1
00:00:02,012 --> 00:00:02,225
S

2
00:00:02,225 --> 00:00:02,438
Su

3
00:00:02,438 --> 00:00:02,651
Sub

4
00:00:02,651 --> 00:00:02,864
Subt

5
00:00:02,864 --> 00:00:03,077
Subti

6
00:00:03,077 --> 00:00:03,290
Subtit

7
00:00:03,290 --> 00:00:03,503
Subtitl

8
00:00:03,503 --> 00:00:03,716
Subtitle

9
00:00:03,716 --> 00:00:03,929
Subtitled

10
00:00:03,929 --> 00:00:04,142
Subtitled B

11
00:00:04,142 --> 00:00:04,355
Subtitled By

12
00:00:04,355 --> 00:00:04,568
Subtitled By :

13
00:00:04,568 --> 00:00:04,781
Subtitled By : B

14
00:00:04,781 --> 00:00:04,994
Subtitled By : Bl

15
00:00:04,994 --> 00:00:05,207
Subtitled By : Blo

16
00:00:05,207 --> 00:00:05,420
Subtitled By : Bloc

17
00:00:05,420 --> 00:00:05,633
Subtitled By : Block

18
00:00:05,633 --> 00:00:05,846
Subtitled By : Blocke

19
00:00:05,846 --> 00:00:06,059
Subtitled By : Blocked

20
00:00:06,059 --> 00:00:06,272
Subtitled By : Blocked
ت

21
00:00:06,272 --> 00:00:06,485
Subtitled By : Blocked
تر

22
00:00:06,485 --> 00:00:06,698
Subtitled By : Blocked
ترج

23
00:00:06,698 --> 00:00:06,911
Subtitled By : Blocked
ترجم

24
00:00:06,911 --> 00:00:07,124
Subtitled By : Blocked
ترجمة

25
00:00:07,124 --> 00:00:07,337
Subtitled By : Blocked
ترجمة :

26
00:00:07,337 --> 00:00:07,550
Subtitled By : Blocked
ترجمة : ب

27
00:00:07,550 --> 00:00:07,763
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بل

28
00:00:07,763 --> 00:00:07,976
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلو

29
00:00:07,976 --> 00:00:08,189
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوك

30
00:00:08,189 --> 00:00:08,402
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد

31
00:00:08,402 --> 00:00:08,615
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
B

32
00:00:08,615 --> 00:00:08,828
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be

33
00:00:08,828 --> 00:00:09,041
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.

34
00:00:09,041 --> 00:00:09,254
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.l

35
00:00:09,254 --> 00:00:09,467
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.lo

36
00:00:09,467 --> 00:00:09,680
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.loc

37
00:00:09,680 --> 00:00:09,893
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.lock

38
00:00:09,893 --> 00:00:10,106
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locke

39
00:00:10,106 --> 00:00:10,319
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked

40
00:00:10,319 --> 00:00:10,532
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@

41
00:00:10,532 --> 00:00:10,745
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@y

42
00:00:10,745 --> 00:00:10,958
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@ya

43
00:00:10,958 --> 00:00:11,171
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yah

44
00:00:11,171 --> 00:00:11,384
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yaho

45
00:00:11,384 --> 00:00:11,597
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo

46
00:00:11,597 --> 00:00:11,810
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.

47
00:00:11,810 --> 00:00:12,023
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.c

48
00:00:12,023 --> 00:00:12,236
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.co

49
00:00:12,236 --> 00:00:12,449
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com

50
00:00:12,449 --> 00:00:12,662
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
ر

51
00:00:12,662 --> 00:00:12,875
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رج

52
00:00:12,875 --> 00:00:13,088
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجا

53
00:00:13,088 --> 00:00:13,301
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء

54
00:00:13,301 --> 00:00:13,514
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء ح

55
00:00:13,514 --> 00:00:13,727
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حف

56
00:00:13,727 --> 00:00:13,940
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ

57
00:00:13,940 --> 00:00:14,153
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ ح

58
00:00:14,153 --> 00:00:14,366
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حق

59
00:00:14,366 --> 00:00:14,579
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقو

60
00:00:14,579 --> 00:00:14,792
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق

61
00:00:14,792 --> 00:00:15,005
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق ا

62
00:00:15,005 --> 00:00:15,218
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق ال

63
00:00:15,218 --> 00:00:15,431
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق الم

64
00:00:15,431 --> 00:00:15,644
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق المت

65
00:00:15,644 --> 00:00:15,857
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق المتر

66
00:00:15,857 --> 00:00:16,070
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق المترج

67
00:00:16,070 --> 00:00:18,004
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com
رجاء حفظ حقوق المترجم

68
00:00:18,005 --> 00:00:29,005
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com

69
00:00:37,871 --> 00:00:39,771
.أيها النحيف -
.حسنا ، روبو -

70
00:00:40,740 --> 00:00:43,436
ما زلنا على موعدنا فى الأسبوع القادم ، أليس كذلك ؟

71
00:00:45,378 --> 00:00:47,175
الأسبوع القادم ليس جيد يا رجل

72
00:00:48,548 --> 00:00:49,913
أتتذكر حديثنا ؟

73
00:00:50,016 --> 00:00:51,176
.لقد كان هناك تغير فى الخطة

74
00:00:51,284 --> 00:00:53,411
.أعرف ـ أريدك أن تنتظر ، و أعلم أنه كان لدينا اتفاق لعين

75
00:00:53,520 --> 00:00:54,544
... أنت لا تستطيع الذهاب

76
00:00:54,687 --> 00:00:57,656
لا تملي عليّ ما أستطيع و لما لا أستطيع
فعله ، أتفهم هذا ؟

77
00:00:57,757 --> 00:01:02,023
... نعم ، لكن -
. لقد أخبرتك سابقاً ، أريد مالي -

78
00:01:02,262 --> 00:01:04,594
.هذا مستحيل

79
00:01:05,198 --> 00:01:07,257
! أنظر ، إن هذا لن يحدث

80
00:01:07,834 --> 00:01:10,632
فأنا لا أستطيع خرق القوانين الطبيعية ، أتفهم ؟

81
00:01:11,571 --> 00:01:12,697
.حسنا ، فهناك مصادفة ما

82
00:01:18,945 --> 00:01:20,674
.أحضره -
! لا ، أنتظر ، روبو -

83
00:01:20,780 --> 00:01:22,270
! أرميه -
! لا -

84
00:01:26,553 --> 00:01:27,679
! اللعنة

85
00:01:27,787 --> 00:01:29,254
.هذا صنبور بسيط من الحب و الدم

86
00:01:29,355 --> 00:01:31,653
.فى المرة القادمة سأقتلك

87
00:01:31,758 --> 00:01:34,727
إن لم تدفع لى ، فأنت لن تفعلها

88
00:01:35,695 --> 00:01:38,425
نعم ، ،أنت الرجل الكبير ، أرسله الصبي الأبيض الى الجحيم

89
00:01:39,299 --> 00:01:39,958
! قذر

90
00:02:30,550 --> 00:02:34,850
.أستمعوا ، إذا اكتشف دون هذا ، سيقتلُنا جميعاً

91
00:02:34,954 --> 00:02:36,216
! أهدئ ، ريسكي

92
00:02:37,457 --> 00:02:39,084
"دعنى أنا أهتم بشأن "دون

93
00:02:40,560 --> 00:02:42,357
عليك فقط أن تكون في السيارة عندما نعود

94
00:02:42,462 --> 00:02:44,089
و ألا سأقتلك بنفسى ، اتفهم هذا ؟

95
00:02:47,300 --> 00:02:48,392
.لنفعلها

96
00:03:08,087 --> 00:03:09,076
.50 كيلو

97
00:03:10,423 --> 00:03:11,890
من منكم طلب خدمة الوجبات الجاهزة ؟

98
00:03:11,991 --> 00:03:12,889
ما هذا ؟

99
00:03:20,466 --> 00:03:22,934
هل هذا لي ؟

100
00:03:23,036 --> 00:03:24,799
أنت لن تقوى على سداد خطأ ما تفعله

101
00:03:28,975 --> 00:03:30,909
هل لدي أية مشكلة لعينة معك ؟

102
00:03:36,249 --> 00:03:37,807
.جونى -
أين انت ؟ -

103
00:03:37,917 --> 00:03:38,849
.في وسط المهمة

104
00:03:47,360 --> 00:03:49,794
.هيا بنا ، لنذهب -
أين نيلسون ؟ -

105
00:03:49,896 --> 00:03:53,332
... أنه يفعل ما يجيده دوماً
.التنظيف

106
00:03:53,433 --> 00:03:54,422
.هنا

107
00:04:00,673 --> 00:04:03,369
ميكي ؟
هل هذا أنت ؟

108
00:04:03,476 --> 00:04:04,875
.نعم

109
00:04:05,311 --> 00:04:07,211
ماذا حدثت لك ؟ -
لقد سقطت من على سلم -

110
00:04:07,313 --> 00:04:09,543
تدين بكم هذه المرة ؟ -
تتحدثين عن ماذا ؟ -

111
00:04:09,649 --> 00:04:10,377
.أنت أحمق

112
00:04:16,990 --> 00:04:19,185
هل لديك أية ملابس نظيفة هنا ؟

113
00:04:20,627 --> 00:04:22,458
هل روبو هو من فعل هذا بك ؟

114
00:04:22,562 --> 00:04:26,123
فلن يستطيع شخصاً هام ان يفعل هذا ، أليس كذلك ؟

115
00:04:49,088 --> 00:04:50,487
.أنظر ، لابد أن أذهب الان

116
00:04:50,723 --> 00:04:52,691
و ماذا عن قطعتك ؟ -
. سأحصل عليها لاحقاً -

117
00:04:52,792 --> 00:04:53,656
من هذا اللعين الذي يستعجلك ؟

118
00:04:53,760 --> 00:04:54,988
.هذا اللعين هو دون باربير

119
00:04:55,094 --> 00:04:57,085
.لديه موعد هام الليلة

120
00:04:57,196 --> 00:05:00,654
ألم نحضر ؟ -
.لا أعلم -

121
00:05:02,869 --> 00:05:06,202
لا تتلاعب بي ، ريكس ، و إلا سأنال منك

122
00:05:07,507 --> 00:05:09,998
الان ، ماذا يحدث بالأسفل ؟

123
00:05:10,543 --> 00:05:13,740
حسنا ، يوجد تاجر سلاح كبير من لندن
لديه موعد مع دون

124
00:05:13,846 --> 00:05:15,939
. و هم الاثنان يريدنا التخلص من فرانكي ستوبس

125
00:05:16,049 --> 00:05:17,346
. و سنصبح من أصحاب الملايين

126
00:05:17,450 --> 00:05:19,509
. و سنتوقف عن فعل هذه الاعمال القذرة و الصغيرة

127
00:05:23,556 --> 00:05:27,287
لم تجب على سؤالي بعد
لماذا لن نحضر هذا اللقاء ؟

128
00:05:41,708 --> 00:05:46,475
... لما تعتقد دائماً
أننى لن أقدر على)
(ترك هذا و الرحيل ؟

129
00:05:49,716 --> 00:05:50,876
.الى اللقاء

130
00:06:01,194 --> 00:06:03,856
ماذا يفعل جونى بموتور ستوب بحق الجحيم ؟

131
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
.أنهم يحتشدون في كل مكان

132
00:06:11,938 --> 00:06:14,338
ماذا عن الرش ؟

133
00:06:16,542 --> 00:06:18,237
بماذا ؟

134
00:06:18,344 --> 00:06:21,871
النابالم؟ غاز الأعصاب؟

135
00:06:21,981 --> 00:06:26,680
... مهما فعلت يا رجل
سيعيشون و لم تؤثر فيهم

136
00:06:26,786 --> 00:06:29,311
... بروف ، فقط أبعد هذه الأشياء بأية طريقة

137
00:06:29,422 --> 00:06:32,118
.و قل لى أسمه ، أرجوك

138
00:06:32,225 --> 00:06:35,956
.أن جلده مبتلي
.نعم

139
00:06:36,062 --> 00:06:37,689
... و يدخن هذا الشيئ

140
00:06:39,899 --> 00:06:44,632
.ماذا لدينا فى موقفنا هذا ، ثعلب في حفرة

141
00:06:44,737 --> 00:06:47,262
.سأطاردهم للخارج

142
00:06:48,808 --> 00:06:51,800
.و سيهربون خارج المدينة

143
00:06:52,445 --> 00:06:54,675
سيهربون خارج المدينة ؟ -
.نعم -

144
00:06:54,781 --> 00:06:57,909
.أنهم ليسوا حمقاء

145
00:06:58,017 --> 00:07:00,542
.أنهم مثل العناكب

146
00:07:00,653 --> 00:07:04,054
أبلغنى ما تريد أيها الرئيس
لقد عرفت عدوى

147
00:07:07,293 --> 00:07:09,227
.حسنا ، انظر

148
00:07:09,328 --> 00:07:13,094
... لقد حصل روبو على عشرة صفقات كبيرة في مشروعه

149
00:07:13,199 --> 00:07:16,100
.و يريد ماله بأقصي سرعة

150
00:07:16,202 --> 00:07:19,433
قول له أنكم أصدقاء و أطلب منه الانتظار يا رجل
فقط أبلغه بهذا

151
00:07:19,539 --> 00:07:22,770
." فقط أبلغه هذا... أتعرف ؟"
أنه حوت

152
00:07:22,875 --> 00:07:26,834
.أنه ليس مجرد صديق أعطانى سيجارة مخدرة في حانة

153
00:07:26,946 --> 00:07:28,436
.أعتقد أنه عليّ ان أذهب معك

154
00:07:28,548 --> 00:07:30,106
.لست متأكد ان هذا سيساعد

155
00:07:31,584 --> 00:07:33,108
.أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

156
00:07:33,219 --> 00:07:33,844
.نعم

157
00:07:48,434 --> 00:07:52,268
.لديك 30 ثانية قبل أن يعمل الانذار

158
00:08:03,382 --> 00:08:06,510
ما الأمر ، ريكسي ؟

159
00:08:06,619 --> 00:08:07,881
ألست سعيد فى عملك ؟

160
00:08:30,243 --> 00:08:32,370
.سنتحدث عن هذا بالداخل

161
00:08:35,281 --> 00:08:36,942
.المفاتيح

162
00:08:42,221 --> 00:08:44,212
.مساء الخير ، دون

163
00:08:44,323 --> 00:08:46,018
كيف حالك ؟

164
00:08:46,125 --> 00:08:48,389
هلا يمكننا أن نفعلها بالطريقة السهلة
... أترك الصبي يعيش و

165
00:08:50,429 --> 00:08:51,418
.ربما

166
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
من فعل هذا ؟

167
00:09:05,444 --> 00:09:09,141
. ليس هناك أهمية لمعرفة هذا
و لكننى سأقول لك أمراً

168
00:09:09,248 --> 00:09:11,239
.أنها واحدة مما فعلت

169
00:09:12,518 --> 00:09:16,978
أنا أعرف .. إذ لم تستطع الثقة فى أصدقاءك

170
00:09:19,325 --> 00:09:22,089
.فلا تهتم بالفوضي التى تحدث

171
00:09:22,194 --> 00:09:25,686
." رغم أنك الأكثر خبرة فينا جميعاً ، و نحن مجرد هواة"

172
00:09:25,798 --> 00:09:27,663
. لكننا ما زلنا نعرف كيف ننتقم

173
00:09:30,069 --> 00:09:30,967
.أنظر

174
00:09:34,440 --> 00:09:36,135
.أذهب ، و سوى المسألة

175
00:09:52,091 --> 00:09:53,991
.حصلت عليها
.كانت فى مكتب فى الطابق العلوى

176
00:09:56,529 --> 00:09:58,656
"سقوط دون باربر"

177
00:09:58,764 --> 00:10:01,562
.هذا الاسم الذي سأطلقه عليه

178
00:10:04,870 --> 00:10:06,895
! ايقظوه

179
00:10:07,006 --> 00:10:08,803
.أتحدث الى نفسى هنا

180
00:10:13,613 --> 00:10:15,547
ما... ماذا ؟

181
00:10:15,648 --> 00:10:17,377
ما تقول ؟
لديك شيئ تريد قوله ؟

182
00:10:22,088 --> 00:10:24,522
! أتركه ! أتركه

183
00:10:24,624 --> 00:10:27,115
! ليس قبل أن يخبرنا عن الشحنة

184
00:10:29,528 --> 00:10:31,826
لا تسبب فى وفاته
يهمنا أن يبقي حياً

185
00:10:31,931 --> 00:10:33,523
! فى المقام الأول

186
00:10:33,633 --> 00:10:34,565
! ديك

187
00:10:44,343 --> 00:10:46,675
... إذا أقتربت منى ثانية

188
00:10:46,879 --> 00:10:50,110
.سأقتلع قلبك

189
00:11:29,422 --> 00:11:31,322
هيا ، لننهى هذا

190
00:11:31,891 --> 00:11:35,190
.هناك العديد من الحامض النووى بالداخل

191
00:11:45,738 --> 00:11:46,727
! يا للمسيح

192
00:11:51,143 --> 00:11:55,204
! أفتح الباب
أفتح الباب ، أفتح هذا الباب اللعين

193
00:11:59,452 --> 00:12:03,149
. من 317 الى غرفة التحكم -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

194
00:12:03,255 --> 00:12:05,450
هل كانت هذه سيارتك ، سيدي؟

195
00:12:05,558 --> 00:12:07,116
.لا ، أنها تخص زميل

196
00:12:07,226 --> 00:12:09,251
.سأحتاج الى التحدث اليه لأخذ بعض المعلومات

197
00:12:09,361 --> 00:12:11,056
سأتحدث اليك لاحقا ، غرفة التحكم

198
00:12:11,163 --> 00:12:12,630
من سرقها ؟

199
00:12:12,732 --> 00:12:14,131
شخص ما سارق

200
00:12:14,233 --> 00:12:16,167
.كان يقتحم المباني في شارع كلايمور

201
00:12:16,268 --> 00:12:17,895
هل طاردته كل هذه المسافة الى هنا ؟

202
00:12:18,003 --> 00:12:19,527
.نعم ، سيدي

203
00:12:19,638 --> 00:12:21,071
.أنت شرف للشرطة

204
00:12:21,640 --> 00:12:24,302
هل زميلك بالداخل ؟

205
00:12:24,410 --> 00:12:25,775
.لا

206
00:12:31,083 --> 00:12:33,176
حِل عليّ ضيفاً

207
00:12:48,801 --> 00:12:50,166
.أضرب

208
00:13:02,615 --> 00:13:04,173
.حسنا ، روبو

209
00:13:10,356 --> 00:13:12,950
أنت سخيف ، و لا فائدة منك

210
00:13:14,126 --> 00:13:16,788
.أنا محاط بالاغبياء

211
00:13:19,265 --> 00:13:21,995
.إذا طلبت منك ثانية فعل شيئ
فقط أفعله

212
00:13:22,101 --> 00:13:25,593
. كما طلبته منك ، و لا تزد عليه

213
00:13:25,704 --> 00:13:27,604
.لأنك لا تسبب سوى الحماقة

214
00:13:31,510 --> 00:13:33,375
.فأنت أحمق بطريقة مبالغ فيها

215
00:13:49,395 --> 00:13:52,125
هل تتعاطي المخدرات ، أيها النحيف ؟ -
ماذا ؟ -

216
00:13:57,670 --> 00:14:00,434
لقد قبضوا على باتريك
و انت بالخارج

217
00:14:00,606 --> 00:14:03,507
.لأننى أفضل عداء -
. فأنت متخصص فى الهرب -

218
00:14:03,609 --> 00:14:04,439
! اللعنة

219
00:14:10,015 --> 00:14:14,645
... إذا وجدت أى اختلاف أحمق

220
00:14:14,753 --> 00:14:17,153
ستكون فى تعداد الأموات ، أتفهم ؟

221
00:14:18,023 --> 00:14:22,289
.أريد أموالي
... و إلا سأزور شقيقتى

222
00:14:23,229 --> 00:14:24,753
.و سأخذها منها

223
00:14:27,833 --> 00:14:29,733
.الليلة

224
00:14:29,835 --> 00:14:31,097
! أيها الأحمق

225
00:15:02,635 --> 00:15:03,624
مرحبا ؟

226
00:15:05,471 --> 00:15:06,563
دون ؟

227
00:15:09,541 --> 00:15:12,066
.لن يستطيع الرد على الهاتف الان

228
00:15:12,177 --> 00:15:13,405
هل استطيع أخذ رسالتك ؟

229
00:15:14,947 --> 00:15:17,108
أخبره أن فرانكي أتصل به

230
00:15:39,038 --> 00:15:43,168
. انت تريد بعض الأموال و الأشياء الأخرى

231
00:16:11,003 --> 00:16:12,527
ما اسمك ؟

232
00:16:16,275 --> 00:16:17,333
.ميكي

233
00:16:20,212 --> 00:16:21,873
هل لى أن اعمل من أين أنت ؟

234
00:16:21,981 --> 00:16:22,743
.نعم ، بالفعل

235
00:16:22,848 --> 00:16:24,509
.أنا الرجل الغريب الذي أخرجك للتو من صندوق السيارة الخلفي

236
00:16:24,616 --> 00:16:26,083
الان ، أين أموالي ؟

237
00:16:29,188 --> 00:16:31,588
.سأعطيك خمسة آلاف

238
00:16:33,025 --> 00:16:36,791
.أحتاج الى عشرة -
.لقد قلت خمس -

239
00:16:36,895 --> 00:16:38,658
... ماذا عن لو تحدثت الى هذا الرجل فرانكي

240
00:16:38,764 --> 00:16:40,698
و أعرف ماذا سيدفع ؟

241
00:16:43,535 --> 00:16:44,934
هل ستفعل هذا ، بنى ؟

242
00:16:56,615 --> 00:16:58,082
.أنه هو

243
00:17:00,452 --> 00:17:01,612
دون ؟

244
00:17:01,720 --> 00:17:03,210
لا ، ليس هو

245
00:17:03,322 --> 00:17:06,223
من الأحمق الذي يتحدث معى ؟

246
00:17:06,325 --> 00:17:09,294
.أنا ... صديق دون

247
00:17:09,395 --> 00:17:11,727
دون ليس لديه أصدقاء ، الان قول لى من أنت ؟

248
00:17:11,997 --> 00:17:13,191
.سأعقد معك اتفاق

249
00:17:13,298 --> 00:17:14,424
من معي ؟

250
00:17:14,533 --> 00:17:17,400
.الفتى الذي سرق السيارة ، و الذي لديه دون

251
00:17:17,503 --> 00:17:19,562
.يريد أن يبيع دون لنا

252
00:17:19,872 --> 00:17:22,136
.لا أستطيع الانتظار

253
00:17:25,978 --> 00:17:30,972
إذا لما كنت ترقد مكتوف الايدي فى صندوق السيارة ؟

254
00:17:37,856 --> 00:17:41,485
.إذا إنتظرت لحظة
سأجعلها عشرة آلاف

255
00:17:45,731 --> 00:17:47,096
هل لي أن أخذ هذا فوقهم ؟

256
00:17:48,801 --> 00:17:50,200
.اللعنة بنى

257
00:17:57,009 --> 00:17:58,909
.أريد أن أجدك فى السيارة عندما أعود

258
00:18:00,379 --> 00:18:03,507
... لقد كنت أفكر فى

259
00:18:03,615 --> 00:18:05,048
.سأعود خلال دقيقة

260
00:18:21,133 --> 00:18:22,327
.مساء الخير ، سيدي

261
00:18:47,259 --> 00:18:50,160
أنظر الى شعرى فرانكي

262
00:18:50,262 --> 00:18:52,230
ماذا أفعل بحق الجحيم ؟

263
00:18:52,331 --> 00:18:54,822
.ربما ينمو بالخلف

264
00:18:54,933 --> 00:18:57,367
أو ربما يقصوا بعضاً من شعر مؤخرتك و يضعوه فى رأسك

265
00:18:57,469 --> 00:18:59,232
مثل ساساغيبر

266
00:18:59,338 --> 00:19:01,636
.هذا ليس مضحك -
.توقف عن الشكوى -

267
00:19:56,995 --> 00:19:58,462
من باعنى ؟

268
00:20:03,468 --> 00:20:05,060
.حسنا

269
00:20:06,004 --> 00:20:08,666
... لو كنت فعلتها من تلقاء نفسك

270
00:20:08,774 --> 00:20:11,402
.فأنت ميت

271
00:20:38,704 --> 00:20:40,228
المفاتيح ؟

272
00:20:40,339 --> 00:20:42,068
مرحبا ، كيف يسير الأمر ؟

273
00:20:42,441 --> 00:20:44,841
نعم ، ليلة غريبة إلي حداً ما هنا

274
00:20:45,711 --> 00:20:48,145
أستمتع ، أعتقد اننى سأسدد أموال روبو

275
00:20:48,247 --> 00:20:50,579
هذا رائع ، حقا ؟

276
00:20:56,221 --> 00:20:58,416
.... استمتع

277
00:20:58,523 --> 00:21:01,981
ما زلت أدخن أعشان العنكبوت

278
00:21:02,094 --> 00:21:06,827
.و هى تشعرك أنك زدت 1 سم طولاً

279
00:21:09,534 --> 00:21:10,592
أراك لاحقاً

280
00:21:11,169 --> 00:21:12,636
ميكي ، ماذا يجرى ؟

281
00:21:13,905 --> 00:21:14,894
.لا شيئ

282
00:21:16,975 --> 00:21:19,671
لماذا أرسلت صديقك الاحمق اليّ ؟

283
00:21:19,778 --> 00:21:20,836
... انظر ، اذا كنت فى مشكلة ما

284
00:21:20,946 --> 00:21:22,937
.لا ، لا كل شيئ على ما يرام

285
00:21:30,289 --> 00:21:31,313
ميك ؟

286
00:21:34,626 --> 00:21:37,993
أنها ليست ليلتك الاولي فى طريق الجريمة ، أليس كذلك ؟

287
00:21:42,301 --> 00:21:44,826
ألم تفكر في أن تنجرف في هذا ؟

288
00:21:50,475 --> 00:21:52,204
لقد كان في شارع تويلي

289
00:22:22,441 --> 00:22:23,931
مساء الخير ، سيد باربر

290
00:22:26,311 --> 00:22:27,573
.أعطيه المفاتيح

291
00:22:30,148 --> 00:22:32,139
تفقد السيارة ، جورجي

292
00:22:33,985 --> 00:22:35,350
.أثنان في المرة المقبلة

293
00:22:45,464 --> 00:22:47,591
أأنت دون باربر ؟

294
00:23:00,312 --> 00:23:01,279
! ليزا

295
00:23:12,624 --> 00:23:14,649
أتريد شراب ؟

296
00:23:17,262 --> 00:23:19,196
مما تقلق ؟

297
00:23:20,665 --> 00:23:23,031
.مما سيحدث

298
00:23:23,135 --> 00:23:24,762
.الجميع يقلق منه

299
00:23:25,570 --> 00:23:27,731
.و لكن المشكلة فيما يحدث

300
00:23:32,644 --> 00:23:34,771
.أنها جيدة الان

301
00:23:40,352 --> 00:23:42,547
.جيدة حقاً -
.. لكننى أوصيك أن -

302
00:23:42,654 --> 00:23:44,485
هل تحدثت الى فلويد بشأن ليلة الغد ؟

303
00:23:44,589 --> 00:23:46,352
.نعم ، لا مشكلة

304
00:23:46,458 --> 00:23:48,585
... سأترك لك هذا ، أنها وصفة طبية

305
00:23:48,693 --> 00:23:51,753
.لانه ربما تشعر بالغثيان

306
00:23:51,863 --> 00:23:56,232
.ألديك مشكلة فى دماغك ... الغيثان هذا سخيف

307
00:24:04,910 --> 00:24:06,502
كيف حالك ، عزيزى ؟

308
00:24:08,213 --> 00:24:10,113
.جيد بما يكفي

309
00:24:49,955 --> 00:24:53,413
عندما لم تتصل ، قلقت عليك

310
00:24:53,525 --> 00:24:54,219
ماذا ؟

311
00:24:55,093 --> 00:24:57,493
.قلقت

312
00:24:57,596 --> 00:24:59,530
قلقت بشأن ماذا ؟

313
00:24:59,631 --> 00:25:00,893
.بشأنك

314
00:25:18,583 --> 00:25:21,108
.أنت لست هنا لتقلقي بشأنى ، عزيزتى

315
00:25:57,522 --> 00:25:59,183
.سدد ما عليك

316
00:26:02,060 --> 00:26:03,322
.أنها أموال لعينة ، اوسكار

317
00:26:03,428 --> 00:26:06,329
ان الامر بسيط للغاية

318
00:26:06,431 --> 00:26:07,864
فقط حدثه هاتفيا

319
00:26:11,369 --> 00:26:13,303
.حسنا ، جونى لا يرد على مكالماتى

320
00:26:34,593 --> 00:26:35,958
... هذه هى كلماتى لك

321
00:26:36,061 --> 00:26:38,928
.أساس الاحتراف في مهنتنا هو الحظ

322
00:26:50,008 --> 00:26:51,407
هذه هى اموالك

323
00:27:22,240 --> 00:27:24,208
رئيس ؟

324
00:27:24,309 --> 00:27:26,937
.نعم ، انا افكر في خطط أخرى

325
00:27:27,045 --> 00:27:28,706
.نعم ، انت تعرف ، أحب الخطط

326
00:27:37,889 --> 00:27:40,790
.واجب المكالمات ، حبيبتى

327
00:27:40,892 --> 00:27:41,881
! واجب المكالمات

328
00:27:59,344 --> 00:28:01,312
.هذا باربر ، حسنا

329
00:28:01,413 --> 00:28:03,438
.هذا لا يعنى شيئ

330
00:28:03,548 --> 00:28:06,210
.أنها سيارة ستوبس

331
00:28:06,317 --> 00:28:08,512
من يقودها ؟
ستوبس ؟

332
00:28:08,620 --> 00:28:10,383
.دعنا نعرف

333
00:29:46,584 --> 00:29:48,882
هل انت على ما يرام ؟

334
00:29:50,188 --> 00:29:52,713
.أنه شخص أحمق

335
00:29:55,160 --> 00:29:56,320
كم عمرك ؟

336
00:30:00,465 --> 00:30:02,933
29 عاما

337
00:30:03,034 --> 00:30:04,899
.و جربت كل طرق الاحتيال في الكتب

338
00:30:10,942 --> 00:30:12,739
جربت 29 طريقة

339
00:30:16,815 --> 00:30:18,476
.لابد ان ادعوك الى شراب

340
00:30:53,952 --> 00:30:58,150
.ليزا
مدهشة كالعادة

341
00:30:58,590 --> 00:31:02,583
ميكي ، هذا صديقنا الامريكي مارتيل

342
00:31:03,695 --> 00:31:06,858
.ميكي
ميكي ، ميكي ، ميكي

343
00:31:06,965 --> 00:31:08,728
.حسنا ، ميكي

344
00:31:08,833 --> 00:31:14,294
إذا احتجت الى اية مساعدة ، لا تردد ، حسنا ؟

345
00:31:14,405 --> 00:31:16,896
... أتريد أن اعرفك على شخصاً ما

346
00:31:17,008 --> 00:31:20,102
.لا تفسد الصبي
نحن هنا للتحدث عن مستقبله

347
00:31:21,880 --> 00:31:23,575
.حسنا

348
00:31:23,681 --> 00:31:27,378
.أريد الحديث معك على بعض الاشياء
بالاعلي

349
00:31:27,485 --> 00:31:28,474
.لنذهب

350
00:31:44,369 --> 00:31:46,234
لما لا تحضر لنفسك شراباً ؟

351
00:31:50,575 --> 00:31:53,135
أجلس لنتناقش

352
00:31:59,550 --> 00:32:03,247
.مؤسف ما حدث الى جوني

353
00:32:03,354 --> 00:32:05,049
ماذا تقصد ؟

354
00:32:05,223 --> 00:32:08,386
.شخصاً ما أصابه في قلبه

355
00:32:08,493 --> 00:32:10,427
.صبي مرح جوني

356
00:32:10,528 --> 00:32:13,497
... على ضوء ما سنفعله غداً

357
00:32:13,598 --> 00:32:15,896
أريد أن اعرف ما يدور ؟

358
00:32:16,634 --> 00:32:21,537
ستوبس أريد قطع الصفقة
و اعتقد انها اصبحت حرباً الان

359
00:32:22,540 --> 00:32:26,772
و من شجعه على تلك الفكرة ؟ -
لا اعلم -

360
00:32:26,878 --> 00:32:28,277
.ربما شيئاً قلته

361
00:32:34,052 --> 00:32:38,819
حسنا ، نتحدث الان عن مبلغ ضخم من المال

362
00:32:38,923 --> 00:32:41,187
.و ىخر ما احتاج اليه هو العداء

363
00:32:41,292 --> 00:32:45,524
انه ليس عداء
انه متابعة

364
00:32:45,630 --> 00:32:48,292
.شخصا ما اخبر فرانكي بأننى سأكون هناك

365
00:32:48,399 --> 00:32:51,129
.و بالتالى رتب ليكون هو الاخر هناك
هذه هى المسألة ببساطة

366
00:32:51,235 --> 00:32:52,964
نعم ، اين ريكسي ؟

367
00:32:54,305 --> 00:32:56,705
.لم يكن ريكسي ، صدقنى

368
00:32:57,442 --> 00:33:00,605
اين هو ؟ -
.اعتنى به فرانكي -

369
00:33:01,179 --> 00:33:03,272
هذا رائع للغاية

370
00:33:05,850 --> 00:33:08,785
و من هذا ؟

371
00:33:09,754 --> 00:33:13,190
لا أعلم من هو ، حتى الان

372
00:33:15,293 --> 00:33:17,523
و لكن في الوقت الحالي

373
00:33:17,729 --> 00:33:22,063
احتج الى يد تساعدنى في ترتيب و تنظيم الوحدة 6

374
00:33:22,166 --> 00:33:24,396
شخصا ما يعرف ما يفعلونه

375
00:33:24,502 --> 00:33:29,769
... انت تلعم
الاعمال المنزلية مفترضة انها تخص النساء

376
00:33:29,874 --> 00:33:32,934
هذا ما يجيدوه
و يفعلونه بدقة

377
00:33:33,044 --> 00:33:35,945
انظر ، انا لن اتحمل مخاطرة فقدان شخص اخر

378
00:33:36,047 --> 00:33:37,173
.ليس الان

379
00:33:38,349 --> 00:33:41,477
انا لم اكن اسال ان لم يكن هام

380
00:33:41,586 --> 00:33:43,110
.هو فعلا هكذا

381
00:33:43,221 --> 00:33:44,518
.... حسنا

382
00:33:46,924 --> 00:33:48,949
.من الجيد أن تكون موضع تقدير

383
00:33:50,061 --> 00:33:52,689
.و سأكون سعيد بالعناية بهذا

384
00:33:52,830 --> 00:33:54,798
و انت اعتنى بستوبس

385
00:33:55,933 --> 00:34:00,063
و لا تقلق
من تكلفنى به يعتبر ميت

386
00:34:02,106 --> 00:34:03,903
.لكنهم لم يعملوا هذا الى الان

387
00:34:16,421 --> 00:34:18,946
.لقد عادت الايام السعيدة ثانية

388
00:34:20,458 --> 00:34:23,291
.و لكننى لم أعد أراك كثيرا

389
00:34:23,394 --> 00:34:26,625
و لا أفهم لما لا تجوبي على اتصالاتى ؟

390
00:34:26,731 --> 00:34:28,596
... لأنك كسرت قلبي

391
00:34:28,699 --> 00:34:29,961
... و كسرت كراتي

392
00:34:30,068 --> 00:34:31,797
.فضلاً ابقي جالسة

393
00:34:44,182 --> 00:34:45,547
من أرسلك ؟

394
00:34:45,650 --> 00:34:47,140
لا أعرف عما تتحدث

395
00:34:47,251 --> 00:34:49,116
من أرسلك ؟ -
لا احد -

396
00:34:49,220 --> 00:34:50,687
.لا تكذب عليّ

397
00:34:50,788 --> 00:34:52,779
هل تقصد أن مقابلتنا كانت مصادفة ؟

398
00:34:52,890 --> 00:34:54,380
.نعم

399
00:34:54,625 --> 00:34:57,253
ماذا ، ألم تأخذ فى ساعة عمل معي ما تحتاج ؟

400
00:34:57,361 --> 00:34:58,623
.نعم

401
00:34:58,729 --> 00:35:01,493
و لكنك لم تكن هنا بالمثل الان ، ان لم أخرجك من هناك

402
00:35:17,348 --> 00:35:20,317
ماذا كان هذا ؟
نوع ما من الاختبار ؟

403
00:35:22,453 --> 00:35:23,715
.نعم

404
00:35:24,322 --> 00:35:26,950
هل نجحت ؟

405
00:35:30,394 --> 00:35:32,760
.أنت لا تزال تتنفس

406
00:35:36,334 --> 00:35:38,063
مما تقلقي ؟

407
00:35:39,704 --> 00:35:41,797
.من ارادة الرب

408
00:35:44,142 --> 00:35:47,509
هل تستطعين الرد على سؤال لي ؟
لما دون ما زال يتنفس ؟

409
00:35:47,612 --> 00:35:51,343
انا لا أعلم .. ستوبس ... لا أعلم
ماذا حدث

410
00:35:51,449 --> 00:35:52,746
.لا ، لا ، استمعي

411
00:35:52,850 --> 00:35:55,114
... دون لن يهدأ له بال

412
00:35:55,219 --> 00:35:58,245
حتى يعرف من فعل به هذا ، حسنا ؟

413
00:35:58,356 --> 00:36:01,416
... و هذا سيبدو موقف محرج للغاية بالنسبة لى

414
00:36:01,526 --> 00:36:04,324
و انتِ تتصرفين و كأنه أمر بسيط

415
00:36:04,428 --> 00:36:05,895
أنه بسيط

416
00:36:05,997 --> 00:36:08,261
سيكون هناك فرصة أخرى

417
00:36:08,366 --> 00:36:11,529
حسنا ، أتمنى هذا لانه سيكون
فى مصلحتنا جميعاً ، أليس كذلك ؟

418
00:36:11,636 --> 00:36:12,933
لما ؟

419
00:36:13,704 --> 00:36:19,267
هل أنت خائف ؟ -
.لا لدي ما أخسره -

420
00:36:19,377 --> 00:36:23,074
و لكن أنتِ لديك -
لا أهتم -

421
00:36:26,784 --> 00:36:29,981
نعم ، و هذا كان سبب أننا كنا نبلي حسن

422
00:36:32,623 --> 00:36:34,716
... تذكرى شيئاً واحد

423
00:36:35,560 --> 00:36:39,052
.كل زهرة تفقد عطرها

424
00:36:39,263 --> 00:36:43,290
... هذه واحدة من حقائق الكون

425
00:36:43,401 --> 00:36:46,063
.و لن تستطيعي الهرب بعيداً

426
00:36:51,542 --> 00:36:54,010
أنت بحاجة الى الاستيقاظ و ارتشاف بعض القهوة

427
00:36:54,111 --> 00:36:57,842
ميكي ، بنى

428
00:36:57,949 --> 00:37:00,440
... أنتفض و كسر

429
00:37:00,551 --> 00:37:03,645
.بطاقة الاحتيال

430
00:37:03,754 --> 00:37:06,780
و أزرع بعض الاخشاب

431
00:37:06,891 --> 00:37:09,883
.هذه الاشياء ستجعلك رجل حقاً

432
00:37:09,994 --> 00:37:13,020
حقا ، أنا قصة نجاح حمقاء

433
00:37:13,130 --> 00:37:14,825
ألا تعتقد هذا ؟

434
00:37:17,935 --> 00:37:19,129
أبداً ؟

435
00:37:24,108 --> 00:37:28,841
ربما تربح مليون دولار فى اليانصيب

436
00:37:28,946 --> 00:37:31,176
.أشك فى ذلك الى حد ما

437
00:37:33,284 --> 00:37:38,051
أنت لست واحد من هؤلاء ،أليس كذلك ؟

438
00:37:38,155 --> 00:37:39,554
.لا -
لا ؟ -

439
00:37:41,192 --> 00:37:43,387
... إذا لما ما زلت تمارس السباحة

440
00:37:43,494 --> 00:37:47,021
فى تلك البركة الصغيرة ؟

441
00:37:49,166 --> 00:37:51,134
أأنت محدود القدرات ؟

442
00:37:51,235 --> 00:37:53,499
لا ، ليس كذلك يا صاح

443
00:37:54,272 --> 00:37:56,433
.نيلسون و رجاله موجدين بالخارج

444
00:38:02,013 --> 00:38:05,471
... لكي تكون على علم

445
00:38:05,583 --> 00:38:09,041
... في خلال ال12 ساعة القادمة لدي شحنة ضخمة آتية

446
00:38:09,153 --> 00:38:13,681
و هؤلاء الرفاق الموجدين بالخارج لا يوجد فيهم
من هو محل ثقة

447
00:38:13,791 --> 00:38:18,057
الان ، أحتاج الى شخص ما يحمى تجارتى

448
00:38:19,630 --> 00:38:22,326
.ضع اعلان في احدى المجلات

449
00:38:28,639 --> 00:38:31,301
.أنا اعرض عليك اولا

450
00:38:32,677 --> 00:38:37,341
ماذا ؟ -
حسنا ، انت تحتاج الى المال

451
00:38:37,448 --> 00:38:38,642
.لقد سددت ديونى

452
00:38:38,749 --> 00:38:41,513
لقد سددت عندما عملت معي

453
00:38:41,886 --> 00:38:44,514
الان ، تحتاج الى بعض الراحة

454
00:38:44,622 --> 00:38:47,716
و ألا تشعر بالمعاناة كل يوم

455
00:38:47,825 --> 00:38:52,592
الان ، اريد شخصاً ما يحمى تجارتي

456
00:38:52,697 --> 00:38:58,067
السؤال الان ، ميكي ، هل انت
هذا الشخص ؟

457
00:38:58,169 --> 00:39:02,868
هل انت على استعداد لتقوم بشيئ ما في حياتك البائسة ؟

458
00:39:02,973 --> 00:39:07,205
هل انت مستعد لتغير خطي حياتك ؟

459
00:39:07,578 --> 00:39:12,345
.... هل أنت جاهر لتقول
الكبير أنا ؟

460
00:39:15,219 --> 00:39:17,687
حسنا ؟

461
00:39:17,788 --> 00:39:19,153
هل انت ؟

462
00:39:21,092 --> 00:39:23,117
مخنث ؟

463
00:39:31,535 --> 00:39:33,799
لما لا نذهب للنوم ؟

464
00:39:33,904 --> 00:39:35,895
نعم ، هناك ثلاثة جثث فى فولهام أثر اقتحام متجر

465
00:39:36,006 --> 00:39:37,200
الجميع يسأل نفس السؤال

466
00:39:37,308 --> 00:39:39,776
من الذي فعل هذا ؟

467
00:39:39,877 --> 00:39:41,401
و ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

468
00:39:44,115 --> 00:39:46,208
.تمهلوا لتعرفوا المدير الجديد

469
00:39:52,823 --> 00:39:55,849
لأن شخصاً منك هو من باعنى الى فرانك

470
00:39:55,960 --> 00:39:57,655
.و جوني لم يكن يفعل هذا اطلاقا

471
00:39:57,762 --> 00:40:02,222
.لأن جوني كان أفضل منكم بعدة مراحل

472
00:40:02,333 --> 00:40:05,996
و واحد منكم يستحق الموت
و ليس هو

473
00:40:07,071 --> 00:40:10,632
لذا ، الليلة

474
00:40:10,741 --> 00:40:13,733
... سيقوم كل أحمق فيكم باجراء مكالمة

475
00:40:13,844 --> 00:40:16,039
... هاتفية، لكي ألاحظ شئ

476
00:40:16,147 --> 00:40:18,672
... لأنكم تسيرون على الطريق الخطأ

477
00:40:18,783 --> 00:40:23,152
و كلكم مخنثين ، أليس كذلك ؟
! رحبوا بمديركم الجديد

478
00:40:28,459 --> 00:40:29,585
! مخنثين

479
00:40:30,995 --> 00:40:32,121
.كلكم

480
00:41:05,529 --> 00:41:12,128
قبل أن أكون كهذا
اقتحمت متجر فى جوفان

481
00:41:12,236 --> 00:41:14,727
.قبل الانذار

482
00:41:14,839 --> 00:41:18,002
.و انتظرت 3 ساعات

483
00:41:18,108 --> 00:41:22,602
حتى يرحلوا ، و عودت الاقتحام ثانية

484
00:41:22,713 --> 00:41:25,204
... و لكن دائما المرة الاولى لا تنجح

485
00:41:30,621 --> 00:41:31,986
مرحبا ؟

486
00:41:33,724 --> 00:41:35,089
هل هذا صحيح ؟

487
00:41:36,627 --> 00:41:38,857
.لا تفعل أى شيئ

488
00:41:43,133 --> 00:41:45,124
.لقد ضرب واحد من أندياتى

489
00:41:47,004 --> 00:41:50,963
تحدث الى فرانكي
حتى نكسب وقت

490
00:41:53,344 --> 00:41:55,676
بعد الليلة ، يستطيع فعل ما يحلو له

491
00:41:55,779 --> 00:41:58,213
لكن الان ، نحن لسنا بحاجة الى اى عداء

492
00:42:00,317 --> 00:42:02,410
... استمتع انا لا اعتقد

493
00:42:03,654 --> 00:42:08,091
إذا فرانكي ستوبس تحسس ضعفك
ستكون فى عداد الموتي

494
00:42:10,794 --> 00:42:14,252
... لا أحد يعرف من أنت

495
00:42:14,365 --> 00:42:16,731
.... تستطيع انت تكون

496
00:42:16,967 --> 00:42:20,300
.فى اى مكان تريده

497
00:42:22,840 --> 00:42:25,308
.و اى مكان أريده

498
00:42:26,844 --> 00:42:30,974
انت ذكي
أعرف هذا

499
00:42:31,081 --> 00:42:36,849
استعد لتفعل ما عليك

500
00:42:36,954 --> 00:42:38,080
أفعل ماذا ؟

501
00:42:53,804 --> 00:42:54,930
.ستفعلها بنى

502
00:42:57,942 --> 00:42:59,432
.دع فرانك يعلم

503
00:43:06,283 --> 00:43:08,012
.حظ سعيد

504
00:43:14,091 --> 00:43:15,115
.أنه وقت طويل

505
00:43:15,225 --> 00:43:16,749
دونالد كرايج باربر
.... أنا اعتقلك

506
00:43:16,860 --> 00:43:18,452
بتهمة فتل بيتر أدمز

507
00:43:18,562 --> 00:43:20,757
... ليس مطلوب منك قول أى شيئ ، ربما يعود عليك بالخطأ

508
00:43:20,864 --> 00:43:22,991
هذا هو عميلي
أتريد أن تضع يدك علىّ ؟

509
00:43:23,100 --> 00:43:25,625
أيها المحقق ، هل لى ان اعرف الي اين تأخذون عميلي ؟

510
00:43:25,736 --> 00:43:28,466
هل فعلت شيئ بشعرك ، سال ؟ -
ايها المحقق ؟ -

511
00:43:29,940 --> 00:43:32,135
لقد علمنا أخبار مؤسفة عن جوني ، سيد باربر

512
00:43:32,242 --> 00:43:36,702
.لابد من خسارة اناس اوفياء

513
00:43:36,814 --> 00:43:38,679
.أنه القدر

514
00:43:38,849 --> 00:43:40,578
انت في حرب ، سيد باربر ؟

515
00:43:40,684 --> 00:43:44,415
هل هذا سؤال ضمن التحقيقات ؟ -
لست أنا من يجرى التحقيقات -

516
00:43:45,022 --> 00:43:46,956
.ربما عليك ان تتذكر هذا

517
00:43:49,126 --> 00:43:51,526
تذكروا ما قلته لكم ، ايها الفتيان

518
00:44:09,113 --> 00:44:11,581
.لدينا اثنان قتلوا
و ثلاثة فتيات في المستشفي

519
00:44:11,682 --> 00:44:14,515
.و جوني و ريسكي
و الان هذا

520
00:44:14,618 --> 00:44:16,745
لما فعل هذا اليوم دون كل الايام ؟

521
00:44:16,854 --> 00:44:19,254
ألم يستطيع الانتظار 24 ساعة ؟

522
00:44:19,356 --> 00:44:22,814
أستسمحك عذراً ، لقد نسيت
أنت المدير الاحمق الجديد

523
00:44:22,926 --> 00:44:25,121
ماذا ستفعل ؟
ستخبر دون عما اقوله ؟

524
00:44:25,229 --> 00:44:27,459
.أنا هنا الان
لأعمل على هذا

525
00:44:27,631 --> 00:44:29,792
نعم ، نعم ، اسف

526
00:44:29,900 --> 00:44:31,299
إذا ما هى خطوتنا الاولى ؟

527
00:44:31,402 --> 00:44:34,200
هل سنعود ثانية ، ام نرفع راية الاستسلام ؟

528
00:44:40,811 --> 00:44:43,177
.دون لم يبدأ هذا بعد -
و كيف عرفت ؟ -

529
00:44:48,952 --> 00:44:52,285
.لأننى كنت هناك عندما حدث هذا

530
00:44:52,389 --> 00:44:54,823
إذا أخبر هذا فرانك
فأنا متأكد انه سيكون سعيد لسماع هذا

531
00:44:54,925 --> 00:44:56,790
.حسنا ، جهز لنا لقاء

532
00:44:58,228 --> 00:45:02,392
بعد ما فعله دون فى الليلة السابقة ؟
هذا انتحار

533
00:45:06,503 --> 00:45:08,562
.و سأراه بمفردى

534
00:45:10,040 --> 00:45:12,235
.هذا جيد ، أيها القائد

535
00:45:24,888 --> 00:45:29,916
.أنت تريد أن تكون القائد ، و لابد ان ترتدي لباس القائد

536
00:45:36,900 --> 00:45:38,492
أترتد الاستحمام ؟

537
00:45:54,084 --> 00:45:55,415
.ممتلكاتك

538
00:45:56,487 --> 00:45:58,079
.الاسم و العنوان

539
00:45:58,188 --> 00:46:03,216
.دونالد باربر
و انت تعرفين العنوان

540
00:46:10,968 --> 00:46:12,492
.وشم جميل

541
00:46:21,979 --> 00:46:23,640
.تبدو جميلة عليك

542
00:46:25,315 --> 00:46:26,339
حقا رائعة

543
00:46:30,687 --> 00:46:32,621
كيف تعرفت على دون ؟

544
00:46:34,591 --> 00:46:37,219
فى حادثة
حادثة كبيرة

545
00:46:37,327 --> 00:46:40,956
.و لكنه يثق فيك -
.دون" لا يثق فى أحد"

546
00:46:42,432 --> 00:46:47,460
... لكن
.ربما مضطر لفعل هذا الآن

547
00:46:48,806 --> 00:46:52,367
. على أية حال شخص ما يعتنى به

548
00:46:52,476 --> 00:46:54,273
.و أنا أرى الأمر برمته

549
00:46:57,581 --> 00:46:58,946
... كيف حالك يا ابن العاهرة

550
00:46:59,049 --> 00:47:01,779
التى لا حدود لها ؟

551
00:47:01,885 --> 00:47:04,319
.انا بخير لا تلق
و جزهت الرجال ايضا

552
00:47:04,421 --> 00:47:05,115
.هذا ما اتحدث عنه

553
00:47:05,222 --> 00:47:07,713
من هذا ؟ من هذا ؟ -
.ريجيي -

554
00:47:07,825 --> 00:47:09,417
.أنه جيد ، جيد

555
00:47:09,526 --> 00:47:12,017
ماذا يحدث ؟ ماذا يحدث ؟ -
.نحن يخير -

556
00:47:12,129 --> 00:47:14,427
.لقد استهزى بك يا رجل

557
00:47:14,531 --> 00:47:15,793
.و يطلقون عليك الان الرجل المخنث

558
00:47:15,899 --> 00:47:16,866
ماذا تقصد بهذا ، من يستهزى بي ؟

559
00:47:16,967 --> 00:47:19,527
.انت لا تعتنى بعملك

560
00:47:19,636 --> 00:47:21,297
.يقولون انك انتهيت

561
00:47:21,405 --> 00:47:23,270
.لأن رجلي ما زال هناك فى نيو بيمر

562
00:47:23,373 --> 00:47:26,035
.و انت اصحبت أحمق و مخنث

563
00:47:26,143 --> 00:47:27,770
مخنث ؟-
نعم ، مخنث -

564
00:47:27,878 --> 00:47:29,709
الصبي الابيض دعنى بالمخنث ؟

565
00:47:29,813 --> 00:47:30,780
.نعم ، انه الدم

566
00:47:30,881 --> 00:47:32,872
.حسنا لنذهب -
.نعم هيا بنا -

567
00:47:33,750 --> 00:47:35,445
... هل شعرتم بهذا الاحساس من قبل

568
00:47:35,552 --> 00:47:39,181
.... ان تستقيظ فى الصباح و انت تعلم

569
00:47:39,289 --> 00:47:41,553
انك ستموت فى يوماً ما

570
00:47:41,658 --> 00:47:43,751
.هو هذا اليوم

571
00:47:48,932 --> 00:47:50,763
هل شعرتم بهذا من قبل ؟

572
00:47:50,868 --> 00:47:52,233
.نعم ، طوال الوقت

573
00:47:52,336 --> 00:47:53,769
... أكثر من 80% من الناس

574
00:47:53,871 --> 00:47:56,601
تعاني من نقص
في الإنجاز

575
00:47:56,707 --> 00:48:00,734
... و أن أكبر نسبة للانتحار ما بين 30 الى 40 سنة

576
00:48:00,844 --> 00:48:02,539
.لشعرهم بالشفل

577
00:48:05,916 --> 00:48:07,406
كم عمرك ؟

578
00:48:10,220 --> 00:48:11,551
.نعم

579
00:48:12,823 --> 00:48:15,849
.أنه خطر جداً ما نتعامل معه

580
00:48:15,959 --> 00:48:18,393
أنا لا أبدو جيد بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟

581
00:48:20,130 --> 00:48:22,098
.هذا يرجع للراحة النفسية

582
00:48:29,406 --> 00:48:32,569
ماذا تقول ؟ -
أفكر فى شئ ما -

583
00:48:58,602 --> 00:49:01,400
.سأقول لك شئ للا شئ -
ما هو ؟ -

584
00:49:01,505 --> 00:49:03,166
.هذه هي آخر مرة سنراه فيها

585
00:49:03,273 --> 00:49:05,969
.فرانكي سوف يصنع من رأسه عصا يلعب بها جولف

586
00:49:06,076 --> 00:49:07,703
.الى حداً ما ، أنا لا اعتقد هذا

587
00:49:07,811 --> 00:49:10,803
.هناك شيئ ما فى هذا الشاب

588
00:49:32,169 --> 00:49:34,103
ليتوانيا المفضلة لدي

589
00:49:34,204 --> 00:49:36,069
.لابد ان يرحل رجالك الامريكان بعض الوقت

590
00:49:36,173 --> 00:49:38,471
.يذهبوا الى مكان ما مثل بوخارست

591
00:49:38,575 --> 00:49:40,236
.الشرطة قبضت على دون

592
00:49:41,178 --> 00:49:42,873
على ماذا حصلوا ؟

593
00:49:42,980 --> 00:49:47,076
.لا أعرف ، لكنه وكل الأمور لفتاه الجديد ميكي

594
00:49:48,552 --> 00:49:50,383
.حسنا ، هذه أخبار لعينة يا عزيزتى

595
00:49:50,487 --> 00:49:52,318
.لكننا ليس لدينا الكثير من الوقت

596
00:49:52,422 --> 00:49:54,049
لقد قابل ستوبس

597
00:49:54,992 --> 00:49:56,721
لما فعل هذا بحق الجحيم ؟

598
00:49:57,227 --> 00:49:58,717
.لمساعدة دون

599
00:50:00,364 --> 00:50:02,264
مع الاتفاق الذي تم مع هذا الشاب ؟

600
00:50:02,366 --> 00:50:06,666
.لا ادرى ان كان دون وجده ام هو من وجد دون

601
00:50:06,770 --> 00:50:08,431
.أنه يقول أنها كانت حادثة

602
00:50:08,772 --> 00:50:13,539
لا اؤمن بالحوداث عزيزني
لابد من سبب ما ، مفهوم ؟

603
00:50:36,466 --> 00:50:38,366
اين دون ؟

604
00:50:38,468 --> 00:50:42,632
... أنه يعتـ -
أراهن على أنه فعل -

605
00:50:42,739 --> 00:50:44,104
.هيا

606
00:50:48,912 --> 00:50:50,504
من أنت ؟

607
00:50:51,581 --> 00:50:55,244
الأحمق الذي سرق سيارتك الليلة الماضية

608
00:50:55,352 --> 00:50:59,015
.نعم ، تحاول ادراتنا

609
00:51:03,160 --> 00:51:07,722
إذا ، ما هي الرسالة ؟ -
ببساطة دون يريد استراحة -

610
00:51:09,466 --> 00:51:14,460
حسنا ، أى شئ آخر ؟ -
نعم ، انه يريد ان يسمع هذا منك -

611
00:51:14,571 --> 00:51:18,371
حسنا ، سأعطيه الرد الاحمق

612
00:51:22,479 --> 00:51:24,470
.و لكن ليس عن طريقك انت

613
00:51:29,453 --> 00:51:33,287
.هو سوف يحصل على ما أراد
لكن انت ... ربما لا

614
00:51:39,696 --> 00:51:42,130
.إذا ستكون جميعم فى الجحيم -
أتعتقد هذا ؟ -

615
00:51:42,632 --> 00:51:46,193
.نعم ، فى داخل جيبي

616
00:52:09,593 --> 00:52:11,493
.حسنا ، أتركه يذهب

617
00:52:17,267 --> 00:52:19,963
حسنا ، كلنا أصدقاء مرة أخرى ؟

618
00:52:24,174 --> 00:52:26,039
حسنا ، ماذا سيحدث إذا ؟

619
00:52:37,487 --> 00:52:39,045
.سأكون على اتصال

620
00:53:02,078 --> 00:53:03,340
شقيقك بالداخل ؟

621
00:53:03,446 --> 00:53:06,210
.لا ، لم أراه منذ سنوات -
حسنا ، اتمانعين ان انتظرته ؟ -

622
00:53:06,349 --> 00:53:08,749
آسفة لن تدخل الى هنا
لدي أطفال نيام

623
00:53:08,919 --> 00:53:10,181
! أبتعدى

624
00:53:13,857 --> 00:53:14,915
اين هو ؟ -
! لا اعلم -

625
00:53:15,025 --> 00:53:16,287
اين هو ؟ -
لا اعلم -

626
00:53:16,393 --> 00:53:18,657
لقد قلت ، اين هذا الاحمق ؟

627
00:53:18,762 --> 00:53:20,593
لا ... لا اعلم

628
00:53:23,967 --> 00:53:27,528
ميتش ، كليلي ، أخرجا من هنا ، حسنا ؟
... انت

629
00:53:38,582 --> 00:53:39,640
.حسنا

630
00:53:41,551 --> 00:53:42,984
سأراك لاحقا

631
00:53:44,054 --> 00:53:46,215
اتعتقد ان فرانكي سيرسله قطعة واحدة ؟

632
00:53:46,323 --> 00:53:48,348
.لا ادرى
من يهتم ؟

633
00:53:48,458 --> 00:53:50,392
.نحن نهدر الكثير من الوقت على اية حال

634
00:53:50,493 --> 00:53:53,462
.فرانكي سيحطم رأسه فى الخلاط

635
00:53:53,563 --> 00:53:56,225
.هيا ، لنذهب -
.نحن سننتظر

636
00:53:56,333 --> 00:53:58,824
.أعطوا الرجل المزيد من الوقت -
حسنا ، كم سننتظر هنا ؟ -

637
00:53:58,935 --> 00:54:01,495
.انا اشعر ان لا قيمة لنا بعد
دون و الامريكي اللعين

638
00:54:01,605 --> 00:54:03,436
! فأنا لم أحصل على وجبتى بعد

639
00:54:03,540 --> 00:54:05,701
توقف عن الشكوى ، مفهوم ؟

640
00:54:05,809 --> 00:54:07,674
.فقط تأكد ان ترتدي قفازاتك

641
00:54:27,831 --> 00:54:30,129
.أنت السكندر بيكيت

642
00:54:30,233 --> 00:54:32,861
أنت تدربت
في بارلو، مايهيو، وبيكيت

643
00:54:32,969 --> 00:54:35,437
هذا هو انت خلال العشر دقائق القادمة ، مفهوم ؟

644
00:54:53,657 --> 00:54:56,353
مستمتع ؟

645
00:54:56,459 --> 00:54:57,790
.بالكاد

646
00:54:59,129 --> 00:55:02,030
عرفت من فعل بي هذا ؟

647
00:55:02,132 --> 00:55:04,066
.لا ، ليس بعد

648
00:55:06,002 --> 00:55:07,469
علمت متى ستخرج ؟

649
00:55:08,305 --> 00:55:10,535
فى الخامسة صباحاً

650
00:55:10,640 --> 00:55:12,198
.شرطيين ملاعين

651
00:55:13,410 --> 00:55:15,310
.لذا سأمكث هنا الليلة

652
00:55:16,246 --> 00:55:18,714
و انت ؟

653
00:55:18,815 --> 00:55:23,047
.لديك فرصة عمرك

654
00:55:23,153 --> 00:55:24,518
.مستعد ام لا

655
00:55:25,689 --> 00:55:27,486
.لا تقلق علىّ

656
00:55:28,825 --> 00:55:29,883
.جيد

657
00:55:31,328 --> 00:55:34,764
.ستنقل المال الليلة

658
00:55:34,864 --> 00:55:36,354
... اريدك جاهز لهذا

659
00:55:36,466 --> 00:55:39,264
.فأنا لا أريد ان انعتك بال"مخنث" اكثر من هذا

660
00:55:40,270 --> 00:55:45,572
انعتنى بما تشاء
فأنا لا اكترث لهذا الأمر

661
00:55:48,978 --> 00:55:50,206
.تعال الى هنا

662
00:56:00,790 --> 00:56:02,917
.سأعطيك بعض الأرقام

663
00:56:12,068 --> 00:56:13,831
ثلاثة و عشرون

664
00:56:14,604 --> 00:56:15,798
أربعة و أربعون

665
00:56:16,740 --> 00:56:18,298
ثمانية و سبعون

666
00:56:18,408 --> 00:56:19,432
اثنان و ثلاثون

667
00:56:20,710 --> 00:56:22,109
تذكرها

668
00:56:25,315 --> 00:56:28,045
و لا تحاول ان تتذاكي معي

669
00:56:29,486 --> 00:56:31,511
هل تسمعنى ؟

670
00:56:34,290 --> 00:56:35,587
! مخنث

671
00:56:51,441 --> 00:56:53,636
هل عرف من ورط دون فى هذا ؟

672
00:56:53,743 --> 00:56:56,712
حتى لو عرف ، فهو لن يقول

673
00:56:57,280 --> 00:56:59,874
حسنا ، اعتقد لهذا استأجره دون

674
00:57:03,486 --> 00:57:07,445
! يا للمسيح -
هل انت بخير ؟ -

675
00:57:12,195 --> 00:57:17,462
انا لم ارى ضوء الشمس الطبيعي منذ مايو عام 99

676
00:57:20,270 --> 00:57:21,532
حسنا ، الايام تتساقط

677
00:58:01,344 --> 00:58:03,209
ربما علينا طلب تقرير الطبي الشرعي

678
00:58:03,313 --> 00:58:06,407
اتعلم ؟
والدى علمنى طريقة جيغسافس

679
00:58:06,683 --> 00:58:10,210
حيث قال لى : لابد ان تتعاملي مع
... الزويا الهامة اولا

680
00:58:10,320 --> 00:58:11,480
.ثم من بعد ذلك يكون الباقي سهل

681
00:58:11,588 --> 00:58:14,079
باربر و ستوبس هما الزوايا الهامة

682
00:58:14,190 --> 00:58:14,588
نعم

683
00:58:14,691 --> 00:58:18,491
و هو موجود هنا الان
ماذا عرفت عن مساعده الصغير ؟

684
00:58:18,595 --> 00:58:21,223
ربما هو الابن الضال

685
00:58:21,331 --> 00:58:23,663
ربما هو زواية أخرى فى نظرية جيغسافس

686
00:58:35,478 --> 00:58:37,503
الرائحة كريهة هنا للغاية

687
00:58:38,748 --> 00:58:40,113
حقا ، انها قذرة

688
00:58:43,119 --> 00:58:44,814
نعم ، قذرة

689
00:58:46,155 --> 00:58:48,749
.. نحن سنعمل على تفريغ

690
00:58:49,526 --> 00:58:51,494
الحقائب ؟

691
00:58:55,098 --> 00:58:58,261
.. مكتب مثل هذا داخل محطة قطار

692
00:58:58,368 --> 00:59:00,598
عندما يكون لديهم الموجود و المفقود

693
00:59:00,703 --> 00:59:04,195
فقط فى ذها المكان
.كل شئ يبقي ... يضيع

694
00:59:07,110 --> 00:59:11,137
انا لا اصدق هذا
هذا زميلي ، و سأحدثه فى هذا الامر

695
00:59:11,748 --> 00:59:15,275
كلنا سنفعل المثل

696
00:59:16,252 --> 00:59:18,982
ربما لم نجد شئ داخل
حقيبة سامسونيت

697
00:59:19,088 --> 00:59:22,615
لكن عاجلا او آجلا

698
00:59:22,725 --> 00:59:26,161
الاصدقاء و الاعداء
الامهات و الاباء

699
00:59:26,262 --> 00:59:29,493
الاخوة و الاخوات
حتى انا و انت

700
00:59:29,599 --> 00:59:31,567
كلنا سنلقي حتفنا

701
00:59:32,468 --> 00:59:34,026
نعم ، و لكن هذا لا يبدو سليم

702
00:59:37,340 --> 00:59:38,136
ماذا تريدنى ان افعل ؟

703
00:59:38,241 --> 00:59:39,970
انا اقصد اداء بعض الصلوات او شئ من هذا القبيل ؟

704
00:59:40,076 --> 00:59:41,100
نعم ، حسنا ، أستطيع ؟

705
00:59:43,913 --> 00:59:46,939
نعم ، تستطيع
اعتقد انه سيرحب بهذا

706
00:59:47,116 --> 00:59:51,052
يقول انه ترك بعض الاشياء الجيدة للاصدقاء

707
00:59:51,154 --> 00:59:54,146
.لكي يصلوا الى مكانه الجميل

708
00:59:54,657 --> 00:59:55,988
.اللعنة

709
00:59:57,860 --> 01:00:02,490
... الحياة ، الحياة
فى تراجع خيالى باستمرار

710
01:00:12,175 --> 01:00:14,905
مرحبا ن فرانكي

711
01:00:15,011 --> 01:00:18,412
انه انا ، مارتيل

712
01:00:18,514 --> 01:00:20,880
اسمع ، اريد بعض الوقت للتحدث معك

713
01:00:23,620 --> 01:00:27,454
حسنا ؟ -
ماذا حدث لوجهك ؟ -

714
01:00:27,557 --> 01:00:29,491
مجرد اختلاف في الرأى

715
01:00:29,592 --> 01:00:33,084
نعم ؟ -
بعض الاصدقاء اختلفت معهم قليلا -

716
01:00:35,732 --> 01:00:39,725
اعتقد انه كان من الافضل قبل
عملك هنا

717
01:00:39,836 --> 01:00:42,236
لذا ينبغي ان استقيل غداً ؟

718
01:00:42,639 --> 01:00:44,869
اتعتقد ان دون سيترك تذهب ؟

719
01:00:44,974 --> 01:00:46,498
لما لا ؟

720
01:00:46,609 --> 01:00:49,169
فأنا لم اوقع على عقد -
ألم تفعل ؟ -

721
01:00:50,813 --> 01:00:52,747
لما تبقين انتِ ؟

722
01:00:54,384 --> 01:00:58,047
لقد اتيت من مكان يعلمون
.فيه الفتيات ألا توجه اسئلة

723
01:01:00,256 --> 01:01:01,985
هل لديك فارس أحلام ؟

724
01:01:03,893 --> 01:01:05,019
.نعم

725
01:01:07,397 --> 01:01:10,025
لكنه تجوز واحدة أخرى

726
01:01:12,435 --> 01:01:13,527
انه غبي

727
01:01:14,103 --> 01:01:16,833
انت تذكرني به

728
01:01:16,939 --> 01:01:18,372
حقا ؟

729
01:01:37,460 --> 01:01:40,861
تباً لهذا

730
01:01:41,097 --> 01:01:42,189
آسف

731
01:01:45,101 --> 01:01:46,159
مرحبا ؟

732
01:01:50,707 --> 01:01:54,199
أننى أراك ترتفع بين الناس ايها النحيف

733
01:01:54,310 --> 01:01:57,040
ألا ينبغي أن تتذكر أصدقائك ؟

734
01:01:57,146 --> 01:01:58,408
! أخرس

735
01:02:05,054 --> 01:02:06,385
مشاكل ؟

736
01:02:07,890 --> 01:02:09,414
نعم ، أحد أصدقائي يواجه مشكلة ما

737
01:02:10,126 --> 01:02:11,115
أنا آسفة

738
01:02:12,729 --> 01:02:16,062
الموضوع ليس لآسفك
و لكنه لما سيحدث

739
01:02:18,901 --> 01:02:21,096
! اللعنة ، اللعنة

740
01:02:36,586 --> 01:02:37,780
ميكي ؟

741
01:02:38,087 --> 01:02:40,487
ميكي ، انت هنا ؟ -
أهبط لنا هنا حالا -

742
01:02:42,959 --> 01:02:44,017
لابد ان تذهب ؟

743
01:02:48,030 --> 01:02:50,021
ماذا قال دون ؟

744
01:02:50,333 --> 01:02:53,302
ماذا قال دون عن الأموال ؟

745
01:02:53,402 --> 01:02:55,393
.انا أتحدث اليك

746
01:02:55,505 --> 01:02:58,474
ألا تسمعنى ؟

747
01:02:58,574 --> 01:03:01,042
أخرس و اجلس

748
01:03:01,144 --> 01:03:05,604
ماذا تقول بحق الجحيم
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً ؟

749
01:03:11,154 --> 01:03:13,782
تباً لك ، اذهب الى الجحيم -
تمهل يا صاح -

750
01:03:22,365 --> 01:03:23,798
أعطنى السلاح

751
01:03:26,469 --> 01:03:28,869
اعطنى هذا السلاح اللعين

752
01:03:34,644 --> 01:03:36,271
هيا بنا ، لنذهب

753
01:04:05,107 --> 01:04:09,373
انها ليلة جميلة
تستطيع رؤية النجوم فيها

754
01:04:09,545 --> 01:04:11,206
من هذا النحيف ؟

755
01:04:12,515 --> 01:04:14,005
... فى الحقيقة لا أعلم ، فرانكي

756
01:04:14,116 --> 01:04:17,210
كننى أعتقد ان جاء لكي يديرنا

757
01:04:17,320 --> 01:04:19,652
لقد وعدتنى ان تقدم لى
... دون باربر على طبق من ذهب

758
01:04:19,755 --> 01:04:21,689
و منذ ذلك الحين ، و انا أ
.عيش فى كآبة

759
01:04:21,791 --> 01:04:24,885
إذ لم تفعلها خلال ثوانى
سأترك للمبيدئين

760
01:04:25,094 --> 01:04:26,857
أهذا تهديد ؟ -
نعم -

761
01:04:27,029 --> 01:04:29,725
حسنا ، قول لرجالك بأن
.يطلقوا النار علىّ إذا

762
01:04:29,866 --> 01:04:31,891
انا اقصد هذا ، مارتيل
لقد طفح بي الكيل

763
01:04:32,001 --> 01:04:36,301
لا أحد يريد رأسه فى كيس
! أكثر منى

764
01:04:36,405 --> 01:04:39,431
و سأفعل لهذا لنفسي
و ليس من أجلك

765
01:04:39,542 --> 01:04:40,634
.و كل ما ستفعله انت هو الربح

766
01:04:40,743 --> 01:04:42,438
و لكننى لم أرى أى ربح حتى الان

767
01:04:42,545 --> 01:04:43,637
انت فى مأزق

768
01:04:43,746 --> 01:04:46,146
كل ما عليك فعله
... هو الانتظار حتى يخرج

769
01:04:46,249 --> 01:04:48,342
و عندها سيكون لديك
حفلة كبيرة ، حسنا ؟

770
01:04:48,451 --> 01:04:52,581
دون باربر لن يبقي على
وجه الارض اكثر من هذا ، مفهوم ؟

771
01:04:53,256 --> 01:04:55,747
استطيع ان اؤكد لك هذا

772
01:04:55,858 --> 01:04:57,553
أنا اتمنى هذا

773
01:05:06,802 --> 01:05:08,861
أدخل من الشمال القادم -
ماذا ؟ -

774
01:05:09,138 --> 01:05:10,867
سنفعل تحويلة ما

775
01:05:18,147 --> 01:05:19,205
نعم ؟

776
01:05:21,150 --> 01:05:22,276
حسنا

777
01:05:23,953 --> 01:05:26,183
.ستصل خلال 40 دقيقة

778
01:05:26,289 --> 01:05:27,688
لدينا الوقت الكافي

779
01:05:52,615 --> 01:05:54,640
ماذا ستفعل ايها النحيف ؟
ماذا تريد ؟

780
01:05:55,651 --> 01:05:58,586
روبو -
حسنا ، انه ليس هنا ، ايها الاحمق

781
01:06:05,695 --> 01:06:07,026
اين هو إذاً ؟

782
01:06:09,532 --> 01:06:10,658
دعه يتكلم

783
01:06:13,903 --> 01:06:17,236
ربما يرتفع كالطاشرة الورقية
في الحقل الخاص بك

784
01:06:46,402 --> 01:06:47,562
! مخنث

785
01:06:54,276 --> 01:06:56,574
.. اتذكر في الليلة الماضية

786
01:06:56,679 --> 01:06:59,842
لقد كنت هنا تتوسل لي كرجل بائس

787
01:06:59,949 --> 01:07:02,679
.و تحول ان تكسب عطفي

788
01:07:02,785 --> 01:07:06,414
و لكن اتعلم ؟
انا غير مقتنع بهذا

789
01:07:09,358 --> 01:07:12,384
لقد اعطيتك ما لك -
لا -

790
01:07:14,463 --> 01:07:16,522
انت مدين لي

791
01:07:16,632 --> 01:07:19,226
و ستكون دوماً مدين لي

792
01:07:19,335 --> 01:07:21,098
اتعتقد لأنك اصبحت لديك
... بعض الاصدقاء الجدد

793
01:07:21,203 --> 01:07:23,330
ستذهب و تختفي ؟

794
01:07:23,439 --> 01:07:25,031
لا

795
01:07:28,644 --> 01:07:32,444
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

796
01:07:33,749 --> 01:07:37,776
اريدك ان تظهر لي بعض الاحترام

797
01:07:37,887 --> 01:07:42,688
و إلا اقسم سأقوم بدفنك هنا

798
01:07:44,527 --> 01:07:46,927
اتريد ان تتأكد من هذا الامر ؟

799
01:07:47,029 --> 01:07:51,090
تحرك امامي ، ايها الاحمق
هيا ، اخرج

800
01:07:51,200 --> 01:07:53,760
! أتريد الاستهزاء بي

801
01:07:53,869 --> 01:07:55,427
هيا ، تحرك للخارج

802
01:07:58,074 --> 01:08:01,441
.. افتح هذا الباب اللعين

803
01:08:10,519 --> 01:08:11,508
.ضعه بالخلف

804
01:08:18,828 --> 01:08:20,420
هل انت بخير ؟

805
01:08:20,529 --> 01:08:21,587
متأكد ؟

806
01:08:22,865 --> 01:08:24,662
ألديك مكان تمكث فيه ؟

807
01:08:24,767 --> 01:08:26,894
بيتسي
سأنام على الاريكة

808
01:08:27,002 --> 01:08:29,402
حقا ؟ فتاة صالحة -
نعم -

809
01:08:30,139 --> 01:08:33,131
ميكي ، الوقت يداهمنا

810
01:08:34,543 --> 01:08:36,408
سأراك لاحقا ؟

811
01:08:36,512 --> 01:08:38,537
ما هذا الجحيم يا رجل ؟

812
01:09:26,862 --> 01:09:29,126
أنت متأخر

813
01:09:29,231 --> 01:09:31,222
ألديك أحد آخر هنا ؟

814
01:09:34,303 --> 01:09:36,032
أتريد ان تتفحص البضائع؟

815
01:10:03,532 --> 01:10:05,295
الآن أعطنى رقم

816
01:10:14,610 --> 01:10:19,104
هذا نخب خفض الجواجز الجمركية

817
01:10:19,215 --> 01:10:20,614
."زدورفي"

818
01:10:29,358 --> 01:10:31,986
... ميكي

819
01:10:40,636 --> 01:10:42,297
مايكل سكينر

820
01:10:44,273 --> 01:10:46,002
منذ متى تعرفه ؟

821
01:10:48,310 --> 01:10:49,538
اعرفه بما يكفي

822
01:10:50,346 --> 01:10:52,507
لقد رأيت سجله

823
01:10:52,615 --> 01:10:55,914
بينى و بينك ، هو غير
مناسب لأعمالك

824
01:10:56,085 --> 01:10:58,679
سيكون عبئاً كبيراً

825
01:10:58,787 --> 01:11:01,813
.. انا اقصد انك وضعته تحت ضغط

826
01:11:01,924 --> 01:11:04,791
.و لن يعرف كيف يتصرف

827
01:11:07,062 --> 01:11:09,428
سيكون بخير -
سيكون بخير ؟ -

828
01:11:11,100 --> 01:11:13,193
أأنت تصدق ما تقوله ، سيد باربر ؟

829
01:11:24,647 --> 01:11:26,376
! تعال الي هنا ، ايها الاحمق

830
01:11:32,955 --> 01:11:33,944
! انبطح

831
01:11:36,225 --> 01:11:38,659
سكينى
ماذا ستفعل يا رجل ؟

832
01:11:38,761 --> 01:11:42,629
رجالي سيجدونك

833
01:11:42,731 --> 01:11:43,891
اى رجال ؟

834
01:11:44,633 --> 01:11:46,726
ماذا تنوى ان تفعل ؟

835
01:11:50,205 --> 01:11:51,968
انت الان مدين لي

836
01:11:52,541 --> 01:11:53,906
ماذا يحدث هنا يا رجل ؟

837
01:12:01,517 --> 01:12:02,745
."بيتسي"

838
01:12:04,353 --> 01:12:07,811
استمع ، انا اسف سكينى

839
01:12:07,923 --> 01:12:08,981
أنه آسف

840
01:12:10,259 --> 01:12:11,658
! سكينر

841
01:12:11,760 --> 01:12:12,749
! سكينى

842
01:12:12,861 --> 01:12:13,987
! انت لا تستطيع فعل هذا

843
01:12:14,797 --> 01:12:17,322
هذا ليس انت
انت لا تفعل هذا

844
01:12:19,735 --> 01:12:21,430
سكينى ، اهدئ يا رجل

845
01:12:22,037 --> 01:12:23,504
.دعنا ننسي هذا

846
01:12:28,877 --> 01:12:31,869
هيا ، اقتله
لكي نخرج من هذا المكان

847
01:12:39,688 --> 01:12:41,053
.تباً له

848
01:12:43,359 --> 01:12:45,793
أعد سيد باربر الى زانزانته ثانية

849
01:12:45,894 --> 01:12:47,156
انت توقفنى الاجتماع ؟

850
01:12:47,629 --> 01:12:50,189
انتم تتحفظون على موكلي
.. هنا منذ

851
01:12:50,466 --> 01:12:51,899
.. حوالي 19 ساعة و 22 دقيقة

852
01:12:52,000 --> 01:12:54,400
.و سنتركه بعد 4 ساعات و 38 دقيقة

853
01:12:54,503 --> 01:12:57,404
هذا هراء -
لا تقلق حيال هذا -

854
01:13:01,410 --> 01:13:03,503
... أحد المتوفيين ، بيتر آدامز

855
01:13:04,012 --> 01:13:06,742
هل لديك فكرة اين نجده ، مستر باربر ؟

856
01:13:18,861 --> 01:13:20,692
بولي ، للسيدات ؟

857
01:13:22,164 --> 01:13:24,029
فلويد ، نلسون

858
01:13:26,235 --> 01:13:27,133
ميكي

859
01:13:28,437 --> 01:13:29,768
انه هنا سيد سكينر

860
01:13:30,272 --> 01:13:31,705
سيد سكينر

861
01:13:38,814 --> 01:13:41,248
! المسيح
أنه هنا

862
01:13:43,085 --> 01:13:45,212
اللاجئ من بوتلينس

863
01:13:50,058 --> 01:13:54,893
مرحبا ، ايها السادة
اننى مسرور للغاية لوجودكم هنا

864
01:13:54,997 --> 01:14:00,128
و تملئنى السعادة و انا اراكم فى مثل هذا التألق

865
01:14:00,369 --> 01:14:02,530
! اسمع ن اسمع -
نخبك -

866
01:14:02,638 --> 01:14:03,570
نخبك

867
01:14:03,672 --> 01:14:09,702
و انه من واجبي ان ابلغكم انه لدينا
كل ما يسعدكم فى الطابق السفلي

868
01:14:09,812 --> 01:14:10,779
.دورى

869
01:14:11,947 --> 01:14:13,346
وقت اختيار الافضل

870
01:14:30,566 --> 01:14:31,726
حسنا ، حسنا ، حسنا

871
01:14:32,434 --> 01:14:34,800
ابتسمي ، عزيزتي

872
01:14:34,903 --> 01:14:36,268
رحلة موفقة ؟

873
01:14:38,440 --> 01:14:40,408
ألست فى الحفلة ؟

874
01:14:41,810 --> 01:14:43,277
انتِ لست مثيرة للمشاكل ، أليس كذلك ؟

875
01:14:43,378 --> 01:14:45,346
تباً لك ، ايها الضخم اللقيط

876
01:14:46,381 --> 01:14:50,249
حقا .؟ عليك ان تستمرى
فى حديثك القذر هذا ، عزيزتي

877
01:14:50,352 --> 01:14:52,445
و ربما تكوني صديقتى الجديدة

878
01:15:02,798 --> 01:15:04,993
أنتم منتهبون ايها السيدات ؟

879
01:15:05,100 --> 01:15:07,568
لأن هذه نتيجة من يصنع المشاكل

880
01:15:15,043 --> 01:15:18,137
الضخم الليقط
يؤدي عمله بمنتهى السعادة

881
01:15:20,649 --> 01:15:21,741
حقا ؟

882
01:15:23,285 --> 01:15:25,719
حسنا ؟ حسنا ؟

883
01:15:39,601 --> 01:15:43,901
لقد احتفظوا ب"دون" لقليل
من الوقت

884
01:15:44,006 --> 01:15:50,036
لكن عاجلا او آجلا سيكون حر طليق

885
01:15:50,145 --> 01:15:52,739
و عندما يحدث هذا
ستعودى الى هناك مرة أخرى

886
01:15:54,182 --> 01:15:59,779
لكنه اذا عرف ما جرى منى
فسيعرف ما جري منك أيضاً

887
01:15:59,888 --> 01:16:03,415
فتاة ماهرة ، فى الواقع
... هذا ما تحدث عنه

888
01:16:03,525 --> 01:16:10,021
لأننا لدينا 4 ساعات فقط
... و لدي فضول لأعرف

889
01:16:10,132 --> 01:16:14,933
.ماذا يمكنك ان تفعلي مع رجله المدلل

890
01:16:15,037 --> 01:16:17,437
انه ليس كذلك

891
01:16:17,539 --> 01:16:18,767
كيف هذا ؟

892
01:16:23,679 --> 01:16:27,308
لا تقول لي أنه يربطها حول اصبعه
حسنا ؟

893
01:16:27,416 --> 01:16:30,214
انا قصد تعال ليزا
ما هذا بحق الجحيم ؟

894
01:16:30,319 --> 01:16:34,619
الأمر لن يستغرق اكثر من جلسة صغيرة للحصول على هذه المعلومات

895
01:16:34,723 --> 01:16:36,520
ثقي بالمسيح

896
01:16:39,328 --> 01:16:40,488
ماذا هناك ؟

897
01:16:40,596 --> 01:16:42,325
لقد وصل سكينر

898
01:16:43,899 --> 01:16:45,867
ماذا سيحدث ؟

899
01:16:49,338 --> 01:16:51,568
.. استعمى عليك ان تباشري العمل

900
01:16:51,673 --> 01:16:53,004
و إلا أفعل انا هذا بدل منكِ ؟

901
01:16:53,108 --> 01:16:55,167
.سأذهب لمحادثة فرانكي

902
01:17:09,558 --> 01:17:10,820
.مساء الخير ايها السيدات و السادة

903
01:17:10,926 --> 01:17:12,154
حسنا ، استطيع ان اناديكم بالسادة

904
01:17:12,260 --> 01:17:14,751
.. لأننى سمعت ان هناك
.. بعض الشواذ هنا

905
01:17:14,863 --> 01:17:17,058
... و لكن ترغبون في أمسية

906
01:17:17,165 --> 01:17:19,759
.في أمسية مملؤة بالشهوة

907
01:17:19,868 --> 01:17:21,130
! نعم

908
01:17:21,236 --> 01:17:23,534
أوقف ما تفعله على المنضدة
و إلا ستوسخ ملابسك

909
01:17:23,639 --> 01:17:27,268
لذا الليلة لدينا مجموعة من الأجساد

910
01:17:28,744 --> 01:17:32,805
اجساء مختلفة في الشكل
و الحجم و الطعم

911
01:17:32,914 --> 01:17:38,352
و لكي تكون طازجه لابد
ان يكون هناك عصائر و تكون دسمة

912
01:17:38,453 --> 01:17:41,251
و انا اقصد دسمة

913
01:17:41,356 --> 01:17:44,257
لتتخيل نفسك تتسوق في متجر بضائع

914
01:17:44,359 --> 01:17:47,055
و سيكون ما لدينا مثالي للغاية

915
01:17:47,162 --> 01:17:49,426
هيا
من سيبدأ المزاد ؟

916
01:17:59,441 --> 01:18:01,033
.حمداً لله أنك عدت ثانية

917
01:18:06,848 --> 01:18:09,214
انا سأعود للشقة قريباً

918
01:18:12,187 --> 01:18:13,051
أعطنى المفاتيح

919
01:18:13,155 --> 01:18:15,715
و سأقابلك هناك بعدما تنتهي

920
01:18:20,429 --> 01:18:23,398
ليس لدينا الكثير من الوقت

921
01:18:23,498 --> 01:18:27,400
الوقت من الوقت ؟

922
01:18:27,502 --> 01:18:30,562
لفعل ماذا ؟

923
01:18:30,672 --> 01:18:33,368
مرواغة صديقك ؟

924
01:18:33,475 --> 01:18:35,807
ما خطبك ؟

925
01:18:37,345 --> 01:18:40,803
انا بخير

926
01:18:40,916 --> 01:18:42,406
و انا اقبض على المفاتيح

927
01:18:42,517 --> 01:18:43,882
انت لا تفهم

928
01:18:43,985 --> 01:18:45,509
انت لا تعرف ماذا يمكن ان يفعل
دون بالناس

929
01:18:45,620 --> 01:18:47,212
انت لا تعرف اى نوع
من الرجال هو

930
01:18:47,322 --> 01:18:48,949
من فضلك

931
01:18:57,833 --> 01:18:59,198
انا احتاج اليهم

932
01:19:03,739 --> 01:19:08,199
انت تحتاجين شئ ما آخر

933
01:19:08,310 --> 01:19:09,902
مرحبا ، ايها الرفاق

934
01:19:11,947 --> 01:19:13,209
تناول هذا الشراب

935
01:19:14,216 --> 01:19:17,151
هيا لكي لا نتأخر على الحفل الضخم

936
01:19:25,660 --> 01:19:27,753
إذا ماذا تنتظر ؟

937
01:19:31,066 --> 01:19:34,035
يظن بعض الناس ان الحب
ينتصر دوما

938
01:19:34,136 --> 01:19:37,469
و لكننى أعتقد انه فى بعض
... الاحيان

939
01:19:37,572 --> 01:19:40,871
.الحب بحاجة الى شئ من المساعدة

940
01:20:30,025 --> 01:20:30,787
! نعم

941
01:20:30,892 --> 01:20:31,654
الان لنبدأ المزاد

942
01:20:31,760 --> 01:20:34,228
.لهذه العاهرة من استونيا

943
01:20:34,329 --> 01:20:35,728
و انها عاهرة ... و انا اقصد عاهرة

944
01:20:35,831 --> 01:20:38,163
لأننا بحاجة بجوار الحب قليلاً من التعرى ، أليس كذلك ؟

945
01:20:38,266 --> 01:20:39,858
بحاجة الى قليلاً من الدعارة ، اليس كذلك ؟

946
01:20:39,968 --> 01:20:45,463
... لذا فكر قليلاً و أعطنا رقماً

947
01:20:45,574 --> 01:20:46,700
خمسة آلاف يك سيدي ؟

948
01:20:46,808 --> 01:20:49,606
نعم 5000 ، 5500 نعم

949
01:20:49,711 --> 01:20:50,643
6000 ؟

950
01:20:52,981 --> 01:20:55,711
اشترى بالرخيص ، بيع بالثمين
هذه هى القاعدة الوحيدة

951
01:20:55,817 --> 01:20:57,751
عشرة آلاف ، أى زيادة عن ذلك ؟
هيا ، عشرة آلاف

952
01:20:57,853 --> 01:20:59,582
.. انك ستقضي 100 ليلة فقط مع ... العاهرة سوهو

953
01:20:59,688 --> 01:21:02,384
و لكنها ستبقي معك من 5 الى 10 سنوات ، و انا اضمن لك هذا

954
01:21:02,490 --> 01:21:04,117
و يمكنك ايضا ان تستبدلها

955
01:21:04,226 --> 01:21:04,715
بعد مرور العشر سنوات

956
01:21:04,826 --> 01:21:06,487
ان لم تتضرر

957
01:21:06,595 --> 01:21:07,960
نعم ، اصفعها ، انها جميلة

958
01:21:08,063 --> 01:21:10,361
شكرا ، لكم سعيد برؤيتكم جميعاً

959
01:21:10,465 --> 01:21:12,399
الان ، لنتقل الى الثانية

960
01:21:12,500 --> 01:21:15,958
القوا نظرة على هذه من إفونا

961
01:21:16,071 --> 01:21:18,869
تعالوا الى هنا و ضعوا أيديكم

962
01:21:18,974 --> 01:21:21,568
هذا جميل
أيفانا و ايستونا

963
01:21:32,387 --> 01:21:34,184
تباً للمرأة ، أنها ليزا

964
01:21:42,130 --> 01:21:45,224
حسنا ، انت كنت تعلم ؟ -
نعم -

965
01:21:45,967 --> 01:21:50,995
لقد صنعت فريق عظيم انت و هى

966
01:21:51,106 --> 01:21:53,973
لابد انها تعتقد اننى أحمق للغاية

967
01:21:55,277 --> 01:21:58,576
اذا كانت حقا ، ستكون انت آخر
شخص يعرف هذا

968
01:21:58,680 --> 01:22:01,911
حسنا ، انت الخبير أليس كذلك ؟

969
01:22:02,017 --> 01:22:05,509
لا ، فأنا شخص موجود منذ وقت طويل

970
01:22:05,620 --> 01:22:07,144
و هناك بعض الاشياء التى استطيع التعامل معها

971
01:22:07,255 --> 01:22:08,916
حسنا ؟

972
01:22:09,024 --> 01:22:12,425
ليزا لم تفعل هذا بعد
و لكن ستفعله ، و لكن فيما بعد

973
01:22:13,028 --> 01:22:15,053
هذا يبدو رائع

974
01:22:15,163 --> 01:22:19,099
هذا هو ثمن التدخل في عملي بنى

975
01:22:19,200 --> 01:22:22,761
سيد سبتيتوي دون باربر

976
01:22:22,871 --> 01:22:26,307
ماذا عنك و عنها ؟

977
01:22:27,742 --> 01:22:32,736
الامر ليس له علاقة بي و بها
و لا بي و بأى شخص آخر

978
01:22:32,847 --> 01:22:36,544
انه فقط المكسب و الخسارة

979
01:22:36,651 --> 01:22:39,017
و صدقنى عندما اقول لك
انا دوماً اربح

980
01:22:41,957 --> 01:22:43,891
و ماذا لو ذهبت و ابلغت الاخرين ؟

981
01:22:43,992 --> 01:22:46,324
اين دليلك ؟

982
01:22:46,428 --> 01:22:49,795
لأنهم لا يهمتوا بهذا
... لا في الحياة

983
01:22:49,898 --> 01:22:51,559
و لا في الموت

984
01:23:21,963 --> 01:23:25,421
يا الهي الكريم

985
01:23:25,533 --> 01:23:27,398
ماذا لدينا هنا ؟

986
01:23:30,438 --> 01:23:31,928
شرب كثيراً و هو مازال صغيراً

987
01:23:35,043 --> 01:23:36,203
اتمانع ان تعتنى به ؟

988
01:23:39,681 --> 01:23:41,706
يا للجحيم

989
01:23:41,816 --> 01:23:44,341
علينا ترك هنا ايها الزعيم

990
01:24:12,113 --> 01:24:14,047
لدي شئ لك

991
01:25:10,038 --> 01:25:11,369
لنذهب

992
01:25:16,444 --> 01:25:18,173
مرحبا ، ايها السيدات

993
01:25:20,548 --> 01:25:21,742
اختار ما تريد

994
01:25:23,551 --> 01:25:25,451
تستطيع ان تأخدهم الاثنين ان أردت

995
01:25:28,957 --> 01:25:33,485
انت الزعيم
الزعيم الأحمق

996
01:25:38,700 --> 01:25:43,865
كل ما تقوله
جيد بالنسبة لى

997
01:25:43,972 --> 01:25:45,735
جيد بالنسبة لى

998
01:25:57,952 --> 01:25:59,977
اللعنة

999
01:26:50,071 --> 01:26:52,164
... لو كان خبثهم سبب

1000
01:26:54,576 --> 01:26:58,603
انه ليس انا

1001
01:26:58,713 --> 01:27:00,146
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

1002
01:27:03,017 --> 01:27:04,814
انه كيلي الضخم المخنث

1003
01:27:06,254 --> 01:27:07,152
ماذا تقول ؟

1004
01:27:07,255 --> 01:27:09,485
ألست انت سبب المشاكل الموجودة هناك ؟

1005
01:27:11,226 --> 01:27:14,593
الم تكن هناك الى آخر لحظة

1006
01:27:15,496 --> 01:27:17,930
انا بخير ، انا بخير

1007
01:27:18,032 --> 01:27:21,024
تباً لهذا
لا احد يستطيع مساعدة هؤلاء

1008
01:28:03,611 --> 01:28:04,942
هل انت طبيبة ؟

1009
01:28:05,647 --> 01:28:06,773
لا

1010
01:28:06,881 --> 01:28:10,339
إذاً ماذا تحاولين ان تفعلي
بتحسس يد شقيقتى ؟

1011
01:28:13,688 --> 01:28:14,655
.انت بيل الكبير

1012
01:28:16,891 --> 01:28:19,325
ليس عليّ ان أقول اى كلمة قذرة لك

1013
01:28:19,427 --> 01:28:20,951
لا ، ليس عليك مايكل

1014
01:28:21,796 --> 01:28:23,991
ربما الحياة تكون رائعة كهذا
... بالنسبة لك

1015
01:28:24,098 --> 01:28:27,090
و لكن شقيقتك هي من تدفع ثمن هذا الان

1016
01:28:27,201 --> 01:28:28,099
و أطفالها

1017
01:28:30,338 --> 01:28:32,636
لديك الاختيار

1018
01:29:06,541 --> 01:29:08,839
اين اوقع ؟

1019
01:29:13,981 --> 01:29:16,211
لا تنظر الي

1020
01:29:24,525 --> 01:29:25,753
مرحبا ، دون

1021
01:29:28,329 --> 01:29:30,797
اعطنى هاتفك -
طبعا -

1022
01:29:31,632 --> 01:29:33,395
سنعود الى منزلي

1023
01:29:44,245 --> 01:29:46,372
اين هو سكينى اللعين ؟

1024
01:29:58,059 --> 01:30:00,254
حسنا ، دون

1025
01:30:00,361 --> 01:30:01,521
حسنا ، دون

1026
01:30:02,864 --> 01:30:05,196
ربما يكون ما زال نائم

1027
01:30:05,299 --> 01:30:06,129
... دعني أخبرك أمر

1028
01:30:06,234 --> 01:30:08,725
لقد فاتتك ليلة عظيمة بالأمس

1029
01:30:08,836 --> 01:30:10,394
فلويد ... كان سكران
و لم يستطيع الحصول على هذا هو الاخر

1030
01:30:15,176 --> 01:30:16,643
فلويد

1031
01:30:16,744 --> 01:30:18,371
أعطنى ثقاب يا صاح ؟

1032
01:30:22,283 --> 01:30:23,443
من فضلك ، يا سيدي

1033
01:30:25,052 --> 01:30:27,043
!أبق مكانك ، شرطة

1034
01:30:27,155 --> 01:30:28,315
اللعنة

1035
01:30:29,724 --> 01:30:31,692
حسنا ؟

1036
01:30:31,793 --> 01:30:32,760
ثقاب

1037
01:30:32,860 --> 01:30:34,418
ماذا ؟ -
اعطني ثقاب -

1038
01:30:43,337 --> 01:30:44,998
هل تريدنى ان اعتنى بها ؟

1039
01:30:46,941 --> 01:30:49,933
! أخرج من هنا

1040
01:30:50,044 --> 01:30:51,102
اللعنة

1041
01:30:59,754 --> 01:31:00,812
! لا أحد يتحرك

1042
01:31:07,895 --> 01:31:10,864
الامر على ما يرام
سأخرجك من هنا ، حسنا ؟

1043
01:31:18,105 --> 01:31:20,767
! انزل سلاحك -
انخفض على الارض -

1044
01:31:21,509 --> 01:31:24,444
انخض ، انخفض

1045
01:31:26,647 --> 01:31:28,842
تحرك ، تحرك

1046
01:32:11,792 --> 01:32:14,955
دون سيعود قريباً
ماذا سيحدث الان ؟

1047
01:32:16,531 --> 01:32:18,624
لا اعلم

1048
01:32:19,066 --> 01:32:21,296
خُذي ما تريدي و أرحلي

1049
01:32:21,402 --> 01:32:23,199
لا تحكم عليّ بهذا

1050
01:32:23,304 --> 01:32:24,202
لقد رأيتهم

1051
01:32:24,305 --> 01:32:25,704
... لقد كانوا يوعدون بقصة خيالية

1052
01:32:25,806 --> 01:32:29,105
و أفضل من فيهم كان سيموت
خلال عام

1053
01:32:29,210 --> 01:32:31,872
.لقد ربحت كل بنس

1054
01:32:33,915 --> 01:32:35,177
و ماذا فعلوا بي ؟

1055
01:32:36,217 --> 01:32:38,048
الرجل الذي أراده

1056
01:32:39,754 --> 01:32:40,982
لكننى اعيش في العالم الحقيقي

1057
01:32:41,088 --> 01:32:45,081
و عليك ان تفعل نهايتك السعيدة

1058
01:32:45,192 --> 01:32:46,750
ماذا كنت تتوقع ؟

1059
01:32:50,031 --> 01:32:51,828
ليس ما نحن فيه

1060
01:32:54,835 --> 01:32:57,360
شكراً لك ايها الصبي

1061
01:33:02,743 --> 01:33:04,142
لقد بدأت حرب غبية

1062
01:33:04,245 --> 01:33:06,338
فقط لكي تحصل على دون

1063
01:33:06,447 --> 01:33:09,507
كان من المفترض ان يموت دون قبل يوم السبت

1064
01:33:09,617 --> 01:33:12,211
و لقد سعيت جاهداً على ألا يحدث هذا ، أليس كذلك ؟

1065
01:33:12,320 --> 01:33:15,312
لذا ... إذا كان هناك حرب
فأنت من بدأتها

1066
01:33:15,423 --> 01:33:17,653
و انها خطأك و ليس خطأى

1067
01:33:17,758 --> 01:33:19,988
لقد كانت حادثة

1068
01:33:20,094 --> 01:33:21,755
ربما يجدر بنا ان يكون لدينا حادثة أخرى

1069
01:33:21,862 --> 01:33:24,592
إذاً أفعلها الان

1070
01:33:24,699 --> 01:33:27,862
ما هذا ؟
أنه الحب ؟

1071
01:33:29,136 --> 01:33:32,230
انها مستعدة لتأخذ رصاصة بدلاً منك

1072
01:33:32,340 --> 01:33:33,773
انها تبدو غارقة فى الحب

1073
01:33:35,576 --> 01:33:37,373
هذا حقاً رائع

1074
01:33:43,651 --> 01:33:47,314
أطفال ، أطفال ، أطفال

1075
01:33:47,421 --> 01:33:52,586
هناك الكثير من الأموال
الكثير ، جداً جداً جداً

1076
01:33:58,532 --> 01:34:00,090
ماذا كان  هذا بحق الجحيم ؟

1077
01:34:00,201 --> 01:34:03,693
مارتيل لا يسعي خلفي و لا خلفك
انه يريد باربر

1078
01:34:03,804 --> 01:34:07,535
علينا ان نخرج من هنا
ألا يوجد هنا مخرج حريق ؟

1079
01:34:07,642 --> 01:34:09,132
علينا الخروج من هنا

1080
01:34:23,190 --> 01:34:25,886
ليزا ، فكرى
ربما يكون دون هنا فى اى وقت

1081
01:34:55,956 --> 01:34:57,753
... رجل

1082
01:34:57,858 --> 01:34:59,621
! أخرس

1083
01:35:19,313 --> 01:35:21,804
انت فى عداد الموتي ، باربر

1084
01:36:00,921 --> 01:36:03,515
تقدم ، أدخل الى الحافلة
أدخل الى الحافلة

1085
01:36:03,624 --> 01:36:05,091
! هيا بنا -
بالخلف -

1086
01:36:11,265 --> 01:36:13,199
تحرك
بخلف السيارة

1087
01:36:13,801 --> 01:36:15,792
أتركه ، اتركه

1088
01:36:15,903 --> 01:36:16,961
! أدخل الى السيارة

1089
01:36:19,206 --> 01:36:22,198
مايكل ، حدثنى عندما تستلم
هذه الرسالة

1090
01:36:22,309 --> 01:36:23,537
شكراً لك

1091
01:36:24,545 --> 01:36:25,978
! أدخل الى السيارة

1092
01:37:20,234 --> 01:37:22,395
! يا الهي

1093
01:37:22,503 --> 01:37:25,529
دون ، اعتقد اننى بحاجة الى بعض
العناية الطبية

1094
01:37:26,540 --> 01:37:29,304
انا اعتقد اننى احتضر هنا

1095
01:37:30,144 --> 01:37:31,771
افعلها بهدوء

1096
01:37:43,958 --> 01:37:46,620
الكل حضر الى حفلة دون

1097
01:37:48,562 --> 01:37:52,498
ميكي ، ميكي ، ميكي

1098
01:37:52,600 --> 01:37:57,435
لقد أعطيتك الفرصة لكي
تفعل شئ فى حياتك

1099
01:37:57,538 --> 01:37:59,028
و هكذا يكون ردك ؟

1100
01:38:04,912 --> 01:38:06,174
ليزا ، عزيزتي

1101
01:38:10,317 --> 01:38:13,809
جئت تطلبنى فرصة للحياة ؟

1102
01:38:13,921 --> 01:38:17,948
استطيع ان اضعك على المقعد التالى في الجحيم

1103
01:38:18,058 --> 01:38:20,720
لقد اتفقت معهم على قتلي

1104
01:38:24,632 --> 01:38:25,860
... أنت

1105
01:38:30,537 --> 01:38:32,232
ماذا فعلت معك ؟

1106
01:38:33,274 --> 01:38:35,708
اتريد فرصة ثانية ؟

1107
01:38:37,678 --> 01:38:39,737
أهذا ردك ؟

1108
01:38:44,218 --> 01:38:46,277
! يا الهي

1109
01:38:48,455 --> 01:38:50,923
ماذا تعتقد نفسك ؟

1110
01:38:55,629 --> 01:38:58,928
انا ميكي سكينر
انا هذا الاحمق

1111
01:39:04,571 --> 01:39:05,731
مضحك جدا

1112
01:39:05,732 --> 01:39:06,732
Subtitled By : Blocked
ترجمة : بلوكد
Be.locked@yahoo.com

