1
00:00:19,409 --> 00:00:26,373
{\fs36}<font color="#FF870F">«كوليـــــــــــــــا»

2
00:00:26,959 --> 00:00:40,377
<font color="#FFFF00">ترجمــــة</font>
<font color="#00FF00">«هـــانى إدريـــــــس»</font>
<font color="#ff0000">hany.edrees@hotmail.com</font>

3
00:01:55,328 --> 00:02:20,360
{\fs18}{\a5}<font color="#53A9FF">«المزمـــور 23»

4
00:01:55,328 --> 00:02:02,360
# ...الرّب راعيـيّ #

5
00:02:04,037 --> 00:02:09,304
# ...فلن يعــوّزني شـيء #

6
00:02:11,978 --> 00:02:16,074
# ...وسيجعلني أضطجــع #

7
00:02:16,149 --> 00:02:19,312
# ...في المروج الخضراء #

8
00:02:20,386 --> 00:02:22,411
# ...وسـيقودني نحـو #

9
00:02:23,323 --> 00:02:25,086
# .......الميـاة #

10
00:02:29,729 --> 00:02:33,893
# ...الميـاة الهادئـة #

11
00:02:40,506 --> 00:02:47,503
# ...وسيسشفي روحي #

12
00:02:48,582 --> 00:02:53,217
# ...ويرشدني إلى طريق الصـلاح #

13
00:02:53,352 --> 00:03:00,133
# ...حتى لو كنت أسير في ظلال وادي الموت #

14
00:03:00,333 --> 00:03:05,627
فلن أخشــى الشر ما دُمت معـي بعصـاك #
# ...وخـُـدامك الذين سيريحوني

15
00:03:08,468 --> 00:03:11,460
أيهـا الخنزير! ألن تكبر؟

16
00:03:11,537 --> 00:03:12,765
أيريـد أحدكـم قهــوة؟

17
00:03:14,040 --> 00:03:16,134
أتريد يا «فرانتـا»؟ -
لا، فأنا في عجـلة من أمـري -

18
00:03:16,209 --> 00:03:19,702
أهو عمـل آخر  يجب أن تسرع إليه؟

19
00:03:22,383 --> 00:03:26,045
أيمكنك أن تقرضنـي مائة
...حتى يوم الإثنين

20
00:03:26,119 --> 00:03:27,643
سـأعيدها لك...

21
00:03:27,720 --> 00:03:30,417
أعرف، وإلاّ لن أقرضـك

22
00:03:30,984 --> 00:03:31,617
شـكــرًا

23
00:03:32,018 --> 00:03:35,923
«بــــــــراغ - 1988»

24
00:03:52,145 --> 00:03:53,272
! أخـيرًا

25
00:04:18,871 --> 00:04:21,999
الآن، هذه السيارة مثالية

26
00:04:22,108 --> 00:04:26,170
عمليـة جـدًا -
«على الأقل فلتحصل على «تاربانت -

27
00:04:26,280 --> 00:04:28,510
كـم ثـمـن «التاربانت»؟

28
00:04:28,581 --> 00:04:30,776
جـديدة أم مستعملة؟ -
مستعملة -

29
00:04:32,018 --> 00:04:37,321
أنت تحتاج 20 إلى 25 ألف
إذا كانت ذات بوابـة خلفيـة

30
00:04:37,390 --> 00:04:38,823
!إنتظــر ! إنتظــر

31
00:04:43,663 --> 00:04:45,563
! سـأكمل أيها الأحمق

32
00:04:45,631 --> 00:04:48,327
بالتأكيد يبدون أفضـل من الخلف

33
00:04:48,401 --> 00:04:51,966
أنا لم أنظـر للخلف لذا بالنسبة
لي سيكونن جميـلات إلى الأبـد

34
00:04:57,143 --> 00:05:00,079
...فواتيـر، فواتير

35
00:05:00,146 --> 00:05:03,582
كلكم نسـور طمّاعـون

36
00:05:23,236 --> 00:05:24,999
مرحبا يا «هيلينكا»؟

37
00:05:25,072 --> 00:05:27,097
«هـذا «لـوكــا

38
00:05:28,175 --> 00:05:30,769
شـعـرت بالوحـدة فجـأة

39
00:05:30,843 --> 00:05:33,438
لذا خمنـي فيمن فكّرت؟

40
00:05:33,513 --> 00:05:35,037
ذلك صحيـح، أنت

41
00:05:36,116 --> 00:05:37,242
هيلينكا»؟»

42
00:05:38,685 --> 00:05:41,245
لن تخافي ليـلة في برجي؟

43
00:05:43,457 --> 00:05:44,889
إلى المسرح؟

44
00:05:46,626 --> 00:05:49,117
بالطبع لست مجنونـًا، كيف أكون؟

45
00:05:50,631 --> 00:05:53,191
لا، فلتكملي إذن. مع السلامة

46
00:05:59,653 --> 00:06:06,192
«الجمعية الموسيقية التشيكية 1986»

47
00:06:07,747 --> 00:06:08,873
زوزي»؟»

48
00:06:09,783 --> 00:06:11,215
«أنا «لـوكــا

49
00:06:12,051 --> 00:06:13,383
زوزي»؟»

50
00:06:13,453 --> 00:06:15,977
شـعرت بالوحـدة فجــأة

51
00:06:16,056 --> 00:06:18,888
لذا خمني فيمن فكّرت؟

52
00:06:18,959 --> 00:06:21,519
بالطبع فكـرت فيك

53
00:06:21,595 --> 00:06:23,426
نعـم، أهو بالمــنزل؟

54
00:06:23,497 --> 00:06:24,987
حسـنا، مع السلامة

55
00:06:28,435 --> 00:06:30,869
«الإشتراكية: هي أمننــا الثابت»

56
00:06:32,906 --> 00:06:35,169
تشيكوسلوفاكية الإشتراكية

57
00:06:35,242 --> 00:06:38,803
تمرّ بديموقراطيــة شكلية

58
00:06:38,879 --> 00:06:41,210
عاجــزة إقتصــاديـًا

59
00:06:41,280 --> 00:06:44,215
ولا تضع إعتبارًا للكرامة الإنسانية

60
00:06:44,284 --> 00:06:46,844
إنّ النظام يقترب من الإنهيـار

61
00:06:46,920 --> 00:06:48,854
تارابانت»، بحاجة لعمل كثير»

62
00:06:48,922 --> 00:06:50,150
عشرون ألف

63
00:06:52,059 --> 00:06:53,116
! محتالـون

64
00:06:54,728 --> 00:06:57,094
هــذه إذاعـة أوربا الحــرّة

65
00:07:01,500 --> 00:07:03,263
صباح الخير

66
00:07:03,337 --> 00:07:04,826
صباح الخير

67
00:07:04,905 --> 00:07:08,838
سأقول أن ذلك النقش بحاجة للإعــادة

68
00:07:09,308 --> 00:07:11,004
إنـه بسـبب المطـر

69
00:07:11,077 --> 00:07:14,070
أنا يمكننـي أن أفعــله لكِ -
ماذا تقصـد؟ -

70
00:07:14,147 --> 00:07:16,057
أعيد كتابـة شواهد القبـور

71
00:07:16,092 --> 00:07:18,682
كم سـيتكلف إجمـالاً؟

72
00:07:18,752 --> 00:07:20,912
حسنا، إنه ليس بالطول الكبير

73
00:07:26,426 --> 00:07:28,860
ستّ وثلاثون حــرف

74
00:07:28,928 --> 00:07:31,800
تلك ستكون 180 كرونــه

75
00:07:31,965 --> 00:07:34,933
يا إللهـي، لماذاهو غالي جـدًا؟

76
00:07:35,002 --> 00:07:37,664
لأن هناك تراب ذهب حقيقي هنا

77
00:07:39,039 --> 00:07:43,581
انظـري كيف يتلألأ؟
إنه ...ذهب حقيقي

78
00:07:44,278 --> 00:07:49,745
للأسف، هناك حرفيّ «تـي» في اسمه
كان يمكنك توفير خمس كرونات

79
00:07:49,780 --> 00:07:50,770
فرانتـا»؟»

80
00:07:52,785 --> 00:07:56,882
...سيجعلني أضطجع

81
00:07:56,957 --> 00:08:00,749
...في المـروج الخضراء

82
00:08:01,128 --> 00:08:04,062
...وسـيقودني

83
00:08:04,163 --> 00:08:09,191
...نحــو الميـاة الهادئـة

84
00:08:09,192 --> 00:08:14,890
...وسيسشفي روحي

85
00:08:20,461 --> 00:08:28,220
...ويرشدني إلى طريق الصـلاح

86
00:08:28,958 --> 00:08:33,671
...حتى لو كنت أسير في ظلال وادي الموت

87
00:08:33,706 --> 00:08:38,910
...فلن أخشــى الشـر ما دُمت معـي

88
00:08:38,945 --> 00:08:47,822
...بعصـاك التي ستريحني

89
00:09:00,187 --> 00:09:03,862
أتعلم كم إنتظرت هذا يا «لـوكــا»؟

90
00:09:03,897 --> 00:09:05,489
عـامــين

91
00:09:07,085 --> 00:09:09,514
«منذ جنازة «هايكوفي

92
00:09:09,549 --> 00:09:12,812
إن ذلك بغيض -
! مثل هذا الوقت الطويل -

93
00:09:12,847 --> 00:09:18,084
لا، بل بغيض أنّ نحسـب الوقـت
بالجنازة مثل متعهّدو دفن الموتى

94
00:09:19,572 --> 00:09:22,058
أنت لـم تتـزوج من قبـل، أليس كذلك؟

95
00:09:22,093 --> 00:09:23,170
لا

96
00:09:23,242 --> 00:09:26,474
:أبّي الراحل كان يقول دائما

97
00:09:26,580 --> 00:09:30,641
إذا أردت مهنة موسيقية، فلا تتزوّج

98
00:09:30,751 --> 00:09:33,481
الموسيقى تعني العزوبيّة

99
00:09:33,553 --> 00:09:35,487
هـل عندك حازوقــة؟

100
00:09:35,555 --> 00:09:37,921
نعـم، دائما بعد ذلك

101
00:09:39,993 --> 00:09:42,621
حينمـا يكـون بتلك الجـودة

102
00:09:43,830 --> 00:09:45,821
دائما بعد ذلك

103
00:09:45,898 --> 00:09:47,992
أتعـرفين؟

104
00:09:48,068 --> 00:09:51,834
عضي على خنصرك الأيسـر

105
00:09:51,905 --> 00:09:55,807
إنه يضغط على نقاط الحازوقـة

106
00:09:58,145 --> 00:10:01,170
أو حاولي رفـع ساقك اليسرى

107
00:10:01,248 --> 00:10:04,376
في نفس الوقت مع ذراعك الأيمن

108
00:10:04,451 --> 00:10:09,115
ذلك يصـرّف الدمّ للخارج

109
00:10:10,290 --> 00:10:13,919
يقولون أنّ هـذة تفلح أيضا -
أول مرّة أسمع عن ذلك -

110
00:10:14,528 --> 00:10:15,961
ما ذلك الصـوت؟

111
00:10:17,164 --> 00:10:19,359
إنـه الحَمَــام

112
00:10:20,100 --> 00:10:22,261
يشحذ منقـاره على حافـة النافـذة

113
00:10:24,938 --> 00:10:27,202
إنتظري، أعتقد أنني فهمتها بالعكس

114
00:10:27,273 --> 00:10:31,074
الطريقة الأخرى إرفعي ساقكِ

115
00:10:31,144 --> 00:10:35,283
تلك هي ساقي اليمنى -
حسنا، الساق اليمنى والذراع الأيسر -

116
00:10:36,383 --> 00:10:39,910
...لمـاذا طردوك من الجمعية الموسيقية

117
00:10:39,985 --> 00:10:42,477
بينمـا تعـزف جـيدًا جــدًا؟

118
00:10:44,024 --> 00:10:46,815
لا أودّ التحدّث عن ذلك

119
00:10:46,950 --> 00:10:48,833
إذن، لا تفعـل

120
00:10:51,631 --> 00:10:54,600
أتعـلم؟ إنها تفلـح

121
00:10:54,668 --> 00:10:56,568
لقـد أخبرتك بذلك

122
00:10:58,705 --> 00:11:01,697
لمـاذا يشحذون مناقيرهم؟

123
00:11:02,809 --> 00:11:04,572
لـمــاذا؟

124
00:11:04,644 --> 00:11:07,044
الآن، تلك يمكننـي شرحهـا

125
00:11:09,416 --> 00:11:12,180
لجعلهم حادّين

126
00:11:12,252 --> 00:11:14,186
! يالك من أحمـق

127
00:11:28,101 --> 00:11:30,569
مرحبـًا أيها الرفيـق -
باركـم الرّب أيضـًا -

128
00:11:30,670 --> 00:11:32,900
لديّ أحمال من الطلبات لك

129
00:11:34,007 --> 00:11:36,441
ثلاثة بالذهب، وإثنين بالفضة

130
00:11:36,510 --> 00:11:37,772
هـا هــم إليك

131
00:11:37,844 --> 00:11:39,903
هـم جميعا مكتوبين

132
00:11:40,013 --> 00:11:42,434
تلك هي أرقـام المقـابر

133
00:11:42,469 --> 00:11:47,380
سّيد «براس» إن حفـار قبور مثلك
يجلب البهجـة إلى المقبرة بالكامل

134
00:11:48,555 --> 00:11:51,285
أنت تقـوم بهـا جيّدا جـدًا

135
00:11:51,358 --> 00:11:52,916
...أحـــاول

136
00:11:54,027 --> 00:11:56,018
ألا الطّخهــأ

137
00:12:19,553 --> 00:12:22,249
! أقــول لك، لا تفعــل ذلك

138
00:12:22,322 --> 00:12:25,587
أنت الآن تدينني بـ 37.600 كرونــه

139
00:12:25,659 --> 00:12:28,753
أفعل ما بوسـعي، فأنا أحتاج
حقـًا لســيارة لأكسب اكــثر

140
00:12:29,829 --> 00:12:33,993
يمكننـا أن نتدبـر مشكلة السيارة

141
00:12:34,067 --> 00:12:36,661
حسـنا، لكن كيف سـأدفع ثمنهـا؟

142
00:12:36,736 --> 00:12:39,967
،لدي عمـل رائع لك
نقود لم تر مثلهـا من قبـل

143
00:12:41,074 --> 00:12:43,201
إنها 30 ألف مقابـل يوم عمـل واحـد

144
00:12:43,276 --> 00:12:46,177
مباشرة إلى جيبك

145
00:12:46,247 --> 00:12:49,185
أبـي، «أندي» بـه «قرادة» وهي كبيرة حقـًا

146
00:12:49,220 --> 00:12:51,020
أعطه لي

147
00:12:51,318 --> 00:12:54,253
هل عندك حيوان أليف في البيت؟

148
00:12:54,321 --> 00:12:55,788
لا، لا حيوانات أليفة

149
00:12:55,855 --> 00:12:58,848
هل عندك طفل على الأقل؟

150
00:12:58,925 --> 00:13:02,105
لا أطفال ايضـًا -
ماذا لديك؟ -

151
00:13:02,262 --> 00:13:05,995
إذهــبن لتلعـبن يابنـات
أنا سأتعامل مع القرادة

152
00:13:08,501 --> 00:13:12,699
لن أخرج عن الموضوع، إنه زواج

153
00:13:12,772 --> 00:13:17,300
عندي هذه العمّة العجـوز -
«لا، يا سّيد «بـروس -

154
00:13:17,377 --> 00:13:20,711
بالتأكيد لن أتزوّج عمّة عجـوز

155
00:13:20,780 --> 00:13:23,749
إنهـا روسـية -
إن ذلك أسوأ حتى -

156
00:13:23,818 --> 00:13:26,377
إنهـا ليست العمّة بل ابنـة اختهـا

157
00:13:26,453 --> 00:13:28,353
«ليس حتى ابنة الأخت يا سّيد «بروس

158
00:13:28,916 --> 00:13:32,951
لوكـا» !، سيكون زواجـًا مزيّفـًا»

159
00:13:33,660 --> 00:13:38,990
لا، أنا ضـدّ الزواج
بأيّ صورة وبأي شكل

160
00:13:39,699 --> 00:13:42,099
بصحتك، بصحتك -
إنـه مُحـق -

161
00:13:42,168 --> 00:13:43,568
«بصحتك يا سّيد «لـوكــا

162
00:13:47,141 --> 00:13:49,132
ابنة الأخت هذه تحتاج إلى أوراق تشيكية

163
00:13:49,576 --> 00:13:53,239
«لتتفادي إعـادتهـا إلى «روسـيا

164
00:13:54,715 --> 00:13:56,147
! هــا هــي

165
00:13:56,216 --> 00:13:59,618
يبـدو مريبـًا، إنه ليس لي

166
00:13:59,686 --> 00:14:02,120
الآن لنحرق هـذا الطفيلي

167
00:14:02,189 --> 00:14:05,624
سيتم الطلاق خلال ستة شهور
وستكون حرّا كالطير

168
00:14:05,692 --> 00:14:07,751
هـل «أنــدي» هنا؟ -
نعم، كان بـه قـرادة -

169
00:14:07,827 --> 00:14:11,820
إعتقدت أنّني سأفقدك -
نحن نتحدث فى عمل -

170
00:14:11,899 --> 00:14:14,992
تعرف كيف أشعر حيال هذا -
لاتقلقـي -

171
00:14:15,068 --> 00:14:17,093
فقط أغلقـي الباب

172
00:14:17,170 --> 00:14:20,799
الزفاف سيكون فقط للعرض
على الآخرين... للمظهر

173
00:14:20,874 --> 00:14:23,935
! «مقابـل 40 ألف يا سّيد «لـوكــا

174
00:14:24,010 --> 00:14:25,807
أنت قلت 30 من قبـل

175
00:14:25,879 --> 00:14:29,110
هي ستدفع لك 40 عن طيب خاطـر

176
00:14:29,183 --> 00:14:33,949
«يمكنك أن تشتري سيارة «تارابانت
ويتبقى 20 ألف يمكنك سـدداهم لي

177
00:14:34,020 --> 00:14:37,148
إنه أفضل من ترميم شواهد القبور

178
00:14:37,224 --> 00:14:40,056
قبــور، قبــور

179
00:14:40,593 --> 00:14:42,027
تبـّا لهذا العمـل

180
00:14:44,964 --> 00:14:47,160
أرى عندك الكثير من الحيوانات الأليفة

181
00:14:47,233 --> 00:14:50,225
أي حفّار قبور يجب أن يحظى

182
00:14:50,303 --> 00:14:52,464
بأشياء حيّــة من حوله

183
00:14:52,539 --> 00:14:56,977
اسمها «نيجــداه» وهو مُجـرّد عمـل

184
00:14:57,043 --> 00:14:58,237
إتفقنـا؟

185
00:14:59,313 --> 00:15:03,946
«لا أستطيع يا سّيد «بروس
! إنـه ليـس لي

186
00:15:22,902 --> 00:15:24,302
! فرانتـا» توقّف عن ذلك»

187
00:15:35,449 --> 00:15:39,112
جئت لرؤية أمّك، أليس كذلك؟

188
00:15:39,185 --> 00:15:42,313
! مرحبا -
! مرحبا -

189
00:15:55,936 --> 00:15:58,063
! «فرانتـا»

190
00:15:58,138 --> 00:16:00,606
! تعال ثانية يوم الثلاثاء، وتـدّرب جيدًا

191
00:16:00,674 --> 00:16:02,800
اليوم كان سـيئا جدا

192
00:16:05,145 --> 00:16:09,879
أحسست بأنّك سـتأتي
إحزر ماذا أعددت للغداء؟

193
00:16:09,949 --> 00:16:11,577
! زلابيــة البطاطـا

194
00:16:11,651 --> 00:16:15,417
كنت في الصيدلية وقلت، سأعد له زلابيـة

195
00:16:15,489 --> 00:16:18,925
ذلك جميل يا أمـي -
! فيتولكـا» قد كتب لي» -

196
00:16:18,992 --> 00:16:20,550
الرسالة في المكتبة

197
00:16:20,628 --> 00:16:23,426
إقرأها بصوت عال إذا كنت ستقرأهـا

198
00:16:23,497 --> 00:16:25,464
ربّما لاحقـًا يا أمـي

199
00:16:25,533 --> 00:16:28,058
أحيانا أعتقد أنك لا تحبّ أخّاك

200
00:16:28,134 --> 00:16:31,571
مـاذا فعــل لك؟

201
00:16:31,639 --> 00:16:33,800
مـا فعـله أنه غــادر

202
00:16:35,476 --> 00:16:38,410
لا يمكنك حمل أيّ شئ ضدّه

203
00:16:38,479 --> 00:16:40,811
لقـد ذهب وهو لايملك شيء

204
00:16:40,881 --> 00:16:43,747
والآن لديـه عمـل جيد

205
00:16:43,818 --> 00:16:46,445
في الوقت نفسه، أنا عندي الفتات

206
00:16:46,520 --> 00:16:51,253
لكنّك سـتجني المال ثانيـّة
«فأنت عازف موهوب يا «فرانتـا

207
00:16:51,324 --> 00:16:53,850
سـتقف على قدميـك ثانيـة

208
00:16:53,928 --> 00:16:55,946
فلتأكـل كثيرًا، فهناك المزيـد

209
00:16:56,046 --> 00:17:00,396
:السّيد «هولتشيك» يقول
بأنّنا نحتاج بالوعات جديدة

210
00:17:00,884 --> 00:17:02,549
بالوعات جديدة؟

211
00:17:02,584 --> 00:17:06,136
نعم، قال لقد أصابهم الصدأ

212
00:17:06,207 --> 00:17:12,168
قال بأنّ 2000 ستغطّي
الخامـات والعمــل

213
00:17:12,246 --> 00:17:14,873
كيف لي أن أحصل على هذا المبلغ؟

214
00:17:14,949 --> 00:17:18,282
هذا المنزل أخذ كل ما لديّ

215
00:17:18,352 --> 00:17:22,186
أضطررت لبيـع سيارتي
وواقـع فى الدّين

216
00:17:22,256 --> 00:17:24,724
كيف لي أن أحصل على هذا المبلغ؟

217
00:17:24,791 --> 00:17:26,282
لا تتحدث بتلك الطريقة

218
00:17:26,961 --> 00:17:29,896
أنت تعلم أن هذا المنزل ملكك الآن

219
00:17:29,964 --> 00:17:33,127
بعد ان إشتريت نصيب أخيك

220
00:17:33,200 --> 00:17:36,226
إذا لم يكن معـك المـال
فسنفقده لصالح الدولة

221
00:17:36,302 --> 00:17:39,393
...عندما هاجـر «فيتولكـا» فهل كنت

222
00:17:39,373 --> 00:17:42,706
تريدني أن أعيش مع الغرباء؟...

223
00:17:51,051 --> 00:17:54,265
مرحبا «فرانتـا» !، أما زالت تعزف للجثث؟

224
00:17:57,224 --> 00:18:01,161
وأنت؟ أما زالت تصفر لمرضى المرارة؟

225
00:18:01,196 --> 00:18:02,510
! بالطبع

226
00:18:02,545 --> 00:18:06,981
،يجب أن أذهب فسأتأخر على الحافلة
«مع السّلامة يا سّيدة «لوكوفـا

227
00:18:07,016 --> 00:18:11,293
ما هذا الحديث عن الجثث؟

228
00:18:11,328 --> 00:18:14,168
ذلك ما نطلقـه على جمهور الحفلات الموسيقية

229
00:18:14,241 --> 00:18:17,107
عندما يكونوا موتى، حينهـا لا يردّون

230
00:18:19,280 --> 00:18:21,714
لقـد اغلقت هنا

231
00:18:21,782 --> 00:18:26,014
كذلك البالوعات تبـدو جيّدة جدا

232
00:18:27,321 --> 00:18:28,754
...ماعــدا

233
00:18:28,789 --> 00:18:30,723
تلك البقعة الشاذّة

234
00:18:36,096 --> 00:18:38,339
حسنا، ستصيبني أللعنة

235
00:18:38,374 --> 00:18:41,124
كيف وصـل هذا إلى هنا؟

236
00:18:44,605 --> 00:18:48,905
«إنه ليس ثمين جدا يا «فرانتـا

237
00:18:48,976 --> 00:18:50,876
إنه فقط  قطعة مجوهرات زينة

238
00:18:52,313 --> 00:18:56,623
من أين أنت حصلت على هذا؟         - وجدته -

239
00:18:58,285 --> 00:19:01,152
وماذا تعتقده يساوي؟

240
00:19:01,221 --> 00:19:03,883
حقـًا، ليس لدي فكـرة

241
00:19:03,957 --> 00:19:07,724
حسـنا، اسمع. يمكني أن أعطيك مقابله

242
00:19:07,795 --> 00:19:09,695
خمس أو ربّما عشر كرونات

243
00:19:12,900 --> 00:19:14,299
شكـرًا لكَ

244
00:19:14,368 --> 00:19:18,327
أي زوجين في شارعك قد يكونا تشاجرا

245
00:19:18,405 --> 00:19:23,104
ثم هي تقول: «فلتذهب أنت وقطعتا
«! حليك الرخيصتان إلى الجحيم

246
00:19:23,177 --> 00:19:26,237
وبغضب، تلقيهـا في الهواء

247
00:19:26,313 --> 00:19:28,662
«أعتقد هكذا يا «لوكـا

248
00:19:28,816 --> 00:19:33,014
«أعتقد أنني موافق، يا سّيد «بروس -
بالطبع -

249
00:19:33,988 --> 00:19:36,013
ليس هناك تفسير آخــر

250
00:19:37,658 --> 00:19:43,255
أقصـد أوافـق على هـذا
! الزواج المزيف، أعتقد

251
00:19:50,237 --> 00:19:55,641
يمكنك التحدث مع «نيجــداه» بالألمانية

252
00:19:55,709 --> 00:20:00,612
فهي مترجمة بين الألمانية والروسية

253
00:20:00,681 --> 00:20:03,844
أخشى أنني لا أتحدّث كلاهمـا

254
00:20:03,917 --> 00:20:07,375
! هكذا أنتم التشيكيون حقـًا

255
00:20:07,454 --> 00:20:11,618
،أولا أنتم لا تحبّون الألمان
ثمّ أنتم لا تحبّون الروس

256
00:20:11,692 --> 00:20:16,414
الأمر ليس ذلك، فقط أنني
ليس برأس مكـان للغـات

257
00:20:16,449 --> 00:20:21,266
على أية حال، من سيهتم
بكيف سيتحدثون معــًا ؟

258
00:20:21,368 --> 00:20:24,303
كلّ تشيكي يعرف بعض الروسية

259
00:20:26,040 --> 00:20:29,339
كلّ تشيكي يمكن أن يتحدّث
قليلاً من الروسـية

260
00:20:29,410 --> 00:20:30,849
! إلا أنــا

261
00:20:31,445 --> 00:20:32,537
! إلا هـو

262
00:20:34,815 --> 00:20:38,114
لا أحد سيشكّ، المهم هنا

263
00:20:38,719 --> 00:20:43,053
للموسيقار «لـوكــا» أن يعرف
أنه لن يكون هناك خـدع

264
00:20:43,123 --> 00:20:45,489
وأن الطلاق سيكون في ستة شهور
أعدك، ذلك كلّ ما فى الأمـر

265
00:20:45,560 --> 00:20:50,394
...زواج مُـزيف، لاشيء مخفـي

266
00:20:50,464 --> 00:20:55,492
...نيجــداه» لديهـا إبن صـغير»

267
00:20:55,569 --> 00:21:00,700
...وهي شابة وأنت يمكن أن تكون أبّاها

268
00:21:00,774 --> 00:21:03,226
ماذا ستفعل هي معك؟

269
00:21:03,703 --> 00:21:05,266
! «إنها مُحقـة يا «لوكا

270
00:21:06,414 --> 00:21:10,620
تامارا» أخبريه أنه يبـدو»
كزفــاف حقيقــي

271
00:21:10,655 --> 00:21:13,444
نيجـداه» تقول بأنّه سيكون مثل»

272
00:21:13,520 --> 00:21:16,012
زفاف حقيقي، لذا

273
00:21:16,690 --> 00:21:19,625
يجب أن يكون لدينا حفل إستقبال

274
00:21:19,694 --> 00:21:21,594
و ليـلة زفــاف

275
00:21:21,662 --> 00:21:25,758
كلّ شيء أقرب إلى الطبيعي

276
00:21:25,833 --> 00:21:27,357
مثل حفـل زفاف طبيعـي

277
00:21:27,434 --> 00:21:28,901
ليــلة زفــاف؟

278
00:21:28,969 --> 00:21:32,132
الليلة الأولى ستنامــا سوية

279
00:21:32,206 --> 00:21:34,731
لكن في غـرف مختلفــة

280
00:21:34,808 --> 00:21:38,039
لتفادي الشكّ في حالة أن تتبعكمـا أحـد

281
00:21:39,012 --> 00:21:42,091
أيها النادل، كأس فودكا آخر رجاءً

282
00:21:43,759 --> 00:21:45,260
الدفعة الأولـى

283
00:21:45,295 --> 00:21:48,714
ألديك فكرة ماذا تكلّف الرشاوى في روسيا؟

284
00:21:48,789 --> 00:21:50,222
تعـال هنا

285
00:21:51,992 --> 00:21:54,260
! لا تسـأل حتى

286
00:22:45,179 --> 00:22:47,773
فرانتـا»، أنا مندهش»

287
00:22:47,848 --> 00:22:50,783
تهانئـي وأفضـل تمنيـاتي

288
00:22:52,119 --> 00:22:55,180
! إنهـا جميلة، جمال حقيقي

289
00:22:55,255 --> 00:22:57,286
هل يجب أن تعـزف في كل مكان؟

290
00:23:46,341 --> 00:23:47,432
! أيها الأصدقاء

291
00:23:47,507 --> 00:23:48,997
! أيها الأصدقاء

292
00:23:49,076 --> 00:23:53,275
أنا أحبّ زوجتي «نيجــداه» كثيرا

293
00:23:53,347 --> 00:23:56,749
! أنا أحبّ زوجتي كثيرا بالطبع

294
00:23:58,252 --> 00:24:02,212
لقـد قررت فـورًا                - وقرّرت -

295
00:24:02,290 --> 00:24:05,918
«أن أنـا و «نيجــداه

296
00:24:05,994 --> 00:24:09,394
...سنتمتّع معـًا

297
00:24:09,464 --> 00:24:14,179
بليلة زفاف حقيقيـة وجميلة حقا

298
00:24:15,470 --> 00:24:18,518
! مـاذا قــال؟                  - قـال نكتة -

299
00:24:18,553 --> 00:24:21,939
لأنه سيكون من المُحـزن

300
00:24:22,009 --> 00:24:26,071
إذا أنكـر رجل تشيكي

301
00:24:26,146 --> 00:24:30,446
...زوجته الروسية و ... وجـ

302
00:24:30,518 --> 00:24:35,475
وجمـالها المؤكـد ...-
«ترجمـي يا «تامارا -

303
00:24:35,510 --> 00:24:40,651
أعـد أننــي اللّيلـة سـأكون
متحمسـًا كأيّ نبيـل روسي

304
00:24:41,796 --> 00:24:43,787
! إذهب واعبث مـع أمّك

305
00:24:43,864 --> 00:24:45,239
أنا سأكون

306
00:24:47,100 --> 00:24:49,679
! كازانوفـا حقيقي

307
00:24:49,714 --> 00:24:51,271
...لوكـا»، إنهم لا يفهمون نكاتك»

308
00:24:51,338 --> 00:24:54,604
بل هم خائفون من طريقتك

309
00:24:54,816 --> 00:24:57,645
هكـذا يجب أن يكونوا

310
00:24:57,712 --> 00:25:01,546
فكلّ عـروس يجب أن
تفزع في ليـلة زفافها

311
00:25:03,651 --> 00:25:05,744
الطفــل قــادم

312
00:25:05,819 --> 00:25:08,515
فقـد بدأت الأنقباضـات

313
00:25:08,589 --> 00:25:11,683
هي ستضع طفلاً لذلك بدأت الأنقباضات

314
00:25:11,758 --> 00:25:13,693
«اعتني بالأطفال يا «بروس

315
00:25:43,024 --> 00:25:45,254
«نيجــداه إيفـانوفـا»

316
00:25:47,527 --> 00:25:49,052
! زوجة لي

317
00:26:28,935 --> 00:26:30,563
جـديدة، أليس كذلك؟

318
00:26:30,638 --> 00:26:32,469
إنهـا مستعملة يا أمّـي

319
00:26:32,573 --> 00:26:36,838
إنهـا تبـدو جديدة تمامـًا لي

320
00:26:36,911 --> 00:26:38,674
لا صــدأ أي مكان

321
00:26:39,781 --> 00:26:41,933
هذه السيارات لا تصــدأ أبــدًا

322
00:26:43,818 --> 00:26:46,320
إذن فقد وفقت في شـرائها

323
00:26:50,358 --> 00:26:52,292
إنظر إلى كلّ أولئك الروس

324
00:26:52,360 --> 00:26:54,089
إنهـم مثل الجـراد

325
00:26:56,797 --> 00:27:00,564
هل تصـدق ذلك؟ الكثير من
التشيكيون يتاجـرون معهم

326
00:27:00,635 --> 00:27:03,297
إنـه أرخص كثيرًا

327
00:27:03,370 --> 00:27:07,364
الديزل الروسي والجازولين والفحم

328
00:27:07,442 --> 00:27:11,105
! التعاون مع المحتلين
يالهم من وطنيين لطفـاء

329
00:27:12,880 --> 00:27:15,211
عندما بـدأ الروس الغزو

330
00:27:15,283 --> 00:27:18,115
هزّ الناس قبضاتهم؛

331
00:27:18,186 --> 00:27:22,282
قالوا أنهم لن يعطوهم حتى
كـسرة خبز أو شـربة ماء

332
00:27:22,355 --> 00:27:26,383
انظــر إليهم الآن

333
00:27:26,460 --> 00:27:28,854
أي أمة لطيفـة نحن

334
00:27:34,647 --> 00:27:36,369
هل أوصلك إلى مكان ما؟

335
00:27:42,143 --> 00:27:44,206
هل هذا مهر زواجك؟

336
00:27:45,438 --> 00:27:48,206
أرى شخص ما
لا يمكنه الصمت

337
00:27:49,608 --> 00:27:51,242
إنهـا سـيارة لطيفة

338
00:27:52,094 --> 00:27:55,459
أنت أفضل حالا في عدّة
نواح من الوحـدة

339
00:27:56,010 --> 00:27:57,755
--- اسـمعي، هذا الزواج

340
00:27:58,250 --> 00:27:59,759
أنا لست مُهتمّــة

341
00:28:00,059 --> 00:28:03,159
أنا أعيش بمفردي لم يتغير شيء

342
00:28:03,474 --> 00:28:07,575
يالحمـاقتي، وأنا التي تقريبا تطلّقت بسببك

343
00:28:08,635 --> 00:28:10,159
...«كــلارا»

344
00:28:10,437 --> 00:28:13,099
دعينـا نذهب إلى شـقتي

345
00:28:13,774 --> 00:28:16,538
توقّـف أنا أودّ النزول

346
00:28:16,610 --> 00:28:18,475
كـــلارا»؟»

347
00:28:18,679 --> 00:28:21,113
أنا حقـًا أفضـل النزول

348
00:28:36,663 --> 00:28:39,962
إنتهيت من كلّ غسيلك والكيّ

349
00:28:40,033 --> 00:28:41,330
عظيــم

350
00:28:41,401 --> 00:28:46,202
من المفترض أن نقــوم بتزيين
النوافـذ وأن نرفع بعض الأعلام

351
00:28:46,273 --> 00:28:48,571
يا إللهي، ذكرى شيوعية أخرى؟

352
00:28:48,642 --> 00:28:50,633
لا يمكنني مجـاراتهـم

353
00:28:51,211 --> 00:28:57,343
سيقومون بتقييــم أفضل
بناية مزيّنة مـرّة أخرى

354
00:28:57,885 --> 00:29:01,685
إن نوافذي عالية جـدا من أن يرونها

355
00:29:01,755 --> 00:29:05,885
لا تعتقد ذلك، إنهم يراقبوننا كالصقور

356
00:29:06,559 --> 00:29:12,021
إرفع علم روسي واحد وعلم لنا

357
00:29:12,099 --> 00:29:15,535
حتـى يتركوني بسـلام

358
00:29:15,602 --> 00:29:17,593
ذلك 70 كرونـة

359
00:29:17,671 --> 00:29:21,971
سأضيفها إلى الـ 200 ألتي تدينني

360
00:29:22,042 --> 00:29:24,169
يمكنك أن تأخذيهـم الآن

361
00:29:24,244 --> 00:29:26,371
الآن؟ -
نعـم -

362
00:29:27,447 --> 00:29:28,971
ليس معـي أيّ صرف الآن

363
00:29:29,049 --> 00:29:31,483
احتفظـي بالباقي

364
00:29:31,552 --> 00:29:33,417
شـكرًا جزيلاً

365
00:29:34,788 --> 00:29:36,346
مرحبــًا

366
00:29:36,957 --> 00:29:39,653
مرحبـًـا -
«أرسـلني السّيد «ستكولسا -

367
00:29:39,726 --> 00:29:44,186
استكولسا» نعـم، هل فعـل؟»
إحملـي هـذا

368
00:29:52,272 --> 00:29:54,365
ببطء، ببطء

369
00:29:55,709 --> 00:29:58,269
وماذا كانت رسـالة السيد «ستاكولسا»؟

370
00:29:58,912 --> 00:30:04,159
! أرادك أن تشاهدني، ...إنتهى

371
00:30:04,769 --> 00:30:06,880
ذلك، أرادك أن تسمعي أعـزف

372
00:30:09,723 --> 00:30:12,157
هل تقوم بالتزيين للذكرى؟

373
00:30:12,226 --> 00:30:15,161
مثل الجحيم، لقـد كبرت على كلّ ذلك

374
00:30:15,229 --> 00:30:16,992
أتريـدين شراب؟

375
00:30:17,064 --> 00:30:18,588
نعـــم، رجاءً

376
00:30:20,401 --> 00:30:23,665
،أنا أعزف على الكمان
لكنّي أريد العزف على التشيلو

377
00:30:23,904 --> 00:30:25,428
ومـا الذي جعـلك؟

378
00:30:25,505 --> 00:30:27,063
أقــرّر التحـوّل؟

379
00:30:28,642 --> 00:30:30,940
! الحقيقـة أحب كـونــه أكبر كثيرًا

380
00:30:33,146 --> 00:30:36,014
تفضّلين الآلات الكبيرة، أليس كذلك؟

381
00:30:37,818 --> 00:30:38,648
نعــم

382
00:30:39,253 --> 00:30:41,916
اعــزفي شـيئا إذن

383
00:30:41,989 --> 00:30:44,082
دعيني أرى

384
00:30:45,959 --> 00:30:49,827
لديكِ أصـابع طويلة، ذلك جيد

385
00:30:55,035 --> 00:30:57,128
ذلك إطــراء

386
00:31:01,109 --> 00:31:03,269
اعصري أكثر بركبتيك

387
00:31:04,278 --> 00:31:05,802
هكـذا هو

388
00:31:05,879 --> 00:31:07,710
هل أعــزف؟ -
تفضلـي -

389
00:31:07,781 --> 00:31:09,840
هـكــذا؟ -
اعـزفي ... اعزفـي -

390
00:31:31,361 --> 00:31:32,340
«لـوكـا»

391
00:31:33,874 --> 00:31:35,637
أيّ صـديق؟

392
00:31:37,544 --> 00:31:39,842
فـورًا؟

393
00:31:39,914 --> 00:31:41,505
من يتحـدّث؟

394
00:31:47,154 --> 00:31:49,953
بـلانكــا»؟                       - نعــم» -

395
00:31:50,023 --> 00:31:52,583
يجب أن نجعل ذلك في وقت آخر

396
00:31:52,659 --> 00:31:54,217
ذلك مؤسـف

397
00:31:55,530 --> 00:31:57,555
أخبريني عنه

398
00:31:57,964 --> 00:31:59,990
تعال عند الشجرة الخضراء

399
00:32:01,168 --> 00:32:02,362
مـاذا؟

400
00:32:02,936 --> 00:32:06,633
! تعال عند الشجرة الخضراء

401
00:32:06,707 --> 00:32:10,609
سنبقى هنا أم سنتحرّك ثانية؟

402
00:32:10,677 --> 00:32:12,270
إنه حسـنٌ هنا

403
00:32:12,346 --> 00:32:15,873
إذن أنت جاسوس، هل حفر
القبـور مُجـرّد هوايـة؟

404
00:32:15,950 --> 00:32:18,577
سّيد «لـوكــا»، نحن في مأزق كبير

405
00:32:22,055 --> 00:32:23,784
«لقـد هاجـرت «نيجــداه

406
00:32:23,858 --> 00:32:25,449
أين هاجــرت؟

407
00:32:25,526 --> 00:32:26,958
«ألمانيا»

408
00:32:27,027 --> 00:32:28,757
ألمانيا الغربية؟

409
00:32:30,898 --> 00:32:33,388
ذهبت كمترجمــة

410
00:32:33,468 --> 00:32:35,867
وبقيت هناك

411
00:32:35,936 --> 00:32:37,870
لديهـا شـاب هناك

412
00:32:37,938 --> 00:32:40,065
وهي مهووسة به

413
00:32:40,141 --> 00:32:43,007
أنا ما أخبرتك عنه

414
00:32:43,076 --> 00:32:46,376
،رجل أعمال متزوّج
إعتقدت أنّه سيزورها هنا

415
00:32:47,914 --> 00:32:50,542
! لا نوم ! أنت لست في العمل

416
00:32:50,618 --> 00:32:52,745
لمـا لم تذهب مباشرة؟

417
00:32:52,819 --> 00:32:54,719
من «روسيا» إلى «ألمانيا الغربية»؟

418
00:32:54,788 --> 00:32:56,187
غـير مسـموح لهـم

419
00:32:56,256 --> 00:32:59,419
الروس يمكن أن يأتوا إلى هنا
لكنّهم لا يمكنهم الذهاب هناك

420
00:32:59,493 --> 00:33:02,826
لذلك هي جاءت، لتصل من هنا إلى هناك؟

421
00:33:02,897 --> 00:33:07,163
«لأن لديها أوراق تشيكية، بفضلك يا «لوكا

422
00:33:07,235 --> 00:33:09,862
اذهاب إلى البيت؟ حسنا، اذهب اذن

423
00:33:09,937 --> 00:33:13,633
،أيضـًـا تركت إبنها هنا
لذلك سُـمح لها بالذهاب

424
00:33:14,742 --> 00:33:17,074
لماذا ذهبت طالمـا أنه متزوّج؟

425
00:33:18,245 --> 00:33:21,339
«تلك ليست مشكلتنا يا سّيد «لـوكــا

426
00:33:21,416 --> 00:33:25,079
الجزء السيىء في ذلك أن الشرطة سـتهتمّ

427
00:33:27,587 --> 00:33:31,251
عرفـت بأنّني كنت غبيـًا
فقـد أحسّسته في عظامي

428
00:33:31,325 --> 00:33:33,087
«أنا آسف يا سّيد «لـوكــا

429
00:33:33,160 --> 00:33:36,688
لكنك ستكون بخير، وسترى

430
00:33:36,763 --> 00:33:39,630
الولد سيبقى مع العمّـة

431
00:33:40,667 --> 00:33:43,101
ومتى يجب أن أتوقّعهم؟

432
00:33:43,171 --> 00:33:45,196
مـن؟ -
الشرطة -

433
00:33:48,675 --> 00:33:50,439
سـأقول قريبـًـا

434
00:34:39,860 --> 00:34:42,037
هـل أنت «لـوكــا فرانتيشيك»؟             - نعـم أنا -

435
00:34:42,597 --> 00:34:44,655
هـل أنت والد هذا الطفـل؟

436
00:34:44,732 --> 00:34:46,255
والد؟

437
00:34:46,366 --> 00:34:48,494
السيدة التي كان يبقى معهـا

438
00:34:48,568 --> 00:34:51,264
بالأسفل في سيارة إسعافنا

439
00:34:51,339 --> 00:34:55,502
أصيبت بسـكتة دماغيـة
تقول بأنّك ستتولى الأمر

440
00:34:55,576 --> 00:35:00,308
،لكنني فقط أبّ من بعيـد
أقصد أنني زوج أمّ

441
00:35:00,381 --> 00:35:03,942
تلك مشكلتكم، تولوها بأنفسكم

442
00:35:04,018 --> 00:35:07,544
أرسلته هنا، بينما هي في المستشفى

443
00:35:22,236 --> 00:35:23,635
! تعــال إذن

444
00:35:28,074 --> 00:35:31,202
لا تقف هناك هكـذا

445
00:35:31,279 --> 00:35:32,803
! ادخــل

446
00:35:43,424 --> 00:35:45,949
سّيد «بروس»، هل سـمعت؟

447
00:35:46,861 --> 00:35:49,091
إذن أنت تعـرف؟

448
00:35:49,163 --> 00:35:52,495
إذن تعـال وخـذه الآن

449
00:35:52,567 --> 00:35:54,932
هذا ما كان جزء من الصفقة

450
00:35:55,002 --> 00:35:58,164
لايمكننـا حلّ هـذاعلى الهاتف

451
00:35:59,973 --> 00:36:02,169
سـأمر عليك غـدًا

452
00:36:03,844 --> 00:36:05,868
لا يمكننـي سماعك

453
00:36:06,980 --> 00:36:08,915
ليـلة واحــدة لن تقتـلك

454
00:36:08,982 --> 00:36:12,851
أعطه حمّام وضعه فى الفراش

455
00:36:12,920 --> 00:36:15,081
تبـّا لهــذا

456
00:36:33,174 --> 00:36:35,074
أنت هل عندك شبشب؟

457
00:36:37,411 --> 00:36:40,345
شيء تتجـول به فى المنزل؟

458
00:36:43,016 --> 00:36:46,009
! يالهـا من محادثة لطيفـة

459
00:36:46,787 --> 00:36:48,846
هذا كلّ مـا أحتاجـه

460
00:36:50,691 --> 00:36:52,682
هـا هـم هنا

461
00:36:54,562 --> 00:36:55,529
! نعـــال

462
00:36:56,396 --> 00:36:57,989
لك

463
00:36:58,064 --> 00:37:02,365
اخلـع حذاءك منه وارتدي الشبشب

464
00:37:03,371 --> 00:37:07,068
اسـمع، توقّف عن البكــاء

465
00:37:07,141 --> 00:37:09,005
أنا عن نفسي لست مبتهجـًـا

466
00:37:09,076 --> 00:37:11,339
فلتتحمـل هنا لليلة واحـدة

467
00:37:11,412 --> 00:37:14,939
وبعدهـا سـتغادر إلى حفار القبور

468
00:37:15,016 --> 00:37:18,213
هـو من أقحمـنا في هذه الفوضى
وهو من سيخرجنا، حسنا

469
00:37:20,321 --> 00:37:21,913
! هـا أنت

470
00:37:21,989 --> 00:37:24,253
انظــر ماذا لدينـا هنا

471
00:37:24,325 --> 00:37:26,759
بعض الألــوان

472
00:37:26,827 --> 00:37:29,660
وورقة، يمكنك أن ترسـم

473
00:37:29,730 --> 00:37:34,565
لمـا لا تجلس وترسـم شـيئا؟

474
00:37:34,635 --> 00:37:36,626
! ارسـم، هيا ...فلنرسم

475
00:37:38,906 --> 00:37:42,171
إذن، فلتحـدّق خارج
النافـذة لـماذا أهتـمّ؟

476
00:38:10,738 --> 00:38:15,004
كُـن عنيدا إذن والق نظرة فاحصة

477
00:38:33,928 --> 00:38:35,395
تنـاول طعامك

478
00:38:40,468 --> 00:38:42,698
اشرب شايك على الأقـل

479
00:38:45,740 --> 00:38:47,298
! شـاي

480
00:38:47,375 --> 00:38:50,866
شاي روسي، ما تشربونه باستمرار

481
00:38:50,946 --> 00:38:53,345
لقـد وضعت سكّرا فيه

482
00:38:57,885 --> 00:39:00,786
لا تتظاهـر بأنك لا تفهــم

483
00:39:00,855 --> 00:39:03,187
لابـد وأنك تفهم شـيئاً

484
00:39:05,392 --> 00:39:07,553
فكلانـا ســلافيّ العـِرق

485
00:39:09,263 --> 00:39:12,630
،أنا لا أتحدّث الروسية
وأنت لا تتحدّث التشيكية

486
00:39:12,700 --> 00:39:14,793
«لكنّك يجب أن تفهم كلمـة «شاي

487
00:39:14,869 --> 00:39:17,303
هي لدينـا ولديكــم

488
00:39:18,139 --> 00:39:20,369
نسـتخدم نفس الكلمة

489
00:39:22,877 --> 00:39:24,777
هـا أنت بـدأت

490
00:39:26,247 --> 00:39:28,772
الآن لدينـا مكان نبدأ منـه

491
00:39:29,550 --> 00:39:31,745
...في الوقت الحاضر هناك 115 ألف»

492
00:39:31,819 --> 00:39:33,878
...جندي سوفيتي شديدو التسلّح

493
00:39:33,954 --> 00:39:36,548
«على أرض وطننا...

494
00:39:42,263 --> 00:39:46,131
توقّف عن البكاء وأخلد للنوم
فليـلة واحـدة لن تقتـلك

495
00:40:03,050 --> 00:40:04,415
...حســنا

496
00:40:04,485 --> 00:40:06,544
كـمـا تشـاء...

497
00:40:40,087 --> 00:40:43,113
هي كانت ضدّ الزفاف دائمـًا

498
00:40:43,190 --> 00:40:45,056
مـن؟

499
00:40:45,125 --> 00:40:47,252
«زوجتـي «ماروش

500
00:40:48,529 --> 00:40:52,989
«ظلت تقـول: «أنت ستوقعه في مشكلة

501
00:40:53,068 --> 00:40:55,035
كانت محقّـة بشأن ذلك

502
00:40:55,102 --> 00:40:56,968
حقـًا كانت

503
00:40:57,037 --> 00:41:00,268
لـذا لا أسـتطيع سـؤالها
! الحمـل في طفل خامس

504
00:41:01,877 --> 00:41:06,337
سّيد «لـوكــا»، هذة الأيـام
مكاننا هو مصحـة عقلية

505
00:41:06,413 --> 00:41:08,938
حـاول أن تتحمّـله

506
00:41:09,049 --> 00:41:12,383
سآخذ الـ 2000 كرونـة المدين بهـا لي

507
00:41:12,453 --> 00:41:14,388
لا، ثلاثة، أربعــة

508
00:41:14,455 --> 00:41:19,154
وماذا يُفترض أن أفعـل معــه؟

509
00:41:19,226 --> 00:41:22,491
ألا تستطيع تلك المرأة ذات
الأسنان الذهبية أن تأخـذه؟

510
00:41:22,563 --> 00:41:25,623
باشـا»؟ لقد عــادت إلى»
لينينجـراد» منذ مدة طويلة»

511
00:41:25,733 --> 00:41:31,001
اسـمع، عمّته ستخرج من
المستشفى بعـد إسـبوعين

512
00:41:31,071 --> 00:41:34,165
أبق الولد في أفضـل إهتمامك

513
00:41:34,242 --> 00:41:37,506
لهذا تركتــه العمّة معـك

514
00:41:37,579 --> 00:41:40,377
من أجل مصلحتك الخاصة

515
00:41:40,447 --> 00:41:43,109
الإعتناء بطفل زوجتك

516
00:41:43,183 --> 00:41:45,743
يجعل زواجكـم يبـدو حقيقيـًـا

517
00:41:46,687 --> 00:41:48,952
لصالح من تحـديدًا؟

518
00:41:49,023 --> 00:41:51,457
الشرطة، ..عندما يستوجبونك

519
00:41:51,526 --> 00:41:52,754
وهم سـيأتون

520
00:41:52,826 --> 00:41:55,454
هـل تـمّ إستجوابك من قبـل؟

521
00:41:55,530 --> 00:41:58,328
أنا إستجوبت مرّة

522
00:41:59,434 --> 00:42:03,870
الشرطي الأول كان لطيف حقـًا
«أمّـا الثاني كان اسمه «نوفتناي

523
00:42:03,938 --> 00:42:07,066
كان حـادّا كشفرة الحـلاقــة

524
00:42:07,142 --> 00:42:10,076
عاجــًلا أم آجـًـلا سيأتون إليك

525
00:42:10,145 --> 00:42:14,138
وسـيضيقـون عليك بالتدريـج

526
00:42:47,375 --> 00:43:00,375
{\fs18}<font color="#FF870F">«حين علمتني أمي العجوز»
{\fs18}{\a5}<font color="#53A9FF">(اغنيــة غجـريـة)

527
00:42:47,375 --> 00:42:52,589
# حين علمتنـي أمّي العجوز أن أغنـي #

528
00:42:52,589 --> 00:42:58,033
# فى الأيام الخوالي #

529
00:42:58,603 --> 00:43:09,307
# نادرًا ما كانت هناك دموع بُعـد بين جفنيها #

530
00:43:10,174 --> 00:43:18,114
# الآن أعـُلّم أطفـالي أن كل لحن شجيّ #

531
00:43:18,336 --> 00:43:23,833
# يقاس بقدر ما يذرفون من دمـوع #

532
00:43:23,868 --> 00:43:31,894
# أو بما يذرفون ممـا إدخرتها أمي #

533
00:43:44,571 --> 00:43:48,633
سّيد «لـوكــا»، أنت لم ترفع الأعلام

534
00:43:48,710 --> 00:43:51,338
وقد قلت بأنّك ستفعل ولم تفعلها

535
00:43:51,413 --> 00:43:53,847
كنت مشـغول جــدا

536
00:43:53,914 --> 00:43:56,645
أقـوم بحفلات موسيقية كلّ يوم للعمّال

537
00:43:56,717 --> 00:44:00,175
حسنا إذن، لكنك الوحيد الذي لم يفعلها

538
00:44:00,255 --> 00:44:01,552
كلّ الآخـرين فعلـوا

539
00:44:01,622 --> 00:44:05,150
يالـه من طفــل لطـيف
إبن مـن هو؟

540
00:44:05,260 --> 00:44:07,387
إنـه إبن أخي

541
00:44:07,462 --> 00:44:09,589
ما اسمك يا عزيزي؟

542
00:44:09,663 --> 00:44:12,690
لن يتكلّم فهـو خجـول جـدا

543
00:44:12,766 --> 00:44:15,429
أنا لا أكترث بالأعــلام

544
00:44:15,503 --> 00:44:18,903
لكنّك يجب أن تنتبـه إلى نفسك

545
00:44:23,610 --> 00:44:25,510
أنا جــبان

546
00:44:26,947 --> 00:44:28,347
العـــام الماضـي

547
00:44:29,651 --> 00:44:34,350
لم أعـر إهتمامـًا، ومـر بخير

548
00:44:34,421 --> 00:44:38,518
لكنّنا لا يجب أن نعطيهـم أيّ
حُجـه فنحن الآن في إضطراب

549
00:44:38,626 --> 00:44:41,026
لنـا ...لكـم

550
00:44:42,163 --> 00:44:43,596
ماذا قلت؟

551
00:44:44,699 --> 00:44:46,257
لنـا

552
00:44:46,333 --> 00:44:47,961
لكــم

553
00:44:48,035 --> 00:44:52,632
إذن أنت تفهــم عندمـا تريـد ذلك

554
00:44:52,706 --> 00:44:56,905
الأمر أننـا رفعنا علمكم
لأننا يجب أن نفعـل

555
00:44:56,978 --> 00:45:00,106
وضعنـاه ذات مـرّة بإمتنـان

556
00:45:00,180 --> 00:45:04,709
لكن كان ذلك قبل أدراكنا
بأنّكم أيهـا الروس أوغاد

557
00:45:04,786 --> 00:45:08,084
هل تفهم؟ ..لا، أنت لا

558
00:45:08,156 --> 00:45:10,056
! أنتــم توسّـعيون

559
00:45:10,125 --> 00:45:13,288
تبقــون حيثما تتقدّمــون

560
00:45:13,361 --> 00:45:18,457
لكن ليس أنت، فأنت ستعود إلى عمّتك

561
00:45:18,533 --> 00:45:20,501
فى اللحظة التي تتحسّن فيها

562
00:45:20,568 --> 00:45:23,537
سأحزم شـنطتك وسـترحل

563
00:45:28,376 --> 00:45:30,003
! شــنطة

564
00:45:30,945 --> 00:45:32,879
ذلك كلّ ما أعرفه من الروسية

565
00:45:32,947 --> 00:45:35,814
«لأنهـم سرقوني في «موسكو

566
00:45:35,884 --> 00:45:39,513
أنتـم تسرقون الحقائب
وأرض الشعوب الأخرى

567
00:45:40,188 --> 00:45:42,713
الذي لنا أحمــر

568
00:45:42,789 --> 00:45:47,818
ما الجميل في ذلك؟
إنه أحمر مثل سروالك الداخلي

569
00:45:47,896 --> 00:45:49,454
الآن الذي لنا جميل

570
00:45:49,564 --> 00:45:51,395
مـا لنا أحمــر

571
00:45:51,466 --> 00:45:54,401
أنت لا تفهم شيء

572
00:45:54,469 --> 00:45:57,233
انظـر ماذا إشتريت لك؟

573
00:45:57,305 --> 00:46:00,068
بيض روسيّ -
روسيّ؟ -

574
00:46:00,141 --> 00:46:02,405
بعض الدجاج التشيكي

575
00:46:02,477 --> 00:46:06,277
يضع البيض الروسي
! وهم حتى لا يعرفونه

576
00:46:10,151 --> 00:46:11,709
! الجــــدة

577
00:46:14,055 --> 00:46:15,317
مرحبـًا

578
00:46:15,390 --> 00:46:18,416
جئت من أجـل الدرس -
اليوم؟ -

579
00:46:18,493 --> 00:46:21,326
أليس ملائمـًـا؟ -
لا، أنه حسـنٌ -

580
00:46:21,396 --> 00:46:24,159
فقط أنّـا عندي ضيف

581
00:46:27,168 --> 00:46:29,193
هل هو إبنك الصغير؟                     - لا، لا -

582
00:46:29,270 --> 00:46:31,602
حفـيدك؟                     - بالطبع لا -

583
00:46:33,074 --> 00:46:36,532
«أنا أرعى طفل زميل من «لينينجراد

584
00:46:36,611 --> 00:46:38,511
إنّــه روسـي

585
00:46:40,148 --> 00:46:42,639
مرحبا، أيهـا الطفل              - مرحبا -

586
00:46:42,750 --> 00:46:44,980
«ما اسمك؟                     - «كوليـا -

587
00:46:54,929 --> 00:46:56,521
هـل أبـــدأ؟

588
00:47:22,657 --> 00:47:25,683
سـنوقد الضوء حتى لا تخـاف

589
00:47:27,562 --> 00:47:30,690
وهـا هـو مركبـًـا هنا

590
00:48:54,549 --> 00:48:56,642
علمنـا أحمـر

591
00:48:56,718 --> 00:49:00,985
! حسـنا، نحن نرفع الأعلام رغم ذلك

592
00:49:17,606 --> 00:49:20,268
تامارا كومـاروفـا»؟»

593
00:49:27,750 --> 00:49:30,115
ايتها الممرضة، اصحبي الطفل للخارج

594
00:49:30,952 --> 00:49:33,420
هـل سأرى جـدتي؟

595
00:49:36,657 --> 00:49:38,249
لقـد ماتت أمس

596
00:49:38,326 --> 00:49:39,919
في السـابعة صباحـًا

597
00:49:41,496 --> 00:49:42,930
هـل أنت...؟

598
00:49:44,266 --> 00:49:48,031
لا شيء مُجــرّد معرفـة

599
00:49:48,102 --> 00:49:51,037
لم نعرف أين نرسل أشيائها

600
00:49:51,105 --> 00:49:55,804
ثوب، أسنان، نظارة، ساعة

601
00:50:04,819 --> 00:50:07,220
أيـن الجــدة؟

602
00:50:08,623 --> 00:50:11,558
الجــدة نائمــة

603
00:50:11,626 --> 00:50:13,526
لا يجب أن نوقظـها

604
00:50:29,645 --> 00:50:31,545
أســرع

605
00:50:33,549 --> 00:50:38,485
اكتب إلى مكتب الشئون الأجتماعية
وضعه فى أحد الدور

606
00:50:38,553 --> 00:50:42,923
أخبرهـم أنك زوج أمّه، وأنهـا تركتـه

607
00:50:42,990 --> 00:50:45,824
ولا يمكنك الإعتناء به بسبب عمـلك

608
00:50:47,328 --> 00:50:50,126
أو ضعه في روضة أطفال
فهو لايمكنـه البقـاء هنا

609
00:50:50,198 --> 00:50:53,326
انظــر ماذا يرســم -
إنه تابوت، أليس كذلك؟ -

610
00:50:54,368 --> 00:50:56,359
ليس رسمـًا سـيئـًا

611
00:50:58,673 --> 00:51:01,164
! أيهـا السادة، الفـرن لن ينتظر

612
00:51:10,468 --> 00:51:17,047
# ...الرّب راعيـيّ #

613
00:51:19,110 --> 00:51:25,376
# لن يعــوّزني شـيء #

614
00:51:48,089 --> 00:51:50,922
هل أنت أبّيـه أم جــده؟

615
00:51:51,592 --> 00:51:53,424
جــده

616
00:51:54,054 --> 00:51:57,389
إملأ هذه النمـاذج وارسلهم

617
00:51:57,465 --> 00:52:00,663
إلى الرفيق «زوباتـا» في الخدمات الإجتماعية

618
00:52:00,769 --> 00:52:04,330
ومتـى تعتقدين أن ....؟ -
لا يمكننــي القــول -

619
00:52:23,591 --> 00:52:26,425
أنا لا أفهــم

620
00:52:26,494 --> 00:52:29,020
«تقول أن الولد من «يوغسلافيا

621
00:52:30,198 --> 00:52:33,998
تركـاه أبواه ليبقى معك، هكذا فقط؟

622
00:52:35,536 --> 00:52:38,505
حتى يشـاهد الريف التشيكي

623
00:52:39,942 --> 00:52:42,137
ولماذا اسـمّه «كوليـا»؟

624
00:52:43,110 --> 00:52:44,873
ذلك اسـم روسيّ

625
00:52:46,515 --> 00:52:50,542
كوليـا» تصغير لـ «نيقــولاي» يا أمّي»
يمكنه أن يكون  اسمـًا يوغوسلافيـًا أيضا

626
00:52:55,547 --> 00:52:58,539
ألا يمكنـه أن يبقى هنا لبضعة أيام؟

627
00:52:58,616 --> 00:52:59,844
لا

628
00:53:00,818 --> 00:53:02,480
إنه شاحب الوجـه

629
00:53:03,555 --> 00:53:06,990
سـيحظى بالهواء النقي
وسيكون كرفقـة لكِ

630
00:53:07,359 --> 00:53:09,623
ماذا يحـدث فى العـالم؟

631
00:53:09,728 --> 00:53:13,027
الناس يتركون أطفالهم في أي مكان

632
00:53:15,332 --> 00:53:19,666
،إذا كرّسـت نفسك للموسيقى
فلا يجب أن يكون عندك أطفال

633
00:53:19,738 --> 00:53:23,504
مثلك، يجب أن يكون
إمّا موسيقى أو يحظى بعائلة

634
00:53:23,574 --> 00:53:28,068
،لقد فآجأتني بالأمر فى الحال
إلى متى سـيبقى؟

635
00:54:24,803 --> 00:54:28,239
هـل تراهم؟
...دائما على الطريق

636
00:54:28,306 --> 00:54:30,433
يقـودون ذهـابـًا وإيابـًا

637
00:54:35,547 --> 00:54:37,105
! لنــا

638
00:54:38,215 --> 00:54:41,049
لا، ليسوا لكم هؤلاء روس

639
00:54:41,119 --> 00:54:42,881
تعال هنا، ...إنه الملك

640
00:54:43,787 --> 00:54:47,347
روس، ...جنـود روس

641
00:54:48,560 --> 00:54:50,653
ماذا يقـــول؟

642
00:54:50,729 --> 00:54:53,425
كيف لي أن أعرف؟

643
00:54:53,498 --> 00:54:57,093
ربّما يُذكـره الزي العسـكري باليوغوسلافيين

644
00:54:57,167 --> 00:55:00,068
إبقـى هنا يا «كوليـا» لقد أصبح جاهزا تقريبا

645
00:55:31,870 --> 00:55:33,269
لقــد كـذبت عليّ

646
00:55:33,338 --> 00:55:35,135
إنــه روسـيّ

647
00:55:35,205 --> 00:55:37,800
نعـم كذبت عليك، هو روسي

648
00:55:37,875 --> 00:55:40,811
أنت مشترك مع الروس الآن؟

649
00:55:40,879 --> 00:55:44,371
أمّـي، ليس كلّ الروس سـواء

650
00:55:47,052 --> 00:55:49,179
نحـن لسنا بالمـنزل

651
00:55:50,555 --> 00:55:51,988
هيـّـا

652
00:55:52,057 --> 00:55:54,025
لقـد رآنـي أدخـل

653
00:55:56,327 --> 00:56:00,161
أعذرنا، أيمكن أن نغسل أيدينا هنا؟

654
00:56:00,231 --> 00:56:03,632
تغسلا أيديكمـا؟ -
المـاء مقطــوع -

655
00:56:05,036 --> 00:56:07,435
إن الماء مقطــوع

656
00:56:07,505 --> 00:56:09,473
الماء مقطــوع؟

657
00:56:09,541 --> 00:56:11,805
سـتجد إنبوب منفجر في مكان ما

658
00:56:13,712 --> 00:56:16,840
آسف لمضايقتكم، مع السّلامة

659
00:56:20,985 --> 00:56:23,180
إنـه يجــري

660
00:56:23,254 --> 00:56:25,518
! المـاء يجــري

661
00:56:26,491 --> 00:56:29,756
لن يكون عندي طفل روسي هنا

662
00:56:29,828 --> 00:56:32,695
«هيّـا، دعنا نذهب ونشاهد العمّ «روزيشكا

663
00:56:32,764 --> 00:56:35,699
! المـاء يجــري

664
00:56:37,001 --> 00:56:40,698
«أنا لا أحبّ ذلك يا «فرانتـا
الكذب علـى أمّـك

665
00:56:40,772 --> 00:56:43,297
فيتولكــا» لم يكن ليفعـل ذلك ابدّا»

666
00:56:43,374 --> 00:56:47,777
فى البداية لم تبدي أي إهتمام
بالأطفال، ومن بعدها روسيّ

667
00:57:22,113 --> 00:57:24,206
تعال انظر...  اضربهـا هكذا

668
00:57:26,785 --> 00:57:28,844
كيف الأحــوال في «براغ»؟

669
00:57:28,920 --> 00:57:31,582
نفسهـا كهنا

670
00:57:31,656 --> 00:57:34,386
أسمعت ما يقول هذا الوسيط؟

671
00:57:34,459 --> 00:57:36,859
أنّ الكل سيتفكّك هـذا العــام

672
00:57:36,928 --> 00:57:39,396
قالوا ذلك لأربعـين عــام

673
00:57:42,600 --> 00:57:45,365
هذا الوسيط كان له رؤية

674
00:57:45,436 --> 00:57:50,561
الشيوعيون كانـوا يشترون سـبائك الذهب

675
00:57:50,609 --> 00:57:54,738
ويهربونها إلى «روسيا» بإعــداد مهــولة

676
00:57:55,848 --> 00:57:58,428
لكن «جورباتشوف» كان هناك

677
00:57:58,528 --> 00:58:03,111
أخـذ السبائك وضربهم على مؤخراتهــم

678
00:58:03,188 --> 00:58:08,387
«ثمّ قال: «اترك الذهب هنا وعُـد إلى ديارك

679
00:58:08,459 --> 00:58:10,620
لكن لا أحد أرادهم في الديـار

680
00:58:10,695 --> 00:58:12,492
ثــار الأطفال والممرضات

681
00:58:12,564 --> 00:58:14,964
«فقادوا الشيوعيون إلى «ألبانيا

682
00:58:15,034 --> 00:58:17,194
مع جلجلة أجراس عظيمة

683
00:58:17,268 --> 00:58:21,329
وبدأ التحفظ عليهـم هنـاك

684
00:58:21,406 --> 00:58:24,967
«مثلمـا حدث للهنود في «أمريكا

685
00:58:25,043 --> 00:58:27,910
! يالهـا من بصـيرة

686
00:58:27,979 --> 00:58:30,709
لمـاذا من ثار هـن الممرضات؟

687
00:58:30,782 --> 00:58:33,148
لايمكننـي إخبارك بذلك

688
00:58:46,831 --> 00:58:48,992
هـل هم لنا؟

689
00:58:50,068 --> 00:58:52,401
! نعــم، هم لكــم

690
00:58:53,571 --> 00:58:56,507
هل هم ذاهبون إلى «موسكو»؟

691
00:58:58,943 --> 00:59:01,411
! لا، هم هنا إلى الأبــد

692
00:59:01,479 --> 00:59:04,312
هم فقط يتحرّكون ذهابـًا وإيابـًا

693
00:59:05,350 --> 00:59:08,013
هـل يعيشـون هنا؟

694
00:59:09,187 --> 00:59:10,848
! لسوء الحظ

695
00:59:15,059 --> 00:59:17,228
! مثلـي

696
00:59:36,314 --> 00:59:39,910
لقـد الغي اليوم الروسي لأطفـــال الثكنات

697
00:59:39,984 --> 00:59:41,884
لقـد شـاهدوه بالأمس

698
00:59:43,087 --> 00:59:46,148
هم لا يعـرضـونه، هيـّـا

699
00:59:54,365 --> 00:59:56,630
مـا عـدد الجمهـور الذي تحتاجينـه؟

700
00:59:56,701 --> 01:00:00,866
على الأقل خمسة، لكن هذا فيلم روسي

701
01:00:01,874 --> 01:00:03,807
سـيتمّ عرض «أنجيليكا» غـدًا

702
01:00:03,876 --> 01:00:06,400
أعطني خمس تذاكـر

703
01:00:06,511 --> 01:00:10,072
سّيد «لانسـكي» سـنعرضه بعد كل ذلك

704
01:00:12,183 --> 01:00:13,708
«مرحبـًا يا «فرانتـا

705
01:00:47,486 --> 01:00:50,318
أيـن الجـدة؟

706
01:00:50,389 --> 01:00:52,289
الجـدة نائمـة

707
01:00:58,062 --> 01:01:02,362
سّيد «لـوكــا» لديك رسالة مسجّلة

708
01:01:02,434 --> 01:01:05,926
لقد وقّعـت عليهـا لذلك لست
بحاجه للذهاب إلى مكتب البريد

709
01:01:07,739 --> 01:01:10,004
! «تخيّل يا سّـيد «لوكـا

710
01:01:10,108 --> 01:01:14,705
لقد جاءت بنايتنا في المركز
الثاني في مسـابقة الزينـة

711
01:01:14,779 --> 01:01:18,772
،كنّا سنجيء فى المرتبة الأولى أيضا
«لو لم تكن من أجل ذلك الأبله «بيك

712
01:01:18,851 --> 01:01:20,944
إنهـا من الشـرطة

713
01:01:22,153 --> 01:01:24,315
من المحتمل أنها مخالفة وقوف

714
01:01:25,490 --> 01:01:29,290
أعتقـد أنّك يجب أن تذهـب شخصيـًا

715
01:01:54,987 --> 01:01:56,079
«أنا «بوكــورني

716
01:01:56,154 --> 01:01:58,350
«لابـد وأنك السّيد «لـوكــا

717
01:01:59,858 --> 01:02:00,882
...أنت أحضـرت

718
01:02:00,958 --> 01:02:03,188
ليس هناك أحـد ليعتنـي بـه

719
01:02:03,294 --> 01:02:05,593
لكن أثناء الإستجواب

720
01:02:05,664 --> 01:02:07,894
أيها الرفيق، هل يمكن أن تأخذه؟

721
01:02:07,965 --> 01:02:11,992
سيصيبه بالصداع بسبب صراخـه

722
01:02:12,071 --> 01:02:14,062
يا للجحيـم

723
01:02:14,139 --> 01:02:16,164
نحن لم نفعـل ذلك من قبل أبـدًا

724
01:02:17,309 --> 01:02:19,776
«لم يسبق يا سّيد «لـوكــا

725
01:02:19,845 --> 01:02:21,312
أليس لك أطفــال؟

726
01:02:21,380 --> 01:02:24,975
نعم، لكنّي لا آخذهم للعمل

727
01:02:26,752 --> 01:02:30,347
«ربّما يمكنني أن اسأل «يتكـا

728
01:02:55,180 --> 01:02:59,207
يتكــا» يجب أن تعتنـي بهذا الولـد»

729
01:02:59,283 --> 01:03:01,376
اسـتخدمي مكتب «كوبيسكـي» فهو بالخارج

730
01:03:06,725 --> 01:03:10,216
إذهب وإلعب مع العمّــة

731
01:03:11,095 --> 01:03:13,064
هو لن يذهب مع الغرباء

732
01:03:14,633 --> 01:03:17,500
حسنا، كم عمره؟ -
خمسة -

733
01:03:17,568 --> 01:03:22,404
،لكنّه لا يتحدث التشيكية فهو روسي
أليس بالإمكان أن يبقى؟

734
01:03:22,473 --> 01:03:25,568
إذا لديك ورقة وقلم رصاص، هو سيرسم

735
01:03:33,418 --> 01:03:35,579
«إجلس يا سّـيد «لـوكــا

736
01:03:37,890 --> 01:03:42,293
هل لديك أيّ أقـلام ملوّنة؟
فهو يحبّ أقـلام التلوين حقا

737
01:03:42,394 --> 01:03:44,988
«لذلك تزوّجت علينا يا سّيد «لـوكــا

738
01:03:46,064 --> 01:03:48,896
حسنا.. حسنا، كم هـو مثير للإهتمام

739
01:03:48,967 --> 01:03:51,492
مُثبت هنا أنك أعـزب

740
01:03:51,570 --> 01:03:53,834
وفجــأة في الخامسة والخمسين

741
01:03:53,906 --> 01:03:56,397
الناس يفعلون أشياء حمقاء

742
01:03:57,275 --> 01:03:59,676
خصوصـًا في عمري

743
01:03:59,745 --> 01:04:04,511
حسنا، هي شابة وجميلة

744
01:04:05,484 --> 01:04:08,009
أي رجل سيقع في حبهـا سريعـًا جدا

745
01:04:08,085 --> 01:04:09,348
أنت تعرف كيف هو

746
01:04:10,789 --> 01:04:13,622
كيف تقابلتمـا يا سّـيد «لوكـا»؟

747
01:04:13,692 --> 01:04:16,354
في  مطعـم                 - أيّ واحـد؟ -

748
01:04:17,696 --> 01:04:20,859
«هو كان مقهى «مالوسـترانسكا

749
01:04:21,800 --> 01:04:26,362
كانت تجلس هناك وحدها ولم
يكن هناك منضدة أخرى خالية

750
01:04:27,639 --> 01:04:28,867
-- وبدأنا التحـدّث

751
01:04:28,940 --> 01:04:30,909
وهل تتحـدّث الروسية جـيدًا؟

752
01:04:30,976 --> 01:04:32,637
لا فقط بضعة كلمات

753
01:04:32,711 --> 01:04:34,178
باقيـة من أيـام المدرسة

754
01:04:36,381 --> 01:04:38,815
السيجارة                      - تفضــل واحــدة -

755
01:04:38,884 --> 01:04:40,818
لا، قـد سقطت

756
01:04:40,885 --> 01:04:42,979
ذلك يحدث دائمـًا

757
01:04:44,890 --> 01:04:46,152
لطيف جــدًا

758
01:04:46,225 --> 01:04:49,786
-- «إنه يرسـم جـيدًا، ذلك «كمــان

759
01:04:49,861 --> 01:04:51,988
إنه «تشيلو»، فله عنقـود طويل

760
01:04:52,064 --> 01:04:56,660
بالطبع فعازف الكمان سيطعن نفسه

761
01:04:56,735 --> 01:04:59,726
عندي طفل بعمر خمسة أعوام
لكنّه لا يستطيع الرسـم جـيدًا

762
01:04:59,805 --> 01:05:02,273
ما اسمه؟ -
راديك» على اسم زوجتي» -

763
01:05:02,341 --> 01:05:06,141
إن لهـا اسم رجـالي؟ -
«لا، في الحقيقة «رودكا -

764
01:05:09,648 --> 01:05:11,479
هكذا هو ذهاب؟

765
01:05:11,549 --> 01:05:13,643
«النّقيب «نوفيتنـي» يا سّيد «لـوكــا

766
01:05:21,026 --> 01:05:22,516
إسمع، يا رجلي العزيز

767
01:05:23,562 --> 01:05:28,329
يبدو أن لك تأثيرًا سيئـًا على عائلتك

768
01:05:30,702 --> 01:05:32,431
أخّوك قـد هاجــر

769
01:05:33,372 --> 01:05:35,840
وزوجتك هاجرت

770
01:05:37,541 --> 01:05:41,842
أنتم لم تعشا معـًا لمدة طويلة في
ذلك البرج حيث تعيش أليس كذلك؟

771
01:05:42,781 --> 01:05:44,749
لـم يرآهـا أحـد هناك

772
01:05:45,751 --> 01:05:49,278
عشنا معـًا بضعة أيام

773
01:05:49,354 --> 01:05:52,551
لكنّنا لم نتقدّم، هي تحدّثت الروسـية

774
01:05:52,624 --> 01:05:55,024
وأنا أتحـدث التشيكية فقط

775
01:05:55,093 --> 01:05:58,961
ولم تلاحظ ذلك قبل الزفاف؟

776
01:06:00,532 --> 01:06:01,863
...بالطبع

777
01:06:01,933 --> 01:06:05,460
لكن كان هناك مشاكل أخرى أيضا

778
01:06:06,571 --> 01:06:09,131
إستمرّت بفتح النوافــذ

779
01:06:09,207 --> 01:06:12,404
هي كانت معتادة جـدًا على
فصـول الشتاء السايبيرية

780
01:06:15,881 --> 01:06:19,408
لذا قرّرنا أن نعيش منفصلين

781
01:06:20,419 --> 01:06:23,149
حسنا ، كان عندك مرحك

782
01:06:24,289 --> 01:06:26,416
الآن فلتبصقه

783
01:06:26,491 --> 01:06:28,322
كم دفعوا لك أيهـا الحمـار الذكي؟

784
01:06:28,894 --> 01:06:30,452
أليس ذلك وقح نوعا ما؟

785
01:06:31,930 --> 01:06:34,763
سأكون وقحـًا كما أحبّ

786
01:06:34,833 --> 01:06:38,030
...يطلقون على السجين، أيّ شئ أختار

787
01:06:38,104 --> 01:06:40,334
وذلك ما ستكون عليه

788
01:06:40,405 --> 01:06:42,839
! لقـد طرحت عليك سؤالا

789
01:06:42,908 --> 01:06:45,172
أيها الرفيق، أليس بالإمكان
أن تأخذ هذا الطفل؟

790
01:06:45,244 --> 01:06:46,608
حاولنا

791
01:06:50,982 --> 01:06:53,041
كيف دفعت ثمـن «التارابانت»؟

792
01:06:53,118 --> 01:06:57,283
وفـرت البعض وإقترضت البقية

793
01:06:57,356 --> 01:06:58,584
مِـن مَـن؟

794
01:06:59,825 --> 01:07:03,921
«من زميلي «باجيسـكا» ومن السّيد «بروس

795
01:07:04,930 --> 01:07:08,297
هـل أخبرتـك زوجتك أنهـا سـتهاجر؟

796
01:07:08,367 --> 01:07:11,063
ذلك فاجــأني

797
01:07:11,136 --> 01:07:14,866
وإبنهـا ...ذلك فاجأك أيضا؟

798
01:07:14,940 --> 01:07:16,532
نعم، ذلك أيضـًا

799
01:07:16,608 --> 01:07:18,337
مـاذا ستفعل معـه؟

800
01:07:20,212 --> 01:07:22,703
من المحتمل أنني سأبقيه

801
01:07:22,781 --> 01:07:24,715
منذ أن أصبـح لي بالزواج

802
01:07:26,451 --> 01:07:29,784
انظر هنا يا رجلي العزيز

803
01:07:30,889 --> 01:07:33,357
هذا الزواج إحتيـال واضـح

804
01:07:34,826 --> 01:07:39,092
أخبر حكايتك الملفقة عن العنزة العجوز
التي تقـع فى الحب إلى شخص آخـر

805
01:07:39,164 --> 01:07:44,495
ولا تعتقـد أنك سـتلعب بمحبي
الموسيقى أكثـر من ذلك

806
01:07:45,238 --> 01:07:49,571
ستكون محظوظـًا لأن تعزف
في الجنائز، سنتأكّد من ذلك

807
01:07:50,142 --> 01:07:54,101
هـو يعـزف بالجنائز فقط

808
01:07:54,180 --> 01:07:57,706
...لم لا تحاول إنقاذك نفسك

809
01:07:57,816 --> 01:08:00,650
وأن تخبرنـا فقط من الذي رتّب الزفاف

810
01:08:00,719 --> 01:08:02,710
وكم أخـذت مقـابـل ذلك

811
01:08:04,389 --> 01:08:07,085
حسـنا، هذه لن تكـون المرّة
الأخيرة التي سنجتمع فيهـا

812
01:08:07,192 --> 01:08:09,820
عد للبيت وفكّـر في ذلك كلّه

813
01:08:09,896 --> 01:08:16,261
ثمّ ربّما سـتعود، وترانا قبل أن نطلبك

814
01:08:18,003 --> 01:08:20,301
حسنا، هكذا هـو

815
01:08:20,373 --> 01:08:21,862
هكذا هـو

816
01:08:22,908 --> 01:08:24,603
«رجلي العزيز»

817
01:08:24,676 --> 01:08:28,908
بضعة جلسات إستجواب أخرى
وسـتتحدّث التشيكيـة

818
01:09:05,218 --> 01:09:08,551
«حسنا، «ماركيتا -
«لا، «ميشــا -

819
01:09:08,620 --> 01:09:10,248
! «بالطبع «ميشـا

820
01:09:19,065 --> 01:09:20,259
ماذا تفعــل؟

821
01:09:20,332 --> 01:09:21,960
--- حسنا أنا أعــزف

822
01:09:22,901 --> 01:09:26,167
اعـزف ضمـن مجموعـة

823
01:09:41,821 --> 01:09:44,948
يا إللهـي، الولد! معــذرة

824
01:10:18,990 --> 01:10:21,721
ولد بعمر الخمسة أعـوام
«مفقــود على الخطّ «بي

825
01:10:21,793 --> 01:10:24,524
...هو لا يتحـدّث التشيكية، اسمه

826
01:10:25,697 --> 01:10:30,567
كوليـا» يجب أن يتم إصطحابه»
إلى المشرف بأي محطــة

827
01:10:32,305 --> 01:10:37,071
لا تفـزع يا «كوليـا» ولا تذهب لأي مكان

828
01:10:37,143 --> 01:10:41,705
يجب أن تبقـى في المترو ونحن سنجدك، مرحبا

829
01:10:43,049 --> 01:10:44,914
فى النهاية، الرسالة باللغة الروسية

830
01:12:11,737 --> 01:12:13,398
الحـــذاء؟

831
01:12:42,501 --> 01:12:44,991
لقــد أفزعتنـــي

832
01:12:47,973 --> 01:12:51,636
تلك ما كانت مكالمة هاتفية
بل كانت صرخـة هاتفيــة

833
01:12:51,711 --> 01:12:55,875
لقد كانت كلّ ذلك -
! «قالت عزيزي «كوليـا -

834
01:12:55,948 --> 01:12:58,246
عندما قلت أن عمّتها قد ماتت

835
01:12:58,317 --> 01:13:02,914
وأنّ الـولد عندك، تقريبا اصابتها
الهيستريا، وقد أرادت المجيء

836
01:13:02,949 --> 01:13:05,552
لكنّي أقنعت الحمقـاء بالعدول عن ذلك

837
01:13:05,623 --> 01:13:09,676
أخبرتها أنهم سيرسلونها
مباشرة إلى معسكر في سايبيريا

838
01:13:09,711 --> 01:13:11,938
ماذا عن الصليب الأحمر؟

839
01:13:11,978 --> 01:13:19,569
إنها قدّمت طلب للولد وهناك إتفاقيات
دولية عن الأمهات والأطفال

840
01:13:19,638 --> 01:13:22,128
إنها ترسـل لك تحياتهـا

841
01:13:22,208 --> 01:13:24,642
ذلك لطيف جـدًا منها

842
01:13:41,393 --> 01:13:43,223
...مرحبا أيتهـا الجـدة

843
01:13:44,864 --> 01:13:46,695
...«أنا «كوليـا

844
01:13:48,233 --> 01:13:49,861
...هلّ يمكنك سـماعي؟

845
01:13:57,543 --> 01:14:01,502
...ذهبنا لرؤيتك لكنّك كنت نائمـة

846
01:14:02,782 --> 01:14:05,842
رجاءً إرجعـي أيتهـا الجـدة

847
01:14:16,128 --> 01:14:18,062
! تعــال

848
01:14:28,007 --> 01:14:29,872
«زوزي»؟ أنا «لـوكــا»

849
01:14:30,976 --> 01:14:36,039
--- بدوت وحيد جدا فجأة، وخمني مـن

850
01:14:37,082 --> 01:14:41,041
هلّ بالإمكان أن نتحـدّث؟
هو هل في «وارسـو»؟

851
01:14:41,654 --> 01:14:43,053
! يا للحظ

852
01:14:43,756 --> 01:14:45,553
! هو يغتسـل

853
01:14:45,624 --> 01:14:48,388
يستغرق وقتـًا فى الإستحمام، أليس كذلك؟

854
01:14:48,460 --> 01:14:52,328
إسمعي يا «زوزي» أنا أعتني بطفل روسي

855
01:14:52,398 --> 01:14:55,925
«روسي يعود إلى عازف كمان من «لينينجراد

856
01:14:56,001 --> 01:14:58,333
هو لا يستطيع النوم

857
01:14:58,404 --> 01:15:03,671
أنت تدرّسـين الروسية
هل يمكن أن تقرأي له قصّة؟

858
01:15:05,277 --> 01:15:07,336
أيّ شيء، إنه فى الخامسة

859
01:15:08,147 --> 01:15:10,445
إذهبي وابحثـي عن شيء، أنا سأنتظر

860
01:15:11,917 --> 01:15:13,578
إنهـا معلّمـة

861
01:15:16,422 --> 01:15:18,413
قصّة ما قبل النـوم

862
01:15:20,526 --> 01:15:25,020
«النسر والحمَـلْ»
رائع! سأعطيه الهاتف

863
01:15:30,102 --> 01:15:32,036
! «كوليـا بيلكوف»

864
01:15:33,505 --> 01:15:37,032
لا، لست خائفـًا من النسور

865
01:15:37,109 --> 01:15:41,773
بالأعلى على قمـة جبل»
...قوقازي عاش نسـرًا

866
01:15:42,348 --> 01:15:46,045
...ذات يوم حلّـق عاليا جـدًا

867
01:15:46,118 --> 01:15:48,780
...حتى وصل إلى نجـم

868
01:15:49,221 --> 01:15:52,315
...فى البداية كان هناك بيت صغير

869
01:15:52,992 --> 01:15:57,326
...في هذا البيت عاشت شـَاة عجوز مع صغارهـا

870
01:15:58,064 --> 01:16:02,659
...قال النسـر: «لقد أتيت للزيـارة

871
01:16:02,735 --> 01:16:06,796
«دعينا نرى كيف تعيشون هنا

872
01:16:10,342 --> 01:16:12,334
! جمـيل

873
01:16:20,886 --> 01:16:22,581
شكرًا يا «زوزي» ..شكرًا

874
01:16:24,924 --> 01:16:27,051
تركتيهــم هنا؟

875
01:16:28,061 --> 01:16:30,324
سروالك التحتاني الأسـود؟

876
01:16:30,396 --> 01:16:32,422
عُدتِ إلى البيت بدون سروالك التحتاني

877
01:16:33,265 --> 01:16:35,358
لا، كنت سألاحظهم

878
01:16:38,170 --> 01:16:41,936
«أنا أودّ أن أراك أيضا يا «زوزي
لكنّي لا أستطيع الآن

879
01:16:42,008 --> 01:16:45,446
سـأتصل بكِ، وداعـًا

880
01:17:22,114 --> 01:17:23,411
! مرحبـًا

881
01:17:26,052 --> 01:17:27,916
ما اسـمك؟

882
01:17:29,588 --> 01:17:31,783
«أنا اسمي «كوليـا

883
01:17:34,059 --> 01:17:36,084
هل تريدين بعض الخبز؟

884
01:17:36,795 --> 01:17:38,922
اخرجي من هنا

885
01:17:39,798 --> 01:17:41,993
لا تطعمهـم فسيتولون الأمـر

886
01:17:48,340 --> 01:17:50,103
وأغلق النافـذة فهناك تيار هـواء

887
01:17:51,910 --> 01:17:53,104
! إنصـرفي

888
01:18:13,995 --> 01:18:18,976
...الرّب راعيــيّ

889
01:18:19,843 --> 01:18:28,643
...فلن يعـــوّزني شـيء

890
01:18:37,657 --> 01:18:42,184
...سيجعلني اضطجـع في المروج الخضراء

891
01:18:42,961 --> 01:18:45,896
...وسـيقودني

892
01:18:45,964 --> 01:18:50,861
...نحـو الميــاة الهادئـة

893
01:18:52,778 --> 01:18:57,244
وسيسشفي روحي

894
01:19:22,168 --> 01:19:25,069
مـاذا تفعــل؟

895
01:19:25,872 --> 01:19:27,863
شــغلك

896
01:19:40,353 --> 01:19:42,217
! ذلك كافـي

897
01:20:22,929 --> 01:20:25,590
نحن بالأعـلى فى ارتفاع الطيـور

898
01:20:25,665 --> 01:20:28,132
بالأعـلى مثل الطيـور

899
01:20:50,924 --> 01:20:53,518
أليسـت امــه في البيت؟

900
01:20:53,626 --> 01:20:57,790
هي في الخارج في الوقت الحاضر

901
01:20:59,432 --> 01:21:01,764
يجب أن يتنـاول مضادات حيوية

902
01:21:01,833 --> 01:21:06,999
كلّ أربع ساعات، فلتضبط منبّهك

903
01:21:07,072 --> 01:21:10,338
ورُبع قرص أسبيرين أيضا
هـل لديك بعض الأسـبرين؟

904
01:21:10,944 --> 01:21:12,172
نعــم

905
01:21:14,347 --> 01:21:17,475
هناك خطـر إلتهاب السحايا

906
01:21:17,549 --> 01:21:21,543
إذا استمرّت الحمّى فلتقـم بكمادات باردة

907
01:21:21,621 --> 01:21:24,181
أيمكـنك ذلك؟                      - نعـم، بالطبع -

908
01:21:25,525 --> 01:21:27,891
هل ستبقى زوجتك بعيدة لفترة طويلة؟

909
01:21:27,994 --> 01:21:29,894
من المحتمل

910
01:21:29,963 --> 01:21:32,954
أنت ستحتاج ملاحظة لربّ عملك

911
01:21:34,166 --> 01:21:35,896
نعـم، ربّما

912
01:22:41,167 --> 01:22:43,601
هذا سيبدو بارد نوعا ما

913
01:22:44,637 --> 01:22:48,573
امسك به، سـيكون بخير

914
01:22:51,411 --> 01:22:54,278
أنت ستكون بخير الآن

915
01:22:54,347 --> 01:22:58,340
شكرا لك يا «كلارا»، أنا آسف
لإتصالي بك في وقـت متأخـر

916
01:22:58,418 --> 01:22:59,578
ذلك حسـنٌ

917
01:22:59,652 --> 01:23:03,782
لا حقا، أنا أعني ذلك شكرا
جزيلا وتصبحين على خير الآن

918
01:23:03,856 --> 01:23:07,485
لا حاجة لأن تودّعني فسأبقى للصباح

919
01:23:09,495 --> 01:23:11,122
ماذا ستقولين في البيت؟

920
01:23:11,931 --> 01:23:15,924
أن حبيب قديـم لي كان له طفل

921
01:23:17,370 --> 01:23:19,133
وهو لا يستطيع أن يتغلب على صعابه

922
01:23:26,879 --> 01:23:31,782
الغربان و طيور الزرياب
يسرقون الأشياء اللامّعـة

923
01:23:34,853 --> 01:23:38,813
أنت مُحقـة، لا أحد فكّر بذلك

924
01:23:40,460 --> 01:23:42,553
هو ما زال جميلاً

925
01:23:42,628 --> 01:23:45,221
حتى إذا كان عديم القيمة

926
01:23:48,134 --> 01:23:52,332
عندما قلت أن أنا و «جان» لم
يكن ممكنا أن نحظـى بأطفال

927
01:23:52,405 --> 01:23:56,034
لم أقصد بأنّني لا أستطيع

928
01:23:56,142 --> 01:23:58,303
لابـد وأنك أساءت فهـمه

929
01:24:02,248 --> 01:24:05,740
متى من الفترض أن
يأخــذ حبته القادمـة؟

930
01:24:05,818 --> 01:24:06,910
في الخامسـة

931
01:24:07,754 --> 01:24:09,915
لقـد ضبطت المنبـه

932
01:24:14,060 --> 01:24:16,893
أنت أقل أنانيــة مما ظننت

933
01:24:16,996 --> 01:24:20,989
لم أتخيّل قط بأنّك ستقلق هكذا
بشـأن طفل شخص آخـر

934
01:24:25,938 --> 01:24:28,031
ولا أنـا أيضـًا

935
01:24:32,612 --> 01:24:34,204
...ألم تكـن خائفـًـا

936
01:24:34,280 --> 01:24:38,774
بالقيـام بالزواج المزيف؟

937
01:24:38,885 --> 01:24:41,319
أنت، ضحيّة سياسية الإضطهاد

938
01:24:41,387 --> 01:24:45,380
لست ضحيّة إضطهاد سياسي

939
01:24:45,458 --> 01:24:48,393
فقط ضحيّة غبائي الشخصـي

940
01:24:49,462 --> 01:24:52,727
إعتـادوا أن يتركونني أذهب إلى الغرب

941
01:24:54,967 --> 01:24:57,800
:ذات مرّة، قال لي ضابط الحزب

942
01:24:57,870 --> 01:25:02,671
«لقـد هاجـر أخاك لكنّنا نثـق فيك»

943
01:25:02,743 --> 01:25:07,646
عندما عدت، كان لا بدّ أن أملأ تلك الأستمارات

944
01:25:07,713 --> 01:25:11,308
«أحد الأسئلة كان: «هل قابلت مهاجــرًا

945
01:25:12,084 --> 01:25:13,551
«كتبت: «نعــم

946
01:25:13,619 --> 01:25:18,181
«ثمّ قال: «وضّح بالتفصيل فيما تناقشتما

947
01:25:18,257 --> 01:25:21,454
كتبت بالضبط: «فقط فى الهـراء
«"العادي يا رفيق "بلاهــا

948
01:25:22,962 --> 01:25:24,554
هل هـذا كلّه؟

949
01:25:24,630 --> 01:25:26,598
أظن أنّه شـعر بالإساءة

950
01:25:27,633 --> 01:25:30,728
! وأنا إعتقدت أنّك تفعل شيء بطولي

951
01:25:31,471 --> 01:25:33,098
مثير للشفقة، أليس كذلك؟

952
01:25:38,010 --> 01:25:40,410
لقد ملأت تلك الأسـتمارة بشكل مثالي

953
01:25:51,657 --> 01:25:54,251
أودّ أن تكــون هذه لديك

954
01:26:13,479 --> 01:26:14,605
ذلك لطيف

955
01:26:14,681 --> 01:26:17,912
لقـد توقّفت عن رسـم التوابيت

956
01:26:17,984 --> 01:26:20,274
إنهـا قصّة الهـاتف

957
01:26:20,274 --> 01:26:21,825
مــاذا؟

958
01:26:21,826 --> 01:26:24,340
! قصّة الهـاتف

959
01:26:25,691 --> 01:26:27,784
القصّـة؟

960
01:26:28,194 --> 01:26:32,460
دعنا نتصـل بالعمـّة مُعلمتنـا

961
01:26:32,533 --> 01:26:35,831
«النسـر والحمَـلْ»

962
01:26:37,403 --> 01:26:40,133
هل يمكن أن يكون عندي نسـر؟

963
01:26:40,207 --> 01:26:42,903
لقـد أحببتــه

964
01:26:47,814 --> 01:26:50,008
لقـد كان العــمّ

965
01:26:50,082 --> 01:26:51,879
هو غير جيّد في القصص

966
01:26:53,986 --> 01:26:56,580
نحن يجب أن نتدبـر حالنا وحدنـا

967
01:27:01,694 --> 01:27:05,960
في قديم الزمان، كان هناك جــدّ و جــدة

968
01:27:06,032 --> 01:27:08,865
أي جــدّ و جــدة؟

969
01:27:10,103 --> 01:27:14,869
«كان لهم حفيد اسـمّه «بودولينك

970
01:27:17,610 --> 01:27:21,274
...ذات نهـار قالت الجــدّة: «بودولينك» يا عزيزي

971
01:27:21,347 --> 01:27:26,843
...سـنذهب إلى البلدة، وستبقى هنا وحـدك

972
01:27:27,955 --> 01:27:31,982
...لا تفتح الباب لأي أحـد مطلقـًا

973
01:27:32,058 --> 01:27:35,619
لا تفتح الباب لأي أحـد

974
01:27:35,695 --> 01:27:39,722
نعـم كذلك، وهكذا غادروا

975
01:28:46,966 --> 01:28:48,456
عاشت كلاب الماء هنا مرّة

976
01:28:49,269 --> 01:28:51,532
ما هي كلاب المــاء؟

977
01:28:51,605 --> 01:28:54,267
! يالك من ولد ومن أسئلتك

978
01:28:54,340 --> 01:28:57,208
هو حيوان بهذا الحجـم

979
01:28:57,277 --> 01:28:59,335
بشوارب مثلي

980
01:29:01,947 --> 01:29:03,710
كلاب الماء هذه أمسكت سمك السلامون

981
01:29:03,784 --> 01:29:05,684
ما هو سمك السلامون؟

982
01:29:05,786 --> 01:29:07,844
! هـم سـمك

983
01:29:07,921 --> 01:29:09,182
! سـمك

984
01:29:09,955 --> 01:29:13,790
-- لكن لأن الماء تسمّم الآن بالمطر الحامضي

985
01:29:13,859 --> 01:29:17,192
! أنت لن تفهم، لأنني لست بفاهم عن نفسي

986
01:29:17,296 --> 01:29:19,822
! مـات السـمك

987
01:29:19,899 --> 01:29:21,662
السمك إنتهـى؟

988
01:29:22,836 --> 01:29:26,362
لذا ماتت كلاب الماء أيضـًا

989
01:29:26,873 --> 01:29:29,340
كلاب الماء إنتهت أيضـًا؟

990
01:29:29,409 --> 01:29:32,845
لذا الآن لديك نهر كلب الماء

991
01:29:32,912 --> 01:29:36,370
! بدون كلاب ماء فيه

992
01:29:40,153 --> 01:29:42,553
! يا يسـوع المسيح

993
01:29:50,229 --> 01:29:53,357
إنـه ألمانـيّ شـرقـيّ يحتفل بعـيد ميــلاده

994
01:29:56,169 --> 01:29:58,000
ما هـو عيد الميـلاد؟

995
01:29:58,839 --> 01:30:01,069
إنه اليوم الذي ولدت فيــه

996
01:30:02,209 --> 01:30:06,042
ومتى سيكون عندي عيد ميـلاد؟

997
01:30:06,846 --> 01:30:08,746
حسـنا، متى ولـدت؟

998
01:30:10,850 --> 01:30:13,615
نعـم أنت فى الخامسة، لكن متى ولـدت؟

999
01:30:13,687 --> 01:30:15,279
! لا أعــرف

1000
01:30:15,355 --> 01:30:18,483
من الصعب الإحتفال بعيد ميلادك

1001
01:30:18,557 --> 01:30:20,889
طالمـا لا تعرف متى هو

1002
01:30:32,205 --> 01:30:34,366
مع السلامة يا أبّـي

1003
01:30:38,478 --> 01:30:44,144
تحاول مجموعات معادية
...للإشتراكية تحطيم جمهوريتنا

1004
01:30:44,216 --> 01:30:46,811
لكـن العمّـال سيهزمونهم

1005
01:30:53,059 --> 01:30:56,733
عـيد ميـلاد سـعيد

1006
01:31:03,269 --> 01:31:06,899
الأهـمّ أنّك بصحّة جيدة وسعيد

1007
01:31:07,941 --> 01:31:09,340
إنظــر هنا

1008
01:31:12,311 --> 01:31:14,246
ما هــو؟

1009
01:31:26,358 --> 01:31:29,259
! يالهــذا الجمال

1010
01:31:29,329 --> 01:31:32,230
أيجـب أن تعيش في القمة؟

1011
01:31:32,299 --> 01:31:36,632
أنا السـيدة «زوباتـا» من
...إدارة الضمان الإجتماعي

1012
01:31:37,636 --> 01:31:40,697
...أرسـلت لنا طلبـًـا

1013
01:31:40,774 --> 01:31:43,140
...بخصوص هذا الولد منذ وقت سابق

1014
01:31:43,209 --> 01:31:46,611
قد أنهيناه للتــوّ

1015
01:31:46,680 --> 01:31:50,946
،كان ذلك منذ زمـن طـويل
كل شيء تغيّر منذ ذلك الحين

1016
01:31:51,016 --> 01:31:54,474
تقول هنا بأنّك تعـزف في الليـل؟

1017
01:31:54,554 --> 01:31:57,284
لا، الآن أعزف فى النهـار فقط

1018
01:31:58,692 --> 01:32:02,355
أين ينــام الـولـد؟               - ينـام هناك -

1019
01:32:07,000 --> 01:32:09,560
أليس لديه سريره الخاص؟ أو غرفة؟

1020
01:32:09,635 --> 01:32:13,037
لا، لكن الغرفـة كافيـة

1021
01:32:15,208 --> 01:32:18,974
إذن هل هو عيد ميلاد الولد؟

1022
01:32:19,045 --> 01:32:24,677
ليس في الواقع، فأنـا ليس لـديّ
أوراقه لذا قرّرت أنّ أقوم به اليوم

1023
01:32:24,751 --> 01:32:26,582
قـرّرت؟

1024
01:32:26,653 --> 01:32:28,780
رجاءً يا سيدة «زوباتـا»، أنا كتبت ذلك

1025
01:32:28,855 --> 01:32:32,689
عندما لم أكـن أجاريــه جـيدًا

1026
01:32:32,759 --> 01:32:34,727
هـل الولد روسيّ؟

1027
01:32:36,997 --> 01:32:38,362
ليس الآن يا عزيزي

1028
01:32:38,431 --> 01:32:41,525
إنه يفهم كثيرًا من التشيكية الآن

1029
01:32:41,601 --> 01:32:46,129
ذهبت أمّـه إلى الغـرب
ولم تبدْ إهتمامـًا بالولد

1030
01:32:46,206 --> 01:32:50,904
ذلك ليس حقيقي، فهي
تقدّمت إلى الصليب الأحمر

1031
01:32:51,011 --> 01:32:53,571
«اسـمع يا سّيد «لوتشينا»               - «لـوكــا -

1032
01:32:55,582 --> 01:32:57,812
بالرغم من أنّ أمّ الولد

1033
01:32:57,884 --> 01:33:00,648
قد إكتسبت الجنسية التشيكية بالزواج

1034
01:33:00,719 --> 01:33:03,689
فهي ما زالت روسـية

1035
01:33:03,757 --> 01:33:08,524
لذا فالسـلطات السـوفيتية
ما زالت تهتـم بهـذا الطفل

1036
01:33:09,429 --> 01:33:13,024
المسألة قد تخـرج من أيدينا

1037
01:33:13,934 --> 01:33:18,200
من المحتمـل أنهم سيضعونه
في بيت في الإتحاد السوفيتي

1038
01:33:18,271 --> 01:33:21,001
ذلك مـا أراه

1039
01:33:21,074 --> 01:33:24,271
...«اسـمعي ياسـيدة «زوباتـا

1040
01:33:24,377 --> 01:33:27,540
تلك الرسالة مني، ألا يمكن إلغاءهـا؟

1041
01:33:27,614 --> 01:33:31,050
لـمــاذا؟ إنهم سيعتنون بالولد

1042
01:33:32,452 --> 01:33:35,114
!«سأعود ثانيـّـة يا سّيد «لوتشينا»         - «لوكـا -

1043
01:33:37,791 --> 01:33:39,156
...في المرة القادمة

1044
01:33:40,627 --> 01:33:43,926
سأجلب شخص ما من السفارة السوفيتية

1045
01:33:44,798 --> 01:33:47,266
وهم يمكنهم أن يتولوا الأمـر

1046
01:33:48,601 --> 01:33:51,195
ولد صغير لطيف

1047
01:33:51,271 --> 01:33:53,102
مع السّلامة

1048
01:34:13,526 --> 01:34:14,925
حقيبــــة؟

1049
01:34:14,995 --> 01:34:17,054
نعـم، حقيبــة

1050
01:34:17,130 --> 01:34:19,963
قبل أن تأتي تلك الـ «زوباتـا» وتأخـذنا

1051
01:34:41,991 --> 01:34:43,497
«مرحبـًا يا «فرانتـا

1052
01:34:43,891 --> 01:34:46,358
ماذا أحضرك إلى هـنا؟ -
هلّ بالإمكان أن تستضيفنا؟ -

1053
01:34:47,360 --> 01:34:49,555
بالطبع هيّا

1054
01:34:50,364 --> 01:34:53,093
سـيأتي الربيع خـلال ايام قلائـل

1055
01:34:53,166 --> 01:34:55,760
لكن إذا وضعنا هذه البطانية فوقهم

1056
01:34:55,835 --> 01:34:57,827
فإنهم لن يرهقـوك كثيرا

1057
01:34:57,904 --> 01:35:02,568
هذا هو العمّ «هوديك»، لكني
«أعتقد أنك ستقول «جـوديك

1058
01:35:06,546 --> 01:35:09,344
...قوة عظمى، لكنّهم لا ييمكنهم قول

1059
01:35:09,416 --> 01:35:12,817
«حـرف «الهـاء

1060
01:35:16,756 --> 01:35:19,953
سأخفيكم مثل الجنود المظليين

1061
01:35:20,027 --> 01:35:23,291
! سـتكون طريقتي فى الإنضمام إلى المقاومة

1062
01:35:23,364 --> 01:35:25,923
هل يوفر قائد فرقتك الموسيقية عمـلاً لي؟

1063
01:35:25,999 --> 01:35:27,591
بالتأكيد

1064
01:35:27,667 --> 01:35:32,161
رغـم إنّه سيتسائل لماذا تريـد
العزف في فرقـة منتجـع صحي

1065
01:35:33,373 --> 01:35:37,366
نحن سنخبره.. يالهـا من فكرة بحق المسيح

1066
01:35:37,444 --> 01:35:41,312
أنك تتعافى بعد عملية مرارة

1067
01:35:41,381 --> 01:35:44,282
«وأنك تتناول المياه من ينابيع «جاجارين

1068
01:35:44,351 --> 01:35:46,841
جاجـارين»؟» -
اخـلد للنـوم -

1069
01:35:47,754 --> 01:35:50,019
! اللعنة، أحبّ هذه النشاط الغير شرعي

1070
01:36:15,949 --> 01:36:19,885
...أغلقت الشرطة الشوارع الرئيسـية»

1071
01:36:19,953 --> 01:36:22,888
...لذلك لم يكن هناك مخرجـًا

1072
01:36:24,290 --> 01:36:27,782
...عندما واجهوا شرطة منع الشغب

1073
01:36:27,894 --> 01:36:31,729
غنّى الطلاب النشيد الوطني
...وكانوا عُـزّلاً من السـلاح

1074
01:36:31,798 --> 01:36:34,164
...لكنّهم هوجموا بشكل وحشي

1075
01:36:34,234 --> 01:36:38,830
،«سأكره أن أكون مُخطـئا يا «فرانتـا
لكنني أعتقد أنهـا إنهارت للتـوّ

1076
01:36:38,905 --> 01:36:40,805
لكنّهم يضربون الناس

1077
01:36:41,975 --> 01:36:43,306
! أسـكت

1078
01:36:44,778 --> 01:36:49,840
طلاب جامعة «براغ» يتّصلون
على كلّ شخص للتظـاهـر

1079
01:36:52,586 --> 01:36:55,384
من المؤسف أننا إنضممنا
إلى المقاومة متأخّرا جـدًا

1080
01:36:55,455 --> 01:36:56,979
! الحظـر إنتهى

1081
01:36:57,090 --> 01:36:59,753
«يجب أن نكون موجودون يا «فرانتـا»

1082
01:36:59,826 --> 01:37:01,954
! حدث أخيرًا

1083
01:37:19,346 --> 01:37:23,008
! حدث أخيرًا
! حدث أخيرًا

1084
01:37:23,783 --> 01:37:30,849
رجاءً إتركوا سيارة الإسعاف
تمـر، شـكرا لكم

1085
01:37:31,024 --> 01:37:35,017
! مسرورون بالإلتزام
! مسرورون بالإلتزام

1086
01:37:45,806 --> 01:37:48,468
الأطفال والممرضات ثاروا

1087
01:37:48,541 --> 01:37:52,238
«دفعـوا الشيوعيين إلى «ألبانيا

1088
01:37:52,312 --> 01:37:54,406
مع جلجلة أجراس عظيمة

1089
01:37:54,481 --> 01:37:59,144
«وبدأ التحفّظ عليهـم مثل الهنود في «أمريكا

1090
01:37:59,219 --> 01:38:01,518
! يالهــا من رؤية

1091
01:38:37,458 --> 01:38:39,721
هـا هـي أمّك

1092
01:38:40,127 --> 01:38:42,194
إنهــا أمـــك

1093
01:39:11,225 --> 01:39:14,717
أشـكرك مرّة أخـرى، وسـامحني

1094
01:39:42,522 --> 01:39:44,286
وداعـــًا يا أبّـي

1095
01:39:44,358 --> 01:39:45,518
! وداعــًـا

1096
01:39:46,694 --> 01:39:49,128
متى سـتأتي لرؤيتنا؟

1097
01:40:16,890 --> 01:40:18,187
! وداعــًـا

1098
01:41:22,890 --> 01:41:25,120
هـل تتذكّرني؟                    - بالطبع أتذكّرك -

1099
01:42:18,245 --> 01:42:22,443
# ...الرّب راعييّ #

1100
01:42:25,419 --> 01:42:31,373
# ...فلن يعـوزنـي شيء #

1101
01:42:32,193 --> 01:42:36,904
# ...وسيجعلني أضطجــع #

1102
01:42:37,330 --> 01:42:41,158
# ...في المروج الخضراء #

1103
01:42:41,783 --> 01:42:54,187
# ...وسـيقودني نحـو الميـاة الهادئـة #

1104
01:43:00,915 --> 01:43:08,560
# ...وسيسشفي روحي #

1105
01:43:10,080 --> 01:43:18,290
# ...ويرشدني إلى طريق الصـلاح #

1106
01:43:18,325 --> 01:43:28,786
# .حتى لو كنت أسير في ظلال وادي الموت #

1107
01:43:32,759 --> 01:43:38,371
{\fs20}{\a10}<font color="#FF870F">
* أتمنـى أن تكونوا قـد قضيتم وقتاً ممتعـاً *

1108
01:43:41,551 --> 01:44:11,572
{\fs20}{\a5}<font color="#53A9FF">
: ترجمه لكــم
{\fs24}{\a5}<font color="#00E639">
«هـــاني إدريــس»

