1
00:01:42,884 --> 00:01:44,718
هل رأيت من قبل نجمه؟

2
00:01:47,144 --> 00:01:49,820
طبعا,و أنت؟

3
00:01:51,915 --> 00:01:54,251
أنت تعلم ما يجب عليك فعله,صحيح؟

4
00:01:54,341 --> 00:01:56,516
,ماذا تعني
اتمنى أمنية؟

5
00:01:58,431 --> 00:02:01,358
,اذا رأيت واحد الآن
ماذا قد تتمنى؟

6
00:02:05,037 --> 00:02:07,302
.حسنا,هذا سر

7
00:02:08,465 --> 00:02:10,439
ماذا عنك؟

8
00:02:11,983 --> 00:02:14,950
.ان اعرف لماذا اخذت كل هذا الوقت

9
00:02:16,033 --> 00:02:20,724
كنا طلاب الأحياء في السنة الأولى كنا نجلس بجوار بعضنا ألا تتذكر؟

10
00:02:20,844 --> 00:02:22,889
.لا ,أنا اتذكر

11
00:02:23,560 --> 00:02:25,154
حسنا؟

12
00:02:25,275 --> 00:02:28,282
,العام التالي كان لدينا فصلين
هل تذكر ما هما؟

13
00:02:30,457 --> 00:02:33,093
.لم تلاحظ حتى -
.مهلا هذا ليس صحيحا-

14
00:02:35,769 --> 00:02:39,027
هكذا إذن,نحن على وشك التخرج
.و أنت تطلب مني الخروج معك

15
00:02:40,330 --> 00:02:43,207
الآن هل تريد ان تبدأ شيئا؟-
.حسنا,أنا آسف -

16
00:02:44,470 --> 00:02:46,345
.حسنا, يجب عليكي ان تسامحيني

17
00:02:47,898 --> 00:02:52,158
... احيأنا,أنت فقط
.لا ترى ماذا يوجد امامك

18
00:02:52,289 --> 00:02:54,704
.نعم,أنت لا ترى

19
00:02:54,835 --> 00:02:58,594
حسنا ا,أنت الآن ستغادرين؟
أنت تتركينني,هكذا نكون متساوون؟

20
00:03:01,019 --> 00:03:04,989
.انظري,أنا لا استطيع تغيير الماضي يا اميلي

21
00:03:05,079 --> 00:03:08,256
.كل ما اعرفه هو عن هذه الليلة

22
00:03:10,642 --> 00:03:12,306
و الليلة
.أنت أمنيتي

23
00:03:27,231 --> 00:03:28,865
...إذن

24
00:03:30,289 --> 00:03:31,913
...تصرفي

25
00:03:32,003 --> 00:03:33,627
.كما تعرفين...

26
00:03:34,509 --> 00:03:36,554
.انه مكان جميل-
.شكرا -

27
00:03:39,190 --> 00:03:42,869
هل تأخر الوقت؟

28
00:03:42,999 --> 00:03:45,755
.اعتقد ان والديك بعيدا -
.انهم كذلك -

29
00:03:45,886 --> 00:03:50,437
.أنا فقط فقدت مسار الوقت
هل احضر لكي شيئا لتشربيه؟

30
00:03:50,567 --> 00:03:53,033
.بالتأكيد-
.نعم؟ حسنا -

31
00:04:00,390 --> 00:04:03,477
سوف أعود حالا,حسنا؟ -
.حسنا -

32
00:04:32,326 --> 00:04:33,880
.مرحبا

33
00:04:34,000 --> 00:04:35,634
.مرحبا

34
00:04:38,059 --> 00:04:39,523
.اريد ان أريكي شيئا

35
00:04:41,067 --> 00:04:42,821
ماذا؟

36
00:04:49,426 --> 00:04:51,521
.شكرا -
.ها هو -

37
00:04:51,602 --> 00:04:54,108
.الى الأسرار

38
00:04:55,110 --> 00:04:58,628
أسرار؟ -
.و اشاركهم -

39
00:05:05,444 --> 00:05:08,281
هل رأيت شيئا مرعب للغاية

40
00:05:08,411 --> 00:05:11,128
لدرجة اجبرتك ان تريه لشخط آخر؟

41
00:05:12,842 --> 00:05:16,140
,اعني ,كما تعرفين
.فيلم او ما شابه

42
00:05:17,854 --> 00:05:22,876
...حسنا
لدي اكثر الأفلام رعبا
.يمكن ان تريه في حياتك

43
00:05:24,880 --> 00:05:27,517
صديق لي في الواقع
.هو من قام بعرضه علي

44
00:05:27,637 --> 00:05:29,562
.و قد صنع لي نسخى منه

45
00:05:29,692 --> 00:05:32,950
.لذا ... فقد صنعت بدوري نسخة لك

46
00:05:33,080 --> 00:05:34,954
هل احضرتني هنا
لأشاهد فيلما؟

47
00:05:35,085 --> 00:05:37,049
دقيقتان فقط,حسنا؟

48
00:05:37,551 --> 00:05:41,811
.دقيقتان و سوف ينتهي الأمر
.انها اشياء شيطانية

49
00:05:41,941 --> 00:05:45,329
...أنا اعتقدت اننا فقط سوف -
.لا, سوف نفعل.سوف نفعل -

50
00:05:45,449 --> 00:05:49,128
.عليك فقط ان تشاهدي هذا
...كما اقول لك ,انها

51
00:05:49,258 --> 00:05:52,476
...ما رأيا ان نؤجلها لما بعد ان؟ -
.لا يجب عليك رؤيتها الآن -

52
00:05:54,862 --> 00:05:56,616
حسنا؟

53
00:05:59,663 --> 00:06:01,838
,فقط ضعيه في مشغل الفيديو

54
00:06:01,968 --> 00:06:05,096
, و اضغطي تشغل ,و وقتما أنتهي
.سوف اعود الي الداخل

55
00:06:05,186 --> 00:06:07,271
إنتظر,تعود؟ -
.نعم,لقد رأيته -

56
00:06:09,697 --> 00:06:12,664
.انه اكثر رعبا و أنتي وحدك

57
00:06:16,553 --> 00:06:20,943
.انظري,صديقي فعل هكذا معي
حسنا؟

58
00:06:28,932 --> 00:06:30,937
.هذا حقا سوف يعني شيئا لي

59
00:06:33,573 --> 00:06:37,623
...كما تعرفين,مثل
.كما لو اننا معا...

60
00:06:45,281 --> 00:06:47,958
و ما المخيف جدا فيه؟

61
00:06:59,866 --> 00:07:01,750
.سوف ترين

62
00:07:22,439 --> 00:07:25,076
.قومي بتشغيله,فقط قومي بتشغيله

63
00:07:25,166 --> 00:07:27,962
هيا
.، لم يتبقي لي سوي دقيقتين ، أرجوك

64
00:08:48,153 --> 00:08:50,077
!اميلي,قومي بتشغيل الشريط الملعون

65
00:09:55,923 --> 00:09:59,101
مرحبا؟ -
.تيك توك,لقد إنتهي  الوقت -

66
00:09:59,221 --> 00:10:02,439
ماذا حدث يا رجل؟
احضرت شخصا ما ليشاهده؟

67
00:10:04,113 --> 00:10:08,463
.نعم. فتاة غبية من مدرستي

68
00:10:08,583 --> 00:10:11,721
.هذا جيد
.كنت خائف الا تصدقني

69
00:10:11,851 --> 00:10:14,608
اذا لم تجل شخصا ما يشاخد نسحة من الشريط
,خلال اسبوع,

70
00:10:14,688 --> 00:10:16,652
.اقسم لك انه ميت

71
00:10:16,743 --> 00:10:19,619
,انها اشياء مخيفة يا رجل
.اشياء مخيفة

72
00:10:19,710 --> 00:10:24,010
,قريبي اراه لصديق له
,و صديقه لم يصدقه

73
00:10:24,100 --> 00:10:26,225
.و قد مات خلال اسبوع

74
00:10:26,897 --> 00:10:29,994
جاك؟

75
00:10:30,074 --> 00:10:33,041
هل أنت معي؟

76
00:10:33,673 --> 00:10:35,678
.لا تلعب معي

77
00:10:36,179 --> 00:10:38,023
اميلي؟

78
00:10:53,490 --> 00:10:54,663
!اميلي

79
00:11:01,138 --> 00:11:02,601
!اميلي

80
00:11:03,524 --> 00:11:06,781
اميلي,ماذا فعلتي بحث الجحيم؟ -
.لقد قمت بتشغيله,فقط لم انظر -

81
00:12:31,322 --> 00:12:33,667
,هيا ، يا إيدن
.فلنذهب إلى البيت

82
00:13:26,683 --> 00:13:29,981
.لقد كان إختيارا صائبا بلا جدال

83
00:13:36,206 --> 00:13:39,764
.إيدن,العشاء جاهز

84
00:13:43,112 --> 00:13:44,525
.اللعنة

85
00:13:46,490 --> 00:13:48,164
!إيدن

86
00:14:03,220 --> 00:14:07,520
,حسنا,قبل ان تقول اي شيء
.لقد اتبعت الوصفة هذه المرة

87
00:14:07,650 --> 00:14:10,617
,لكن ليس لانها لا تبدو مثل التي في المجلة

88
00:14:10,698 --> 00:14:13,755
.فهذا لا يعني ان طعمها ليس جيد

89
00:14:17,474 --> 00:14:21,864
.هذه جميلة يا عزيزي
.أنت موهوب بالفعل

90
00:14:27,427 --> 00:14:29,853
.كان سيكون فخورا بك

91
00:14:30,515 --> 00:14:32,690
.شكرا رايتشل

92
00:14:35,707 --> 00:14:39,546
.اتعلم ,لن يقتلك ان تناديني "امي" بين الحين و الآخر

93
00:14:39,636 --> 00:14:42,062
.امي او مامي

94
00:14:42,142 --> 00:14:45,691
.شيئا ما بجانب رايتشل

95
00:14:45,781 --> 00:14:47,615
.نعم ، أنا أحب أسم راتشيل

96
00:14:47,745 --> 00:14:50,332
,حسنا, و "امي" لها سحرها أيضا
.كما تعرف

97
00:14:50,462 --> 00:14:53,930
.لكن "راتشيل" يجسد شخصيتك أكثر
حقا؟

98
00:14:54,812 --> 00:14:59,784
.حسنا ، راتشيل تعلن وقت العشاء

99
00:15:06,851 --> 00:15:09,687
إن الأمور تجري على ما يرام
ألا تظن ذلك؟

100
00:15:09,818 --> 00:15:13,376
.كل هذه المساحة الواسعة و الهواء النقي

101
00:15:13,496 --> 00:15:17,676
.نحن نمتلك حديقة
.إنها فعلا جميلة

102
00:15:24,914 --> 00:15:26,958
...إسمع يا عزيزي

103
00:15:31,930 --> 00:15:33,694
.نحن لم نفعل اي شيء خاطئ...

104
00:15:35,819 --> 00:15:38,075
.لقد فعلنا ما قد يفعله اي شخص

105
00:15:40,841 --> 00:15:42,886
.لقد بدأنا من جديد

106
00:16:04,457 --> 00:16:06,011
.نعم

107
00:16:07,595 --> 00:16:10,191
.مرحبا -
.مرحبا -

108
00:16:11,735 --> 00:16:15,163
هل تعلمين كيف سيخبرونك بأنك
كنت تعملين فى جريدة حقيقية ؟

109
00:16:15,293 --> 00:16:17,548
.انك أنتي الوحيدة التي تغلقين باب مكتبك

110
00:16:17,669 --> 00:16:19,423
.عادة

111
00:16:24,906 --> 00:16:29,587
.أردت أن أتحدث معك عن مقالي الإفتتاحي
هل هذه التغييرات تروقك؟

112
00:16:29,667 --> 00:16:32,975
حسنا ، لقد طلبت منك أن تقومي بنسخها
.فقمت بإعادة صياغتها

113
00:16:33,095 --> 00:16:36,774
.فقط الجزء الخاص بتقييم العلاقة -
.هذا كان كل شيء -

114
00:16:36,904 --> 00:16:40,954
,حسنا,انه الجسر الذي سيأتي بالمال
.و ليس مواجهة النهر

115
00:16:41,084 --> 00:16:43,049
...نعم

116
00:16:43,169 --> 00:16:47,860
انه نوع من التقليد هنا
.انني اكتب المقال الافتتاحي

117
00:16:47,981 --> 00:16:49,614
.انها جريدتي -
.بالطبع -

118
00:16:49,695 --> 00:16:52,040
.أنا فزت بها و أنا وظفتك -
.هذا صحيح -

119
00:16:53,915 --> 00:16:56,882
...أنا فقط لا أريد ان اعتاد ان اكتب رأي قد يكون

120
00:16:57,012 --> 00:16:59,728
ما هي الكلمة؟

121
00:17:01,402 --> 00:17:03,367
خاطيء؟

122
00:17:11,767 --> 00:17:13,782
,كما تعلمين
ان اضخم الأحداث في استوريا

123
00:17:13,902 --> 00:17:16,829
,انعقاد مجلس الآباء
.سيارة تستضم بشجرة

124
00:17:16,949 --> 00:17:19,044
.هذه اخبار كبيرة

125
00:17:19,124 --> 00:17:22,933
الآن هل أنتي واثقة ان هذه هي الوظيفة التي تبحثين عنها؟

126
00:17:23,014 --> 00:17:25,730
.حسنا,أنا موجودة من اجل ابني

127
00:17:25,820 --> 00:17:30,000
.في سياتل لم اكن كذلك -
.سبب معقول جدا -

128
00:17:30,872 --> 00:17:34,350
.أنا مسرور ان اراكي تستقرين هنا
...أنا اعجبني

129
00:17:34,471 --> 00:17:36,014
,ماكس,بينما أنت هنا

130
00:17:36,145 --> 00:17:38,992
هل لديك اي افكار من أجل مقالة الغد؟

131
00:17:39,112 --> 00:17:42,329
هل تعرفين ماذا؟
.لا تقلقي بشأنها

132
00:17:50,399 --> 00:17:52,073
.آسف

133
00:17:56,423 --> 00:17:59,721
.إنها 442 ريدج كرست

134
00:17:59,811 --> 00:18:02,277
اعد ذلك,انها ماذا؟

135
00:18:02,397 --> 00:18:04,993
!ريدج كرست. ريدج كرست

136
00:18:05,113 --> 00:18:08,211
.لقد إتصلت بالطب الشرعي
.انهم في طريقهم الآن

137
00:18:08,291 --> 00:18:09,925
.الفرقة 19 تجيب

138
00:18:10,045 --> 00:18:12,932
الفرقة 19,هل يمكننا ان نبقى هذه القناة واضحة؟

139
00:18:13,022 --> 00:18:15,648
.الشرطة عثرت على جثة -
.جريمة قتل محتملة -

140
00:18:15,779 --> 00:18:19,628
.أرجوكم ، يبدو أننا محظوظون بشدة -
ماذا يقولون؟ -

141
00:18:19,708 --> 00:18:23,507
طالب بالمدرسة الثانوية ، ذكر ، 17 عاما
.والعنوان هو 442 ريدج كرست

142
00:18:23,637 --> 00:18:27,446
,أرضية المنزل غارقة بالماء جزئيا
."و صديقته وجدت مختبئة في القبو

143
00:18:27,527 --> 00:18:31,165
.شاهدة او مشتبه بها ,لا يعرفون -
.لقد وجد الشاب ميتا أمام التليفزيون -

144
00:18:31,245 --> 00:18:34,052
.يتحدثون باستمرار عن وجهه

145
00:18:34,754 --> 00:18:37,019
ماذا عن وجهه؟

146
00:18:37,139 --> 00:18:37,139
,كل وجدات الطوارئ في منطقة استوريا
.تحول الى القناة خمسة

147
00:18:56,916 --> 00:18:59,262
.أيها المحقق

148
00:18:59,382 --> 00:19:02,600
ايها المحقق,هل يمكن لي بدقيقة؟
هل كانت جريمة قتل ام لا؟

149
00:19:02,690 --> 00:19:05,447
أنت تعرف كيف مات,أليس كذلك؟

150
00:19:16,813 --> 00:19:21,665
.لدي بعض الأسئلة الأخيرة
.لو أمكنك أن تعيد ما حدث ثانية

151
00:19:54,483 --> 00:19:57,660
.فقط ان ما حدث كان رهيب
.لقد كان شابا يافعا

152
00:20:52,681 --> 00:20:55,778
.ارجوك,ليس هنا

153
00:21:14,082 --> 00:21:15,756
.لقد وجدتك

154
00:21:34,320 --> 00:21:37,838
.لقد صنعنا فقط نسخة واحدة

155
00:21:39,422 --> 00:21:42,980
.يا إلهي

156
00:21:49,586 --> 00:21:52,964
.المعذرة يا سيدي-
أنتظر قليلا. نعم؟ -

157
00:21:53,054 --> 00:21:55,851
مرحبا أنا رايتشل كيللر
.من جريدة أستوريا اليوم

158
00:21:55,981 --> 00:21:58,858
.سوف نقوم باصدار بيان لاحقا -
.أنا اريد ان اعرف عن الفتاة -

159
00:21:58,948 --> 00:22:02,035
.سوف نصدر بيأنا -
انها لم تقل اي كلمة,اليس كذلك؟ -

160
00:22:02,667 --> 00:22:06,305
.يمكنك الأنتظار
.المعذرة

161
00:22:09,353 --> 00:22:12,119
.راقبي خطواتك
اجلسي هنا,حسنا؟

162
00:22:12,240 --> 00:22:15,166
.اجلسي
.أنا فقط اريد منكي ان تسترخي

163
00:22:15,297 --> 00:22:16,550
.لا يمكنك الإبقاء عليها هنا

164
00:22:16,630 --> 00:22:19,978
.ركزي على الحائط ,و استرخي -
.انها مرعوبة. نحن نريد ان نأخذها -

165
00:22:20,098 --> 00:22:22,775
.سوف تتحدث الينا -
.أنا أتفهم إهتمامك -

166
00:22:22,865 --> 00:22:25,371
.أنا فقط سوف أسأل بعض الأسئلة. من فضلكم

167
00:22:25,491 --> 00:22:27,917
.سوف اعود حالا يا اميلي -
.شكرا لكم. شكرا لكم -

168
00:22:28,959 --> 00:22:31,305
.حسنا
.اعطني رقمه. نعم

169
00:22:31,385 --> 00:22:33,560
.حسنا

170
00:22:46,902 --> 00:22:48,906
.اميلي

171
00:22:49,909 --> 00:22:54,049
.اميلي,استمعي الي
.أنا اعرف ما حدث

172
00:22:54,129 --> 00:22:55,723
.أنا اعرف

173
00:22:55,843 --> 00:22:59,020
.الآن يجب ان تخبرينني
.الشريط

174
00:23:02,449 --> 00:23:04,914
هل شاهدتيه؟

175
00:23:07,340 --> 00:23:10,768
هل تعرفين أحدا آخر شاهده؟

176
00:23:11,981 --> 00:23:15,620
هل شاهده أحدا آخر؟

177
00:23:17,334 --> 00:23:21,895
إذن اين هو؟
.هاي ، أنت
.ابتعدي عنها

178
00:23:22,015 --> 00:23:26,325
.راي -
.اميلي,تحدثي الي -

179
00:23:26,405 --> 00:23:28,079
.أنا اريدها خارج هذا المكان. الآن

180
00:23:28,210 --> 00:23:31,127
.يمكنك ان تخبريني يا اميلي

181
00:26:22,122 --> 00:26:26,803
.ليس هنا, يا سمارا. ليس هنا

182
00:27:17,062 --> 00:27:19,107
رايتشل؟

183
00:27:20,651 --> 00:27:22,706
رايتشل؟

184
00:27:38,553 --> 00:27:40,428
رايتشل؟

185
00:28:28,422 --> 00:28:30,306
!رايتشل

186
00:28:32,521 --> 00:28:34,697
!رايتشل

187
00:28:34,817 --> 00:28:37,203
!رايتشل

188
00:28:37,333 --> 00:28:38,876
عزيزي,ما الأمر؟

189
00:28:39,007 --> 00:28:41,342
ماذا حدث؟
ها؟ ما الأمر؟

190
00:28:41,423 --> 00:28:42,976
.انظر الي

191
00:28:44,099 --> 00:28:47,527
حسنا,ماذا حدث؟ -
.لقد راودني كابوس -

192
00:28:47,657 --> 00:28:51,917
.هون عليك
.كلنا نحلم بكوابيس

193
00:28:53,631 --> 00:28:56,939
.يا إلهي أنت مبتل
.و جسدك يكاد يتجمد

194
00:28:57,020 --> 00:29:00,157
.فلنخلع هذه الملابس
.هيا

195
00:29:00,277 --> 00:29:01,620
إيدن؟

196
00:29:01,741 --> 00:29:04,918
ماذا حدث في كابوسك؟

197
00:29:08,306 --> 00:29:12,867
.لقد استيقظت و أنتي لم تكوني هنا
.لم تكوني هنا

198
00:29:14,411 --> 00:29:18,681
.أنا هنا الآن يا عزيزي
أنا هنا بجانبك,حسنا؟

199
00:29:20,726 --> 00:29:22,229
.إسمع

200
00:29:22,360 --> 00:29:26,329
كل ما عليك هو ان تنادي على اسمي
.و أنا سأتبع صوتك

201
00:29:27,412 --> 00:29:29,045
حسنا؟

202
00:29:30,760 --> 00:29:35,401
.حتى و إن اضطرني هذا الى ان أدخل للكابوس معك

203
00:29:36,784 --> 00:29:38,698
.حسنا أخبرني ماذا حدث

204
00:29:43,800 --> 00:29:45,144
.أنا لا أتذكر

205
00:29:46,106 --> 00:29:47,529
لا تتذكر؟

206
00:29:48,572 --> 00:29:50,536
.أنا لا أتذكر

207
00:30:21,390 --> 00:30:23,184
.إيدن

208
00:30:25,610 --> 00:30:27,324
.إيدن

209
00:30:34,140 --> 00:30:35,934
.إيدن

210
00:30:39,914 --> 00:30:41,788
حبيبي,هل سمعتني؟

211
00:30:43,292 --> 00:30:45,136
.لقد كنت أناديك

212
00:30:46,389 --> 00:30:48,564
.آسف

213
00:30:50,198 --> 00:30:53,125
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
.نعم -

214
00:30:56,553 --> 00:30:58,307
.حسنا

215
00:31:56,335 --> 00:31:59,011
حسنا نحن فقط سنمر و نرى ماذا لديهم, موافق؟

216
00:31:59,091 --> 00:32:02,560
.و أنت يمكنك ان تشاهد أشياء الحديقة الخلفية
ما رأيك؟

217
00:32:07,581 --> 00:32:10,719
.انظر لكل هذه الأشياء
من في رأيك يبتاع هذه الخردة؟

218
00:32:12,222 --> 00:32:14,438
.رايتشل. مرحبا

219
00:32:14,558 --> 00:32:16,944
.مرحبا -
.يا جماعة,تعالوا هنا -

220
00:32:17,074 --> 00:32:19,871
.هذه هي الجارة الجديدة التي كنت اخبركم عنها

221
00:32:19,951 --> 00:32:23,720
.انها تعمل في جريدة استوريا اليوم
قابلي ميج, لوري و اندري فلينت

222
00:32:23,840 --> 00:32:25,895
.مرحبا -
.مرحبا -

223
00:32:25,975 --> 00:32:29,022
إذن تبحثين عن أشياء
تملأي بها هذا المنزل الجديد؟

224
00:32:29,153 --> 00:32:32,370
...يجب ان تروم ماذا تفعل به, نوعا من

225
00:32:32,501 --> 00:32:35,929
شكل ريفي, اليس كذلك؟

226
00:32:36,009 --> 00:32:40,359
هل قامو باستبدال ذلك اللينوليوم البرتقالي في
الحمام قبل ان تقوموا بالأنتقال؟

227
00:32:40,439 --> 00:32:42,945
.أنتي سيئة جدا

228
00:32:43,036 --> 00:32:46,754
كان حقا يجب عليك ان تاتي هنا مبكرا
.لان الأشيء الجيدة قد ذهبت منذ الظهر

229
00:32:46,875 --> 00:32:48,549
.آسفة,ثانية واحدة

230
00:32:51,185 --> 00:32:54,402
,مهما اقول
امشي و استمر في المشي,حسنا؟

231
00:32:57,329 --> 00:33:00,136
.آسفة,لقد نسيت اسمائكن -
.ميج و أودري -

232
00:33:00,256 --> 00:33:03,354
.إيدن ابقى معي يا حبيبي

233
00:33:04,607 --> 00:33:07,283
.إيدن ابقى معي يا حبيبي

234
00:33:10,461 --> 00:33:12,135
.اطفال

235
00:33:12,255 --> 00:33:15,513
نعم,حسنا هناك سبب ان خلقهم الله
.شديدوا الجمال

236
00:33:15,643 --> 00:33:18,530
.حتى لا نقتلهم

237
00:33:18,650 --> 00:33:20,905
...أنا حقا يجب ان -
.اه,نحن نعلم -

238
00:33:21,036 --> 00:33:24,173
.اذهبي ,نحن بالجوار
.سوف نأتي اليكي

239
00:33:24,253 --> 00:33:26,007
.من الجيد مقابلتكم -
.و أنتي ايضا -

240
00:33:26,138 --> 00:33:28,934
.بالتوفيق في كل شيء

241
00:33:29,065 --> 00:33:30,989
.اعتني بنفسك الآن -
.سلام -

242
00:33:35,380 --> 00:33:37,344
إيدن؟

243
00:33:38,427 --> 00:33:43,148
.شكرا لك,أنا ادين لك بواحدة -
ألا تريدين اصدقاء؟ -

244
00:33:43,238 --> 00:33:46,456
.انهم ليسو اصدقاء يا حبيبي
.انهم شرطة سرية

245
00:33:47,709 --> 00:33:50,806
هل مازلت تشعر بالبرد؟

246
00:33:51,558 --> 00:33:53,603
ما الأمر يا حبيبي؟
هل أنت بخير؟

247
00:33:57,322 --> 00:34:01,251
.سوف القي نظرة حول المكان -
.حسنا -

248
00:34:01,672 --> 00:34:03,927
.ابقى قريبا

249
00:34:42,810 --> 00:34:46,448
, مرحبا أيها الشاب
هل حصلت على بليتك المحظوظة المجانية اليوم؟

250
00:35:03,970 --> 00:35:06,225
.لن أفعل ان كنت مكانك

251
00:35:06,345 --> 00:35:08,901
.أنا سمعت انهم لم يعودوا يصنعون الآلات حتى

252
00:35:09,022 --> 00:35:11,828
.جيد لي

253
00:35:11,909 --> 00:35:14,715
.اعتقد ان هذا إثبات انه لا يوجد الكثير لنفعله هنا

254
00:35:15,918 --> 00:35:17,973
.لا يحدث الكثير

255
00:35:18,093 --> 00:35:21,902
رغم هذا ففي الشهور الثلاثة الماضية
.واجهتنا زوجا من الأحداث المثيرة للاهتمام

256
00:35:22,023 --> 00:35:24,909
زوجا؟
هل حدث شيئا قبل جريمة القتل؟

257
00:35:25,581 --> 00:35:29,049
.نعم,حسنا,أنت اتيتي هنا
.هذا كان مثيرا للاهتمام

258
00:35:30,473 --> 00:35:32,106
هل هذا سطر يا ماكس؟

259
00:35:34,612 --> 00:35:37,700
.المزيد من الأسئلة
لماذا اخترتي ان تعيشي هنا؟

260
00:35:38,000 --> 00:35:40,547
.لا أحد سوف يختار ان يعيش في مكان كهذا

261
00:35:41,890 --> 00:35:44,436
.إنه... هادئ

262
00:35:47,483 --> 00:35:49,408
.حسنا,اعتقد انه هادئ زيادة عن اللازم

263
00:35:49,538 --> 00:35:53,136
.أنا لا استطيع النوم, أفتقد الضجيج
.افتقد عربات القمامة

264
00:35:53,217 --> 00:35:55,302
.لقد عشت في نيويورك لعشر سنوات

265
00:35:55,392 --> 00:35:58,690
,اربع سنوات في كولومبيا
...و بعد ذلك الدايلي نيوز, بالنسبة لي

266
00:35:58,780 --> 00:36:01,035
.هذا المكان هو الوطن...

267
00:36:01,155 --> 00:36:03,671
.اعتقدت انك قد ولدت هنا -
.نعم هذا صحيح -

268
00:36:03,752 --> 00:36:05,546
.لقد عدت

269
00:36:05,636 --> 00:36:09,395
. الأمر ليس مأسوي لهذه الدرجة -
.أنا فقط كنت متفاجأة ليس أكثر -

270
00:36:09,816 --> 00:36:13,655
,وجدت اني والدي ليسوا في حالة جيدة
.فقررت العودة لأساعد لبعض الوقت

271
00:36:14,457 --> 00:36:17,133
.أنا مازلت هنا -
...هل هم مازالوا -

272
00:36:17,254 --> 00:36:20,431
,لا. أنا حصلت على المنزل
.و حصلت على الجريدة

273
00:36:20,561 --> 00:36:24,862
لدي 20 موظفا في البلدة
.التي اقسمت على عدم العودة اليها

274
00:36:24,952 --> 00:36:28,079
.مرض الوطن -
.نعم -

275
00:36:29,292 --> 00:36:33,272
.حالة قائمة -
.الاحظ الأعراض -

276
00:36:35,988 --> 00:36:38,243
مرحبا ماكس,كيف حالك؟ -
.جيد يا دال -

277
00:36:38,364 --> 00:36:40,168
من هي الجميلة؟

278
00:36:41,461 --> 00:36:44,218
.محررة جديدة
.زميلة عمل, زميلة

279
00:36:45,220 --> 00:36:47,565
.مهما تقول

280
00:36:50,743 --> 00:36:52,828
.سوف ينمو هذا المكان عليك يا رايتشل

281
00:36:54,712 --> 00:36:57,138
هل أنت مستعد؟
هل كلكم مستعدون للذهاب؟

282
00:36:57,218 --> 00:36:59,895
,على إشارتك
,استعد

283
00:37:00,316 --> 00:37:02,030
!انطلق

284
00:37:29,745 --> 00:37:32,462
.احب ان اقابله
.يجب ان تحضريه بعض الوقت

285
00:37:33,013 --> 00:37:35,639
.سوف أفعل -
.الجريدة هي العائلة الوحيدة التي املكها -

286
00:37:35,730 --> 00:37:40,080
.اعتقدت انني ربما احاول ان اعاملها على انها واحدة -
.أستطيع ان أرى ذلك -

287
00:37:40,832 --> 00:37:42,997
, مهما كان ما تريدين ان تقولينه لي
.كوني حرة في ذلك

288
00:37:43,087 --> 00:37:46,345
اخبرك بماذا؟ -
.لماذا أنتي هنا -

289
00:37:46,425 --> 00:37:48,731
.كما قلت, انه مكان هادئ

290
00:37:50,525 --> 00:37:52,409
.حسنا

291
00:37:52,489 --> 00:37:54,665
,أنت ليس لديك ابناء يا ماكس
أليس كذلك؟

292
00:37:54,795 --> 00:37:57,922
.كل شيء افعله هو من أجل إبني

293
00:37:58,053 --> 00:38:00,097
.كل شيء

294
00:38:02,403 --> 00:38:05,450
...أنا يجب ان -
.بالتأكيد -

295
00:38:06,833 --> 00:38:10,683
.أنا حقا سوف أحب ان اقابله
.لأرى ان كان يشبهك في أي شيء

296
00:38:14,612 --> 00:38:16,827
.يا رجل, لقد كان هذا عبقريا

297
00:38:26,861 --> 00:38:28,324
إيدن؟

298
00:39:28,397 --> 00:39:31,073
إيدن؟

299
00:39:33,579 --> 00:39:34,962
إيدن؟

300
00:39:55,200 --> 00:39:56,664
إيدن؟

301
00:39:56,784 --> 00:39:59,290
.تذكر,يجب عليك ان تنتظر الصفارة

302
00:40:05,695 --> 00:40:07,780
إيدن؟

303
00:41:27,379 --> 00:41:29,935
إيدن؟ إيدن؟

304
00:41:39,047 --> 00:41:41,843
هل أنت هنا؟

305
00:41:41,934 --> 00:41:43,477
إيدن؟

306
00:41:48,038 --> 00:41:51,927
لماذا لم تجبني يا حبيبي؟
...ماذا كنت

307
00:41:52,048 --> 00:41:53,471
.يا إلهي

308
00:41:53,601 --> 00:41:57,901
.يا إلهي, أنت تكان تتجمد يا حبيبي
ماذا يحدث؟ هل أنت مريض؟

309
00:41:58,032 --> 00:41:59,746
.تكلم معي يا حبيبي

310
00:41:59,866 --> 00:42:01,961
تكلم معي. ماذا يحدث؟

311
00:42:02,081 --> 00:42:05,259
ما الأمر؟ -
.أشعر بالبرد -

312
00:42:10,491 --> 00:42:13,960
.هون عليك. هون عليك

313
00:42:25,497 --> 00:42:28,845
حبيبي,متى بدأ هذا؟

314
00:42:29,597 --> 00:42:31,682
,هل كانت الليلة الماضية

315
00:42:31,812 --> 00:42:33,937
ام هذا الصباح؟

316
00:42:35,110 --> 00:42:36,864
.لا أتذكر

317
00:42:36,994 --> 00:42:39,881
,أنا اعلم انك لا تحبني ان الح عليك
.لكن هذا مهم

318
00:42:42,217 --> 00:42:44,813
هل كان السبب هو الكابوس؟

319
00:42:45,484 --> 00:42:49,163
.أنا حقا لا اتذكر يا رايتشل -
.أنا اريدك ان تحاول -

320
00:42:50,957 --> 00:42:54,676
أنت مريض, حسنا؟
.و نحن نريد ان نعرف متى بدأ هذا

321
00:43:01,703 --> 00:43:03,918
هل كانت هي في كابوسك؟

322
00:43:13,170 --> 00:43:14,463
!رايتشل

323
00:43:29,348 --> 00:43:31,684
.لا تتوقفي

324
00:43:32,857 --> 00:43:35,032
.لا تتوقفي

325
00:43:35,533 --> 00:43:38,129
!هيا! قودي! قودي -
ما الأمر يا حبيبي؟ -

326
00:43:38,209 --> 00:43:39,673
!فقط لا توقفي السيارة

327
00:43:54,348 --> 00:43:56,312
!فقط لا توقفي السيارة

328
00:44:07,850 --> 00:44:09,484
!انخفض

329
00:44:32,899 --> 00:44:34,944
...لماذا قلت -
!رايتشل -

330
00:44:51,834 --> 00:44:54,220
."لا تتوقفي"

331
00:44:55,302 --> 00:44:58,149
."لقد قلت, "لا تتوقفي

332
00:45:13,696 --> 00:45:16,041
.لا إلهي

333
00:45:56,297 --> 00:45:57,891
.لا تتوقفي

334
00:46:46,686 --> 00:46:49,814
.حسنا,لنرى

335
00:46:53,954 --> 00:46:56,590
.هذا مستحيل

336
00:46:57,342 --> 00:46:59,687
...رايتشل

337
00:47:00,599 --> 00:47:02,113
ماذا يحدث؟...

338
00:47:13,099 --> 00:47:14,562
.نعم, مرحبا

339
00:47:14,653 --> 00:47:16,788
ابني مريض جدا

340
00:47:16,908 --> 00:47:20,296
...و اريد ان اتحدث لشخص ما يكون

341
00:47:20,376 --> 00:47:21,970
...نعم

342
00:47:24,807 --> 00:47:29,738
.حسنا,انها درجة الحرارة
.انها... انها منخفضة خمس درجات

343
00:48:16,820 --> 00:48:18,865
.قومي بتدفئته

344
00:48:19,246 --> 00:48:21,000
.حافظي عليه دافيء

345
00:49:22,165 --> 00:49:23,669
إيدن؟

346
00:49:25,302 --> 00:49:26,966
حبيبي؟

347
00:49:30,445 --> 00:49:32,740
.حبيبي ,هذا لا يجب ان يكون مفتوحا

348
00:49:51,976 --> 00:49:55,103
.إيدن,هيا بنا
.اخرج من الفراش

349
00:49:59,203 --> 00:50:02,170
إيدن,ماذا تفعل هناك؟

350
00:50:03,764 --> 00:50:06,189
.عد للفراش حالا

351
00:50:07,402 --> 00:50:09,828
.قد شاهدت شيئا

352
00:50:21,987 --> 00:50:23,450
...إيدن

353
00:50:23,581 --> 00:50:26,758
.تحرك! ابتعد
.ابتعد عن هناك

354
00:50:27,630 --> 00:50:30,437
.حبيبي هيا بنا. هيا

355
00:50:37,123 --> 00:50:39,258
.لقد رأيتها

356
00:50:39,378 --> 00:50:42,556
.لقد رأيتها في رأسي -
.هيا بنا -

357
00:51:05,891 --> 00:51:07,976
...سيدة كللر

358
00:51:08,066 --> 00:51:11,244
...بالنسبة لقصتي. أنا -
.ليس الآن -

359
00:51:21,779 --> 00:51:26,751
.الآن, إسمع يا حبيبي
.الليلة الماضية أنا وجدت شريطا

360
00:51:26,871 --> 00:51:28,835
.لقد كان احد اشرطتها

361
00:51:28,966 --> 00:51:32,183
وقد أتلفت تلك النسخة
.حتي لا نضطر لرؤيتها ثانية

362
00:51:34,148 --> 00:51:37,416
,لكن اذا عرفت هذا

363
00:51:37,496 --> 00:51:40,964
.ما فعلته أنا قد يجعلها ترغب في ايذائنا

364
00:51:41,095 --> 00:51:45,144
هل أنا على حق؟
هل تعرف شيئا يا حبيبي؟

365
00:51:45,936 --> 00:51:48,953
, انظر ,اذا كنت تعلم لماذا هي هنا
.يجب ان تخبرني

366
00:51:49,033 --> 00:51:51,579
...إيدن

367
00:51:51,710 --> 00:51:54,466
هل هي هنا لتؤذيك؟...

368
00:51:56,220 --> 00:51:58,185
.حبيبي

369
00:52:06,254 --> 00:52:07,888
.يمكنها سماعنا

370
00:52:11,066 --> 00:52:13,241
.يمكنها ان تسمع كل شئ

371
00:52:14,875 --> 00:52:17,631
.الا عندما نكون نائمين

372
00:52:18,303 --> 00:52:20,428
لا يمكنها سماعنا و نحن نائمين؟

373
00:52:21,310 --> 00:52:23,645
ماذا يعني هذا؟

374
00:52:24,407 --> 00:52:26,873
.يجب علينا ان ننام

375
00:52:29,169 --> 00:52:32,306
رايتشل,هل يمكنني الدخول من فضلك؟

376
00:52:32,386 --> 00:52:34,231
.نعم

377
00:52:37,278 --> 00:52:39,413
ماذا حدث لسيارتك؟

378
00:52:39,533 --> 00:52:41,418
.سيارتك
.من الواضح انها محطمة

379
00:52:41,548 --> 00:52:45,177
هل أنتم بخير؟ -
.نعم. لقد صدمنا -

380
00:52:45,307 --> 00:52:47,442
و لم يصب احد بأذي؟

381
00:52:47,562 --> 00:52:49,447
.هذا جيد

382
00:52:50,319 --> 00:52:53,997
إيدن,صحيح؟
.مرحبا, أنا ماكس

383
00:52:55,762 --> 00:52:58,598
هل هو بخير؟ -
.إنه مريض -

384
00:52:58,729 --> 00:53:00,603
مريض الى اي مدى؟

385
00:53:05,956 --> 00:53:10,938
.ماكس ,أنا احتاج مساعدتك

386
00:53:45,800 --> 00:53:47,264
.هنا

387
00:53:47,394 --> 00:53:49,479
.سوف احضر بعض البطانيات

388
00:53:49,609 --> 00:53:52,446
.المنزل منزلك,اذا احتجتم اي شيء على الإطلاق

389
00:53:52,576 --> 00:53:54,752
.حسنا. شكرا

390
00:53:54,832 --> 00:53:56,586
.هنا -
.شكرا لك -

391
00:53:56,676 --> 00:53:59,603
الا يجب ان يكون هو في المستشفى؟ -
.لا,إنه بخير -

392
00:53:59,683 --> 00:54:03,733
الحمام؟ -
.في القاعة السفلية. سوف اعده لكم -

393
00:54:04,866 --> 00:54:06,660
.حبيبي

394
00:54:08,424 --> 00:54:10,840
سوف أذهب للمنزل
.و احضر بعضا من اغراضنا

395
00:54:10,970 --> 00:54:15,862
بعد ذلك سنغادر المكان
و لن نعود أبدا,حسنا؟

396
00:54:20,042 --> 00:54:23,259
.هيا نقوم بتدفئتك -
,ضغط المياه ليس في أفضل حالاته -

397
00:54:23,389 --> 00:54:25,224
.لكنه يؤدي الغرض -
.انه جيد,شكرا -

398
00:54:25,314 --> 00:54:28,111
.لا أدري لماذا إنقطع التيار عندنا
.باقي المنطقة تبدو بخير

399
00:54:28,241 --> 00:54:31,328
أنا لدي الكثير من الشموع
.في حالة استمرت المشكلة

400
00:54:31,418 --> 00:54:33,924
.هيا، إنزل فى المغطس
.سيعطيك الشعور بالدفئ

401
00:54:34,005 --> 00:54:38,816
,ماكس، أنا أحتاج للذهاب للمنزل
.لأحضر بعض الأغراض وبعض الأدوية

402
00:54:38,936 --> 00:54:40,821
...هل تمانع لو إستطعت؟

403
00:54:40,941 --> 00:54:43,327
.سوف أرعاه بالطبع -
.حسنا, شكرا -

404
00:54:43,457 --> 00:54:46,214
.حبيبي، هيا إنزل فى المغطس
.هيا . هيا

405
00:54:47,928 --> 00:54:50,724
.نحتاج إلى أن نرفع درجة حرارتك
.الآن ,هيا أدخل

406
00:54:50,814 --> 00:54:53,952
إيدن,ما الأمر؟
.انها مجرد مياه

407
00:54:54,072 --> 00:54:57,711
.نحن نحتاج ان نرفع درجة حرارتك -
.أنا لا أريد يا رايتشل -

408
00:54:57,841 --> 00:55:00,177
هل تريدني ان أدخل معك؟

409
00:55:00,257 --> 00:55:04,066
.هيا إذن
.إيدن. هيا

410
00:55:04,948 --> 00:55:06,863
.هو كذلك

411
00:55:06,993 --> 00:55:09,960
.هيا يا حبيبي
.هيا . هيا

412
00:55:10,040 --> 00:55:12,386
.هو كذلك . هو كذلك

413
00:55:13,468 --> 00:55:15,433
هذا أفضل, أليس كذلك؟

414
00:55:15,563 --> 00:55:19,322
.أرأيت؟ انها لطيفة و دافئة

415
00:55:19,412 --> 00:55:23,001
.هون عليك. فقط استرخ

416
00:57:33,691 --> 00:57:35,535
مرحبا؟

417
00:57:35,615 --> 00:57:39,043
.الضابط راي
كيف حالك؟

418
00:57:39,134 --> 00:57:42,431
.نعم, جيد, جيد
حسنا, ماذا لديك من أجلي؟

419
00:57:44,356 --> 00:57:47,995
.صحيح. نعم. نعم

420
00:57:48,075 --> 00:57:51,252
نعم, حسنا, هذا كل شيء
.يبدو مكانه الصفحة 26

421
00:57:51,383 --> 00:57:54,470
ليس لديك اي عناوين رئيسية؟

422
00:57:54,600 --> 00:57:56,525
لا؟

423
00:57:56,605 --> 00:57:58,951
.حسنا, العمل هو العمل

424
00:57:59,071 --> 00:58:02,419
.نعم. لا, لا, أنا بخير
.بخير بالفعل

425
00:58:02,499 --> 00:58:05,256
هل يمكنك أن تقدم لي خدمة صغيرة
طالما أنني قد إتصلت بك؟

426
00:58:05,346 --> 00:58:07,601
هل لك أن تتطلع
على تقارير الحوادث لديك

427
00:58:07,681 --> 00:58:10,989
وإطلع على بيانات عن حادث
سيارة لإمرأة وإبنها ؟

428
00:58:11,110 --> 00:58:13,575
.كاف أول حرف من كيللر

429
00:58:13,666 --> 00:58:16,542
لا، لا كل ما أبغيه هو أن أتأكد
.من سياق القصة

430
00:58:18,006 --> 00:58:19,469
راي؟

431
00:58:19,560 --> 00:58:22,857
.راي، سأوافيك بإتصال أخر بعد قليل
.حسنا

432
00:58:29,343 --> 00:58:32,059
هل كل شئ على ما يرام هنا؟

433
00:58:37,071 --> 00:58:41,882
إيدن، هل يمكنك أن
تفتح قفل الباب، لو سمحت؟

434
00:58:43,476 --> 00:58:45,190
إيدن، هل تسمعني؟

435
00:59:02,161 --> 00:59:04,296
!إيدن,من فضلك افتح الباب

436
00:59:04,416 --> 00:59:05,669
!إيدن,افتح الباب

437
00:59:08,516 --> 00:59:11,062
.إنه فى الحمام
.لقد كان الباب مفتوحا منذ لحظة

438
00:59:11,192 --> 00:59:13,237
!إيدن، إفتح الباب

439
00:59:13,367 --> 00:59:17,547
.سأحضر شيئا لكسر الباب -
.إفتح الباب .أنا هنا -

440
00:59:17,627 --> 00:59:19,301
حبيبي، هل تسمعني؟
.أرجوك

441
00:59:19,381 --> 00:59:21,727
.عليك أن تفتح الباب

442
00:59:30,758 --> 00:59:33,304
.يا إلهي

443
00:59:45,132 --> 00:59:47,689
...أرجوك، يا حبيبي، إفتح ال

444
00:59:53,162 --> 00:59:55,677
.يا إلهي

445
01:00:13,570 --> 01:00:16,908
.انظر إلي. إيدن, انظر إلي
.انظر إلي

446
01:00:43,922 --> 01:00:46,257
!أمي

447
01:00:58,216 --> 01:01:00,561
!رايتشل, لا

448
01:01:04,611 --> 01:01:06,746
.حبيبي

449
01:01:08,711 --> 01:01:11,718
.يا إلهي
.حبيبي، أنا آسفة

450
01:01:13,773 --> 01:01:16,950
.لم يكن هو
.لم يكن هو

451
01:01:17,071 --> 01:01:18,785
.لقد كنت أحاول مساعدته

452
01:01:18,875 --> 01:01:22,804
,حسنا, رايتشل
.فلنخرجه من هنا فقط

453
01:01:30,322 --> 01:01:31,956
لماذا تفعل ذلك بي؟

454
01:01:33,800 --> 01:01:34,923
.أنا هنا الآن ، يا حبيبي

455
01:01:35,003 --> 01:01:37,639
لماذا تفعل ذلك بي؟ -
.هون عليك يا إيدن -

456
01:01:37,770 --> 01:01:41,027
.سوف تكون بخير
.سوف نأخذه للمستشفى

457
01:01:41,158 --> 01:01:42,741
.إنهم لا يستطيعون فعل أي شئ

458
01:01:42,872 --> 01:01:45,338
,لقد طلبت مساعدتي
.وأنا سأقدم إليك المساعدة

459
01:01:45,458 --> 01:01:47,382
.سوف يذهب للمستشفى يا رايتشل
.الآن

460
01:02:15,479 --> 01:02:18,616
.عدنا, نستمر الآن مع فكرة الوجود خارج المنزل

461
01:02:18,737 --> 01:02:20,872
.لتمنى انكم تستمتعون بالعرض

462
01:02:20,992 --> 01:02:23,127
الصيف اخيرا يبدو انه هنا

463
01:02:23,257 --> 01:02:26,976
,و مع ذكرى تقترب
.انها البداية الرسمة للصيف

464
01:02:27,097 --> 01:02:29,693
شيئا واحد نحب فعله طوال الصيف

465
01:02:29,813 --> 01:02:33,201
و هو البقاء خارج المنازل
.مع الأصدقاء و العائلة

466
01:02:33,331 --> 01:02:35,547
لقد عرضنا عليكم ما اعتقد انه

467
01:02:35,667 --> 01:02:37,471
...واحد من أرخص المجوعات

468
01:02:55,654 --> 01:02:58,702
.شديدة الجمال...
.آسفة ,أنا متعرقة قليلا

469
01:02:58,792 --> 01:03:01,338
.الجو حار هنا في فلوريدا

470
01:03:07,111 --> 01:03:11,622
.أنا أتسائل منذ متى و هذا يحدث
ماذا تفعل هذه الكدمات هنا؟

471
01:03:11,712 --> 01:03:16,394
,اذا أردت ان تصنع واحد من تلك المشروبات التي تحتاج مظلة

472
01:03:16,514 --> 01:03:18,819
.يمكنك ان تصنعه بضخامة ,لو كنت ستفعل

473
01:03:18,899 --> 01:03:20,944
ضعه في القنينة
.و ها أنت

474
01:03:21,035 --> 01:03:23,410
هذه مجموعة رائعة فعلا

475
01:03:23,540 --> 01:03:26,006
,لانك سوف تحصل عليهم مع كركديه في جميع الآنحاء

476
01:03:26,086 --> 01:03:29,645
,انها قنينة كركديه
...انها قنينة تزن 30 اونصة, لذلك

477
01:03:29,725 --> 01:03:31,479
.نحن نعمل على رفع درجة حرارته الداخلية

478
01:03:31,570 --> 01:03:33,574
لقد كان درجة حرارته 90 درجة
.عندما وصل إلى هنا

479
01:03:33,695 --> 01:03:37,884
ألم يكن فى الخارج طوال الليل؟ -
.لا، لقد كان فى البيت معي -

480
01:03:39,178 --> 01:03:42,606
فجسم الآنسان لا يمكنه التعافي
.من تدني درجات الحرارة الشديدة من تلقاء نفسه

481
01:03:42,726 --> 01:03:46,365
أيا كان المسبب، فإنه يقاومه الآن
.وحالته فى طريقها إلى الإستقرار

482
01:03:46,455 --> 01:03:49,251
وهو على ما يبدو نائما الآن؟ -
.صحيح -

483
01:03:50,134 --> 01:03:52,970
.وهناك حلم يراود خياله الآن

484
01:04:09,991 --> 01:04:12,577
ما هي القصة يا راتشيل ؟

485
01:04:14,752 --> 01:04:18,310
.لقد إستقرت درجة حرارته

486
01:04:18,391 --> 01:04:20,816
.أعني قصتك أنت مع إيدن

487
01:04:20,896 --> 01:04:23,032
.يبدو وكأنك تعاملينه بقسوة شديدة

488
01:04:28,595 --> 01:04:32,815
أنظري، أنا أعلم أنك تقعين
.تحت ضغط كبير الآن

489
01:04:32,945 --> 01:04:36,163
.الآنتقال من مكان لأخر وبدأ حياة جديدة

490
01:04:37,245 --> 01:04:40,212
...لربما يمكنك أن تصرحي لي

491
01:04:44,523 --> 01:04:48,532
كل ما كنت أحاول أن أفعله له
,هو الشئ الصحيح

492
01:04:49,284 --> 01:04:51,750
.ولكن يبدو أنه كان يزيد الأمور سوء

493
01:04:51,840 --> 01:04:55,098
إذن لم يكن شيئا صحيحا, أليس كذلك؟

494
01:05:11,948 --> 01:05:14,243
ما رأيك أنت؟

495
01:05:18,092 --> 01:05:20,388
.حسنا ، إنه فقط إيدن

496
01:05:21,600 --> 01:05:25,409
هل هذه فتاة هنا؟ -
لماذا هي فى الصورة برأيك؟ -

497
01:05:25,490 --> 01:05:28,417
لماذا ؟ وكيف لي أن أعرف؟ -
و لماذا هي في كل الصور؟ -

498
01:05:31,303 --> 01:05:33,439
.إسمها هو سمارا

499
01:05:34,942 --> 01:05:40,505
.لقد قتلت بواسطة أمها
.تركت لتموت في قاع بئر

500
01:05:40,626 --> 01:05:43,933
أنتظري إنها ... إنها ماذا؟ -
.لكنها لم تمت -

501
01:05:44,014 --> 01:05:48,865
.على الأقل، ليس شبحها
.لقد أبقيتها حية لإيدن

502
01:05:48,985 --> 01:05:52,083
,أنا اخرجتها
.فأنتشرت وأضطررنا للهروب

503
01:05:52,203 --> 01:05:56,303
عن ماذا تتحدثين؟ -
,أعلم أن هذا يبدو جنونا -

504
01:05:56,393 --> 01:05:57,927
.لكنها هنا الآن

505
01:05:57,927 --> 01:06:00,162
.لقد عثرت علينا
.لكنها هنا الآن

506
01:06:00,162 --> 01:06:00,633
.لكنها هنا الآن

507
01:06:00,633 --> 01:06:00,904
,و رغم اني اعتقدت انها فقط تريد ايذاء إيدن
.الا ان الأمر أكثر من ذلك
.لكنها هنا الآن

508
01:06:00,904 --> 01:06:03,971
,و رغم اني اعتقدت انها فقط تريد ايذاء إيدن
.الا ان الأمر أكثر من ذلك

509
01:06:04,071 --> 01:06:06,517
.إنها تريد أن تتقمصه

510
01:06:06,617 --> 01:06:10,256
.و هي تريد ان تحيا حياة حقيقية هذه المرة

511
01:06:17,754 --> 01:06:21,934
,أنت أخبرني
من يستطيع مساعدتي؟

512
01:06:22,034 --> 01:06:23,337
من؟

513
01:06:23,437 --> 01:06:25,432
...أنا واثق انه هناك تفسير

514
01:06:25,552 --> 01:06:28,178
.أنت خذ صورته و أخبرني لماذا هي فيها

515
01:06:28,289 --> 01:06:30,624
.رايتشل -
.يمكنك ان تأخذ صورته -

516
01:06:30,734 --> 01:06:33,601
انها تثبت انه ماذا؟
انها يوجد بداخله شبح؟

517
01:06:34,513 --> 01:06:38,423
.لا. الإثبات هو ما سيحدث

518
01:06:49,258 --> 01:06:54,611
إيدن, أنت قلت ان سمارا
.لا تستطيع سماعنا و نحن نائمون

519
01:06:55,954 --> 01:06:59,021
.حسنا, أنت نائم الآن

520
01:07:01,337 --> 01:07:04,174
.أخبرني الآن كيف نوقفها يا حبيبي

521
01:07:05,447 --> 01:07:07,351
.أخبرني كيف أساعدك

522
01:07:07,451 --> 01:07:10,559
.فقط أخبرني,أقسم أنني سأفعل أي شيء

523
01:08:26,519 --> 01:08:28,223
سيدة كيللر؟

524
01:08:30,599 --> 01:08:33,445
.مرحبا أنا الدكتورة اما تمبل

525
01:08:33,546 --> 01:08:37,856
أنا مستشارة فيزيائية فى
.مشفي المقاطعة لخدمات الطفل

526
01:08:37,956 --> 01:08:40,833
حسنا, لفد كنت آمل ان اتحدث مع إيدن
.عندما يستيقط

527
01:08:43,950 --> 01:08:46,446
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

528
01:08:46,557 --> 01:08:49,083
.نعم بخير
.شكرا لك

529
01:08:49,203 --> 01:08:53,072
.كنت أمل ان اتحدث معك أنت ايضا
أنت رايتشل,أليس كذلك؟

530
01:08:53,182 --> 01:08:57,322
.نعم,عن حالته

531
01:08:57,422 --> 01:09:00,429
آسفة ، بأي مجال أنت متخصصة به
يا دكتورة قلت لي سابقا؟

532
01:09:00,540 --> 01:09:02,204
.طبيبة نفسية

533
01:09:02,314 --> 01:09:07,416
...نعم,أنا تحدث مع الدكتور

534
01:09:07,526 --> 01:09:10,363
.كوجي في سياتل...
.طبيب إيدن

535
01:09:10,473 --> 01:09:12,969
.انظري, لو ربما امكننا التحدث في وقت لاحق

536
01:09:13,079 --> 01:09:18,623
دكتور كوجي ذكر انك قد تعاملت مع بي بي دي

537
01:09:18,733 --> 01:09:20,928
.عندما ولد إيدن

538
01:09:21,038 --> 01:09:22,512
.الإكتئاب بعد الوضع

539
01:09:22,612 --> 01:09:24,587
.كان هذا في الشهر الأول
.كذا كل شيء

540
01:09:24,687 --> 01:09:27,123
.أنا اتفهم ذلك
.انه شائع جدا

541
01:09:27,223 --> 01:09:31,503
أعني أن الكثير من النساء كن يعانين
.من ضغوط الأمومة عند التبني

542
01:09:31,603 --> 01:09:36,214
ما علاقة كل هذا بما يجري مع إبني الآن؟

543
01:09:36,325 --> 01:09:39,773
هل كنتي تحت ضغط مؤخرا؟

544
01:09:39,873 --> 01:09:43,441
...هل حدث من قبل أن وجدت نفسك

545
01:09:43,552 --> 01:09:46,860
غير قادرة عن التعبير عن حبك لإيدن؟...

546
01:09:46,960 --> 01:09:50,628
ماذا؟ -
,هل قمتي بإيذائه -

547
01:09:50,739 --> 01:09:52,232
و لو بشكل غير متعمد؟

548
01:09:52,343 --> 01:09:55,049
هل كنت تتركينه وحيدا؟
تهجرينه؟

549
01:09:55,149 --> 01:09:59,229
,أنا احب ان اكون مع ابني على انفراد
.من فضلك, ان لم يكن هناك مانع

550
01:10:01,304 --> 01:10:03,609
.نعم, بالطبع

551
01:10:04,822 --> 01:10:07,158
.أنا آسفة, رايتشل

552
01:10:10,476 --> 01:10:15,858
,حتى يمكننا الحديث اكثر
.لا يمكنني ان اتركك بمفردك معه

553
01:10:17,031 --> 01:10:18,464
.أنا أمه

554
01:10:19,968 --> 01:10:23,176
.هناك كدمات على جسده

555
01:10:23,286 --> 01:10:26,313
لقد كانت درجة حرارته شديدة الإنخفاض
.و كان قريبا جدا من الموت

556
01:10:26,423 --> 01:10:28,589
.هذا لم يكن بسببي

557
01:10:32,718 --> 01:10:35,314
.سوف يكون بخير يا رايتشل
.سيكون بخير

558
01:10:35,425 --> 01:10:38,231
.لكن عليك المغادرة

559
01:10:38,662 --> 01:10:40,637
.الآن, رجاءً

560
01:10:46,391 --> 01:10:49,769
.لن تتمكني منه يا سمارا

561
01:10:50,310 --> 01:10:53,678
.أنت عائدة الى المكان الذي أتيت منه

562
01:11:00,173 --> 01:11:02,238
.سوف نتحدث هنا

563
01:11:02,349 --> 01:11:04,373
.أنا حقا سوف أساعد

564
01:11:04,484 --> 01:11:07,521
.مشاركة مشاكل أحدهم لا يمكن ان تؤذي احدا

565
01:11:08,804 --> 01:11:11,611
الآن ,هل أنتي تشربين القهوة؟ -
.سوداء -

566
01:11:11,711 --> 01:11:14,658
.نعم,أنا تصورت ذلك

567
01:11:36,359 --> 01:11:39,026
.دكتور فورست,اتصل ب 118 من فضلك

568
01:11:39,136 --> 01:11:42,303
.دكتور فورست,من فضلك اتصل ب 118

569
01:12:02,652 --> 01:12:04,817
.هيا نتصل بالطبيب في سياتل

570
01:12:04,927 --> 01:12:07,333
.أريد ان أعرف الى أي مدى وصلت حالتها مع الإكتئاب

571
01:12:07,433 --> 01:12:09,267
.حسنا -
.شكرا لك -

572
01:12:12,515 --> 01:12:14,049
.الأم مفقودة

573
01:12:14,159 --> 01:12:15,753
.اريد حراسة في هذه الغرفة

574
01:12:15,863 --> 01:12:18,960
.لو عادت,هي غير مسموح لها بالدخول

575
01:12:19,071 --> 01:12:21,777
.حسنا دكتورة تمبل

576
01:12:58,273 --> 01:13:01,210
كل ما أريد معرفته هو تاريخها
.قبل أن تكون مع عائلة مورجان

577
01:13:01,311 --> 01:13:04,087
أنا آسف لكن قواعد السرية
.مازالت موجودة

578
01:13:04,188 --> 01:13:07,726
حسنا,هل كانت فعلا متبناة؟
هل يمكنك على الأقل ان تخبرينني بهذا القدر؟

579
01:13:07,836 --> 01:13:09,330
هل كانت قصتهم حقيقية؟

580
01:13:09,440 --> 01:13:13,550
.سمارا مورجان كانت متبناة,نعم -
لكنك لن تخبرينني من من؟ -

581
01:13:14,221 --> 01:13:17,599
.لسوف أفقد وظيفتي إذا فعلت -
,إنظري, سيدتي -

582
01:13:17,700 --> 01:13:21,479
إبني لديه حالة طبية
.حتى طبيبه لا يفهمها

583
01:13:21,579 --> 01:13:23,744
.هذه الفتاة كانت لديها نفس الحالة

584
01:13:23,854 --> 01:13:28,275
,الآن ,إذا عرفت ماذا سببها
.من الممكن انقاذ حياته

585
01:13:28,375 --> 01:13:32,374
كل ما أستطيع قوله هو
.يجب عليك الحديث مع عائلة مورجان

586
01:13:32,485 --> 01:13:36,394
.انهم ميتون
.الإثنان قتلا أنفسهم

587
01:15:07,941 --> 01:15:11,078
.حاذري
.أيتها الطيور المبكرة

588
01:15:11,189 --> 01:15:13,484
,مارتي سافيد
.شركة ستيفن الشمال غربي للعقارات

589
01:15:13,594 --> 01:15:16,000
.مرحبا -
.تفضلي -

590
01:15:16,100 --> 01:15:19,569
.إعتقد انني وضعت 12:30 في الإعلان
.من أجل المنزل

591
01:15:19,679 --> 01:15:22,215
كيف تخطيتي البوابة؟ -
...حسنا,أنا فقط -

592
01:15:22,325 --> 01:15:23,819
.من يهتم؟ تفضلي

593
01:15:23,929 --> 01:15:27,999
قدمي لي عرضا مناسبا
.و سكون المنزل لك

594
01:15:28,109 --> 01:15:30,374
.حسنا, اذن, لا تؤاخذينني

595
01:15:30,916 --> 01:15:33,391
,مع محاولتي الأولى في هذه الأمور
.انها الأمر بها طائرة بعيدا

596
01:15:36,168 --> 01:15:38,113
.ها نحن الآن

597
01:15:38,213 --> 01:15:40,117
ماذا تظنين؟

598
01:15:41,621 --> 01:15:44,257
.بعض الألوان سوف تغير شكل المكان حتما

599
01:15:44,367 --> 01:15:46,202
.ان المنزل له تاريخ حافل

600
01:15:46,302 --> 01:15:48,367
.مزرعة خيول  بحالتها
ماذا عن هذا؟

601
01:15:48,477 --> 01:15:53,389
كما أنه يتمتع بمنزل شجرة صغير و لطيف
.فى المزرعة

602
01:15:53,499 --> 01:15:58,000
هل هذا المكان سيتم بيعه
غير مؤثث ام...؟

603
01:15:58,110 --> 01:16:00,816
الملاك السابقون
لم يتركوا أي شيء خلفهم؟

604
01:16:00,917 --> 01:16:06,560
حسنا,كان هناك بعض الأشياء التي تم تركها
...بعد أن

605
01:16:06,670 --> 01:16:07,803
.إنتقلوا...

606
01:16:07,913 --> 01:16:12,654
.نحن نقوم بتخزينها في القبو -
هناك قبو؟ -

607
01:16:14,629 --> 01:16:16,864
.يمكنك ان تراهني على ذلك
.و لا تكلفة إضافية

608
01:16:16,975 --> 01:16:18,949
.من هنا

609
01:16:29,645 --> 01:16:31,820
,اذا لم يكن لديك مانع
.أنا كعربة الترحيب

610
01:16:31,920 --> 01:16:34,055
.و عملي أن أفتح الباب لأي شخص آخر

611
01:16:34,166 --> 01:16:36,140
,لذا من فضلك
.تصرفي كأنك في منزلك

612
01:16:36,240 --> 01:16:40,741
هل تعرف ماذا حدث لهم؟
المُلاك السابقون؟

613
01:16:40,851 --> 01:16:43,127
.اعتقد انهم قد اشترو مكانا في فينكس

614
01:16:43,227 --> 01:16:44,530
حقاً؟

615
01:20:10,489 --> 01:20:13,436
.أمها

616
01:20:49,291 --> 01:20:51,526
.يا إلهي

617
01:20:51,636 --> 01:20:53,831
.لقد استيقظت

618
01:21:09,559 --> 01:21:09,649
.سوف اتولى الأمر من هنا

619
01:21:17,888 --> 01:21:20,555
.مرحبا, إيدن, أنا الدكتورة تمبل

620
01:21:20,665 --> 01:21:24,003
كيف تشعر الآن؟

621
01:21:29,927 --> 01:21:33,806
,كما تعرف
.أنا حقا سوف أحب أن أساعدك

622
01:21:33,906 --> 01:21:37,114
هل يمكنك إخباري كيف تشعر؟

623
01:21:38,628 --> 01:21:40,753
أين أمي؟

624
01:21:40,863 --> 01:21:44,572
.حسنا, سوف تكون هنا قريباً
.انها في الطريق

625
01:21:44,682 --> 01:21:47,278
.أنا أريد أمي

626
01:21:47,388 --> 01:21:51,699
.نعم, أعرف أنك تريدها
.أمك تريد أن تكون معك أيضا

627
01:21:52,370 --> 01:21:55,107
إذن أين هي؟

628
01:21:55,377 --> 01:21:56,941
.لقد ذهبت إلى المنزل

629
01:21:57,051 --> 01:21:59,818
إنها علمت تعقد أنك سوف تستيقظ
.بهذه السرعة

630
01:21:59,928 --> 01:22:01,632
.أنا أريد أن أذهب إلى المنزل أيضا

631
01:22:01,732 --> 01:22:04,108
.حسنا, أنت سوف تفعل

632
01:22:04,208 --> 01:22:08,208
...نحن فقط يجب أن
...نحن فقط يجب أن نجعلك

633
01:22:12,137 --> 01:22:14,202
.أنت تتجمد

634
01:22:15,515 --> 01:22:17,780
.أنا أريد أن أذهب إلى المنزل و إلى أمي

635
01:22:19,926 --> 01:22:23,534
.حسنا, نحن نحتاج أن نتحدث عنها

636
01:22:23,644 --> 01:22:26,551
هل يمكنك أن تحدثني عن أمك قليلا؟

637
01:22:28,125 --> 01:22:30,932
.إنها تحبني

638
01:22:31,032 --> 01:22:33,007
.أعتقد أنها تفعل

639
01:22:33,107 --> 01:22:37,748
.لقد ذهبت للبحث عني
.لقد حاولت أن تجدني

640
01:22:37,858 --> 01:22:40,955
.هذا يعني أنها تحبني

641
01:22:41,737 --> 01:22:43,331
.أنا لا أفهم

642
01:22:46,819 --> 01:22:48,523
هل يمكنني الذهاب للمنزل الآن؟

643
01:22:50,528 --> 01:22:53,375
,لا يا حبيبي
.أنت لست على ما يرام بما يكفي

644
01:22:56,983 --> 01:22:58,818
هل يمكن أن أذهب للمنزل؟

645
01:22:59,560 --> 01:23:01,123
.لا

646
01:23:09,132 --> 01:23:11,297
.أنا آسفة

647
01:23:19,727 --> 01:23:22,865
.إذن يجب أن أريك شيئا

648
01:24:20,572 --> 01:24:22,366
.إنها لن تتوقف

649
01:25:06,691 --> 01:25:10,229
.سوف أقوم بتمشيتك حول هذه الزاوية

650
01:25:38,396 --> 01:25:41,393
.مرحبا,أنا الأخت ديان
كيف يمكنني مساعدتك؟

651
01:25:41,504 --> 01:25:44,952
.أريد أن أسئل عن طفلة ولدت هنا

652
01:25:45,052 --> 01:25:49,523
هل هناك أحدا ظل هنا أكثر من 30 عاما
يمكن أن يتحدث إلي؟

653
01:25:49,633 --> 01:25:51,507
.من فضلك,تفضلي -
.شكرا لك -

654
01:26:34,048 --> 01:26:36,825
.أنا أتذكر هذه, نعم

655
01:26:36,925 --> 01:26:40,163
.فتاة صغيرة كانت
.في السادسة عشرة

656
01:26:40,273 --> 01:26:43,110
...لقد كانت خجولة, هادئة

657
01:26:44,984 --> 01:26:47,119
.جميلة...
هي بقيت هنا؟ -

658
01:26:47,229 --> 01:26:49,896
.نعم -
هل ولدت طفلتها هنا؟ -

659
01:26:50,006 --> 01:26:53,003
.نعم -
و أنت من قمت بترتيب التبني؟ -

660
01:26:53,113 --> 01:26:55,449
.هذا صحيح -
من كانت هي؟ -

661
01:27:03,187 --> 01:27:06,525
لقد كانت تائهة في الشوارع فتم إلتقاطها
.و إحضارها إلى هنا

662
01:27:07,728 --> 01:27:10,735
.لقد كانت من بلدة صغيرة على الجبال

663
01:27:12,950 --> 01:27:16,890
لقد قالت انه قد تم إرسالها بعيدا
.لتعيش مع أقراب في المدينة

664
01:27:17,000 --> 01:27:19,737
.لكن لم يتم اعثور على أي أقارب

665
01:27:24,317 --> 01:27:26,853
.كان إسمها إفيلين

666
01:27:27,565 --> 01:27:30,903
لقد أتت إلينا
.و هي حامل في الشهر الثامن

667
01:27:31,013 --> 01:27:34,421
و الأب؟ -
.لا يوجد أب -

668
01:27:37,328 --> 01:27:39,493
نصف الأمهات اللاتي يأتون إلينا
.يقولون هذا

669
01:27:39,704 --> 01:27:42,240
إذن ,ماذا كانت تعتقد جعلها حامل؟

670
01:27:43,122 --> 01:27:46,751
.إنها لم تكن بخير
:لقد كانت لديها مشاكل أثناء الحمل

671
01:27:46,861 --> 01:27:49,337
.هلاوس, رؤى

672
01:27:49,808 --> 01:27:53,376
لقد كانت تعتقد أن شيئا قد أتى من أجل طفلتها

673
01:27:53,487 --> 01:27:55,822
من المياه في عالم
.خلف عالمنا هذا

674
01:27:55,932 --> 01:27:58,168
.أنا آسفة
هل قلتي مياه؟

675
01:27:58,268 --> 01:28:03,079
حسنا, نحن كل منا لديه رؤيته بشأن
.الحياة الأخرى بشكل مختلف عن الآخرين

676
01:28:03,190 --> 01:28:08,131
,بالنسبة لإفيلين
.هذا ما كانت تعتقده

677
01:28:08,232 --> 01:28:12,341
كما يمكن أن تتخيلين, لقد عأنت
.إكتئاب شديد لما بعد الولادة

678
01:28:12,452 --> 01:28:15,659
.لقد ألقت باللوم في كل مشاكلها على طفلتها

679
01:28:15,759 --> 01:28:18,666
.لذلك حاولت أن تقتلها

680
01:28:24,360 --> 01:28:27,197
.كل الأطفال يعترضون

681
01:28:27,297 --> 01:28:31,767
.لكن سمارا لم تكن تبكي أبدا

682
01:28:31,878 --> 01:28:33,822
.أبداً

683
01:28:33,922 --> 01:28:36,358
. إلا إذا حاولت أمها أن تجعلها تستحم

684
01:28:36,469 --> 01:28:40,498
.عندها كانت تصرخ كأنها نهاية العالم

685
01:28:45,690 --> 01:28:48,256
.لدرجة أن صراخها كان يوقظنا جميعا

686
01:28:55,865 --> 01:28:58,771
!إفيلين, لا تفعلي

687
01:29:04,024 --> 01:29:06,049
!إفيلين

688
01:29:06,169 --> 01:29:07,933
!إفيلين, توقفي

689
01:29:21,245 --> 01:29:23,380
.لقد كانت تحاول أن تغرق الطفلة

690
01:29:23,490 --> 01:29:28,462
.الطفلة أخذت منها, بالطبع
.إفيلين تم إدخالها لمصحة عقلية

691
01:29:28,572 --> 01:29:34,426
,كل هذه الصور التي كانت تقوم بتجميعها
.أخيرا بدت ذات معنى

692
01:29:37,704 --> 01:29:40,440
هل قالت لماذا فعلت ذلك؟

693
01:29:40,851 --> 01:29:44,309
.لقد شعرت أنها يجب أن تقتل إبنتها لكي تنقذها

694
01:30:44,663 --> 01:30:47,138
.أنا هنا لأرى مريضة
.إسمها إفيلين

695
01:30:47,239 --> 01:30:49,835
.لا أعرف إسمها الأخير -
إفيلين؟ -

696
01:30:49,945 --> 01:30:52,080
.هذا صحيح

697
01:30:54,125 --> 01:30:56,070
.إفيلين تتوقع قدومك

698
01:30:56,170 --> 01:30:58,666
كل عدة أعوام, واحدة منكن
.تأتي لترى إفيلين

699
01:30:58,776 --> 01:31:01,913
إنها تبدو كقديس تقي
.أو شيئا من هذا القبيل

700
01:31:02,024 --> 01:31:04,860
,لديك بعض المشاكل مع إبنك
أليس كذلك؟

701
01:31:10,714 --> 01:31:12,749
هل من خطب؟

702
01:31:12,859 --> 01:31:16,167
.هذه الأغنية. أنا أعرفها

703
01:31:16,267 --> 01:31:18,262
.نعم. كلهم كذلك

704
01:31:24,828 --> 01:31:26,662
.مرحبا, إفيلين

705
01:31:26,772 --> 01:31:30,712
.أنت محقة كالمطر
.لديك زائر اليوم

706
01:31:30,822 --> 01:31:33,348
أتمنى أن يكون لديها
.بعض المساعدة لحل مشاكلك

707
01:31:33,458 --> 01:31:35,493
.عشر دقائق

708
01:31:41,417 --> 01:31:44,093
.إسمي رايتشل

709
01:31:44,735 --> 01:31:46,800
.لكنك تعرفين ذلك

710
01:31:52,393 --> 01:31:55,631
.في بعض الأحيان تراودني بعض المشاعر

711
01:31:56,874 --> 01:31:59,139
مشاعر؟

712
01:31:59,249 --> 01:32:02,016
.انها بشأن طفلك

713
01:32:06,136 --> 01:32:07,128
...إنها

714
01:32:09,544 --> 01:32:12,250
.إنها بشأن طفلتك أنت

715
01:32:12,361 --> 01:32:14,335
.سمارا

716
01:32:21,893 --> 01:32:24,299
.إنهم لا يحلمون,  كما تعرفين

717
01:32:25,432 --> 01:32:27,537
.الأموات لا يحلمون

718
01:32:31,556 --> 01:32:33,721
.إنظري, شيئا ما حدث لإبني

719
01:32:33,831 --> 01:32:36,859
.يجب أن تنامي لتحلمي -
.الموضوع مرتبط بإبنتك -

720
01:32:36,979 --> 01:32:39,004
.و الأموات لا ينامون أبدا

721
01:32:39,114 --> 01:32:40,377
...إنهم ينتظرون

722
01:32:42,061 --> 01:32:46,802
.و يتسلمون الطريق للعودة...

723
01:32:46,912 --> 01:32:48,466
.لكنهم لا ينامون أبدا

724
01:32:49,819 --> 01:32:52,726
.لذلك الأحلام آمنة -
...أنا آسفة, أنا فقط -

725
01:32:52,826 --> 01:32:56,495
.أنا ليس لدي الكثير من الوقت
.من فضلك, أنا أحتاج مساعدتك

726
01:32:56,605 --> 01:32:58,741
.أنا يجب أن أعرف
هل يمكن أن تخبرينني؟

727
01:33:00,525 --> 01:33:02,760
لماذا حاولتي قتل طفلتك؟

728
01:33:04,905 --> 01:33:06,840
لماذا؟

729
01:33:08,484 --> 01:33:10,448
.لأن طفلتي أخبرتني أن أفعل ذلك

730
01:33:11,761 --> 01:33:13,957
.بالظبط كما سوف يفعل إبنك

731
01:33:14,067 --> 01:33:16,904
.و أنت يجب عليك أن تفعلي ذلك

732
01:33:17,475 --> 01:33:20,322
.يجب أن تعيديها من حيث أتت -
ماذا؟ -

733
01:33:26,306 --> 01:33:28,511
.لقد قاموا بإيقافي

734
01:33:29,684 --> 01:33:33,062
.لا تجعليهم يمنعوكي -
ماذا؟ -

735
01:33:34,766 --> 01:33:36,871
.إستمعي إلى الأصوات

736
01:33:36,981 --> 01:33:41,853
عن ماذا تتحدثين؟ -
.لأنه خطأنا. نحن فعلنا ذلك -

737
01:33:41,963 --> 01:33:44,198
.نعم. نحن فعلنا ذلك. نعم

738
01:33:44,299 --> 01:33:46,273
.لقد كان أنت
!لقد كان أنت! أنتِ من فعل ذلك

739
01:33:46,373 --> 01:33:47,967
ماذا فعلت؟

740
01:33:50,453 --> 01:33:53,330
.إفيلين, هذا يكفي

741
01:33:54,803 --> 01:33:57,610
.أنا أحب إبني

742
01:33:57,951 --> 01:34:00,617
.هيا بنا. هوني عليك

743
01:34:01,159 --> 01:34:04,196
,أنا آسف يا سيدتي
.هذا يكفي اليوم

744
01:34:04,767 --> 01:34:06,331
.هيا بنا

745
01:34:06,441 --> 01:34:08,606
ماذا فعلت؟

746
01:34:09,488 --> 01:34:11,463
.لقد سمحت للأموات بالدخول

747
01:34:14,039 --> 01:34:15,633
.هيا بنا

748
01:34:29,155 --> 01:34:31,130
ماذا علي أن أفعل؟

749
01:34:32,864 --> 01:34:35,269
.كوني أما جيدة

750
01:34:36,573 --> 01:34:39,419
.إستمعي لطفلك

751
01:34:43,329 --> 01:34:45,434
.إستمعي لطفلك

752
01:34:51,227 --> 01:34:53,633
.إستمعي لطفلك

753
01:34:55,437 --> 01:34:57,713
.إستمعي لطفلك

754
01:34:58,454 --> 01:35:00,820
.إستمعي لطفلك

755
01:35:43,872 --> 01:35:45,676
إيدن؟

756
01:35:49,285 --> 01:35:51,280
.مرحبا

757
01:35:54,106 --> 01:35:57,845
...ألا يجب أن تكون
ألا يجب أن تكون في المستشفى؟

758
01:35:57,956 --> 01:36:00,983
.لا. أنا أنتظر أمي

759
01:36:01,093 --> 01:36:02,536
.حسنا

760
01:36:02,637 --> 01:36:08,410
حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك
.مغادرة المستشفى حتى يسمح لك

761
01:36:08,521 --> 01:36:11,227
.لقد كنت مريض جدا جدا

762
01:36:13,132 --> 01:36:15,166
هل أنت بخير الآن؟

763
01:36:20,689 --> 01:36:25,330
,خدمة الكيبل تصل لمنزلي
.يجب عليك تغيير القناة الى القناة الثالثة

764
01:36:26,343 --> 01:36:29,150
.إنها تحبني
.إنها لا تحبني

765
01:36:29,992 --> 01:36:31,756
.شكرا لك يا ماكس

766
01:36:31,866 --> 01:36:33,560
.أكيد

767
01:36:34,041 --> 01:36:37,249
!إنها تحبني

768
01:36:37,349 --> 01:36:39,985
!إنظر, ماندي

769
01:36:41,900 --> 01:36:43,874
.أعتقد أنني سأتقيأ

770
01:36:43,975 --> 01:36:46,972
لماذا لا تحاول أن تفعل
شيئا إيجابيا فى حياتك؟

771
01:36:48,826 --> 01:36:51,733
,قل, بيللي
...إن كنت تحب السمك بشدة

772
01:36:51,833 --> 01:36:54,169
.إن أمك تحبك, كما تعرف

773
01:36:54,279 --> 01:36:56,514
.إنها تحبك كثيرا

774
01:37:00,323 --> 01:37:03,671
,كنت لتخبر أحدهم إن لم تكن متأكداً من هذا
صحيح؟

775
01:37:03,772 --> 01:37:08,182
.مثلما لو كانت تؤذيك بشكل ما

776
01:37:09,856 --> 01:37:12,392
هل سبق أن عاملتك كأنك شخص آخر؟

777
01:37:13,134 --> 01:37:15,840
.أنا لست شخص آخر. أنا إيدن -
.لا, أنا أعلم ذلك -

778
01:37:15,951 --> 01:37:18,316
.أنا أعلم ذلك -
.نحن لا نحتاج أي شخص آخر -

779
01:37:18,426 --> 01:37:19,389
.هذا صحيح

780
01:37:19,489 --> 01:37:24,531
,نحن لا نحتاجك
.هذه الطبيبة أو أي شخص آخر

781
01:37:24,641 --> 01:37:26,546
حسنا؟

782
01:37:28,661 --> 01:37:30,625
.حسنا

783
01:37:43,807 --> 01:37:45,871
ماذا تفعل؟

784
01:37:47,084 --> 01:37:49,681
.أنا فقط كنت أريد أن ألتقط صورة لك

785
01:37:49,791 --> 01:37:52,638
.لا

786
01:37:54,271 --> 01:37:56,146
.إنها سوف تكون لأمك -
.لا -

787
01:37:56,246 --> 01:37:59,313
لما لا؟
ما المشكلة في إلتقاط صورة لك؟

788
01:37:59,424 --> 01:38:03,062
سوف أخبرك ما المشكلة
.إذا وعدتني أنك لن تلتقطها

789
01:38:03,173 --> 01:38:05,668
.لكن هذا فقط إذا وعدت

790
01:38:05,779 --> 01:38:07,884
.حسنا. أنا أعدك

791
01:38:16,715 --> 01:38:18,248
إذا, إيدن, ما القصة؟

792
01:38:38,827 --> 01:38:43,939
فرحين يلفنا الحزن

793
01:38:44,039 --> 01:38:47,458
دائما ما نحس بالحزن

794
01:38:47,558 --> 01:38:49,653
مرحبا؟

795
01:38:49,763 --> 01:38:53,261
كيف حالك؟ -
.فظيع -

796
01:38:53,372 --> 01:38:59,346
لهذا فأنت سعيد
عندما تكون حزينا

797
01:39:05,881 --> 01:39:07,515
ماكس؟

798
01:39:09,530 --> 01:39:11,525
هل أنت هنا؟

799
01:39:23,613 --> 01:39:25,347
!هل أنت في المنزل -
.يا إلهي -

800
01:39:25,448 --> 01:39:29,126
ماذا تفعل هنا؟
.إعتقدت أنك كنت في المستشفى

801
01:39:29,227 --> 01:39:30,860
.لا. أنا هنا يا أمي

802
01:39:33,407 --> 01:39:37,687
ماذا قلت؟ -
.لقد قلت أنا هنا -

803
01:39:39,732 --> 01:39:41,756
هل ماكس هنا؟

804
01:39:42,939 --> 01:39:44,543
.لا

805
01:39:45,014 --> 01:39:48,623
...لكن معطفه

806
01:39:54,918 --> 01:39:58,586
.لقد ذهب بعيدا
هل تريدين مشاهدة التليفزيون معي؟

807
01:40:03,748 --> 01:40:08,630
أنا فقط يجب أن أحضر شيئا من السيارة. حسنا؟

808
01:40:14,414 --> 01:40:17,050
.أنا أحبك يا أمي

809
01:40:56,053 --> 01:40:57,827
.ماكس

810
01:41:48,998 --> 01:41:53,008
السمكة الذهبية يجب أن
.تحصل على المياه لتعيش

811
01:41:53,118 --> 01:41:56,356
.لكن السمكة الذهبية تكره القطط

812
01:42:02,510 --> 01:42:06,650
,و على الناحية الأخرى
.القطط تكره الماء

813
01:42:40,540 --> 01:42:42,635
.رايتشل

814
01:42:45,191 --> 01:42:48,660
هل أنت نائمة يا رايتشل؟

815
01:42:48,770 --> 01:42:52,910
.أنا كذلك
.إنها تجعلني نائما طوال الوقت الآن

816
01:42:53,020 --> 01:42:57,430
.إيدن -
.فقط إستمري في النوم يا رايتشل -

817
01:42:57,531 --> 01:43:01,099
.حتى لا تستطيع سماعنا
.إنها الطريقة الوحيدة

818
01:43:01,239 --> 01:43:03,645
.يجب أن تريها يا رايتشل

819
01:43:03,755 --> 01:43:05,820
.تريها أنها لا تستطيع أن تبقى

820
01:43:05,931 --> 01:43:08,396
.في داخلك

821
01:43:08,497 --> 01:43:12,135
كيف؟ كيف أفعل ذلك؟

822
01:43:12,246 --> 01:43:14,080
.خذيني الى المكان الذي تخاف منه

823
01:43:15,423 --> 01:43:18,200
.أنت تعرفين المكان الذي تخاف منه

824
01:43:18,300 --> 01:43:20,004
...خذيني هناك

825
01:43:21,477 --> 01:43:23,352
.و إقتليني...
.إيدن, لا -

826
01:43:23,452 --> 01:43:26,389
.رايتشل, إستمري في النوم

827
01:43:26,499 --> 01:43:28,695
.إنها لن تبقى إذا علمت أنك ستقتلينني

828
01:43:30,379 --> 01:43:31,672
.إنها الطريقة الوحيدة

829
01:43:31,782 --> 01:43:34,879
.أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع

830
01:43:39,440 --> 01:43:41,635
.إذن فهي ستبقى

831
01:43:43,891 --> 01:43:45,725
.لقد سمعتنا

832
01:44:07,597 --> 01:44:09,662
حبيبي؟

833
01:44:09,772 --> 01:44:12,338
.إعتقدت أنك كنت نائمة يا أمي

834
01:44:13,992 --> 01:44:17,019
.لقد كنت كذلك, لكن حلما سيئا أيقظني

835
01:44:17,129 --> 01:44:18,793
.لابد أنك رأيت كابوس

836
01:44:19,575 --> 01:44:23,344
.كل شيء على ما يرام
.كلنا يحدث لنا ذلك

837
01:44:25,559 --> 01:44:28,005
هل سبقين معي الآن؟

838
01:44:28,105 --> 01:44:31,704
أبقى؟ -
.البقاء الدائم -

839
01:44:34,460 --> 01:44:36,325
.نعم. نعم

840
01:44:36,435 --> 01:44:39,703
.حسنا
.هيا نشاهد بعض التلفزيون معا

841
01:44:42,219 --> 01:44:45,246
.الوقت متأخر بعض الشيء يا حبيبي

842
01:44:46,198 --> 01:44:48,724
ألا تعتقد أنه يجب عليك النوم؟

843
01:44:52,754 --> 01:44:55,520
.أنا لا أنام أبدا

844
01:45:01,044 --> 01:45:04,021
.إذن إترك أمك تعد لك شيئا

845
01:46:23,359 --> 01:46:26,626
هل هناك شيئا ما؟
.تبدين حزينة

846
01:46:28,671 --> 01:46:31,047
.لا يا حبيبي, أنا لست حزينة

847
01:46:32,520 --> 01:46:35,257
.أنا فقط متعبة, هذا كل شيء

848
01:46:36,971 --> 01:46:39,677
.حسنا, الأن أنا معك لأحميك

849
01:47:11,222 --> 01:47:14,560
أنت لست أكبر سمكة كاتفش فى البحر

850
01:47:27,611 --> 01:47:30,077
.خذيني الى المكان الذي تخاف منه

851
01:47:30,187 --> 01:47:32,212
.أنت تعرفين المكان الذي تخاف منه

852
01:47:33,896 --> 01:47:35,921
.يجب أن تريها يا رايتشل

853
01:47:36,031 --> 01:47:38,878
.يجب أن تريها أنه لا يمكنها البقاء

854
01:47:41,324 --> 01:47:45,594
.إستمعي إلى الأصوات
.يجب أن تستمعي الى الأصوات

855
01:47:49,513 --> 01:47:52,921
.كوني أما جيدة
.كوني أما جيدة

856
01:47:54,134 --> 01:47:56,500
.إستمعي إلى طفلك

857
01:48:52,693 --> 01:48:54,257
.أنا آسفة

858
01:48:55,339 --> 01:48:57,675
.أناآسفة

859
01:48:58,948 --> 01:49:01,614
.لكن لا يمكنك البقاء

860
01:49:08,851 --> 01:49:12,420
ماذا تفعلين؟
!رايتشل

861
01:49:12,530 --> 01:49:14,023
ماذا تفعلين؟

862
01:49:14,164 --> 01:49:15,998
.إنه أنا

863
01:49:16,108 --> 01:49:18,474
.أنا لست هي يا رايتشل -
.أنا اعرف يا صغيري -

864
01:49:18,584 --> 01:49:20,920
.إنه أنا

865
01:49:21,020 --> 01:49:24,368
.أنا أحبك
.أمي, أنا أحبك

866
01:49:24,468 --> 01:49:26,603
.أنا أعرف يا صغيري

867
01:49:28,478 --> 01:49:31,284
.أنا أحبك أيضا

868
01:49:44,005 --> 01:49:46,601
.لكنك لست إبني

869
01:50:24,440 --> 01:50:26,776
.أمي

870
01:50:52,968 --> 01:50:54,532
.حبيبي

871
01:50:56,777 --> 01:51:00,275
.تنفس يا صغيري, تنفس

872
01:51:00,386 --> 01:51:03,563
.رجاء. أنا اعرف أنه أنت يا حبيبي

873
01:51:07,312 --> 01:51:10,019
.إيدن, من فضلك

874
01:51:11,592 --> 01:51:13,036
.رايتشل

875
01:51:16,915 --> 01:51:18,850
.نعم

876
01:51:18,950 --> 01:51:21,325
.أنا هنا

877
01:51:22,628 --> 01:51:23,962
.أنت بخير

878
01:51:24,072 --> 01:51:27,280
.كل شيء بخير يا حبيبي

879
01:51:30,958 --> 01:51:33,163
.لقد كنت نائما

880
01:51:33,865 --> 01:51:36,311
.لقد كنت فقط نائما

881
01:51:53,271 --> 01:51:55,396
.لا

882
01:52:08,387 --> 01:52:10,292
.إنها تريدني ثانيةً

883
01:52:12,938 --> 01:52:14,963
.لا

884
01:52:21,598 --> 01:52:25,047
رايتشل,ماذا تفعلين؟

885
01:52:27,252 --> 01:52:32,033
.كل ما تريده هو أمها
.هذا كل ما تريده

886
01:52:34,479 --> 01:52:38,318
.و هي ستظل تأتي الى أن تجد أماً

887
01:52:38,418 --> 01:52:40,483
!هيا
!تعالى هنا

888
01:52:40,593 --> 01:52:42,969
!إبتعدي عنها
!رايتشل

889
01:52:43,069 --> 01:52:45,134
!إبتعدي عنها

890
01:52:47,991 --> 01:52:51,088
.لا يمكنك الحصول على إبني

891
01:52:53,935 --> 01:52:56,782
.لذلك خذيني

892
01:52:56,882 --> 01:52:58,416
!رايتشل! لا

893
01:53:44,515 --> 01:53:45,908
!سمارا

894
01:53:46,921 --> 01:53:49,417
.ها أنا ذا يا سمارا

895
01:53:51,401 --> 01:53:54,278
.تماما كما كنت تتمنين

896
01:53:56,554 --> 01:54:00,022
!لكن إتركي إبني وشأنه

897
01:54:00,132 --> 01:54:01,826
هل تسمعينني؟

898
01:54:09,264 --> 01:54:10,998
.ساعديني

899
01:54:20,661 --> 01:54:22,836
.إنه مفتوح على الدوام

900
01:54:23,738 --> 01:54:28,118
.طريقها للخارج دائما مفتوح

901
01:54:51,063 --> 01:54:55,674
.أمي

902
01:55:06,920 --> 01:55:10,128
!أمي

903
01:55:16,022 --> 01:55:18,959
.أمي

904
01:57:13,681 --> 01:57:16,959
!أمي -
.أنا لست أمك اللعينة -

905
01:57:37,197 --> 01:57:38,961
.رايتشل

906
01:59:09,606 --> 01:59:13,385
هل تستطيعين سماعي؟ -
.أستطيع سماعك -

907
01:59:13,485 --> 01:59:14,718
.أنا هنا

908
01:59:54,723 --> 01:59:56,698
.أنت هنا

909
01:59:58,502 --> 02:00:01,609
.ها أنت يا رايتشل -
.بالطبع أنا هنا -

910
02:00:02,281 --> 02:00:05,188
.لقد تتبعت صوتك

911
02:00:07,333 --> 02:00:09,167
ماذا حدث؟

912
02:00:11,443 --> 02:00:14,119
.لقد إنتهى الأمر يا حبيبي

913
02:00:15,161 --> 02:00:17,798
.إنها لن تعود

914
02:00:17,898 --> 02:00:20,705
كيف تعرفين يا رايتشل؟

915
02:00:23,622 --> 02:00:25,787
.أنا أعرف

916
02:00:27,731 --> 02:00:29,636
.أنا أعدك

917
02:00:34,788 --> 02:00:36,733
.أنا أعدك

918
02:00:36,833 --> 02:00:39,429
.أنا أحبك يا أمي

919
02:00:41,785 --> 02:00:44,090
هل تعدني بشئ ما؟

920
02:00:44,190 --> 02:00:47,799
.نعم. أي شيء يا أمي
.أي شيء

921
02:00:47,899 --> 02:00:50,345
.فقط ناديني رايتشل

922
02:00:52,079 --> 02:00:53,713
.على الأقل لفترة

