1
00:00:11,114 --> 00:00:18,509
الترجمة مقدمة لكم من
Shimaa Adel شيماء عادل

2
00:00:18,509 --> 00:00:23,199
لاستقبال آرائكم واقتراحاتكم
gold-star2009@live.com

3
00:00:23,961 --> 00:00:27,611
مدونتي الشخصية
shimaa-subs.blogspot.com

4
00:00:52,560 --> 00:00:56,915
هذه قصة مماتي

5
00:00:57,280 --> 00:00:59,507
لكن لا تقلقوا
إنها قصة مسلية جداً

6
00:00:59,508 --> 00:01:01,590
وفي واقع الأمر هي
لا تكون قصتي حتى

7
00:01:01,720 --> 00:01:05,429
( هذه قصة فتاة تدعى ( ريبانزل

8
00:01:05,560 --> 00:01:08,398
وتبدأ بالشمس

9
00:01:09,500 --> 00:01:14,291
في قديم الزمان, سقطت بقعة واحدة
من ضوء الشمس من السماء

10
00:01:14,320 --> 00:01:20,013
ومن هذه البقعة الضئيلة نمت
زهرة ذهبية سحرية

11
00:01:20,600 --> 00:01:24,277
تمتلك القدرة على علاج
المرضى والجرحى

12
00:01:25,160 --> 00:01:28,470
هل ترون تلك المرأة المسنة هناك ؟
يجدر بكم تذكرها

13
00:01:28,600 --> 00:01:31,065
فهي نوعاً ما مهمة في قصتنا

14
00:01:31,280 --> 00:01:33,157
... مرت قرون من الزمان

15
00:01:33,280 --> 00:01:36,189
وعلى بعد مسافة من الزهرة
" نشأت " المملكة

16
00:01:36,360 --> 00:01:40,124
المملكة كانت يحكمها
ملك وملكة محبوبين

17
00:01:40,320 --> 00:01:43,680
والملكة كانت على وشك الولادة

18
00:01:43,715 --> 00:01:45,506
لكنها مرضت

19
00:01:45,640 --> 00:01:47,175
مرضت مرضاً شديداً

20
00:01:47,280 --> 00:01:48,508
... كان وقتها يوشك على النفاذ

21
00:01:48,640 --> 00:01:51,518
وفي مثل هذه الحالات يبدأون
... الناس بالبحث عن معجزة

22
00:01:51,640 --> 00:01:54,791
أو في هذه الحالة, زهرة ذهبية سحرية

23
00:01:55,320 --> 00:01:57,914
أخبرتكم أنها مهمة

24
00:01:58,040 --> 00:02:00,290
بدلاً من أن تتقاسم هبة الشمس
مع غيرها من الخلق

25
00:02:00,320 --> 00:02:02,834
( هذه المرأة, الأم ( غوثيل
... ادخرت قوتها الشافية

26
00:02:02,960 --> 00:02:06,111
وسخّرتها في ابقاء نفسها شابة
على مر العصور

27
00:02:06,240 --> 00:02:10,115
وكل ما كان عليها فعله
هو أن تغني أغنية مميزة

28
00:02:10,280 --> 00:02:14,423
* أنيري يا زهرة وتوهجي *

29
00:02:14,440 --> 00:02:18,035
* دعي قوتك تتألق *

30
00:02:18,520 --> 00:02:21,592
* أعيدي الزمن للوراء *

31
00:02:21,720 --> 00:02:25,395
* استرجعي لي ما كان ملكي ذات مرة *

32
00:02:25,520 --> 00:02:28,512
* ما كان ملكي من قبل *

33
00:02:28,640 --> 00:02:30,750
حسن, هذا هو فحوى الموضوع
تغني وبعدها تتحول شابة

34
00:02:30,751 --> 00:02:32,432
مخيف, أليس كذلك ؟

35
00:02:42,960 --> 00:02:44,940
لقد عثرنا عليها

36
00:02:49,880 --> 00:02:54,317
سحر الزهرة الذهبية عالج الملكة

37
00:02:55,200 --> 00:03:00,579
وُلدت أميرة رضيعة معافاة
ذات شعر ذهبي جميل

38
00:03:08,640 --> 00:03:12,206
سأمنحكم تلميحاً
( هذه تكون ( ريبانزل

39
00:03:13,040 --> 00:03:14,234
... لأجل الاحتفال بمناسبة ميلادها

40
00:03:14,360 --> 00:03:18,704
الملك والملكة أطلقا فانوساً
محلّقاً في السماء

41
00:03:22,800 --> 00:03:26,388
وفي تلك اللحظة
كل شيء كان على أكمل وجه

42
00:03:28,680 --> 00:03:30,888
وبعد ذلك انتهت تلك اللحظة

43
00:03:31,800 --> 00:03:36,306
* أنيري يا زهرة وتوهجي *

44
00:03:37,640 --> 00:03:41,030
* دعي قوتك تتألق *

45
00:03:41,480 --> 00:03:43,152
* ... أعيدي الزمن *

46
00:03:49,800 --> 00:03:52,109
غوثيل ) اقتحمت القلعة )
واختطفت الطفلة

47
00:03:52,240 --> 00:03:55,106
وفي لحظة اختفت

48
00:03:56,360 --> 00:03:59,557
المملكة بحثت وبحثت, لكنهم لم يتمكنوا
من العثور على الأميرة

49
00:03:59,920 --> 00:04:02,832
وهذا لأنه في أعماق الغابة
... في برج متوارى عن الأنظار

50
00:04:02,960 --> 00:04:04,459
غوثيل ) قامت بتربية الطفلة بنفسها )

51
00:04:04,560 --> 00:04:07,639
* أنقذي ما قد ضاع *

52
00:04:07,674 --> 00:04:10,995
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

53
00:04:11,120 --> 00:04:13,588
* ما كان ملكي من قبل *

54
00:04:13,720 --> 00:04:16,188
غوثيل ) عثرت على زهرتها )
... السحرية الجديدة

55
00:04:16,320 --> 00:04:19,537
لكنها هذه المرة كانت عاقدة العزم
على أن تبقيها مخفية

56
00:04:19,572 --> 00:04:21,909
لمَ لا يمكنني الخروج ؟

57
00:04:22,040 --> 00:04:24,654
العالم الخارجي يشكّل مكاناً
... محفوفاً بالمخاطر

58
00:04:24,680 --> 00:04:27,035
مليئاً بأناس رهيبين وأنانيين

59
00:04:27,160 --> 00:04:30,072
يتعين عليك البقاء هنا
حيث أنت بأمان

60
00:04:30,200 --> 00:04:31,713
هل تفهمين يا زهرتي ؟

61
00:04:31,840 --> 00:04:33,114
أجل يا أمي

62
00:04:36,320 --> 00:04:40,632
لكن جدران هذا البرج
لم تستطع أن تخبئ كل شيء

63
00:04:43,840 --> 00:04:45,193
... في كل سنة, بعيد ميلادها

64
00:04:45,320 --> 00:04:48,676
الملك والملكة كانا يطلقان الآلاف
... من الفوانيس في السماء

65
00:04:48,800 --> 00:04:56,056
على أمل أن تعود أميرتهم
المفقودة ذات يوم

66
00:05:15,280 --> 00:05:19,279
( حسن, أظن أن ( باسكال
ليس مختبئاً هنا

67
00:05:21,520 --> 00:05:22,589
نلت منك

68
00:05:24,280 --> 00:05:26,374
هكذا أربح 22 نقطة

69
00:05:26,375 --> 00:05:29,565
ما رأيك بأن نلعب على 23 نقطة
من أصل 45 نقطة ؟

70
00:05:30,000 --> 00:05:32,734
حسن, ما الذي تريد فعله ؟

71
00:05:34,760 --> 00:05:40,022
أجل, لا أظن هذا
أنا أحب المكان هنا, وأنت كذلك

72
00:05:41,440 --> 00:05:45,328
( باللـه عليك يا ( باسكال
المكان هنا ليس بهذا السوء

73
00:05:46,747 --> 00:05:51,644
Tangled
متشـابـك

74
00:05:56,840 --> 00:06:00,795
بالساعة السابعة صباحاً *
* يبدأ الروتين الصباحي المعتاد

75
00:06:01,040 --> 00:06:05,079
أقوم بأعمالي المنزلية *
* وأكنس الأرضية حتى تغدو نظيفة

76
00:06:05,560 --> 00:06:08,996
أصقل وأغسل *
* وأمسح وأنظف وألمع

77
00:06:09,120 --> 00:06:13,418
أكنس ثانية وها قد أصبحت *
* الساعة السابعة والربع

78
00:06:13,440 --> 00:06:17,638
* وسأقرأ كتاباً أو ربما اثنين أو ثلاثة *

79
00:06:17,760 --> 00:06:21,799
* سأضيف لوحات جديدة لمعرضي *

80
00:06:21,920 --> 00:06:24,904
سأعزف على القيثارة *
... وأقوم بالحياكة وأطبخ

81
00:06:24,905 --> 00:06:31,386
ولكن الأهم من هذا *
* سأتساءل متى ستبدأ حياتي

82
00:06:39,440 --> 00:06:43,479
بعد الغداء يحين وقت الأحجيات *
... واللعب بالسهام والقيام بالخبز

83
00:06:43,600 --> 00:06:48,132
أصنع مجسمات من الورق *
* وأرقص الباليه وألعب الشطرنج

84
00:06:48,200 --> 00:06:51,556
صنع الفخار والكلام من البطن *
* وصنع الشموع

85
00:06:51,680 --> 00:06:56,117
بعدها سأتمرن, ربما أرسم *
* أتسلق وأخيط فستاناً

86
00:06:56,240 --> 00:07:00,094
وسأقرأ الكتب ثانية *
* إذا تبقى لي وقت

87
00:07:00,120 --> 00:07:04,272
سأرسم على الجدران بمكان ما *
* أنا متأكدة أن هنالك مكان

88
00:07:04,400 --> 00:07:08,598
وبعدها سأمشط وأمشط *
* وأمشط وأمشط شعري

89
00:07:08,720 --> 00:07:13,032
* عالقة في المكان ذاته دوماً *

90
00:07:13,160 --> 00:07:17,915
وسأظل أتساءل أتساءل
... أتساءل وأتساءل

91
00:07:18,040 --> 00:07:21,971
* متى ستبدأ حياتي *

92
00:07:23,200 --> 00:07:26,431
* ... بليلة الغد *

93
00:07:26,640 --> 00:07:30,599
* ... الأضواء ستنير *

94
00:07:31,280 --> 00:07:34,352
* ... كما تفعل بالضبط *

95
00:07:34,480 --> 00:07:40,226
* في عيد ميلادي كل سنة *

96
00:07:40,560 --> 00:07:44,686
* ... كيف هي الحياة *

97
00:07:44,800 --> 00:07:49,359
* حيث تنير تلك الأضواء *

98
00:07:49,600 --> 00:07:53,290
* ... الآن وبما أنني كبرت *

99
00:07:53,560 --> 00:07:59,631
" قد تحررني أمي *

100
00:08:20,600 --> 00:08:23,592
يا للعجب, يمكنني الاعتياد
على إطلالة كتلك

101
00:08:23,720 --> 00:08:25,472
رايدر ), هيا )

102
00:08:25,600 --> 00:08:30,994
تمهلا. أجل, أنا معتاد عليها فعلاً
أنا أريد قلعة يا رفاق

103
00:08:31,080 --> 00:08:34,734
إذا أنجزنا هذه المهمة
ستتمكن من شراء قلعتك الخاصة

104
00:08:45,640 --> 00:08:48,333
حمى القش " ؟ " -
أجل -

105
00:08:51,080 --> 00:08:53,878
انتظر
انتظر

106
00:08:54,680 --> 00:08:56,454
ألا يمكنكم أن تتخيلوني
في قلعة تكون ملكي ؟

107
00:08:56,455 --> 00:08:57,355
لأنني بكل تأكيد يمكنني هذا

108
00:08:57,440 --> 00:09:00,113
شهدنا كل هذا والساعة لم تتعدى
الساعة الثامنة صباحاً حتى

109
00:09:00,240 --> 00:09:03,198
إنه ليوم حافل اليوم يا سادتي

110
00:09:03,560 --> 00:09:07,888
انتهينا
( إنه ليوم حافل اليوم يا ( باسكال

111
00:09:08,600 --> 00:09:11,533
سوف أفعلها أخيراً
سوف أطلب منها الخروج

112
00:09:11,560 --> 00:09:13,516
( ريبانزل )

113
00:09:14,080 --> 00:09:16,629
أنزلي شعرك

114
00:09:16,664 --> 00:09:18,430
حان الوقت

115
00:09:18,800 --> 00:09:22,775
أعلم
لا تدعها تراك

116
00:09:24,200 --> 00:09:28,682
( ريبانزل )
أنا لن أعود شابة بالأسفل هنا

117
00:09:28,840 --> 00:09:30,273
قادمة يا أمي

118
00:09:53,600 --> 00:09:56,034
مرحباً
أهلاً بعودتك يا أماه

119
00:09:56,160 --> 00:09:59,232
( ريبانزل )
... كيف تتمكنين من فعل هذا

120
00:09:59,360 --> 00:10:02,318
كل يوم من دون فشل ؟

121
00:10:02,440 --> 00:10:04,715
إن هذا يبدو مجهداً للغاية يا عزيزتي

122
00:10:04,840 --> 00:10:07,115
إنه شيء لا يذكر

123
00:10:07,240 --> 00:10:09,356
ولهذا لا أعرف لمَ تطيلين هكذا
في فعلها

124
00:10:09,480 --> 00:10:12,549
أنا أمازحك لا أكثر يا عزيزتي

125
00:10:14,120 --> 00:10:15,109
حسناً

126
00:10:15,240 --> 00:10:18,391
كما تعرفين يا أمي
... يوم الغد يكون يوماً هاماً

127
00:10:18,520 --> 00:10:19,999
ريبانزل ), انظري لتلك المرآة )

128
00:10:20,120 --> 00:10:21,519
أتعرفين ما أرى ؟

129
00:10:21,640 --> 00:10:25,474
أرى شابة جميلة قوية
واثقة من نفسها

130
00:10:26,600 --> 00:10:28,636
انظري, أنتِ هنا كذلك

131
00:10:28,760 --> 00:10:32,391
أنا أمازحك فحسب
كفي عن أخذ كل شيء بجدية

132
00:10:32,680 --> 00:10:35,399
حسناً, أمي
... كما كنت أقول, يوم الغد يكون

133
00:10:35,520 --> 00:10:37,829
ريبانزل ), أمك تشعر )
بأنها منهكة بعض الشيء

134
00:10:37,960 --> 00:10:40,758
هلا غنيت لي يا عزيزتي
وبعدها سنتحدث

135
00:10:40,880 --> 00:10:43,075
بالتأكيد يا أمي

136
00:10:51,120 --> 00:10:52,394
أنيري يا زهرة وتوهجي *
* دعي قوتك تتألق

137
00:10:52,520 --> 00:10:54,078
أعيدي الزمن للوراء *
* أعيدي لي ما كان ملكي من قبل

138
00:10:54,200 --> 00:10:55,872
عالجي ما قد تم جرحه *
* غيري مصير القدر

139
00:10:56,000 --> 00:10:57,911
أنقذي ما ضاع *
* أعيدي لي ما كان ملكي

140
00:10:58,040 --> 00:10:59,678
( ريبانزل )
... إذاً يا أمي -

141
00:10:59,800 --> 00:11:02,473
كنت أقول سلفاً أن يوم الغد
يكون يوماً هاماً, وأنت لم تجيبيني

142
00:11:02,600 --> 00:11:05,194
لذا سأخبرك بالموضوع مباشرة
إنه عيد ميلادي

143
00:11:06,606 --> 00:11:08,173
لا, لا
هذا ليس ممكناً

144
00:11:08,200 --> 00:11:11,397
أتذكر بوضوح أن عيد
ميلادك كان السنة الفائتة

145
00:11:11,520 --> 00:11:15,373
هذا هو المضحك فيما يخص
أعياد الميلاد, إنها سنوية

146
00:11:16,440 --> 00:11:21,052
أمي, سأبلغ الثامنة عشر عاماً
... وأردت أن أطلب منك

147
00:11:21,200 --> 00:11:23,760
ما ألتمسه بشدة في
... عيد ميلادي هذا

148
00:11:23,920 --> 00:11:26,150
بواقع الأمر ما أردته في
... أعياد ميلاد عديدة

149
00:11:26,280 --> 00:11:28,271
ريبانزل ), رجاءً )
كفي عن التمتمة

150
00:11:28,400 --> 00:11:30,868
تعرفين كم أكره التمتمة

151
00:11:31,000 --> 00:11:33,514
إنها مزعجة للغاية
أنا أمازحك فحسب, كم أنت بديعة

152
00:11:33,640 --> 00:11:36,917
أحبك كثيراً يا عزيزتي

153
00:11:41,000 --> 00:11:43,445
" أرغب في أن أرى " الأضواء المحلقة

154
00:11:44,200 --> 00:11:46,191
ماذا ؟

155
00:11:46,320 --> 00:11:50,215
كنت أتمنى أن تصطحبينني
" لمشاهدة " الأضواء المحلقة

156
00:11:50,920 --> 00:11:53,259
تعنين النجوم

157
00:11:53,320 --> 00:11:55,229
هذه هي المسألة

158
00:11:55,880 --> 00:11:58,633
لقد قمت بتخطيط النجوم
وهي لطالما ما تكون ثابتة

159
00:11:58,760 --> 00:12:02,435
لكن هذه الأضواء تظهر كل عام
بعيد ميلادي يا أمي

160
00:12:02,560 --> 00:12:04,391
فقط بعيد ميلادي

161
00:12:04,520 --> 00:12:09,851
ولا يمكنني منع نفسي من التفكير
في أنها مقصودة لي

162
00:12:10,280 --> 00:12:12,077
أريد أن أراهم يا أمي

163
00:12:12,200 --> 00:12:15,510
وليس من نافذتي فحسب
بل بشخصي

164
00:12:15,640 --> 00:12:18,108
علي أن أعرف ما تكون

165
00:12:18,240 --> 00:12:22,822
تريدين الخروج ؟
لماذا يا ( ريبانزل ) ؟

166
00:12:22,857 --> 00:12:26,181
* انظري لنفسك, هشة كزهرة *

167
00:12:26,200 --> 00:12:29,829
* ما زلت شجيرة صغيرة, لا أكثر من برعم *

168
00:12:29,960 --> 00:12:32,679
* أتعلمين لمَ نمكث بأعلى هذا البرج ؟ *

169
00:12:32,800 --> 00:12:34,279
... أعلم لكن -
هذا صحيح -

170
00:12:34,400 --> 00:12:38,029
* لنبقيك آمنة وسليمة يا عزيزتي *

171
00:12:38,160 --> 00:12:41,120
أظنني لطالما كنت أعرف *
* أن هذا اليوم سيحلّ

172
00:12:41,680 --> 00:12:44,903
كنت أعرف أنك سرعان *
* ما سترغبين في ترك العشّ

173
00:12:44,960 --> 00:12:46,075
* في القريب العاجل لكن ليس بعد *

174
00:12:46,400 --> 00:12:48,595
* ثقي بي يا دليلتي *

175
00:12:48,920 --> 00:12:53,055
* أمك تعرف أكثر *

176
00:12:54,840 --> 00:12:57,673
أمك تعرف أكثر *
* أطيعي أمك

177
00:12:57,943 --> 00:13:00,772
* إنه لعالم مخيف بالخارج *

178
00:13:00,800 --> 00:13:02,233
* أمك تعرف أكثر *

179
00:13:02,372 --> 00:13:05,298
بطريقة أو بأخرى *
* سيقع خطب ما

180
00:13:05,320 --> 00:13:06,833
* أقسم بهذا *

181
00:13:06,960 --> 00:13:09,599
وحوش, مجرمون *
* لبلاب سام, رمال متحركة

182
00:13:09,720 --> 00:13:11,711
أكلة لحوم بشر وثعابين *
* الطاعون

183
00:13:11,840 --> 00:13:12,829
لا -
بلى -

184
00:13:12,960 --> 00:13:15,428
وهنالك الحشرات الكبيرة كذلك *
* رجال بأسنان مدببة

185
00:13:15,560 --> 00:13:18,791
* وكفى, ستتسبين في اغضابي *

186
00:13:18,920 --> 00:13:21,798
أمك بجانبك *
* أمك ستصونك

187
00:13:21,920 --> 00:13:24,992
* عزيزتي, إليك نصيحتي *

188
00:13:25,120 --> 00:13:29,033
ابتعدي عن الدراما *
* وامكثي بجانب أمك

189
00:13:29,160 --> 00:13:33,756
* أمك تعرف أكثر *

190
00:13:35,920 --> 00:13:38,593
أمك تعرف أكثر *
* صدقيني

191
00:13:38,720 --> 00:13:41,359
* بمفردك, لن تتمكني من النجاة *

192
00:13:41,480 --> 00:13:44,233
كيف وأنت طائشة, حافية القدمين *
* غير ناضجة وخرقاء ؟

193
00:13:44,360 --> 00:13:47,079
* باللـه عليك, سيلتهمونك حية *

194
00:13:47,200 --> 00:13:50,158
* بريئة, سهلة الانخداع وساذجة *

195
00:13:50,280 --> 00:13:52,874
* سخيفة ومشوشة بعض الشيء *

196
00:13:53,000 --> 00:13:55,719
وعلاوة على ذلك, أظن أنك *
* ممتلئة الجسم بعض الشيء

197
00:13:55,840 --> 00:13:59,719
* أنا أقول هذا لأنني أحبك *

198
00:13:59,840 --> 00:14:02,718
أمك تتفهم *
* أمك بجانبك لمساعدتك

199
00:14:02,840 --> 00:14:08,446
* كل ما لدي هو طلب وحيد *

200
00:14:11,800 --> 00:14:14,268
ريبانزل ) ؟ ) -
أجل ؟ -

201
00:14:15,680 --> 00:14:19,993
لا تطلبي مني ثانية قط
مغادرة هذا البرج

202
00:14:21,320 --> 00:14:23,056
أمرك يا أماه

203
00:14:24,480 --> 00:14:27,206
أحبك كثيراً يا عزيزتي

204
00:14:27,280 --> 00:14:28,793
وأنا أحبك أكثر

205
00:14:29,120 --> 00:14:31,645
وأنا أحبك أكثر من ذلك

206
00:14:32,280 --> 00:14:34,316
* لا تنسي *

207
00:14:34,440 --> 00:14:37,876
* ستندمين *

208
00:14:38,000 --> 00:14:42,278
* أمك تعرف أكثر *

209
00:14:46,240 --> 00:14:49,947
سأراك بعد قليل يا زهرتي

210
00:14:51,560 --> 00:14:52,913
سأكون هنا

211
00:15:05,641 --> 00:15:08,084
مطلوب للعدالة, حياً أو ميتاً "
" ( السارق ( فلين رايدر

212
00:15:08,084 --> 00:15:12,584
مطلوبان للعدالة
" ( السارقان " الأخوة ( ستابينغتان

213
00:15:15,680 --> 00:15:16,674
كلا

214
00:15:16,700 --> 00:15:19,434
لا, لا, لا, لا
هذا سيء, هذا سيء للغاية

215
00:15:19,360 --> 00:15:21,118
هذا غاية في السوء

216
00:15:22,560 --> 00:15:24,769
لا يمكنهم رسم أنفي
بشكل صحيح حتى

217
00:15:24,804 --> 00:15:25,874
ومن يبالي ؟

218
00:15:26,000 --> 00:15:29,912
من السهل عليكما عدم المبالاة
فأنتما تبدوان مذهلين

219
00:15:43,840 --> 00:15:46,942
حسناً, ساعداني في الصعود
وسأسحبكما أنا للأعلى

220
00:15:47,960 --> 00:15:49,819
أعطنا الحقيبة أولاً

221
00:15:50,680 --> 00:15:51,829
... أنا

222
00:15:52,040 --> 00:15:54,053
لا أصدق أنه بعد كل
ما مررنا به سوية

223
00:15:54,054 --> 00:15:57,504
لا يمكنكما الوثوق بي ؟

224
00:16:07,240 --> 00:16:08,753
والآن اسحبنا للأعلى, أيها الوسيم

225
00:16:08,880 --> 00:16:11,599
آسف
يداي ممتلئتان

226
00:16:12,600 --> 00:16:13,635
ماذا ؟

227
00:16:14,320 --> 00:16:17,049
! ( رايـــدر )

228
00:16:21,560 --> 00:16:23,516
استرجعوا تلك الحقيبة بأي ثمن كان

229
00:16:23,640 --> 00:16:25,234
أمرك يا سيدي

230
00:16:40,760 --> 00:16:43,194
( سننال منه الآن يا ( ماكسيموس

231
00:16:55,480 --> 00:16:57,914
هيا, أيها الحيوان
إلى الأمام

232
00:17:00,320 --> 00:17:01,719
كلا, كلا

233
00:17:02,120 --> 00:17:07,069
كف عن هذا
أعطني هذا

234
00:18:45,120 --> 00:18:46,519
وأخيراً  غدنا بمفردنا

235
00:20:18,200 --> 00:20:21,317
حسناً
هنالك شخص في خزانة ملابسي

236
00:20:21,440 --> 00:20:23,874
هنالك شخص في خزانة ملابسي

237
00:20:25,120 --> 00:20:28,749
هنالك شخص في خزانة ملابسي

238
00:20:31,360 --> 00:20:33,794
ضعيفة ولا يمكنني
تدبر أمري بالخارج يا أمي ؟

239
00:20:33,920 --> 00:20:36,912
حسن, قولي هذا لقلايتي

240
00:21:16,600 --> 00:21:18,358
( ريبانزل )

241
00:21:20,000 --> 00:21:22,018
أنزلي شعرك

242
00:21:22,280 --> 00:21:23,554
لحظة واحدة يا أمي

243
00:21:23,680 --> 00:21:25,591
في جعبتي مفاجأة كبيرة

244
00:21:25,720 --> 00:21:27,870
وأنا كذلك

245
00:21:28,000 --> 00:21:30,195
أراهن على أن مفاجأتي أكبر

246
00:21:30,560 --> 00:21:32,755
أشك كثيراً في هذا

247
00:21:34,080 --> 00:21:35,271
" لقد أحضرت " الجزر الأبيض

248
00:21:35,272 --> 00:21:37,443
سوف أعد " حساء البندق " على العشاء

249
00:21:37,440 --> 00:21:39,715
وجبتك المفضلة
! مـفـاجـأة

250
00:21:39,840 --> 00:21:42,070
حسن يا أمي
أريد اطلاعك على شيء ما

251
00:21:42,200 --> 00:21:45,198
ريبانزل ), تعرفين كم أكره تركك )
بعد وقوع مشاجرة بيننا

252
00:21:45,233 --> 00:21:47,309
خاصة عندما لم أكن قد
أخطأت تجاهك

253
00:21:47,440 --> 00:21:49,635
لقد كنت أفكر جلياً
بشأن ما قلته لي سلفاً

254
00:21:49,760 --> 00:21:52,149
آمل أنك لا تتحدثين عن النجوم

255
00:21:52,280 --> 00:21:54,555
" الأضواء المحلقة "
ونعم, أنا أمهد لهذه المسألة

256
00:21:54,680 --> 00:21:57,035
لأنني ظننت أننا
أنهينا هذه المسألة يا عزيزتي

257
00:21:57,160 --> 00:21:59,116
لا يا أمي
... كل ما أود قوله

258
00:21:59,240 --> 00:22:01,595
هو أنك تظنين أنني لست بالقوة
الكافية لأتدبر أمري بالخارج

259
00:22:01,720 --> 00:22:04,792
أنا متأكدة من أنك لست قوية كفاية
لتتدبري أمرك في الخارج

260
00:22:04,920 --> 00:22:08,037
... لكن إذا فقط -
لقد انتهينا حديثاً بشأن هذا -

261
00:22:08,160 --> 00:22:10,515
... ثقي بي, أعلم ما أنا -
( ريبانزل ) -

262
00:22:10,640 --> 00:22:13,029
! باللـه عليك -
( كفاك حديثاً عن الأضواء يا ( ريبانزل -

263
00:22:13,160 --> 00:22:17,892
! أنت لن تغادري هذا البرج أبـــداً

264
00:22:22,720 --> 00:22:26,998
عظيم
والآن أصبحت أنا الشريرة

265
00:22:38,960 --> 00:22:41,679
... كل ما كنت سأقوله يا أمي هو

266
00:22:42,400 --> 00:22:44,960
أنني غدت أعلم ما أريده
في عيد ميلادي الآن

267
00:22:45,080 --> 00:22:46,991
وما يكون هذا الشيء ؟

268
00:22:47,400 --> 00:22:48,628
طلاء جديد

269
00:22:49,320 --> 00:22:52,471
الطلاء المصنوع من الأصداف البيضاء
الذي أحضرته لي ذات مرة

270
00:22:52,600 --> 00:22:57,515
إنه بعيد للغاية من هنا, سيتطلب
رحلة تستغرق حوالي 3 أيام

271
00:22:57,800 --> 00:23:03,235
ظننت فحسب أنه فكرة أفضل
من النجوم

272
00:23:06,640 --> 00:23:09,235
متأكدة من أنك ستكونين
بخير بمفردك ؟

273
00:23:09,680 --> 00:23:12,640
أعلم أنني بأمان لطالما أنا هنا

274
00:23:20,000 --> 00:23:22,309
سأعود بعد ثلاثة أيام

275
00:23:23,280 --> 00:23:25,396
أحبك كثيراً يا عزيزتي

276
00:23:26,360 --> 00:23:27,588
وأنا أحبك أكثر

277
00:23:28,600 --> 00:23:32,098
وأنا أحبك أكثر من هذا

278
00:23:50,560 --> 00:23:51,595
حسناً

279
00:24:28,420 --> 00:24:29,955
... ما هذا

280
00:24:35,520 --> 00:24:38,414
هل هذا شعر ؟

281
00:24:38,880 --> 00:24:41,872
لا جدوى من المقاومة

282
00:24:45,320 --> 00:24:49,677
أعلم سبب وجودك هنا
وأنا لا أخشاك

283
00:24:50,160 --> 00:24:51,639
ماذا ؟

284
00:24:59,680 --> 00:25:03,876
من تكون ؟
وكيف عثرت عليّ ؟

285
00:25:06,720 --> 00:25:10,642
من تكون ؟
وكيف عثرت عليّ ؟

286
00:25:13,160 --> 00:25:17,039
لا أعرف من تكونين
ولا كيف عثرت عليكِ

287
00:25:17,160 --> 00:25:18,957
... لكن هلا سمحت لي بأن أقول

288
00:25:20,280 --> 00:25:21,918
مرحباً

289
00:25:24,120 --> 00:25:26,680
كيف حالك ؟
( اسمي ( فلين رايدر

290
00:25:28,240 --> 00:25:29,958
كيف حالك ؟

291
00:25:31,360 --> 00:25:34,796
من غيرك يعرف
مكاني يا ( فلين رايدر ) ؟

292
00:25:34,920 --> 00:25:36,911
حسناً, أيتها الشقراء -
( ريبانزل ) -

293
00:25:37,040 --> 00:25:38,598
يرحمك اللـه
إليك ما حصل

294
00:25:38,720 --> 00:25:41,473
كنت في موقف حيث
... بدأت أتجول في الغابة

295
00:25:41,600 --> 00:25:43,716
... وصادفت برجك و

296
00:25:43,840 --> 00:25:45,034
كلا

297
00:25:45,240 --> 00:25:46,355
أين حقيبتي ؟

298
00:25:46,680 --> 00:25:50,543
لقد قمت بتخبئتها
بمكان لن تعثر عليه أبداً

299
00:25:52,640 --> 00:25:54,312
إنها في هذا الوعاء, أليس كذلك ؟

300
00:26:00,320 --> 00:26:02,595
هلا توقفت عن فعل هذا ؟

301
00:26:02,720 --> 00:26:05,939
الآن باتت مخبأة بمكان
لن تعثر عليه قط

302
00:26:06,280 --> 00:26:10,068
ما الذي تبتغيه من شعري ؟
قصّه ؟

303
00:26:10,200 --> 00:26:11,349
ماذا ؟ -
بيعه ؟ -

304
00:26:11,480 --> 00:26:14,950
كلا, اسمعي, الشيء الوحيد
... الذي أبتغيه من شعرك

305
00:26:15,080 --> 00:26:17,275
هو التحرر منه بكل معنى الكلمة

306
00:26:17,400 --> 00:26:18,389
... أنت

307
00:26:18,520 --> 00:26:20,988
مهلاً
أنت لا تريد شعري ؟

308
00:26:21,120 --> 00:26:22,951
ولمَ قد أريد شعرك ؟

309
00:26:23,080 --> 00:26:25,469
لقد كنت مطارداً من قبل البعض
فلمحت برجك وتسلقته

310
00:26:25,600 --> 00:26:26,589
نهاية القصة

311
00:26:26,720 --> 00:26:28,119
أنت تقول الحقيقة ؟

312
00:26:28,280 --> 00:26:30,214
أجل

313
00:26:41,460 --> 00:26:44,112
أعلم
أحتاج لمن يصطحبني

314
00:26:44,240 --> 00:26:46,595
أظن أنه يقول الحقيقة أنا كذلك

315
00:26:46,720 --> 00:26:49,712
هو ليس لديه أنياب
لكن ما تكون خياراتي المتاحة ؟

316
00:26:51,560 --> 00:26:55,348
( حسناً يا ( فلين رايدر
أنا مستعدة لأن أعرض عليك اتفاقاً

317
00:26:55,480 --> 00:26:57,152
اتفاق ؟ -
انظر هنا -

318
00:26:58,680 --> 00:27:01,399
أتعرف ما تكون هذه ؟

319
00:27:01,520 --> 00:27:04,478
هل تقصدين الفوانيس
التي يشعلونها للأميرة ؟

320
00:27:05,080 --> 00:27:08,911
فوانيس ؟
كنت أعرف أنها ليست نجوماً

321
00:27:09,400 --> 00:27:11,595
... حسن, بمساء الغد

322
00:27:11,720 --> 00:27:15,395
سوف يضيئون السماء بتلك الفوانيس

323
00:27:15,520 --> 00:27:18,910
سوف تكون مرشدي
... وتصطحبني لتلك الفوانيس

324
00:27:19,040 --> 00:27:20,519
وتعيدني لدياري سالمة غانمة

325
00:27:20,640 --> 00:27:24,758
حينها فقط سأعيد لك حقيبتك

326
00:27:24,880 --> 00:27:25,995
هذا هو اتفاقي

327
00:27:26,120 --> 00:27:27,189
أجل

328
00:27:28,400 --> 00:27:29,753
ليس بوسعي هذا

329
00:27:29,880 --> 00:27:33,475
للأسف أنا والمملكة لسنا على
... وئام تام في اللحظة الراهنة

330
00:27:33,600 --> 00:27:35,750
لذا لن أصطحبك لأي مكان

331
00:27:42,120 --> 00:27:45,112
( شيء ما أحضرك لهنا يا ( فلين رايدر

332
00:27:45,240 --> 00:27:46,559
... سمّه ما شئت

333
00:27:46,680 --> 00:27:49,353
... مصير, قدر -
حصان -

334
00:27:49,480 --> 00:27:51,975
لذا قررت الوثوق بك

335
00:27:52,000 --> 00:27:52,955
يا له من قرار رهيب فعلاً

336
00:27:53,080 --> 00:27:55,792
لكن صدقني عندما أخبرك هذا

337
00:27:57,720 --> 00:28:00,996
... يمكنك هدم هذا البرج طوبة طوبة

338
00:28:01,120 --> 00:28:07,266
لكنك لن تتمكن أبداً من العثور
على حقيبتك الغالية من دون مساعدتي

339
00:28:07,301 --> 00:28:08,388
دعيني أستوضح الأمر

340
00:28:08,520 --> 00:28:11,557
أصطحبك لتري الفوانيس
... وأعيدك للديار

341
00:28:11,680 --> 00:28:13,432
وبعدها ستعيدين لي حقيبتي ؟

342
00:28:13,560 --> 00:28:14,959
أعدك

343
00:28:16,760 --> 00:28:21,785
وعندما أقطع وعداً
لا أخلف بهذا الوعد مطلقاً

344
00:28:23,560 --> 00:28:25,437
أبـداً

345
00:28:28,000 --> 00:28:30,230
... اسمعي, لم أرد اللجوء لفعل هذا

346
00:28:30,360 --> 00:28:31,998
لكنك لم تتركي لي خياراً آخر

347
00:28:32,760 --> 00:28:34,512
" ها أنا سأظهر " الوجه البريء المثير

348
00:28:41,800 --> 00:28:45,588
لقد كان يومي عصيباً بعض الشيء
هذا لا يحدث في العادة

349
00:28:45,720 --> 00:28:47,999
حسن
سأصطحبك لمشاهدة الفوانيس

350
00:28:48,034 --> 00:28:49,772
فعلاً ؟

351
00:28:50,880 --> 00:28:52,757
لقد حطمت وجهي البريء

352
00:28:58,040 --> 00:28:59,917
هل أنت قادمة, أيتها الشقراء ؟

353
00:29:09,440 --> 00:29:12,955
العالم قريب للغاية *
* وها أنا في منتصف الطريق إليه

354
00:29:14,200 --> 00:29:18,079
كم هو كبيـر *
* هل أجرؤ حتى على الذهاب ؟

355
00:29:19,000 --> 00:29:20,806
* ها قد اقتربت أخيراً من غايتي *

356
00:29:20,807 --> 00:29:23,172
كل ما علي فعله هو *
* المضي في فعلها

357
00:29:23,360 --> 00:29:28,273
هل يجدر بي التراجع ؟ *
* لا, ها أنا ذاهبة

358
00:29:56,960 --> 00:30:03,365
أشتم العشب والتراب *
* كما حلمت بهم بالضبط

359
00:30:03,680 --> 00:30:10,054
* أشعر بنسيم الصيف بينما يناديني *

360
00:30:10,400 --> 00:30:16,880
وكأنني لأول مرة على الإطلاق *
* غدت حرة أخيراً

361
00:30:16,915 --> 00:30:20,555
* يمكنني أن أركض وأعدو *

362
00:30:20,680 --> 00:30:22,477
* وأرقص وأطارد *

363
00:30:22,800 --> 00:30:26,653
وأقفز وأوثب ويبدأ شعري *
* بالتطاير وقلبي بالنبض

364
00:30:26,688 --> 00:30:30,479
... وأرش الماء وأتمايل وأشعر أخيراً أنه *

365
00:30:31,440 --> 00:30:41,941
* من هنا تبدأ حياتي *

366
00:30:44,440 --> 00:30:47,273
لا أصدق أنني فعلت هذا

367
00:30:48,217 --> 00:30:49,550
لا أصدق أنني فعلت هذا

368
00:30:49,680 --> 00:30:52,902
! لا أصدق أنني فعلت هذا

369
00:30:53,840 --> 00:30:55,558
أمي ستشتاط غضباً

370
00:30:55,680 --> 00:30:58,877
لكن لا بأس بهذا
ما لا تعرفه لن يقتلها, صحيح ؟

371
00:30:59,000 --> 00:31:01,839
ربـاه
هذا سيقتلها

372
00:31:01,840 --> 00:31:05,410
هذا ممتع للغاية

373
00:31:05,445 --> 00:31:08,419
أنا ابنة رهيبة
سوف أعود أدراجي

374
00:31:08,520 --> 00:31:11,677
لن أعود أبــداً

375
00:31:12,160 --> 00:31:14,720
أنا إنسانة مهينة

376
00:31:16,880 --> 00:31:20,036
اليوم أفضل يوم على الإطلاق

377
00:31:27,920 --> 00:31:34,252
لا يمكنني إلا أن ألاحظ أنكِ
في حرب مع نفسكِ

378
00:31:34,520 --> 00:31:36,954
ماذا ؟ -
أنا فقط أستجمع أفكاري -

379
00:31:36,980 --> 00:31:39,341
والدة مفرطة الحماية
تحظر عليك الخروج

380
00:31:39,342 --> 00:31:41,060
هذه أمور لا يمكن التهاون بها

381
00:31:41,200 --> 00:31:44,112
.لكن دعيني أريح ضميرك
هذا جزء من النضوج

382
00:31:44,240 --> 00:31:48,980
القليل من العصيان والمغامرة
هذا جيد, بل صحي كذلك

383
00:31:49,800 --> 00:31:51,119
تظن هذا ؟

384
00:31:51,240 --> 00:31:54,232
أعلم, أنت تعطين الموضوع
أكثر من حجمه, صدقيني

385
00:31:54,360 --> 00:31:56,271
هل أمك تستحق هذا ؟
كلا

386
00:31:56,400 --> 00:31:58,299
هل سيفطر هذا فؤادها
ويحطم روحها ؟

387
00:31:58,307 --> 00:32:01,925
بكل تأكيد
لكن عليك المضي في فعل هذا

388
00:32:02,080 --> 00:32:04,054
أحطم فؤادها ؟

389
00:32:04,089 --> 00:32:07,472
إلى نصفين -
أحطم روحها ؟ -

390
00:32:07,480 --> 00:32:08,595
" كـ " عنبة

391
00:32:08,720 --> 00:32:11,553
سينفطر فؤادها فعلاً
أنت على حق

392
00:32:11,680 --> 00:32:15,036
أنا محق, أليس كذلك ؟
كم هذا مؤلم

393
00:32:15,720 --> 00:32:19,972
حسناً, لا أصدق أنني أقول هذا
لكنني سأنهي اتفاقنا

394
00:32:20,000 --> 00:32:22,878
ماذا ؟ -
هذا صحيح, لكن لا تشكريني -

395
00:32:23,000 --> 00:32:26,037
لنعود أدراجنا ونصطحبك
لديارك أنت وضفدعك

396
00:32:26,160 --> 00:32:27,309
... أنا أستعيد حقيبتي

397
00:32:27,440 --> 00:32:30,591
وأنت تستعيدين علاقتك بأمك
المبنية على الثقة المتبادلة

398
00:32:30,720 --> 00:32:33,757
وبعدها كل منا يذهب في طريقه
كصديقين مستبعدة صداقتهما

399
00:32:33,880 --> 00:32:36,758
لا
أنا سأرى تلك الفوانيس

400
00:32:36,880 --> 00:32:40,316
باللـه عليك, ما الذي سيتطلبه مني
استرجاع حقيبتي ؟

401
00:32:40,440 --> 00:32:41,793
سأستعمل هذه

402
00:32:44,960 --> 00:32:47,952
هل هم أشرار ؟ لصوص ؟
هل أتوا من أجلي ؟

403
00:32:51,920 --> 00:32:55,076
حافظي على هدوئك, فهو غالباً
يمكنه اشتمام رائحة الخوف

404
00:32:56,200 --> 00:33:00,159
آسفة
أظن أنني متوترة بعض الشيء

405
00:33:01,040 --> 00:33:04,849
إلا أنه حبذا لو ابتعدنا عن
طريق الأشرار واللصوص كذلك

406
00:33:04,920 --> 00:33:08,794
أجل
يا حبذا لو فعلنا

407
00:33:09,440 --> 00:33:12,529
هل أنت جائعة ؟ أعرف مطعم رائع
يمكننا تناول الغداء به

408
00:33:13,106 --> 00:33:14,076
أين ؟

409
00:33:14,200 --> 00:33:17,160
لا تقلقي, ستعرفينه عندما
تشتمين رائحته

410
00:33:53,400 --> 00:33:56,025
حصان ملكيّ

411
00:33:56,200 --> 00:33:57,838
أين فارسك ؟

412
00:33:58,480 --> 00:33:59,674
( ريبانزل )

413
00:34:00,600 --> 00:34:01,828
( ريبانزل )

414
00:34:09,000 --> 00:34:12,470
ريبانزل ), أنزلي شعرك )

415
00:34:14,360 --> 00:34:15,759
ريبانزل ) ؟ )

416
00:34:34,840 --> 00:34:35,795
ريبانزل ) ؟ )

417
00:34:38,800 --> 00:34:40,991
( ريبانزل )

418
00:35:23,000 --> 00:35:26,720
أعلم أنه بمكان ما هنا

419
00:35:26,880 --> 00:35:30,290
ها هو ذا
" مطعم " البطة الدافئة

420
00:35:30,320 --> 00:35:33,118
لا تقلقي, مطعم أصيل للغاية
يناسبك تماماً

421
00:35:33,240 --> 00:35:36,357
لا نريدك أن تهلعي
وتتخلي عن مسعاك الآن, أليس كذلك ؟

422
00:35:36,480 --> 00:35:39,756
حسن, أنا أحب فراخ البط

423
00:35:41,360 --> 00:35:44,282
أيها النادل
أرقى طاولة لديكم, من فضلك

424
00:35:50,160 --> 00:35:53,277
هل تشتمين هذا ؟
فلتأخذي نفساً عميقاً من الأنف

425
00:35:53,600 --> 00:35:55,795
استنشقي هذا جيداً
ما الذي تشتمينه ؟

426
00:35:55,920 --> 00:35:59,435
لأنه بالنسبة لي, أشتم رائحة رجال
مختلطة برائحة نتنة للغاية

427
00:35:59,560 --> 00:36:01,737
لا أعرف السبب, لكنني عموماً
أشتم رائحة تشبه رائحة الفضلات

428
00:36:01,760 --> 00:36:03,039
آرائك ؟

429
00:36:03,600 --> 00:36:05,875
هذا شعر غزير

430
00:36:06,000 --> 00:36:08,195
إنها تنمّيه
هل هذا دم على شاربك ؟

431
00:36:08,320 --> 00:36:10,834
انظري لكل ذلك الدم
على شاربه, أيتها الذهبية

432
00:36:11,120 --> 00:36:12,792
هذا الكثير من الدم يا سيدي

433
00:36:14,040 --> 00:36:16,050
لا تبدين بخير, أيتها الشقراء

434
00:36:16,051 --> 00:36:18,527
ربما يجدر بنا أن نعود بك للديار
وننهي رحلة اليوم

435
00:36:18,562 --> 00:36:21,791
هذا لمصلحتك على الأرجح
... إن هذا مطعم خمس نجوم

436
00:36:21,826 --> 00:36:23,016
وإذا لم يكن في وسعك
... تحمل هذا المكان

437
00:36:23,017 --> 00:36:24,870
فربما عليك العودة
إلى برجكِ

438
00:36:24,921 --> 00:36:25,725
مطلوب للعدالة "
" مكافأة لمن يعثر عليه

439
00:36:25,726 --> 00:36:28,274
هل هذا أنت ؟

440
00:36:29,800 --> 00:36:32,221
الآن هم فقط يتصرفون بوضاعة

441
00:36:32,256 --> 00:36:33,155
إنه هو بكل تأكيد

442
00:36:33,280 --> 00:36:35,748
غرينو ), ابحث عن الحراس )
وأحضرهم إلى هنا

443
00:36:35,880 --> 00:36:39,077
تلك المكافأة قد تمكنني
من شراء منجلاً جديداً

444
00:36:39,200 --> 00:36:42,476
يمكنني الاستفادة من بعض المال -
ماذا عني؟ أنا مفلس -

445
00:36:42,600 --> 00:36:43,589
تراجعوا

446
00:36:43,800 --> 00:36:44,935
إنه لي -
توقفوا, أيها الهمجيون -

447
00:36:44,960 --> 00:36:47,633
يمكننا حل تلك الأزمة -
دعوه وشأنه -

448
00:36:47,760 --> 00:36:48,909
من فضلكم يا سادتي

449
00:36:49,040 --> 00:36:52,918
أعيدول لي مرشدي, أيها الهمجيون

450
00:37:00,320 --> 00:37:02,600
ليس الأنف
ليس الأنف

451
00:37:04,720 --> 00:37:06,358
أنزلوه أرضاً

452
00:37:09,040 --> 00:37:12,794
لا أعلم أين أكون, وأحتاج إليه
كي يصطحبني لأرى الفوانيس

453
00:37:12,920 --> 00:37:15,673
لأنني لطالما كنت أحلم بهذا
طيلة حيـاتـي

454
00:37:15,800 --> 00:37:17,697
فلتتحلوا ببعض الانسانية

455
00:37:17,698 --> 00:37:20,806
ألم يسبق لأحدكم أن كان له حلم ؟

456
00:37:31,920 --> 00:37:35,139
أنا كان لدي حلم ذات مرة

457
00:37:42,960 --> 00:37:45,235
* أنا شخص شرير بغيض مخيف *

458
00:37:45,360 --> 00:37:47,476
* تعابير وجهي يمكنها أن تخثر الحليب *

459
00:37:47,600 --> 00:37:50,876
ويداي جراء العنف *
* ليست من أنظف الأيادي

460
00:37:51,000 --> 00:37:55,699
لكن بالرغم من نظرتي الشريرة *
* وطَبعي ومنجلي

461
00:37:55,734 --> 00:37:59,179
لطالما كنت مشتاقاً *
* لأن أكون عازف بيانو شهير

462
00:37:59,180 --> 00:38:02,517
ألا يمكنك تخيلي وأنا على المنصة *
* أعزف سيمفونيات ( موزارت ) ؟

463
00:38:02,640 --> 00:38:05,598
* أطرق المفاتيح حتى تبرق *

464
00:38:05,720 --> 00:38:10,335
أحبذ أن أكون معروفاً بمدى روعة *
* أدائي الموسيقي التناغمي

465
00:38:10,560 --> 00:38:11,349
أشكركم

466
00:38:11,480 --> 00:38:14,040
* لأنه بأعماقي لدي حلـم *

467
00:38:14,160 --> 00:38:17,391
* لديـه حلــم *

468
00:38:17,520 --> 00:38:21,366
* أنا لست قاسياً ووحشياً بقدر ما أبدو *

469
00:38:21,401 --> 00:38:24,875
رغم أنني أحب تكسير العظام *
* إلا أنه يمكنك اعتباري من الحالِمين

470
00:38:25,000 --> 00:38:28,073
* كحال الجميع, لدي حلـم *

471
00:38:33,360 --> 00:38:35,172
لدي ندبات وكدمات *
* ونتوءات تملأ جسدي

472
00:38:35,173 --> 00:38:37,029
بالإضافة لشيء هنا *
* يترسب منه صديد

473
00:38:37,064 --> 00:38:39,998
* ودعينا لا نتطرق حتى لبشرتي *

474
00:38:40,120 --> 00:38:42,027
... لكن بالرغم من أصابع قدمي الزائدة *

475
00:38:42,028 --> 00:38:44,030
* وغدتي الدرقية المتضخمة وأنفي

476
00:38:44,065 --> 00:38:46,957
* أرغب بشدة في اقامة علاقة حب *

477
00:38:47,080 --> 00:38:50,595
ألا يمكنك تخيلي *
* مع سيدة مميزة ؟

478
00:38:50,720 --> 00:38:53,871
* نجدّف في زورق أسفل النهر *

479
00:38:54,000 --> 00:38:57,595
رغم أنني آفة مقززة *
* إلا أنني حبيب ولست بمقاتل

480
00:38:57,720 --> 00:39:00,473
* لأنـه بأعماقـي لدي حلــم *

481
00:39:00,600 --> 00:39:02,318
لـدي حلـم -
لديــه حلـم -

482
00:39:02,440 --> 00:39:04,237
لـدي حلــم -
لديـه حلـم -

483
00:39:04,360 --> 00:39:07,511
* وأعلم أن الحب سيعلو ذات يوم *

484
00:39:07,640 --> 00:39:09,392
* رغم أن وجهي يفزع الناس *

485
00:39:09,520 --> 00:39:11,651
إلا أنه خلف هذا الوجه *
* هنالك طفل حالِم

486
00:39:11,480 --> 00:39:14,438
* كحال الجميع, لـدي حلــم *

487
00:39:15,000 --> 00:39:17,958
ثور ) يرغب في أن يستقيل ) *
* ويزاول مهنة بيع الزهور

488
00:39:18,440 --> 00:39:21,512
* غونثر ) يصمم الديكور ) *

489
00:39:21,640 --> 00:39:25,030
أولف ) يعشق الإيمـاء ) *
* وكعك ( آتيلا ) شهي المذاق

490
00:39:25,160 --> 00:39:27,012
* الملاكم يحيك, والقاتل يخيط *

491
00:39:27,013 --> 00:39:28,559
* فانغ ) يؤدي عروض دمى مسرحية ) *

492
00:39:28,560 --> 00:39:34,740
و ( فلاديمير ) له هواية تجميع *
* حيوانات أحادي القرن الخزفية

493
00:39:35,120 --> 00:39:37,350
ماذا بشأنك ؟ -
المعذرة, أنـا ؟ -

494
00:39:37,480 --> 00:39:38,629
ما حلمك ؟

495
00:39:38,760 --> 00:39:41,879
لا, لا, آسف يا رفاق
أنا لا أغني

496
00:39:42,760 --> 00:39:44,591
لدي أحلام مثلكم بالضبط *
* صدقوني

497
00:39:44,720 --> 00:39:46,199
* لكنها أقل ارهافاً من أحلامكم بكثير *

498
00:39:46,320 --> 00:39:49,232
* تدور في مكان دافئ ومشمس *

499
00:39:49,360 --> 00:39:52,796
في جزيرة أمتلكها حيث أكون *
* مستريحاً ومنفرداً ومسمراً

500
00:39:53,880 --> 00:39:56,678
* محاطاً بأكوام هائلة من المال *

501
00:39:56,800 --> 00:39:58,552
لدي حلـم -
لديها حلــم -

502
00:39:58,680 --> 00:40:00,272
لـدي حلــم -
لديهـا حلـم -

503
00:40:00,400 --> 00:40:03,901
أرغب في أن أرى الفوانيس *
* المحلقة وهي مضاءة

504
00:40:04,000 --> 00:40:07,788
ومع مرور كل ساعة *
* تزداد سعادتي لمغادرتي برجي

505
00:40:07,920 --> 00:40:10,593
كمثلكم جميعاً أيها الودودون *
* لـدي حلـم

506
00:40:10,720 --> 00:40:12,312
لديهـا حلـم
لـديـه حلـم

507
00:40:12,440 --> 00:40:14,158
لديهـم حلـم
لدينـا حلـم

508
00:40:14,280 --> 00:40:17,317
* ولهذا نحن لا نختلف كثيراً عن بعضنا *

509
00:40:17,440 --> 00:40:22,001
* نحن فريق كبير *

510
00:40:22,036 --> 00:40:23,149
لقبونا بالقساة -
بالمقززين -

511
00:40:23,280 --> 00:40:25,555
بالساديين -
بالمتفائلين بشكل غير طبيعي -

512
00:40:25,680 --> 00:40:27,796
* لأنه بأعماقنـا لدينـا حلـم *

513
00:40:27,920 --> 00:40:33,832
لـدي حلـم -
لدي حلـم -

514
00:40:33,840 --> 00:40:37,666
... لأنـه بأعماقـي لـدي *

515
00:40:37,667 --> 00:40:43,453
* حـلــــــــم *

516
00:40:43,800 --> 00:40:45,233
أجـل

517
00:40:47,400 --> 00:40:49,296
عثرت على الحراس

518
00:40:51,280 --> 00:40:53,191
أين ( رايدر ) ؟ أين هو ؟

519
00:40:53,680 --> 00:40:55,671
أعلم أنه هنا بمكان ما
ابحثوا عنه

520
00:40:55,800 --> 00:40:57,711
اقلبوا المكان رأساً
على عقب إذا اضطررتم

521
00:41:13,640 --> 00:41:15,551
انطلقا
عيشا حلمكما

522
00:41:16,400 --> 00:41:18,391
سأفعل -
حلمك لا معنى له -

523
00:41:18,520 --> 00:41:20,192
كنت أوجه حديثي لها

524
00:41:21,880 --> 00:41:23,677
أشكرك على كل شيء

525
00:41:27,080 --> 00:41:29,770
أظن أن هذا هو من تبحثون عنه

526
00:41:29,805 --> 00:41:31,791
لقد قبضتم عليّ

527
00:41:32,040 --> 00:41:34,110
لا أثر لـ ( رايدر ) يا سيدي

528
00:41:38,000 --> 00:41:38,989
( ماكسيموس )

529
00:41:46,640 --> 00:41:48,392
ما الذي يفعله ؟

530
00:41:56,960 --> 00:42:00,394
ممـر
لنتحرك يا رفاق

531
00:42:00,429 --> 00:42:03,033
( احرص على ألا يهربا يا ( كونلي

532
00:42:07,200 --> 00:42:08,519
لا تكن متهوراً

533
00:42:10,240 --> 00:42:12,178
نحن سنذهب للاستيلاء على التاج

534
00:42:19,640 --> 00:42:24,254
لـدي حلـم
لدي بضعـة أحـلام

535
00:42:24,560 --> 00:42:27,757
فليحضر لي أحدكم كوباً

536
00:42:27,880 --> 00:42:31,915
لأنني عثرت للتو على
كمية كبيرة من الماء

537
00:42:32,120 --> 00:42:35,303
كف عن هذا, أيها المغفل

538
00:42:35,960 --> 00:42:37,757
إلى أين يقود هذا النفق ؟

539
00:42:37,880 --> 00:42:39,199
! سكين

540
00:42:41,520 --> 00:42:44,667
لم أكن أعلم أنك قادرة
على ما فعلته هناك

541
00:42:44,668 --> 00:42:46,517
كان هذا مثيراً للدهشة

542
00:42:46,552 --> 00:42:48,460
! أعرف

543
00:42:49,200 --> 00:42:50,599
أعرف

544
00:42:53,520 --> 00:42:56,871
( إذاً يا ( فلين
من أين أنت ؟

545
00:42:56,900 --> 00:42:59,209
آسف, أيتها الشقراء
أنا لست ممن يسرد قصة حياته

546
00:42:59,240 --> 00:43:02,067
إلا أنني غدت مهتماً للغاية بقصتكِ

547
00:43:02,102 --> 00:43:04,234
أعرف أنه لا يفترض بي
التطرق لمسألة الشعر

548
00:43:04,360 --> 00:43:05,993
كلا -
أو الأم -

549
00:43:06,320 --> 00:43:08,588
وبصراحة أخشى أن
أسألك عن الضفدع

550
00:43:08,600 --> 00:43:10,358
تعني الحرباء -
لا فرق -

551
00:43:10,393 --> 00:43:14,478
إليك سؤالي, إذا كنت ترغبين
... بشدة هكذا في مشاهدة الفوانيس

552
00:43:14,800 --> 00:43:17,136
لمَ لم يسبق لك الذهاب لمشاهدتها ؟

553
00:43:18,920 --> 00:43:20,469
... حسن

554
00:43:23,720 --> 00:43:25,259
فلين ) ؟ )

555
00:43:27,000 --> 00:43:27,989
فلين ) ؟ )

556
00:43:28,600 --> 00:43:29,669
رايدر ) ؟ )

557
00:43:29,800 --> 00:43:32,398
اركضي, اركضي

558
00:43:49,280 --> 00:43:51,475
من هؤلاء ؟ -
هم لا يحبوني -

559
00:43:52,040 --> 00:43:54,337
من هؤلاء ؟ -
هم أيضاً لا يحبوني -

560
00:43:54,842 --> 00:43:55,757
من هذا ؟

561
00:43:55,880 --> 00:43:58,678
لنعتبر في اللحظة الراهنة
أن الجميع هنا لا يحبوني

562
00:43:58,800 --> 00:43:59,915
أمسِك

563
00:44:08,560 --> 00:44:11,153
لقد ترقبت هذا طويلاً

564
00:44:19,600 --> 00:44:23,920
عجبـاً, علي التحصل
على واحدة كتلك

565
00:44:31,120 --> 00:44:35,932
عليك أن تعرف أن هذا أغرب
شيء سبق وأن فعلته

566
00:44:40,360 --> 00:44:42,112
ما رأيك بأن أنهي الثاني ؟

567
00:44:42,240 --> 00:44:44,482
! ( فليـن )

568
00:44:48,520 --> 00:44:50,253
فلين ), حاذر )

569
00:44:54,906 --> 00:44:57,934
ليتكما تريا وجهيكما
... لأنكما تبدوان

570
00:44:57,969 --> 00:44:59,917
سخيفيـن

571
00:45:06,280 --> 00:45:09,174
هيا يا الشقراء
اقفزي

572
00:46:34,240 --> 00:46:39,097
لا جدوى
لا يمكنني أن أرى شيئاً

573
00:46:42,320 --> 00:46:46,012
ما من فائدة
إنه ظلام دامس بالأسفل

574
00:46:53,120 --> 00:46:55,338
هذه غلطتي

575
00:46:56,520 --> 00:46:59,398
كانت على حق, لم يكن
يجدر بي أبداً فعل هذا

576
00:47:03,160 --> 00:47:04,229
... أنا في

577
00:47:05,400 --> 00:47:07,969
( أنا في غاية الأسف يا ( فلين

578
00:47:14,840 --> 00:47:16,488
( يوجين )

579
00:47:17,400 --> 00:47:19,042
ماذا ؟

580
00:47:19,440 --> 00:47:21,829
( اسمي الحقيقي يكون ( يوجين فيتزهربرت

581
00:47:23,400 --> 00:47:25,356
ظننت أنه على أحد أن يعرف هذا

582
00:47:28,080 --> 00:47:31,312
أمتلك شعراً سحرياً
يضيء كلما غنيت

583
00:47:31,480 --> 00:47:32,515
!ماذا ؟

584
00:47:34,400 --> 00:47:38,672
أمتلك شعراً سحرياً
يضيء عندما أغني

585
00:47:39,680 --> 00:47:42,838
أضيئي يا زهرة وتوهجي *
* دعي قوتك تتألق

586
00:48:30,960 --> 00:48:32,473
لقد نجحنا

587
00:48:32,600 --> 00:48:35,876
! شعرها يضيء -
! نحن أحياء, نحن على قيد الحياة -

588
00:48:36,000 --> 00:48:37,727
لم أتوقع هذا -
يوجين ) ؟ ) -

589
00:48:37,762 --> 00:48:39,392
شعرها يضيء فعلاً

590
00:48:39,520 --> 00:48:41,375
لمَ شعرها يضيء هكذا ؟ -
! ( يوجين ) -

591
00:48:41,410 --> 00:48:42,649
ماذا ؟

592
00:48:43,720 --> 00:48:46,215
إنه لا يضيء فحسب

593
00:48:48,240 --> 00:48:50,446
لمَ يبتسم لي ؟

594
00:48:53,188 --> 00:48:57,351
ترجمة : شيماء عادل

595
00:49:13,400 --> 00:49:16,073
سأقتلـه
( سأقتل ذاك الـ ( رايدر

596
00:49:17,320 --> 00:49:21,548
سنعترض طريقه في المملكة
ونسترجع التاج, هيا بنـا

597
00:49:22,600 --> 00:49:23,919
... أو

598
00:49:25,640 --> 00:49:28,393
ربما عليكما التوقف
... عن التصرف كالكلاب الجامحة

599
00:49:28,520 --> 00:49:32,359
التي تطارد ذيلها
وتبدأوا بالتفكير لوهلة

600
00:49:33,920 --> 00:49:36,836
باللـه عليكمـا
لا حاجة لكل هذا

601
00:49:41,560 --> 00:49:43,647
حسن, إذا كان هذا هو كل
... ما تلتمسانه

602
00:49:43,648 --> 00:49:45,091
فامضيا في حال سبيلكما

603
00:49:45,126 --> 00:49:47,913
كنت سأعرض عليكما شيئـاً
تقدر قيمته بـ 1000 تاج مثل هذا

604
00:49:47,940 --> 00:49:49,519
... وكان سيجعلكما فاحشا الثراء

605
00:49:49,640 --> 00:49:51,358
... ولا يكون هذا حتى الجزء الأفضل

606
00:49:51,480 --> 00:49:55,958
حسن, هكذا هي الحياة
استمتعا بالتاج

607
00:49:57,044 --> 00:49:58,929
ما يكون الجزء الأفضل ؟

608
00:49:58,964 --> 00:50:04,525
( ستتمكنان من الثأر من ( فلين رايدر

609
00:50:10,280 --> 00:50:12,032
... أنت تتصرفين بشكل غامض

610
00:50:12,160 --> 00:50:15,025
بلفّ شعرك السحري
حول يديّ الجريحة

611
00:50:15,960 --> 00:50:17,154
آسفة

612
00:50:18,360 --> 00:50:22,394
فقط ... لا تهلع

613
00:50:27,600 --> 00:50:31,070
* أضيئي يا زهرة وتوهجي *

614
00:50:31,800 --> 00:50:35,053
* دعي قوتك تتألـق *

615
00:50:35,960 --> 00:50:39,111
* أعيدي الزمن للوراء *

616
00:50:39,240 --> 00:50:42,835
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

617
00:50:44,200 --> 00:50:47,517
* عالجي ما قد تم جرحه *

618
00:50:47,960 --> 00:50:51,627
* غيري مجرى القدر *

619
00:50:52,120 --> 00:50:55,157
* أنقذي ما قد ضاع *

620
00:50:55,280 --> 00:50:58,317
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

621
00:50:58,960 --> 00:51:04,667
* ما كان ملكي من قبل *

622
00:51:17,320 --> 00:51:19,151
لا تهلع من فضلك

623
00:51:22,200 --> 00:51:24,291
أنا لست فزعاً
هل أنتِ كذلك ؟

624
00:51:24,320 --> 00:51:27,492
أنا فقط مهتم بشعرك
وامكانياته السحريّة

625
00:51:27,520 --> 00:51:30,159
منذ متى وهو يفعل هذا بالضبط ؟

626
00:51:31,400 --> 00:51:33,595
منذ الأزل على ما أظن

627
00:51:34,440 --> 00:51:36,089
أمي تقول لي أنني عندما
... كنت رضيعة

628
00:51:36,090 --> 00:51:37,890
كان الناس يحاولون قصّه

629
00:51:37,925 --> 00:51:39,956
كانوا يريدون أن يحتفظوا به لأنفسهم

630
00:51:40,120 --> 00:51:45,096
لكن حالما يتم قصّه
يتحول للون البني ويفقد قواه

631
00:51:45,640 --> 00:51:49,447
كان من الواجب حماية هبة كتلك

632
00:51:49,560 --> 00:51:51,835
...لهذا السبب لم تسمح أمي قط بـ

633
00:51:55,160 --> 00:51:58,817
... لهذا السبب لم يسبق لي أن غادرت و

634
00:52:01,320 --> 00:52:03,197
لم تغادري ذلك البرج أبداً

635
00:52:06,840 --> 00:52:08,976
و ما زلت تعتزمين العودة ؟

636
00:52:09,160 --> 00:52:11,710
! كلا
أجل

637
00:52:13,440 --> 00:52:15,271
الأمر معقد

638
00:52:25,400 --> 00:52:28,233
يوجين فيتزهربرت ) ؟ )

639
00:52:28,480 --> 00:52:30,277
أجل
... حسن

640
00:52:30,400 --> 00:52:34,026
سوف أسرد عليك القصة المحزنة
( لليتيم الفقير ( يوجين فيتزهربرت

641
00:52:34,061 --> 00:52:37,953
إنها محبطة بعض الشيء

642
00:52:42,840 --> 00:52:46,728
كان هنالك ذلك الكتاب الذي كنت أقرأه
كل ليلة على الفتية الأصغر سناً

643
00:52:46,760 --> 00:52:48,318
" ( حكايات ( فلينيغان رايدر "

644
00:52:48,440 --> 00:52:51,072
السيّاف المغامر, أغنى رجل
... على قيد الحياة

645
00:52:51,073 --> 00:52:53,213
ليس سيئاً في تعامله
... مع النساء كذلك

646
00:52:53,248 --> 00:52:55,090
ليس بشيء كان
ليتفاخر به بالتأكيد

647
00:52:55,420 --> 00:52:57,509
هل كان لصاً هو كذلك ؟

648
00:52:59,360 --> 00:53:00,679
حسن, لا

649
00:53:01,320 --> 00:53:04,073
لقد كان يمتلك ما يكفي من المال
... ليفعل كل ما يحلو له

650
00:53:04,200 --> 00:53:06,556
كان يمكنه السفر لأي مكان يريده

651
00:53:06,591 --> 00:53:11,353
وبالنسبة لفتى لا يمتلك شيئاً
... لا أعرف, أنـا

652
00:53:11,880 --> 00:53:13,813
لقد بدا الخيار الأفضل

653
00:53:14,680 --> 00:53:17,503
لا يمكنك أن تخبري أحداً
بشأن هذا, اتفقنا ؟

654
00:53:17,538 --> 00:53:19,431
قد يدمر هذا سمعتي بالكامل

655
00:53:19,560 --> 00:53:21,994
نحن لا نريد هذا

656
00:53:22,120 --> 00:53:24,943
المرء لا يمتلك إلا سمعته المزيفة

657
00:53:32,320 --> 00:53:33,912
... حسن, يجدر بي

658
00:53:35,120 --> 00:53:37,943
يجدر بي احضار المزيد من الحطب

659
00:53:38,280 --> 00:53:39,474
مهلاً

660
00:53:39,960 --> 00:53:46,126
( لعلمك, يعجبني ( يوجين فيتزهربرت
( أكثر بكثير من ( فلين رايدر

661
00:53:47,120 --> 00:53:48,155
حسن

662
00:53:48,440 --> 00:53:52,430
ستكونين أول من يفعل هذا
لكن شكراً

663
00:54:00,840 --> 00:54:03,957
حسن, ظننت أنه لن يغادر أبداً

664
00:54:04,080 --> 00:54:05,354
أمي ؟

665
00:54:05,480 --> 00:54:09,261
مرحباً يا عزيزتي -
... لكنني لا -

666
00:54:09,960 --> 00:54:11,154
كيف عثرت علي ؟

667
00:54:11,440 --> 00:54:13,192
كان الأمر سهلاً في الواقع

668
00:54:13,320 --> 00:54:18,075
كل ما فعلته هو أنني اتبعت
صوت الخيانة المطلقة

669
00:54:19,687 --> 00:54:20,071
... أمي

670
00:54:20,160 --> 00:54:23,789
سنعود للمنزل في الحال -
أنت لا تفهمين -

671
00:54:23,920 --> 00:54:25,768
... لقد خضت رحلة مذهلة

672
00:54:25,769 --> 00:54:28,608
ورأيت وتعلمت الكثير

673
00:54:29,040 --> 00:54:30,155
لقد قابلت أحدهم حتى

674
00:54:30,280 --> 00:54:33,593
نعم, اللص المطلوب للعدالة
كم أنا فخورة, هيا بنـا

675
00:54:33,628 --> 00:54:36,334
أمي, مهلاً
... أظن

676
00:54:37,760 --> 00:54:39,359
أظن أنه معجب بي

677
00:54:39,400 --> 00:54:42,294
( معجب بك ؟ باللـه عليك يا ( ريبانزل
إن هذا جنون

678
00:54:42,295 --> 00:54:42,839
... ولكن يا أمي

679
00:54:42,840 --> 00:54:45,671
لهذا السبب لم يكن
يجدر بك أبداً المغادرة

680
00:54:45,960 --> 00:54:48,918
عزيزتي, مسألة الحب
... التي اخترعتها تلك

681
00:54:49,040 --> 00:54:53,898
تثبت أنك أكثر من ساذجة على
أن تكوني بالخارج هنا

682
00:54:53,960 --> 00:54:57,133
لمَ قد يعجب بك ؟
باللـه عليك

683
00:54:57,320 --> 00:55:00,198
انظري لنفسك
هل تظنين أنه معجب بهذا ؟

684
00:55:00,800 --> 00:55:04,315
* لا تكوني غبية وتعالي مع أمك *

685
00:55:05,000 --> 00:55:06,399
... أمك *

686
00:55:06,520 --> 00:55:07,748
لا

687
00:55:08,600 --> 00:55:09,874
!لا ؟

688
00:55:10,800 --> 00:55:14,315
* أرى كيفية سريان الأمور *

689
00:55:16,600 --> 00:55:20,115
ريبانزل ) تعرف أكثر ) *
* ريبانزل ) باتت ناضجة الآن )

690
00:55:20,240 --> 00:55:23,073
* آنسة ناضجة ذكية *

691
00:55:23,600 --> 00:55:27,036
ريبانزل ) تعرف أكثر ) *
* لا بأس إذا كنت متأكدة الآن

692
00:55:27,160 --> 00:55:30,357
تفضلي وأعطه هذا -
... كيف عثرت -

693
00:55:30,600 --> 00:55:33,797
لهذا السبب هو هنا *
* لا تدعيه يخدعكِ

694
00:55:33,920 --> 00:55:35,956
* أعطه إياه وسترين *

695
00:55:36,080 --> 00:55:37,115
سأفعل

696
00:55:37,240 --> 00:55:40,477
صدقيني يا عزيزتي *
* سيتركك بهذه السرعة

697
00:55:40,520 --> 00:55:43,851
* لن أقول أنني سبق وأخبرتك *

698
00:55:43,880 --> 00:55:48,078
ريبانزل ) تعرف أكثر ) *
* ... إذا كان فارس الأحلام

699
00:55:48,200 --> 00:55:50,723
* فاذهبي واختبريه *

700
00:55:50,758 --> 00:55:51,515
أمي, انتظري

701
00:55:51,640 --> 00:55:57,651
* إذا كان يكذب, لا تأتي باكية *

702
00:55:57,840 --> 00:56:04,006
* أمك تعرف أكثر *

703
00:56:08,040 --> 00:56:12,051
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً ؟

704
00:56:12,440 --> 00:56:15,591
هل من المحتمل أن أحصل على
قوة خارقة في يدي ؟

705
00:56:15,720 --> 00:56:18,996
لأن هذا سيكون مذهلاً
وأنا لا أكذب

706
00:56:20,040 --> 00:56:21,693
هل أنت بخير ؟

707
00:56:21,880 --> 00:56:28,127
آسفة, أجل
أظن أنني سرحت بفكري فحسب

708
00:56:29,960 --> 00:56:31,029
... لأنه إليك المسألة

709
00:56:31,160 --> 00:56:34,277
مظهر الخارقين الوسيم
لطالما كنت أمتلكه, لقد ولدت به

710
00:56:34,400 --> 00:56:38,393
لكن قواهم
هل يمكنك تخيل امكانيات هذا ؟

711
00:56:42,520 --> 00:56:44,551
الصبر يا رفاق

712
00:56:45,000 --> 00:56:50,142
" من صبر ظفر "

713
00:57:03,083 --> 00:57:04,532
ماذا ؟

714
00:57:07,640 --> 00:57:09,995
آمل أنك هنا كي تعتذر

715
00:57:12,880 --> 00:57:15,314
لا, اتركني
كف عن هذا

716
00:57:15,440 --> 00:57:17,954
اتركني

717
00:57:18,080 --> 00:57:19,752
اتركه

718
00:57:20,040 --> 00:57:21,758
توقف, توقف, توقف

719
00:57:31,440 --> 00:57:34,209
اهدأ, اهدأ
اهدأ

720
00:57:35,520 --> 00:57:37,130
اهدأ, اهدأ

721
00:57:37,165 --> 00:57:39,544
اهدأ

722
00:57:40,440 --> 00:57:41,919
هكذا

723
00:57:45,160 --> 00:57:47,262
والآن اجلس

724
00:57:47,960 --> 00:57:49,447
! اجلس

725
00:57:49,560 --> 00:57:51,437
ماذا ؟ -
والآن اترك الحذاء -

726
00:57:52,000 --> 00:57:53,149
أوقعه أرضاً

727
00:57:55,720 --> 00:58:00,416
أنت حصان مطيع
أجل, أنت كذلك

728
00:58:01,480 --> 00:58:04,870
سئمت من مطاردة ذلك الشرير
بكل أرجاء المكان ؟

729
00:58:05,000 --> 00:58:08,675
المعذرة ؟ -
لا أحد يقدرك, أليس كذلك ؟ -

730
00:58:08,800 --> 00:58:09,835
أليس كذلك ؟

731
00:58:09,960 --> 00:58:11,916
باللـه عليك
إنه حصان سيء

732
00:58:12,040 --> 00:58:15,123
إنه حصان لطيف

733
00:58:15,680 --> 00:58:17,254
... أليس هذا صحيحاً يـا

734
00:58:17,560 --> 00:58:18,959
ماكسيموس ) ؟ )

735
00:58:19,640 --> 00:58:21,870
لا بد من أنك تمازحينني

736
00:58:22,000 --> 00:58:26,516
اسمع, اليوم يكون أهم
... يوم في حياتي

737
00:58:27,080 --> 00:58:31,355
وكل ما في الأمر هو أنني
... أحتاج منك ألا تعتقله

738
00:58:31,454 --> 00:58:32,777
... ليوم واحد فحسب

739
00:58:32,800 --> 00:58:35,937
وبعدها يمكنكما مطاردة بعضكما
كما يحلو لكما

740
00:58:35,960 --> 00:58:36,995
اتفقنا ؟

741
00:58:41,000 --> 00:58:44,858
واليوم يكون عيد ميلادي أيضاً
لعلمك فحسب

742
00:59:34,040 --> 00:59:35,556
المعذرة, آسفة

743
00:59:57,560 --> 00:59:59,357
أشكركن

744
01:00:14,440 --> 01:00:17,387
إنها للأميرة المفقودة

745
01:01:31,680 --> 01:01:33,579
إلى القوارب

746
01:01:43,880 --> 01:01:44,835
( ماكس )

747
01:01:48,160 --> 01:01:50,879
ما بك ؟
لقد اشتريتهم

748
01:01:53,640 --> 01:01:55,358
معظمهم

749
01:01:56,680 --> 01:01:58,159
إلى أين نحن ذاهبان ؟

750
01:01:58,280 --> 01:02:00,177
إنه أفضل يوم في حياتك

751
01:02:00,178 --> 01:02:03,311
ظننت أنه عليك التواجد
في أفضل موضع

752
01:02:19,700 --> 01:02:21,074
هل أنت بخير ؟

753
01:02:21,920 --> 01:02:23,433
أنا أرتعب خوفاً

754
01:02:24,320 --> 01:02:25,514
لماذا ؟

755
01:02:26,280 --> 01:02:30,398
لقد ظللت أنظر من خلال النافذة
... طيلة 18 سنة

756
01:02:30,520 --> 01:02:33,080
أحلم كيف سيكون
... شعوري عندما أرى

757
01:02:33,081 --> 01:02:35,688
تلك الفوانيس ترتفع
محلقة في السماء

758
01:02:36,520 --> 01:02:40,375
ماذا إذا لم يتحقق
كل ما حلمت به ؟

759
01:02:42,360 --> 01:02:44,157
سيتحقق

760
01:02:45,080 --> 01:02:49,737
وماذا إذا تحقق حلمي ؟
ما الذي علي فعله حينها ؟

761
01:02:49,960 --> 01:02:52,100
ذلك يكون الجانب الجيد على ما أظن

762
01:02:52,534 --> 01:02:56,166
تبدأين في البحث عن حلم جديد

763
01:04:24,520 --> 01:04:29,310
طيلة تلك الأيام *
* وأنا أراقب من النوافذ

764
01:04:29,440 --> 01:04:33,481
* طيلة تلك السنوات وأنا أحدق خارجاً *

765
01:04:33,720 --> 01:04:38,271
طيلة هذا الوقت *
* لم أكن أعرف أبداً

766
01:04:38,400 --> 01:04:42,951
* كم كنت عميـاء *

767
01:04:43,560 --> 01:04:48,434
وها قد غدت هنا الآن *
* أنظر إلى ضوء النجوم

768
01:04:48,469 --> 01:04:52,789
وها قد غدت هنا الآن *
* وبدأت فجأة أرى

769
01:04:52,824 --> 01:04:57,091
ومن موقفـي هنا *
* كل شيء واضح لي

770
01:04:57,120 --> 01:05:01,477
* أنا حيث يجب أن أكون *

771
01:05:01,600 --> 01:05:05,639
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

772
01:05:06,040 --> 01:05:10,325
* وكأن الضباب تلاشى *

773
01:05:10,520 --> 01:05:14,832
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

774
01:05:14,960 --> 01:05:19,154
* وكأن السماء تجددت *

775
01:05:19,400 --> 01:05:23,837
* والجو دافئ و واقعـي ومضيء *

776
01:05:23,960 --> 01:05:29,034
وكأن العالم بطريقة ما *
* قد تحرّك من مكانه

777
01:05:31,960 --> 01:05:36,590
فجأة كل شيء يبدو *
* على غير شاكلته

778
01:05:36,720 --> 01:05:42,233
* كَونـي أراك الآن *

779
01:05:47,400 --> 01:05:49,755
لدي شيء لك أنت أيضاً

780
01:05:50,120 --> 01:05:51,798
كان يجدر بي أن
أعطيك إياه من قبل

781
01:05:51,799 --> 01:05:53,712
لكنني كنت خائفة

782
01:05:53,747 --> 01:05:57,165
كل ما في الأمر هو أنني
لم أعد خائفة

783
01:05:57,165 --> 01:05:58,918
أتفهم قصدي ؟

784
01:05:59,720 --> 01:06:01,836
بدأت أفهم شعورك

785
01:06:05,760 --> 01:06:10,372
طيلة تلك الأيام *
* وأنا أطارد أحلام اليقظة

786
01:06:10,480 --> 01:06:14,075
طيلة تلك السنوات *
* وأنا مغشي البصر

787
01:06:14,640 --> 01:06:18,997
طيلة هذا الوقت *
* ... لم أكن أبداً أرى

788
01:06:19,120 --> 01:06:23,035
* الأشياء على شاكلتها الحقيقية *

789
01:06:23,720 --> 01:06:28,271
وها هي هنا الآن, متألقـة تحت *
* السماء المرصعة بالنجوم

790
01:06:28,400 --> 01:06:32,991
وها هي هنا الآن *
* وبدأت فجأة أعرف

791
01:06:33,026 --> 01:06:37,117
إذا كانت هنا *
* فإن الأمر واضح وضوح البلور

792
01:06:37,240 --> 01:06:41,540
* أنا حيث يجب أن أكون *

793
01:06:41,575 --> 01:06:45,552
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

794
01:06:45,680 --> 01:06:49,639
* وكأن الضباب تلاشى *

795
01:06:49,760 --> 01:06:53,833
* وأخيراً غدت أرى الضوء *

796
01:06:53,960 --> 01:06:57,919
* وكأن السماء تجددت *

797
01:06:58,200 --> 01:07:02,591
* والجو دافئ و واقعـي ومضيء *

798
01:07:02,720 --> 01:07:09,216
وكأن العالم بطريقة ما *
* قد تحرّك من مكانه

799
01:07:10,880 --> 01:07:15,635
فجأة كل شيء يبدو *
* ... على غير شاكلته

800
01:07:15,760 --> 01:07:21,293
* كَونـي أراك الآن *

801
01:07:24,360 --> 01:07:27,187
* ... كَونـي الآن *

802
01:07:27,480 --> 01:07:33,653
* أراك *

803
01:07:49,480 --> 01:07:52,540
هل كل شيء على ما يرام ؟

804
01:07:53,960 --> 01:07:55,678
أجل

805
01:07:56,040 --> 01:07:59,213
نعم, بالتأكيد
... أنا فقط

806
01:08:04,280 --> 01:08:06,475
أنا آسف
كل شيء على ما يرام

807
01:08:07,040 --> 01:08:08,951
هنالك شيء علي تولي أمره فحسب

808
01:08:11,760 --> 01:08:12,795
حسناً

809
01:08:14,480 --> 01:08:16,152
سأعود في الحال

810
01:08:22,120 --> 01:08:23,917
( لا بأس يا ( باسكال

811
01:08:31,040 --> 01:08:32,792
ها أنتما ذا

812
01:08:32,920 --> 01:08:35,354
لقد كنت أبحث عنكما بكل مكان
منذ أن انفصلنا

813
01:08:35,480 --> 01:08:41,188
سوالف شعرك تنمو بشكل جميل
لا بد أن هذا يسعدك

814
01:08:43,080 --> 01:08:45,774
كل ما كنت أريد قوله هو أنه
لم يكن يجدر بي الانفصال عنكما

815
01:08:45,800 --> 01:08:49,429
التاج ملككما, سوف أفتقدكما
... لكن أظن أن هذا لـ

816
01:08:50,080 --> 01:08:51,535
مصلحة الجميع

817
01:08:52,680 --> 01:08:56,077
لا زلت مستمراً في
تخبئة الحقيقة عنا يا ( رايدر ) ؟

818
01:08:56,360 --> 01:08:59,113
ماذا ؟
... سمعنا أنك عثرت على شيء -

819
01:08:59,240 --> 01:09:03,040
شيء أكثر قيمة بكثير من تاج

820
01:09:03,075 --> 01:09:05,639
نحن نريدها بدلاً منه

821
01:09:15,560 --> 01:09:18,897
بدأت أظن أنك هربت بالتاج وتركتني

822
01:09:25,440 --> 01:09:26,953
لقد فعل هذا فعلاً

823
01:09:27,080 --> 01:09:30,865
ماذا ؟
لا, لم يكن ليفعل هذا

824
01:09:31,080 --> 01:09:32,638
شاهدي بنفسك

825
01:09:37,360 --> 01:09:39,033
يوجين ) ؟ )

826
01:09:41,000 --> 01:09:42,831
يوجين ) ؟ )

827
01:09:45,000 --> 01:09:50,598
مقايضة عادلة, التاج مقابل
الفتاة صاحبة الشعر السحري

828
01:09:50,920 --> 01:09:54,515
كم في ظنك سيدفع أحدهم كي يبقى
شاباً ومتمتعاً بالصحة للأبد ؟

829
01:09:54,640 --> 01:09:58,038
لا, أرجوكما
لا

830
01:09:58,200 --> 01:09:59,155
! لا

831
01:10:06,640 --> 01:10:08,244
( ريبانزل )

832
01:10:09,560 --> 01:10:11,079
أمي ؟

833
01:10:15,560 --> 01:10:18,215
فتاتي الغالية

834
01:10:18,840 --> 01:10:19,989
أمي

835
01:10:20,520 --> 01:10:22,795
هل أنت بخير ؟
هل تأذيت ؟

836
01:10:22,920 --> 01:10:26,276
... كيف -
لقد كنت قلقة كثيراً عليك يا عزيزتي -

837
01:10:26,400 --> 01:10:29,756
لذا تبعتك
... ورأيتهم يهاجمونك و

838
01:10:29,880 --> 01:10:32,348
لنتحرك قبل أن يستعيدوا وعيهم

839
01:11:01,360 --> 01:11:06,148
لقد كنت محقة يا أمي
كنت محقة بشأن كل شيء

840
01:11:06,280 --> 01:11:10,369
أعلم هذا يا عزيزتي
أعلم

841
01:11:22,800 --> 01:11:23,835
! انظر

842
01:11:24,440 --> 01:11:25,714
! التـاج

843
01:11:26,560 --> 01:11:27,709
( ريبانزل )

844
01:11:28,440 --> 01:11:29,759
( ريبانزل )

845
01:11:31,800 --> 01:11:34,394
لا, مهلاً يا رفاق

846
01:11:37,160 --> 01:11:38,752
! ( ريبانزل )

847
01:11:57,280 --> 01:11:59,236
( لنضع نهاية لهذا يا ( رايدر

848
01:12:01,320 --> 01:12:02,548
إلى أين سنذهب ؟

849
01:12:10,120 --> 01:12:12,714
هـاكِ, وكأن شيئاً لم يكن

850
01:12:14,920 --> 01:12:20,014
والآن, اغتسلي للعشاء
سوف أعد حساء البندق

851
01:12:24,179 --> 01:12:29,228
( لقد حاولت جاهدة يا ( ريبانزل
حاولت أن أحذرك مما بالخارج

852
01:12:29,640 --> 01:12:33,872
العالم مظلم وأنانـي وشديد القسوة

853
01:12:34,000 --> 01:12:37,133
إذا وجد ولو حتى شعاعاً
... ضئيلاً من البهجة

854
01:12:37,800 --> 01:12:40,548
يسعى لتدميره

855
01:14:17,960 --> 01:14:20,430
كيف عرفتم بشأنها ؟
أخبرني الآن

856
01:14:20,160 --> 01:14:22,899
لم يكن نحن من فعل هذا
كانت السيدة العجوز

857
01:14:22,920 --> 01:14:24,114
السيدة العجوز ؟

858
01:14:25,560 --> 01:14:27,596
تمهلوا

859
01:14:27,720 --> 01:14:30,439
أنتم لا تفهمون
إنها في ورطة, مهلاً

860
01:14:30,800 --> 01:14:31,915
ريبانزل ) ؟ )

861
01:14:33,600 --> 01:14:36,372
ما الذي يجري بالأعلى ؟

862
01:14:39,320 --> 01:14:40,878
هل أنت بخير ؟

863
01:14:42,160 --> 01:14:43,639
أنا الأميرة المفقودة

864
01:14:43,800 --> 01:14:47,315
( من فضلك ارفعي صوتك يا ( ريبانزل
تعرفين أنني أكره التمتمة

865
01:14:47,440 --> 01:14:50,159
أنا الأميرة المفقودة

866
01:14:50,280 --> 01:14:51,838
ألست كذلك ؟

867
01:14:53,960 --> 01:14:56,879
هل كنت أتمتم يا أمي ؟

868
01:14:57,240 --> 01:14:59,595
أو هل يجدر بي حتى
أن أناديك هكذا ؟

869
01:15:00,840 --> 01:15:03,513
ريبانزل ), هل تسمعين نفسك ؟ )

870
01:15:03,640 --> 01:15:06,154
لمَ قد تسألين سؤالاً سخيفاً كهذا ؟

871
01:15:06,280 --> 01:15:09,590
كان أنت من تسبب
في كل هذا منذ البداية

872
01:15:11,640 --> 01:15:15,450
كل ما فعلته كان
في سبيل حمايتك

873
01:15:16,280 --> 01:15:17,095
( ريبانزل )

874
01:15:17,120 --> 01:15:20,398
قضيت حياتي بأكملها
... وأنا أختبئ من الناس

875
01:15:20,520 --> 01:15:22,670
... الذين يريدون استغلال قوتي -
( ريبانزل ) -

876
01:15:22,800 --> 01:15:25,678
بينما كان علي أن أختبئ منكِ

877
01:15:25,800 --> 01:15:28,972
إلى أين ستذهبين ؟
لن يكون في انتظارك

878
01:15:29,000 --> 01:15:30,797
ماذا فعلتِ به ؟

879
01:15:31,320 --> 01:15:34,392
هذا المجرم سيتم شنقه
على ما ارتكبه من جرائم

880
01:15:34,920 --> 01:15:37,717
لا -
لا بأس -

881
01:15:37,840 --> 01:15:42,231
أنصتي إليّ
كل شيء يسير كما ينبغي

882
01:15:42,680 --> 01:15:46,390
لا
لقد كنت مخطئة بشأن العالم

883
01:15:46,560 --> 01:15:48,969
وكنت مخطئة بشأني

884
01:15:49,000 --> 01:15:53,334
ولن أدعك تستخدمين
شعري مجدداً أبداً

885
01:16:01,640 --> 01:16:03,995
تريدنني أن أكون الشريرة ؟

886
01:16:04,120 --> 01:16:08,770
لا بأس
أنا الآن الشريرة

887
01:16:21,400 --> 01:16:22,879
ما هذا ؟

888
01:16:23,000 --> 01:16:24,718
! افتحوا الباب

889
01:16:25,760 --> 01:16:27,671
ما هي كلمة السر ؟ -
ماذا ؟ -

890
01:16:27,800 --> 01:16:30,316
كلا -
افتح هذا الباب -

891
01:16:30,540 --> 01:16:31,812
لم تقترب حتى

892
01:16:31,920 --> 01:16:34,559
... أمامك 3 ثوان, 1

893
01:16:35,440 --> 01:16:36,759
... اثنان

894
01:16:38,600 --> 01:16:39,589
ثلاثة

895
01:16:44,960 --> 01:16:47,351
القلايـات
من كان يعرف هذا ؟

896
01:17:15,400 --> 01:17:16,594
أخفض رأسك -
أُخفض رأسي -

897
01:17:16,720 --> 01:17:17,709
ضمّ ذراعيك -
أضمّ ذراعيّ -

898
01:17:17,840 --> 01:17:19,016
باعد بين ركبتيك -
أباعد بين ركبتي -

899
01:17:19,017 --> 01:17:20,317
أباعد بين ركبتي ؟

900
01:17:20,560 --> 01:17:22,232
... لمَ علي أن أباعد بين ركبتي

901
01:17:30,200 --> 01:17:33,995
ماكس ), أنت من أحضرتهم لهنا ؟ )

902
01:17:35,400 --> 01:17:37,398
أشكرك

903
01:17:37,760 --> 01:17:40,919
لا, صدقـاً
شكراً

904
01:17:42,120 --> 01:17:43,314
... أظن أنه لربما طيلة هذا الوقت

905
01:17:43,440 --> 01:17:45,237
... كنا نسيء فهم بعضنا البعض

906
01:17:45,360 --> 01:17:46,998
... بينما كنا

907
01:17:47,400 --> 01:17:49,094
أنت محق
علينا الانطلاق

908
01:17:55,960 --> 01:17:57,900
ماكس ) ؟ )

909
01:17:58,040 --> 01:17:59,029
! ( ماكس )

910
01:17:59,680 --> 01:18:01,033
! ( ماكس )

911
01:18:10,120 --> 01:18:14,322
( حسناً يا ( ماكس
لنرى مدى سرعتك

912
01:18:31,720 --> 01:18:32,789
ريبانزل ) ؟ )

913
01:18:34,760 --> 01:18:37,654
ريبانزل ), أنزلي شعرك )

914
01:18:51,360 --> 01:18:54,113
ريبانزل ), ظننت أنني )
لن أراك ثانية أبداً

915
01:19:01,960 --> 01:19:04,713
( انظري لما فعلته يا ( ريبانزل

916
01:19:04,840 --> 01:19:08,958
لا تقلقي يا عزيزتي
سرنا سيموت معه

917
01:19:10,680 --> 01:19:13,456
... وبالنسبة لنا

918
01:19:13,520 --> 01:19:17,911
سنذهب حيث لن يتمكن
أحد من العثور عليك ثانية

919
01:19:23,760 --> 01:19:25,318
ريبانزل ), صدقـاً )

920
01:19:26,160 --> 01:19:30,380
كفاكِ عن هذا
كفي عن مقاومتي

921
01:19:30,415 --> 01:19:32,151
لا, لن أتوقف

922
01:19:32,280 --> 01:19:35,417
سأظل أقاومك لبقيـة حياتي

923
01:19:35,440 --> 01:19:39,841
لن أكف أبداً عن محاولة الهرب منك

924
01:19:41,480 --> 01:19:45,792
لكن إذا سمحت لي
بأن أنقذه, سأذهب معكِ

925
01:19:46,560 --> 01:19:49,313
لا, لا
( ريبانزل )

926
01:19:50,240 --> 01:19:53,312
لن أهرب أبداً
لن أحاول الهرب أبداً

927
01:19:53,440 --> 01:19:56,830
دعيني أعالجه فحسب
... وأنا وأنت سنبقى معاً

928
01:19:56,960 --> 01:19:58,871
للأبد, كما تريدين بالضبط

929
01:19:59,000 --> 01:20:00,877
كل شيء سيعود لسابق عهده

930
01:20:02,160 --> 01:20:04,307
أعدك بهذا

931
01:20:04,342 --> 01:20:05,798
كما تريدين بالضبط

932
01:20:08,720 --> 01:20:11,917
دعيني أعالجه فحسب

933
01:20:17,280 --> 01:20:21,521
في حال فكرت في أن تتبعنا

934
01:20:22,480 --> 01:20:23,629
! ( يوجين )

935
01:20:30,320 --> 01:20:32,515
آسفة للغاية
كل شيء سيكون على ما يرام

936
01:20:32,640 --> 01:20:33,629
( كلا يا ( ريبانزل

937
01:20:33,760 --> 01:20:36,957
أعدك بهذا. ثق بي فحسب
تنفس

938
01:20:37,080 --> 01:20:38,593
لا يمكنني أن أدعك تفعلين هذا

939
01:20:39,280 --> 01:20:41,316
ولا يمكنني أن أدعك تموت

940
01:20:41,840 --> 01:20:45,355
لكن إذا فعلت هذا
أنت من ستموتين

941
01:20:45,480 --> 01:20:48,995
كل شيء سيكون على ما يرام

942
01:20:54,040 --> 01:20:55,109
( ريبانزل )

943
01:20:56,040 --> 01:20:57,075
انتظري

944
01:21:05,680 --> 01:21:07,329
... ( يوجين )

945
01:21:07,800 --> 01:21:08,835
! كـلا

946
01:21:16,760 --> 01:21:20,196
ما الذي فعلته ؟
ما الذي فعلتـه ؟

947
01:21:21,440 --> 01:21:22,429
لا

948
01:21:25,960 --> 01:21:28,576
لا لا لا

949
01:21:57,520 --> 01:22:00,449
( لا, لا يا ( يوجين

950
01:22:02,000 --> 01:22:06,664
لا, انظر إلي, أنا هنا
لا تمت, ابقَ معي

951
01:22:06,760 --> 01:22:09,772
أضيئي يا زهرة وتوهجي *
* دعي قوتك تتألـق

952
01:22:09,800 --> 01:22:12,653
أعيدي الزمن للوراء *
* أعيدي ما كان لي من قبل

953
01:22:12,680 --> 01:22:13,969
( ريبانزل )

954
01:22:14,120 --> 01:22:15,509
ماذا ؟

955
01:22:18,640 --> 01:22:21,731
أنت كنت حلمي الجديد

956
01:22:23,640 --> 01:22:26,107
وأنت كنت حلمي الجديد

957
01:22:50,600 --> 01:22:54,210
* عالجي ما قد تم جرحه *

958
01:22:55,280 --> 01:22:59,150
* غيري مجرى القدر *

959
01:22:59,760 --> 01:23:03,318
* أنقذي ما قد ضاع *

960
01:23:05,280 --> 01:23:08,453
* أعيدي لي ما كان ملكي ذات مرة *

961
01:23:11,320 --> 01:23:14,451
* ما كان ملكي ذات مرة *

962
01:24:08,320 --> 01:24:09,639
ريبانزل ) ؟ )

963
01:24:10,750 --> 01:24:11,956
يوجين ) ؟ )

964
01:24:13,960 --> 01:24:17,687
هل سبق وأن أخبرتك أنني أكنّ
المشاعر لصاحبات الشعر البني ؟

965
01:24:18,920 --> 01:24:19,989
! ( يوجين )

966
01:25:55,520 --> 01:25:59,524
حسن, يمكنكم تصور ما حدث بعدها

967
01:26:01,040 --> 01:26:04,430
المملكة ابتهجت لعودة
أميرتها المفقودة

968
01:26:04,560 --> 01:26:06,759
الاحتفالات استمرت طيلة أسبوع كامل

969
01:26:06,759 --> 01:26:09,998
وصدقاً لا أتذكر معظمها

970
01:26:09,840 --> 01:26:11,558
الأحلام تحققت بجميع أرجاء المملكة

971
01:26:11,680 --> 01:26:14,897
هذا الرجل أصبح أشهر
عازف بيانو في العالم

972
01:26:14,920 --> 01:26:16,478
إذا كان يمكنكم تصديق هذا

973
01:26:18,000 --> 01:26:21,231
وهذا الرجل ؟
لقد عثر أخيراً على الحب الحقيقي

974
01:26:22,200 --> 01:26:24,743
وبالنسبة لهذا الشخص
أفترض أنه سعيد

975
01:26:24,744 --> 01:26:26,681
لم يسبق له أن أخبرني بعكس هذا

976
01:26:28,320 --> 01:26:29,309
... ( وبفضل ( ماكسيموس

977
01:26:29,440 --> 01:26:32,858
الجريمة في المملكة *
* تلاشت بين عشية وضحاها

978
01:26:33,880 --> 01:26:36,291
وكذلك أغلبية التفاح

979
01:26:37,520 --> 01:26:40,897
باسكال ) لم يتغير البتة )

980
01:26:44,200 --> 01:26:48,744
وأخيراً عادت ( ريبانزل ) لديارها
وأصبح لديها عائلة حقيقية

981
01:26:49,680 --> 01:26:52,148
كانت أميرة استحقت كل الانتظار

982
01:26:52,280 --> 01:26:53,405
محبوبة من قبل الجميع

983
01:26:53,406 --> 01:26:55,679
... حكمت المملكة بكل الحب والحكمة

984
01:26:55,680 --> 01:26:57,785
كما فعل والديها قبلها

985
01:26:58,360 --> 01:27:01,318
وبالنسبة لي, عدت ( يوجين ) ثانية

986
01:27:01,440 --> 01:27:03,431
توقفت عن السرقة وأدرت ظهري تماماً
لشخصيتي القديمة

987
01:27:03,560 --> 01:27:05,949
لكنني أعرف ما يكون
السؤال الجوهري

988
01:27:06,080 --> 01:27:08,116
هل تزوجنا أنا و ( ريبانزل ) ؟

989
01:27:08,240 --> 01:27:09,229
... يسرّني أن أخبركم

990
01:27:09,360 --> 01:27:13,558
أنه بعد سنوات وسنوات
... من الطلب والطلب والطلب

991
01:27:15,600 --> 01:27:17,397
أخيراً أجبت بالموافقة

992
01:27:17,520 --> 01:27:21,559
( يوجين ) -
حسن, أنا من طلب يدها -

993
01:27:21,680 --> 01:27:24,435
وسنعيش في سعادة أبدية

994
01:27:24,720 --> 01:27:26,073
أجل, سنعيش

995
01:27:27,126 --> 01:27:33,837
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم
Shimaa Adel تحيـاتـي

996
01:27:41,048 --> 01:27:42,309
* هيـا *

997
01:27:47,389 --> 01:27:51,601
إنها فتاة تمتلك *
* أفضل النوايا

998
01:27:52,749 --> 01:27:57,009
* وهو رجل صنع نفسه بنفسه *

999
01:27:57,695 --> 01:28:02,105
نظرت خارج النافذة *
* وهو سار خارج الباب

1000
01:28:03,109 --> 01:28:04,557
* ... لكنها تبعته *

1001
01:28:04,558 --> 01:28:08,310
* "وهو قال لها "ما الذي تبتغينه ؟ *

1002
01:28:08,439 --> 01:28:11,017
* " وهي قالت " أبتغي شيئاً أريده *

1003
01:28:11,799 --> 01:28:14,775
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1004
01:28:14,794 --> 01:28:17,295
* شيء أريده *

1005
01:28:17,671 --> 01:28:20,195
* وأحتاج لكل ما أراه *

1006
01:28:20,195 --> 01:28:22,621
* شيء أريده *

1007
01:28:22,980 --> 01:28:25,790
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1008
01:28:25,790 --> 01:28:27,665
* شيء أريده *

1009
01:28:28,666 --> 01:28:34,835
* وأحتاج لكل ما أراه *

1010
01:28:36,736 --> 01:28:39,807
* هو كان يعيش في خيال محض *

1011
01:28:41,357 --> 01:28:46,138
* وهي ستصل لخاتمتها *

1012
01:28:46,873 --> 01:28:50,944
حالما تظن أنك تعرف *
* ما يتعين عليك قوله

1013
01:28:52,255 --> 01:28:57,396
شخص ما يعترض طريقك *
* ويظهر لك سبيلاً جديداً كلياً

1014
01:28:57,341 --> 01:29:00,150
* " هي قالت " أبتغي شيئاً أريده *

1015
01:29:01,047 --> 01:29:03,847
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1016
01:29:03,912 --> 01:29:05,921
* شيء أريده *

1017
01:29:06,928 --> 01:29:09,424
* وأحتاج لكل ما أراه *

1018
01:29:09,424 --> 01:29:11,467
* شيء أريده *

1019
01:29:11,891 --> 01:29:14,792
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1020
01:29:15,002 --> 01:29:17,348
* شيء أريده *

1021
01:29:17,780 --> 01:29:20,201
* ... وأحتاج لكل ما أراه لأنه *

1022
01:29:20,201 --> 01:29:22,649
* من السهل للغاية الإيمان  *

1023
01:29:22,649 --> 01:29:25,225
* يبدو أنك تعيش في حلم *

1024
01:29:25,269 --> 01:29:27,918
... ألا ترى أن ما تحتاج إليه *

1025
01:29:27,947 --> 01:29:34,963
* يكون أمام ناظريك ؟ *

1026
01:29:41,427 --> 01:29:44,621
* أبتغي شيئاً أريده *

1027
01:29:44,621 --> 01:29:47,575
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1028
01:29:47,575 --> 01:29:49,239
* شيء أريده *

1029
01:29:50,430 --> 01:29:52,916
* وأحتاج لكل ما أراه *

1030
01:29:52,917 --> 01:29:55,060
* شيء أريده *

1031
01:29:55,708 --> 01:29:58,386
* شيء تحتاج إليه نفسي *

1032
01:29:58,387 --> 01:30:00,363
* شيء أريده *

1033
01:30:01,495 --> 01:30:03,942
* وأحتاج لكل ما أراه *

1034
01:30:03,943 --> 01:30:06,999
* شيء أريده *

