1
00:00:10,099 --> 00:01:00,099
DarthArshed ترجمة

2
00:01:46,000 --> 00:01:49,840
إني متأسف لأقول إن هذا ليس الفلم
الذي سنشاهدهُ

3
00:01:50,240 --> 00:01:54,520
إن الفلم الذي ستشاهدوه هو غير مسلي بالمرة

4
00:01:54,720 --> 00:01:57,160
إذا أردتم مشاهدة فلم عن الجني
الصغير السعيد

5
00:01:57,400 --> 00:02:00,520
أنا متأكد أنهُ لا يزال الكثير من المقاعد
الفارغة في الصالة رقم إثنان

6
00:02:00,720 --> 00:02:03,240
لكن، إذا كنتم تحبون القصص عن الذكاء

7
00:02:03,440 --> 00:02:05,560
و الأيتام المثيرين للإهتمام

8
00:02:05,800 --> 00:02:09,120
الحرائق المشبوهة، و العلقات المميتة

9
00:02:09,360 --> 00:02:12,240
الطعام الإيطالي و الجماعات السرية

10
00:02:12,400 --> 00:02:13,880
إذن إبقوا جالسين

11
00:02:14,120 --> 00:02:16,120
حيث أنا سأقص لكم عن كل

12
00:02:16,360 --> 00:02:19,240
لحظة في حياة البودلير الصغار

13
00:02:20,120 --> 00:02:22,720
.(إسمي هو (ليموني سنكيت

14
00:02:22,920 --> 00:02:26,000
و هو واجبي الحزين أن أؤرخ هذه الحكاية

15
00:02:27,400 --> 00:02:29,120
فايوليت بودلير)، الكبرى)

16
00:02:29,320 --> 00:02:33,200
هي واحدة من أبرع مخترعي العالم ذوي 14 عاماً

17
00:02:33,520 --> 00:02:36,280
أي أحد يعرف (فايوليت) جيداً سيعرف
أنها ستخترع شيئاً ما

18
00:02:36,560 --> 00:02:39,400
عندما تربط شعرها الطويل بالشريط

19
00:02:40,240 --> 00:02:43,880
في عالمٍ مليء بالأشياء المتروكة
و المواد المهملة

20
00:02:44,080 --> 00:02:46,960
فايوليت) عرفت أنهُ هناك شيء ما دائماً)

21
00:02:47,360 --> 00:02:49,440
شيء ما يمكنها أن تحولهُ الى أي جهاز

22
00:02:49,640 --> 00:02:51,880
ينفع لأي إستخدام تقريباً

23
00:02:52,520 --> 00:02:55,720
ولا أحد يمكنهُ أن يختبر إختراعاتها

24
00:02:56,480 --> 00:02:57,600
أفضل من أخيها

25
00:02:59,080 --> 00:03:03,600
كلاوس بودلير), الأوسط)
يحب الكتب

26
00:03:03,800 --> 00:03:06,400
او بالاحرى يحب الأشياء التي يتعلمها منها

27
00:03:06,680 --> 00:03:10,000
إن لدى آل بودلير مكتبة ضخمة في قصرهم

28
00:03:10,280 --> 00:03:14,480
غرفةٌ مليئة بآلاف الكتب عن كل موضوع تقريباً

29
00:03:14,800 --> 00:03:16,440
ولا شيء يسلي (كلاوس) أكثر من

30
00:03:16,680 --> 00:03:21,200
أن يقضي الظهيرة بملئ رأسهُ بمحتوياتها

31
00:03:21,480 --> 00:03:24,000
و أي شيء يقرأهُ لا ينساه

32
00:03:31,080 --> 00:03:35,200
صاني)، الصغرى)
لديها إهتماماتٌ آخرى

33
00:03:35,360 --> 00:03:39,200
هي تحب أن تعض الأشياء بأسنانها
الأربعة الحادة

34
00:03:40,240 --> 00:03:43,360
لا يوجد هناك شيء لا تستمتع (صاني) بعضهِ

35
00:03:53,600 --> 00:03:55,320
صاني) هي بالعمر الذي يتحدث فيه الأطفال)

36
00:03:55,520 --> 00:03:57,960
بطريقة من الجمل الغريبة

37
00:03:58,240 --> 00:03:59,600
مثلاً

38
00:04:00,160 --> 00:04:01,400
و الذي يعني

39
00:04:02,000 --> 00:04:05,160
إنظروا الى هذا الشيء الغامض الذي
ظهر من الضباب

40
00:04:05,760 --> 00:04:07,400
او ربما يعني

41
00:04:07,600 --> 00:04:09,640
(ما الذي يفعلهُ السيد المصرفي (بو

42
00:04:09,880 --> 00:04:13,640
بالمشي هكذا على الرمل ليجدنا عند شاطئ (برايني)؟

43
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
أيها الأطفال

44
00:04:18,880 --> 00:04:23,560
إني أخشى أني سأُعلمكم بخبرٍ
مؤسف للغاية

45
00:04:24,600 --> 00:04:28,000
أنا آسف جداً جداً لإخباركم بهذا
و لكن والديكم قد توفوا خلال الحريق

46
00:04:28,160 --> 00:04:30,120
الذي دمر منزلكم تماماً

47
00:04:31,040 --> 00:04:33,640
إذا فقدتم شخصاً عزيزاً جداً عليكم

48
00:04:33,880 --> 00:04:36,000
إذن أنتم تعرفون كيف يكون هذا الإحساس

49
00:04:36,240 --> 00:04:37,520
و إذا لم تفقدوا

50
00:04:37,840 --> 00:04:40,040
أحداً فلا يمكنكم تخيل ذلك الإحساس

51
00:04:49,120 --> 00:04:52,400
لا أحد يعرف السبب الدقيق لحريق منزل
آل بودلير

52
00:04:52,640 --> 00:04:55,160
أنا و زملائي قمنا بأفضل تحقيق لدينا

53
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
و لكن كل الذي إكتشفناه أن النار

54
00:04:57,280 --> 00:04:59,240
قد بدأت من مسافة بعيدة

55
00:04:59,520 --> 00:05:02,240
من خلال الإنعكاس و تكثف شدة الضوء

56
00:05:02,560 --> 00:05:06,520
و خلال لحظات إشتعل القصر كلهُ بالنيران

57
00:05:33,760 --> 00:05:36,360
و بما أن مصدر النار بدى غامضاً

58
00:05:36,560 --> 00:05:40,280
فإن أموراً غامضة آخرى قد بدأت بالتكشف
امام الأطفال

59
00:05:40,800 --> 00:05:44,720
لكل عائلة لها اسرارها، و أبوابها المغلقة

60
00:05:45,120 --> 00:05:46,840
لكن (كلاوس) تيقن ذلك الآن

61
00:05:47,040 --> 00:05:50,880
أقل كشف لحقيقة ما سيجعلهُ يفكر بأسئلة جديدة

62
00:05:51,480 --> 00:05:54,320
ماذا يفعل هذا المنظار في درج أبيه؟

63
00:05:54,520 --> 00:05:58,320
هل هنالك أسرارٌ آخرى عن حياة والديهم
لم تكتشف بعد؟

64
00:05:58,600 --> 00:06:01,280
أسئلةٌ يخشى الآن أنهُ لن يُجاب عنها

65
00:06:02,480 --> 00:06:04,000
و بهذه السرعة

66
00:06:04,400 --> 00:06:08,200
تحول أطفال البودلير بلحظة واحدة الى أيتاماً

67
00:06:09,760 --> 00:06:11,560
لقد حاولتُ تحذيركم

68
00:06:20,880 --> 00:06:23,520
لا تزال لديكم فرصة جيدة لتغادروا السينما

69
00:06:23,720 --> 00:06:26,960
غرفة المعيشة او الطائرة, حيثُ يعرض
هذا الفلم

70
00:06:28,240 --> 00:06:31,480
لم يفت الاوان بعد لمشاهدة فلم عن الجني
الصغير السعيد

71
00:06:32,440 --> 00:06:35,400
حسناً, تعالوا معي

72
00:06:37,320 --> 00:06:40,480
الآن, بصفتي المدير التنفيذي ل(مولكشواري) لإدارة الاموال

73
00:06:40,680 --> 00:06:42,400
و الوصي على ملكية والديكم

74
00:06:42,600 --> 00:06:45,920
فمن واجبي القانوني أن أعتني بثروتكم
حتى تكبروا

75
00:06:46,120 --> 00:06:48,960
و أن أودعكم برعاية أقرب اقربائكم

76
00:06:49,200 --> 00:06:51,840
(سوف أخذكم الى قريبكم الكونت (اولاف

77
00:06:52,080 --> 00:06:55,280
و الذي يعيش هنا في المدينة و لكن
على بعد 37 حياً

78
00:06:55,560 --> 00:06:57,920
أنا لا أعتقد أنهُ قريبٌ علينا 

79
00:06:58,120 --> 00:06:59,720
(نحنُ لا نعرف هذا الكونت (اولاف

80
00:06:59,920 --> 00:07:01,160
أجل، بالطبع تعرفونهُ

81
00:07:01,360 --> 00:07:03,040
هو أما إبن عمكم الثالث من رابع جد

82
00:07:03,280 --> 00:07:04,720
أو إبن عمكم الرابع من ثالث جد

83
00:07:06,760 --> 00:07:09,760
إنهُ يمتهن التمثيل
أليس ذلك ممتع أيها الاطفال؟

84
00:07:11,920 --> 00:07:14,000
يجب أن تعتبروا أنفسكم محظوظين
يا أطفال

85
00:07:14,280 --> 00:07:17,360
إن هذا النوع من الكرم هو نادرٌ
لشخص بمثل مهنتهِ

86
00:07:22,520 --> 00:07:24,360
لقد وصلنا الى بيتكم الجديد

87
00:07:25,240 --> 00:07:27,200
أليس بيتاً جميلاً يا أطفال؟

88
00:07:29,160 --> 00:07:30,440
مرحباً

89
00:07:31,160 --> 00:07:32,720
لابد أنكم آل بودلير

90
00:07:32,920 --> 00:07:34,080
مرحباً

91
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
أنا متأسفة بشأن الحادث

92
00:07:36,520 --> 00:07:38,760
لكني فرحتُ لأنكم ستأتون الى هنا

93
00:07:38,920 --> 00:07:41,120
مرحباً بكم، أنا القاضية (ستراوس) و
أعمل في محكمة المدينة العليا

94
00:07:41,320 --> 00:07:44,800
(أنا (فايوليت)، و هذا أخي (كلاوس
(و هذه أختي (صاني

95
00:07:45,040 --> 00:07:47,080
أنا (بو), من (مولكشواري) لإدارة الاموال
كيف حالكِ؟

96
00:07:47,240 --> 00:07:48,200
بخير حال

97
00:07:48,600 --> 00:07:50,400
إن بيتكِ جميلٌ جداً

98
00:07:50,640 --> 00:07:51,680
شكراً لكِ

99
00:07:51,880 --> 00:07:54,800
أرجوكم لا تخجلوا أن تأتوا لزيارتي
في أي وقتٍ تُريدون

100
00:07:56,520 --> 00:07:57,840
نزوركِ؟ -
أتقصدين -

101
00:07:58,040 --> 00:07:59,280
ألا تعيشين مع الكونت (اولاف)؟

102
00:07:59,800 --> 00:08:02,160
أعيش مع...؟ مع الكونت (اولاف)؟ كلا

103
00:08:02,440 --> 00:08:05,960
...لا، لا، لا، إنهُ
إنهُ جاري

104
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
تفضلوا

105
00:09:04,360 --> 00:09:06,320
ليس لدي اليوم بأكملهِ, هيا

106
00:09:10,080 --> 00:09:15,040
حسناً، مرحباً، مرحباً، مرحباً

107
00:09:15,240 --> 00:09:19,360
(أنا محبوبكم الكونت (اولاف

108
00:09:20,600 --> 00:09:24,800
و مرحباً بكم الى بيتي الحبيب

109
00:09:25,080 --> 00:09:29,520
أنتم لربما ستجدون السكينة خلال الدفء
...الحنين

110
00:09:31,040 --> 00:09:32,680
لهيئتهِ المتواضعة

111
00:09:33,320 --> 00:09:37,280
...أو كما يقول الأغريق في قادم الزمان

112
00:09:37,680 --> 00:09:39,080
...اورفانيس

113
00:09:39,400 --> 00:09:41,360
...إنكريبو...

114
00:09:41,800 --> 00:09:43,080
.شيئاً ما، شيئاً ما، شيئاً ما...

115
00:09:43,400 --> 00:09:48,720
تصعد الموسيقى الى اقصى حد
و أنهي بالخطوة الصحيحة

116
00:09:48,920 --> 00:09:50,680
و ثم أضرب قدمي

117
00:09:52,720 --> 00:09:56,840
ليس بالضبط ما كنتُ سافعلهُ ولكنكم
فهمتم الفكرة

118
00:10:05,960 --> 00:10:08,400
...عزيزتي

119
00:10:11,080 --> 00:10:12,520
(فايوليت)

120
00:10:12,880 --> 00:10:14,600
تشرفتُ بلقائكِ

121
00:10:18,040 --> 00:10:19,520
كيف حالكَ؟

122
00:10:20,080 --> 00:10:22,600
(و لابد أنكَ (كلاوس

123
00:10:22,800 --> 00:10:25,760
كلاوس) الصغير)

124
00:10:27,080 --> 00:10:28,960
إن جانبكَ الأيسر هو الجانب الجيد

125
00:10:30,880 --> 00:10:32,600
...و

126
00:10:33,960 --> 00:10:35,720
ما هذا؟...

127
00:10:38,280 --> 00:10:41,400
أنا آسف أنا لا أتكلم لغة القرود

128
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
أيها الموزة

129
00:10:45,160 --> 00:10:46,600
إن صاني هي أختنا

130
00:10:47,360 --> 00:10:51,520
يجب أن أقول أنكم جماعة ذات وجوه حزينة
لمَ هذا الحزن؟

131
00:10:52,680 --> 00:10:54,400
لقد توفي والدانا

132
00:10:54,680 --> 00:10:58,280
أجل بالطبع
يالهُ من أمرٌ سيء جداً

133
00:10:58,640 --> 00:11:00,880
إنتظروا دعوني أقول تلك الجملة من جديد

134
00:11:01,160 --> 00:11:04,040
أعيدوا ما قلتوه مجدداً
أسرعوا و هي لا تزال طازجة في عقلي

135
00:11:04,400 --> 00:11:06,520
...لقد توفي

136
00:11:06,920 --> 00:11:07,880
والدينا؟...

137
00:11:10,160 --> 00:11:11,440
آوه أجل

138
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
...(سيد (بو

139
00:11:18,040 --> 00:11:20,440
سوف أُربي هؤلاء الأيتام...

140
00:11:20,680 --> 00:11:24,000
كما لو كانوا مرغوباً بهم حقاً

141
00:11:24,680 --> 00:11:27,640
و أعتقد أنكَ ستدعوه عبئً أو تضحية

142
00:11:27,840 --> 00:11:29,720
و لكنكَ مخطئ يا سيدي

143
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
و يجب أن تخجل من نفسكَ

144
00:11:32,040 --> 00:11:33,400
من هذهِ الفكرة

145
00:11:37,360 --> 00:11:40,360
على العموم، أين سأوقع لإستلام الثرو...؟
...أقصد

146
00:11:40,880 --> 00:11:42,080
.الأطفال...

147
00:11:42,320 --> 00:11:47,400
أنتَ لن تحصل على الوصاية الرسمية حتى
جلسة الإستماع في صباح يوم الخميس

148
00:11:47,640 --> 00:11:50,360
و ماذا سأفعل بهم حتى ذلك الحين؟

149
00:11:50,720 --> 00:11:51,640
أرجو المعذرة؟

150
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
...الذي أقصدهُ هو

151
00:11:53,760 --> 00:11:57,080
هل تلعب الرياضة؟ أقصد أنتَ تبدو بخير
حال وصحة

152
00:11:58,160 --> 00:12:00,560
حسناً، من الأفضل أن أعود للبنك الآن

153
00:12:00,760 --> 00:12:03,800
ألا يمكنكَ البقاء لتناول وجبة صغيرة؟

154
00:12:04,000 --> 00:12:06,360
أو لتشرب كأساً من الخمر؟ او السانكا؟

155
00:12:06,560 --> 00:12:08,400
...حسناً, أعتقد أني أستطيع -
.حسناً, في مرةٍ آخرى -

156
00:12:08,640 --> 00:12:10,280
أيها الأطفال، إذا أردتم شيئاً
...فلا تخجلوا أن

157
00:12:10,440 --> 00:12:11,960
آوه كلا، نحنُ بخير، نحنُ بخير

158
00:12:12,160 --> 00:12:13,560
....أي سوأل سي

159
00:12:18,080 --> 00:12:20,440
إني مدركٌ أن مسكني المتواضع

160
00:12:20,600 --> 00:12:23,840
هو ليس مُترفاً مثل قصر آل بودلير

161
00:12:24,160 --> 00:12:27,120
لكن ستأتيني ثروة كبيرة قريباً

162
00:12:27,360 --> 00:12:29,160
و أعتقد أنهُ سيكون

163
00:12:29,800 --> 00:12:32,160
رائعاً جداً عندما أنتهي من تجديدهِ

164
00:12:34,880 --> 00:12:36,840
هلا نأخذ جولة؟

165
00:12:38,360 --> 00:12:40,760
هذه غرفة المعيشة

166
00:12:41,440 --> 00:12:43,960
و هذا المطبخ
و أعرف ما الذي تفكرون بهِ

167
00:12:44,320 --> 00:12:46,520
" إن هذا المكان يحتاج بعض الترتيب "

168
00:12:46,720 --> 00:12:51,000
أعتقد أنكم ملقحين ضد الكزاز، شلل الأطفال
الجدري، حمى التيفوئيد، و الملاريا

169
00:12:51,200 --> 00:12:53,280
هذه هي غرفة التسلية أو المرح

170
00:12:53,600 --> 00:12:55,920
لقد قيل لي أن السقف يمكن تصليحهُ
بوقتٍ قصير

171
00:12:56,080 --> 00:12:58,040
أنتم لا تخافون من الإرتفاعات؟ أليس كذلك؟

172
00:12:58,600 --> 00:13:01,600
تخيلوا هذا، القردة تخاف من الإرتفاعات

173
00:13:02,120 --> 00:13:04,520
و هذا مسرحي

174
00:13:04,720 --> 00:13:06,320
من هنا

175
00:13:08,400 --> 00:13:10,000
ماذا يوجد فوق هناك؟

176
00:13:14,840 --> 00:13:16,280
...البرج

177
00:13:18,160 --> 00:13:20,360
...حيث لن تدخلوه أبداً....

178
00:13:22,560 --> 00:13:25,320
.تحت أي ظرف أو سبب...

179
00:13:32,880 --> 00:13:35,440
و هنا حيثُ ستنامون و تقضون أوقاتكم
ليلة سعيدة

180
00:13:35,680 --> 00:13:38,240
.لكن الشمس لا تزال طالعة -
".لكن الشمس لا تزال طالعة " -

181
00:13:38,640 --> 00:13:40,280
أنا لا أعرف إن لاحظتم هذا أبداً

182
00:13:40,520 --> 00:13:43,920
لكن الإنطباعات الأولية هي عادة مغلوطة

183
00:13:44,600 --> 00:13:48,960
فمثلاً، عندما ولدت (صاني) فإن (كلاوس) لم
يحبها أبداً

184
00:13:49,520 --> 00:13:53,200
لكن عندما أصبح عمرها 6 أسابيع أصبحوا
متقاربين جداً

185
00:13:53,480 --> 00:13:58,560
إنني أقصد هنا، إن الرمي و العض لساعاتٍ
عديدة لا تنتهي أبداً

186
00:13:58,920 --> 00:14:00,480
في حالة الكونت (اولاف)، على العموم

187
00:14:00,760 --> 00:14:03,280
أيها الأيتام

188
00:14:03,720 --> 00:14:05,200
.كانوا محقين تماماً...

189
00:14:06,080 --> 00:14:08,760
في كل صباح الكونت (اولاف) يأمر أطفال البودلير

190
00:14:08,960 --> 00:14:11,640
بعددٍ كبير من المهام المريعة

191
00:14:11,840 --> 00:14:15,640
بعدها هو سيذهب الى غرفة برجهِ الغامضة

192
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
و على الرغم من سوء حظهم الذي
وقعوا فيه

193
00:14:27,000 --> 00:14:28,320
لكن الأمر سيسوء أكثر بعد

194
00:14:28,480 --> 00:14:30,040
(في حوضٍ مليء بالثلج في (باها

195
00:14:30,240 --> 00:14:32,800
و عندها أدركتُ أنهُ تلكَ الفتيات الذكيات
قد سرقن كليتي

196
00:14:33,000 --> 00:14:34,360
!كلا -
!كلا -

197
00:14:34,560 --> 00:14:37,360
تخيلوا المفاجأة

198
00:14:38,600 --> 00:14:41,400
أيها الأيتام، هذه مجموعة التمثيل خاصتي

199
00:14:41,640 --> 00:14:43,560
مجموعة التمثيل، هؤلاء هم الأيتام

200
00:14:43,840 --> 00:14:45,120
إنهم لا يبدون أغنياء

201
00:14:46,720 --> 00:14:48,800
ناسٌ صغار قبيحين

202
00:14:53,360 --> 00:14:56,120
يا أطفال لماذا أنتم لستم بالمطبخ
لتحضروا العشاء؟

203
00:14:56,720 --> 00:14:57,720
العشاء

204
00:14:57,960 --> 00:15:00,320
إنها الكلمة الفرنسية لوجبة المساء

205
00:15:04,160 --> 00:15:06,560
على خلف الورقة، إقلبها

206
00:15:09,320 --> 00:15:11,200
نحنُ نُريد العشاء في غرفة الطعام
في الساعة الثامنة

207
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
و أتوقع منكم الهدوء التام لأننا نُحظر
لمسرحيتنا الجديدة

208
00:15:13,960 --> 00:15:16,840
نحنُ لم نصنع العشاء من قبل -
إنها الساعة 7:30 -

209
00:15:17,000 --> 00:15:17,920
!الساعة الثامنة

210
00:15:36,080 --> 00:15:37,760
لنعمل المعكرونة

211
00:15:37,960 --> 00:15:41,560
حسناً، لنوزع أدوار هذه المسرحية

212
00:15:43,720 --> 00:15:44,920
الآن

213
00:15:45,880 --> 00:15:47,640
من سيأخذ دور

214
00:15:48,000 --> 00:15:51,360
الكونت الأكثر وسامة في العالم كلهُ؟

215
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
هل تأخذهُ أنتَ يا سيدي؟

216
00:15:59,200 --> 00:16:00,320
أجل، حسناً

217
00:16:00,640 --> 00:16:04,000
باستا بوتانسكا) تلك الكلمة الإيطالية تعني)
مكونات قليلة جداً كما تعلمين

218
00:16:04,320 --> 00:16:05,440
هذا رائع

219
00:16:06,720 --> 00:16:07,880
صاني)، ساعدينا قليلاً)

220
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
حسناً, سوف نحتاج قدراً -
لا يوجد قدر -

221
00:16:12,080 --> 00:16:14,560
و مصفاةٌ أيضاً -
لا يوجد مصفاةٌ -

222
00:16:15,920 --> 00:16:16,880
شكراً لكِ

223
00:16:19,080 --> 00:16:20,200
و مقلاية

224
00:16:20,400 --> 00:16:24,200
هذه مسرحية قصيرة أود أن أطلق عليها
الكرسي الكهربائي

225
00:16:29,440 --> 00:16:32,360
أعتقد أنهُ يجب أن تشغل الكهرباء

226
00:16:33,280 --> 00:16:34,880
!هل يوجد أحدٌ هناك؟

227
00:16:38,040 --> 00:16:40,080
مصفاة، إن هذا بديع

228
00:16:40,320 --> 00:16:41,560
صاني), هل جلبتي لنا قدراً؟)

229
00:16:45,040 --> 00:16:49,720
صاني), إن ذلك ليس قدراً)
.إنها مبصقة

230
00:16:49,960 --> 00:16:52,360
مبصقة؟ أتعني أنها...؟

231
00:16:54,040 --> 00:16:55,120
سوف نغسلها مرتين

232
00:16:58,320 --> 00:16:59,400
حسناً؟

233
00:16:59,640 --> 00:17:01,440
طعمهُ طيب, فعلاً طعمهُ طيب

234
00:17:01,680 --> 00:17:02,600
راقب الوقت

235
00:17:03,200 --> 00:17:05,760
لنعد الى عصور ما قبل التأريخ

236
00:17:06,040 --> 00:17:09,160
عندما حكمت الديناصورات الأرض

237
00:17:22,360 --> 00:17:24,800
يرجى حضور ايتام البودلير الى مكتب المجاملات

238
00:17:25,000 --> 00:17:26,880
يرجى حضور ايتام البودلير الى مكتب المجاملات

239
00:17:38,920 --> 00:17:39,880
ماذا تُريدون؟

240
00:17:40,520 --> 00:17:42,360
لقد حضرنا العشاء

241
00:17:45,640 --> 00:17:46,680
(بوتانسكا)

242
00:17:47,040 --> 00:17:48,320
بماذا دعوتيني؟

243
00:17:48,800 --> 00:17:51,800
.(إنها المعكرونة, (باستا بوتانسكا

244
00:17:52,040 --> 00:17:53,680
أين هو اللحم المشوي؟

245
00:17:54,400 --> 00:17:55,880
اللحم المشوي؟

246
00:17:56,320 --> 00:17:57,920
.اللحم, أجل, اللحم المشوي

247
00:17:58,680 --> 00:18:01,920
إنها التسمية السويدية ل اللحم
و الذي يكون مشوياً

248
00:18:03,360 --> 00:18:05,920
لكنكَ لم تُخبرنا أنكَ أردتَ لحماً مشوياً

249
00:18:10,240 --> 00:18:14,880
أتعلمون أن هناك عالمٌ مليءٌ بالأيتام اليائسين

250
00:18:15,040 --> 00:18:17,520
الذين بكل سرور سيسبحون من خلال
محيطٍ من المسامير

251
00:18:17,760 --> 00:18:22,680
فقط ليختبئوا في خلال الظل الكبير لمقدار منجزاتي

252
00:18:23,160 --> 00:18:25,080
لكنني لا أهتم بوجودهم

253
00:18:25,640 --> 00:18:28,240
بل إخترتُ أن أفتح قلبي

254
00:18:28,680 --> 00:18:31,800
إليكم أيها الأطفال الجميلين

255
00:18:32,200 --> 00:18:34,160
و مع قردكم البشع أيضاً

256
00:18:34,360 --> 00:18:37,680
كل ما أطلبهُ بالمقابل أن تفعلوا كل ما
أطلبهُ منكم

257
00:18:37,880 --> 00:18:41,800
بينما أنا سأستمتع بالثروة الهائلة التي
تركها والديكم

258
00:18:42,280 --> 00:18:44,560
.كلا -
...لمَ هذا أيها -

259
00:18:59,400 --> 00:19:03,360
لقد حان الوقت أيها الأطفال لتتعلموا
بعض الإحترام

260
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
!ضعها أرضاً

261
00:19:07,280 --> 00:19:08,800
!أيها المتوحش

262
00:19:12,000 --> 00:19:14,160
لقد رأيتم ما حدث, لقد زلق الصبي

263
00:19:14,360 --> 00:19:16,680
أنتَ لن تحصل على قرش واحد حتى تصبح
.فايوليت) بال 18)

264
00:19:17,400 --> 00:19:19,120
آوه, حقاً؟

265
00:19:19,640 --> 00:19:20,560
بقول من؟

266
00:19:20,800 --> 00:19:22,200
القانون, تأكد من ذلك

267
00:19:22,400 --> 00:19:24,680
سوف نتصل بالسيد (بو) بشأن هذا الآن؟

268
00:19:32,440 --> 00:19:33,680
أحقاً ذلك؟

269
00:19:36,440 --> 00:19:38,960
لقد خاب ظني بكم أيها الأطفال كثيراً

270
00:19:41,960 --> 00:19:43,800
أين كنا نتحدث؟

271
00:19:44,560 --> 00:19:45,800
هل أنتَ بخير؟

272
00:19:46,040 --> 00:19:47,440
كلا

273
00:19:51,000 --> 00:19:52,240
كلاوس), ماذا تفعل؟)

274
00:19:52,440 --> 00:19:54,400
أنا سأرحل -
الى أين؟ -

275
00:19:54,560 --> 00:19:55,800
الى المنزل

276
00:19:56,320 --> 00:19:58,320
هذا هو منزلنا الآن

277
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
هذا ليس منزلنا

278
00:20:02,680 --> 00:20:05,200
المنزل هو حيث يضعكم والديكم في السرير ليلاً

279
00:20:05,440 --> 00:20:06,880
حيث يعلموكم أن تركبوا الدراجة

280
00:20:07,120 --> 00:20:10,160
أو حيث يكونون خائفين عليكم من اليوم
الأول بالمدرسة

281
00:20:10,360 --> 00:20:12,560
هذا ليس منزلنا

282
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
كيف إستطاعوا عمل هذا بنا؟

283
00:20:18,160 --> 00:20:19,240
إنهم ناس سيئين لا أكثر

284
00:20:19,800 --> 00:20:21,800
ليس هؤلاء الناس, بل أبي و أمي

285
00:20:21,960 --> 00:20:23,520
!(كلاوس) -
ماذا؟ -

286
00:20:23,760 --> 00:20:26,560
فايوليت), أنتِ تفكرين بذلك أيضاً)
كيف إستطاعوا عمل ذلك؟

287
00:20:26,880 --> 00:20:28,440
ألم تكن لديهم أي خطة لنا؟

288
00:20:28,680 --> 00:20:30,680
حسناً, لربما هم لديهم خطة لنا

289
00:20:31,440 --> 00:20:33,360
!بالتأكيد, هذا ما رأيتهُ أيضاً

290
00:20:40,880 --> 00:20:43,800
أتتذكر عندما ذهب أبي و أمي الى اوربا؟

291
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
و نحنُ ظننا أنهم تركونا لأنهم لم يكتبوا
لنا رسالة

292
00:20:48,040 --> 00:20:49,680
و بعدها عرفنا أنهم كتبوا لنا رسالة طويلة

293
00:20:49,880 --> 00:20:51,120
و لكنها ضاعت بالبريد

294
00:20:51,320 --> 00:20:54,680
هل تتذكر كم شعرنا بالذنب لتفكيرنا بتلك
الأفكار السيئة عنهم؟

295
00:20:56,160 --> 00:20:57,280
نحنُ نعيش نفس الوضع الآن

296
00:20:58,400 --> 00:20:59,760
كلا, ليس كذلك

297
00:21:00,640 --> 00:21:01,800
لماذا؟

298
00:21:04,000 --> 00:21:07,800
لأنهم ليسوا في اوربا, و لن يعودوا أبداً

299
00:21:14,680 --> 00:21:18,680
هل تعتقدين أن أي شيء سنشعر بهِ
كأنهُ من منزلنا؟

300
00:21:31,680 --> 00:21:33,120
الملاذ

301
00:21:33,400 --> 00:21:38,440
و هي كلمةٌ هنا تعني, مكانٌ صغير و آمن
في عالمٍ مضطرب

302
00:21:39,640 --> 00:21:44,440
مثل الواحة في الصحراء الواسعة
او جزيرةٌ في البحر العاصف

303
00:21:44,680 --> 00:21:47,360
لقد إستمتع البودلير بأمسيتهم داخل الملاذ
الذي بنوه بأيديهم

304
00:21:48,640 --> 00:21:52,840
لكن بداخلهم عرفوا أن العالم المضطرب لا يزال
موجوداً في الخارج

305
00:21:53,080 --> 00:21:56,760
عالمٌ مع كل الحزن أن أقول أنهُ يمكن وصفهُ
بكلمتين إثنين

306
00:21:57,040 --> 00:21:58,840
مُنِحت الوصاية

307
00:22:01,560 --> 00:22:05,040
شكراً لكَ أيها القاضي
سُررتُ بالتعامل معكَ

308
00:22:11,800 --> 00:22:16,080
أيها الأطفال, لقد كنتُ اُفكر بشأن وضعنا معاً

309
00:22:16,280 --> 00:22:21,280
و أدركتُ أني كنتُ مُتحفظاً قليلاً إذا
جاز لي قول ذلك

310
00:22:21,520 --> 00:22:23,760
...و هي كلمة كبيرة في مثل حالتنا و تعني

311
00:22:23,960 --> 00:22:25,240
الشر المُطلق

312
00:22:25,480 --> 00:22:27,880
.قاسية و لكن مُحقة...

313
00:22:28,400 --> 00:22:31,000
و الآن بما أننا أصبحنا عائلة, فيمكنني أن
أعوضكم عن ذلك

314
00:22:31,200 --> 00:22:34,240
أستطيع أن أكون الأب المثالي

315
00:22:34,520 --> 00:22:36,800
حسناً, لنتوقف لشراء المرطبات

316
00:22:41,280 --> 00:22:42,800
صودا, صودا, و موزة

317
00:22:45,160 --> 00:22:46,280
في الحال

318
00:23:05,160 --> 00:23:09,000
فايوليت), أين إختفت أزرار أقفال الأبواب؟)

319
00:23:13,201 --> 00:23:16,001
قانون الميراث و أنتَ

320
00:23:16,240 --> 00:23:19,840
مرحباً, أنا أقوم بنزهةٍ بريئة جداً في الريف

321
00:23:20,040 --> 00:23:22,200
مع اولادي, الذين أحبهم

322
00:23:22,480 --> 00:23:24,040
هل هذه الساعة صحيحة؟

323
00:23:29,920 --> 00:23:31,440
ما هذا؟

324
00:23:32,400 --> 00:23:34,440
أعتقد أنهُ جدول سير

325
00:23:54,080 --> 00:23:58,520
كوكتيل الكيوي و البطيخ, المفضل لدي

326
00:24:09,200 --> 00:24:10,280
!هيا

327
00:24:15,760 --> 00:24:18,280
لقد أخذ المفاتيح -
جربي أي شيء -

328
00:24:32,600 --> 00:24:33,960
.(الكونت (اولاف)؟ مرحباً أنا (بو

329
00:24:34,160 --> 00:24:37,000
أنا أتصل بكَ بشأن سوألكَ عن الميراث

330
00:24:37,240 --> 00:24:38,920
السيد (بو), حمداً لله -
من يتحدث؟ -

331
00:24:39,160 --> 00:24:41,000
.(أنا (فايوليت بودلير), و نحنُ في سيارة الكونت (اولاف

332
00:24:41,200 --> 00:24:42,920
.(آوه, مرحباً يا (فايوليت
أين هو الكونت (اولاف)؟

333
00:24:43,120 --> 00:24:44,160
...إنهُ ليس هنا الآن لكن

334
00:24:44,400 --> 00:24:46,280
هل تقودين السيارة لوحدكِ؟

335
00:24:46,520 --> 00:24:49,160
كلا, نحنُ..., إن السيارة على سكة القطار
و القطار آتي نحونا

336
00:24:49,360 --> 00:24:53,600
أنا آسف يا (فايوليت), لا أستطيع سماع شيء
!لأني أقود بجانب القطار

337
00:24:53,840 --> 00:24:56,040
إننا سوف نصطدم بالقطار

338
00:24:56,200 --> 00:24:59,560
حسناً, لا بأس
!أنا لا أستطيع سماعكِ بسبب القطار

339
00:24:59,800 --> 00:25:02,880
سوف أتصل بكِ لاحقاً عندما أصل الى
!البنك! وداعاً

340
00:25:08,360 --> 00:25:12,840
كلاوس), لقد قرأتَ كتباً عن القطارات)
ماذا يجب أن نفعل؟

341
00:25:19,320 --> 00:25:20,520
محول السكة

342
00:25:20,800 --> 00:25:21,960
!هناك

343
00:25:25,480 --> 00:25:26,600
إنهُ بعيدٌ جداً

344
00:25:26,800 --> 00:25:29,560
كلا, لابد أن هناك شيء ما يمكننا
إستخدامهُ لنسحبهُ

345
00:25:29,720 --> 00:25:32,600
لا يوجد أي شيء هنا -
بل يوجد دائماً شيءٌ ما -

346
00:25:34,440 --> 00:25:36,280
.صاني), إقلعي رأس الجني)

347
00:26:10,040 --> 00:26:11,120
بسرعة, إسحبهُ الى الداخل

348
00:26:17,440 --> 00:26:19,280
(فايوليت) -
لقد تمكنتُ منهُ -

349
00:26:19,560 --> 00:26:21,120
أنا لا أقصد أن أستعجلكِ

350
00:26:27,080 --> 00:26:28,720
رمية رائعة -
شكراً لكَ, إسحب -

351
00:27:27,480 --> 00:27:32,160
سيد (بو), عزيزي السيد (بو), ألا نستطيع
مناقشة هذا الأمر كالرجال العقلاء؟

352
00:27:32,360 --> 00:27:33,720
.(أنا متأسف, كونت (اولاف

353
00:27:33,880 --> 00:27:35,800
السماح لطفلٍ بعمر (صاني) بالقيادة

354
00:27:36,000 --> 00:27:37,040
هو ببساطة تربية سيئة

355
00:27:37,280 --> 00:27:38,240
لقد حاول قتلنا

356
00:27:38,440 --> 00:27:41,600
دعنا لا نُبالغ يا (كلاوس), إن المركبة لم
تكن في وضع الحركة

357
00:27:42,360 --> 00:27:46,880
هل لي بلحظة مع الأطفال؟

358
00:27:51,440 --> 00:27:52,720
وداعاً أيها الأطفال

359
00:27:53,360 --> 00:27:54,800
لقد تمتعنا كثيراً

360
00:27:55,080 --> 00:27:56,760
أنا سوف أجدكم مهما يكن المكان
الذي ستذهبون إليه

361
00:27:56,960 --> 00:27:59,880
و مهما فعلتم فإني سأجدكم

362
00:28:00,240 --> 00:28:02,760
أنتم ستموتون

363
00:28:07,880 --> 00:28:09,520
...(خذهم من هنا سيد (بو

364
00:28:10,840 --> 00:28:13,040
.قبل أن تنهار أعصابي...

365
00:28:14,200 --> 00:28:15,800
أن يهزموا شريراً سيئاً

366
00:28:16,040 --> 00:28:19,080
لربما هو كل ما يفكرون بهِ هؤلاء الأيتام
الثلاثة الأذكياء

367
00:28:19,480 --> 00:28:21,600
و لكن البودلير تركوا نصرهم جنباً

368
00:28:21,840 --> 00:28:24,320
بينما هم متجهين نحو بيتهم الجديد

369
00:28:24,560 --> 00:28:26,720
و لا يزال ما ينتظرهم غير معلوم

370
00:28:26,960 --> 00:28:29,040
و لكنهم ظلوا متفائلين بحذر

371
00:28:29,240 --> 00:28:32,160
من أن وصيهم الجديد سيكون أفضل من السابق

372
00:28:32,400 --> 00:28:35,920
أو على اقل تقدير لن يحاول سحقهم بالقطار

373
00:28:42,080 --> 00:28:45,120
هل تعلم ما طبيعة علمهِ؟

374
00:28:45,320 --> 00:28:47,760
كلا أنا لا أعلم ذلك, لقد كنتُ مشغولاً جداً بعمل
الترتيبات لكم أنتم الثلاثة

375
00:28:47,960 --> 00:28:49,120
و ليس لدي الوقت للدردشة

376
00:28:49,360 --> 00:28:50,520
!مرحباً

377
00:28:51,240 --> 00:28:54,960
آوه, يا إلهي

378
00:28:55,160 --> 00:28:57,880
.(إنظروا لكم, لابد أنكِ (فايوليت

379
00:28:58,080 --> 00:29:00,200
هل تتذكريني؟ أنا لا أعتقد ذلك

380
00:29:00,440 --> 00:29:02,400
لأنكِ كنتِ طفلةً صغيرة حينذاك

381
00:29:02,640 --> 00:29:05,760
و (كلاوس), نحنُ لم نلتقي
كيف هو حا...؟

382
00:29:06,360 --> 00:29:09,440
يا لها من قبضة مثل البايثون البورمية

383
00:29:09,680 --> 00:29:14,760
و (صاني), (صاني) الصغيرة أنتِ تشبهين
أمكِ كثيراً

384
00:29:15,240 --> 00:29:18,560
.(شكراً لكَ أيها السيد (بو
سوف أتولى الأمر من هنا

385
00:29:19,200 --> 00:29:20,960
لربما يجب أن آتي للداخل

386
00:29:21,120 --> 00:29:22,560
بالطبع تفضل

387
00:29:23,360 --> 00:29:25,080
يمكنكَ مساعدتنا لإلتقاط ديدان الامعاء

388
00:29:25,280 --> 00:29:27,000
من أمعاء أفعى البوا الدبقة

389
00:29:27,600 --> 00:29:30,520
أيها الأطفال, تذكروا إذا إحتجتموني في أي وقت

390
00:29:30,720 --> 00:29:34,080
يمكنكم الإتصال بي بالهاتف او الفاكس

391
00:29:34,280 --> 00:29:35,400
وداعاً

392
00:29:39,200 --> 00:29:41,120
حسناً, لقد تخلصنا منهُ أليس كذلك؟

393
00:29:41,360 --> 00:29:44,480
هيا, هيا, ليس لدينا أي وقت لنضيعهُ
يجب أن نوضب أمتعتنا

394
00:29:45,600 --> 00:29:47,360
نوضب أمتعتنا؟

395
00:29:49,080 --> 00:29:50,220
هل قلتَ نوضب أمتعتنا؟

396
00:29:50,320 --> 00:29:53,440
آوه أجل, يجب أن نوضب كل الأجهزة

397
00:29:53,840 --> 00:29:56,160
و بالإضافة الى الأساسيات مثل الملابس و غيرها

398
00:29:56,360 --> 00:29:58,720
و يجب أن نسجل كل أنواع الأفاعي التي ستأتي معنا

399
00:29:58,920 --> 00:30:00,000
معنا أين؟

400
00:30:00,240 --> 00:30:02,240
هل قلتُ لكم أننا ذاهبون الى (البيرو)؟

401
00:30:02,440 --> 00:30:04,680
كلا -
.(حسناً, نحنُ ذاهبون الى (البيرو -

402
00:30:04,880 --> 00:30:08,000
في صباح الغد
أليس ذلك رائعاً؟

403
00:30:08,200 --> 00:30:09,600
من هنا الى غرفة الزواحف

404
00:30:12,200 --> 00:30:15,080
مرحباً بكم الى مسكني المتواضع

405
00:30:15,440 --> 00:30:17,920
أيها الأطفال هل تعرفون أي شيء عن الأفاعي؟

406
00:30:18,600 --> 00:30:20,160
فقط ما قرأناه في الكتب

407
00:30:20,560 --> 00:30:22,240
كلا, ليس كثيراً

408
00:30:22,920 --> 00:30:26,800
حسناً, لدينا هنا شيئاً واحداً أو إثنين لن
تجدوهما في الكتب

409
00:30:27,920 --> 00:30:32,320
أنا فقط سأضع هذه الأفعى الكبيرة في الفراش
و ثم سأعرفكم على بعض أصدقائي الآخرين

410
00:30:33,160 --> 00:30:34,560
...لدينا هنا

411
00:30:34,760 --> 00:30:36,000
الكوبرا ذات الرأسين

412
00:30:36,200 --> 00:30:38,080
أحسنتَ قولاً

413
00:30:38,280 --> 00:30:39,680
هل هو مذكر أم مؤنث؟

414
00:30:40,040 --> 00:30:42,400
لا أعرف, لم أعتقد أنهُ من الأدب
أن أسأل ذلك

415
00:30:42,920 --> 00:30:46,400
و هنا لدينا العلجوم التبتي ذو الثلاث أعين

416
00:30:46,600 --> 00:30:49,800
لا يمكننا أن نوقفهُ عن الغناء

417
00:30:50,200 --> 00:30:53,920
و هنا يا أطفال يجب أن تروا إكتشافي الأخير

418
00:30:54,120 --> 00:30:58,720
الذي وجدتهُ في (تنزانيا), الفايبر المميتة المهلكة
و الفريدة من نوعها

419
00:30:59,320 --> 00:31:03,760
أنا و مساعدي (غوستاف), لربما نكون الوحيدين
الذين رأيناها

420
00:31:29,360 --> 00:31:32,680
أنا آسف, لقد إنحشر شريط الكتابة

421
00:31:32,920 --> 00:31:34,800
دعوني أعدلهُ هكذا

422
00:31:36,480 --> 00:31:37,440
حسناً

423
00:31:37,640 --> 00:31:38,600
ها نحنُ اولاء

424
00:31:38,920 --> 00:31:40,000
الآن

425
00:31:40,680 --> 00:31:41,800
عن ماذا كنتُ أتكلم؟

426
00:31:42,040 --> 00:31:44,640
آوه أجل, عن هجوم الفايبر المميتة المهلكة

427
00:31:45,800 --> 00:31:48,800
لا تقلقي يا صغيرتي
لا عليكِ

428
00:31:49,040 --> 00:31:51,560
لا يمكنها إيذائكِ
ها نحنُ ذا

429
00:31:51,920 --> 00:31:54,960
الفايبر المميتة المهلكة لا يمكنها إيذائها؟

430
00:31:55,160 --> 00:31:56,840
كلا،كلا، كلا، كلا

431
00:31:58,760 --> 00:32:00,240
إنها رقيقة للغاية

432
00:32:00,560 --> 00:32:02,920
إنها من المخلوقات الاقل إيذاءاً و الاكثرها ودية

433
00:32:03,120 --> 00:32:04,320
في مملكة الحيوان

434
00:32:04,520 --> 00:32:05,640
لقد سُميت خطأ

435
00:32:05,840 --> 00:32:09,040
لقد سميتها هكذا من أجل أن أضحك
على هؤلاء أصحاب القمصان المنمقة

436
00:32:09,240 --> 00:32:11,160
في مجمع الزواحف و البرمائيات

437
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
أيها العم (مونتي)، لماذا سنذهب الى (البيرو)؟

438
00:32:14,520 --> 00:32:16,200
في هذا الصباح كنتُ أُفكر

439
00:32:16,440 --> 00:32:18,560
بشأن كيف أننا سنسافر الى خارج المدينة معاً؟

440
00:32:18,760 --> 00:32:22,080
(لذا فكرتُ ب(البيرو
إن لديهم الأفاعي هناك، أليس كذلك؟

441
00:32:22,280 --> 00:32:24,720
لكن لماذا سنسافر خارج المدينة؟

442
00:32:26,280 --> 00:32:30,040
فايوليت)، هل تعلمين أن الافاعي تخاف منكِ)
أكثر مما تخافين منها؟

443
00:32:31,400 --> 00:32:32,800
و بعض الناس كذلك

444
00:32:33,600 --> 00:32:36,040
عندما تخاف الافعى فهي تذهب الى مكانٍ

445
00:32:36,240 --> 00:32:39,360
يكون هادئ، آمن، و بعيد

446
00:32:40,400 --> 00:32:45,280
ملاذٌ، حيث يمكنها أن تشعر أنها
إبتعدت عن الخطر

447
00:32:47,120 --> 00:32:48,680
(لهذا إخترتُ (البيرو

448
00:32:52,840 --> 00:32:55,200
إنتظر قليلاً، ذلك المنظار لقد رأيتُ
...مثلهُ في مكت

449
00:32:55,400 --> 00:32:57,120
لدينا وقتُ كثير لنتحدث لاحقاً

450
00:32:57,360 --> 00:33:00,000
لكن الآن الذي أحتاجهُ هو
مُخترع

451
00:33:00,200 --> 00:33:01,440
قارئ

452
00:33:01,640 --> 00:33:03,200
و عضاض

453
00:33:03,400 --> 00:33:04,480
أتعلمون أين أجدهم؟

454
00:33:35,880 --> 00:33:39,360
بيتونيا)، ألم أقل لكِ هذا من قبل؟)

455
00:33:39,560 --> 00:33:41,760
إنها تعتقد أني شجرة

456
00:33:42,560 --> 00:33:47,160
أعتقد أني أعرف هذه الاغنية
أعتقد أن والدينا إعتادوا غنائها لنا

457
00:33:47,360 --> 00:33:50,360
بالطبع، كما غنيتها لأولادي

458
00:33:50,600 --> 00:33:52,960
هل كان لديكَ اولاد؟ -
أجل -

459
00:33:53,600 --> 00:33:55,840
و زوجة و منزل

460
00:33:57,480 --> 00:33:58,560
حتى حصل الحريق

461
00:33:59,920 --> 00:34:01,160
الحريق؟

462
00:34:02,560 --> 00:34:05,480
أنا أعرف ما تشعرون بهِ الآن أكثر من كل الناس

463
00:34:06,920 --> 00:34:08,440
لكن الامور ستكون بخير

464
00:34:08,960 --> 00:34:13,240
لأننا سنكون بين الناس الذين يفهمونا
الناس الذين هم مثلنا

465
00:34:13,760 --> 00:34:15,840
الناس الذين يقدرون الأطفال الفريدين

466
00:34:16,000 --> 00:34:21,120
الذين يقرأوا و يخترعوا و يعضوا شيئاً ما

467
00:34:23,360 --> 00:34:26,400
أيها العم (مونتي)، لماذا تقوم بهذا من أجلنا؟

468
00:34:28,000 --> 00:34:30,080
أليس هذا ما تقوم بهِ العائلة؟

469
00:34:30,880 --> 00:34:34,240
(و هكذا ذهب أطفال البودلير الى (البيرو

470
00:34:34,440 --> 00:34:36,080
و هناك حظوا بمغامراتٍ رائعة

471
00:34:36,320 --> 00:34:39,520
مع وصيهم الجديد المحب و الرائع

472
00:34:40,160 --> 00:34:42,000
النهاية

473
00:34:43,840 --> 00:34:46,400
هذه هي الكلمات التي بكل آسى
أتمنى أن أكتبها

474
00:34:46,720 --> 00:34:50,840
سأعطي أي شيء من أجل أن أقول أن
القصة ستنتهي هنا

475
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
لكن مهمتي هنا، هي أن لا أحوك النهايات السعيدة

476
00:34:53,760 --> 00:34:56,920
حيث هي لا تحدث، أن أسرد الأحداث الحقيقية

477
00:34:57,120 --> 00:35:00,200
خلال حياة أطفال البودلير تعساء الحظ

478
00:35:01,120 --> 00:35:02,880
و مهما يكون الألم الذي أحس بهِ

479
00:35:03,080 --> 00:35:06,720
لكن يجب أن أقول أن مشاكلهم قد بدأت للتو

480
00:35:06,960 --> 00:35:09,880
و قد بدأت مع نبرتين موسيقيتين

481
00:35:24,520 --> 00:35:25,760
مرحباً

482
00:35:25,920 --> 00:35:30,440
.(أنا أبحث عن الدكتور (مونتغمري مونتغمري

483
00:35:32,160 --> 00:35:35,480
أنا (ستيفانو)، أنا إيطالي الأصل

484
00:35:35,840 --> 00:35:40,920
و أنا هنا لأُساعدهُ في بحثهِ بقدر ما أستطيع

485
00:35:41,120 --> 00:35:45,080
بالإضافة أن أُعينهُ و أبقى مراقباً

486
00:35:45,240 --> 00:35:46,680
.(أنتَ الكونت (اولاف

487
00:35:51,760 --> 00:35:55,000
لماذا قُلتِ شيئاً كهذا؟

488
00:35:55,520 --> 00:35:59,000
أنا لم ألتقي بحياتي بشخصٍ يسمى
.(الكونت (اولاف

489
00:35:59,360 --> 00:36:01,520
لكن إن فعلتُ ذلك

490
00:36:01,760 --> 00:36:06,160
أنا متأكد أنهُ سيبدو مختلفاً عني مظهراً و صوتاً

491
00:36:06,520 --> 00:36:08,640
أنتَ (اولاف)، و لن نسمح لكَ بالدخول

492
00:36:14,400 --> 00:36:18,880
لربما يجب أن تحسب مجدداً ما قلتهُ

493
00:36:19,520 --> 00:36:23,320
على كل حال، لهذا لا يجب أن تركضوا حاملين
سكيناً مثل هذا يا أطفال

494
00:36:23,600 --> 00:36:26,080
.(إنهُ كلامٌ حكيم فعلاً يا سيد (ستيفانو

495
00:36:26,240 --> 00:36:28,760
لقد ضبطتني و أنا أعلمهم

496
00:36:29,000 --> 00:36:31,880
أشكركَ جداً لمجيئكَ بهذا الوقت القصير

497
00:36:32,080 --> 00:36:33,600
لا شكر على واجب، العفو

498
00:36:33,840 --> 00:36:37,520
إن مساعدي الرئيسي (غوستاف) مريضٌ
و إتصل بي قبل ساعة

499
00:36:37,720 --> 00:36:40,120
لكان سيبذل أي شيء ليكون هنا الآن

500
00:36:43,520 --> 00:36:45,360
حمداً لله أنكَ موجود

501
00:36:45,640 --> 00:36:50,360
حسناً، أنا معجبٌ كبيرٌ بكَ
إذا سمحتَ لي قول ذلك

502
00:36:50,600 --> 00:36:53,680
إن أعمالكَ قد أثرت تأثيراً كبيراً على أبحاثي

503
00:36:53,880 --> 00:36:56,920
...في حوض خليج (مونتيري) المائي

504
00:36:58,520 --> 00:36:59,760
.على أفاعي البحر...

505
00:37:00,360 --> 00:37:02,840
إنهُ حيوانٌ عنيف جداً

506
00:37:03,080 --> 00:37:08,160
...لربما يجب أن -
لقد تم عضي 43700 مرة -

507
00:37:08,680 --> 00:37:10,080
معظمها في وجهي

508
00:37:10,240 --> 00:37:13,120
جزءاً كبيراً من وجهي قد تم تجميلهُ

509
00:37:13,400 --> 00:37:14,840
لكنهم قد قاموا بعملٍ جيد

510
00:37:15,000 --> 00:37:18,160
على الرغم من أن شاربي قد إنحرف قليلاً

511
00:37:21,240 --> 00:37:24,520
إني أتسائل إن كان الاولاد سيساعدوني
بحمل حقائبي

512
00:37:24,840 --> 00:37:27,760
إن جانبي الأيسر متضرر عصبياً

513
00:37:28,000 --> 00:37:29,600
...بالطبع, أيها الاطفال -
...(أيها العم (مونتي -

514
00:37:29,880 --> 00:37:33,840
أرجوكم، لا تكونوا وقحين مع ضيفنا

515
00:37:34,120 --> 00:37:35,320
الآن، هيا

516
00:37:36,480 --> 00:37:37,840
ما الذي ينوي عليهِ؟

517
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
لا أعلم ذلك

518
00:37:39,240 --> 00:37:43,440
ليس هناك لحظة أسوء من قدوم شريرٍ خبيث

519
00:37:43,640 --> 00:37:45,520
لكن وقت ظهور (اولاف) قد حدث

520
00:37:45,760 --> 00:37:49,000
بينما سر (مونتغمري) كاد أن يُكشف للأطفال

521
00:37:49,240 --> 00:37:51,840
و هذا شيء لا يستطيع (كلاوس) إحتمالهُ

522
00:37:52,080 --> 00:37:53,240
فايوليت)، أنصتي لي)

523
00:37:53,720 --> 00:37:56,920
منظار (مونتي)، لقد رأيتُ مثلهُ تماماً
في مكتب أبي

524
00:37:57,680 --> 00:38:00,480
كلاوس), إنها مجرد صدفة ) -
فايوليت), كلا ) -

525
00:38:00,680 --> 00:38:02,520
كل شيء يحدث لسببٍ ما

526
00:38:02,680 --> 00:38:05,840
إن الأطفال سيساعدوننا كثيراً
.(في البحث في (البيرو

527
00:38:06,000 --> 00:38:07,440
هل لديكَ خبرة مع الأطفال؟

528
00:38:07,640 --> 00:38:10,840
الأطفال هم فعلاً غرباء عني ولا أفهمهم

529
00:38:11,720 --> 00:38:13,000
أنا لم أحظى بطفلٍ من قبل

530
00:38:13,240 --> 00:38:16,480
أنا أعرف أنهم جزءاً مهماً جداً
من النظام البيئي

531
00:38:16,760 --> 00:38:18,520
هو لن يدعنا لوحدنا مع (مونتي) أبداً

532
00:38:18,760 --> 00:38:20,160
يجب أن نوصل لهُ الرسالة

533
00:38:20,840 --> 00:38:22,160
إترك ذلك لي

534
00:38:23,400 --> 00:38:25,520
.(لقد كنتُ اُطعم أفعى (الموراي

535
00:38:25,920 --> 00:38:29,520
و بالطبع شعرتُ بالغرور

536
00:38:29,720 --> 00:38:33,400
و هذا كل ما يتطلب الامر
كل ما يتطلب هو مرة واحدة

537
00:38:36,120 --> 00:38:37,200
مرة واحدة فقط

538
00:38:37,480 --> 00:38:40,080
و مسكتُ السمك المملح بفمي, و قدمتهُ لها

539
00:38:40,360 --> 00:38:43,680
(وفجأةً ظهر فريق من قناة (ناشينوال جيوغرافيك
كانوا هناك

540
00:38:43,880 --> 00:38:45,200
و صوروا الامر كلهُ

541
00:38:45,400 --> 00:38:48,760
و حسناً, الكثير من الناس لا يعلمون ذلك
.(بشأن أفعى (الموراي

542
00:38:49,000 --> 00:38:51,600
و لكن أنتَ تعرف أن هذا حيوانٌ قويٌ جداً

543
00:38:51,760 --> 00:38:54,000
أقصد أن لديه قدراً معيناً من القوة

544
00:38:54,200 --> 00:38:57,400
لكن أن يسحب وجه إنسان الى كهفاً ما؟

545
00:38:57,880 --> 00:38:59,960
على العموم، إن القصة بإختصار

546
00:39:00,200 --> 00:39:02,360
...إن الطيات حدثت نتيجة الجراحة التجميلية

547
00:39:02,520 --> 00:39:07,520
لكن، حسب ما فهمتُ أن (البيرو) هي مكانٌ رائع

548
00:39:07,760 --> 00:39:09,600
من الشاطئ و الناس

549
00:39:09,760 --> 00:39:10,960
و قوانين الوصاية المتساهلة

550
00:39:10,961 --> 00:39:12,161
إنهُ محتال

551
00:39:12,360 --> 00:39:14,160
قوانين الوصاية المتساهلة؟

552
00:39:15,840 --> 00:39:17,200
هل قلتُ ذلك حقاً؟

553
00:39:18,760 --> 00:39:20,080
سحقاً للسموم العصبية

554
00:39:20,440 --> 00:39:24,640
ستيفانو)، إن لديكَ موهبة رائعة لرواية)
الحكايات

555
00:39:24,920 --> 00:39:27,480
أليس كذلك يا أطفال؟ -
آوه, أجل -

556
00:39:27,680 --> 00:39:30,640
لقد كنتُ أتسائل إن كنتَ ستحلب (بيتونيا) لي

557
00:39:30,840 --> 00:39:35,880
...بيتونيا)، حسناً الحلب)
...الآن هل ترى ما أتح

558
00:39:36,120 --> 00:39:37,240
هل أستطيع ف...؟

559
00:39:37,480 --> 00:39:40,240
أجل بالتأكيد, سأفعل ذلك

560
00:39:40,640 --> 00:39:44,160
لقد كانوا يدعونني ب (مكدونالد) العجوز
في مختبر الحلب

561
00:39:44,320 --> 00:39:46,160
لأني كنتُ أحلب الأفاعي طول اليوم

562
00:39:46,440 --> 00:39:50,000
لكن الضروع الصغيرة يصعب إيجادها

563
00:39:51,520 --> 00:39:54,400
على العموم، لمَ لا تأخذ هذه

564
00:39:54,600 --> 00:39:57,240
...و تبدأ بالحلب قبلي، و عندها

565
00:39:57,520 --> 00:40:02,320
أنا غير متأكد من أنني قد جلبتُ عدة الحلب
سوف أقضي حاجتي

566
00:40:13,360 --> 00:40:14,640
هل لا يزال يراقبنا؟

567
00:40:15,960 --> 00:40:17,000
أجل

568
00:40:17,480 --> 00:40:19,400
لا تنظري إلي، تظاهري أنكِ تتحدثين
.(الى (كلاوس

569
00:40:19,600 --> 00:40:21,360
حسناً

570
00:40:21,520 --> 00:40:24,720
لقد تلقيتُ رسالتكِ لا تقلقي
أنا أعلم

571
00:40:24,920 --> 00:40:26,760
أحقاً؟ -
أجل -

572
00:40:27,000 --> 00:40:29,840
إن أفعى (الموراي) لن تأكل السمك المملح
لأنهُ مالحٌ جداً

573
00:40:30,160 --> 00:40:32,440
هل رأيتم كيف كان يبحث في حقيبتي

574
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
حيثُ أحتفظ بسم الأفاعي البرية؟

575
00:40:34,960 --> 00:40:38,720
أنتم محقين يا أطفال
إن (ستيفانو) محتال

576
00:40:38,920 --> 00:40:39,840
أجل

577
00:40:40,000 --> 00:40:41,680
إنهُ جاسوس من مجمع الزواحف و البرمائيات

578
00:40:41,920 --> 00:40:43,960
إنهُ هنا ليسرق الفايبر المميتة المهلكة

579
00:40:44,200 --> 00:40:45,160
.كلا -
...(كلا عمي (مونتي -

580
00:40:47,520 --> 00:40:52,600
اللعنة، لقد أنهيتَ العمل
لقد كنتُ متلهفاً للحلب

581
00:40:53,440 --> 00:40:55,720
ألم يحن الوقت يا اولاد لتناموا؟

582
00:40:55,920 --> 00:40:59,720
بالطبع، لأننا سنبدأ بالعمل مبكراً غداً
يا أطفال

583
00:40:59,880 --> 00:41:01,080
هيا بنا

584
00:41:01,960 --> 00:41:03,080
ليلة سعيدة

585
00:41:08,320 --> 00:41:11,760
و إذا فزعتم من النوم يا أطفال في منتصف الليل

586
00:41:12,000 --> 00:41:15,640
سأكون بالخارج بالممر
إن نومي خفيف جداً

587
00:41:15,880 --> 00:41:20,120
بالواقع أنا قلما أنام أصلاً

588
00:41:31,680 --> 00:41:33,720
هل لديكِ إذن بالتجول في الممر؟

589
00:41:37,160 --> 00:41:39,000
لم أعتقد ذلك

590
00:41:39,760 --> 00:41:43,480
آه يا (بيتونيا)، إني سوف أفتقدكِ

591
00:41:44,680 --> 00:41:47,640
أنتِ أفعى مطيعة حقاً، ألستِ كذلك؟

592
00:41:48,520 --> 00:41:50,120
يا لكِ من أفعى جميلة

593
00:41:50,600 --> 00:41:53,760
أنتِ جميلة، أجل أنتِ جميلة

594
00:41:55,760 --> 00:41:58,240
آوه أجل، أنتِ جميلة

595
00:41:59,520 --> 00:42:02,320
الأمر الفضولي بشأن موت أحدٍ محبوب

596
00:42:04,520 --> 00:42:06,000
أيها العم (مونتي)؟

597
00:42:06,200 --> 00:42:09,080
الأمر يشبه المشي الى غرفة النوم في الظلام

598
00:42:09,240 --> 00:42:12,480
و أن تفكر أنهُ يوجد درجاتٍ إضافية
أكثر مما موجود حقاً

599
00:42:13,120 --> 00:42:15,200
و أن تخطو قدمكَ الى الهواء المفتوح

600
00:42:15,360 --> 00:42:18,400
و أن تحصل لحظة مخيفة لمفاجأةٍ مرعبة

601
00:42:20,480 --> 00:42:21,440
أيها العم (مونتي)؟

602
00:42:26,920 --> 00:42:29,360
إن حزن الاولاد لم يكن على عمهم فقط

603
00:42:29,600 --> 00:42:33,000
بل كانَ أيضاً على الأمل البسيط الذي
وجدوه من جديد

604
00:42:33,240 --> 00:42:39,240
أملٌ نتيجةٌ لممثلٍ شرير، قد بدأ بالإختفاء ببطء

605
00:42:42,320 --> 00:42:45,000
إني أشعر بأني مسؤولٌ نوعا ما عن هذه المأساة

606
00:42:45,200 --> 00:42:48,240
كان يجب أن أخذ على عاتقي أن أُحذرهُ

607
00:42:48,480 --> 00:42:49,960
إن الفايبر المميتة المهلكة

608
00:42:50,160 --> 00:42:53,000
هي الأفعى الاكثر إهلاكاً في النظام البيئي

609
00:42:53,240 --> 00:42:56,120
أنا أعلم ذلك, لأني إكتشفتها

610
00:42:56,320 --> 00:42:57,600
أنتَ ماذا؟

611
00:42:57,840 --> 00:42:59,080
أيها المحقق؟

612
00:42:59,880 --> 00:43:03,680
أيتها الفتاة الصغيرة, باب القفص الكبير مفتوح
و لا أفعى, و شخصٌ ميت

613
00:43:03,880 --> 00:43:05,000
هل تعلمين بما أُفكر؟

614
00:43:05,240 --> 00:43:07,960
أنا أُفكر بمن أوقظني في ال 9 من أجل هذا؟

615
00:43:08,640 --> 00:43:11,320
إنها عضة أفعى بالتأكيد, لا يوجد أدنى شك بذلك

616
00:43:11,520 --> 00:43:13,240
عضة أفعى, لا شك بذلك
شكراً يا دكتور

617
00:43:13,520 --> 00:43:16,240
أنتم لا تفهمون إن الفايبر المميتة المهلكة
لا يمكنها قتلهُ

618
00:43:16,440 --> 00:43:18,840
لأنها من المخلوقات الأقل خطورة و أكثرها وداعة

619
00:43:19,000 --> 00:43:20,200
في عالم الحيوان

620
00:43:20,480 --> 00:43:22,080
هل تمانع أني لن أكتب تقريراً؟

621
00:43:22,440 --> 00:43:26,520
أعتقد من أجل الافضل, أن هؤلاء الاولاد
قد مروا بمحنٍ كبيرة

622
00:43:27,080 --> 00:43:30,400
أتسائل هل من الجيد أن نُغير خططنا
في الوقت الحالي

623
00:43:30,720 --> 00:43:33,240
سوف نذهب الى (البيرو) غداً

624
00:43:33,440 --> 00:43:35,720
و التذاكر غير قابلة للإرجاع -
كلا -

625
00:43:35,920 --> 00:43:36,840
دكتور, ماذا تعتقد؟

626
00:43:37,120 --> 00:43:39,520
قد تكون فرصتهم الوحيدة للنسيان

627
00:43:39,840 --> 00:43:42,120
النسيان, شكراً دكتور

628
00:43:42,320 --> 00:43:44,320
من خلال المقابلات مع الشهود في ذلك اليوم

629
00:43:44,520 --> 00:43:48,040
:لقد علمتُ التالي بشأن خطة أصغر بودلير

630
00:43:48,280 --> 00:43:49,960
صاني) الشجاعة مشت هنا)

631
00:43:50,200 --> 00:43:51,840
و إقتربت من الفايبر المميتة المهلكة

632
00:43:52,040 --> 00:43:54,040
مع تصميم على هدف واحد

633
00:43:54,280 --> 00:43:57,360
كلا, هذا هو الكونت (اولاف), و الدكتور
هو شريكهُ

634
00:43:57,600 --> 00:43:58,880
لقد حاول قتلنا بالقطار

635
00:43:59,080 --> 00:44:02,040
من أين سيحصل هذا الرجل على قطار؟ -
من أين سأحصل على قطار؟ -

636
00:44:02,320 --> 00:44:03,880
أيها الأطفال يكفي هذه الحماقة

637
00:44:04,120 --> 00:44:06,800
السيد (ستيفانو) لا يتشابه بأي شيء مع
.(الكونت (اولاف

638
00:44:07,000 --> 00:44:10,480
من هذا الكونت (اولاف) الوسيم جداً الذي
يتحدثون عنهُ؟

639
00:44:10,680 --> 00:44:14,320
الكونت (اولاف) هو وصيهم السابق
و الذي قام بتصرف خاطئ

640
00:44:15,000 --> 00:44:18,800
ماذا عن الوشم؟ الكونت (اولاف) لديه وشم
بشكل عين على كاحلهِ

641
00:44:19,480 --> 00:44:21,360
كما يُريد الاولاد

642
00:44:23,040 --> 00:44:25,680
آها, نظيفٌ و لامع

643
00:44:25,960 --> 00:44:27,920
حسناً إنهُ ممثل, و لقد غطاه بالمكياج

644
00:44:29,920 --> 00:44:32,440
دكتور أتسائل إن امكنكَ مساعدتي لمرافقة

645
00:44:32,640 --> 00:44:34,960
هولاء الاولاد الصغار الى السيارة -
...(كلا, سيد (بو -

646
00:44:35,200 --> 00:44:36,840
!(كلا, سيد (بو -
سوف أرسل لكَ بطاقة بريدية -

647
00:44:37,040 --> 00:44:39,080
شيء واحد إتفق عليه كل الشهود

648
00:44:39,320 --> 00:44:43,880
الصوت الذي سمعوه لاحقاً كان حقاً
مفزعاً و مفاجئاً

649
00:44:44,120 --> 00:44:46,360
و لم ينسوه حتى يومنا هذا

650
00:44:55,800 --> 00:44:59,920
اللعنة، هذه كانت شخصية جيدة

651
00:45:00,000 --> 00:45:22,000
DarthArshed ترجمة

652
00:45:24,240 --> 00:45:28,440
إطمأنوا يا اولاد إن السلطات تطارد
.(السيد (ستيفانو

653
00:45:28,600 --> 00:45:32,000
من جبهتهِ عديمة الحاجب الى كاحلهِ
الغير موشوم

654
00:45:32,360 --> 00:45:34,000
الإيطالي اللعين

655
00:45:34,160 --> 00:45:36,560
على الرغم من أنهم في عهدة
المصرفي الغبي

656
00:45:36,760 --> 00:45:39,280
(البودلير إحتفلوا بكشفهم للكونت (اولاف

657
00:45:39,480 --> 00:45:43,160
أثناء قطعهم الطريق خلال السطح المنجمد
(لبحيرة (لاكريموس

658
00:45:43,400 --> 00:45:47,120
لكن (كلاوس) لم يكن ينظر الى ظاهر الأمور

659
00:45:47,280 --> 00:45:49,360
لقد تيقن أن هنالك شيء آخر وراء رحلتهم هذه

660
00:45:49,560 --> 00:45:52,160
على الرغم من أن دليلهُ الوحيد هو منظار

661
00:45:52,360 --> 00:45:56,480
و المعرفة بحريق رهيب آخر
و كلمتين فقط على قطعة ورق

662
00:45:56,680 --> 00:45:58,560
العمة (جوزفين)؟

663
00:45:59,200 --> 00:46:00,800
لم أسمع بها قبلاً

664
00:46:02,280 --> 00:46:06,000
ألا يفاجئكِ أن لا أحد من أقربائنا
قريبين منا فعلاً؟

665
00:46:22,040 --> 00:46:23,480
العمة (جوزفين)؟

666
00:46:25,320 --> 00:46:28,000
البودلير؟ أذلك أنتم؟

667
00:46:28,200 --> 00:46:29,320
أجل

668
00:46:30,800 --> 00:46:32,040
آوه حسناً

669
00:46:32,320 --> 00:46:33,320
تفضلوا، تفضلوا، تفضلوا

670
00:46:33,520 --> 00:46:36,520
الإعصار (هيرمان) على وشك الوصول
الى هنا بأي وقت

671
00:46:38,280 --> 00:46:41,480
آوه (فايوليت) إنظري لكِ

672
00:46:41,720 --> 00:46:42,880
مرحباً

673
00:46:43,080 --> 00:46:44,960
تفضلوا بسرعة، تفضلوا يا أطفال

674
00:46:45,160 --> 00:46:46,480
ماذا؟ ماذا؟ -
ما الامر؟ -

675
00:46:46,760 --> 00:46:50,560
لكن ليس بهذ السرعة، من الممكن أن
تتعثروا بالعتبة

676
00:46:50,800 --> 00:46:52,080
و تقطعوا رؤوسكم

677
00:46:53,320 --> 00:46:57,800
حسناً، بسرعة و لكن ليس بسرعة جداً
إتفقنا؟

678
00:47:11,440 --> 00:47:14,400
أنا آسفة إن الجو بارد هنا

679
00:47:14,800 --> 00:47:18,400
أحياناً إن الجو يبرد هنا كثيراً
و لا أستطيع إحتمالهِ

680
00:47:18,600 --> 00:47:21,200
هل تريديني أن أُشغل سخان التدفئة لكِ
يا عمة (جوزفين)؟

681
00:47:21,440 --> 00:47:25,480
أنا لا أُشغل سخان التدفئة أبداً
أنا أخاف من أنهُ سينفجر

682
00:47:26,640 --> 00:47:30,640
أيها الأطفال، أريد منكم أن لا تستخدموا
أي من قبضات الأبواب في المنزل؟

683
00:47:31,280 --> 00:47:35,840
إدفعوا الباب فحسب فسينفتح

684
00:47:36,200 --> 00:47:37,120
لماذا؟

685
00:47:37,520 --> 00:47:39,520
حسناً، أنا دائماً أخاف من أن القبضات

686
00:47:39,720 --> 00:47:41,320
سوف تتكسر الى ملايين القطع الصغيرة

687
00:47:41,520 --> 00:47:43,200
و إحداها ستدخل الى عيني

688
00:47:47,880 --> 00:47:50,080
ديلمو ليست كلمة حقيقية

689
00:47:50,600 --> 00:47:54,040
أعتقد أنني يجب أن أُعلمها الإنجليزية الصحيحة

690
00:47:59,400 --> 00:48:03,240
آداب القواعد هي من أحلى متع الحياة
ألا توافقوني؟

691
00:48:03,440 --> 00:48:05,880
بالطبع -
أنا أحب القواعد -

692
00:48:13,480 --> 00:48:15,040
رائع، حساءٌ ساخن

693
00:48:15,680 --> 00:48:18,880
بالحقيقة، إنهُ حساء الخيار المبرد

694
00:48:19,120 --> 00:48:20,480
أنا لا أطبخ أي شيء حارٌ

695
00:48:20,680 --> 00:48:23,400
أنا أخاف من أن الطباخ قد يشتعل بالنار

696
00:48:23,800 --> 00:48:24,760
أين أخيكِ؟

697
00:48:25,320 --> 00:48:26,240
في المطبخ

698
00:48:26,920 --> 00:48:27,840
كلاوس)؟)

699
00:48:29,160 --> 00:48:30,320
ماذا تفعل؟

700
00:48:30,720 --> 00:48:31,680
المناديل؟

701
00:48:32,680 --> 00:48:37,100
المناديل هنا، إبتعد عن الثلاجة فإذا سقطت
لربما تسحقكَ

702
00:48:38,440 --> 00:48:39,680
حسناً

703
00:48:40,160 --> 00:48:42,960
هل تُريدون رؤية بعض الصور؟

704
00:48:46,640 --> 00:48:48,480
إحذري من أن تنجرحي بالورقة

705
00:48:51,840 --> 00:48:52,760
هل هذا (آيك)؟

706
00:48:54,920 --> 00:48:56,160
ألم يكن وسيماً؟

707
00:49:00,640 --> 00:49:02,920
هذه الأشياء كلها التي فعلتيها
(عمتي (جوزفين

708
00:49:03,520 --> 00:49:04,840
هل روضتي الاسود؟

709
00:49:05,520 --> 00:49:10,520
لقد كنتُ مقدامةٌ حقاً عندما كان (آيك) حياً

710
00:49:24,480 --> 00:49:27,040
العم (مونتي)؟
هل تعرفين العم (مونتي)؟

711
00:49:27,240 --> 00:49:29,800
كلا، هذه ليست صورة جيدة لي

712
00:49:30,000 --> 00:49:32,440
إنتظري، هل هذا...والدينا؟

713
00:49:32,680 --> 00:49:34,360
هل كان هذا نادياً؟

714
00:49:34,760 --> 00:49:36,920
لماذا لديكم كلكم هذه المناظير؟

715
00:49:37,120 --> 00:49:41,720
أنا لا أحب شكلي في هذه الصورة

716
00:49:45,680 --> 00:49:47,720
هل توفي (آيك) بالحريق؟

717
00:49:48,040 --> 00:49:51,080
كلا، كلا، أيها الطفل الساذج، كلا

718
00:49:51,880 --> 00:49:53,880
لقد أكلتهُ العلقات

719
00:49:57,120 --> 00:49:58,400
تعالوا سوف أُريكم

720
00:50:03,560 --> 00:50:07,880
إنتبهوا للثريا يا أطفال
إذا سقطت فسوف تخترقكم

721
00:50:27,360 --> 00:50:32,440
أنا و (آيك) إكتشفنا كل مداخل و خلجان
(بحيرة (لاكريموس

722
00:50:32,640 --> 00:50:35,000
من الميناء الشنيع

723
00:50:35,240 --> 00:50:39,880
الى حد المغارة المتجمدة التي
تقع هناك

724
00:50:40,360 --> 00:50:43,360
و قرب تلك الصخرة حيث هاجمت العلقات

725
00:50:46,920 --> 00:50:48,800
علقات (لاكريموس) لديها ست صفوف

726
00:50:49,000 --> 00:50:51,520
من الاسنان الحادة جداً
و أنف حادٌ جداً

727
00:50:51,840 --> 00:50:55,960
إنها عمياء، و لكنها تستطيع شم الطعام
على الانسان من بعد اميال

728
00:50:56,200 --> 00:51:00,120
و إذا شمت رائحة الطعام
فسوف تتجمع

729
00:51:03,240 --> 00:51:08,320
لقد قلتُ لهُ، (آيك) يجب أن تنتظر ساعة كاملة
قبل أن تنزل للماء

730
00:51:08,840 --> 00:51:09,880
...لكن

731
00:51:10,840 --> 00:51:15,000
.لقد إنتظر 45 دقيقة...

732
00:51:15,200 --> 00:51:16,360
...و

733
00:51:24,800 --> 00:51:27,560
أنا أعتذر يا أطفال

734
00:51:28,320 --> 00:51:29,520
! (كلاوس)

735
00:51:30,080 --> 00:51:33,160
(هذا المكان خاص، تلك كانت غرفة (آيك

736
00:51:36,920 --> 00:51:39,800
يا إلهي، أنا أكره هذا المنزل

737
00:51:41,600 --> 00:51:44,880
حسناً، عمتي (جوزفين)، هل فكرتي

738
00:51:45,080 --> 00:51:46,480
أن تنتقلي الى مكانٍ آخر؟

739
00:51:46,720 --> 00:51:50,160
(لربما حين تنتقلين بعيداً عن بحيرة (لاكريموس
ستشعرين بحالٍ أفضل

740
00:51:51,240 --> 00:51:53,240
انا لن أستطيع أبداً

741
00:51:53,480 --> 00:51:57,520
أبداً، أبداً، أبداً أن ابيع هذا البيت

742
00:51:58,880 --> 00:52:01,080
أنا أخاف من بائعي العقارات

743
00:52:01,400 --> 00:52:03,720
:هنالك نوعين من الخوف

744
00:52:03,960 --> 00:52:06,760
المنطقي و أللامنطقي

745
00:52:07,360 --> 00:52:10,520
الخوف من بائعي العقارات هو غير منطقي

746
00:52:10,680 --> 00:52:12,120
هل هذا وقتٌ سيء؟

747
00:52:17,400 --> 00:52:19,160
يجب أن نخرجها من المنزل

748
00:52:26,560 --> 00:52:30,560
إنتبهوا من ثمار الافوكادو، لأن نواتها قد
تنحشر في حنجرتكم

749
00:52:31,640 --> 00:52:35,920
و إنتبهوا من تلك العربة لأنها قد تتحرك
و تدهسنا

750
00:52:37,080 --> 00:52:39,320
.(كل شيء بخير عمتي (جوزفين

751
00:52:39,760 --> 00:52:42,440
يا إلهي يا لها من قفزة

752
00:52:42,640 --> 00:52:44,160
!الطاعون الاسود
هل جاء الطاعون الاسود؟

753
00:52:44,360 --> 00:52:45,920
كلا, إنهُ خطأي

754
00:52:46,200 --> 00:52:48,320
إسمعوني، لا أستطيع إخباركم بمدى أسفي

755
00:52:48,520 --> 00:52:51,000
لأنني إصطدمتُ بأختكِ هكذا

756
00:52:51,200 --> 00:52:52,240
...عمتي (جوزفين)، هذا

757
00:52:52,440 --> 00:52:54,160
أنتم زوج من الجميلات فعلاً
سيدتي

758
00:52:54,440 --> 00:52:55,480
بالأخص أنتِ

759
00:52:55,680 --> 00:52:57,200
...(عمتي (جوزفين

760
00:52:57,400 --> 00:52:58,880
إسمحوا لي أن أُقدم نفسي

761
00:52:59,120 --> 00:53:00,960
كلا، إسمحي ل (كلاوس) و أنا أن أقدمهُ

762
00:53:01,160 --> 00:53:03,080
...هذا -
.(أنا و (كلاوس -

763
00:53:03,280 --> 00:53:04,520
...ليس مهماً، هذا هو

764
00:53:04,680 --> 00:53:05,840
ليس مهماً؟

765
00:53:07,480 --> 00:53:08,840
هل تمزحين معي يا فتاة؟

766
00:53:09,120 --> 00:53:13,440
لربما هذا كلامٌ هذار لصيادٍ
متمرس

767
00:53:13,640 --> 00:53:15,440
لكن قواعد اللغة هي أهم شيء

768
00:53:15,640 --> 00:53:17,560
في العالم بالنسبة لي

769
00:53:17,920 --> 00:53:18,880
حقاً ذلك؟

770
00:53:20,360 --> 00:53:23,040
إنها الاساس كلهُ, و الطاقم و السفينة

771
00:53:23,280 --> 00:53:24,840
لأنهُ بدون أدابكَ الجيدة

772
00:53:25,040 --> 00:53:28,280
الكلام الذي يخرج من فمكَ يجعلكَ
تبدو كالاحمق

773
00:53:28,880 --> 00:53:32,240
حسناً، أنتَ حتماً تستطيع صياغة جملة

774
00:53:32,520 --> 00:53:35,200
يمكنني أن أقلبها او أُدلكها أيضاً

775
00:53:35,400 --> 00:53:40,000
بالطبع، ذلك راجعٌ لكِ يا سيدتي

776
00:53:41,240 --> 00:53:42,840
...(الكابتن (شام = خدعة

777
00:53:43,640 --> 00:53:44,960
.في خدمتكِ...

778
00:53:45,280 --> 00:53:48,040
.(إنهُ يكذب، إنهُ الكونت (اولاف

779
00:53:49,000 --> 00:53:52,240
ذلك الرجل الذي حذرتموني منهُ؟
أين؟ ماذا؟

780
00:53:52,440 --> 00:53:54,000
إنهُ أمامكَ -
أين هو؟ -

781
00:53:54,160 --> 00:53:55,520
خلف الكابتن (شام)؟ -
كلا -

782
00:53:55,720 --> 00:53:59,480
سوف أضربهُ ضربة او ضربتين، سوف أُريه
إسلوب ضربة بضربة يا بني

783
00:53:59,640 --> 00:54:01,280
.(الكابتن (شام) هو الكونت (اولاف

784
00:54:02,240 --> 00:54:04,320
نحن لن نمر بهذا مُجدداً

785
00:54:04,520 --> 00:54:06,440
!الأطفال اللعناء

786
00:54:08,080 --> 00:54:09,320
! (كلاوس)

787
00:54:09,520 --> 00:54:13,480
لماذا قمتَ بذلك لهذا الرجل المسكين؟

788
00:54:13,640 --> 00:54:16,440
أنا آسفة حقاً، أنا آسفة

789
00:54:17,320 --> 00:54:19,680
هذا سيؤلمني في الصباح

790
00:54:20,160 --> 00:54:22,680
آوه, أنا لا أتألم
لا تهتمي يا سيدتي

791
00:54:22,960 --> 00:54:26,400
إنهُ مجرد صبي قد وصل بالكاد للبلوغ

792
00:54:26,600 --> 00:54:28,120
لقد إَضطررتُ أن أتحمل هذه المعاملة

793
00:54:28,320 --> 00:54:31,200
.(منذ أن فقدتُ ساقي بواسطة علقات (لاكريموس

794
00:54:31,680 --> 00:54:36,760
لماذا أنا لم أنتظر ساعة قبل أن أسبح؟
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

795
00:54:37,840 --> 00:54:39,560
لقد أخذت العلقات زوجي مني

796
00:54:39,760 --> 00:54:40,760
كفي عن المزاح

797
00:54:40,960 --> 00:54:43,080
بلى، حقاً

798
00:54:43,280 --> 00:54:47,400
بالطبع أن العلقات قد حولت حياتي الى
طور من الامل و الرجاء حقاً

799
00:54:48,080 --> 00:54:50,480
بالطبع أنا أحصل على اماكن الركن الجيدة

800
00:54:50,760 --> 00:54:54,600
لكن من سيحب رجلاً بقدم واحدة
و وجهٍ يشبه مؤخرة الحمار

801
00:54:54,760 --> 00:54:57,960
أنا وحيدٌ ككومة أحجار يا فتاة

802
00:54:58,240 --> 00:55:00,720
.(آوه كابتن (شام

803
00:55:01,480 --> 00:55:04,960
هل تأتي الى منزلي للعشاء هذه الامسية؟

804
00:55:05,120 --> 00:55:06,080
!كلا -
!كلا -

805
00:55:06,400 --> 00:55:08,000
آوه أنا غير متأكد بهذا الشأن

806
00:55:08,200 --> 00:55:11,560
أنا أخاف من أنني سأخدش الأرضية
بهذه الرجل الخشبية

807
00:55:11,760 --> 00:55:14,160
حسناً، سوف أفرش جرائد

808
00:55:14,440 --> 00:55:18,160
أرجوك، إن الاطفال سيصنعون عشاءً
لذيذاً للبوتانسكا

809
00:55:18,480 --> 00:55:22,320
!إنها الوجبة التي أكلتها قبل أن أفقد ساقي

810
00:55:22,680 --> 00:55:26,600
آوه يا إلهي، يا أطفال سوف أُرافق الكابتن
شام) للمنزل)

811
00:55:26,920 --> 00:55:31,120
و أنتم إبقوا هنا و تسوقوا لعشاءٍ خالي
تماماً من البوتانسكا

812
00:55:32,080 --> 00:55:34,960
...لكن -
.(لكن, ليست جملة يا (كلاوس -

813
00:55:36,680 --> 00:55:37,840
!(عمتي (جوزفين

814
00:55:38,040 --> 00:55:40,600
مهلاً، أنتم لم تدفعوا ثمن هذا

815
00:55:46,920 --> 00:55:48,960
!أطفال هذه الايام

816
00:55:55,161 --> 00:55:58,661
هل يعرف أحد أنكَ تمشي بهذا الطريق؟

817
00:56:11,400 --> 00:56:13,040
عمتي (جوزفين)؟

818
00:56:18,680 --> 00:56:20,240
عمتي (جوزفين)؟

819
00:56:23,000 --> 00:56:24,320
هل أنتِ هنا؟

820
00:56:24,840 --> 00:56:26,160
عمتي (جوزفين)؟

821
00:56:27,200 --> 00:56:28,560
هل أنتِ هنا؟

822
00:56:29,240 --> 00:56:30,840
عمتي (جوزفين)؟

823
00:56:36,520 --> 00:56:37,880
آوه كلا

824
00:56:38,080 --> 00:56:39,680
كلا

825
00:56:45,560 --> 00:56:46,880
لقد تأخرنا

826
00:56:49,400 --> 00:56:51,120
لقد تأخرنا

827
00:56:57,120 --> 00:56:58,480
ما المكتوب؟

828
00:56:58,760 --> 00:57:00,400
إنها رسالة إنتحار

829
00:57:02,480 --> 00:57:06,240
فايوليت)، (كلاوس)، و (صاني)، عندما تقرأون)
هذه الرسالة فيعني أن حياتي إنتهت

830
00:57:06,440 --> 00:57:09,800
(و إن قلبي باردٌ مثل (آيك
و وجدتُ الحياة لا إحتمالية

831
00:57:10,080 --> 00:57:11,240
لا إحتمالية؟

832
00:57:11,440 --> 00:57:12,680
إستمر

833
00:57:13,160 --> 00:57:16,440
...أنا أعرف يا أطفال أنكم لا تفهمون حياة الاررملة

834
00:57:16,800 --> 00:57:18,160
الارملة فيها راء واحدة

835
00:57:18,360 --> 00:57:20,080
لا يهم، إستمر بالقراءة

836
00:57:21,200 --> 00:57:26,280
او الذي دفعني الى هذا العملل اليائس
العمل تكتب بلام واحدة

837
00:57:26,480 --> 00:57:28,320
إنها رسالة إنتحار
لماذا تُراجع الإملاء؟

838
00:57:28,520 --> 00:57:30,320
لقد قالت أن أعظم متعة لها في
الحياة هي القواعد

839
00:57:30,480 --> 00:57:31,840
لماذا عملت كل هذه الأخطاء الكتابية؟

840
00:57:33,120 --> 00:57:34,520
إذا كنتَ ستقفز من النافذة

841
00:57:34,720 --> 00:57:36,640
لربما سترتكب بعض الاخطاء الاملائية

842
00:57:37,000 --> 00:57:38,680
أرجوكم إعلموا أني أسعد كثيراً هكذا

843
00:57:38,880 --> 00:57:41,640
كوصية أخيرة لي، إني أترككم بعهدة
(الكابتن (شام

844
00:57:41,800 --> 00:57:43,840
الرجل العطوف و الشريف

845
00:57:45,440 --> 00:57:47,960
إن هذه خطتهُ، لقد جعلها تكتب هذه
الرسالة

846
00:57:48,160 --> 00:57:49,800
و من ثم رماها من النافذة

847
00:57:55,560 --> 00:57:58,800
كلا، إنها ليست رسالة إنتحار
بل هي رسالة لنا

848
00:57:59,280 --> 00:58:02,080
(هنا ليس قصدها (آيك
(بل قصدها ثلج، إذن حرف (سي

849
00:58:03,680 --> 00:58:05,400
(و لا إحتمالية، إذن حرف (يو

850
00:58:22,740 --> 00:58:25,720
كل المسافة الى المغارة المتجمدة
التي هناك

851
00:58:25,920 --> 00:58:28,240
إنها ليست ميتة بل مختبئة

852
00:58:28,800 --> 00:58:30,080
المغارة المتجمدة؟

853
00:58:33,920 --> 00:58:35,120
! (صاني)

854
00:58:55,560 --> 00:58:57,280
لقد كان يحقق بشأن الحرائق

855
00:59:08,440 --> 00:59:10,400
كلاوس) يجب أن نذهب)

856
00:59:24,720 --> 00:59:25,880
إبتعد عن الثلاجة

857
00:59:26,240 --> 00:59:27,280
ماذا؟

858
00:59:27,800 --> 00:59:30,160
إذا سقطت لربما ستسحقكَ

859
01:00:09,800 --> 01:00:10,640
مستحيل

860
01:00:21,280 --> 01:00:22,640
هل إنتهى الامر؟

861
01:00:29,160 --> 01:00:32,040
فايوليت)، يجب أن تشدي شعركِ)

862
01:00:51,600 --> 01:00:54,160
فايوليت)، أي أفكار؟)

863
01:01:12,760 --> 01:01:14,240
إجلب لي مطفأة الحريق تلك

864
01:01:14,880 --> 01:01:15,840
لماذا؟

865
01:01:16,160 --> 01:01:18,440
لأننا نريد أن نُحرك تلك المرساة
الى هناك

866
01:01:18,640 --> 01:01:21,200
ماذا؟ -
ساعدني فحسب -

867
01:01:35,520 --> 01:01:37,040
عند رقم ثلاثة
سوف نكسر العارضة

868
01:01:37,240 --> 01:01:38,480
نكسرها؟ -
أجل -

869
01:01:38,640 --> 01:01:41,160
إنهُ الشيء الوحيد الذي يبقينا بالاعلى -
تحديداً -

870
01:01:41,440 --> 01:01:43,000
هل أنتِ متأكدة أنكِ ربطتي شعركِ جيداً؟

871
01:01:43,280 --> 01:01:44,600
عند ثلاثة

872
01:01:46,080 --> 01:01:47,280
واحد

873
01:01:47,960 --> 01:01:49,200
إثنان

874
01:01:50,080 --> 01:01:51,120
ثلاثة

875
01:02:00,720 --> 01:02:01,800
إنتظر

876
01:02:02,040 --> 01:02:03,200
إنتظر

877
01:02:03,600 --> 01:02:05,680
.(إنتظر، تسمكي يا (صاني

878
01:02:05,880 --> 01:02:06,960
!الآن

879
01:02:22,000 --> 01:02:23,360
ماذا سنفعل الآن؟

880
01:02:23,520 --> 01:02:25,960
إنها لا تزال حية يجب أن نذهب للشرطة

881
01:02:26,320 --> 01:02:27,680
كلا -
ماذا؟ -

882
01:02:27,960 --> 01:02:30,160
إنهم لن يستمعوا لنا, و لن يفعلوا -
!(فايوليت) -

883
01:02:30,360 --> 01:02:33,640
إنهُ (اولاف)، هو لن يتوقف
يجب أن نجدها بنفسنا

884
01:02:35,800 --> 01:02:37,280
مرحباً يا أولاد

885
01:02:37,520 --> 01:02:40,720
أنا الكابتن (شام = خدعة)، وصيكم
الجديد

886
01:02:41,000 --> 01:02:44,560
إبقوا في مكانكم فحسب، و سوف
آتي إليكم

887
01:02:44,920 --> 01:02:46,920
هل قرأتَ كتباً عن الإبحار؟

888
01:02:49,520 --> 01:02:54,600
كلاوس قرأ 15 كتاباً عن الإبحار
و كتابين عن علم الارصاد بالتحديد

889
01:02:55,160 --> 01:02:57,800
لكن الامر في النظري يختلف

890
01:02:57,960 --> 01:03:00,160
عن التطبيق العملي

891
01:03:00,360 --> 01:03:03,800
لم يتحضروا جيداً لعبور البحيرة
الى المغارة المتجمدة

892
01:03:04,000 --> 01:03:07,760
بينما هم بين يدي البحيرة الغاضبة
و ذات المزاج العكر

893
01:03:07,960 --> 01:03:11,200
لكن ما إن ذهبت العاصفة
و هدأ سطح الماء

894
01:03:11,400 --> 01:03:15,240
البودلير لم يستطيعوا عدم الإحساس
بأنهم أنجزوا شيئاً صغيراً

895
01:03:15,520 --> 01:03:18,960
و هي لحظة متعة نادرة في
حياتهم المريعة

896
01:03:20,280 --> 01:03:21,760
لقد نجحوا بالوصول

897
01:03:21,960 --> 01:03:24,240
و إذا لم يستطع وصيهم أن ينقذهم

898
01:03:24,440 --> 01:03:27,880
فإنهم سيقومون بإنقاذهُ

899
01:03:38,040 --> 01:03:39,600
عمتي (جوزفين)؟

900
01:03:54,440 --> 01:03:55,880
عمتي (جوزفين)؟

901
01:04:11,600 --> 01:04:13,160
عمتي (جوزفين)؟

902
01:04:16,120 --> 01:04:17,640
هل أنتِ هنا؟

903
01:04:28,880 --> 01:04:30,280
!(عمتي (جوزفين

904
01:04:33,080 --> 01:04:34,440
يا أطفال

905
01:04:34,640 --> 01:04:39,320
لقد نجحتم، لقد حللتم الرموز في رسالتي

906
01:04:39,520 --> 01:04:40,840
إننا مسرورين جداً لأنكِ بخير

907
01:04:41,040 --> 01:04:42,120
لقد كانَ الامر مرعباً جداً

908
01:04:42,320 --> 01:04:44,680
الكونت (اولاف) أجبرني على كتابة تلك الوصية

909
01:04:44,880 --> 01:04:47,960
و من ثم تمزقتُ من الداخل بسبب إضافة
كل تلك الأخطاء

910
01:04:49,840 --> 01:04:51,520
إذن هل جلبتم أي مؤونة؟

911
01:04:51,720 --> 01:04:54,480
مؤونة؟
لقد عبرنا خلال عاصفة للتو

912
01:04:54,640 --> 01:04:57,440
و ماذا يعني؟ كيف ستتوقعون أننا سنعيش
في هذه المغارة

913
01:04:57,640 --> 01:04:59,360
إذا لم تجلبوا معكم أي طعام؟

914
01:04:59,560 --> 01:05:00,720
أن نعيش في المغارة؟

915
01:05:00,920 --> 01:05:03,000
كلا، كلا، كلا، عمتي (جوزفين) يجب
أن تعودي معنا

916
01:05:03,200 --> 01:05:05,960
(لقد تركتينا بعهدة الكابتن (شام
أنتِ دليلنا الوحيد على أنهُ يكذب

917
01:05:06,160 --> 01:05:08,840
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
إن الامر خطير جداً يا أطفال أنا آسفة حقاً

918
01:05:09,040 --> 01:05:12,240
خطيرٌ جداً؟ أنتِ الوصي علينا
يجب عليكِ أن تعتني بنا

919
01:05:12,400 --> 01:05:14,120
أنا لن أتحدث عن هذا الامر

920
01:05:15,880 --> 01:05:19,200
عمتي (جوزفين)، هل تعلمين أن
المغارة المتجمدة معروضة للبيع

921
01:05:19,400 --> 01:05:20,480
إذن؟

922
01:05:20,920 --> 01:05:25,640
وخلال فترة قصيرة سيأتي الناس لرؤيتها

923
01:05:26,040 --> 01:05:29,560
و بعض من هؤلاء الناس هم بائعي عقارات

924
01:05:53,640 --> 01:05:55,160
(عمتي (جوزفين

925
01:05:56,120 --> 01:05:57,680
ماذا يعني هذا؟

926
01:05:58,640 --> 01:05:59,960
أين وجدتَ هذا؟

927
01:06:00,160 --> 01:06:01,600
.(لقد وجدتهُ في غرفة (آيك

928
01:06:02,080 --> 01:06:03,520
الحرائق

929
01:06:03,880 --> 01:06:05,800
لماذا كانَ يحقق بشأن الحرائق؟

930
01:06:06,000 --> 01:06:10,800
....كلنا كنا كذلك, العم (مونتي), و (آيك) و

931
01:06:12,240 --> 01:06:13,480
والدينا

932
01:06:14,560 --> 01:06:16,720
لقد كانا قائدينا

933
01:06:17,880 --> 01:06:19,040
يا أطفال

934
01:06:19,720 --> 01:06:24,120
هنالك أناسٍ طيبين
و أناسٍ أشرار في هذا العالم

935
01:06:24,320 --> 01:06:27,840
هناك من يشعل الحرائق
و هناك من يطفأها

936
01:06:28,040 --> 01:06:29,200
من يفعل هذا؟

937
01:06:29,400 --> 01:06:30,360
أهو (اولاف)؟

938
01:06:31,240 --> 01:06:33,800
لقد أخبرتكم بالكثير
إن والديكم قد عرفوا الجواب على ذلك

939
01:06:34,000 --> 01:06:35,240
و إنظروا ما الذي حدث لهم

940
01:06:35,920 --> 01:06:39,160
والدينا؟ ما الذي قالوه؟

941
01:06:40,720 --> 01:06:42,640
لم يكن يجب أن نغادر المغارة

942
01:06:42,800 --> 01:06:44,360
لم يفت الآوان بعد لنعود أدراجنا

943
01:06:44,560 --> 01:06:46,280
و سوف أرضى بحظوظي مع بائعي العقارات

944
01:06:46,440 --> 01:06:47,400
(عمتي (جوزفين

945
01:06:47,720 --> 01:06:50,200
ما الذي قالهُ والدينا؟

946
01:06:51,360 --> 01:06:53,000
إننا سوف نموت

947
01:06:54,440 --> 01:06:57,760
ماذا؟ -
!إنها العلقات -

948
01:07:04,120 --> 01:07:07,280
من الجيد أنهُ لا أحد منا قد تناول طعاماً
منذ مدة

949
01:07:16,480 --> 01:07:17,840
!(عمتي (جوزفين

950
01:07:34,920 --> 01:07:37,080
!هنالك شقٌ في القارب

951
01:07:39,200 --> 01:07:42,760
كلاوس), ما الذي سنفعلهُ)
!إنهم يأكلون القارب

952
01:07:43,400 --> 01:07:45,440
إننا نغرق, نغرق, نغرق

953
01:07:45,640 --> 01:07:48,600
كلاوس) جذف أرجوك) -
هلكنا, هلكنا -

954
01:07:48,800 --> 01:07:51,400
عمتي (جوزفين), ذلك لن يساعدنا

955
01:07:56,960 --> 01:08:00,280
هنالك قارب
!من هنا! من هنا

956
01:08:00,480 --> 01:08:03,560
بقدر ما كانت علقات (لاكريموس) شنيعة

957
01:08:03,880 --> 01:08:07,760
هنالك شيء أشنع يتقدم من الضباب

958
01:08:08,080 --> 01:08:11,800
مرحباً, مرحباً, مرحباً

959
01:08:12,880 --> 01:08:16,000
لقد إفتقدكم يا شباب

960
01:08:16,160 --> 01:08:19,840
يبدو أنكم تحتاجون الى مساعدة صغيرة

961
01:08:20,040 --> 01:08:22,280
أنتَ من سيحتاج للمساعدة عندما نعود للبلدة

962
01:08:22,480 --> 01:08:24,560
عمتي (جوزفين), ستخبر الجميع بما حدث

963
01:08:24,760 --> 01:08:26,160
عندها سيقبض علي و اذهب للسجن

964
01:08:26,360 --> 01:08:28,600
و ستعيشون بسعادة الى الابد
مع وصيكم الحبيب

965
01:08:28,800 --> 01:08:30,680
و تقضون وقتكم بإختراع الاشياء
و قراءة الكتب

966
01:08:30,920 --> 01:08:32,320
و تحدون أسنان قردكم الصغير

967
01:08:32,520 --> 01:08:34,440
و ستفوز النبالة و الشجاعة في النهاية

968
01:08:34,640 --> 01:08:36,640
و هذا العالم الحقير سيتحول بالتأكيد

969
01:08:36,840 --> 01:08:37,880
الى مكانٍ متناغم جميل

970
01:08:38,080 --> 01:08:40,000
و الكل يغنون، يرقصون، و يضحكون

971
01:08:40,280 --> 01:08:41,520
مثل الجني الصغير

972
01:08:41,680 --> 01:08:44,960
نهاية سعيدة
هل ذلك ما تفكرون بهِ؟

973
01:08:45,360 --> 01:08:49,320
لأنني أعتقد أنهُ لا أحد سيصدق إمرأة ميتة

974
01:08:49,600 --> 01:08:50,920
(أنتَ لن تمس العمة (جوزفين

975
01:08:51,120 --> 01:08:52,400
إنها ستُخبر الجميع بما حدث

976
01:08:52,560 --> 01:08:54,880
كلا، كلا، كلا، أنا لن أخبر أحد بأي شيء
أعدكَ

977
01:08:55,080 --> 01:08:56,640
أرجوك لا ترميني للعلقات

978
01:08:56,880 --> 01:08:59,120
تستطيع أخذ الثروة
تستطيع أخذ الأطفال

979
01:08:59,360 --> 01:09:00,800
!(عمتي (جوزفين

980
01:09:01,000 --> 01:09:02,120
أرجوك

981
01:09:02,360 --> 01:09:05,040
مرحباً بكم يا بطاطا

982
01:09:06,840 --> 01:09:09,640
سوف أرحل من هنا، و أصبغ شعري
سأُغير إسمي

983
01:09:09,920 --> 01:09:13,280
لكن ماذا بشأننا؟ -
إصمتي يا فتاة, الكبار يتحدثون

984
01:09:15,600 --> 01:09:18,480
أعتقد أني لا أحتاج لقتلكِ -
كلا -

985
01:09:18,640 --> 01:09:20,960
بالنظر الى ما فعلتيه عند النافذة

986
01:09:21,120 --> 01:09:24,400
أنتِ لم كنتِ جديرة بالثقة

987
01:09:25,040 --> 01:09:26,320
...لكن

988
01:09:28,040 --> 01:09:29,960
.أستطيع أن أرحمكِ قليلاً...

989
01:09:32,280 --> 01:09:34,080
لم تكوني

990
01:09:37,920 --> 01:09:39,040
ماذا؟

991
01:09:39,840 --> 01:09:43,280
لقد قلتَ لم كنتِ، ذلك قواعد سيئة
كان يجب أن تقول

992
01:09:43,600 --> 01:09:46,280
لم تكوني جديرة بالثقة

993
01:09:49,800 --> 01:09:53,040
شكراً لكِ على التصحيح

994
01:09:53,640 --> 01:09:54,880
العفو

995
01:09:56,040 --> 01:09:58,680
كلا، كلا، كلا، كلا
!(عمتي (جوزفين)، عمتي (جوزفين

996
01:09:58,920 --> 01:10:00,080
.(عمتي (جوزفين -
...أنتَ لا تستطيع -

997
01:10:00,280 --> 01:10:02,280
...عمتي (جوزفين), عمتي -
!عمتي (جوزفين), إقفزي -

998
01:10:03,400 --> 01:10:05,440
حسناً، لقد فهمتم ما حدث

999
01:10:09,640 --> 01:10:11,160
(العمة (جوزفين

1000
01:10:11,840 --> 01:10:15,880
حسناً، لقد فعلنا ما بوسعنا

1001
01:10:18,280 --> 01:10:19,520
إهدأوا جميعكم

1002
01:10:19,920 --> 01:10:22,160
يا أطفال؟ أذلك أنتم؟

1003
01:10:22,400 --> 01:10:23,640
...سيد (بو)، نحنُ

1004
01:10:23,840 --> 01:10:25,080
نغرق

1005
01:10:27,880 --> 01:10:31,120
لقد أنقذتهُ، لقد أنقذتُ الولد من العلقات

1006
01:10:31,320 --> 01:10:33,680
عودي الى الأعماق أيتها الأصابع الشيطانية

1007
01:10:33,920 --> 01:10:36,880
أنتِ لن تأكلي رأس هذا الصبي اليوم

1008
01:10:41,160 --> 01:10:43,640
كونت (اولاف)؟
ماذا تفعل هنا؟

1009
01:10:44,000 --> 01:10:48,280
رجاءً، سيد (بو)، كونت (اولاف) ماذا
تفعل هنا يا رجل؟

1010
01:10:48,600 --> 01:10:50,960
أعلم بأني لم يجب أن آتي الى هنا

1011
01:10:51,280 --> 01:10:54,560
لكني إضطررتُ للقدوم لأني سمعتُ أن
الأطفال بخطر

1012
01:10:54,920 --> 01:10:56,920
...على الرغم من أني

1013
01:10:57,320 --> 01:10:59,240
.غير ملائم لأكون وصيهم...

1014
01:11:01,080 --> 01:11:03,120
.(يبدو أني كنتُ مُخطأ بشأنكَ، كونت (اولاف

1015
01:11:03,360 --> 01:11:05,360
!كلا -
.كلا -

1016
01:11:05,560 --> 01:11:08,920
لقد أثبتَ نفسكَ أنكَ وصيٌ مقتدر جداً

1017
01:11:09,320 --> 01:11:10,840
و إنني سأكون غافلاً عن المسؤولية

1018
01:11:11,040 --> 01:11:13,600
إذا لم أضع الأطفال بعهدتكَ في الحال

1019
01:11:14,280 --> 01:11:16,400
...لأنهُ إذا لم تأتي أنتَ -
!لا تقلها -

1020
01:11:16,640 --> 01:11:19,640
أنا لا أستطيع تقبل فكرة أني سأفقد
كنوزي الصغيرة

1021
01:11:19,840 --> 01:11:21,960
حتى أن التفكير بذلك الميراث الكبير

1022
01:11:22,120 --> 01:11:24,920
سيكون مسبب مستمر لألم قلبي

1023
01:11:25,120 --> 01:11:27,040
حسناً، حسناً، لا حاجة للتفكير بذلك

1024
01:11:27,240 --> 01:11:30,600
القانون ينص بوضوح أنكَ لن تحصل
على ميراث البودلير

1025
01:11:30,800 --> 01:11:32,120
إذا حدث أي شيء للأطفال

1026
01:11:32,520 --> 01:11:33,360
ماذا؟

1027
01:11:33,560 --> 01:11:37,960
كلا، بإستثناء أقرباء الدم و الأزواج بالطبع

1028
01:11:38,640 --> 01:11:39,640
حقاً؟

1029
01:11:48,640 --> 01:11:50,040
.(سيد (بو

1030
01:11:50,600 --> 01:11:54,160
هل أخبرتكَ عن مسرحيتي الجديدة؟

1031
01:11:55,161 --> 01:11:57,161
الكونت (اولاف) و زواجهُ الرائع

1032
01:12:04,440 --> 01:12:05,880
!ناقد

1033
01:12:06,520 --> 01:12:08,000
!ناقد

1034
01:12:09,520 --> 01:12:10,480
ردائكَ يا سيدي

1035
01:12:10,640 --> 01:12:12,400
لا تحاول أن تتملقني

1036
01:12:15,760 --> 01:12:18,040
ما الذي يفكر بهِ؟
لم نشارك بالمسرحية؟

1037
01:12:18,240 --> 01:12:22,000
إنهُ يستخدم هذا كمرجع
حيث ينص هذا إذا تزوج إثنان

1038
01:12:22,160 --> 01:12:25,080
فلهما الحق في أي أموال لأي منهما

1039
01:12:25,240 --> 01:12:28,520
كلا، إنها مجرد مسرحية، هو لن يستطيع
الحصول على الثروة بالزواج بي

1040
01:12:29,920 --> 01:12:31,160
أحقاً لا أستطيع؟

1041
01:12:31,400 --> 01:12:35,320
أيها المتأمرون، الموت للقيصر
الموت للقيصر، الموت للقيصر

1042
01:12:35,480 --> 01:12:36,760
لأجل أن يكون الزواج شرعي

1043
01:12:36,960 --> 01:12:39,520
يجب أن يوافق عليهِ من قبل قاضي
معتمد من الدولة

1044
01:12:39,680 --> 01:12:40,880
إن ذلك مذكورٌ هنا

1045
01:12:41,040 --> 01:12:45,080
أيتها القاضية (ستراوس)، هل أنتِ جاهزة
لدوركِ؟

1046
01:12:46,800 --> 01:12:51,400
إنظري لكِ (فايوليت)، أنتِ جميلة جداً

1047
01:12:51,800 --> 01:12:54,880
أنتِ العروسة، و أنا القاضي
من العريس إذن؟

1048
01:12:55,040 --> 01:12:57,560
كلا، سيادة القاضية أنتِ لا تفهمين أن
المسرحية حقيقية

1049
01:12:57,680 --> 01:12:59,640
!أجل! أجل

1050
01:12:59,840 --> 01:13:03,240
إنها حقاً حقيقية، لذلك إخترتكِ

1051
01:13:03,400 --> 01:13:06,120
كل الممثلين الذين قابلتهم إفتقدوا
...ال

1052
01:13:06,360 --> 01:13:07,680
ما هي الكلمة التي أبحث عنها

1053
01:13:07,920 --> 01:13:09,640
الشعر؟ -
الأيدي؟ -

1054
01:13:09,920 --> 01:13:11,680
محتملٌ حقيقيٌ

1055
01:13:12,440 --> 01:13:13,640
.(تذكري هذا يا (ستراوس

1056
01:13:13,840 --> 01:13:16,440
يجب أن تقولي الكلام بالضبط كما أن
تكوني في عرسٍ حقيقي

1057
01:13:16,640 --> 01:13:19,320
و إضبطي كلامكِ، لأن هنالك باحثين عن
المواهب بين الجمهور

1058
01:13:19,520 --> 01:13:22,800
يبحثون عن واحدة بعمركِ
الأمر كلهُ يعتمد على هذا

1059
01:13:23,440 --> 01:13:26,440
لماذا أخبرتني بهذا؟
يا إلهي

1060
01:13:26,640 --> 01:13:27,760
خذوها للمكياج

1061
01:13:28,040 --> 01:13:31,120
تمتعي! و فكري بالفراشات

1062
01:13:31,320 --> 01:13:35,120
إن هذا سخيف، (فايوليت) عمرها 14 هي
لا يمكنها أن تتزوج قانونياً

1063
01:13:35,320 --> 01:13:37,120
بل يمكنها إذا كان بموافقة الوصي عليها

1064
01:13:37,360 --> 01:13:40,040
!و من يكون هذا، إنهُ أنا

1065
01:13:42,600 --> 01:13:44,120
تأكد من ذلك يا دودة الكتب

1066
01:13:44,360 --> 01:13:46,960
حسناً ما إن تقولي موافقة
و توقعي شهادة الزواج

1067
01:13:47,120 --> 01:13:49,520
فسوف تصبحين عروستي الحبيبة

1068
01:13:49,680 --> 01:13:52,760
و سوف تطبخين و تمسحين
و تدلكين أصابع قدمي

1069
01:13:52,960 --> 01:13:55,400
و تقلمين أظافري الغليظة الصفراء

1070
01:13:55,560 --> 01:13:59,880
إن الزواج ليس نزهة
يجب أن تبذلي جهداً

1071
01:14:00,080 --> 01:14:02,360
أنا لن أقول موافقة، أبداً

1072
01:14:03,680 --> 01:14:05,360
...أعتقد أنكِ ستقولين كذلك

1073
01:14:06,320 --> 01:14:08,520
.ما إن تنظرين للأعلى...

1074
01:14:16,640 --> 01:14:17,680
أنزلها

1075
01:14:18,160 --> 01:14:19,760
حسناً، أنزلها

1076
01:14:20,600 --> 01:14:22,320
!كلا -
.إنتظر قليلاً -

1077
01:14:23,760 --> 01:14:25,560
إذا لم تقولي موافقة

1078
01:14:25,760 --> 01:14:28,760
او أي شيء حدث و إن قاطع هذه المسرحية

1079
01:14:29,520 --> 01:14:30,960
فسأقول كلمة واحدة خلال هذا

1080
01:14:31,240 --> 01:14:35,360
و ستسقط الطفلة و ينتهي عمرها
و ينتهي كل شيء

1081
01:14:38,120 --> 01:14:40,280
كيف إستطعتَ ذلك؟ إنها طفلة

1082
01:14:40,440 --> 01:14:43,600
.(آوه (فايوليت), (فايوليت), (فايوليت), (فايوليت

1083
01:14:44,480 --> 01:14:46,800
(فايوليت)

1084
01:14:46,960 --> 01:14:48,600
عمركِ 14 سنة

1085
01:14:48,760 --> 01:14:52,440
يجب أن تعرفي الآن أنكِ لن تحصلي
على كل ما تريدينهُ

1086
01:14:52,680 --> 01:14:56,080
هل تريدين حياة مليئة بالسعادة؟
و سقفٌ فوق رأسكِ؟

1087
01:14:56,240 --> 01:14:59,120
و مكانُ تدعيه منزلكِ و كل تلك الأمور؟

1088
01:15:01,920 --> 01:15:03,920
و لكن ماذا بشأن ما أُريد أنا؟

1089
01:15:04,640 --> 01:15:07,560
أنا أُريد تلك الثروة الهائلة

1090
01:15:07,760 --> 01:15:11,600
و لكل تلكَ التحقيقات عني أن تتوقف

1091
01:15:12,480 --> 01:15:16,600
...أنتِ سوف تساعديني لأحصل على ما أُريد

1092
01:15:17,480 --> 01:15:18,880
.الليلة...

1093
01:15:27,640 --> 01:15:29,440
إن جمهوري ينتظر

1094
01:15:37,120 --> 01:15:40,000
سيداتي سادتي، هلا يمكنكم
أن تهدأوا قليلاً

1095
01:15:40,120 --> 01:15:42,640
من أجل بدء المسرحية

1096
01:15:42,840 --> 01:15:45,120
كلا، أنتِ لن توافقين على هذا

1097
01:15:48,440 --> 01:15:49,880
يجب علي ذلك

1098
01:15:50,280 --> 01:15:53,160
كلا، بربكِ
لابد أن هنالك حلٌ ما

1099
01:15:53,400 --> 01:15:55,120
يوجد حلٌ ما دائماً

1100
01:15:56,600 --> 01:15:58,160
لكن ليس هذه المرة

1101
01:15:59,640 --> 01:16:00,600
...لكن

1102
01:16:00,800 --> 01:16:02,440
أيها الجمل حان دوركَ

1103
01:16:04,680 --> 01:16:06,640
.(إذهب يا (كلاوس -
(فايوليت) -

1104
01:16:06,840 --> 01:16:07,800
!إذهب

1105
01:16:08,960 --> 01:16:11,040
حرك مؤخرتكَ أيها الجمل، حان دوركَ

1106
01:16:19,280 --> 01:16:21,680
لا شيء في العالم سيبعد الكونت
من عروستهِ الحبيبة

1107
01:16:21,920 --> 01:16:24,400
لا شيء في العالم سيبعد الكونت
عن العروسة الحبيبة

1108
01:16:24,600 --> 01:16:26,600
لا شيء في العالم
لا شيء في العالم

1109
01:16:26,760 --> 01:16:28,880
لا شيء
لا شيء

1110
01:16:33,400 --> 01:16:37,240
يالهُ من يوم رائع للزواج

1111
01:16:37,440 --> 01:16:42,520
إلا إذا كان الكونت الوسيم هنا
ليطالب بعروستهِ

1112
01:16:42,640 --> 01:16:46,440
برأسهِ المليء بالشعر و شجاعتهِ الكبيرة

1113
01:16:46,640 --> 01:16:49,520
الكونت ليس لهُ مثيل

1114
01:16:51,520 --> 01:16:52,840
ما الذي ستفعلهُ (فايوليت)؟

1115
01:16:53,040 --> 01:16:56,600
المعركة الشجاعية قد أنهكتهُ

1116
01:16:56,800 --> 01:17:00,440
دائماً هنالك حلٌ ما
دائماً هنالك حلٌ ما

1117
01:17:00,640 --> 01:17:03,160
و رجلٌ أصلع هادئ و مُرتب

1118
01:17:03,400 --> 01:17:06,000
قد سرق شعور العروسة

1119
01:17:06,960 --> 01:17:09,840
يا إالهي, إن العريس هو نذل

1120
01:17:10,120 --> 01:17:13,360
و هو ليس بمثل وسامة الكونت

1121
01:17:13,640 --> 01:17:16,440
فقط إذا حدثت معجزة

1122
01:17:16,640 --> 01:17:20,800
لأن بطريقةٌ ما يأتي الكونت الى
...هنا لينقذ

1123
01:17:24,800 --> 01:17:28,080
إنهُ لا يزال زواجٌ غير رائع

1124
01:17:28,240 --> 01:17:29,640
لكن إنتظروا

1125
01:17:30,360 --> 01:17:32,880
ما هذا؟

1126
01:17:37,480 --> 01:17:41,640
إنهُ الكونت بداخل طائرتهِ

1127
01:17:41,880 --> 01:17:43,880
أنا لم أعرف أن لديهم هذه الميزانية

1128
01:17:54,240 --> 01:17:59,160
حسناً لقد أتيتُ أنا لأتزوج عروستي

1129
01:17:59,680 --> 01:18:04,160
و أنتَ يا سيدي سوف أأخذكَ غفلاً

1130
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
أرجو التحذير أن المشهد القادم
سيكون عنيفاً جداً

1131
01:18:08,040 --> 01:18:09,360
!خذ هذه أيها النذل

1132
01:18:13,160 --> 01:18:14,480
!أيها الفاتن الاصلع

1133
01:18:14,920 --> 01:18:17,120
خذ هذا و هذا

1134
01:18:18,760 --> 01:18:20,440
هل تستطيع أن تحررني قليلاً؟

1135
01:18:22,600 --> 01:18:24,680
ليبدأ حفل الزواج

1136
01:18:51,120 --> 01:18:52,320
لا تنظر للأسفل

1137
01:18:53,480 --> 01:18:54,840
لا تنظر للأسفل

1138
01:19:07,400 --> 01:19:10,080
...(هل تقبل يا كونت (اولاف

1139
01:19:10,280 --> 01:19:14,320
بهذه البنت لتكون زوجتكَ المخلصة

1140
01:19:14,520 --> 01:19:18,400
في السراء و الضراء حتى يفرقكم الموت؟

1141
01:19:19,120 --> 01:19:20,320
حتى الموت

1142
01:19:21,480 --> 01:19:23,520
أنا بالتأكيد أقبل بها

1143
01:19:26,760 --> 01:19:28,880
..(و هل تقبلين يا (فايوليت بودلير

1144
01:19:29,080 --> 01:19:32,600
(بهذا الكونت (اولاف

1145
01:19:32,800 --> 01:19:35,800
ليكون زوجكِ المخلص

1146
01:19:36,000 --> 01:19:39,880
في السراء و الضراء حتى يفرقكم الموت؟

1147
01:19:40,080 --> 01:19:41,640
...أيتها القاضية (ستراوس), أنا

1148
01:19:47,760 --> 01:19:48,920
أنا أقبل بهِ

1149
01:19:49,480 --> 01:19:51,320
إنهُ لا يستحقها -
كلا -

1150
01:19:51,520 --> 01:19:54,080
هل تعتقد أنهُ كذلك؟ -
بلى, إنهُ لا يستحقها -

1151
01:19:54,600 --> 01:19:56,400
...الآن كل ما تبقى -
صاني)؟) -

1152
01:19:56,560 --> 01:19:59,640
هو أن يوقع هذا الثنائي السعيد على...
شهادة الزواج

1153
01:19:59,840 --> 01:20:01,480
...و سيُعتبر هذا الإتحاد

1154
01:20:01,640 --> 01:20:03,120
رسمياً

1155
01:20:03,800 --> 01:20:04,840
و قانونياً

1156
01:20:27,960 --> 01:20:31,080
صاني), أين هو المفتاح؟)
مفتاح القفل

1157
01:20:55,440 --> 01:20:57,640
باليد اليمنى رجاءً

1158
01:21:59,320 --> 01:22:01,600
أيها الأطفال أنا آسف لأني سأخبركم

1159
01:22:01,800 --> 01:22:05,360
بحدث مؤسف للغاية

1160
01:22:06,520 --> 01:22:09,400
أنا آسفٌ جداً جداً لأقول لكم أن
والديكم قد ماتوا بالحريق

1161
01:22:09,600 --> 01:22:11,400
الذي قد دمر منزلكم كلهُ

1162
01:22:12,280 --> 01:22:14,280
هذه الأمور لا تحدث هكذا

1163
01:22:17,920 --> 01:22:19,440
هيا, هيا
هيا, هيا

1164
01:22:23,600 --> 01:22:25,960
إنظر الى ما الذي فعلتهُ بمنزلكَ الحبيب

1165
01:22:27,640 --> 01:22:28,760
دعونا نُنهي العمل

1166
01:22:37,280 --> 01:22:38,360
أيها الرئيس

1167
01:22:38,640 --> 01:22:40,640
ماذا هناك؟ أنا مشغولٌ نوعاً ما

1168
01:22:40,840 --> 01:22:41,880
إن لدينا مشكلة

1169
01:22:42,080 --> 01:22:43,240
أين أنتَ

1170
01:22:43,440 --> 01:22:45,120
إنظر للأعلى

1171
01:22:49,280 --> 01:22:50,120
!مرحباً

1172
01:22:53,880 --> 01:22:55,520
!و هكذا تنتهي مسرحيتنا

1173
01:22:55,640 --> 01:22:57,240
كلا إنتظروا, إنها لم تكن مسرحية

1174
01:22:57,440 --> 01:23:00,120
إن الكونت (اولاف) كان سيقتل (صاني) إذا
لم أوافق على هذا الزواج

1175
01:23:00,320 --> 01:23:01,280
يالسخافة

1176
01:23:02,120 --> 01:23:03,480
كلا, يجب أن تستمعوا إلي

1177
01:23:03,640 --> 01:23:06,560
إنهُ أراد الزواج بي ليحصل على ثروة آل بودلير

1178
01:23:06,760 --> 01:23:08,280
كلا, إن ذلك الجزء حقيقي فعلاً

1179
01:23:08,480 --> 01:23:09,440
ماذا؟

1180
01:23:09,640 --> 01:23:12,880
أنا و (فايوليت) نحنُ فعلاً ثنائي متزوج
و مبارك

1181
01:23:13,080 --> 01:23:14,240
لأن كما ترون

1182
01:23:15,280 --> 01:23:17,640
نحنُ قد تزوجنا في حفلٍ رسمي

1183
01:23:17,880 --> 01:23:19,800
مع نذور رسمية و قانونية

1184
01:23:19,960 --> 01:23:24,000
و بحضرة قاضية معتمدة من الدولة

1185
01:23:24,280 --> 01:23:26,000
آوه يا إلهي, ما الذي فعلتهُ؟

1186
01:23:26,400 --> 01:23:28,240
!أنا آسفة, لم أكن أعلم

1187
01:23:28,400 --> 01:23:30,040
و أول قرارٌ لي

1188
01:23:30,320 --> 01:23:33,480
أن أضع اللعينين الآخرين للتبني ولكن
مفصولين

1189
01:23:33,640 --> 01:23:35,800
ما بين أقاصي الأرض

1190
01:23:35,960 --> 01:23:39,120
هؤلاء الاولاد مزعجون حقاً عندما يجتمعون سوية

1191
01:23:39,360 --> 01:23:44,920
!(سيد (بو -
!أنتَ نذلٌ حقاً! إعتقلهُ -

1192
01:23:45,880 --> 01:23:46,920
لأي سبب؟

1193
01:23:47,160 --> 01:23:48,560
!لكونهِ وحشٌ طماع

1194
01:23:48,760 --> 01:23:49,680
هيا

1195
01:23:50,920 --> 01:23:54,560
هل أنا الوحش؟ هل أنا وحش؟

1196
01:23:55,640 --> 01:23:57,840
أنتم من هم الوحوش

1197
01:23:58,160 --> 01:24:00,440
هيا, هيا

1198
01:24:00,640 --> 01:24:04,120
هؤلاء الاطفال حاولوا إخباركم بذلك و لكنكم
لم تصغوا لهم

1199
01:24:04,360 --> 01:24:06,960
لا أحد يصغي للاطفال أبداً

1200
01:24:07,600 --> 01:24:09,920
هيا -
هل تعتقدون أنكم أبرياء؟ -

1201
01:24:10,120 --> 01:24:11,560
أنتم شركاء بالجريمة

1202
01:24:12,120 --> 01:24:15,800
هذه الشهادة تقول بأني سأحصل على
الثروة الآن

1203
01:24:16,120 --> 01:24:17,160
!هيا

1204
01:24:17,400 --> 01:24:19,800
و لن تستطيعوا عمل أي شيء حيال ذلك

1205
01:24:25,360 --> 01:24:28,640
ماذا تعتقدين؟ دراميٌ جداً؟
قولي رأيكِ

1206
01:24:43,400 --> 01:24:46,120
إن الزواج ليس نزهة

1207
01:24:46,360 --> 01:24:49,440
و بالمناسبة أنتَ ممثلٌ بائس

1208
01:24:49,920 --> 01:24:51,080
الآن

1209
01:24:52,040 --> 01:24:53,760
دعونا نبقى هادئين

1210
01:24:54,040 --> 01:24:57,600
إذا فعلتم أي شيء لي فستنزلون الى مستواي فحسب

1211
01:24:57,800 --> 01:25:01,600
بالإضافة الى ضرب مثالٌ سيء للأطفال

1212
01:25:02,840 --> 01:25:03,800
مذنب

1213
01:25:04,000 --> 01:25:07,440
أنا فَرحٌ لأقول أن الكونت (اولاف) قد
قُبض عليه

1214
01:25:07,640 --> 01:25:10,240
لجرائمهِ الكثيرة ليتم ذكرها

1215
01:25:10,440 --> 01:25:13,760
و قبل أن يقضي عقوبة مدى الحياة
لقد أصر القاضي

1216
01:25:14,080 --> 01:25:16,480
أن (اولاف) يجب أن يعاني من كل مصيبة

1217
01:25:16,640 --> 01:25:18,480
قد أصاب الأطفال بها -
!أجل -

1218
01:25:21,440 --> 01:25:23,640
!إبتعدي! إبتعدي

1219
01:25:27,680 --> 01:25:29,120
آوه كلا

1220
01:25:37,880 --> 01:25:40,240
لقد إنتصر البودلير

1221
01:25:40,440 --> 01:25:44,480
كلمةٌ تعني هنا كشف مفتعل حرائق شرير
و عديم الموهبة

1222
01:25:44,640 --> 01:25:47,520
و حل غموض حريق منزل البودلير

1223
01:25:50,160 --> 01:25:52,440
إذا كانت العدالة رحيمة فقط

1224
01:25:52,640 --> 01:25:57,640
الكونت (اولاف) قد إختفى بعد أن لجنة محلفين من
أمثالهُ قد قلبت مجرى الحكم

1225
01:25:58,160 --> 01:26:01,680
أما بالنسبة للبودلير فإن الذي ينتظرهم في
المستقبل يظل غير واضح

1226
01:26:01,920 --> 01:26:03,360
لكن الشيء الوحيد الذي تيقنوه

1227
01:26:03,560 --> 01:26:06,520
عندما صعدوا الى سيارة السيد (بو) من جديد

1228
01:26:07,160 --> 01:26:08,560
بأنهم سيمضون قدماً

1229
01:26:11,120 --> 01:26:12,760
الآن لا تقلقوا يا أطفال

1230
01:26:13,240 --> 01:26:16,240
أنا متأكد من أن السلطات ستمسك الكونت
اولاف) قريباً جداً)

1231
01:26:17,360 --> 01:26:20,920
كلا, كلا, نحنُ لن نتحدث بشأن هذا الرجل
المريع مجدداً

1232
01:26:24,560 --> 01:26:26,000
قبل أن نرحل

1233
01:26:27,440 --> 01:26:31,240
لربما لدينا الوقت لتوقف أخير

1234
01:28:12,880 --> 01:28:15,880
(فايوليت), (كلاوس), و (صاني)
إنها مرسلة لنا

1235
01:28:16,080 --> 01:28:17,800
إنظري الى أختام البريد هذه

1236
01:28:18,200 --> 01:28:22,880
(لقد مرت ب (إنجلترا) و (روما
(و (كينيا) و (آيسلندا

1237
01:28:23,160 --> 01:28:24,920
أنا حتى لا أعرف من أين هذه العلامات

1238
01:28:25,080 --> 01:28:26,320
من هو المُرسل؟

1239
01:28:32,640 --> 01:28:34,000
أبي و أمي

1240
01:28:48,480 --> 01:28:49,840
إنها الرسالة

1241
01:28:50,800 --> 01:28:52,520
الرسالة التي لم تصل أبداً

1242
01:28:56,360 --> 01:28:58,920
أطفالنا الأعزاء، منذ أن سافرنا للخارج

1243
01:28:59,120 --> 01:29:00,760
لقد إفتقدناكم كثيراً

1244
01:29:02,000 --> 01:29:05,160
أمورٌ مهمة قد أجبرتنا أن نُطيل من سفرنا

1245
01:29:05,960 --> 01:29:07,480
يوماً ما عندما تكبرون

1246
01:29:07,920 --> 01:29:10,360
سوف تعرفون بشأن كل الناس الذين
صادقناهم

1247
01:29:10,560 --> 01:29:12,280
و كل المخاطر التي واجهناها

1248
01:29:12,920 --> 01:29:15,920
أحياناً إن العالم يبدو غير ودود
و مكان كئيب

1249
01:29:16,120 --> 01:29:19,640
لكن صدقوني عندما أقول لكم أن
هنالك خيرٌ فيه أكثر من الشر

1250
01:29:19,840 --> 01:29:21,920
كل ما يجب أن تفعلوه
أن تكونوا أقوياء

1251
01:29:22,720 --> 01:29:25,200
و ما قد تبدو سلسلة من الأحداث المؤسفة

1252
01:29:25,400 --> 01:29:27,880
و لكنها في الحقيقة هي الخطوة الاولى
من رحلتكم في الحياة

1253
01:29:28,840 --> 01:29:31,520
نأمل أن نحضنكم بين ذراعينا قريباً
يا أعزائي

1254
01:29:31,720 --> 01:29:35,680
لكن إن وصلت هذه الرسالة قبل عودتنا
إعلموا إننا نحبكم

1255
01:29:36,880 --> 01:29:39,680
إننا نمتلئ بالفخر لأنهُ مهما يحدث
في هذه الحياة

1256
01:29:39,880 --> 01:29:41,440
نعلم أنكم ثلاثتكم ستعتنون ببعضكم

1257
01:29:41,600 --> 01:29:43,800
متشبثين بالعطف و الشجاعة و
نكران الذات

1258
01:29:44,000 --> 01:29:45,640
كما نحن فعلنا

1259
01:29:46,200 --> 01:29:49,160
وتذكروا شيئاً واحد يا أعزائي
ولا تنسوه أبداً

1260
01:29:49,880 --> 01:29:53,520
مهما يكون المكان الذي أنتم فيه
أنهُ مازلتم تساندون بعضكم

1261
01:29:53,680 --> 01:29:56,280
فستكون لديكم عائلة
و سيكون لديكم منزل

1262
01:29:57,160 --> 01:29:58,760
والديكم المُحبين

1263
01:30:16,800 --> 01:30:20,720
تمرير الشعلة يمثل تمرير الأرث
الذي يمكن أن يكون بعدة طرق

1264
01:30:20,920 --> 01:30:24,440
لكن الطريقة الغير معروفة
والأكثر مفاجأة

1265
01:30:24,960 --> 01:30:27,080
هي بتمرير المنظار

1266
01:30:44,960 --> 01:30:47,580
أعزائي القراء هنالك ناس في هذا
العالم

1267
01:30:47,680 --> 01:30:50,380
الذين لم يعرفوا أي شقاء او تعب
وهم يستمتعون

1268
01:30:50,480 --> 01:30:54,240
بالأفلام المُفرحة عن العصافير المغنية
و الجنيات الضاحكة

1269
01:30:55,080 --> 01:30:58,320
هنالك ناسٌ يعرفون أن هناك دوماً
لغزاً يحتاج الحل

1270
01:30:58,520 --> 01:30:59,840
و هم يستمتعون بالبحث

1271
01:31:00,040 --> 01:31:03,200
و توثيق أي دليل مهم

1272
01:31:05,240 --> 01:31:08,000
لكن هذه القصة ليست عن هؤلاء الناس

1273
01:31:08,280 --> 01:31:11,240
هذه القصة هي عن آلبودلير

1274
01:31:11,560 --> 01:31:15,680
و هم من النوع من الناس الذين يعلمون
هناك دائماً حلٌ ما

1275
01:31:16,440 --> 01:31:19,480
و شيئاً ليُخترع
و كتاباً ليُقرأ

1276
01:31:19,680 --> 01:31:22,280
و شيئاً ليُعض
و شيئاً يتم عملهُ

1277
01:31:22,480 --> 01:31:25,640
لبناء ملاذٌ مهما يكون صغيراً

1278
01:31:36,000 --> 01:31:39,040
و لهذا السبب أنا مسرورٌ لأقول

1279
01:31:39,240 --> 01:31:44,040
أن آلبودلير كانوا محظوظين حقاً

1280
01:31:45,041 --> 01:32:15,041
نأمل أن يكون الفلم قد نال رضاكم
DarthArshed يودعكم

