:47,896 --> 01:22:51,093
المحاربون هربوا وتركوهم هناك

507
01:22:51,399 --> 01:22:53,833
رأيتهم، كلّ مـوتى

508
01:22:55,303 --> 01:22:58,704
لا تتجوّل ِبعـيدًا عن هنا أبـدًا ثانية

509
01:23:01,276 --> 01:23:03,608
أنا حقا لا أريـد الموت الآن

510
01:23:04,946 --> 01:23:07,039
«لن يجدوكِ هنا يا «هانولكـا

511
01:23:08,149 --> 01:23:09,946
لا يستطيعوا حتى الآن

512
01:23:10,885 --> 01:23:15,185
الشتاء قـادم وسنكشط
الثلج من فـوق النوافـذ

513
01:23:19,394 --> 01:23:22,022
ما زالت عابسـًا وغاضبـًا؟

514
01:23:23,631 --> 01:23:28,125
أمّك أرسلت لك هذا لكي لا تجـوّع

515
01:23:29,237 --> 01:23:32,502
يجب أن تأتي وتأخـذه بنفسك

516
01:23:33,541 --> 01:23:36,908
لن أمشّى إليك

517
01:23:37,412 --> 01:23:40,939
أنا فقط أغرق في كلّ حماقاتك على أية حال

518
01:23:43,051 --> 01:23:47,283
الشتاء قادم، لذا أترك إستياءك

519
01:23:47,689 --> 01:23:50,055
إذهب إلى البيت ..إلى أمّك

520
01:23:53,261 --> 01:23:55,559
وإلا سـتموت هنا

521
01:24:02,423 --> 01:24:04,034
ليبكـــو»؟»

522
01:24:05,840 --> 01:24:07,330
هل أنتَ هنا؟

523
01:24:09,144 --> 01:24:10,771
هـلّ تسمعني؟

524
01:24:22,357 --> 01:24:24,587
أنت هنا كلّ الوقت؟

525
01:24:24,959 --> 01:24:26,358
! تعال ِ

526
01:24:38,440 --> 01:24:42,501
المعلّم أرسل الشرطة في أثرك -
دعيـه فقط يحاول -

527
01:24:42,710 --> 01:24:45,804
لووكـا» تقول أن الشتاء سيدفعك»
نحــو البيت على أية حال

528
01:25:04,499 --> 01:25:07,866
أنظري ما الذي سقط من السماء -
مـا هــذا؟ -

529
01:25:08,036 --> 01:25:09,264
تذوقـي

530
01:25:18,613 --> 01:25:22,640
إصمتي بشـأني وهو لكِ

531
01:25:32,627 --> 01:25:35,619
ما الذي لديكِ هناك؟        - لن أخبرك -

532
01:25:35,830 --> 01:25:39,493
ليبكـو» قال بأنّه سرّ سقط من السماء

533
01:25:42,504 --> 01:25:43,869
كيف حــاله؟

534
01:25:44,072 --> 01:25:45,596
على خير حــال

535
01:25:46,374 --> 01:25:49,707
،هو لا يشعر بالبرد
والأشياء تسقط من السماء

536
01:25:49,978 --> 01:25:52,879
هلّ يمكنكِ أن تطعميني إياها؟
فأنا أتضـوّر جوعـًا

537
01:25:53,481 --> 01:25:56,279
لا يُمكنك !، فهي ســرّ

538
01:26:08,563 --> 01:26:09,894
صباح الخير

539
01:26:20,775 --> 01:26:23,005
يمكنك أن تبقيها لك

540
01:26:50,738 --> 01:26:53,298
قلتغلقــا عيونكما

541
01:26:57,912 --> 01:26:59,607
إفتحـا فمكمـا

542
01:27:02,317 --> 01:27:05,411
إنها ليست فضلات مجمّـدة لقطـة

543
01:27:07,989 --> 01:27:11,322
،جميلة كما في الكنيسة
وهي من السماء أيضـًا

544
01:27:12,393 --> 01:27:16,295
لكنّها أفضل من جسد المسيح
الذي يعطيه لنا الكاهـن

545
01:27:16,598 --> 01:27:19,829
،إذا ظهر ذلك يوم الأحـد
! فالمكان سيعج بالناس

546
01:27:24,072 --> 01:27:26,802
،ليس هناك المزيد لك
فأنت لا تصلّي كثيرًا

547
01:27:27,976 --> 01:27:29,341
شـكرًا لكِ

548
01:29:25,026 --> 01:29:26,425
يــوزا»؟»

549
01:29:35,703 --> 01:29:37,398
لقد وعدتيني برقصـة

550
01:29:38,373 --> 01:29:42,002
لا تتردّدي وإلا ستحرمين منها

551
01:29:42,610 --> 01:29:44,703
القطعة الأخيرة

552
01:29:48,816 --> 01:29:50,215
القطعة الأخيرة

553
01:30:00,928 --> 01:30:02,589
هل أنت بالداخـل؟

554
01:30:03,464 --> 01:30:05,261
لدي شيء لكِ

555
01:30:05,700 --> 01:30:07,759
أتريدين قطعــة أخرى؟

556
01:30:09,670 --> 01:30:11,797
لكنّكِ يجب أن تحصلي عليها الآن

557
01:30:13,574 --> 01:30:17,203
إذا لم تخـرجي سآكل
القطعة الأخيرة وحدي

558
01:30:29,390 --> 01:30:32,052
ولا كلمة وإلا سأبلغ عن كلاكما

559
01:30:34,162 --> 01:30:35,356
يــوزا»؟»

560
01:31:31,385 --> 01:31:34,354
أسـرّع وأحضر «لووكا» إنها في الكنيسة

561
01:31:37,191 --> 01:31:38,988
! لقـد كسرَ ذراعي

562
01:31:39,894 --> 01:31:44,126
ألم يبدوا غريبـًا جـدَا؟
مـاذا تفعـل هـنا؟

563
01:31:44,198 --> 01:31:48,328
من أين أتت؟
أين وجدها ذلك الكبش العجـوز؟

564
01:31:51,572 --> 01:31:55,201
ألا تدرك الخطر الذي تعرضنا جميعاً له؟

565
01:31:55,743 --> 01:31:58,610
! فاسقة

566
01:32:01,249 --> 01:32:03,877
فقط أردت المعرفة منها مباشرة

567
01:32:04,418 --> 01:32:09,185
إذا حدث أيّ شئ لها، نعرف أين
! «سـنذهب، تذكـّر يا «مايكل

568
01:32:12,894 --> 01:32:15,124
إنه ينزف مثل  خنزير مذبوح

569
01:32:16,664 --> 01:32:18,689
يمكنهم أن يقطبوه له في البلدة

570
01:32:19,567 --> 01:32:24,356
،سأفعلها له بنفسي
لكن ليس هنا ..في البيت

571
01:33:18,192 --> 01:33:21,025
يمكنكِ أن تأتين معي فى الولادة

572
01:33:21,963 --> 01:33:23,863
مواهبك ضائعة هنا

573
01:33:37,712 --> 01:33:41,876
يــوزا» يبدو لي أنهم لم يُشذبوك جيدًا»

574
01:33:43,317 --> 01:33:47,185
،أذنيك مثل منفضدة الذباب
وعدم تناسقهـم يقلقني

575
01:33:48,556 --> 01:33:51,548
أعتقد أنني سأقطع واحدة          - فلتفعلي -

576
01:33:53,127 --> 01:33:55,095
أنا إكتشفتك

577
01:33:55,630 --> 01:33:59,122
تريدني أن أشـّوه زوجي، سأخنقك لذلك

578
01:33:59,900 --> 01:34:01,231
! إمض

579
01:34:02,570 --> 01:34:04,367
لا تستفزني

580
01:34:05,072 --> 01:34:08,166
إخنق نفسك إذا تريد

581
01:34:09,076 --> 01:34:13,406
لكن خذ في إعتبارك، أنني سأضربك
إذا فعلت، أين البندقيـة؟

582
01:34:14,248 --> 01:34:18,538
البندقية .. البندقية .. البندقية
إن  «آزور» يُدّرب بها الأرانب

583
01:34:22,690 --> 01:34:27,093
يا إلهـي ، إذا أنا أحرقت الغداء
غـدًا سأشنق نفسي

584
01:34:28,162 --> 01:34:30,562
هل ستقص ولو ظفراً من أجلي؟

585
01:34:32,033 --> 01:34:33,967
قد قصصت الظفر بالفعـل

586
01:34:37,605 --> 01:34:39,197
منذ آخر مرّة

587
01:36:25,546 --> 01:36:27,844
إذا كان «يــوزا»، فأنا لست هنا

588
01:36:36,657 --> 01:36:37,988
مـاذا حـدث؟

589
01:36:38,058 --> 01:36:41,721
أمّي تنزف، لقد إنهـارت

590
01:36:41,929 --> 01:36:45,456
والجدة لن تطلب المساعدة -
«أسـرعي يا «هانولكـا -

591
01:36:47,234 --> 01:36:51,034
زينـا» أحضري «يــوزا» قد نحتاجه»

592
01:37:08,823 --> 01:37:11,189
لا أحد يعرف بأنّني جئت لأحضرك

593
01:37:12,693 --> 01:37:16,356
أمي تتألم بشـدّة والأب سكران

594
01:37:22,603 --> 01:37:24,264
إنهـا فقدت الجنين

595
01:37:27,708 --> 01:37:32,077
من تركها فقط ترقد هنا طوال النهار؟

596
01:37:32,146 --> 01:37:37,083
كلّ ذلك لأن ولدك الغالي فاسد
لدرجة عجزة عن إطعام الماشية

597
01:37:39,386 --> 01:37:43,322
إن ذراعه تحطم، لايستطيع إلقاء القش
لقد شرب ليتخلص من الألم

598
01:37:44,558 --> 01:37:49,325
قال بأنّه تعرّض للضرب في المصنع
إنه خائف جدا لأن يخرج الآن

599
01:37:49,396 --> 01:37:52,194
ماذا تقول هذه العجوز الشمطاء؟

600
01:37:54,835 --> 01:37:59,465
صلوا بشدّة فهي ستخلّص من كابوسها قريبا

601
01:38:00,541 --> 01:38:03,237
ماذا تقصدين؟ لا يُمكننا
«الإعتناء بـ «أنينكـا

602
01:38:05,179 --> 01:38:06,942
لم يدعوكِ أحــد

603
01:38:07,014 --> 01:38:10,541
،لقد فعلتيها أيتها المزعجة
يالكِ من بقرة عجـوز

604
01:38:10,618 --> 01:38:12,415
أسمعت ما قالت؟

605
01:38:25,399 --> 01:38:27,299
سـأحضر الطبيب

606
01:38:31,805 --> 01:38:34,467
لقد فات الآوان حتى للكاهن

607
01:38:52,893 --> 01:38:56,590
أحضر بعض الشراشف
وأنت أحضر زلاجـة بسرعة

608
01:38:59,600 --> 01:39:02,967
إنهـا تحتضر -
أعرف، يجب أن ننزلها التلّ -

609
01:39:23,324 --> 01:39:27,488
أبعـدي الولد إنه لا يستطيع المساعدة

610
01:39:28,295 --> 01:39:29,887
إصحبيـه للمنزل

611
01:39:39,974 --> 01:39:42,340
! توقف يا «يــوزا»، توقّف

612
01:40:02,696 --> 01:40:05,961
سأذهب لإحضار الكاهن

613
01:40:32,059 --> 01:40:35,324
كنت مُحقــة قد كان عديم الفائدة

614
01:40:35,996 --> 01:40:37,987
ذلك لا يهمّ

615
01:41:51,505 --> 01:41:53,405
مساء الخير يا أبّي

616
01:41:53,474 --> 01:41:56,602
إنه الصباح تقريبـًا، هل أيقظناك؟

617
01:41:56,743 --> 01:41:59,837
لم أتمكن من النوم على أية حال -
نحن نجمّد الجثّة -

618
01:42:48,262 --> 01:42:50,423
زينـا» لماذا لا تتزوّجي مرّة أخرى؟»

619
01:42:51,765 --> 01:42:54,928
أنا و«هيلينكـا» نُبلى حسـنا، أليس كذلك؟

620
01:43:33,040 --> 01:43:34,730
! دونا»؟ أيها البائس»

621
01:43:36,510 --> 01:43:37,841
! أخــرج

622
01:43:44,117 --> 01:43:46,847
أنت؟              - أهـذا كلبك؟ -

623
01:43:46,920 --> 01:43:51,323
إنها ساديّة فقد ضربها معلّمها
القديم، الآن هي تكره الناس

624
01:43:51,491 --> 01:43:55,052
لقد حظينا بها منذ فترة بسيطة
فيرمين» يجيء ليستكشف الوضع»

625
01:43:55,996 --> 01:43:59,659
! دعهـا وشـأنها فهي متوحشـة
! دونا» إذهبـي من هنا»

626
01:43:59,733 --> 01:44:03,260
إنها بخير، «دونا» إنه حسنا لا تخافي

627
01:44:07,774 --> 01:44:10,675
تعال، إغتسـل وتناول بعض الطعام

628
01:44:30,864 --> 01:44:34,766
إذا قطّعت لنا الأخشاب، يمكنك
ألمجيء والأكل حين تكون جائعـًا

629
01:44:36,870 --> 01:44:39,361
أنا سـأقدّر المساعدة

630
01:44:41,608 --> 01:44:43,371
هي لم تعـد قــادرة

631
01:45:20,547 --> 01:45:21,809
! مـــاء

632
01:45:23,383 --> 01:45:24,645
! مـــاء

633
01:45:25,952 --> 01:45:27,283
! «هانولكـا»

634
01:46:02,422 --> 01:46:04,083
زينـا» غريبـة»

635
01:46:05,025 --> 01:46:07,926
فقط تبتسـم، لا تتحـدّث كثيرًا

636
01:46:08,929 --> 01:46:10,897
إنهـا مٌكتفية ذاتيـًا

637
01:46:15,369 --> 01:46:17,963
وماذا عن «فويتـا .. يوريجـا»؟

638
01:46:19,005 --> 01:46:22,304
إنه أحمـق لا يعرف ماذا يفعل

639
01:46:22,676 --> 01:46:24,268
لكن «زينـا» تعـرف

640
01:46:24,711 --> 01:46:27,145
هو فقط يفعـل ما تدعـه يفعل

641
01:46:39,693 --> 01:46:41,092
مسـاء الخير

642
01:46:43,630 --> 01:46:46,997
«تلك كانت الفتاة «جروتشكوفا
إعتقدت بأنّها إختفت

643
01:46:47,434 --> 01:46:51,768
لا شيء يختفـي من الجبـل
! فحسب، دائمـًا هناك آثــار

644
01:46:52,739 --> 01:46:57,176
هجرت زوجها القاسي للعيش مع أبيـه

645
01:47:00,747 --> 01:47:04,239
أنا لا أفهم            - لم لا؟ -

646
01:47:04,317 --> 01:47:07,809
كيف يخفونها  طويلا جدا؟
زوجها ذهب يبحث عنها

647
01:47:07,888 --> 01:47:09,583
إنهـم لايخفـون شـيئا

648
01:47:11,024 --> 01:47:14,221
أتعتقدين أنهم يعيشـون معـًا حقـًا؟

649
01:47:16,530 --> 01:47:19,431
! إنهـا حامل في شهرها السادس

650
01:47:21,735 --> 01:47:23,168
بابونــج

651
01:47:27,974 --> 01:47:29,441
زهرة السينكوفوال

652
01:47:34,581 --> 01:47:35,980
النبـق

653
01:47:40,454 --> 01:47:42,115
القدّيس جونز ورت

654
01:47:46,827 --> 01:47:48,158
زهرة الكومفري

655
01:47:54,234 --> 01:47:55,565
ذات العبق؟

656
01:48:01,208 --> 01:48:02,641
نبــق؟

657
01:48:08,153 --> 01:48:09,298
نبــق؟

658
01:48:15,994 --> 01:48:16,800
نبــق؟

659
01:48:40,714 --> 01:48:41,840
سـاخنة

660
01:49:47,047 --> 01:49:49,977
! ذلك الرضيع إبني، إنـه لي

661
01:50:11,304 --> 01:50:16,278
،يمكنكَ أن تبقي العاهرة
! لكن الرضيع لي، .. لي

662
01:50:28,655 --> 01:50:30,088
! لصّ أطفــال

663
01:50:31,992 --> 01:50:33,823
! سأعود من أجــله

664
01:50:46,773 --> 01:50:48,434
أغلق عيينك

665
01:50:57,984 --> 01:50:59,713
أنت وسـيم

666
01:51:01,988 --> 01:51:03,182
مـاذا؟

667
01:51:03,990 --> 01:51:05,651
أنت كذلك

668
01:51:11,531 --> 01:51:12,862
الآن أنت

669
01:51:15,568 --> 01:51:18,059
...عنكِ؟ أنتِ

670
01:51:18,905 --> 01:51:20,099
مـاذا؟

671
01:51:21,975 --> 01:51:24,842
!جنيـّـة عجـوز          - يالكَ -

672
01:51:27,147 --> 01:51:31,516
،تعتقـد بأنّـك روّضتنـي
لكنّي لديّ خطط أخـرى

673
01:51:32,218 --> 01:51:36,245
سـأنهي مدرسة الطـب -
أنا أيضـًا لديّ خطط كبيرة -

674
01:51:37,957 --> 01:51:41,051
هـل تتضمّنني؟        - نعـم -

675
01:51:43,863 --> 01:51:45,160
مــا هي؟

676
01:51:48,334 --> 01:51:49,995
إنهـا ســرّ

677
01:51:51,104 --> 01:51:52,628
أخبرنـي

678
01:51:57,744 --> 01:52:00,076
سنشتري بعض الخراف

679
01:52:27,640 --> 01:52:32,077
،تلك الليـلة المقدّسـة
وقف الرعاة تحت السماوات

680
01:52:32,846 --> 01:52:36,407
تناوبـوا على حراسـة قطعانهم

681
01:52:37,050 --> 01:52:40,144
وفجـاءة ضوء عظيم

682
01:52:40,653 --> 01:52:44,589
وظهر أمامهم ملاك هائل من الرّب

683
01:52:45,258 --> 01:52:47,886
هم كانوا يتغلّبون عليهم بالخوف

684
01:52:48,962 --> 01:52:53,194
..لكن الملاك قال لهم: «الخوف ليس

685
01:52:58,605 --> 01:53:03,599
يقول: أنّنا يجب نقف ونخـرج جميعـًا

686
01:53:58,231 --> 01:54:02,099
لإخفــاء عـدو الرايـخ

687
01:54:04,170 --> 01:54:05,797
! المـوت

688
01:54:48,681 --> 01:54:51,556
ربيـــع 1945

689
01:55:21,781 --> 01:55:24,716
المجـدُ للرّب           - فليباركنا جميعـًا -

690
01:55:26,719 --> 01:55:31,679
أنا أخرجته بالقرب من الجسر
بدا حزينا لتركه يعــوم بعـيدًا

691
01:55:32,358 --> 01:55:35,657
تلك ليست دمية، إنهـا رمـز آلهة الشتاء

692
01:55:36,562 --> 01:55:39,292
الآن ربّما لن ينتهـي الشتاء

693
01:55:39,432 --> 01:55:42,023
أتعتقـد في مثل هذه الأشـياء؟

694
01:55:43,937 --> 01:55:45,700
أنت تقطّـرين مـاءً

695
01:55:45,939 --> 01:55:48,999
سيضربونني إذا رأوني معها

696
01:55:49,275 --> 01:55:53,371
أحتاج لتجفيفه في مكان ما -
أنتِ تستحقّين الضرب -

697
01:55:53,813 --> 01:55:57,408
في الحقيقة، إنه ذنب -
سأتأسف عنه في الإعتراف -

698
01:55:58,151 --> 01:56:02,485
الرّب يعلم أنكِ لستِ آسفة -
أنا فقط أخدعه قليلاً -

699
01:56:02,722 --> 01:56:07,625
يمكنكِ فقط أن تخدعين نفسك
وتخسـرين مغفرته

700
01:56:08,361 --> 01:56:11,845
هل يعلم الرّب كلّ شيء نفكر فيه؟ -
كلّ شيء -

701
01:56:12,832 --> 01:56:15,596
هنا، سـاعدني في هـؤلاء

702
01:56:16,235 --> 01:56:19,898
سيُصاب باليائس إذا يعرف كلّ شيء

703
01:56:21,674 --> 01:56:23,835
هـل أفكارك نقيــة؟

704
01:56:24,944 --> 01:56:27,242
أنه يعلم بما يكفي أنهم ليسوا كذلك

705
01:56:29,182 --> 01:56:31,275
أنت مُحقــة، قد أتى الربيع هنا

706
01:56:32,251 --> 01:56:35,687
دعـي الشـتاء يطفـوا بعـيدًا
أو يقف في زاوية، أليس كذلك؟

707
01:56:36,222 --> 01:56:37,519
فلتركضي الآن

708
01:58:00,006 --> 01:58:03,635
! الجـنود! الجـنود قادمــون

709
01:58:26,933 --> 01:58:28,662
! بصحتكم -
! بصحتكم -

710
01:58:29,802 --> 01:58:31,429
! إلى مُحررينا

711
01:58:34,340 --> 01:58:35,932
! بصحتكم

712
01:59:18,518 --> 01:59:20,986
أنتِ تشبهين أختي

713
01:59:23,022 --> 01:59:26,890
! مــاذا؟             - أختك ! بصحتك -

714
02:00:00,660 --> 02:00:04,460
مـاذا تعمل، أيها الأحمق؟
سأطلق عليك النار

715
02:00:05,331 --> 02:00:07,925
فقط تمتـع بوقتك أيها العجوز       - لتمرح؟ -

716
02:00:15,841 --> 02:00:17,308
نخب النصـر

717
02:00:21,914 --> 02:00:24,109
أتضحك عليّ؟        - نعـم -

718
02:00:25,218 --> 02:00:28,710
أنا أسـير بشكل مستقيم

719
02:00:32,825 --> 02:00:35,794
إنه مخزي وسيمكن لفئران الحقل أن تراكِ

720
02:00:38,431 --> 02:00:42,265
لن أذهب أبعـد من ذلك         - أنا سأذهب -

721
02:00:48,874 --> 02:00:51,900
مـاذا لو أنّنـي هـربت؟

722
02:00:55,615 --> 02:00:57,139
لن تهربي اليوم

723
02:01:04,824 --> 02:01:06,655
أنا أشـغل ذهنك

724
02:01:06,726 --> 02:01:10,492
،لا تستطيعين الشرب أو المشي
لكنكِ يريد الفــرار

725
02:01:10,563 --> 02:01:13,657
 نزلني إنتظـر، فأنت تلهث -
توقّفي عن التلوّى -

726
02:01:14,367 --> 02:01:17,131
أنت ستفشـل -
الآن أنتِ حـرّة -

727
02:01:20,473 --> 02:01:21,838
يُمكنكِ ألذهــاب

728
02:01:25,778 --> 02:01:30,176
«أنت تسخر مني ثانية يا «يــوزا
أين يمكن أن أذهب؟

729
02:01:30,182 --> 02:01:32,343
لن أتزحـزح

730
02:01:34,220 --> 02:01:35,881
أقصــد غــدًا

731
02:01:37,823 --> 02:01:39,222
أو بعد إسبوع

732
02:01:40,426 --> 02:01:43,691
ربّما شخص ما ينتظـر -
لا أحــد ينتظرني -

733
02:01:46,499 --> 02:01:47,830
لا أحــد

734
02:03:27,166 --> 02:03:28,997
روماني»؟»

735
02:03:30,202 --> 02:03:33,763
هل هـذه هي؟ إنهـا جميلة

736
02:03:33,839 --> 02:03:36,205
أخبرتك أنهـا ستعجبك

737
02:03:36,275 --> 02:03:40,575
أنت جميلة وأنا مُعجب بكِ، ما اسمك؟

738
02:03:40,679 --> 02:03:44,843
«آسف، سيكون حسنا، أنا «فاسيا

739
02:03:44,917 --> 02:03:49,820
أتفهمينني؟ مـاذا تفعلين أيتها العاهـرة؟

740
02:04:06,138 --> 02:04:10,370
توقّف أيها الوغد سأفسر لك

741
02:04:23,756 --> 02:04:26,816
! خنزير ! فاشيّ

742
02:04:32,631 --> 02:04:35,122
! فاشيون ملعونون

743
02:04:39,004 --> 02:04:41,234
قتلـوا أخّـي

744
02:04:47,379 --> 02:04:49,711
! سأقتلهم جميعــًا

745
02:05:02,528 --> 02:05:06,430
! أين ذلك؟            - على التلّ -

746
02:05:06,832 --> 02:05:08,629
! دعونا نذهب ! تحرّكـوا

747
02:05:57,049 --> 02:05:59,677
أنا في جانبك          - أرجـع ! على قدميك -

748
02:05:59,752 --> 02:06:01,310
أنا صديق

749
02:06:14,533 --> 02:06:16,091
بحـق الرّب

750
02:06:19,772 --> 02:06:23,435
أنت أبله ! ذلك كان كاهنا
إنه ليس ألمانيـّـا

751
02:06:23,509 --> 02:06:26,103
! قتلته،  دعنا نخرج من هنا

752
02:07:33,112 --> 02:07:36,673
لا أحد سيجدك هنا، إنتظريني

753
02:07:37,449 --> 02:07:39,212
! لا تذهـب

754
02:08:10,749 --> 02:08:15,015
آسف يا أمّـاه أنا «ساشكا» آسف

755
02:08:16,855 --> 02:08:21,087
! توقّف أيهـا الأبله وأرفع يديك عني

756
02:08:22,895 --> 02:08:24,692
دعنا نتناول شـرابا

757
02:08:27,499 --> 02:08:30,297
شكرًا لكِ يا أمّـاه شكرًا لكِ 

758
02:08:37,050 --> 02:08:38,064
! أمّـي

759
02:08:38,444 --> 02:08:41,811
! النجـدة، إنهـم يقتلونها

760
02:08:43,749 --> 02:08:45,273
النجـدة

761
02:09:49,481 --> 02:09:50,470
«هيّا يا «آزور

762
02:10:26,618 --> 02:10:28,711
! إبحثي يا «آزور» أبحثي

763
02:10:56,081 --> 02:10:58,140
يا إلهي إحـذري

764
02:10:58,217 --> 02:10:59,707
فليحظنا الرّب

765
02:11:04,723 --> 02:11:07,851
دعيني أقـوم بذلك -
ها هي الشراشف للضمادات -

766
02:11:15,200 --> 02:11:17,828
! «تمهـل يا «آزور

767
02:11:32,184 --> 02:11:34,482
«أنزله هنا يا «يــوزا

768
02:11:45,998 --> 02:11:47,431
أعطني المزيد

769
02:12:14,860 --> 02:12:18,261
يــوزا»             - سـتكون بخير» -

770
02:13:16,788 --> 02:13:20,627
! أمسكه .. أمسكه

771
02:14:00,999 --> 02:14:04,992
و «فويتـا»؟ أين «فويتـا»؟

772
02:14:45,777 --> 02:14:46,971
آزور»؟»

773
02:14:47,775 --> 02:14:49,687
«أصمتي يا «آزور

774
02:14:51,850 --> 02:14:52,839
يــوزا»؟»

775
02:14:54,579 --> 02:14:55,554
يــوزا»؟»

776
02:15:45,036 --> 02:15:47,596
إنهم ليسوا ألمـان أيها الرفيق الملازم

777
02:15:47,672 --> 02:15:51,199
 أنهم شعبنا أنا أعرفهم

778
02:15:51,309 --> 02:15:52,742
! لا تطلقـوا النار

779
02:15:54,032 --> 02:15:54,842
! لا تطلقـوا النار

780
02:15:55,094 --> 02:15:58,175
إنهم جميعهـم شـعبنا، ليسوا فاشيين

781
02:16:47,465 --> 02:16:49,626
إحــذروا هنا

782
02:17:10,288 --> 02:17:11,619
إتبعـــوني

783
02:17:12,924 --> 02:17:14,915
هيّـا، الولد يعـرف الطريق

784
02:17:21,833 --> 02:17:23,994
هـؤلاء شـعبنا

785
02:17:24,069 --> 02:17:26,765
! عجّلـوا ! ساعدوا المُصابين أسرعوا

786
02:17:26,838 --> 02:17:28,465
أحضـر نقّــالة

787
02:17:36,681 --> 02:17:39,548
بحرص، أنت ستكون بخير

788
02:17:49,461 --> 02:17:50,689
يــوزا»؟»

789
02:17:52,443 --> 02:17:53,869
! طبيب

790
02:17:56,375 --> 02:17:57,882
! طبيب

791
02:18:20,225 --> 02:18:21,556
إنه بخـير

792
02:18:55,360 --> 02:18:57,954
دعيني أحتضنه قليـلاً

793
02:18:58,029 --> 02:19:00,589
ياله من جندي مستقبلي رائع

794
02:22:37,949 --> 02:22:39,600
لووكـا»؟»

795
02:22:39,951 --> 02:22:43,738
لا يمكن أن تكوني، «هانولكـا»؟

796
02:22:47,759 --> 02:22:49,288
...، يا إلهي ..« لووكـا»

797
02:22:51,596 --> 02:22:55,123
هل هـذا ممكن حقــاً؟ هـل أنتِ حيّـــة؟

798
02:22:56,301 --> 02:22:58,599
! لسـتُ متأكـــدة حقـًا

799
02:22:59,569 --> 02:23:03,608
! حقــاً، لسـتُ متأكـــدة تمـامــاً

800
02:23:16,260 --> 02:23:20,473
{\a10}{\fs22}<font color="#11B1FF">
أتمنوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم والترجمـة

801
02:23:20,664 --> 02:23:35,663
{\a10}
<font color="#FFFF00">: ترجمـه لكــم</font>
<font color="#00FF00">« هـــانى إدريـــــــس »</font>
<font color="#ff0000">hany_edrees@ymail.com</font>

802
02:23:37,663 --> 02:23:47,600
{\a10}
<font color="#FFFF00">«مع تحـيات «منتـدى الديفـيدي للعـرب</font>
<font color="#00FF00">http://dvd4arab.maktoob.com</font>

