1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

2
00:00:07,000 --> 00:00:15,999
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

3
00:00:16,000 --> 00:00:26,713
§THE JOKER§

4
00:00:27,713 --> 00:00:35,713
الترجمة حصرية لمنتديات تنين العرب

5
00:00:45,714 --> 00:00:47,875
مرحباً

6
00:00:47,983 --> 00:00:51,009
(أنا (آندي

7
00:00:51,120 --> 00:00:54,817
وأود أن أشكركم لحضور فيلمي

8
00:00:56,558 --> 00:01:00,585
أتمنى لو كان أفضل
تعرفون

9
00:01:00,696 --> 00:01:04,029
لكنه غبي جدا

10
00:01:04,133 --> 00:01:08,263
انه كارثة
أنا حتى لا أحبه

11
00:01:08,370 --> 00:01:10,930
...كل الأحداث الهامة في حياتي

12
00:01:11,039 --> 00:01:14,031
...حول التغيير والفشل

13
00:01:17,379 --> 00:01:20,007
دراميتكية مثيرة

14
00:01:21,850 --> 00:01:24,341
لذا

15
00:01:24,453 --> 00:01:26,853
...اضطررت الى قطع

16
00:01:26,955 --> 00:01:29,355
كل الهراء

17
00:01:31,160 --> 00:01:35,028
الآن الفيلم أقصر بكثير

18
00:01:39,067 --> 00:01:40,967
في الواقع

19
00:01:41,069 --> 00:01:43,970
هذه نهاية الفيلم

20
00:01:46,175 --> 00:01:48,143
شكرا جزيلا

21
00:01:57,920 --> 00:01:59,888
أنا لا أخادع

22
00:01:59,988 --> 00:02:02,684
الى اللقاء

23
00:02:02,791 --> 00:02:04,691
ارحلوا

24
00:04:00,442 --> 00:04:03,206
أنتم مازلتم هنا

25
00:04:04,413 --> 00:04:06,643
! حسناً

26
00:04:06,748 --> 00:04:08,648
أرجو بأن لا أكون أزعجتكم

27
00:04:08,750 --> 00:04:12,277
أنا تعمدت ذلك حتى أتخلص
من أولئك الناس الذين.. لايفهمونني

28
00:04:12,387 --> 00:04:14,821
ولايريدون حتى المحاولة

29
00:04:14,923 --> 00:04:18,154
في الواقع الفيلم عظيم جدا

30
00:04:18,260 --> 00:04:21,127
انه فقط مع شخصيات ملونة

31
00:04:21,229 --> 00:04:24,926
مثل مافعلت من قبل
ومثل ماسأفعل الآن

32
00:04:25,033 --> 00:04:26,933
...قصتنا تبدأ

33
00:04:30,806 --> 00:04:33,331
خلف العنق العظيم
الجزيرة الممتدة

34
00:04:37,713 --> 00:04:39,738
هذا منزلنا

35
00:04:39,848 --> 00:04:42,180
وتلك سيارة أبي القديمة

36
00:04:42,284 --> 00:04:44,548
هذا أبي

37
00:04:44,653 --> 00:04:46,484
(هذا أخي الصغير (مايكل

38
00:04:46,588 --> 00:04:49,056
(هذه أختي الصغيرة (كارول

39
00:04:49,157 --> 00:04:51,591
وهذه أمي -
(جانيس) -

40
00:04:51,693 --> 00:04:54,856
آندي) بالأعلى في غرفته ؟)

41
00:04:54,963 --> 00:04:56,521
أجل

42
00:05:02,003 --> 00:05:06,940
السيد (بيتر) هلاّ أخبرت السيدة بأن تنزع شعرها

43
00:05:07,042 --> 00:05:09,510
لقد وضعته على رأسها
انه غير حقيقي

44
00:05:09,611 --> 00:05:11,977
ضيفنا الخاص اليوم
(السيد (بيتر

45
00:05:12,080 --> 00:05:14,913
ما الأمر ياسيد (بيتر) ؟ -
(آندي) -

46
00:05:21,123 --> 00:05:24,058
بني, هذا يجب أن يتوقف

47
00:05:25,360 --> 00:05:27,385
بيتنا ليس محطة تليفزيون

48
00:05:27,496 --> 00:05:30,294
ليس هناك آلة تصوير
في ذلك الحائط

49
00:05:30,399 --> 00:05:33,425
أعني, هذا غير صحي
يجب أن تكون بالخارج تمارس الرياضة

50
00:05:33,535 --> 00:05:35,765
لكن عندي عرضي الرياضي الخاص

51
00:05:35,871 --> 00:05:38,738
آندي), تعرف أن ذلك)
ليس ماأقصد

52
00:05:38,840 --> 00:05:42,708
سوف أعود للأسفل, لامزيد من اللعب

53
00:05:42,811 --> 00:05:46,372
تريد أن تمثل, يجب أن يكون ذلك أمام جمهور -
! انهم هناك -

54
00:05:46,481 --> 00:05:49,006
ذلك ليس بجمهور
! ذلك جدار

55
00:05:49,117 --> 00:05:54,248
والجمهور يتكوّن من أشخاص
والأشخاص من يعيشون ويتنفسون

56
00:06:03,031 --> 00:06:06,228
(آندي كوفمان) و (هودي دودي)

57
00:06:06,334 --> 00:06:08,928
"أصوات الحيوانات"

58
00:06:09,037 --> 00:06:12,131
الآن سأذكر الحيوان
وأنت ستخبريني ماهو صوته

59
00:06:12,240 --> 00:06:14,140
موافقة ؟-
موافقة -

60
00:06:14,242 --> 00:06:19,145
البقرة تذهب

61
00:06:19,247 --> 00:06:24,344
والقط يذهب

62
00:06:24,453 --> 00:06:26,944
والطير يذهب

63
00:06:31,293 --> 00:06:34,319
والأسد يذهب

64
00:06:37,532 --> 00:06:40,262
والكلب يذهب

65
00:06:40,368 --> 00:06:43,303
والقط يذهب

66
00:06:43,405 --> 00:06:46,203
والطير يذهب

67
00:06:46,308 --> 00:06:49,300
والخنزير يذهب

68
00:06:49,411 --> 00:06:54,371
وهذه طريق الذهاب

69
00:06:54,483 --> 00:06:59,819
رجل الكوميديا(آندي كوفمان), سيداتي سادتي -
شكرا -

70
00:07:02,090 --> 00:07:04,285
اذا.. سيد (برس مان) في نفس المكان غدا ؟

71
00:07:04,392 --> 00:07:08,021
لا أعلم, آندي
أظن أن علي بأن أدعك ترحل

72
00:07:12,434 --> 00:07:14,561
أنت تطردني ؟

73
00:07:15,670 --> 00:07:18,298
أنت.. أنت حتى لم تدفع لي

74
00:07:18,406 --> 00:07:21,136
أنا لا أقصد اهانتك
لكن أدائك مثل الساعة القديمة

75
00:07:21,243 --> 00:07:25,077
أنت تؤدي تلك الأغنية منذ
ستة سنوات وذلك غير مضحك

76
00:07:25,180 --> 00:07:28,809
تُدير الشريط -
لكنها أصّلية تماما -

77
00:07:28,917 --> 00:07:31,647
لم يؤدها احد من قبل
انني لست مثل الآخرين

78
00:07:31,753 --> 00:07:34,551
حسناً, كل شخص يتذوق طعام هذا المكان

79
00:07:34,656 --> 00:07:37,989
.. اعتقدت بأن ذلك الطعام جعل أحدهم
كان هناك رجل منزعج للغاية

80
00:07:38,093 --> 00:07:41,256
لقد اندفع خارجا
والكثير من الناس غادروا في وسط فقرتك

81
00:07:41,363 --> 00:07:44,992
لا أستطيع بيع الكحول -
انه ليس حول الكوميديا ليس حول الفن -

82
00:07:45,100 --> 00:07:48,092
انه حول الكحول -
لا أتمكن من بيع الكحول عندما تغني "أصوات الحيوانات"ّ -

83
00:07:48,203 --> 00:07:50,535
ذلك كل مايهمك ؟-
أنا أدير الأعمال هنا -

84
00:07:50,639 --> 00:07:55,076
انها عمل الاستعراض
عمل الاستعراض, عمل الاستعراض

85
00:07:55,176 --> 00:07:58,202
بدون الأعمال
ليس هناك عرض

86
00:07:58,313 --> 00:08:01,282
ليس هناك عرض لك -
ماذا تريد مني أن أفعل ؟-

87
00:08:01,383 --> 00:08:05,444
خذ زوجتي, رجاء "؟" -
على الأقل هي نكتة, حاول بعض النكات -

88
00:08:05,554 --> 00:08:08,955
مثل "لماذا التّوأمان السّياميان ذهبا الى انجلترا" ؟-

89
00:08:09,057 --> 00:08:11,184
لاأعرف
لماذا ذهبا الى انجلترا ؟

90
00:08:11,293 --> 00:08:14,387
ليتمكن الآخر من القيادة

91
00:08:16,298 --> 00:08:19,358
لكن, لماذا الآخر لايتعلم القيادة فقط ؟

92
00:08:19,467 --> 00:08:22,868
ربما هذه لا تناسبك

93
00:08:22,971 --> 00:08:25,405
لكن قل دعابات عن حركة المرور
اصنع انطباعا

94
00:08:25,507 --> 00:08:27,907
ربما الأزرق المادي

95
00:08:57,872 --> 00:09:00,340
شكرا جزيلا
طابت ليلتكم

96
00:09:24,766 --> 00:09:27,098
الآن

97
00:09:27,202 --> 00:09:29,102
الآن

98
00:09:29,204 --> 00:09:31,104
شكراً جزيلا لكم

99
00:09:35,910 --> 00:09:38,504
...أمر واحد لا أحبّذه

100
00:09:38,613 --> 00:09:41,138
انه اختناق حركة السير

101
00:09:41,249 --> 00:09:43,376
أتعلمون ؟

102
00:09:44,420 --> 00:09:47,082
.. الليلة أنا أتيت

103
00:09:47,189 --> 00:09:50,249
...من

104
00:09:52,762 --> 00:09:55,595
الطريق السريع

105
00:09:55,698 --> 00:09:57,996
كان مزدحماً جدا

106
00:09:59,635 --> 00:10:04,095
استغرق مني ساعة ونصف للوصول الى هنا

107
00:10:06,876 --> 00:10:09,003
...لكن

108
00:10:09,111 --> 00:10:12,808
لنتحدث عن الأشياء الفظيعة

109
00:10:12,915 --> 00:10:17,181
زوجتي... خذوا زوجتي
أرجوكم خذوها

110
00:10:19,088 --> 00:10:21,454
لا

111
00:10:21,557 --> 00:10:23,752
لا, أنا أمزح معكم

112
00:10:29,065 --> 00:10:31,932
أنا أحب زوجتي

113
00:10:32,034 --> 00:10:34,434
لكنها لاتفقه شيئاً في الطبخ

114
00:10:34,537 --> 00:10:37,028
طبخها سئ جدا

115
00:10:37,139 --> 00:10:39,630
انه فظيع -
لا -

116
00:10:40,976 --> 00:10:43,638
...والآن سوف أقوم

117
00:10:43,746 --> 00:10:45,941
...سوف أقوم لأجلكم بـ

118
00:10:45,942 --> 00:10:47,942
(التقليد)

119
00:10:48,050 --> 00:10:50,917
...أود أن أبدأ مع

120
00:10:51,020 --> 00:10:54,581
(مع... (جيمي كارتر

121
00:10:54,690 --> 00:10:57,557
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

122
00:11:01,864 --> 00:11:05,425
مرحبا
(أنا (جيمي كارتر

123
00:11:05,534 --> 00:11:08,901
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

124
00:11:10,539 --> 00:11:12,439
! يا الله

125
00:11:16,545 --> 00:11:18,638
شكرا

126
00:11:23,519 --> 00:11:26,283
...والآن أود القيام بتقليد

127
00:11:29,084 --> 00:11:31,584
(آلفيس بريسلي)

128
00:12:45,501 --> 00:12:49,665
حسنا هو لأجل المال
للعرض اثنان, لكي تستعد ثلاثة

129
00:12:49,772 --> 00:12:52,536
الآن تذهب القطة
تذهب لاأنت

130
00:12:52,641 --> 00:12:55,667
الخطى على أحذية الجلود الزرقاء

131
00:12:55,778 --> 00:13:00,306
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

132
00:13:00,416 --> 00:13:02,907
! دعينا ننطلق أيتها القطة

133
00:13:06,121 --> 00:13:08,385
ياصاح, ماقصة هذا الرجل ؟

134
00:13:08,490 --> 00:13:10,390
"أعتقد أنه اتى من "ليتوانيا

135
00:13:10,492 --> 00:13:13,552
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

136
00:13:13,662 --> 00:13:16,756
صغيرتي, أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, عزيزتي

137
00:13:16,866 --> 00:13:19,528
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, صغيرتي

138
00:13:19,635 --> 00:13:22,160
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

139
00:13:22,271 --> 00:13:26,230
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

140
00:13:26,342 --> 00:13:28,242
حسنا جميعنا سنرقص

141
00:13:28,344 --> 00:13:31,438
جميعنا سنرقص

142
00:13:31,547 --> 00:13:37,577
الى بيت الصخرة

143
00:13:37,686 --> 00:13:40,177
!حسنا

144
00:14:01,810 --> 00:14:04,540
شكراً جزيلا لكم

145
00:14:06,382 --> 00:14:08,907
لقد استمتعت حقا بعرضك

146
00:14:09,018 --> 00:14:12,613
آسف, لم أقصد مباغتتك
أحببت حقاً مافعلته هناك

147
00:14:12,721 --> 00:14:14,985
شكراً جزيلا

148
00:14:16,692 --> 00:14:20,150
(اذاً.. الذي فهمته انك من (ليتوانيا

149
00:14:20,262 --> 00:14:23,390
"لا.. أنا من "كاسبيار

150
00:14:25,601 --> 00:14:27,501
كاسبيار" ؟"

151
00:14:27,603 --> 00:14:31,437
"انها جزيرة صغيرة جداً في "بحر الكاسبيان

152
00:14:32,775 --> 00:14:35,437
قد غرقت

153
00:14:35,544 --> 00:14:37,944
أنا آسف

154
00:14:38,047 --> 00:14:41,448
أنا على الأرجح لست بكامل وعيي

155
00:14:41,550 --> 00:14:43,848
لكنني أظنك مثيرا جدا

156
00:14:43,953 --> 00:14:47,445
واذا ما احتجت الى وكيل أعمال
فعلينا أن نتحدث

157
00:14:47,556 --> 00:14:49,456
حسنا

158
00:14:51,226 --> 00:14:53,786
"جورج شابيرو"
سيد شابيرو

159
00:14:58,434 --> 00:15:02,097
انه شرف لي ياسيدي -
"كاسبيار" -

160
00:15:02,204 --> 00:15:05,139
أريد أن أكون
النجم الأعظم في العالم

161
00:15:06,342 --> 00:15:08,333
حسنا, الناس يحبون الكوميديون

162
00:15:08,444 --> 00:15:10,571
أنا لست كوميدياً
لا أؤدي النكات

163
00:15:10,679 --> 00:15:13,978
أنا لا أعرف حتى ماهو المضحك
أنا رجل غناء ورقص

164
00:15:14,083 --> 00:15:16,017
نعم -
شكراً لك -

165
00:15:16,118 --> 00:15:19,519
أقترح عليك بالأخصّ جذور اللوتس

166
00:15:30,232 --> 00:15:33,099
لكن أنـ... أنت

167
00:15:33,202 --> 00:15:35,136
تعرف البرامج
الكثير من الوعود

168
00:15:35,237 --> 00:15:39,298
ويقلقني أن لا أعرف أين أحجز لك

169
00:15:39,408 --> 00:15:42,002
...أنت لاتصحو و

170
00:15:42,111 --> 00:15:46,707
أدائك ليس بالضبط
كأداء الممثلين في الأفلام

171
00:15:53,822 --> 00:15:56,791
لذا ساعدني
أين ترى نفسك ؟

172
00:15:56,892 --> 00:16:01,056
حسنا أردت دائما أن أؤدي بقاعة الكارينج

173
00:16:01,163 --> 00:16:03,495
هذا مضحك

174
00:16:07,669 --> 00:16:10,035
أترى, لا أريد الاتجاه الى الضحك الرخيص

175
00:16:10,139 --> 00:16:12,869
أريد ردود فعل قوية

176
00:16:12,975 --> 00:16:15,876
أريد للجمهور أن يمر بتجربة

177
00:16:15,978 --> 00:16:19,607
يحبونني, يكرهونني
يطردونني, كل ذلك عظيم

178
00:16:19,715 --> 00:16:22,775
.. آندي) لديك شئ صغير)

179
00:16:28,690 --> 00:16:31,682
عندما أصبح مشهوراً سأبيع هذه

180
00:16:31,794 --> 00:16:33,921
(كما هو, مِن قَبَل (آندي كوفمان

181
00:16:34,029 --> 00:16:35,929
يمكنك أن تأخذ هذه

182
00:16:36,031 --> 00:16:40,092
على الأرجح سوف يساوي
الكثير لأنه كان على أنفي

183
00:16:41,537 --> 00:16:43,437
! أنت مجنون

184
00:16:46,041 --> 00:16:48,100
لكن ربما أيضا رائع

185
00:16:50,646 --> 00:16:53,308
مرحباً, هنا

186
00:16:53,415 --> 00:16:56,907
(نعم... هل هذا (جورج شابيروٍٍ

187
00:16:57,019 --> 00:16:59,283
أجل, تكلم -
! تكلم -

188
00:17:02,291 --> 00:17:05,226
أخبرني شيئاً لا أعرفه

189
00:17:05,327 --> 00:17:07,227
هل أستطيع خدمتك بشئ ؟

190
00:17:07,329 --> 00:17:11,129
(أجل, تستطيع البقاء بعيداً عن (آندي كوفمان
لو كنت تعرف ما هو خير لك

191
00:17:11,233 --> 00:17:13,633
من هذا ؟

192
00:17:13,735 --> 00:17:15,930
لا تتذوق مكرونتي

193
00:17:16,038 --> 00:17:20,202
(هذا (توني كليفتون
! الاسم المحترم الاسم المخيف

194
00:17:20,309 --> 00:17:24,678
كوفمان) وغد كذاب)
انه مضطرب عقلياً

195
00:17:24,780 --> 00:17:28,409
والآن افتح عينيك ببطء

196
00:17:30,185 --> 00:17:34,281
يجب أن تشعر بالراحة
الراحة واليقظة

197
00:17:36,258 --> 00:17:39,591
أود أن أشكرك ياصاحب القداسة

198
00:17:40,863 --> 00:17:44,492
قلبي يشع بالطاقة النقية

199
00:17:45,801 --> 00:17:48,429
.. حسناً -
لا, لحظة -

200
00:17:48,537 --> 00:17:51,563
لحظة.. أنا آسف

201
00:17:51,673 --> 00:17:54,437
لدي سؤال

202
00:17:56,145 --> 00:17:58,045
.. هل هناك

203
00:17:59,281 --> 00:18:02,546
هل هناك سر لتكون مضحكاً ؟

204
00:18:05,654 --> 00:18:07,713
نعم

205
00:18:07,823 --> 00:18:10,724
الصمت

206
00:18:17,933 --> 00:18:20,731
مرحباً بكم مرة أخرى في
ليلة السبت المباشر

207
00:18:20,836 --> 00:18:23,236
والآن المتعة الفريدة في عرضنا الأول

208
00:18:23,338 --> 00:18:26,068
(الضيف الموسيقار (آندي كوفمان

209
00:18:58,640 --> 00:19:01,006
ما مشكلة هذا الرجل ؟

210
00:19:07,316 --> 00:19:09,716
هذا هواء ميت

211
00:19:22,497 --> 00:19:26,627
(السيد (تروبل
لايعلق بالجوار أبدا

212
00:19:26,735 --> 00:19:30,865
عندما يسمع هذا الصوت الهائل

213
00:19:30,973 --> 00:19:34,067
هنا آتي لانقاذ اليوم

214
00:19:34,176 --> 00:19:38,237
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

215
00:19:38,347 --> 00:19:42,044
أجل, سيدي هناك خطأ الى الصواب

216
00:19:42,150 --> 00:19:46,416
الفأر الهائل سينضم للقتال

217
00:19:46,521 --> 00:19:49,649
على البحر أو على الأرض

218
00:19:49,758 --> 00:19:54,024
يحصل على مبتغاه في يديه

219
00:19:54,129 --> 00:19:57,257
اذا مع اننا في خطر نحن لانيأس أبدا

220
00:19:57,366 --> 00:20:00,767
لأننا نعرف بأن ذلك الخطر هناك

221
00:20:00,869 --> 00:20:03,599
انه هناك على الأرض
على البحر

222
00:20:03,705 --> 00:20:06,071
في الهواء

223
00:20:06,174 --> 00:20:10,008
لسنا قلقين على الاطلاق

224
00:20:10,112 --> 00:20:13,843
نحن نستمع فقط الى ندائه

225
00:20:13,949 --> 00:20:17,646
هنا آتي لانقاذ اليوم

226
00:20:17,753 --> 00:20:21,416
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

227
00:20:23,258 --> 00:20:25,624
السيد (كوفمان) ؟

228
00:20:25,727 --> 00:20:27,627
مرحباً, من هذا الطريق رجاء

229
00:20:27,729 --> 00:20:30,254
حسناً -
جورج) يتوقع قدومك) -

230
00:20:30,365 --> 00:20:32,993
(مرحبا (آندي

231
00:20:33,101 --> 00:20:35,661
مرحباً

232
00:20:35,771 --> 00:20:38,296
شكراً على حضورك -
(شكرا (جورج -

233
00:20:38,407 --> 00:20:40,739
اجلس

234
00:20:40,842 --> 00:20:43,675
هناك.. أي واحد ؟-
اختار -

235
00:20:43,779 --> 00:20:47,010
كلاهما أحمر -
أجل -

236
00:20:47,115 --> 00:20:49,379
هذا على ما أظن

237
00:20:49,484 --> 00:20:51,714
اذن هل كانت رحلة لطيفة ؟-
بالطبع -

238
00:20:51,820 --> 00:20:55,813
كانت رحلة جيدة حقاً
والمضيفة كانت لطيفة

239
00:20:55,924 --> 00:20:58,222
وسمحت لي بالاحتفاظ بسماعاتي

240
00:20:58,327 --> 00:21:02,093
! ذلك مذهل -
أجل -

241
00:21:02,197 --> 00:21:04,665
آندي), حصلت على شئ أفضل)

242
00:21:04,766 --> 00:21:06,791
حقاً ؟-
أجل -

243
00:21:06,902 --> 00:21:08,665
هذا كبير

244
00:21:08,770 --> 00:21:10,965
موافق

245
00:21:11,073 --> 00:21:12,973
موافق ؟-
موافق -

246
00:21:13,075 --> 00:21:15,270
الفرصة تأتيك مرة واحدة في العمر

247
00:21:15,377 --> 00:21:17,777
...فرصة مربحة جدا

248
00:21:17,879 --> 00:21:22,043
لتكون النجم الرئيسي لمسرحية هزلية

249
00:21:27,689 --> 00:21:30,556
مسرحية هزلية ؟-
أجل -

250
00:21:30,659 --> 00:21:32,559
وهذا تمثيل كلاسيكي

251
00:21:32,661 --> 00:21:36,495
وبالأغلب في فصل سيارة الأجرة

252
00:21:36,598 --> 00:21:38,657
(وأنت بدور (فونزي

253
00:21:41,136 --> 00:21:43,036
أنا... (فونزي) ؟

254
00:21:43,138 --> 00:21:45,572
لا لا لا لا

255
00:21:45,674 --> 00:21:48,142
فونزي), المجنون, شخصية انفعالية)

256
00:21:48,243 --> 00:21:50,370
كل الأطفال قلّدوه

257
00:21:50,479 --> 00:21:52,811
ووضعوه على صناديق الغداء

258
00:21:52,914 --> 00:21:55,781
أكره المسرحيات الهزلية (جورج), لم أحبها أبداً -
مهلاً -

259
00:21:55,884 --> 00:21:59,320
هؤلاء الرجال شاهدوا رجلك الأجنبي -
أجل ؟-

260
00:21:59,421 --> 00:22:01,446
ويريدون منه القيام بدور

261
00:22:01,556 --> 00:22:05,424
...الميكانيكي المحبوب

262
00:22:05,527 --> 00:22:07,427
.. يدعى

263
00:22:12,028 --> 00:22:13,928
(لاتكا)

264
00:22:19,674 --> 00:22:21,801
لا -
لا ؟-

265
00:22:21,910 --> 00:22:23,810
لا -
لا لأي جزء ؟-

266
00:22:23,912 --> 00:22:27,040
لا للأمر كله
لايبدو جيدا لي

267
00:22:27,149 --> 00:22:31,609
! آندي), هذا حلم كل كوميدي) -
لست كوميدياً -

268
00:22:31,720 --> 00:22:35,087
والمسرحيات الهزلية أوطأ أنواع الترفيه

269
00:22:35,190 --> 00:22:37,454
...أعني, انها فقط

270
00:22:37,559 --> 00:22:39,891
نكات حمقاء وضحك معلب

271
00:22:39,995 --> 00:22:42,293
ولا تعرف لماذا هي هناك
لكنها هناك

272
00:22:42,397 --> 00:22:45,992
والناس الموتى يضحكون
هل تعرف ذلك ؟أولئك الناس موتى

273
00:22:46,101 --> 00:22:48,296
هذا... هذا كلاسيكي

274
00:22:48,403 --> 00:22:50,303
لا آبه

275
00:22:50,405 --> 00:22:54,273
أنا أريد برنامجي الخاص

276
00:22:54,376 --> 00:22:57,743
انظر, اسمع
استمع اليّ

277
00:22:57,846 --> 00:23:00,644
! أنا في هذا العمل منذ عشرين عاما

278
00:23:00,749 --> 00:23:03,479
! أنا أعرف, رأيت هذا
أعرف هذا

279
00:23:03,585 --> 00:23:06,554
اذا رفضت هذه الفكرة

280
00:23:06,655 --> 00:23:11,820
أنت أبدا, لن ترى أبداً
أحداً يحبك من جديد

281
00:23:11,927 --> 00:23:13,827
! أبداً

282
00:23:18,600 --> 00:23:21,262
أجل

283
00:23:24,573 --> 00:23:27,770
! حسناً, سأقوم بذلك

284
00:23:27,876 --> 00:23:30,470
لكن لدي بعض الشروط -
بالتأكيد -

285
00:23:30,579 --> 00:23:33,605
ذلك كل ما نتفاوض بشأنه

286
00:23:37,285 --> 00:23:41,221
ماذا تفعل ؟-
أكتب شروطي -

287
00:23:51,399 --> 00:23:53,833
ما.. ماذا هل تسخر مني ؟

288
00:23:53,935 --> 00:23:56,335
تلك هي شروطي -
هذه سخافة -

289
00:23:56,438 --> 00:23:59,839
انها ما أحتاج
ما أحتاجه لأداء البرنامج

290
00:23:59,941 --> 00:24:03,672
ما هذا ؟انها تقول
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

291
00:24:03,778 --> 00:24:06,747
من هو (توني كليفتون)؟-
انه مُغنّي في صالة فيغاس -

292
00:24:06,848 --> 00:24:09,316
وأنا أستخدمه لآخذ انطباعات منه

293
00:24:09,417 --> 00:24:11,749
ونحن من نفس الصنف

294
00:24:11,853 --> 00:24:14,185
كليفتون) هذا اتصل بي) -
هل فعل حقاً ؟-

295
00:24:14,289 --> 00:24:16,917
انه مجنون! ويكرهك -
لا لا لا -

296
00:24:17,025 --> 00:24:19,585
انه يتحدث بقسوة فحسب
وأنا مدين له

297
00:24:19,694 --> 00:24:22,424
واذا كنت أنا (فونز) الجديد

298
00:24:22,531 --> 00:24:27,093
عند ذلك ABC ستعطيني
ستعطيني ما أريد

299
00:24:29,204 --> 00:24:32,970
السيد (كوفمان) سيظهر في نصف حلقات التاكسي

300
00:24:34,809 --> 00:24:39,906
السيد (كوفمان) يحتاج الى 90 دقيقة
تأمّل قبل بدء التصوير

301
00:24:41,783 --> 00:24:45,219
السيد (كوفمان) يحصل على شبكته الخاصة

302
00:24:45,320 --> 00:24:48,619
...والتاكسي يجب أن يتضمّن

303
00:24:48,723 --> 00:24:51,954
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

304
00:24:53,328 --> 00:24:55,228
من ؟من ؟

305
00:24:57,899 --> 00:25:00,026
من هو بحقّ الجحيم (توني كليفتون) ؟

306
00:25:03,238 --> 00:25:05,638
لا أعرف

307
00:25:09,010 --> 00:25:11,478
والآن "الأم ريفولي" فخور لتقديم

308
00:25:11,580 --> 00:25:14,242
! الاحساس الغنائي

309
00:25:14,349 --> 00:25:18,615
سيداتي سادتي
! (السيد (توني كليفتون

310
00:25:26,561 --> 00:25:28,620
هيا

311
00:25:34,669 --> 00:25:37,502
! حسناً

312
00:25:39,174 --> 00:25:41,233
سيداتي و سادتي

313
00:25:41,343 --> 00:25:44,244
(بسبب القيود الصوتية للسيد (كليفتون
فضلاً عن احترامه

314
00:25:44,346 --> 00:25:47,247
يرجوكم ويسألكم اطفاء

315
00:25:47,349 --> 00:25:49,340
سجائركم وموادكم التبغية

316
00:25:49,451 --> 00:25:52,352
! اللعنة, دفعت 10 دولار لذلك السيجار

317
00:25:52,454 --> 00:25:54,012
أنا آسف

318
00:25:54,122 --> 00:25:56,818
هل هو يمزح ؟-
والآن -

319
00:25:56,925 --> 00:25:59,792
سيداتي سادتي السيد

320
00:26:00,093 --> 00:26:02,093
! (توني كليفتون)

321
00:26:13,942 --> 00:26:17,173
ماذا يظن أنه يفعل ؟

322
00:26:38,533 --> 00:26:41,127
لاعجب أن قلبي السعيد يغني

323
00:26:41,236 --> 00:26:44,000
حبك أعطاني أجنحة

324
00:26:44,105 --> 00:26:46,505
حصلت على أجنحة حمامة

325
00:26:46,608 --> 00:26:49,099
حصلت على الأجنحة

326
00:26:49,210 --> 00:26:52,646
حصلت على أجنحة دجاج من كنتاكي

327
00:27:02,290 --> 00:27:04,485
! عود ابرة في عينك

328
00:27:04,592 --> 00:27:06,526
يا الهي -
دعونا نحصل على شئ مباشر من الناس -

329
00:27:06,628 --> 00:27:08,528
أنا أغني في صالات العرض
الكبيرة في فيغاس

330
00:27:08,630 --> 00:27:12,157
أحتاج الى هذا المكان مثل ما
! أحتاج الى انفجار بندقية في الوجه

331
00:27:12,267 --> 00:27:14,758
الآن, هيا لنذهب لأخذ لقاءات مع بعض الجمهور

332
00:27:14,869 --> 00:27:16,894
حسناً

333
00:27:17,005 --> 00:27:20,236
كيف حالكم جميعاً ؟
من أين أنتم ؟

334
00:27:20,341 --> 00:27:22,741
أجل أجل أجل

335
00:27:22,844 --> 00:27:26,336
! شخص ما استخدم الكثير من العطر هنا

336
00:27:26,448 --> 00:27:30,942
لا بد أنه ذلك الوقت من الشهر

337
00:27:31,052 --> 00:27:34,146
أجل, أعرف جميع الخدع
كيف حالك ؟

338
00:27:34,255 --> 00:27:37,088
هل تستمتعين بتلك الباستا

339
00:27:37,192 --> 00:27:39,820
يبدو عليك ذلك

340
00:27:39,928 --> 00:27:43,159
احذري! أعتقد انك جلست على بعض الجبن الأبيض

341
00:27:43,264 --> 00:27:46,722
سامحيني, تلك مؤخرتك

342
00:27:53,541 --> 00:27:56,169
كيف حالك ؟
مستمتع بالعرض ؟

343
00:27:56,277 --> 00:27:58,177
أجل

344
00:27:58,279 --> 00:28:00,406
أجل -
ماهو اسمك ؟-

345
00:28:09,390 --> 00:28:13,383
ماهو اسمك الأخير ؟
فوق وأسفل الماء

346
00:28:18,099 --> 00:28:21,500
جروسكي ؟هل ذلك بولندي ؟-
أجل -

347
00:28:21,603 --> 00:28:23,434
هل تحاول القيام ببعض المرح البولندي ؟

348
00:28:23,538 --> 00:28:25,438
.. لا, هذا -
! اخرس -

349
00:28:25,540 --> 00:28:27,565
ذلك اسمي فحسب -
! اخرس -

350
00:28:27,675 --> 00:28:30,007
أنا لا أقدر الخلطات العرقية

351
00:28:30,111 --> 00:28:32,477
أعتقد أولئك البولوتس الأغبياء
سخفاء بما فيه الكفاية

352
00:28:32,580 --> 00:28:34,605
أحافظ على العرض نظيفا هنا

353
00:28:34,716 --> 00:28:38,117
هل تريد بعض المرح ؟
هنا بعض المرح

354
00:28:38,219 --> 00:28:40,983
هناك حسنا ؟

355
00:28:41,089 --> 00:28:43,182
اجلس واستمتع بذلك, حسنا ؟

356
00:28:43,291 --> 00:28:45,919
! (وأنت... (شابيرو

357
00:28:46,027 --> 00:28:49,087
أنا سأراك تدعم

358
00:28:55,376 --> 00:29:00,376
منتديات تنين العرب

359
00:29:02,377 --> 00:29:04,641
ما الذي تريده ؟

360
00:29:13,822 --> 00:29:16,620
(فقط محادثة صغيرة من صديق الى صديقه, (جورج

361
00:29:16,724 --> 00:29:18,658
أأنت جائع ؟

362
00:29:18,760 --> 00:29:20,660
تبدو نحيلاً

363
00:29:23,064 --> 00:29:25,123
أنت.. أنت..

364
00:29:32,106 --> 00:29:34,666
لا أفهم هذا التمثيل

365
00:29:34,776 --> 00:29:38,041
(انه جيد, الترفيه القديم (جورج
كل شخص يحب الأوغاد

366
00:29:38,146 --> 00:29:42,310
ماذا عن ذلك الفقير الذي أذللته ؟-
مرحباً يارجل, عرض ممتاز -

367
00:29:42,417 --> 00:29:45,682
كان ذلك عرضاً عظيماً -
(أجل عرض جيد لك, (جورج -

368
00:29:45,787 --> 00:29:48,551
هذا كاتبي وصديقي القديم
(بوب زمودا)

369
00:29:48,656 --> 00:29:51,022
(مرحباً (جورج
(كيف حالك ؟أنا (بوب

370
00:29:51,125 --> 00:29:53,525
انه مبدع جداً -
نعم -

371
00:29:53,628 --> 00:29:56,426
أنا العقل المفكر خلف هذا العرض -
يحلم -

372
00:29:56,531 --> 00:30:00,160
لقد زيف هروباً لأسد من حديقة
حيوانات شيكاغو

373
00:30:00,268 --> 00:30:02,896
(كان ذلك رائعا (جورج

374
00:30:03,004 --> 00:30:05,472
حصلنا على 40 ممثلاً في الحديقة
وجميعهم كانوا يصرخون

375
00:30:05,573 --> 00:30:09,942
أغلقوا المكان
"هناك أسد لعين يارجل! أسد"

376
00:30:10,044 --> 00:30:12,342
(اسمك ليس (جروسكي

377
00:30:15,216 --> 00:30:17,684
(لاتصدّق كل شئ تسمعه يا(جورج

378
00:30:17,785 --> 00:30:19,912
هذا لايمكن أن يغادر الغرفة

379
00:30:20,021 --> 00:30:22,922
لاتقم بكتابة هذا, موافق ؟

380
00:30:23,024 --> 00:30:25,754
(توني كليفتون) هو (آندي كوفمان)

381
00:30:27,228 --> 00:30:29,788
(و(آندي كوفمان) هو (توني كليفتون

382
00:30:29,898 --> 00:30:33,732
ستنكرون ذلك لكن صدقوني, انها حقيقة

383
00:30:33,835 --> 00:30:36,804
هذا عمل عظيم

384
00:30:36,905 --> 00:30:39,465
سوف تحصل على اثنان من (آندي كوفمان) بسعر واحد

385
00:30:44,412 --> 00:30:48,143
(آندي) -
ما الأمر ؟ -

386
00:30:48,249 --> 00:30:52,117
لقد وافقوا
! سوف نحصل على كل شئ

387
00:30:54,055 --> 00:30:56,250
ترقية

388
00:30:56,357 --> 00:30:58,518
مهما تريد -
ترقية! شكراً جزيلا لك -

389
00:30:58,626 --> 00:31:01,652
كان الأمر جيداً -
يجب أن أمثّل في سيارة الأجرة, صحيح ؟ -

390
00:31:01,763 --> 00:31:04,095
ستعمل في سيارة الأجرة -
موافق -

391
00:31:21,716 --> 00:31:23,616
وقت احتفال اللاتكا

392
00:31:23,718 --> 00:31:27,677
ليس حتى تخلع بدلة العمال -
هذا احتفال جيد -

393
00:31:29,357 --> 00:31:32,121
! (لا, لا (لاتكا
أصغ اليّ أصغ اليّ

394
00:31:32,226 --> 00:31:34,319
هناك مخدرات في هذا الكعك

395
00:31:34,429 --> 00:31:37,455
! لا

396
00:31:37,565 --> 00:31:40,534
! لا

397
00:31:47,241 --> 00:31:49,141
الفراش ؟

398
00:31:49,243 --> 00:31:52,269
...لم يسبق لي أن كنت عاطفياً

399
00:31:52,380 --> 00:31:54,280
طوال حياتي

400
00:31:54,382 --> 00:31:56,714
! وهذه لأجل أمي
! وهذه لأجل أبي

401
00:31:56,818 --> 00:31:59,616
! وهذه لأجل جدّي

402
00:32:01,723 --> 00:32:03,714
أرجو أن لديك عائلة صغيرة

403
00:32:18,506 --> 00:32:21,134
شكراً جزيلا لكم
شكراً جزيلا لكم

404
00:32:21,242 --> 00:32:23,710
! شكراً جزيلا لكم

405
00:32:31,552 --> 00:32:33,713
أنا مٌستقيل -
ماذا ؟-

406
00:32:33,821 --> 00:32:36,016
كل عرض أسوأ من الأخير

407
00:32:36,124 --> 00:32:39,287
أربعون مليون شخص
(يشاهدون قفاك كل أسبوع (كوفمان

408
00:32:39,394 --> 00:32:42,921
ماذا يعرفون ؟-
لاشئ على الاطلاق! وذلك الجميل بالأمر -

409
00:32:43,031 --> 00:32:45,124
انها المصداقية

410
00:32:45,233 --> 00:32:47,861
اجعلهم يحبونك الآن
ثم بعد ذلك

411
00:32:47,969 --> 00:32:50,733
في برنامجك الخاص
تستطيع اغتيال رؤوسهم

412
00:32:50,838 --> 00:32:53,534
بلا حدود يارجل

413
00:32:56,978 --> 00:32:59,503
! أنا لا أهتم

414
00:33:00,982 --> 00:33:03,815
سيدي هناك مشكلة في الأسفل
(مع السيد (كوفمان

415
00:33:03,918 --> 00:33:08,378
يقول بأنه لايحصل على المتطلّبات التّقنية -
التّقنية ؟-

416
00:33:08,489 --> 00:33:10,457
شكراً لقدومك الى برنامجي

417
00:33:10,558 --> 00:33:12,753
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

418
00:33:12,860 --> 00:33:15,090
أدر الشريط الآن -
لا -

419
00:33:15,196 --> 00:33:19,030
! انه برنامجي
لديّ السيطرة الكاملة, سجله الآن

420
00:33:19,133 --> 00:33:21,533
! لا -
! افعلها يارجل -

421
00:33:21,636 --> 00:33:24,867
(مرحبا (آندي -
كُن حذراً أرجوك -

422
00:33:24,972 --> 00:33:27,463
الطاقة الايجابية سمحت لنا فقط
الى مابعد هذه النقطة

423
00:33:27,575 --> 00:33:30,942
أسمع أشياء رائعة عن برنامجك الخاص

424
00:33:31,045 --> 00:33:33,240
ما الذي أصابنا, صدمة سرعة صغيرة

425
00:33:33,347 --> 00:33:36,043
(واسمه (كولن

426
00:33:36,150 --> 00:33:38,618
الطفل العبقري قال لي أن أعبث
بالقبضة العمودية

427
00:33:38,719 --> 00:33:41,119
اعرضه عليّ -
اعرضه عليه -

428
00:33:41,222 --> 00:33:43,122
(اعرضه عليه (كولن

429
00:33:45,927 --> 00:33:49,124
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

430
00:33:57,638 --> 00:34:01,597
سيكون ذلك رائعاً
الناس سيعتقدون أن تلفازهم معطل

431
00:34:01,709 --> 00:34:04,200
سوف ينهضون من كراسيهم
يمشون الى التلفزيون

432
00:34:04,312 --> 00:34:06,678
لُف المقابض
اتصل على متجر التلفزيون

433
00:34:06,781 --> 00:34:08,681
! دفعت الكثير من المال لذلك التلفزيون

434
00:34:08,783 --> 00:34:12,150
سيضربون على التلفزيون مراراً
! لكنهم لن يكونوا قادرين على اصلاحه

435
00:34:15,151 --> 00:34:16,651
(آندي)

436
00:34:17,458 --> 00:34:20,655
نحن لانريد للمشاهدين
أن ينهضوا من كراسيهم

437
00:34:20,761 --> 00:34:23,491
لكن ذلك مٌسلٍ

438
00:34:23,598 --> 00:34:26,328
انها مزحة عملية

439
00:34:26,434 --> 00:34:30,666
المشاهد يجب أن يكون قادرا
على رؤية البرنامج

440
00:34:32,773 --> 00:34:36,504
لكن.. لكن سيحدث ذلك لمدة 30 ثانية

441
00:34:36,611 --> 00:34:39,944
خمسة -
عشرون -

442
00:34:40,047 --> 00:34:42,447
عشرة

443
00:34:42,550 --> 00:34:43,778
اتفقنا

444
00:34:45,953 --> 00:34:49,389
اتفقنا (آندي) عشرة ثواني ؟-
عشرة ثواني موافق -

445
00:34:49,490 --> 00:34:51,390
حسناً -
حسناً -

446
00:34:59,167 --> 00:35:01,863
عشرة ثواني هي كل ما أردت حقا -
عشرة ثواني, بالتأكيد رائعة -

447
00:35:06,140 --> 00:35:08,870
أتعلم (هودي) أنا أشاهدك منذ أن كنت ولداً صغير

448
00:35:08,976 --> 00:35:10,876
أنا لم أعرف حتى ماكان التليفزيون

449
00:35:10,978 --> 00:35:14,539
انظر الى كم هو لطيف ؟
أليس هذا رائعاً ؟

450
00:35:14,649 --> 00:35:18,415
ذلك مؤثر جداً -
أنت حقيقي كأي شخص آخر في البرنامج -

451
00:35:18,519 --> 00:35:21,682
وأنا أحبك بالفعل

452
00:35:21,789 --> 00:35:23,814
هذا غير مضحك

453
00:35:23,925 --> 00:35:27,088
هذه قذارة آرتسي - فارتسي
.. أعني ماهو

454
00:35:27,195 --> 00:35:30,494
هذا الجزء الساحر في البرنامج
البرنامج ليس كله هكذا

455
00:35:30,598 --> 00:35:33,089
انه هستيري
يصبح مضحك جداً

456
00:35:33,201 --> 00:35:37,035
نحن الشبكة الأولى, ألا يمكن أن نتحمل
تكلفة تلفزيون محترم ؟

457
00:35:37,138 --> 00:35:40,039
لا لا لا هذا جزء من البرنامج

458
00:35:40,141 --> 00:35:42,041
هذا جزء من البرنامج ؟-
نعم -

459
00:35:42,143 --> 00:35:44,043
ماذا تعني بأن ذلك جزء من البرنامج ؟

460
00:35:44,145 --> 00:35:46,613
ذلك الطريق الذي يريده (آندي) للبرنامج

461
00:35:46,714 --> 00:35:50,844
(شكراً (آندي
أحبك أيضاً

462
00:35:52,954 --> 00:35:57,414
قل لـ(كوفمان) هذه الشبكة لن تبث أبداً هذا البرنامج

463
00:35:58,626 --> 00:36:00,526
(ذلك (آندي كوفمان

464
00:36:00,628 --> 00:36:02,687
أتريد أن تُراهن ؟

465
00:36:05,433 --> 00:36:08,095
من فضلك, هل أنت (آندي كوفمان) ؟

466
00:36:10,638 --> 00:36:12,970
أسمع ذلك طوال الوقت

467
00:36:19,447 --> 00:36:21,938
(آندي)

468
00:36:22,049 --> 00:36:24,313
هذا سُخف

469
00:36:24,418 --> 00:36:26,318
اخلع هذا المئزر

470
00:36:28,656 --> 00:36:31,921
لا, أفضّل أن أعمل هنا
ABC على أن أعمل في

471
00:36:32,026 --> 00:36:35,257
أنا آسف, انهم مجموعة من اللقطاء -
أجل -

472
00:36:35,363 --> 00:36:39,424
نحن نقوم بعمل مبدع, ليس هناك من يخبرنا
ماسيحبه الناس وماسيكرهونه

473
00:36:39,533 --> 00:36:42,593
.. السبب الوحيد لمشاركتي في سيارة الأجرة
.. السبب الوحيد

474
00:36:42,703 --> 00:36:44,967
لكي أتمكن من الحصول على
برنامجي الخاص

475
00:36:45,072 --> 00:36:47,165
أعرف, سأقول لك مانفعل

476
00:36:47,275 --> 00:36:49,266
دعني أتعاقد في بعض العروض الآن

477
00:36:49,377 --> 00:36:51,470
وبعد ذلك سوف آخذ أفضلها

478
00:36:51,579 --> 00:36:54,912
سأجعل الناس تشاهده وأرى
اذا أراد شخص ما شرائه

479
00:36:55,016 --> 00:36:57,780
سيكون لدينا مرآب للبيع
لا, لقد انتهيت

480
00:36:57,885 --> 00:37:00,945
أنت تعلم, أنت لم تنتهي بعد -
انا انتهيت -

481
00:37:01,055 --> 00:37:02,955
لايمكن أن تكون انتهيت -
سوف أريك انتهى -

482
00:37:03,057 --> 00:37:05,582
ABC أنت عقدت صفقة مع
أعطيتهم كلمة شرف

483
00:37:05,693 --> 00:37:09,220
حسناً, كم مضى على عقدي ؟

484
00:37:09,330 --> 00:37:12,128
...أنت وقعت لخمس سنوات لذا

485
00:37:12,233 --> 00:37:15,134
أربع سنوات وسبعة شهور

486
00:37:38,159 --> 00:37:40,093
شكراً لكم

487
00:37:40,194 --> 00:37:42,094
انه لعظيم حقاً أن أكون هنا

488
00:37:42,196 --> 00:37:45,063
سيكون لدينا عرض عظيم الليلة

489
00:37:45,166 --> 00:37:47,396
! حقاً عرض جيد

490
00:37:47,501 --> 00:37:51,130
سوف نبدأ.. سوف نبدأ بغناء بعض الأغاني

491
00:37:51,238 --> 00:37:54,298
! (غنّ (لاتكا -
! (نعم (لاتكا -

492
00:37:54,408 --> 00:37:56,308
! (هيا, (لاتكا

493
00:38:00,381 --> 00:38:03,145
(لاتكا لاتكا لاتكا)

494
00:38:03,250 --> 00:38:06,879
! (لاتكا) -
اعذروني لثانية واحدة -

495
00:38:08,323 --> 00:38:10,223
رأيت ذلك -
ماذا ؟-

496
00:38:10,325 --> 00:38:12,885
أعطني الكتاب -
أي كتاب ؟لا, لا أريد أن أعطيك الكتاب -

497
00:38:12,994 --> 00:38:15,189
هل هناك خطب ما ؟-
لا كل شئ بخير -

498
00:38:15,297 --> 00:38:18,528
هل بامكاني عصر قضيبك ؟شكراً

499
00:38:18,633 --> 00:38:21,261
سوف يتسائلون عنه

500
00:38:27,909 --> 00:38:31,538
سيداتي سادتي
.. منذ أن كنتم كـ

501
00:38:31,646 --> 00:38:33,546
كالجمهور الخاص

502
00:38:33,648 --> 00:38:36,242
! أجل

503
00:38:36,351 --> 00:38:39,343
سأكشف لكم للمرة الأولى على الاطلاق

504
00:38:39,454 --> 00:38:42,082
! الحقيقة عني

505
00:38:42,190 --> 00:38:44,090
هذا صحيح

506
00:38:48,463 --> 00:38:51,955
أنا في الواقع بريطاني

507
00:38:53,702 --> 00:38:57,297
ومع ذلك أعمل مهرجاً
أجد ذلك فظا جداً

508
00:38:57,406 --> 00:38:59,431
.. أمريكياً للغاية

509
00:39:01,076 --> 00:39:03,806
أفضل الفنون الجميلة
... منذ الآن, اليوم

510
00:39:03,912 --> 00:39:06,506
...سأقوم بتشريفكم بقراءة

511
00:39:06,615 --> 00:39:08,947
أحد أعظم الروايات المكتوبة

512
00:39:09,050 --> 00:39:11,450
(العظيم (غاتسبي
(للكاتب (سكوت فيزجيرالد

513
00:39:16,324 --> 00:39:18,224
من فضلكم

514
00:39:19,661 --> 00:39:22,289
في صغري وأكثر سنوات ضعفي"

515
00:39:22,397 --> 00:39:26,299
أعطاني أبي نصيحة
أخذت أقلّبها في رأسي منذ ذلك الوقت

516
00:39:26,401 --> 00:39:28,892
عندما تشعر بانتقاد أحدهم لك
قال لي

517
00:39:29,004 --> 00:39:31,063
! (لاتكا) -
... فقط تذكر جميع الناس في هذا العالم -

518
00:39:31,173 --> 00:39:33,232
الذين لم يحصلوا
على الفوائد التي حصلت عليها أنت

519
00:39:33,341 --> 00:39:37,072
لكنه عادة, كان صريحاً معي على نحو متحفظ

520
00:39:37,179 --> 00:39:39,409
...وأنا فهمت بأنه عنى

521
00:39:39,514 --> 00:39:42,278
"أكثر من ذلك بكثير

522
00:39:48,890 --> 00:39:50,790
شكراً جزيلا

523
00:39:50,892 --> 00:39:52,792
! أجل

524
00:39:57,265 --> 00:39:59,256
النتيجة"

525
00:39:59,367 --> 00:40:01,335
أنا أميل الى التحفظ على كل الأحكام

526
00:40:01,436 --> 00:40:04,269
عادة ذلك فتح الكثير
.. من طبيعتي الفضولية لي

527
00:40:04,372 --> 00:40:06,932
وجعلني الضحية أيضاً
"لقلة من ثقيلي الظل المخضرمين

528
00:40:07,042 --> 00:40:09,772
! هيا -
لا لا لا -

529
00:40:09,878 --> 00:40:13,211
لا لا, اهدأو رجاء
لدينا طريق طويلة

530
00:40:13,315 --> 00:40:15,442
كانوا نفس الأشخاص"

531
00:40:15,550 --> 00:40:19,179
"أو نفس نوعية الأشخاص.. المحترفون نفسهم

532
00:40:19,287 --> 00:40:21,187
سأقول لكم ماذا

533
00:40:21,289 --> 00:40:24,884
هل تريدون مني أن أواصل القراءة
أم تريدون الاستماع للمسجل ؟

534
00:40:24,993 --> 00:40:26,858
! المسجل

535
00:40:26,962 --> 00:40:29,226
أنا آسف, لايمكنني سماعكم -
! المسجل -

536
00:40:29,331 --> 00:40:32,391
هل أنتم واثقون ؟-
! أجل -

537
00:40:32,501 --> 00:40:35,629
حسن جداً -
"أجل" الفأر الهائل -

538
00:40:41,309 --> 00:40:44,836
أعطى حضوره للأمسية نوعاً من القسوة"

539
00:40:44,946 --> 00:40:50,077
"يبرز في ذاكرتي من حياة غاتسبي ذلك الصيف

540
00:40:50,185 --> 00:40:53,177
الضوء الأخضر
.. المستقبل الديني

541
00:40:53,288 --> 00:40:56,052
الذي عاماً بعد عام ينحسر أمامنا

542
00:41:00,729 --> 00:41:03,061
.. غداً

543
00:41:03,164 --> 00:41:06,998
غداً سنمضي أسرع

544
00:41:07,102 --> 00:41:10,333
امتداد أسلحتنا الى مدى أبعد

545
00:41:10,438 --> 00:41:13,100
وصباح جميل واحد

546
00:41:13,208 --> 00:41:17,076
لذا ضربنا المراكب ضد التيار

547
00:41:17,178 --> 00:41:21,171
.. شقت طريقها ماضية بلا توقف

548
00:41:21,283 --> 00:41:23,183
"الى الماضي

549
00:41:25,887 --> 00:41:28,219
النهاية

550
00:41:29,824 --> 00:41:32,019
! أحسنت

551
00:41:53,748 --> 00:41:56,080
هل تريد التمثيل على مسرح ولاية أريزونا

552
00:41:56,184 --> 00:41:59,449
"أعطهم" الفأر الهائل
"أعطهم" آلفيس

553
00:41:59,554 --> 00:42:02,079
(أنا أعطيتهم العظيم (غاتسبي -
نعم -

554
00:42:02,190 --> 00:42:04,658
(أفضل أعمال الكاتب (سكوت فيزجيرالد -
كلاسيكي -

555
00:42:04,759 --> 00:42:08,820
قطعته الأجود من أعماله -
أنا لا آبه -

556
00:42:13,468 --> 00:42:15,368
(آندي)

557
00:42:15,470 --> 00:42:19,770
آندي), عليك أن تنظر الى داخلك)
وتسأل نفسك هذا السؤال

558
00:42:19,874 --> 00:42:22,342
لمن تحاول أن تكون مسليا ؟

559
00:42:22,444 --> 00:42:24,776
للجمهور أم لنفسك ؟

560
00:42:26,381 --> 00:42:29,942
من فضلكم

561
00:42:32,387 --> 00:42:34,617
بوب), (بوب) أنا.. أنا) -
ماذا (جورج) ؟-

562
00:42:34,723 --> 00:42:37,123
(أنا قلق على (آندي

563
00:42:37,225 --> 00:42:40,456
هذا ليس جيد, الاجهاد يؤثر على عمله

564
00:42:40,562 --> 00:42:43,622
تماسك (جورج), هذا لن يساعد بشئ

565
00:42:43,732 --> 00:42:46,200
اسمع

566
00:42:46,301 --> 00:42:49,202
توني كليفتون) سيظهر في سيارة الأجرة الأسبوع المقبل)

567
00:42:49,304 --> 00:42:53,138
هذا مايجب فعله
دعه يُروّح عن نفسه ويخفف من ارهاقه

568
00:42:53,241 --> 00:42:55,141
(بوب بوب بوب) -
حسناً ؟-

569
00:42:55,243 --> 00:42:57,905
آندي) يحتاج الى الاسترخاء)
هذا هو عملك

570
00:42:58,013 --> 00:43:01,449
عليك أن تأخذه بعيداً عن كل هذا -
عملي ؟-

571
00:43:04,352 --> 00:43:07,116
هل ستأتي ؟-
حسنا -

572
00:43:09,591 --> 00:43:12,219
مرحباً, كيف أنت اليوم ؟-
بخير -

573
00:43:12,327 --> 00:43:14,887
مرحباً سعيد للقائك -
سعيد للقائك -

574
00:43:14,996 --> 00:43:17,965
كيف حالك ؟-
خوخة -

575
00:43:20,535 --> 00:43:22,503
أجل

576
00:43:30,812 --> 00:43:34,213
ماذا.. ماذا نفعل الآن ؟-
الآن اختار -

577
00:43:36,251 --> 00:43:39,709
لكن ماذا لوجرحت مشاعر احداهن ؟

578
00:43:39,821 --> 00:43:43,086
أنت لن تجرح مشاعر أي أحد

579
00:43:43,191 --> 00:43:45,682
انهن محترفات.. حسناً ؟

580
00:43:45,794 --> 00:43:47,694
حسناً

581
00:43:53,668 --> 00:43:55,795
حسناً أية واحدة ؟

582
00:43:57,639 --> 00:43:59,971
أنا أختار كلاهما

583
00:44:11,920 --> 00:44:14,787
(لا, (زمودا
سوف أقتلك

584
00:44:14,889 --> 00:44:16,914
اختيار ممتاز

585
00:44:18,093 --> 00:44:19,993
مرحباً -
مرحباً -

586
00:44:20,095 --> 00:44:22,427
هل تقضين يوماً ممتعاً ؟

587
00:44:22,530 --> 00:44:25,328
انه يوم كبير نوعاً ما

588
00:44:25,433 --> 00:44:27,799
انها المرة الأولى لصديقي مع مومس

589
00:44:27,902 --> 00:44:31,770
ما الذي تتحدث عنه ؟
آندي) يأتي هنا تقريبا كل أسبوع)

590
00:44:31,873 --> 00:44:34,273
من, (آندي) ؟

591
00:44:34,375 --> 00:44:37,173
هو لايدعو نفسه بذلك عادة

592
00:44:37,278 --> 00:44:39,803
أحياناً هو (توني) ويلبس التوكس

593
00:44:41,516 --> 00:44:43,416
أجل

594
00:45:03,238 --> 00:45:07,072
اذا.. اذا أعطيت كلاكما

595
00:45:07,175 --> 00:45:09,075
ثلاثمائة دولار

596
00:45:09,177 --> 00:45:11,077
هل سوف

597
00:45:14,349 --> 00:45:17,182
تأتون الى هوليوود وتساعدوني في تحطيم
برنامج تلفزيوني ؟

598
00:45:20,388 --> 00:45:22,288
خمسمائة دولار

599
00:45:28,930 --> 00:45:31,831
ما أنا, (هاري هوديني) ؟

600
00:45:31,933 --> 00:45:35,266
حطمناه تماماً
هيا يابنات

601
00:45:35,370 --> 00:45:37,463
مرحباً بكم في
حماقات بري - جير

602
00:45:37,572 --> 00:45:40,837
(حسناً هاهو رجلنا (توني كليفتون

603
00:45:40,942 --> 00:45:42,933
مرحباً

604
00:45:43,044 --> 00:45:45,512
مرحباً يا الطلقة الساخنة
كيف أنت ؟

605
00:45:45,613 --> 00:45:49,140
(اد وينبرجير) -
خذ نزهة, موافق, حسنا -

606
00:45:49,250 --> 00:45:51,047
حسناً

607
00:45:51,152 --> 00:45:53,450
ماذا نفعل هنا ؟-
(هاهو نصك (توني -

608
00:45:53,555 --> 00:45:55,580
هل هذا النص الذي أخذته ؟-
نعم -

609
00:45:55,690 --> 00:45:58,284
هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله
حسناً دعني أرى

610
00:45:58,393 --> 00:46:01,362
حسناً, هراء هراء
سطري

611
00:46:01,462 --> 00:46:03,623
هراء هراء
سطري

612
00:46:05,567 --> 00:46:08,502
! هذا مرح صاخب
! هذا مرح صاخب

613
00:46:08,603 --> 00:46:12,232
أنا راجعت النص اليلة الماضية ولم يرضيني

614
00:46:12,340 --> 00:46:15,332
.. أجل حسناً -
لم أكن راضياً -

615
00:46:15,443 --> 00:46:17,604
.. لم لا نقوم -
لذا قمت ببعض التغييرات -

616
00:46:17,712 --> 00:46:20,647
سهرت طوال الليل مع هؤلاء السيدات الجميلات هنا

617
00:46:20,748 --> 00:46:23,581
هذه ليموناضة

618
00:46:23,685 --> 00:46:26,245
ذلك سيبقيك بحالة استمرار في يوم حار -
هل يمكننا أن نباشر العمل ؟-

619
00:46:26,354 --> 00:46:29,846
وهذه ميلونيا
كيف حال منتجتي الصغيرة

620
00:46:33,294 --> 00:46:36,263
هذه سيارة الأجرة الجديدة
اللحن الرئيسي

621
00:46:40,535 --> 00:46:43,993
نعم
نحن نقود التاكسي

622
00:46:56,384 --> 00:46:58,284
(جورج)

623
00:47:00,054 --> 00:47:03,455
.. الآن لا أستطيع تضخيم هذه الحادثة بأكملها لذا

624
00:47:03,558 --> 00:47:05,583
علينا أن ندعه يذهب

625
00:47:07,829 --> 00:47:10,127
لست واثقا كيف (آندي) سيتقبّل هذا الأمر

626
00:47:10,231 --> 00:47:13,894
علينا فقط أن ننزل ونقول له

627
00:47:14,002 --> 00:47:16,800
لكن.. لكن ذلك (توني كليفتون) هناك
(انه ليس (آندي

628
00:47:16,905 --> 00:47:19,567
أنا لا آبه من هو ذلك اللعين
أنا أريد طرده

629
00:47:19,674 --> 00:47:21,733
حسناً حسناً

630
00:47:21,843 --> 00:47:24,209
لكن من الأفضل أن نُحذّر (آندي) أولاً

631
00:47:24,312 --> 00:47:27,145
هو في سان فرانسيسكو
يقوم بحفل موسيقي

632
00:47:27,248 --> 00:47:30,081
سوف أتصل بسكرتيرتي

633
00:47:31,486 --> 00:47:34,284
(ديان), هذا (جورج)

634
00:47:34,389 --> 00:47:38,450
أنا أحاول الوصول الى (آندي) في سان فرانسيسكو -
حسناً -

635
00:47:38,559 --> 00:47:42,256
سوف أصلك به -
أنا سأنتظر -

636
00:47:44,365 --> 00:47:47,095
مرحباً -
آندي) أنا سأضعك على المكبر) -

637
00:47:48,670 --> 00:47:50,638
(مرحباً (آندي -
مرحباً ؟-

638
00:47:50,738 --> 00:47:53,002
أنا هنا مع (اد) في سيارة الأجرة -
(مرحباً (اد -

639
00:47:53,107 --> 00:47:55,007
(مرحباً (آندي -
كيف حالك ؟-

640
00:47:55,109 --> 00:47:56,576
أنا بخير -
جيد -

641
00:47:56,678 --> 00:47:59,476
(آندي), هناك بعض المشاكل مع (توني) -
لا -

642
00:47:59,580 --> 00:48:01,707
هل.. هل تأذى ؟

643
00:48:01,816 --> 00:48:04,649
لا -
.. آندي) انه لاشئ مثل) -

644
00:48:04,752 --> 00:48:07,619
هل آذى شخصا آخر ؟-
لا لا ليس الأمر كذلك -

645
00:48:07,722 --> 00:48:10,282
.. آندي) السبب الاتصالي بك هكذا)

646
00:48:10,391 --> 00:48:13,952
هو لأنني أحترم مهارتك الفنية

647
00:48:14,062 --> 00:48:17,623
حسناً, اسمح لي أن أقول
(أني أقدر ذلك دائما, (اد

648
00:48:17,732 --> 00:48:21,691
شكراً لك, لكنك تعرف في مثل هذه الحالة

649
00:48:21,803 --> 00:48:25,295
(يجب أن أسألك الترخيص لي بطرد (توني

650
00:48:31,479 --> 00:48:35,074
(جورج), هذا سوف يقتل (توني)

651
00:48:35,183 --> 00:48:38,482
انه ينتظر لهذا طوال حياته -
آندي), سيكون هنالك طلقات أخرى) -

652
00:48:38,586 --> 00:48:41,521
أجل, علينا فعل ذلك انه ممثل فظيع

653
00:48:43,057 --> 00:48:46,618
موافق, لكن أرجوك
اخذله بلطف

654
00:48:46,728 --> 00:48:48,696
ثق بنا

655
00:48:48,796 --> 00:48:51,890
! تباً لك
! لن أذهب

656
00:48:53,267 --> 00:48:55,167
كان لدينا اتفاق

657
00:48:55,269 --> 00:48:57,737
أنا لا أعرف الى من تحدثت
أنا لم أتحدث مع أي شخص

658
00:48:57,839 --> 00:49:00,967
! لابد أنك تكلمت مع شخص آخر -
! ( تحدثت الى (آندي كوفمان -

659
00:49:01,075 --> 00:49:03,509
! (أنا لا أعرف (آندي كوفمان -
حسناً -

660
00:49:03,611 --> 00:49:07,274
الأمن تعالوا الى هنا

661
00:49:07,382 --> 00:49:09,282
! الأمن

662
00:49:23,531 --> 00:49:25,931
! لاتؤذوه

663
00:49:26,034 --> 00:49:29,663
! انه رجل موهوب -
لا أريد لأي صور أن تغادر هذا الاستوديو -

664
00:49:29,771 --> 00:49:33,263
! (أعطني ذلك, هذا (زمودا
! انه واحد منهم

665
00:49:35,176 --> 00:49:37,406
رجالك لايذهبون أبدا الى فيغاس -
أجل أجل -

666
00:49:37,512 --> 00:49:39,537
! أنت لن تصل اليها

667
00:49:39,647 --> 00:49:42,673
! ارجع
أعطني تلك الآلة تعال هنا

668
00:49:42,784 --> 00:49:44,684
! أعطني آلة التصوير -
ماذا ؟-

669
00:49:44,786 --> 00:49:47,414
حصلت على عشرين شابا
! يقولون اعمل لدي الآن

670
00:49:47,522 --> 00:49:50,218
! أنا أريد استعمال الهاتف

671
00:49:50,324 --> 00:49:53,851
ليس الآن سيدي -
ماذا عن الحمام ؟ربما تغوطت في سروالي -

672
00:49:55,696 --> 00:49:58,358
شراب الماء ؟اسبرين ؟-
لا -

673
00:49:58,466 --> 00:50:00,593
رطب تويليت -
لا -

674
00:50:00,701 --> 00:50:05,400
في تلك الحالة كان هذا شرفاً
"نحلة جيدة"

675
00:50:05,506 --> 00:50:08,407
! هذا رائع

676
00:50:08,509 --> 00:50:10,602
هذا كثير جداً يارجل

677
00:50:10,711 --> 00:50:13,202
جعل (توني) حقيقة
أعطاه ثلاثة أبعاد

678
00:50:15,216 --> 00:50:18,310
(ذلك جيد لمهنته (جورج

679
00:50:18,419 --> 00:50:22,753
(حقاً ؟ تريد حجز (توني كليفتون
"في "هارز تاهو

680
00:50:22,857 --> 00:50:25,121
(أعرف, الأطفال حقاً يحبون (آندي كوفمان

681
00:50:25,226 --> 00:50:28,992
(لا لا لا, اسمع (جين
دعني أكون واضحاً جدا حول هذا

682
00:50:29,097 --> 00:50:32,624
(اذا حجزت (توني
(فلا تتوقع الحصول على (آندي

683
00:50:32,733 --> 00:50:35,759
نعم نعم, حسناً
سآخذ فرصتي حسناً ؟

684
00:50:38,072 --> 00:50:41,007
حسناً
كُن ضيفي, احجزه

685
00:50:44,212 --> 00:50:45,804
! اخرس

686
00:50:47,715 --> 00:50:50,513
! اخرسوا جميعا

687
00:50:50,618 --> 00:50:54,418
اذا سمعت صوتاً واحد, سوف أنزل
الى هناك وأضع رأسك المُختل في الشوربة

688
00:50:56,757 --> 00:51:00,625
عندما أفعل هكذا
! معناه اني أتوقع صمتا كاملا

689
00:51:01,963 --> 00:51:04,932
هناك فنان على المسرح

690
00:51:19,280 --> 00:51:22,113
ذلك أفضل

691
00:51:29,090 --> 00:51:32,617
سواء كنت على حق

692
00:51:32,727 --> 00:51:34,718
سواء كنت على خطأ

693
00:51:36,430 --> 00:51:39,331
سواء وجدت مكانا في هذا العالم

694
00:51:39,433 --> 00:51:42,561
أو لن أعود أبدا

695
00:51:42,670 --> 00:51:45,833
يجب أن أكون كما أنا

696
00:51:45,940 --> 00:51:49,706
يجب أن أكون كما أنا

697
00:51:49,810 --> 00:51:55,180
راغب للمحاولة
للمرح أو للموت

698
00:52:01,789 --> 00:52:04,417
ماهذا ؟

699
00:52:06,027 --> 00:52:08,222
! شكراً جزيلا

700
00:52:09,530 --> 00:52:12,499
شكراً لكم
سأقوم بكل أعمالي المفضلة

701
00:52:13,801 --> 00:52:16,201
يجب أن أكون كما

702
00:52:23,378 --> 00:52:25,539
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

703
00:52:25,647 --> 00:52:30,744
كوفمان) ؟)

704
00:52:36,959 --> 00:52:38,950
! كوفمان) على مسرحي)

705
00:52:44,800 --> 00:52:47,030
أين تقول (كوفمان) على المسرح ؟

706
00:52:53,342 --> 00:52:57,039
هل لي أن أستعير هذا لثانية ؟-
لا -

707
00:53:12,694 --> 00:53:14,958
! لا

708
00:53:15,063 --> 00:53:18,157
الآن أنت مخطئ تماماً ؟

709
00:53:18,267 --> 00:53:20,929
منظرك كأنك استطعت استخدام القليل
من الشراب بالأعلى هناك

710
00:53:22,070 --> 00:53:23,970
! لم لاتذهب, اخرج من هنا

711
00:53:24,072 --> 00:53:27,098
! (لم لا تستولي عليه فقط, (كوفمان

712
00:53:27,209 --> 00:53:28,938
! اخرج من هنا أيها الولد الطبال الصغير

713
00:53:29,044 --> 00:53:30,807
! لاتغادر

714
00:53:30,912 --> 00:53:34,006
يجب أن أكون -
لاتغادر (آندي) ارجع -

715
00:53:36,618 --> 00:53:40,987
! اذهب الى البيت

716
00:53:57,472 --> 00:54:00,964
! أغلق الباب اللعين أغلقه

717
00:54:02,577 --> 00:54:04,477
انظر الى نفسك

718
00:54:05,580 --> 00:54:07,241
أنت فخور للغاية

719
00:54:07,349 --> 00:54:10,250
أنت كالطفل الأحمق الذي يعود من مدرسته

720
00:54:10,352 --> 00:54:12,252
"انظر أبي حصلت على درجة مقبول"

721
00:54:13,588 --> 00:54:15,488
لكن ألم يكن مضحكاً ؟

722
00:54:15,590 --> 00:54:17,990
نعم, كان مضحكاً (آندي), كان كذلك

723
00:54:20,762 --> 00:54:23,162
نعم, كان مضحكاً لوهلة قصيرة

724
00:54:23,265 --> 00:54:26,029
الى أن أدرك الجمهور
أن (توني) ذلك لم يكن أنت

725
00:54:30,472 --> 00:54:32,372
اذاً ماذا تفعل هنا ؟

726
00:54:32,474 --> 00:54:35,773
نكت كبيرة و واسعة مُسلية فقط الى
.. اثنان في الكون

727
00:54:35,877 --> 00:54:37,845
أنت وأنت

728
00:54:37,946 --> 00:54:41,347
أجل بالتأكيد (جورج) أجل
ونحن نعتقد بأن ذلك مُفرح

729
00:54:43,952 --> 00:54:46,614
لكن ماهو الهدف ؟
ماهو الهدف ؟

730
00:54:46,722 --> 00:54:48,622
! (انها التسلية (جورج

731
00:54:50,492 --> 00:54:53,359
كيف سيصنع منك هذا
أكبر نجم في العالم ؟

732
00:54:55,964 --> 00:54:58,364
.. (جورج)

733
00:54:58,467 --> 00:55:02,665
في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني
أن أفاجئه طوال الوقت

734
00:55:02,771 --> 00:55:05,934
لكن بدون تزييف موتي
أو اشعال النار في المسرح

735
00:55:06,041 --> 00:55:07,941
لا أعرف ماذا سيفعل شخص آخر

736
00:55:08,043 --> 00:55:10,944
لأنه يجب علي دائماً
أن أعلوهم بخطوة

737
00:55:13,850 --> 00:55:17,149
انها مثل الباليه

738
00:55:17,253 --> 00:55:19,050
هل رأيت ذلك ؟

739
00:55:23,159 --> 00:55:26,993
هؤلاء الرجال رائعون
أريد أن أكون رجل مصارعة سئ على الطريق الأسوأ

740
00:55:27,096 --> 00:55:31,089
أكره أن أخيّب أملك
لكن المشكلة هنا أنك لاتملك البُنية لفعل ذلك

741
00:55:31,200 --> 00:55:33,100
هؤلاء الرجال ضخام للغاية

742
00:55:33,202 --> 00:55:35,830
سوف يركلون مؤخرتك

743
00:55:37,940 --> 00:55:43,401
ربما يمكنني الاعتداء على
شخص أصغر مني الى حد ما

744
00:55:43,513 --> 00:55:47,609
لا لا, النساء أفضل من الرجال
في عدة أمور

745
00:55:47,717 --> 00:55:49,981
هذا صحيح

746
00:55:50,086 --> 00:55:53,817
عندما يتعلق الأمر بالطبخ
التنظيف, تقشير البطاطا

747
00:55:53,923 --> 00:55:56,915
تقطيع الجزر, الاعتناء بالأطفال

748
00:55:57,026 --> 00:55:58,618
تنظيف الأرض

749
00:55:58,728 --> 00:56:00,753
أفضل في هذا من كل الرجال

750
00:56:00,863 --> 00:56:02,797
.. لكن عندما نأتي للمصارعة

751
00:56:02,899 --> 00:56:04,594
! اخرسوا

752
00:56:04,700 --> 00:56:08,101
! كونوا هادئين حينما يتحدث الرجل

753
00:56:10,406 --> 00:56:14,467
اذا كان هنالك امرأة هنا الليلة
تستطيع الصعود الى هنا, وتثبت اني مخطئ

754
00:56:14,577 --> 00:56:18,013
سأغلق فمي
وادفع لها خمسمائة دولار

755
00:56:18,114 --> 00:56:20,844
أستطيع فعل ذلك

756
00:56:20,950 --> 00:56:22,611
هنا

757
00:56:22,718 --> 00:56:24,948
أول قادم
أول مستفيد

758
00:56:25,054 --> 00:56:27,454
!تعالي تريدين الحصول علي ؟

759
00:56:27,557 --> 00:56:29,286
اصعدي الى هنا

760
00:56:29,392 --> 00:56:31,292
ماهو اسمك حبيبتي ؟-
(لين) -

761
00:56:31,394 --> 00:56:33,988
لين), حصلنا على (لين) كمتطوعة)

762
00:56:34,096 --> 00:56:36,326
لين), حبيبتي انتبهي الي) -
! أنت مثير للشفقة -

763
00:56:36,432 --> 00:56:38,332
نحن سنرى ذلك
(سوزي كيو)

764
00:56:38,434 --> 00:56:41,335
أنا لا أريد ركل, عض
خدش, نطح بالرأس, هل تفهمين ؟

765
00:56:41,437 --> 00:56:44,133
لماذا ؟هل يريد اللعب بنظافة ؟-
أنا غير مهتم به -

766
00:56:44,240 --> 00:56:47,141
انه محترف -
الأمر يعود لك لتثبيتي -

767
00:56:47,243 --> 00:56:50,144
نعم أنا أفهم -
جيد جداً, رجاء تصافحا بالأيدي -

768
00:56:53,115 --> 00:56:56,141
ابدأي المصارعة
عندما تسمعي الجرس

769
00:57:02,024 --> 00:57:04,618
أترين ؟
أترين هذا ؟

770
00:57:14,537 --> 00:57:16,437
! بدون خنق, لقد أخبرتك

771
00:57:16,539 --> 00:57:18,200
! أجل
! هيا

772
00:57:21,777 --> 00:57:24,211
لقد قلت, انفصلا
! (كوفمان)

773
00:57:25,381 --> 00:57:27,281
! أول انذار -
على ماذا ؟-

774
00:57:27,383 --> 00:57:30,784
شددت شعرها
أنت لاتريد أخذ انذار ثاني

775
00:57:30,886 --> 00:57:33,684
اخرسوا

776
00:57:33,789 --> 00:57:35,848
أنا البطل
.. ليس هنالك امرأة يمكنها ضرب

777
00:57:52,708 --> 00:57:55,302
! واحد! اثنان

778
00:57:55,411 --> 00:57:57,242
! ثلاثة, انها كذلك

779
00:57:57,346 --> 00:58:00,247
لقد انتهت لقد انتهت
! انها كذلك

780
00:58:00,349 --> 00:58:02,874
انت خرجت, انت سقطت

781
00:58:02,985 --> 00:58:06,978
الفائز الغير متنازع عليه
المصارع بطل العالم

782
00:58:08,124 --> 00:58:10,684
(آندي كوفمان)

783
00:58:10,793 --> 00:58:13,694
! أنا الفائز

784
00:58:13,796 --> 00:58:16,594
أنا أملك العقل

785
00:58:28,611 --> 00:58:32,012
سيدتي, خذي صورتك المجانية لميرف -
شكرا لك -

786
00:58:32,114 --> 00:58:34,514
وشمع السلحفاة خاصتك -
أنا لا أريد شمع السلحفاة -

787
00:58:34,617 --> 00:58:37,017
كل ضيف لميرف
يأخذ شمع السلحفاة

788
00:58:37,119 --> 00:58:40,520
وهنا ايصال صرف هديتك الى سرطان البحر الأحمر -
شكراً جزيلا -

789
00:58:40,623 --> 00:58:44,525
أردت فقط أن أشكرك للقيام بمثل
هذا العمل العظيم

790
00:58:44,627 --> 00:58:47,027
أقدّر ذلك حقا -
لاتحاول أن تتملقني -

791
00:58:47,129 --> 00:58:50,030
انتظري انتظري -
ماذا ؟-

792
00:58:50,132 --> 00:58:52,965
أرجو أن لاتأخذي على محمل الجد
مافعلته لك هناك

793
00:58:53,069 --> 00:58:54,969
انه فقط جزء من العرض

794
00:58:55,071 --> 00:58:57,972
انه مثل الأيام القديمة, نبّاح الكرنفال

795
00:58:58,074 --> 00:58:59,974
عندما يحصل على الحشد الغاضب

796
00:59:00,076 --> 00:59:02,977
اذاً أنت فقط تدعي أنك وغد ؟

797
00:59:03,079 --> 00:59:04,979
ذلك ما أجيد فعله

798
00:59:07,083 --> 00:59:08,983
أجل, أنت كذلك

799
00:59:09,085 --> 00:59:15,486
أنت حقاً
حقاً جيد في ذلك

800
00:59:16,494 --> 00:59:19,494
الترجمة حصرية لمنتديات تنين العرب

801
00:59:19,495 --> 00:59:22,521
حصل (ميرف جريفين) على 2000 رسالة كراهية

802
00:59:22,631 --> 00:59:25,657
(لاتجعلني أضحك (جورج

803
00:59:25,768 --> 00:59:29,397
آندي), (ميرف) لايحصل على رسائل كراهية)

804
00:59:29,505 --> 00:59:32,633
ذلك معناه أننا نجحنا

805
00:59:34,110 --> 00:59:37,511
جعلنا كل من في الغرفة
ثائرين, مثل موسيقى البونك

806
00:59:37,613 --> 00:59:39,911
انهم يمقتونك

807
00:59:40,015 --> 00:59:43,416
في المرة القادمة عندما تظهر
النساء سيرابطن

808
00:59:43,519 --> 00:59:45,851
هل تظن ذلك ؟

809
00:59:45,955 --> 00:59:50,085
نعم, لأنك لم تعطهم أية أدلة بأن ذلك تمثيل

810
00:59:50,192 --> 00:59:53,093
هذا لأنني قمت به مرة واحدة
سوف يعتادون عليه

811
00:59:53,195 --> 00:59:55,595
..ًلأن ما أريد فعله مراراً وتكرارا

812
00:59:55,698 --> 00:59:59,759
ومراراً وتكراراً
... ومراراً ومرارا

813
00:59:59,869 --> 01:00:03,168
(روز ماري)

814
01:00:03,272 --> 01:00:05,365
أنا احبك

815
01:00:08,210 --> 01:00:10,906
أنا دائماً أحلم

816
01:00:11,013 --> 01:00:14,005
بك

817
01:00:14,116 --> 01:00:16,175
مهما فعلت

818
01:00:16,285 --> 01:00:17,411
مهما فعلت

819
01:00:17,520 --> 01:00:20,683
لا أستطيع نسيانك

820
01:00:22,291 --> 01:00:26,125
أحياناً أتمنى بأني

821
01:00:26,228 --> 01:00:27,855
لم أقابلك أبدا

822
01:00:30,733 --> 01:00:34,726
ورغم ذلك انا

823
01:00:34,837 --> 01:00:36,964
يجب ان أخسرك

824
01:00:37,072 --> 01:00:39,700
! وقت مستقطع

825
01:00:39,809 --> 01:00:41,902
ذلك يعني حياتي جداً

826
01:00:42,011 --> 01:00:43,911
ماهي مشكلتك ؟-
لي -

827
01:00:44,013 --> 01:00:46,777
! حسناً, أنت ستخرج من هنا

828
01:00:46,882 --> 01:00:49,976
كل الملكات اللاتي عشن

829
01:00:50,085 --> 01:00:54,181
انا أختارك

830
01:00:54,290 --> 01:00:56,884
لحكمي

831
01:00:56,992 --> 01:01:01,292
(روز ماري) -
لبالغين من فضلك, شكرا -

832
01:01:01,397 --> 01:01:04,298
هل تريدين بعض الفوشار ؟-
لا شكراً -

833
01:01:04,400 --> 01:01:06,300
أريد حقاً واحداً

834
01:01:06,402 --> 01:01:10,270
صحن كبير من الفوشار رجاء
الزبدة الاضافية

835
01:01:10,372 --> 01:01:14,968
لماذا اتصلت بي ؟
أنت آخر شخص توقعت أن يتصل بي

836
01:01:15,077 --> 01:01:18,240
.. يا الهي, أقصد

837
01:01:18,347 --> 01:01:21,248
أنا أعجبت فقط بطريقة مصارعتك

838
01:01:21,350 --> 01:01:23,250
أجل, أنت معجب بشئ ما

839
01:01:23,352 --> 01:01:26,253
كان لديك عظام ضخمة
على التلفزيون الوطني

840
01:01:26,355 --> 01:01:28,255
! نعم فعلت -
هيا -

841
01:01:28,357 --> 01:01:30,621
أنا ثبته بالأسفل وكل شئ

842
01:01:30,726 --> 01:01:32,626
أرجو أن لا أكون أهنتك

843
01:01:32,728 --> 01:01:34,628
أنا هنا أليس كذلك ؟

844
01:01:34,730 --> 01:01:37,790
أتريدين الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

845
01:01:40,369 --> 01:01:43,304
هل أريد الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

846
01:01:47,309 --> 01:01:49,209
لماذا بالتحديد "ممفيس" ؟

847
01:01:49,311 --> 01:01:52,542
لأن "ممفيس" عاصمة المصارعة في العالم

848
01:01:52,648 --> 01:01:54,548
..  سأصعد الى الحلبة

849
01:01:54,650 --> 01:01:57,551
وسأعلن بأني سأتزوج أول امرأة تضربني

850
01:01:57,653 --> 01:02:00,850
.. ثم يمكنك الظهور, سنتصارع وأدعك تربحين

851
01:02:00,956 --> 01:02:04,289
هل ستتركني أربح ؟-
سأدعك تربحين سأدعك -

852
01:02:04,393 --> 01:02:08,625
(ثم سنسرع ونتزوج في برنامج (ديفيد ليترمان

853
01:02:08,731 --> 01:02:10,631
يا الله -
موافقة ؟ -

854
01:02:14,837 --> 01:02:16,737
ماذا تقولين ؟

855
01:02:18,908 --> 01:02:20,808
هل هذا حقيقي ؟

856
01:02:20,910 --> 01:02:23,037
! اخرسوا

857
01:02:23,178 --> 01:02:25,544
اخرسوا

858
01:02:25,648 --> 01:02:29,880
أطلب صمتاً حينما أتحدث

859
01:02:29,985 --> 01:02:33,512
الافتقار الكامل للاحترام من السيد هوليوود

860
01:02:33,622 --> 01:02:37,558
اذا كان هناك امرأة واحدة
هنا الليلة تظن أن بامكانها هزيمتي

861
01:02:37,660 --> 01:02:40,151
.. تلك السيدة الصغيرة المحظوظة

862
01:02:40,262 --> 01:02:43,060
! سأجعلها تتزوجني

863
01:02:43,165 --> 01:02:46,931
دعني أسألك أي نوع من الرجال
يريد مصارعة امرأة على أية حال ؟

864
01:02:47,036 --> 01:02:49,197
! (كوفمان)

865
01:02:50,639 --> 01:02:53,073
! (كوفمان)

866
01:02:53,175 --> 01:02:56,576
أنا سآخذك على أنك مخنث

867
01:02:56,679 --> 01:02:59,671
السيدة الصغيرة المزعجة

868
01:02:59,782 --> 01:03:02,182
اذاً دعيني أخبرك بشئ صغيرتي

869
01:03:02,284 --> 01:03:05,879
عودي الى المطبخ
حيث تنتمين قبل أن تصابي بمكروه

870
01:03:05,988 --> 01:03:09,219
انت ستذهب الى المطبخ
لأني أريدك أن تغسل صحوني

871
01:03:09,325 --> 01:03:12,692
! توقف توقف

872
01:03:12,795 --> 01:03:16,060
هذه المرأة مُزيّفة

873
01:03:16,165 --> 01:03:19,965
انها لاشئ أكثر
(من أنها صديقة (آندي كوفمان

874
01:03:20,069 --> 01:03:23,266
ماذا ؟
حسناً, ها أنت ذا

875
01:03:23,372 --> 01:03:26,364
! هذا غير صحيح هذا غير صحيح

876
01:03:26,475 --> 01:03:28,943
! مخادع

877
01:03:29,044 --> 01:03:32,377
هذا غير صحيح -
أجل هذا صحيح كل هذا مُعدّ -

878
01:03:32,481 --> 01:03:36,315
ولن أسمح لك بجعل
هؤلاء الناس يبدون كالحمقى

879
01:03:36,418 --> 01:03:38,784
من أنت بحق الجحيم ؟

880
01:03:38,887 --> 01:03:42,084
(أنا (جيري لولير
! "ملك المصارعة في "ممفيس

881
01:03:42,191 --> 01:03:44,716
انه الملك

882
01:03:46,929 --> 01:03:49,159
(كوفمان)

883
01:03:49,264 --> 01:03:51,232
اذا كنت تريد مصارعة أحد

884
01:03:51,333 --> 01:03:53,164
أنا جلبت لك مصارع حقيقي

885
01:03:53,268 --> 01:03:55,759
انها متدربة ومستعدة

886
01:03:55,871 --> 01:03:58,601
دعنا نرى اذا أمكنك
(مواجهة (جاكسن الثعلب

887
01:04:01,043 --> 01:04:05,946
(جاكسن الثعلب) و (آندي كوفمان)
وجهاً لوجه

888
01:04:06,048 --> 01:04:09,814
لم أوافق على هذا أبداً
! لن أقوم بهذا

889
01:04:09,918 --> 01:04:13,183
لولير), أنا لم أوافق على هذا)
! هذا ضد القوانين

890
01:04:13,288 --> 01:04:17,691
(لا أظن أن (آندي) ذلك مستعد الى (جاكسن الثعلب

891
01:04:17,793 --> 01:04:20,660
! اركلي عقبيه -
السيد هوليوود -

892
01:04:22,798 --> 01:04:26,165
مرة أخرى (كوفمان) يرينا
الافتقار الكامل للاحترام

893
01:04:26,268 --> 01:04:29,499
(جاكسن الثعلب) ستأخذ (كوفمان)
الى مخزن الحطب ياقوم

894
01:04:35,811 --> 01:04:39,008
كوفمان) يتمسك بالحبال كطفل صغير)

895
01:04:39,114 --> 01:04:43,016
(الثعلب) على وشك أن تُخرج (كوفمان)
خارج سرواله القصير

896
01:05:04,173 --> 01:05:06,334
.. 2, 1, -
هل بامكانكم تصديق ذلك ؟-

897
01:05:06,442 --> 01:05:08,501
! تمكّنت منها -
! انزل من فوقها -

898
01:05:08,610 --> 01:05:11,511
! أبعده عنها, هيا

899
01:05:11,613 --> 01:05:13,240
الآن الملك يذهب

900
01:05:13,348 --> 01:05:17,512
! الملك رمى (كوفمان) مثل الدمية فحسب

901
01:05:17,619 --> 01:05:21,020
الملك حل الأمور بطريقته الخاصة

902
01:05:21,123 --> 01:05:23,023
ما الذي تفعله ؟

903
01:05:23,125 --> 01:05:25,025
! أنا لا أصارع الرجال

904
01:05:25,127 --> 01:05:27,095
! (سوف أقاضيك (لولير

905
01:05:27,196 --> 01:05:30,427
أنا نجم التلفزيون الوطني

906
01:05:30,532 --> 01:05:33,092
ولا أحب الأغبياء
.. اللصوص الحمقى

907
01:05:33,202 --> 01:05:35,432
يصعدون الى الحلبة ويدفعونني بالجوار

908
01:05:35,537 --> 01:05:38,597
! أنا لم أوافق على مصارعتك أنا لم أوافق

909
01:05:38,707 --> 01:05:40,732
هذا اعتداء وضرب

910
01:05:40,843 --> 01:05:43,903
...وسأحصل على فريق من المحامين لمقاضاتك

911
01:05:44,012 --> 01:05:46,913
ومقاضاة أولادك
وأولاد أولادك

912
01:05:47,015 --> 01:05:48,915
(دعني أخبرك بشئ (كوفمان

913
01:05:49,017 --> 01:05:51,349
المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي

914
01:05:51,453 --> 01:05:54,286
وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها

915
01:05:54,389 --> 01:05:58,723
وأنا بالتأكيد لا أقدر محاولة
! مغفل مثلك للقيام بمرح للناس الجنوبيين

916
01:05:58,827 --> 01:06:00,727
لذا يمكننا الذهاب الى المحكمة

917
01:06:00,829 --> 01:06:04,026
! أو بامكانك الدخول الى الحلبة والمصارعة الحقيقية

918
01:06:04,133 --> 01:06:06,124
هل تريد أن تتصارع معي ؟

919
01:06:06,235 --> 01:06:09,534
تريد أن تتصارع معي
يا أسلوب ممفيس ؟

920
01:06:09,638 --> 01:06:13,574
( دعني أخبرك بشئ سيد (لولير
! سأجعلك تصرخ طلباً للرحمة

921
01:06:21,683 --> 01:06:23,583
! (هيا (كوفمان

922
01:06:25,587 --> 01:06:27,987
! لم يعرفوا ماذا أصابهم

923
01:06:28,090 --> 01:06:30,991
هل ذلك تمثيل ؟
هل ذلك تمثيل ؟

924
01:06:31,093 --> 01:06:34,324
أم أنك تسعى لافتعال المشاكل ؟

925
01:06:34,429 --> 01:06:37,330
! أنا أستطيع الاستقالة في أي وقت أريد صغيرتي

926
01:06:37,432 --> 01:06:39,832
أتعلم ماذا ؟
أنا غير مساندة لك

927
01:06:39,935 --> 01:06:42,836
لاتفعل بي مثل ذلك أبدا مرة أخرى

928
01:06:42,938 --> 01:06:46,066
أنا آسف

929
01:06:46,175 --> 01:06:49,906
أنا فقط تفاجئت, ذلك كل ما بالأمر

930
01:06:51,847 --> 01:06:54,247
أحيانا أصبح تائهاً

931
01:06:59,022 --> 01:07:01,684
أرجوك (آندي) يكفي من المصارعة

932
01:07:03,126 --> 01:07:05,788
أنت لاتعتقد أن بامكاني هزيمته ؟

933
01:07:05,895 --> 01:07:08,921
انه بطل الوزن الثقيل
في الجنوب, سوف يقتلك

934
01:07:09,032 --> 01:07:10,932
لا أعرف

935
01:07:11,034 --> 01:07:14,663
صارعت نساء أضخم منه ونظّفت بهم الأرض

936
01:07:14,771 --> 01:07:18,332
أولاً تولى النساء ثم تولى الجنوب

937
01:07:18,441 --> 01:07:21,774
ثم تصبح مقتولاً
وأنا أكدت لك الحجز

938
01:07:22,979 --> 01:07:24,810
مضحك

939
01:07:24,914 --> 01:07:27,815
اسمع, انا حصلت على هذا العمل
وأريدك ان تأخذه

940
01:07:27,917 --> 01:07:30,317
انها استضافة في برنامج الجمعة

941
01:07:30,420 --> 01:07:33,321
انه ليس برنامجاً عظيماً لكنه سيفيدك

942
01:07:33,423 --> 01:07:36,517
انه مباشر
.. سيعطونك تفويضاً مطلقا

943
01:07:36,626 --> 01:07:40,027
وأنت ستعود الى الأعمال
تجعل الناس يضحكون

944
01:07:41,564 --> 01:07:44,692
قلت أنه مباشر ؟-
مباشر -

945
01:07:44,801 --> 01:07:46,701
أنا لن أقوم بدور المدمن المهرج

946
01:07:46,803 --> 01:07:49,704
آندي) انه جيد)
انه كل مايدور حوله البرنامج

947
01:07:49,806 --> 01:07:51,637
الأطفال يحبون هذه المادة

948
01:07:51,741 --> 01:07:55,302
أنا لا أستخدم المخدرات ولا أتمتع بتخفيفها

949
01:07:55,411 --> 01:07:57,311
أنا وُعدت بالسيطرة المطلقة

950
01:07:57,413 --> 01:07:59,313
لا أحد وعدك بالسيطرة المطلقة

951
01:07:59,415 --> 01:08:02,816
أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام
ولم تقل كلمة واحدة لعينة

952
01:08:02,919 --> 01:08:05,513
سنكون على الهواء في بضع دقائق
لقد تأخرنا جداً

953
01:08:05,622 --> 01:08:07,522
هيا نذهب, اجلب الجمهور للداخل

954
01:08:07,624 --> 01:08:10,525
مباشرة من طيش مدينة لوس انجلس -
! جانيس) لقد أتى) -

955
01:08:10,627 --> 01:08:12,527
! انها الجمعة

956
01:08:12,629 --> 01:08:16,326
نجم الضيف الخاص
(آندي كوفمان)

957
01:08:17,901 --> 01:08:21,268
في هذا المشهد
زوجان في الخارج لتناول العشاء

958
01:08:21,371 --> 01:08:24,772
كل شخص جاء بسر في الخفاء معه

959
01:08:26,876 --> 01:08:30,778
كارل) كان المتسلل الأخير)
الى الحمام للانتشاء عالياً

960
01:08:30,880 --> 01:08:34,077
والآن هو يعود الى الطاولة

961
01:08:36,686 --> 01:08:39,587
المطاعم مدهشة, أليست كذلك ؟

962
01:08:39,689 --> 01:08:44,058
غرباء يجلسون بالجوار
حشو الحيوانات النافقة في وجوههم

963
01:08:44,160 --> 01:08:46,924
انه أمر لايصدق, أليس كذلك ؟

964
01:08:47,030 --> 01:08:49,225
أجل

965
01:08:49,332 --> 01:08:51,357
...و.. الحمامات

966
01:08:51,467 --> 01:08:53,935
.. جداً.. ملونة

967
01:09:08,918 --> 01:09:10,818
هل كل شئ بخير.. (كارل) ؟

968
01:09:10,920 --> 01:09:14,583
أنا آسف
أنا فقط.. لا أستطيع القيام بذلك

969
01:09:14,691 --> 01:09:17,455
لايمكنني القيام بدور المدمن

970
01:09:18,861 --> 01:09:20,761
اقرأ بطاقات النموذج

971
01:09:20,863 --> 01:09:22,763
لا يمكنني لعب دور المدمن

972
01:09:22,865 --> 01:09:24,696
أنا.. أنا أشعر... بالغباء

973
01:09:24,801 --> 01:09:27,827
أنت تشعر بالغباء ؟
ماذا عنا نحن ؟

974
01:09:42,285 --> 01:09:44,185
أنا آسف

975
01:09:44,287 --> 01:09:46,187
أنا آسف

976
01:09:48,091 --> 01:09:51,254
(آندي)

977
01:09:54,797 --> 01:09:56,697
ماكان عليك فعل ذلك

978
01:09:59,469 --> 01:10:01,835
! قُم بقطع البث

979
01:10:01,938 --> 01:10:04,634
! أنت مغفل

980
01:10:04,741 --> 01:10:07,141
حسناً, يكفي
اذهب الى الاعلانات التجارية الآن

981
01:10:07,243 --> 01:10:11,111
أخبرتك لم أرد القيام بهذا النص -
كوفمان) غادر مسرحي حالا) -

982
01:10:12,915 --> 01:10:15,816
لاتقم بلمسي
! أنت قضيب

983
01:10:15,918 --> 01:10:17,476
! انفصلا -
! قضيب -

984
01:10:17,587 --> 01:10:20,317
اهدأوا

985
01:10:20,423 --> 01:10:23,722
لماذا (آندي) يفعل ذلك ؟
لماذا ؟لماذا ؟

986
01:10:23,826 --> 01:10:25,953
...بدأت باستعمال شامبو

987
01:10:26,062 --> 01:10:27,962
ذهبنا الى الاعلانات التجارية

988
01:10:28,064 --> 01:10:30,555
من فضلكم -
ثانية ABC أنت لن تعمل أبداً في -

989
01:10:30,666 --> 01:10:34,693
من فضلكم
سيداتي وسادتي من فضلكم

990
01:10:34,804 --> 01:10:38,365
أنتم جميعاً فقط شاركتم في حادث مُختلق

991
01:10:46,816 --> 01:10:49,751
الآن, حسناً, تعلمون

992
01:10:49,852 --> 01:10:54,255
ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك
عرف مايحدث والبعض منكم لا

993
01:10:54,357 --> 01:10:57,485
لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم

994
01:10:57,593 --> 01:11:02,826
لذا الآن (آندي) سيخبرهم أن ذلك
كان كله مزحة

995
01:11:02,932 --> 01:11:06,891
.. نعود من الاعلانات التجارية و

996
01:11:11,274 --> 01:11:13,174
أثناء الاعلانات التجارية

997
01:11:13,276 --> 01:11:16,677
ABC المسؤلون في
.. قالوا لي أن أوضّح لكم

998
01:11:16,779 --> 01:11:19,680
أن حادثة المعركة تلك بأكملها مُعدّة

999
01:11:19,782 --> 01:11:22,114
جيد -
! هذا كذب -

1000
01:11:22,218 --> 01:11:24,118
! انها تغطية

1001
01:11:24,220 --> 01:11:27,417
لماذا تضحكون ؟
أنا لا أفهم, أنا لست مضحكاً الآن

1002
01:11:27,523 --> 01:11:29,423
! ما رأيتموه كان حقيقي

1003
01:11:29,525 --> 01:11:33,427
لا هذه.. هذه الأمور تحدث طوال الوقت
على الشبكات, انهم فقط يقطعونها

1004
01:11:33,529 --> 01:11:35,690
انتقل الى الاعلان التجاري -
أترون ؟-

1005
01:11:35,798 --> 01:11:38,198
أترون ؟

1006
01:11:38,301 --> 01:11:41,702
لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان
ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس

1007
01:11:43,873 --> 01:11:45,636
ماذا في "ممفيس" ؟

1008
01:11:48,044 --> 01:11:50,137
ذلك الطفل مجنون تماماً

1009
01:11:57,153 --> 01:12:01,556
! (جيري لولير)

1010
01:12:06,929 --> 01:12:09,591
...الرياضي الأكثر شعبية

1011
01:12:09,699 --> 01:12:12,065
"في تاريخ "ممفيس, تينسي

1012
01:12:12,168 --> 01:12:14,659
يخطو لداخل الحلبة

1013
01:12:17,106 --> 01:12:20,837
في 263 باوند

1014
01:12:22,345 --> 01:12:26,907
(الملك (جيري لولير

1015
01:12:30,887 --> 01:12:33,788
ويقدّم

1016
01:12:33,890 --> 01:12:36,120
في 191 باوند

1017
01:12:38,628 --> 01:12:42,724
حامل بطولة العالم

1018
01:12:42,832 --> 01:12:47,735
! (آندي كوفمان)

1019
01:12:47,837 --> 01:12:51,500
بامكانكم سماع الحفاوة, أو عدم وجود
(مشجع لـ(آندي كوفمان

1020
01:12:51,607 --> 01:12:54,633
الهتافات تحولت الى سخرية

1021
01:12:54,744 --> 01:12:58,646
لولير) سوف يسدد دين كل واحد منا)

1022
01:12:58,748 --> 01:13:03,617
لأننا جميعاً تعرضنا للاهانة من جانب هذا
"القبيح (آندي كوفمان) من "هوليوود, كاليفورنيا

1023
01:13:03,719 --> 01:13:06,153
...الحكم المُنتدب لهذه المباراة

1024
01:13:10,426 --> 01:13:12,326
قبل أن نبدأ هذا الحدث

1025
01:13:12,428 --> 01:13:16,455
أريد فقط قول شيئين
لكم أيها الناس المقرفون

1026
01:13:16,566 --> 01:13:21,060
هيا, هذا ببساطة غير صحيح

1027
01:13:21,170 --> 01:13:23,400
هل تستمعون الي ؟

1028
01:13:25,308 --> 01:13:27,640
! حسنا

1029
01:13:27,743 --> 01:13:30,337
سيداتي وسادتي

1030
01:13:30,446 --> 01:13:34,382
هذه قطعة صابون

1031
01:13:34,483 --> 01:13:37,008
قولوها معي

1032
01:13:37,119 --> 01:13:38,746
"صابون"

1033
01:13:38,854 --> 01:13:42,654
كل ماعليكم فعله
.. هو تبليل هذا الصابون

1034
01:13:42,758 --> 01:13:44,851
.. وحرّكوا أيديكم معه

1035
01:13:44,961 --> 01:13:46,861
وافركوه على أجسامكم

1036
01:13:46,963 --> 01:13:51,730
وقريباً ذلك
! الاشمئزاز, التراب القذر سوف يخرج

1037
01:13:51,834 --> 01:13:54,234
لماذا يقول هذه الأشياء ؟

1038
01:13:54,337 --> 01:13:57,272
هو فقط يجذب الجمهور, انه يغيظهم

1039
01:13:57,373 --> 01:13:59,273
سيتوجهون لاعدامه

1040
01:13:59,375 --> 01:14:01,935
! والآن للدرس الثاني

1041
01:14:02,044 --> 01:14:04,945
! هذا ورق الحمام

1042
01:14:05,047 --> 01:14:06,947
! يا الهي

1043
01:14:07,049 --> 01:14:09,279
.. عليكم فقط

1044
01:14:09,385 --> 01:14:13,719
...(دعني أخبرك بشئ (كوفمان
لقد تحمّلنا الكثير من هرائك

1045
01:14:13,823 --> 01:14:17,520
دعنا نقوم بعمل ماجئنا لفعله
! دعنا نتصارع الآن

1046
01:14:17,627 --> 01:14:20,528
حسنا, هانحن
الملك مستعد

1047
01:14:20,630 --> 01:14:23,531
وأتمنّى (لكوفمان) أن يكون مستعداً

1048
01:14:26,035 --> 01:14:28,128
(!جيري! جيري)

1049
01:14:28,237 --> 01:14:32,606
كوفمان) مدين برحلة الى مخزن الحطب القديم هنا)

1050
01:14:33,809 --> 01:14:37,472
.. الآن, ما اعتقدت اني سأرى هذا اليوم

1051
01:14:37,580 --> 01:14:39,775
(انظروا الى (كوفمان

1052
01:14:39,882 --> 01:14:42,783
(أجل, (كوفمان) لايريد أي جُزء من (لولير

1053
01:14:42,885 --> 01:14:47,288
انه مطلق الاحراج للانسانية
هذا الرجل من هوليوود

1054
01:14:47,390 --> 01:14:50,325
أترون ؟
! أنا من هوليوود

1055
01:14:50,426 --> 01:14:52,826
من يهتم ؟-
! أنا أملك العقل -

1056
01:14:52,928 --> 01:14:54,828
! لا أحد يهتم من أين أنت

1057
01:14:54,930 --> 01:14:56,898
أنا الملك
أنا الملك

1058
01:14:56,999 --> 01:14:58,899
أنا الملك لممفيس, تينسي

1059
01:14:59,001 --> 01:15:02,095
! آندي), أرجوك دعنا نذهب للبيت)

1060
01:15:02,204 --> 01:15:04,604
لاتقلقي أمي
سوف أجعلك فخورة

1061
01:15:04,707 --> 01:15:07,141
كوفمان أصبح مسمراً بشئ ما

1062
01:15:07,243 --> 01:15:09,905
بعض المشجعين ألقوا شيئاً -
من فعل ذلك ؟-

1063
01:15:10,012 --> 01:15:12,003
من فعل ذلك ؟

1064
01:15:12,114 --> 01:15:15,311
! لايمكنكم لمسي! سأقاضيكم -
(كوفمان) -

1065
01:15:15,418 --> 01:15:19,354
.. أجني في اليوم الواحد مالاً أكثر مما لديكم -
! (كوفمان) -

1066
01:15:19,455 --> 01:15:21,821
! في كلّ حياتكم

1067
01:15:21,924 --> 01:15:24,085
! (كوفمان)

1068
01:15:24,193 --> 01:15:27,356
هل ستأتي هنا للمصارعة أو للتصرّف مثل الأبله ؟

1069
01:15:29,365 --> 01:15:32,857
اصعد الآن الى الحلبة
وسوف أعطيك مسكة رأس مجانية, حسناً ؟

1070
01:15:32,968 --> 01:15:36,495
لولير) يبدو مستعداً لتقديم)
مسكة مجانية من نوع ما

1071
01:15:36,605 --> 01:15:38,596
! لا لا, (آندي) انزل الآن

1072
01:15:38,708 --> 01:15:40,608
! لاعليك
! لاعليك

1073
01:15:40,710 --> 01:15:44,111
دع (كوفمان) يدخل الى هناك
ودعونا نرى أي نوع من الرجال هو

1074
01:15:44,213 --> 01:15:48,673
...واحد, اثنان, ثلاثة

1075
01:15:48,784 --> 01:15:53,153
لا أستطيع التصديق أن الملك سيواصل هذا

1076
01:15:53,255 --> 01:15:57,385
ذلك الفم الكبير ابن العاهرة
! قد حصل على مسكة حُرة

1077
01:15:57,493 --> 01:15:59,324
! الأعمال قد ترتفع هنا

1078
01:15:59,428 --> 01:16:01,828
لقد فعلتها, هذه حقيقة

1079
01:16:01,931 --> 01:16:04,832
! (حذار, (كوفمان

1080
01:16:06,469 --> 01:16:09,461
هاهو يذهب

1081
01:16:09,572 --> 01:16:12,006
كوفمان) في مشكلة)

1082
01:16:13,542 --> 01:16:16,340
! حذار! حذار

1083
01:16:18,848 --> 01:16:22,249
الملك طواه للأعلى مثل الأكورديون ذلك الوقت

1084
01:16:23,586 --> 01:16:25,577
.. والآن الملك يسأل هذا الحشد

1085
01:16:25,688 --> 01:16:28,088
اذا كانوا يريدون أن يروا
انهاء السائق

1086
01:16:28,190 --> 01:16:30,590
ذلك غير قانوني

1087
01:16:30,693 --> 01:16:32,923
كوفمان) خرج منها)

1088
01:16:35,097 --> 01:16:37,998
انها ستكون انهاء السائق

1089
01:16:39,502 --> 01:16:41,402
! هاهي ذا

1090
01:16:41,504 --> 01:16:43,529
! (آندي)

1091
01:16:43,639 --> 01:16:45,834
لقد أُصيب اصابة سيئة

1092
01:16:45,941 --> 01:16:50,344
هذا رد فعل تلقائي هنا -
.. لولير), أنت) -

1093
01:16:50,446 --> 01:16:54,348
حسناً, (كوفمان) الفائز
لكن منظره لايبدو مثل الفائز الآن

1094
01:16:54,450 --> 01:16:57,351
! هيا -
أبقه يقظاً أبقه يقظاً -

1095
01:17:01,524 --> 01:17:03,424
(مرحباً (جورج -
(مرحباً (لورن -

1096
01:17:03,526 --> 01:17:06,791
شكراً لرؤيتي لهذه الوهلة القصيرة -
أرجوك -

1097
01:17:09,632 --> 01:17:13,864
صحيح, أريد أن أتحدث معك بشأن

1098
01:17:13,969 --> 01:17:16,870
اعادة (آندي) الى برنامج ليلة السبت المباشر

1099
01:17:19,642 --> 01:17:24,045
(أنا لا أعرف سواء (آندي
يعمل في البرنامج بعد الآن

1100
01:17:24,146 --> 01:17:27,582
.. أعني مادة المصارعة -
أجل أجل -

1101
01:17:27,683 --> 01:17:29,583
.. فقط, أظن أنه متعب -
... المصا -

1102
01:17:29,685 --> 01:17:33,712
أجل, جميعنا متفقون
بالكامل عن المصارعة

1103
01:17:33,823 --> 01:17:35,415
ذلك ذكاء

1104
01:17:35,524 --> 01:17:37,424
أجل

1105
01:17:37,526 --> 01:17:40,962
آندي) مُخلص جداً) -
صحيح -

1106
01:17:41,063 --> 01:17:46,262
(يريد الاعتذار الى (جيري لولير
وعن كل أفعاله السيئة

1107
01:17:46,368 --> 01:17:49,269
أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم

1108
01:17:49,371 --> 01:17:52,670
وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم

1109
01:17:52,775 --> 01:17:57,678
فقط كنت ألعب بأسلوب المصارع السئ
تعلمون, انه فقط دور, انه ليس أنا

1110
01:17:57,780 --> 01:18:00,146
لذلك أظن (جيري) فقط

1111
01:18:00,249 --> 01:18:02,911
اعتبر الأمر شخصياً

1112
01:18:03,018 --> 01:18:07,250
أجل, لكن.., أقصد
أنت قلت بعض الأشياء الجميلة التحريضيّة

1113
01:18:07,356 --> 01:18:10,655
صحيح, كل شئ
نكتة بالنسبة لهذا الرجل, مثل هذا الشئ

1114
01:18:10,759 --> 01:18:14,160
أنا لا أعلم اذا كان ذاك حمّالة رقبة أم ياقة برغوث -
هذا غير صحيح -

1115
01:18:14,263 --> 01:18:16,925
الأمر جاد
ذهبت الى المستشفى

1116
01:18:17,032 --> 01:18:19,432
أنا كنت في المستشفى ثلاثة أيام

1117
01:18:19,535 --> 01:18:21,969
سوف أخبرك بشئ آخر

1118
01:18:22,071 --> 01:18:24,972
أبي قال انني أستطيع استئجار محامي
ومقاضاتك لأي شئ قمت به

1119
01:18:25,074 --> 01:18:27,975
لكني لم أفعل, لأني لست ذلك النوع من الرجال

1120
01:18:30,079 --> 01:18:32,980
أي نوع من الرجال أنت ؟

1121
01:18:44,159 --> 01:18:48,721
أقول لكما ما... أعتقد اني ربما
سأصبح محامياً هنا

1122
01:18:48,831 --> 01:18:51,664
لو كنت رجلاً
عليك أن تعتذر لي حالاً

1123
01:18:51,767 --> 01:18:53,792
لكنك قمامة بيضاء فحسب

1124
01:18:53,903 --> 01:18:56,804
لذلك أعتقد أن ذلك مفهوم رفيع لك

1125
01:18:56,906 --> 01:18:59,067
...أعني ما الذي ستفعله

1126
01:19:07,750 --> 01:19:12,210
هل نحن.. هل كل شئ
هل أنت بخير ؟..

1127
01:19:12,321 --> 01:19:14,482
(هذا.. أنا سئمت من هذا الهراء, (لولير

1128
01:19:14,590 --> 01:19:18,151
أنا سأقاضيك على كل شئ
قمت به, أنا أقسم بالله

1129
01:19:18,260 --> 01:19:21,491
تباً لك! حسنا ؟
حسناً, (لولير) ؟

1130
01:19:21,597 --> 01:19:23,155
! تباً لك
(أنا آسف, (ديف

1131
01:19:23,265 --> 01:19:26,598
أعلم, ليس من المفترض قول
هذه الأشياء على التلفزيون

1132
01:19:26,702 --> 01:19:29,762
أنا أعتذر, أنا آسف أنا آسف

1133
01:19:29,872 --> 01:19:33,774
! لكن أنت.. أنت

1134
01:19:33,876 --> 01:19:35,571
حسناً ؟

1135
01:19:35,678 --> 01:19:38,909
.. حسنا

1136
01:19:39,014 --> 01:19:41,278
.. حسنا

1137
01:19:41,383 --> 01:19:43,283
.. أنا

1138
01:19:43,385 --> 01:19:47,947
أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض
هذه الكلمات على التلفزيون

1139
01:19:48,057 --> 01:19:51,185
لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة

1140
01:19:52,695 --> 01:19:55,095
.. البعض منا في ليلة السبت المباشر

1141
01:19:55,197 --> 01:19:57,427
يعتقد أن (آندي) هزلي عبقري

1142
01:19:57,533 --> 01:19:59,433
لكن الآخرين اختلفوا في الرأي

1143
01:19:59,535 --> 01:20:01,935
قالوا انه غير مضحك بعد الآن

1144
01:20:02,037 --> 01:20:04,938
لذا نحن سندع القرار يعود لكم

1145
01:20:05,040 --> 01:20:08,942
(لابقاء (آندي
اتصل على 1-900-555-6718

1146
01:20:09,044 --> 01:20:10,944
.. للتخلص منه

1147
01:20:15,751 --> 01:20:17,651
هذا سئ

1148
01:20:17,753 --> 01:20:21,211
28% أنا.. حصلت فقط على

1149
01:20:21,323 --> 01:20:24,315
هذا برنامج ليلة السبت المباشر
الأكثر شعبية على التلفزيون

1150
01:20:24,426 --> 01:20:26,326
التفتوا اليك

1151
01:20:27,830 --> 01:20:31,732
انظر, يؤلمني قول هذا

1152
01:20:31,834 --> 01:20:35,736
لكن لا أظن عليكما أيها الرجلان
العمل معاً أبدا مرة أخرى

1153
01:20:37,206 --> 01:20:40,471
(أنا آسف (جورج
نحن اعتقدنا ان ذلك سيكون مضحكاً

1154
01:20:40,576 --> 01:20:42,976
(لايجب أن تكون آسفاً, (جيري

1155
01:20:43,078 --> 01:20:45,171
أنت.. أنت مذهل

1156
01:20:45,280 --> 01:20:47,976
أنت الأفضل فقط

1157
01:20:48,083 --> 01:20:50,483
ماكنت لأقايضك بأي شئ

1158
01:20:50,586 --> 01:20:52,952
بالنسبة لي كانت تلك لحظة مشرقة للمصارعة

1159
01:20:53,055 --> 01:20:55,455
.. لي أيضا, و

1160
01:20:55,557 --> 01:20:59,926
وكانت لحظة مشرقة لعلم السلوك

1161
01:21:00,029 --> 01:21:03,590
حسناً.. لكن لم لايمكنني اغلاق هذا الموضوع ؟

1162
01:21:03,699 --> 01:21:07,726
أقصد ربما بامكاني الذهاب الى البرنامج
... وبامكاني أن أقول

1163
01:21:07,836 --> 01:21:11,237
أنه كان كله مُعدّا وأطلب اعادته

1164
01:21:13,609 --> 01:21:16,271
آندي) أنت لاتفهم)

1165
01:21:19,281 --> 01:21:21,181
انهم لايريدون عودتك

1166
01:21:28,290 --> 01:21:30,349
الآن اغلقوا أعينكم

1167
01:21:32,127 --> 01:21:36,029
اذا جائتك أفكار هذا العالم
لاتكن قلقاً بسببها

1168
01:21:36,131 --> 01:21:39,191
انه فقط جهد حل نفسه

1169
01:21:39,301 --> 01:21:41,792
ببطء فقط عودوا الى العبارة السحرية

1170
01:21:41,904 --> 01:21:43,804
آندي) ؟)

1171
01:21:46,275 --> 01:21:48,175
من فضلك ؟

1172
01:21:49,611 --> 01:21:52,637
فقط واصلوا تأملكم
سأعود حالاً

1173
01:21:57,586 --> 01:21:59,417
(مرحباً (آندي

1174
01:21:59,521 --> 01:22:01,352
مرحباً

1175
01:22:01,457 --> 01:22:04,517
.. هذا

1176
01:22:04,626 --> 01:22:08,027
من الصعب عليّ قول

1177
01:22:08,130 --> 01:22:11,622
.. لكننا

1178
01:22:11,734 --> 01:22:14,294
.. نشعر أنه من الأفضل

1179
01:22:14,403 --> 01:22:16,735
ان لاتحضر المعتزل

1180
01:22:19,274 --> 01:22:21,174
لماذا ؟

1181
01:22:22,311 --> 01:22:24,211
أنا أذهب الى المعتزل كل سنة ؟

1182
01:22:24,313 --> 01:22:26,213
(أعلم (آندي

1183
01:22:26,315 --> 01:22:29,876
ونحن لانشك في ولائك
الى التأمل السامي

1184
01:22:29,985 --> 01:22:32,886
انه مجرد اننا نشعر ان ذلك
.. حسناً, أنت و البرنامج

1185
01:22:32,988 --> 01:22:35,889
.. انفصلتما

1186
01:22:35,991 --> 01:22:37,891
بشكل فلسفي

1187
01:22:37,993 --> 01:22:39,722
"بشكل فلسفي ؟"
ماهو الفلسفي ؟

1188
01:22:39,828 --> 01:22:43,764
حسناً (آندي), المصارعة
الملاحظات الجنسية, الألفاظ النابية

1189
01:22:43,866 --> 01:22:46,767
انها لاتكون
تنوير روحي للفرد

1190
01:22:46,869 --> 01:22:50,396
يبدو فقط أنك لاتحترم أي شئ

1191
01:22:51,673 --> 01:22:53,766
بالطبع أفعل

1192
01:22:53,876 --> 01:22:56,868
أنا فقط.. أظن بأن العالم مثل الوهم

1193
01:22:56,979 --> 01:22:59,880
وينبغي لنا أن لانأخذ أنفسنا حتى على محمل الجد

1194
01:22:59,982 --> 01:23:02,382
.. لاتفعل

1195
01:23:02,484 --> 01:23:04,748
لاتفعل

1196
01:23:04,853 --> 01:23:06,753
أرجوكم

1197
01:23:06,855 --> 01:23:09,050
افعلوا هذا

1198
01:23:09,158 --> 01:23:12,457
يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف
انها التي تبقيني متوازناً

1199
01:23:12,561 --> 01:23:14,756
انها على مايبدو لا تعمل

1200
01:23:14,863 --> 01:23:18,458
ثم.. ثم ساعدوني
ساعدوني, حسنا ؟وجّهوني

1201
01:23:18,567 --> 01:23:20,467
...(آندي)

1202
01:23:20,569 --> 01:23:23,800
فقط نحن لانتمنى حضورك هنا

1203
01:23:32,114 --> 01:23:34,014
مرحباً

1204
01:23:34,116 --> 01:23:36,676
جلبت لك هوت دوغ

1205
01:23:38,787 --> 01:23:40,687
لا أستحق هوت دوغ

1206
01:23:40,789 --> 01:23:43,656
أنا.. أنا شخص سئ

1207
01:23:49,565 --> 01:23:52,466
أنت لست شخص سيئ

1208
01:23:52,568 --> 01:23:55,662
أنت شخص معقد

1209
01:23:55,771 --> 01:23:58,331
أنتِ لاتعرفين حقيقتي

1210
01:23:59,442 --> 01:24:01,376
لايوجد هناك حقيقة منك

1211
01:24:04,013 --> 01:24:06,743
أجل, لقد نسيت

1212
01:24:12,121 --> 01:24:14,021
عزيزي

1213
01:24:16,793 --> 01:24:19,694
هل تريدين الانتقال معي ؟

1214
01:24:20,797 --> 01:24:22,697
ماذا ؟

1215
01:24:22,799 --> 01:24:25,029
قلها مجدداً

1216
01:24:29,072 --> 01:24:32,769
(روز)

1217
01:24:32,876 --> 01:24:34,776
(ماري)

1218
01:24:35,879 --> 01:24:37,710
أنا أحبك

1219
01:24:39,315 --> 01:24:41,715
دائماً

1220
01:24:41,818 --> 01:24:46,118
أحلم بك

1221
01:24:57,901 --> 01:25:00,802
سأقوم بالرد

1222
01:25:04,674 --> 01:25:08,735
(كوفمان ومارغيليس)
مركز البحوث الجنسي

1223
01:25:08,845 --> 01:25:10,745
(آندي), أنا (جورج)

1224
01:25:10,847 --> 01:25:14,248
(مرحباً (جورج
لست واثقاً اذا كان بامكاننا فعل شئ لك

1225
01:25:14,350 --> 01:25:18,810
(أجل.. (آندي
حصلت على بعض الأخبار

1226
01:25:20,924 --> 01:25:23,324
سيارة الأجرة ألغي

1227
01:25:24,861 --> 01:25:26,761
والأخبار ؟

1228
01:25:28,865 --> 01:25:32,028
هل تريد مني أن آتي
سوف نتحدث بشأن ذلك ؟

1229
01:25:32,135 --> 01:25:35,571
لا, أنا مشغول حالياً

1230
01:25:35,672 --> 01:25:37,503
سوف أراك الأسبوع المقبل مع ذلك

1231
01:25:37,607 --> 01:25:39,507
شكراً

1232
01:25:44,781 --> 01:25:47,841
ضع هذا هناك

1233
01:26:06,703 --> 01:26:10,639
والآن, سيداتي سادتي
مع السهرة الممتعة

1234
01:26:10,740 --> 01:26:16,042
رجاء رحبوا, من سيارة الأجرة
! (بالسيد (آندي كوفمان

1235
01:26:21,384 --> 01:26:23,682
في الواقع أنت مخطئ

1236
01:26:23,786 --> 01:26:27,313
اكتشفت اليوم أن سيارة الأجرة قد تم الغائه

1237
01:26:27,423 --> 01:26:29,015
ماذا ؟

1238
01:26:30,259 --> 01:26:32,819
دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني

1239
01:26:34,697 --> 01:26:36,892
وأخذت الأطفال

1240
01:26:38,334 --> 01:26:42,031
أنا لا أفهم لم أنتم تضحكون
أنا لا أنكت

1241
01:26:44,173 --> 01:26:47,870
وبعد ذلك هذا الصباح
.. نهضت ولاحظت بأن لدي

1242
01:26:47,977 --> 01:26:50,104
.. كيس أو نوع من الورم

1243
01:26:50,213 --> 01:26:52,511
خلف رقبتي

1244
01:26:52,615 --> 01:26:54,947
انظروا

1245
01:26:55,051 --> 01:26:56,951
أترون ؟

1246
01:26:57,053 --> 01:27:02,787
لذا كنت أفكر
منذ أن أصبحت شبه مشهور

1247
01:27:02,892 --> 01:27:07,022
ربما يمكنني أن أتقاضى من الناس للمسها

1248
01:27:09,132 --> 01:27:12,533
هل يود أي أحد دفع دولار للمس كيسي ؟

1249
01:27:14,804 --> 01:27:18,331
أنا جاد, بامكاني حقاً استخدام المال حالا

1250
01:27:18,441 --> 01:27:22,207
انها صفقة جيدة

1251
01:27:24,313 --> 01:27:26,213
حسناً

1252
01:27:26,315 --> 01:27:29,148
انتظري, لا
يجب أن تدفعي أولاً

1253
01:27:31,254 --> 01:27:33,119
.. انه دولار

1254
01:27:33,222 --> 01:27:35,281
للمس كيسي المشهور

1255
01:27:35,391 --> 01:27:37,222
حسناً

1256
01:27:58,781 --> 01:28:00,772
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

1257
01:28:00,883 --> 01:28:02,783
شكراً جزيلا لك

1258
01:28:06,556 --> 01:28:09,457
.. آندي), أتودّ اخبارنا بمثل)

1259
01:28:09,559 --> 01:28:12,722
لماذا تتصل بنا في الرابعة صباحاً ؟

1260
01:28:16,199 --> 01:28:18,099
نعم

1261
01:28:18,201 --> 01:28:21,659
أنا مصاب بالسرطان

1262
01:28:24,307 --> 01:28:27,470
! انسى ذلك, انسى ذلك

1263
01:28:27,577 --> 01:28:30,341
هذا طعمه فظيع

1264
01:28:30,446 --> 01:28:33,006
أنا لا أريد القيام بشئ مع هذا, لاشئ

1265
01:28:33,116 --> 01:28:36,643
لا لا لا هذا جيد
بامكاننا أن نقوم به

1266
01:28:39,422 --> 01:28:43,119
..ًحسناً, وسنقوم حقا
علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟

1267
01:28:43,226 --> 01:28:46,627
سوف تتحسن, سوف تسوء

1268
01:28:46,729 --> 01:28:51,166
لا, أنت تموت وبعد ذلك تعود الى الحياة

1269
01:28:51,267 --> 01:28:53,827
هذا مضحك

1270
01:28:53,936 --> 01:28:55,836
هذا مضحك

1271
01:28:55,938 --> 01:28:58,338
(لكن, لا أحاول اسكاتك, (بوب

1272
01:28:58,441 --> 01:29:01,342
أصبت بالسرطان
أنا أصبت بسرطان الرئة

1273
01:29:02,578 --> 01:29:04,136
سرطان الرئة

1274
01:29:04,247 --> 01:29:06,147
هذا سخف
أنت حتى لاتدخن

1275
01:29:06,249 --> 01:29:08,877
أنا مصاب بنوع نادر

1276
01:29:08,985 --> 01:29:11,545
انه يدعى سرطان الخلايا

1277
01:29:14,190 --> 01:29:16,090
أنا رجل محظوظ

1278
01:29:29,338 --> 01:29:32,671
هل أخبرت عائلتك ؟-
لا لا -

1279
01:29:32,775 --> 01:29:34,766
أنا لا أريد اخبارهم

1280
01:29:38,347 --> 01:29:40,247
.. أنا فقط

1281
01:29:44,554 --> 01:29:47,045
قلق كثيراً بشأنهم

1282
01:29:51,227 --> 01:29:54,685
.. آندي) انظر الى عيني)

1283
01:29:54,797 --> 01:29:56,788
وأخبرني أن هذا حقيقي

1284
01:29:57,900 --> 01:30:00,391
آسفه

1285
01:30:00,503 --> 01:30:02,971
أنا آسفه أنا آسفه

1286
01:30:03,072 --> 01:30:04,972
أنا آسفه

1287
01:30:05,074 --> 01:30:08,874
لين) ؟تعالي)

1288
01:30:08,978 --> 01:30:11,378
انتظري

1289
01:30:11,480 --> 01:30:14,711
اذا اكتشفت بأنك وراء
! هذا (زمودا) سوف أقتلك

1290
01:30:14,817 --> 01:30:17,650
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم (جورج) ؟

1291
01:30:17,753 --> 01:30:20,620
أنا قلت الشئ الوحيد الذي اعتقدت
لم أكن لأصدّقه

1292
01:30:20,723 --> 01:30:23,658
.. ذلك يبدو نوع من
أنتما الاثنان تخططان للعبث معي

1293
01:30:23,793 --> 01:30:25,658
! نريد الحقيقة أيها الصبي

1294
01:30:25,761 --> 01:30:28,889
أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني
لذا قلت بأنها فعلت

1295
01:30:28,998 --> 01:30:32,661
الفتاة الصغيرة لاتعضك أبداً, وأنت تعرف ذلك -
! القضية مرفوضة -

1296
01:30:54,423 --> 01:30:56,323
أبي ؟

1297
01:30:57,793 --> 01:30:59,784
.. (السرطان بدأ في رئتي (آندي

1298
01:30:59,895 --> 01:31:01,988
وانتشر الى ذراعه الأيسر

1299
01:31:02,098 --> 01:31:05,192
بدأ بالانتشار بعدوانية

1300
01:31:05,301 --> 01:31:08,634
سنرى اذا أمكننا اسئصال الخلايا المتضررة -
دكتور (سوليفان), الخط الأول -

1301
01:31:08,738 --> 01:31:11,172
اعذروني
سأعود حالا

1302
01:31:16,646 --> 01:31:18,614
ياله من هراء

1303
01:31:20,883 --> 01:31:22,783
كيف تجرؤين على قول هذا ؟

1304
01:31:24,220 --> 01:31:27,314
بكيت عليه عندما ادّعى انه كسر رقبته
.. لن يتمكن مني مرة أخرى

1305
01:31:27,423 --> 01:31:29,448
كارول) انه مصاب بسرطان الرئة)

1306
01:31:29,558 --> 01:31:31,822
يريدنا أن نحكّ رؤوسنا

1307
01:31:31,927 --> 01:31:33,724
"نسأل أنفسنا" هل هذا حقيقي ؟

1308
01:31:33,829 --> 01:31:37,196
بالطبع حقيقي
نحن في مستشفى

1309
01:31:37,300 --> 01:31:40,235
أمي, انه أرز سيناء

1310
01:31:40,336 --> 01:31:42,236
انه عرض للترفيه في المستشفى

1311
01:31:42,338 --> 01:31:45,239
أصدقاء (آندي) من الاستوديو
من المحتمل أنهم يديرون هذا المكان

1312
01:31:45,341 --> 01:31:49,243
هو يخطط لمثل هذه الأشياء
يتولى الأمر ويستأجر الممثلين

1313
01:31:49,345 --> 01:31:52,746
شخصياً, أنا لا أعتقد
أن ذلك الطبيب كان مُقنعاً

1314
01:31:52,848 --> 01:31:56,648
بدلته و حذائه لم تكن متناسقة معاً -
لم يملك حتى أحذية طبيب -

1315
01:31:56,752 --> 01:31:59,744
لا لا لا لا لا
هذا هراء

1316
01:31:59,855 --> 01:32:02,517
(لامزيد من القصص عن (كوفمان
قام بحرقنا العديد من المرات

1317
01:32:02,625 --> 01:32:06,425
مصدر موثوق جداً
أخبرني بأن (آندي كوفمان) مصاب بسرطان الرئة

1318
01:32:06,529 --> 01:32:09,225
أرجوك هو بالتأكيد لايحتضر

1319
01:32:09,332 --> 01:32:15,168
الآن تلك الخلايا البيضاء الكبيرة
تهاجم خلايا السرطان

1320
01:32:15,271 --> 01:32:17,398
تهاجم

1321
01:32:17,506 --> 01:32:19,406
تهاجم

1322
01:32:19,508 --> 01:32:21,908
أنا أراها
أرى الخلايا البيضاء

1323
01:32:22,011 --> 01:32:24,912
تهاجم -
تهاجم -

1324
01:32:25,014 --> 01:32:27,346
تهاجم -
تهاجم -

1325
01:32:41,197 --> 01:32:42,687
انه ممثل

1326
01:32:42,798 --> 01:32:47,064
أنا ميّزته من القوانين

1327
01:32:47,169 --> 01:32:49,296
أجل هذا صحيح

1328
01:32:49,405 --> 01:32:52,306
لكنه أيضا كاهن في كلية الطب

1329
01:32:58,080 --> 01:32:59,980
جورج), ماذا يفترض عليّ أن أفعل ؟)

1330
01:33:00,082 --> 01:33:03,984
أنا مريض وأحاول أن أتحسّن
لكن الجميع ينظرون الي نظرة مضحكة

1331
01:33:04,086 --> 01:33:08,147
أشعر كأني مُحاصر بطاقة سلبية

1332
01:33:15,398 --> 01:33:17,628
أنت مُحاصر بالذي يحدث لك

1333
01:33:17,733 --> 01:33:21,430
عظيم -
آندي), أنت ملك الطاقة السلبية) -

1334
01:33:21,537 --> 01:33:24,005
وهذا سيتوقف -
(آندي) -

1335
01:33:24,106 --> 01:33:26,506
بسبب أنه اذا ظهرت هذه الذبذبات السلبية

1336
01:33:26,609 --> 01:33:29,510
الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض

1337
01:33:29,612 --> 01:33:32,740
وتصبح نبوءة تحقق ذاتها

1338
01:33:32,848 --> 01:33:35,078
كيف بامكاني مساعدتك؟

1339
01:33:39,021 --> 01:33:40,921
أودّ أن أعود الى العمل

1340
01:33:41,023 --> 01:33:44,254
تريد جولة على الأندية ؟-
لا, لا نوادي -

1341
01:33:44,360 --> 01:33:46,351
أريد الوصول الى القمة

1342
01:33:49,432 --> 01:33:52,162
! قاعة الكارينج

1343
01:33:52,268 --> 01:33:54,532
أريد لهذا العرض
أن يكون مُشيّداً ومُشيّداً

1344
01:33:54,637 --> 01:33:58,630
أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم
كومة واحدة على قمة الآخرين

1345
01:33:58,741 --> 01:34:02,643
حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه
ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً

1346
01:34:02,745 --> 01:34:05,373
(ربما أنا حتى (سانتا كلوز -
نعم -

1347
01:34:05,481 --> 01:34:09,713
ويمكنك أن
تقول "سانتا, ماذا أحضرت لعيد الميلاد هذه السنة" ؟

1348
01:34:09,819 --> 01:34:12,287
وهو يقول "سرطان"ّ -
.. لا, هذا -

1349
01:34:12,388 --> 01:34:15,289
لا.. هذا, لا أريد أن أفعل ذلك
هذا فاشل

1350
01:34:15,391 --> 01:34:17,791
.. حسناً, ايجابي ايجابي, حسناً

1351
01:34:17,893 --> 01:34:20,828
.. انظر, هذا حقاً رائع

1352
01:34:20,930 --> 01:34:22,830
.. سانتا) والثلج) -
أجل -

1353
01:34:22,932 --> 01:34:25,025
لكنه سيكلّف ثروة

1354
01:34:25,134 --> 01:34:27,830
هذا جيد, لامشكلة

1355
01:34:27,937 --> 01:34:31,498
حسناً, من الذي سيدفع ثمنه, (آندي) ؟-
(توني كليفتون) -

1356
01:34:34,877 --> 01:34:37,710
آندي), تعرف (توني) لايملك ذلك القدر من المال)

1357
01:34:37,813 --> 01:34:39,713
(لاتقلق بشأن ذلك, (جورج

1358
01:34:39,815 --> 01:34:44,752
أعرف (توني) أفضل منك
حتى لو اضطر للعمل عشر سنوات أخرى لدفع ذلك

1359
01:34:44,854 --> 01:34:46,754
سيقوم بذلك

1360
01:36:01,231 --> 01:36:03,131
سيداتي سادتي

1361
01:36:03,233 --> 01:36:05,201
نحن محظوظون جداً الليلة

1362
01:36:05,302 --> 01:36:07,327
.. لأن معنا

1363
01:36:07,437 --> 01:36:11,339
الباقية الوحيدة
على قيد الحياة من ذلك الفيلم 1931

1364
01:36:11,441 --> 01:36:13,773
انها في 94 سنة

1365
01:36:13,877 --> 01:36:15,777
(الينور كودي جولد)

1366
01:36:24,321 --> 01:36:27,222
(مرحباً (الينور
من الرائع وجودك هنا, انه شرف حقيقي

1367
01:36:27,324 --> 01:36:31,317
(شكراً لك (آندي
أنا مسرورة جداً لوجودي هنا, سرور غامر بالنسبة الي

1368
01:36:31,428 --> 01:36:33,828
حسناً, سيصبح أفضل حتى

1369
01:36:33,930 --> 01:36:38,663
لأننا وجدنا أحد الخيول الأصلية القديمة من فيلمك

1370
01:36:38,768 --> 01:36:43,171
هل تعتقدين أنه يمكنك أن تُشرّفينا بخطوتين
من أغنية "صلصلة, صلصلة "؟

1371
01:36:43,273 --> 01:36:45,673
.. لاأعتقد -
! حسناً, اضرب -

1372
01:37:00,790 --> 01:37:02,690
! أسرع! هيا

1373
01:37:06,596 --> 01:37:08,723
! أسرع! أسرع

1374
01:37:11,434 --> 01:37:13,527
! أسرع! هيا

1375
01:37:26,816 --> 01:37:28,716
! أسرع! أسرع! أسرع

1376
01:37:34,658 --> 01:37:37,092
! أسرع

1377
01:37:41,197 --> 01:37:43,597
! (آندي) توقف! (آندي)

1378
01:37:46,202 --> 01:37:49,535
هل يوجد طبيب هنا ؟
! أوقف الموسيقى

1379
01:37:49,639 --> 01:37:52,039
نحن بحاجة الى طبيب

1380
01:37:52,142 --> 01:37:54,042
هل من أحد ؟من فضلكم ؟

1381
01:38:02,485 --> 01:38:04,510
هل يمكن أن تتصل لنا بسيارة الاسعاف ؟

1382
01:38:38,088 --> 01:38:40,921
! اثني على الله

1383
01:38:44,027 --> 01:38:48,794
! انها على قيد الحياة! سبحان الله

1384
01:38:48,898 --> 01:38:50,832
سبحان الله

1385
01:38:50,934 --> 01:38:52,595
سبحان الله

1386
01:38:52,702 --> 01:38:55,694
سبحان الله سبحان الله

1387
01:38:55,805 --> 01:38:57,432
سبحان الله

1388
01:38:57,540 --> 01:39:01,408
سيداتي سادتي
! جوقة معبد المرمون

1389
01:39:07,751 --> 01:39:10,481
! ياالهي

1390
01:39:10,587 --> 01:39:13,055
! لايمكنني تصديق هذا

1391
01:39:32,976 --> 01:39:36,343
أيها الأولاد والبنات
أنتم لن تصدقوا هذا

1392
01:39:36,446 --> 01:39:39,438
! (هاقد أتى (سانتا كلوز

1393
01:39:56,633 --> 01:39:59,898
بما أنك جئت لكل هؤلاء
الأولاد والبنات الطيبين

1394
01:40:00,003 --> 01:40:03,803
أنا أود أن أصطحب كل
... شخص في هذا الجمهور الكامل للخارج

1395
01:40:03,907 --> 01:40:06,569
! لتناول الحليب والكعك

1396
01:40:06,676 --> 01:40:09,873
! هناك حافلات بالخارج
! الجميع اتبعوني

1397
01:40:12,348 --> 01:40:15,749
! لاتقلقوا ياقوم
! هنالك مايكفي من الحليب والكعك لكل شخص

1398
01:40:15,852 --> 01:40:19,253
! دعونا نذهب, دعونا نذهب, دعونا نذهب

1399
01:40:22,592 --> 01:40:24,492
! عيد ميلاد سعيد

1400
01:40:55,458 --> 01:40:58,359
والآن سنضع البلور الأزرق

1401
01:40:59,462 --> 01:41:01,362
ذبذبات عالية جداً

1402
01:41:01,464 --> 01:41:04,092
.. وهي عجيبة

1403
01:41:04,200 --> 01:41:07,397
لقوة الشفاء

1404
01:41:07,503 --> 01:41:11,405
حسناً, دعنا نجرب اثنان من أولئك

1405
01:41:11,507 --> 01:41:13,407
وواحد آخر وردي

1406
01:41:15,011 --> 01:41:16,638
حسناً

1407
01:41:28,992 --> 01:41:31,290
منظرها مثل شئ تقيأه كلبي

1408
01:41:34,163 --> 01:41:37,257
مارأيك لو خرجنا أنا وأنت
لنحصل على بعض الطعام الحقيقي ؟

1409
01:41:37,367 --> 01:41:39,267
بالطبع

1410
01:41:39,369 --> 01:41:41,997
بطاطا مقلية و شريحة لحم

1411
01:41:43,606 --> 01:41:47,167
أو بامكاننا التهرب من وجبة الطعام
والتوجه الى "مونتاج ترويس"ّ

1412
01:41:51,447 --> 01:41:54,348
هل تواجدت أبداً مع امرأة أخرى ؟

1413
01:41:55,652 --> 01:41:58,348
حسناً مثل.. في المطبخ والأمتعة, أجل

1414
01:41:58,454 --> 01:42:01,082
حسناً, هذا سيساعد

1415
01:42:03,192 --> 01:42:05,752
حسناً -
خذي, ضعي هذا على وجهك -

1416
01:42:05,862 --> 01:42:07,762
أجل -
ها أنت -

1417
01:42:07,864 --> 01:42:11,766
الآن لايمكنك حتى قول ما الفرق

1418
01:42:14,871 --> 01:42:18,272
حسناً, بامكاننا أن نضع كل هذا معاً في الشوربة

1419
01:42:18,374 --> 01:42:21,275
(ثم يمكننا أن ندّعي انها شريحة لحم, (آندي

1420
01:42:21,377 --> 01:42:23,277
(أنا لست (آندي

1421
01:42:23,379 --> 01:42:25,279
آندي) مريض)

1422
01:42:32,088 --> 01:42:35,023
في حين أصبح أقوى و أقوى

1423
01:42:46,669 --> 01:42:48,899
(مرحباً (آندي -
مرحبا -

1424
01:42:53,242 --> 01:42:55,142
هل تريد أن نتصارع ؟

1425
01:43:05,788 --> 01:43:08,484
...بوب) وأنا)

1426
01:43:08,591 --> 01:43:10,991
.. توصّلنا

1427
01:43:14,864 --> 01:43:16,764
.. الى

1428
01:43:16,866 --> 01:43:19,926
فكرة لبرنامج تلفزيوني

1429
01:43:22,772 --> 01:43:25,707
.. سوف يكون صباح يوم السبت نوع من عمل

1430
01:43:25,808 --> 01:43:28,208
حيث يمكنني أن أضيع الوقت مع الأطفال

1431
01:43:29,645 --> 01:43:31,545
نعم

1432
01:43:32,882 --> 01:43:34,782
(نحن بامكاننا أن نبيع ذلك (آندي

1433
01:43:35,885 --> 01:43:37,785
...هل طبيبك قال انه لابأس

1434
01:43:37,887 --> 01:43:40,117
بالعودة الى العمل ؟

1435
01:43:40,223 --> 01:43:42,691
لا, لكنه سيفعل

1436
01:43:43,793 --> 01:43:45,693
نعم

1437
01:43:45,795 --> 01:43:47,695
.. بسبب

1438
01:43:47,797 --> 01:43:49,697
"أنني ذاهب الى "الفيلبين

1439
01:43:51,267 --> 01:43:54,930
الفيلبين" ؟"
ماذا يوجد في "الفيلبين" ؟

1440
01:43:57,840 --> 01:43:59,740
معجزة

1441
01:46:54,483 --> 01:46:57,884
أنا فقط أردت أن أقول
.. الى أن نلتقي مجدداً

1442
01:46:59,155 --> 01:47:01,055
.. رجاء تذكروا

1443
01:47:03,159 --> 01:47:08,563
في هذا الودود
العالم الودود

1444
01:47:08,664 --> 01:47:14,227
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1445
01:47:14,337 --> 01:47:18,501
لماذا يجب لأي قلب

1446
01:47:18,608 --> 01:47:21,736
أن يكون وحيدا

1447
01:47:22,945 --> 01:47:28,042
في هذا الودود
العالم الودود

1448
01:47:28,150 --> 01:47:32,246
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1449
01:47:33,923 --> 01:47:37,290
لماذا يجب لأي قلب

1450
01:47:38,394 --> 01:47:40,692
أن يكون خائفاً

1451
01:47:43,866 --> 01:47:46,767
أجل, انه عالم ودود

1452
01:47:46,869 --> 01:47:50,464
يجب علينا جميعاً أن نعامل
بعضنا كالأخوة والأخوات

1453
01:47:50,573 --> 01:47:53,838
لذلك فليضع كل شخص ذراعه
... حول الشخص الذي يجلس بجانبه

1454
01:47:53,943 --> 01:47:56,844
وتمايلوا للخلف والأمام مع ايقاع الموسيقى

1455
01:47:56,946 --> 01:47:58,846
هيا, كل شخص

1456
01:47:58,948 --> 01:48:02,714
حتى اذا لم تكن تحب الشخص
الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟

1457
01:48:05,955 --> 01:48:10,051
حينما أقول "موافقون" تقولون "موافقون" حسناً ؟

1458
01:48:10,159 --> 01:48:11,854
موافقون

1459
01:48:11,961 --> 01:48:14,862
موافقون -
موافقون -

1460
01:48:14,964 --> 01:48:17,364
موافقون -
موافقون -

1461
01:48:17,466 --> 01:48:19,366
موافقون

1462
01:48:19,468 --> 01:48:23,871
فليغني كل شخص
"العالم مكان ودود جدا"

1463
01:48:23,973 --> 01:48:29,070
العالم مكان ودود جدا

1464
01:48:29,178 --> 01:48:32,147
للتجول خلاله

1465
01:48:32,248 --> 01:48:33,408
اتبعوا الكرة الواثبة

1466
01:48:33,516 --> 01:48:36,974
عندما تحظى بشخص ما تحبه

1467
01:48:37,086 --> 01:48:42,388
للتجول دائما معك

1468
01:48:42,491 --> 01:48:43,856
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1469
01:48:43,959 --> 01:48:48,089
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1470
01:48:48,197 --> 01:48:52,930
والنهر الملئ جدا بالأغاني
النهر الملئ جدا بالأغاني

1471
01:48:54,070 --> 01:48:57,403
كل قلب يجب أن يكون

1472
01:48:58,507 --> 01:49:01,499
شاكر جدا

1473
01:49:01,610 --> 01:49:04,101
شاكر على هذا الودود
العالم الودود

1474
01:49:04,213 --> 01:49:08,775
شاكر على هذا الودود

1475
01:49:08,884 --> 01:49:12,945
العالم الودود

1476
01:49:15,991 --> 01:49:17,982
...شكراً

1477
01:49:18,094 --> 01:49:21,154
على هذا الودود, العالم الودود

1478
01:49:21,263 --> 01:49:23,163
.. شكرا

1479
01:49:24,400 --> 01:49:26,300
والى اللقاء

1480
01:49:33,779 --> 01:49:35,779
بعد سنة

1481
01:49:37,780 --> 01:49:39,839
! (آندي)

1482
01:49:46,822 --> 01:49:49,723
! (آندي)

1483
01:49:55,398 --> 01:49:57,798
(!آندي !آندي)

1484
01:49:57,900 --> 01:50:01,461
آندي) ؟هل تريدون رؤية (آندي) الليلة أيها الرجال ؟)

1485
01:50:03,439 --> 01:50:06,567
أي شخص يحصل على مصباح يدوي
وزوجين من المعاول ؟

1486
01:50:06,675 --> 01:50:08,575
حسناً يارجال
! دعونا نقم بقذارتنا

1487
01:50:12,715 --> 01:50:15,149
في بادئ الأمر كنت خائفاً

1488
01:50:15,251 --> 01:50:17,811
كنت متعفناً

1489
01:50:17,920 --> 01:50:20,013
أبقى مفكراً
لم أتمكن من العيش أبداً

1490
01:50:20,122 --> 01:50:24,582
بدونك الى جانبي

1491
01:50:24,693 --> 01:50:27,594
لكن بعد ذلك
قضيت الكثير من الليالي

1492
01:50:27,696 --> 01:50:31,154
مفكراً
كم جعلت مني مخطأً

1493
01:50:31,267 --> 01:50:34,100
وازددت قوة

1494
01:50:34,203 --> 01:50:36,137
وتعلمت المضي قدماً

1495
01:50:36,238 --> 01:50:37,796
والآن أعود

1496
01:50:37,907 --> 01:50:40,102
من الفضاء الخارجي

1497
01:50:40,209 --> 01:50:42,143
سرت فقط لأجدك هنا

1498
01:50:42,244 --> 01:50:44,212
بتلك النظرة الحزينة على وجهك

1499
01:50:44,313 --> 01:50:46,178
يجب علي أن أغير ذلك القفل الغبي

1500
01:50:46,282 --> 01:50:48,307
أنا يجب أن أسالك المفتاح

1501
01:50:48,417 --> 01:50:50,146
لو عرفت لثانية واحدة فقط

1502
01:50:50,252 --> 01:50:52,117
أنك ستكون خلفي لمضايقتي

1503
01:50:52,221 --> 01:50:55,054
استمر الآن
واذهب خارجا عبر الباب

1504
01:50:55,157 --> 01:50:58,388
لاتستدر الآن

1505
01:50:58,494 --> 01:51:01,691
أنت غير مرحب بك بعد الآن

1506
01:51:01,797 --> 01:51:04,391
لم تكن الوحيد الذي حاول ايذائي
لذا "الى اللقاء"ّ

1507
01:51:04,500 --> 01:51:06,559
هل اعتقدت انني أنهار

1508
01:51:06,669 --> 01:51:08,694
هل اعتقدت اني مريض وأموت

1509
01:51:08,804 --> 01:51:12,900
لا لا
أنا سأبقى حيا

1510
01:51:13,008 --> 01:51:15,135
طالما أعرف كيف أحب

1511
01:51:15,244 --> 01:51:16,871
أعلم, أنا سأظل صامدا

1512
01:51:16,979 --> 01:51:21,643
لدي حياتي كلها لأعيشها
لدي حبي كله لأمنحه

1513
01:51:21,750 --> 01:51:22,978
أنا سأبقى حيا

1514
01:51:23,085 --> 01:51:24,814
أنا سأبقى حيا

1515
01:51:24,920 --> 01:51:27,013
أنا سأبقى حيا

1516
01:51:27,122 --> 01:51:28,987
أنا

1517
01:51:29,091 --> 01:51:30,456
سأبقى

1518
01:51:30,559 --> 01:51:39,228
حيا

1519
01:51:39,335 --> 01:51:41,769
! أنا سأبقى حيا! أنا سأبقى حيا
! أنا سأبقى حيا

1520
01:51:41,770 --> 01:51:45,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

1521
01:51:45,001 --> 01:58:00,000
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

