1
00:00:24,910 --> 00:00:28,880
عام 1925، يبسط الملك (جورج) الخامس"{\fad(1000,1000)}
"هيمنته على ربع سكّان العالم

2
00:00:28,881 --> 00:00:32,170
(يطلب من ابنه الثاني: دوق (يورك"{\fad(1000,1000)}
"...أن يلقي الخطاب الختاميّ

3
00:00:32,171 --> 00:00:37,080
(في (معرض الإمبراطوريّة"{\fad(1000,1000)}
"(في (ومبلي) في (لندن

4
00:01:01,098 --> 00:01:05,999
(( خطاب الملك )){\fad(1000,1000)}{\pos(270,110)}

5
00:01:19,026 --> 00:01:21,406
"مَخرج"

6
00:01:38,715 --> 00:01:41,468
ستظهر مباشرةً بعد دقيقتين
يا صاحب السموّ الملكيّ

7
00:01:43,320 --> 00:01:45,135
سيّدي؟

8
00:01:50,157 --> 00:01:51,548
شكرًا لكَ

9
00:01:54,689 --> 00:01:57,283
دع مضخّم الصوت يقوم بالعمل
يا سيّدي

10
00:01:58,735 --> 00:02:03,428
،متأكّد من أنّكَ ستكون بديعًا
تأنّ وحسب

11
00:02:14,434 --> 00:02:16,667
حان وقت الذهاب

12
00:02:23,051 --> 00:02:24,724
مساء الخير

13
00:02:24,803 --> 00:02:28,728
هذا برنامج الـ(بي بي سي) الوطنيّ
...(وخدمة (إمباير

14
00:02:28,807 --> 00:02:34,025
ينقلاكم إلى ملعب (ومبلي) للحفل الختاميّ
...(لـ(معرض الإمبراطوريّة

15
00:02:34,204 --> 00:02:36,928
حيث سيقوم صاحب السموّ الملكيّ"
"...(دوق (يورك

16
00:02:37,007 --> 00:02:41,988
بقراءة رسالة من أبيه"
"جلالة الملك (جورج) الخامس

17
00:02:42,070 --> 00:02:45,370
قد شاركت 58 مستعمرة بريطانيّة"
"...ومستوطنة

18
00:02:45,448 --> 00:02:49,544
ممّا يجعل هذا أكبر معرض"
"يقام في أيّ مكان من العالم

19
00:02:49,619 --> 00:02:53,374
تذكّر يا سيّدي، ثلاث ومضات
ثمّ إنارة حمراء ثابتة تعني أنّكَ على الهواء

20
00:02:53,456 --> 00:02:55,584
"...باستعمال اختراع المذياع الجديد"

21
00:02:55,667 --> 00:03:01,886
كان الحفل الافتتاحيّ أوّل مرّة يخاطب
فيها جلالة الملك رعاياه عبر المذياع

22
00:03:02,165 --> 00:03:04,263
"...في ختام الموسم الأوّل"

23
00:03:04,342 --> 00:03:11,483
قدّم وارث العرش، صاحب السمو"
"...الملكيّ أمير (ويلز) بثّه الأوّل، واليوم

24
00:03:11,558 --> 00:03:19,787
سيقدّم أخوه الأصغر، صاحب السموّ الملكيّ
دوق (يورك)، بثّه الافتتاحيّ للأمّة والعالم

25
00:04:23,505 --> 00:04:26,158
...لقد استلمتُ

26
00:04:33,974 --> 00:04:38,320
...من جلالة الـ

27
00:04:48,154 --> 00:04:49,872
...الـ

28
00:04:50,824 --> 00:04:53,122
...الـ

29
00:04:55,829 --> 00:04:57,797
...الملك

30
00:05:19,220 --> 00:05:22,698
،(شارع 145 (بيكادلي)، (لندن"{\fad(1000,1000)}{\pos(192,232)}
"عام 1934م

31
00:05:22,731 --> 00:05:27,578
استنشق ملء رئتيكَ يا صاحب السموّ

32
00:05:28,570 --> 00:05:31,474
ذلك يرخي حنجرتكَ، أليس كذلك؟

33
00:05:31,556 --> 00:05:36,662
تدخين لفائف التبغ يهدّئ الأعصاب
ويمنحكَ ثقةً

34
00:05:37,445 --> 00:05:43,255
والآن، هلاّ تكرّمتَ يا صاحب السموّ
وبسطتَ راحة يدكَ

35
00:05:51,301 --> 00:05:52,889
إنّها معقّمة

36
00:05:53,068 --> 00:06:02,437
،واحدة، اثنتان، ثلاثة، أربعة
...خمسة، ستّة

37
00:06:03,480 --> 00:06:07,839
،سبعة، والآن، إن سمحتَ لي
ضعها في فمكَ

38
00:06:09,652 --> 00:06:13,031
عذرًا أيّها الطبيب، ما الغاية منها؟

39
00:06:13,114 --> 00:06:16,414
،إنّه الأسلوب التقليديّ
(لقد شفت (ديموسثينيس

40
00:06:16,493 --> 00:06:20,107
،كان ذلك في (اليونان) القديمة
هل أجدَت نفعًا مذّاك؟

41
00:06:21,403 --> 00:06:25,635
والآن، هلاّ تفضّلتَ وقرأتَ

42
00:06:26,002 --> 00:06:28,231
"وفرة كلمات"

43
00:06:35,178 --> 00:06:38,139
قاوم تلك الكلّة يا صاحب السموّ

44
00:06:40,800 --> 00:06:43,073
انطق

45
00:06:46,022 --> 00:06:49,868
مزيدًا من التركيز يا صاحب السموّ

46
00:06:52,821 --> 00:06:55,700
كدتُ أبتلع الكرات اللعينة

47
00:06:56,507 --> 00:07:00,457
،شكرًا جزيلاً أيّها الطبيب
...لقد كان ذلك

48
00:07:00,537 --> 00:07:03,590
شائقًا جدًّا -
صاحبة السموّ -

49
00:07:05,375 --> 00:07:10,832
،أدخل الكرات
يمكنه إقحام "كراته" اللعينة

50
00:07:20,515 --> 00:07:23,559
تدرك أنّه لا يمكنكَ الاستمرار
(في القيام بهذا يا (بِرتي

51
00:07:25,937 --> 00:07:28,235
أعلم

52
00:07:30,967 --> 00:07:33,320
...عديني

53
00:07:34,404 --> 00:07:36,334
عديني بالتوقّف

54
00:08:09,414 --> 00:08:11,976
"(شارع (هارلي"

55
00:08:23,612 --> 00:08:26,812
"ل. لوغ)، عيوب النطق)"

56
00:09:03,734 --> 00:09:10,104
مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟ -
"أنا في المرحاض ليس إلاّ" -

57
00:09:19,175 --> 00:09:21,974
سيّدة (جونسن)، ها أنتِ ذي

58
00:09:22,053 --> 00:09:25,432
،أعتذر، ليس لديّ موظفة استقبال
أحبّ إبقاء الأمور بسيطة

59
00:09:25,515 --> 00:09:28,639
"الفقير القنوع غنيّ، وغنيّ بما يكفي"

60
00:09:28,874 --> 00:09:31,725
عفوًا؟ -
شكسبير)، كيف حالكِ؟) -

61
00:09:32,939 --> 00:09:35,921
كيف حالكَ؟ -
في أتمّ العافية -

62
00:09:36,256 --> 00:09:40,101
هذا غريب قليلاً، ولكنّكِ تأخّرتِ

63
00:09:41,030 --> 00:09:44,574
نعم، تأخّرتُ بالفعل -
أين السيّد (جونسن)؟ -

64
00:09:44,609 --> 00:09:50,034
إنّه لا يعلم بوجودي هنا -
ليست هذه بداية واعدة -

65
00:09:50,269 --> 00:09:58,177
لا، لا، اسمع، قد راجع زوجي المعالجين
كافّة دون جدوى، أخشى أنّه يئس

66
00:09:58,212 --> 00:10:01,472
لم يراجعني -
إنّكَ شديد الثقة بنفسكَ -

67
00:10:01,551 --> 00:10:08,374
أنا واثق بكلّ من يريد الشفاء -
...بالطبع يريد أن يشفى، زوجي -

68
00:10:08,349 --> 00:10:12,374
ملزم بالحديث علنًا -
ربّما عليه أن يغيّر وظيفته -

69
00:10:12,453 --> 00:10:16,615
لا يستطيع -
عبوديّة إلزاميّة؟ -

70
00:10:16,650 --> 00:10:22,614
شيء من هذا القبيل، نعم -
يجب أن يعرّج بعلكِ عليّ -

71
00:10:22,697 --> 00:10:25,496
سيكون يوم الثلاثاء ملائمًا

72
00:10:25,575 --> 00:10:28,219
يمكنه إعطائي تفاصيله الشخصيّة
وسأبدي رأيي بصراحة

73
00:10:28,294 --> 00:10:31,519
ثمّ نكمل من تلك المرحلة -
أيّها الطبيب، اعذرني -

74
00:10:31,909 --> 00:10:37,571
"ليس لي "بعل" ولا "نعرّج
ولا نتحدّث عن حياتنا الخاصّة أبدًا

75
00:10:37,654 --> 00:10:39,802
لا، يجب أن تأتي إلينا

76
00:10:39,881 --> 00:10:43,976
(عذرًا يا سيّدة (جونسن
فهذه لعبتي وتخصّصي وقواعدي

77
00:10:44,469 --> 00:10:48,640
،سيتعيّن عليكِ مناقشة هذا الأمر مع زوجكِ
وبعدها يمكنكِ مخاطبتي عبر الهاتف

78
00:10:48,723 --> 00:10:52,649
،شكرًا جزيلاً لكِ على زيارتكِ
طاب مساؤكِ

79
00:10:55,521 --> 00:10:58,240
وماذا لو كان زوجي دوق (يورك)؟

80
00:10:58,316 --> 00:11:03,004
دوق (يورك)؟ -
(نعم، دوق (يورك -

81
00:11:12,955 --> 00:11:15,834
،(حسبتُ أنّ الموعد لـ(جونسن
...سامحيني يا صاحبة

82
00:11:15,917 --> 00:11:17,945
السموّ الملكيّ -
السموّ الملكيّ -

83
00:11:18,027 --> 00:11:21,572
نعم، استُعمل اسم (جونسن) خلال الحرب
...الكبرى، حين لم ترد البحريّة أن يعلم العدوّ

84
00:11:21,647 --> 00:11:25,222
على متن السفينة -
هل أعَدّ عدوًّا؟ -

85
00:11:25,301 --> 00:11:28,858
ستكون كذلك إن بقيتَ غير خدوم

86
00:11:28,888 --> 00:11:33,818
ستقدّر الحاجة إلى التحفّظ التامّ -
بالطبع -

87
00:11:33,893 --> 00:11:39,900
كيف وجدتِني يا صاحبة السموّ؟ -
(بواسطة رئيسة (جمعيّة معالجي النطق -

88
00:11:39,982 --> 00:11:42,781
!آيلين مكلاود)؟ يا للطفها)

89
00:11:42,860 --> 00:11:48,246
قد حذّرتني من كون أساليبكَ الأستراليّة
"غير "تقليديّة" و"مثيرة للجدل

90
00:11:48,324 --> 00:11:52,045
نبّهتُها من أنّي لا أفضّل هاتين الكلمتين

91
00:11:52,120 --> 00:12:01,016
،بوسعي مداواة زوجكِ، ولكن كيّما ينجع أسلوبي
أحتاج ثقة ومساواة تامّة، هنا في غرفة تشخيصي

92
00:12:01,379 --> 00:12:03,174
دون استثناءات

93
00:12:04,632 --> 00:12:07,495
...في هذه الحال

94
00:12:15,059 --> 00:12:16,564
متى يمكنكَ البدء؟

95
00:12:16,565 --> 00:12:20,098
"بوفرِل) تغذّيكَ لمكافحة الأنفلونزا)"

96
00:12:25,653 --> 00:12:29,942
لا تزال تبدو مضطربةً قليلاً -
إنّكَ تجعلني أقود ببطء شديد يا أبي -

97
00:12:30,077 --> 00:12:33,969
هل أقللتَ أمّكَ من لعبة البرِدج؟ -
نعم، قلّما ترجّلتُ من السيّارة اليوم -

98
00:12:34,104 --> 00:12:36,389
زارني ضيف استثنائيّ مساء اليوم

99
00:12:36,464 --> 00:12:39,543
أتسمحون لي بمغادرة الطاولة؟ -
ما مدى استثنائيّته؟ -

100
00:12:39,625 --> 00:12:43,095
يجب أن تبقى أيّها الغبيّ الضجِر
لتسمع حديث والديكَ التافه

101
00:12:43,171 --> 00:12:44,288
شكرًا يا أبي -
"وأمّي" -

102
00:12:44,364 --> 00:12:45,761
وأمّي -
وأنا أيضًا -

103
00:12:45,840 --> 00:12:49,390
هل ستقابل (جين)؟ -
كلاّ، شخص آخر -

104
00:12:50,636 --> 00:12:55,433
أيّها الطبيب؟ أيّها الطبيب؟
اذهب لمساعدة أخيكَ في غسل الأطباق

105
00:12:55,516 --> 00:12:58,235
أنا مرتاح هكذا -
مَن يكون يا (لاينِل)؟ -

106
00:12:58,978 --> 00:13:02,030
لمَ تأتِ على ذكر الأمر
إن كنتَ لا تستطيع الحديث عنه؟

107
00:13:02,482 --> 00:13:06,328
مِرتِل)؟ إنّها مجرّد امرأة)
تنشد مساعدة زوجها

108
00:13:06,402 --> 00:13:09,997
وقد تلقيتُ اتصالاً... لتجربة أداء

109
00:13:10,072 --> 00:13:12,792
إحدى المسرحيّات المفضّلة عندي -
أوَليست كلّها كذلك؟ -

110
00:13:12,909 --> 00:13:16,662
قد تكون ممتعة جدًّا -
متأكّدة من أنّكَ ستكون رائعًا -

111
00:13:16,746 --> 00:13:20,116
،في مسرح الهواة
إنّها مجموعة معتبرة بشدّة

112
00:13:21,125 --> 00:13:22,672
(من (باتني

113
00:13:22,752 --> 00:13:26,177
،لا، انتهينا أيّتها الفتاتين
"غدًا، الفصل الرابع: "التحليق

114
00:13:26,255 --> 00:13:29,079
أمّاه، أتوق إلى معرفة إلى أين يحلّقون

115
00:13:29,158 --> 00:13:31,800
لا أطيق صبرًا -
ليحلّقوا بعيدًا -

116
00:13:31,835 --> 00:13:36,428
أليسوا محظوظين؟ -
الآن يا أبي، أخبرنا قصّة -

117
00:13:39,936 --> 00:13:42,771
ألا يمكنني أن أكون بطريقًا بدل ذلك؟

118
00:13:45,149 --> 00:13:50,155
كلاّ، أريد قصة بطريق

119
00:13:52,156 --> 00:13:55,080
بسرعة شديدة

120
00:13:56,452 --> 00:14:00,207
كان هنالك ذات مرّة... أميرتان

121
00:14:00,289 --> 00:14:05,962
،(الأميرة (إلِزابِث) والأميرة (مارغرِت
وكان أبوهما بطريقًا

122
00:14:08,422 --> 00:14:12,270
وذلك لأنّ ساحرةً شريرةً
مسخته على تلك الصورة

123
00:14:13,052 --> 00:14:17,219
...كان ذلك مرهقًا له لأنّه أحبّ

124
00:14:18,766 --> 00:14:21,294
معانقة أميرتيه بين ذراعيه

125
00:14:21,377 --> 00:14:24,670
ولكن يعجز المرء عن ذلك
...إن كان بطريقًا لأنّ

126
00:14:24,814 --> 00:14:29,069
له جناحين كسمكة الرنكة -
ليس للرنكة أجنحة -

127
00:14:29,151 --> 00:14:33,843
للبطاريق أجنحة تشبه هيئتها
هيئة سمك الرنكة

128
00:14:35,199 --> 00:14:40,922
...وما زاد الطين بلّة أنّها
(أنّها أرسلته إلى (القطب الجنوبيّ

129
00:14:40,997 --> 00:14:46,688
...وتلك مسافة سير طويلة جدًّا إن
إن كان المرء يعجز عن الطيران

130
00:14:47,332 --> 00:14:51,887
...لذا حين بلغ الماء
...غاص عبر الأعماق

131
00:14:51,966 --> 00:14:55,345
بسرعة شديدة إلى درجة بلوغه
مصبّ نهر (ساوثهامبتن) بحلول موعد الغداء

132
00:14:55,428 --> 00:14:59,274
وركب من هناك
(قطار الـ2:30 إلى (ويبردج

133
00:14:59,348 --> 00:15:02,943
...وبدّل القطار في (كلافام جنكشن)، وسأل

134
00:15:03,019 --> 00:15:06,202
بطّة بريّة عابرة عن الطريق
...(إلى قصر (باكنغهام

135
00:15:06,323 --> 00:15:08,616
(وسبح أعلى نهر (التَيمز
...وخرج من فتحة المجاري

136
00:15:08,691 --> 00:15:14,009
(وأذهل الطاهي وأمّي والسيّدة (وِتِكر

137
00:15:14,384 --> 00:15:19,961
،وحين سمعَت الفتاتان الجلبة
...جرَتا إلى المطبخ حيث

138
00:15:20,036 --> 00:15:23,488
حمّمتاه وأعطتاه سمك إسقمريّ وقبّلتاه

139
00:15:24,051 --> 00:15:29,022
...وفيما كانتا تقبّلانه
خمّنا إلامَ تحوّل؟

140
00:15:29,057 --> 00:15:33,466
إلى أمير وسيم -
...بل إلى قطرس قصير الذيل -

141
00:15:33,701 --> 00:15:41,649
ذي جناحين ضخمين إلى درجة
تمكّنه من تطويق ابنتيه معًا بهما

142
00:15:41,724 --> 00:15:43,977
،والآن أيّتها الفتاتان
حان موعد النوم، هيّا

143
00:15:44,060 --> 00:15:47,136
وخذا هذين الحصانين إلى الإسطبل -
بسرعة، أمهلكما دقيقة بالضبط -

144
00:15:47,171 --> 00:15:50,678
تصبحان على خير -
أطعماهما ونظّفا أسنانهما ثمّ إلى الفراش -

145
00:15:51,609 --> 00:15:55,580
هل ستكون السيّدة (سِمبسن) حاضرةً؟ -
أخي يصرّ على ذلك -

146
00:15:56,697 --> 00:16:01,498
أهو جادّ؟ -
بشأن حضورها العشاء؟ -

147
00:16:01,677 --> 00:16:04,290
كلاّ، بل بشأنها هي

148
00:16:06,123 --> 00:16:09,960
امرأة متزوّجة؟ لا يعقل أن يكون جادًّا -
أما هي فبلى -

149
00:16:10,252 --> 00:16:12,971
بالمناسبة، أخالني وجدتُ
شخصًا مثيرًا للاهتمام إلى حدّ ما

150
00:16:13,047 --> 00:16:16,893
في شارع (هارلي)، طبيب -
أمر مرفوض -

151
00:16:16,967 --> 00:16:20,912
،لن أخوض هذا النقاش ثانيةً
قد... قد قضي الأمر

152
00:16:20,947 --> 00:16:23,192
يبدو أسلوبه مختلفًا إلى حدّ ما

153
00:16:25,701 --> 00:16:27,082
الآن؟

154
00:16:28,187 --> 00:16:29,609
الآن

155
00:16:36,946 --> 00:16:44,374
(أحالت شمس (يورك
شتاءَ سخطنا صيفًا بهيًّا

156
00:16:44,453 --> 00:16:49,876
وكلّ غمامٍ اكفهرّ فوق دارنا
طُمر في قعر المحيط العميق

157
00:16:49,959 --> 00:16:56,600
...وجباهنا اليوم مطوّقة بأكاليل... الظفر -
شكرًا -

158
00:16:58,718 --> 00:17:02,723
...إلقاء جميل يا سيّد -
(لوغ)، (لاينِل لوغ) -

159
00:17:02,805 --> 00:17:12,106
حسن يا سيّد (لوغ)، لا أسمع صيحات
مخلوق مشوّه يصبو إلى أن يغدو ملكًا

160
00:17:12,189 --> 00:17:17,230
ولم أدرك أيضًا بأنّ (رِتشارد) الثالث
كان ملك المستعمرات

161
00:17:19,822 --> 00:17:23,452
أحفظ العبارات جميعها
وقد أدّيتُ الدور من قبل

162
00:17:23,534 --> 00:17:25,564
في (سِدني)؟ -
(بل (برث -

163
00:17:25,599 --> 00:17:30,550
مدينة مسرح كبرى، أليس كذلك؟ -
حماسيّة -

164
00:17:30,776 --> 00:17:33,377
لقد أشاد بي النقّاد

165
00:17:34,754 --> 00:17:36,427
نعم

166
00:17:36,937 --> 00:17:46,218
حسن يا (لاينِل)، أعتقد بأنّ جمعيّتنا
المسرحيّة تبحث عن شخص أصغر قليلاً

167
00:17:46,453 --> 00:17:51,645
و... أكثر ملوكيّة

168
00:17:54,440 --> 00:17:57,535
تفضّل -
شكرًا -

169
00:18:02,531 --> 00:18:08,554
،لا، عليكَ إغلاق هذا الباب أوّلاً
أغلق هذا أوّلاً، هكذا

170
00:18:09,205 --> 00:18:12,049
أين وجدتِ هذا... الطبيب؟

171
00:18:12,124 --> 00:18:15,979
في الإعلانات المبوّبة، بجوار
"(عارضة فرنسيّة، سوق (شِبرد"

172
00:18:16,061 --> 00:18:17,463
لا، لقد نُصح به بشدّة

173
00:18:17,546 --> 00:18:23,078
،يتقاضى أجورًا باهظة لمساعدة الفقراء
يا لطيف! قد يكون شيوعيًّا

174
00:18:25,673 --> 00:18:29,043
،لا توجد موظّفة استقبال
يحبّ إبقاء الأمور بسيطة

175
00:18:32,595 --> 00:18:34,692
(آل (جونسن

176
00:18:45,282 --> 00:18:49,141
(يمكنكَ الدخول الآن، سيّد (جونسن

177
00:18:49,276 --> 00:18:54,053
يقول (لاينِل) انتظري هنا
(إن أحببتِ يا سيّدة (جونسن

178
00:18:54,088 --> 00:18:57,146
...وإلاّ فإنّ

179
00:18:58,504 --> 00:19:01,332
...اليوم لطيف

180
00:19:04,468 --> 00:19:08,052
ربّما تتنزّهين قليلاً

181
00:19:08,389 --> 00:19:11,939
أكان ذلك مقبولاً يا (لاينِل)؟

182
00:19:14,270 --> 00:19:18,786
،(كان بديعًا يا (وِلي
يمكنكَ البقاء هنا وانتظار أمّكَ

183
00:19:19,316 --> 00:19:21,087
(سيّدة (جونسن

184
00:19:21,986 --> 00:19:24,909
سيّد (جونسن)، تفضّل بالدخول

185
00:19:43,674 --> 00:19:47,390
أترغب بحبيبة؟ -
وِلي) غلام طيّب) -

186
00:19:47,469 --> 00:19:51,126
كان يصدر صوتًا بشقّ الأنفس
عندما قصدني أوّل مرّة

187
00:19:59,481 --> 00:20:02,568
،أولادي يصنعونها
إنّها جيّدة، أليس كذلك؟

188
00:20:03,319 --> 00:20:05,925
فضلاً، استرح

189
00:20:21,712 --> 00:20:24,968
أمِرتُ بألاّ أجلس على مقربة شديدة منكَ

190
00:20:32,181 --> 00:20:37,091
أعتقد أنّ على المرء انتظار الأمير
ليختار موضوعًا عند مخاطبته

191
00:20:42,858 --> 00:20:45,228
...تنتظرني كي

192
00:20:46,862 --> 00:20:51,480
،أستهلّ حديثًا
سيطول انتظار هذا المرء

193
00:20:51,660 --> 00:20:54,372
...أجل، حسنًا

194
00:20:59,833 --> 00:21:01,813
أتعرف أيّ نكات؟

195
00:21:08,384 --> 00:21:14,494
لا أبرع في توقيت إلقاء الدعابات -
أتريد فنجان شاي؟ -

196
00:21:14,887 --> 00:21:18,661
كلاّ، كلاّ، شكرًا -
أخالني سأحتسي واحدًا -

197
00:21:31,240 --> 00:21:33,995
ألن تبدأ في معالجتي
أيّها الطبيب (لوغ)؟

198
00:21:34,130 --> 00:21:40,796
،إن كنتَ مهتمًا بأن تتعالج فقط
(من فضلكَ، نادني (لاينِل

199
00:21:40,874 --> 00:21:46,760
كلاّ، أفضّل... لقب الطبيب -
(وأنا أفضّل (لاينِل -

200
00:21:47,923 --> 00:21:51,803
بماذا سأدعوكَ؟ -
بصاحب السموّ الملكيّ -

201
00:21:52,036 --> 00:21:54,872
ثمّ بـ"سيّدي" بعد ذلك

202
00:21:54,880 --> 00:21:59,026
،ذلك رسميّ قليلاً بالنسبة إلى هذا المكان
أفضّل الأسماء

203
00:21:59,301 --> 00:22:05,662
(الأمير (ألبرت فردرِك آرثر... جورج

204
00:22:05,816 --> 00:22:08,256
ما رأيكَ بـ(بِرتي)؟

205
00:22:10,529 --> 00:22:13,977
وحدها عائلتي تستعمل هذا الاسم -
ممتاز -

206
00:22:14,170 --> 00:22:17,801
من الأفضل هنا أن نكون متساويين

207
00:22:20,831 --> 00:22:26,008
لو كنّا متساويين لما كنتُ هنا

208
00:22:26,086 --> 00:22:33,178
،لكنتُ... في المنزل مع زوجتي
ولن يأبه أحد

209
00:22:33,260 --> 00:22:37,193
أرجوكَ لا تفعل ذلك -
عفوًا؟ -

210
00:22:37,328 --> 00:22:41,572
أعتقد أنّ استنشاق الدخان إلى رئتيكَ
سيؤدّي إلى قتلكَ

211
00:22:41,607 --> 00:22:44,647
...يقول أطبّائي إنّه يرخي الـ

212
00:22:44,730 --> 00:22:46,607
الحنجرة -
إنّهم حمقى -

213
00:22:46,690 --> 00:22:51,081
جميعهم قلّدوا لقب الفروسيّة -
صار الأمر رسميًّا إذًا -

214
00:22:52,821 --> 00:22:54,949
هذا قصري وهذه قوانيني

215
00:22:58,994 --> 00:23:00,462
أشكركَ

216
00:23:01,997 --> 00:23:04,048
ما كانت أقدم ذكرى لكَ؟

217
00:23:05,209 --> 00:23:07,928
ماذا تقصد بحقّ السماء؟ -
ذكراكَ الأولى -

218
00:23:08,003 --> 00:23:09,831
...لم آتِ

219
00:23:12,257 --> 00:23:14,471
إلى هنا لأناقش مسائل شخصيّة

220
00:23:14,506 --> 00:23:18,221
فما سبب مجيئكَ إذًا؟ -
لأنّي أتلعثم، اللعنة -

221
00:23:18,906 --> 00:23:23,315
إنّكَ سريع الانفعال -
تلك إحدى نقائصي العديدة -

222
00:23:23,685 --> 00:23:26,905
متى بدأت العلّة؟ -
لطالما كنتُ هكذا -

223
00:23:26,980 --> 00:23:29,491
أشكّ في ذلك -
...لا -

224
00:23:29,775 --> 00:23:32,278
تقل لي، إنّه تلعثمي -
هذا اختصاصي -

225
00:23:32,361 --> 00:23:38,450
،أؤكّد لكَ، لا يبدأ طفل الحديث بتلعثم
متى بدأ تلعثمكَ؟

226
00:23:40,536 --> 00:23:43,585
في الرابعة أو الخامسة -
ذلك أمر طبيعيّ -

227
00:23:43,664 --> 00:23:46,588
هكذا قيل لي

228
00:23:46,667 --> 00:23:49,261
لا... لا أستطيع تذكر يوم لم أتلعثم فيه

229
00:23:49,336 --> 00:23:53,371
،يمكنني تصديق ذلك
هل تتردّد حين تفكّر؟

230
00:23:53,606 --> 00:23:57,733
لا تكن سخيفًا -
ماذا عن أوقات حديثكَ مع نفسكَ؟ -

231
00:23:59,012 --> 00:24:01,461
كلّنا نثرثر مع أنفسنا
(بين الفينة والأخرى يا (برِتي

232
00:24:01,540 --> 00:24:04,567
كفّ... كفّ عن مناداتي بذلك -
لن أناديكَ باسم غيره -

233
00:24:04,618 --> 00:24:07,192
حريّ بنا إذًا ألاّ نتحدّث

234
00:24:21,885 --> 00:24:24,559
هل ستتقاضى أجرًا على هذا
أيّها الطبيب؟

235
00:24:26,748 --> 00:24:28,703
سأتقاضى ثروة

236
00:24:34,590 --> 00:24:36,878
سأترك الشاي يخدر

237
00:24:37,551 --> 00:24:41,931
إذن... حين تحدّث نفسكَ... أتتلعثم؟

238
00:24:42,014 --> 00:24:46,061
لا... بالطبع لا

239
00:24:46,435 --> 00:24:52,525
هذا يثبت أنّ إعاقتكَ ليست سمةً
ثابتةً فيكَ، ما كان السبب برأيكَ؟

240
00:24:52,608 --> 00:24:58,163
لا... لا أدري، ولا... لا أهتمّ

241
00:24:58,947 --> 00:25:00,915
أتلعثم

242
00:25:02,951 --> 00:25:04,203
ولا أحد يستطيع علاج ذلك

243
00:25:04,286 --> 00:25:08,917
أراهنكَ بأنّكَ تستطيع القراءة
دون زلّة هنا والآن

244
00:25:08,999 --> 00:25:12,128
وإن ربحتُ الرهان
فيحقّ لي سؤالكَ مزيدًا من الأسئلة

245
00:25:12,211 --> 00:25:15,531
وإن ربحتُ أنا؟ -
لن تكون ملزمًا بالإجابة عنها -

246
00:25:15,666 --> 00:25:22,305
الناس عادةً... يراهنون بالمال -
قطعة نقديّة من كلينا لنبقيها ودّية؟ -

247
00:25:22,387 --> 00:25:27,484
أرني شِلِنكَ -
أنا... لا أحمل مالاً معي -

248
00:25:27,559 --> 00:25:30,404
خالجني شعور غريب
بأنّكَ لا تحمل مالاً

249
00:25:30,539 --> 00:25:33,573
سأدفع حصّتكَ، ويمكنكَ أن تردّ لي
المبلغ في المرّة المقبلة

250
00:25:33,649 --> 00:25:37,654
إن كانت هنالك مرّة مقبلة -
لم أوافق بعد على القبول بكَ -

251
00:25:41,223 --> 00:25:46,503
،لذا قف من فضلكَ وطالع هذا
مِن هنا

252
00:25:50,832 --> 00:25:56,839
لا... لا أستطيع قراءة هذا -
إذن، تدين لي بشِلِن لعدم محاولتكَ -

253
00:26:09,518 --> 00:26:11,517
...أكون

254
00:26:12,212 --> 00:26:15,499
...أو لا أكون، تلك

255
00:26:18,752 --> 00:26:23,533
لا أستطيع قراءتها -
لم أفرغ بعد -

256
00:26:32,708 --> 00:26:36,954
سأسجّل صوتكَ ثمّ أشغّله لكَ
عبر الجهاز نفسه

257
00:26:37,029 --> 00:26:40,183
،إنّه جهاز لامع
(أحدث اختراع من (أمريكا

258
00:26:40,265 --> 00:26:42,452
(إنّه مسجّل صوت من (سلفرتون

259
00:26:54,438 --> 00:26:56,174
ارتدِ هذه

260
00:26:57,691 --> 00:27:01,002
،ثمّة مال في هذا الرهان يا صاحبي
قد تعود إلى داركَ ثريًّا

261
00:27:09,886 --> 00:27:12,790
إنّكَ تشغّل الموسيقى -
أعلم -

262
00:27:12,873 --> 00:27:14,600
فكيف يمكنني سماع ما أقول؟

263
00:27:14,683 --> 00:27:18,399
لا بدّ أنّ عقل الأمير
يعي ما يفعله فمه؟

264
00:27:18,886 --> 00:27:22,963
لستَ... ملمًّا بالأمراء، أليس كذلك؟

265
00:27:58,543 --> 00:28:01,661
أمر ميئوس منه، ميئوس منه

266
00:28:03,924 --> 00:28:05,592
كنتَ رفيع المستوى

267
00:28:06,593 --> 00:28:09,392
أكنتُ لأكذب على أمير المملكة
لأربح 12 بنسًا؟

268
00:28:09,471 --> 00:28:14,167
لا أعرف... ما قد يفعله أستراليّ
من أجل مبلغ كهذا من المال

269
00:28:14,242 --> 00:28:16,144
دعني أشغّل التسجيل لكَ

270
00:28:17,337 --> 00:28:18,484
لا

271
00:28:18,563 --> 00:28:20,736
،حسنًا إذًا
يحقّ لي أن أطرح عليكَ الأسئلة

272
00:28:20,816 --> 00:28:26,705
،شكرًا أيّها الطبيب
لا... أشعر بأنّ هذا يلائمني

273
00:28:30,575 --> 00:28:32,418
أشكركَ على وقتكَ

274
00:28:33,829 --> 00:28:35,376
مع السلامة

275
00:28:36,665 --> 00:28:38,042
سيّدي

276
00:28:43,672 --> 00:28:48,392
،أسطوانة التسجيل مجّانيّة
من فضلكَ احتفظ بها كتذكار

277
00:29:01,731 --> 00:29:03,153
لا

278
00:29:08,738 --> 00:29:10,285
حسنًا

279
00:29:13,827 --> 00:29:15,579
تبًّا

280
00:29:18,392 --> 00:29:19,880
بثّ الملك (جورج) الخامس لعيد الميلاد"
"(عام 1934م، منزل (ساندرِنغهام)، (نورفولك

281
00:29:19,958 --> 00:29:24,054
،في الوقت الراهن"
"...المهمّة التي نلتزم بها جميعًا

282
00:29:24,129 --> 00:29:28,748
هي التوصّل إلى سكينة منطقيّة"
"...داخل حدودنا

283
00:29:28,783 --> 00:29:32,722
لاستعادة الرخاء في زمن الكساد هذا

284
00:29:32,804 --> 00:29:42,683
دون أنانيّة، ولنحمل معنا مَن ثبّط
عبءُ السنواتِ المنصرمة عزيمتَهم وقهَرَهم

285
00:29:42,718 --> 00:29:48,424
لكم جميعًا ولكلّ فردٍ منكم
أتمنى عيد ميلاد مجيدًا

286
00:29:48,459 --> 00:29:50,453
بارك الله فيكم

287
00:29:51,781 --> 00:29:54,318
وانتهى البثّ، شكرًا

288
00:29:56,661 --> 00:30:00,381
الأمر سهل حين تعرف كيف تقوم به -
سيّدي؟ -

289
00:30:08,340 --> 00:30:09,767
جرّب بنفسكَ

290
00:30:09,850 --> 00:30:12,269
مبارك يا سيّدي -
(سيّد (وود -

291
00:30:12,344 --> 00:30:15,748
،رجل رائع
رجل علّمني كلّ ما أعرف

292
00:30:15,831 --> 00:30:19,185
دع مضخّم الصوت يقم بالعمل -
سيّدي -

293
00:30:19,267 --> 00:30:21,690
شكرًا -
أيّها السيّدان -

294
00:30:21,770 --> 00:30:23,772
انتصب، ليكن ظهركَ مستقيمًا

295
00:30:23,855 --> 00:30:30,196
واجه بجسارة الجهاز اللعين وحدّق فيه
كأيّ إنجليزيّ محترم، وأظهر مَن المسيطر

296
00:30:30,378 --> 00:30:33,873
أبتاه، لا... أظنّ أنّ بوسعي قراءة هذا

297
00:30:34,212 --> 00:30:37,374
سيغيّر هذا الجهاز الشيطانيّ كلّ شيء
إن لم تغيّره أنتَ

298
00:30:37,552 --> 00:30:42,833
فيما مضى، لم يكن على الملك إلاّ أن يبدو
محترمًا في زيّه ولا يقع عن حصانه

299
00:30:42,916 --> 00:30:46,646
أمّا الآن، فعلينا أن نغزو منازل الناس
ونكون ذوي حظوة عندهم

300
00:30:46,728 --> 00:30:53,475
لقد تدنّت هذه العائلة
إلى أحطّ وأذلّ الكائنات، لقد أمسينا ممثّلين

301
00:30:54,010 --> 00:30:59,133
لسنا عائلة بل شركة -
ومع ذلك قد يفقد بعضنا عمله في أيّ لحظة -

302
00:30:59,207 --> 00:31:02,231
...أخوكَ العزيز والملك العتيد

303
00:31:02,310 --> 00:31:06,031
لا يبدو مهتمًّا بزوجة
سوى زوجة رجل آخر دائمًا

304
00:31:06,106 --> 00:31:10,077
(قد انفصل عن السيّدة (فرنِس -
(وارتبط بالسيّدة (سمبسن -

305
00:31:10,151 --> 00:31:13,576
،امرأة ذات زوجين حيّين
...أخبرتُه بصراحة

306
00:31:13,655 --> 00:31:22,256
،لا يمكن أن يُقبل يومًا بمطلّق في البلاط
فأجاب بأنّ ذلك أسعده أيّما سعادة

307
00:31:22,330 --> 00:31:26,190
أتصوّر أنّ السبب هو أنّها تعاشره

308
00:31:26,225 --> 00:31:32,554
...أعدكَ"، هذا ما قاله"
"أعدكَ، لم نقم يومًا علاقاتٍ فاسقة"

309
00:31:32,632 --> 00:31:36,728
حدّق في وجه أبيه مباشرةً وكذب

310
00:31:37,171 --> 00:31:41,437
حين أموت، سيدمّر هذا الفتى نفسه
وهذه العائلة وهذه الأمّة خلال 12 شهرًا

311
00:31:41,516 --> 00:31:45,942
من سيلمّ الفتات؟
(السيّد (هِتلر) يرهب نصف (أوروبا

312
00:31:46,021 --> 00:31:48,274
والقائد (ستالِن) يرهب النصف الآخر

313
00:31:48,356 --> 00:31:55,552
مَن سيحول بيننا
نحن العسكريّين وهاوية طبقة العمّال؟

314
00:31:55,680 --> 00:31:57,384
أنتَ؟

315
00:31:59,756 --> 00:32:01,791
إذن؟

316
00:32:01,870 --> 00:32:07,042
،مع تهرّب أخيكَ من واجباته
سيتعيّن عليكَ فعل الكثير من هذا

317
00:32:08,376 --> 00:32:10,441
جرّب بنفسكَ

318
00:32:15,700 --> 00:32:18,644
...عبر

319
00:32:18,820 --> 00:32:20,597
...المذياع -
انطق يا فتى -

320
00:32:20,680 --> 00:32:24,893
...أحد... عجائب

321
00:32:26,561 --> 00:32:31,613
،عِلمنا"، تأنّ"
كوّن كلماتكَ بحذر

322
00:32:32,074 --> 00:32:33,852
...الحديث

323
00:32:34,402 --> 00:32:37,121
...تمكّنتُ

324
00:32:37,444 --> 00:32:39,186
اهدأ

325
00:32:42,143 --> 00:32:45,975
جرّب وحسب -
...يوم عيد الميلاد هذا -

326
00:32:47,916 --> 00:32:50,384
...من مخاطبة كلّ

327
00:32:51,619 --> 00:32:53,035
افعلها

328
00:33:06,518 --> 00:33:10,126
الوغد... الكاذب

329
00:33:28,456 --> 00:33:31,426
"إنّكَ تشغّل الموسيقى" -
"أعلم" -

330
00:33:31,501 --> 00:33:34,425
"فكيف يمكنني سماع ما أقول؟"

331
00:33:34,504 --> 00:33:37,758
لا بدّ أنّ عقل الأمير"
"يعي ما يفعله فمه؟

332
00:33:37,841 --> 00:33:41,812
"لستَ... ملمًّا بالأمراء، أليس كذلك؟"

333
00:33:50,795 --> 00:33:55,025
"أكون أو لا أكون، تلك هي المسألة"

334
00:33:55,108 --> 00:34:01,578
إن كان أنبلَ للنفس"
"...أن تصبر على سهام الدهر

335
00:34:01,656 --> 00:34:05,112
"أو تشهر سيوفها على بحر الملمّات"

336
00:34:05,347 --> 00:34:07,917
"وبمناوءتها تنهيها؟"

337
00:34:07,996 --> 00:34:11,125
"أن نموت، أن ننام، لا أكثر من ذلك"

338
00:34:11,207 --> 00:34:19,126
وبالنوم ننهي لوعة الفؤاد وآلاف سكرات"
"...الموت التي تعتري البدن

339
00:34:19,312 --> 00:34:25,219
...تلك غاية"
"أمر ميئوس منه، ميئوس منه

340
00:34:25,889 --> 00:34:28,849
...سنقتصر على العمل، لا

341
00:34:30,685 --> 00:34:34,838
هراء شخصيًّا -
نعم، حسبتني وضّحتُ ذلك في لقائنا -

342
00:34:34,973 --> 00:34:36,776
هل أحضرتَ الشِلِن الذي تدين لي به؟

343
00:34:37,011 --> 00:34:39,861
كلاّ، لم أحضره -
لم أعتقد ذلك -

344
00:34:39,944 --> 00:34:42,618
كما أنّكَ... خدعتني

345
00:34:42,697 --> 00:34:48,620
،الحيل والتمارين الجسديّة مهمّة
ولكنّ ما تطلبه لن يتعامل إلاّ مع سطح المشكلة

346
00:34:48,703 --> 00:34:56,720
هل هذا كافٍ؟ كلاّ، حسبما أرى
فإنّ لدى زوجي صعوبات آليّة في نطقه

347
00:34:56,795 --> 00:34:59,902
...أنا -
لعلّكَ تعالج ذلك وحسب -

348
00:35:02,926 --> 00:35:07,397
(أنا عازم على الاجتهاد، د.(لوغ -
(لاينِل) -

349
00:35:07,472 --> 00:35:12,487
...فهل أنتَ
هل أنتَ عازم على القيام بدوركَ؟

350
00:35:14,771 --> 00:35:20,739
حسنًا، تريدان آليّات؟
علينا إرخاء عضلات فكّكَ وتقوية لسانكَ

351
00:35:20,819 --> 00:35:24,540
:عبر تكرار مُعسِرات اللسان، مثل
"أنا غربال خرشوف"

352
00:35:24,614 --> 00:35:27,293
عندي غربال من خرشوف مغربل"
"وغربال من خرشوف غير مغربل

353
00:35:27,375 --> 00:35:29,998
"لأنّي غربال خرشوف" -
حسنًا -

354
00:35:30,078 --> 00:35:35,967
ولكَ بطن مترهّل، لذا سيتعيّن علينا قضاء
وقتٍ في تقوية حجابكَ الحاجز، آليّات بسيطة

355
00:35:36,042 --> 00:35:38,261
هذا كلّ ما ننشد -
وهذا ما قيمته شِلِن -

356
00:35:38,336 --> 00:35:41,016
انسَ أمر الشِلِن المبارك

357
00:35:54,060 --> 00:35:57,109
...ربّما، وفي بعض الأحيان

358
00:35:57,188 --> 00:36:06,069
...قد يُطلب منكَ التعاون في

359
00:36:06,247 --> 00:36:09,997
،في بعض الفعاليّات الثانويّة
فهل هذا مقبول؟

360
00:36:10,444 --> 00:36:15,695
بالطبع -
نعم، وسيكون ذلك أقصى مدى لخدماتكَ -

361
00:36:15,774 --> 00:36:20,263
هل أقابلكَ الأسبوع المقبل؟ -
يجب أن أقابلكَ كلّ يوم -

362
00:36:24,507 --> 00:36:26,805
اشعر بارتخاء الفكّ

363
00:36:29,971 --> 00:36:33,892
،جيّد، وثبات قصيرة، وثبات
ارخِ كتفيكَ، ارخِ كتفيكَ

364
00:36:33,975 --> 00:36:37,149
جميل، جميل، جميل، والآن، ارخِ

365
00:36:41,457 --> 00:36:47,058
،استنشق ملء رئتيكَ، مدّ الصدر
ضع يديكَ على أضلاعكَ

366
00:36:47,797 --> 00:36:49,770
أعمق، جيّد

367
00:36:49,849 --> 00:36:52,998
بمَ تشعر؟ -
بأنّي مليئ بالهواء الساخن -

368
00:36:53,077 --> 00:36:55,455
أليس هذا هو جوهر الخطابة العلنيّة؟

369
00:36:55,538 --> 00:37:01,045
...أنا وزوجتي مسروران لزيارة هذه

370
00:37:01,227 --> 00:37:09,897
استنشق ملء رئتيكَ فترتفع جلالتكَ
وازفر ببطء فتنخفض جلالتكَ

371
00:37:10,032 --> 00:37:11,629
أأنتَ بخير يا (برتي)؟ -
نعم -

372
00:37:11,704 --> 00:37:13,792
هذا ممتع في الواقع

373
00:37:14,547 --> 00:37:19,108
أمّ -
...اختزل الهمهمة في كلّ مرّة، أمّ -

374
00:37:19,187 --> 00:37:22,312
...المنطقة التصنيعيّة الهامّة -
نَفَس مديد آخر -

375
00:37:22,390 --> 00:37:27,203
"و(جاك) و(جِل) صعدا التلّ" -
"و(جاك) و(جِل) صعدا التلّ" -

376
00:37:27,378 --> 00:37:31,450
والآن تمايل فحسب، رائع

377
00:37:31,632 --> 00:37:35,332
...لن تسمح لنا ... -
ارخِ كتفيكَ -

378
00:37:35,411 --> 00:37:41,879
قرع الجرس، القطّة في البئر"
"مَن وضعها فيه؟ (تومي تِن) الصغير

379
00:37:45,046 --> 00:37:47,832
أنتَ سريع النسيان يا (برتي)، هيّا

380
00:37:49,784 --> 00:37:53,659
...بقرة، بقرة -
ملك -

381
00:37:53,929 --> 00:37:55,093
ملك

382
00:37:58,760 --> 00:38:03,537
بوسع مَن يصيح بحروف العلّة
من نافذة مشرعة أن يتعلّم إلقاء خطاب

383
00:38:05,200 --> 00:38:08,404
أربعة عشر، خمسة عشر -
...جيّد، نَفَس مديد، و -

384
00:38:08,486 --> 00:38:10,659
...إنّه

385
00:38:10,938 --> 00:38:13,859
دع الكلمات تنساب -
لا، ذلك لا يفلح -

386
00:38:13,994 --> 00:38:16,498
،(بربّكَ، مرّة أخيرة يا (برتي
يمكنكَ فعل ذلك

387
00:38:16,577 --> 00:38:19,245
"غربال من حرفوش مغربل"

388
00:38:19,280 --> 00:38:23,024
"غا، ما، با"

389
00:38:31,020 --> 00:38:34,804
أب، أب

390
00:38:34,887 --> 00:38:36,619
أب -
أب -

391
00:38:36,754 --> 00:38:40,294
صوّب نحو الباء... أب -
أب، أب -

392
00:38:40,376 --> 00:38:44,150
أب، أب

393
00:38:45,749 --> 00:38:51,288
"عزبة (ساندرِنغهام)، عام 1936م"{\fad(1000,1000)}{\pos(192,225)}

394
00:39:13,968 --> 00:39:17,193
(مرحبًا يا (بِرتي -
(مرحبًا يا (دَيفِد -

395
00:39:17,372 --> 00:39:20,225
لطيف منكَ أن تخرج -
إطلاقًا -

396
00:39:22,810 --> 00:39:24,687
هل طال انتظاركَ؟

397
00:39:25,646 --> 00:39:28,075
ربّاه! البرد قارس

398
00:39:29,108 --> 00:39:30,906
أين كنتَ؟

399
00:39:31,861 --> 00:39:34,831
كنتُ مشغولاً -
وأنا أيضًا -

400
00:39:36,240 --> 00:39:39,018
أصيبَت (إلزابِث) بالتهاب رئويّ -
يؤسفني ذلك -

401
00:39:39,152 --> 00:39:43,055
ستتعافى -
أمّا أبي فلا -

402
00:39:45,333 --> 00:39:46,917
سأقود أنا

403
00:39:50,171 --> 00:39:52,219
العجوز المزعج يفعل هذا عمدًا

404
00:39:52,960 --> 00:39:56,795
تقصد الاحتضار؟ -
بل الرحيل المبكّر -

405
00:39:57,330 --> 00:39:59,698
(ليعقّد الشؤون مع (والِس

406
00:40:00,681 --> 00:40:04,185
،(بحقّ السماء يا (دَيفِد
تعرف كم طال مرضه

407
00:40:04,268 --> 00:40:08,881
،(قد فسّرت (والِس
فهي فطِنة فيما يتعلّق بهذه الأمور

408
00:40:10,441 --> 00:40:13,035
حيث أنّ رسائلي
...مسجّلة تحت الختم الكبير

409
00:40:13,111 --> 00:40:16,866
(وتحمل تاريخ (وستمنستر
اليوم الـ11 من يونيو 1912

410
00:40:16,948 --> 00:40:22,419
سنّ جلالة الملك (جورج) الخامس تشريعًا
...وأعلن بأنّه يجب أن يكون هنالك وصيّ

411
00:40:22,495 --> 00:40:25,044
ما الذي يجري هنا؟ -
...وصيّ مملكة ... -

412
00:40:25,123 --> 00:40:31,967
...لا أفهم عليكَ، أنا محتار ولا أفهم -
إنّه نظام مجلس الدولة يا سيّدي -

413
00:40:32,446 --> 00:40:39,315
...لنتمكّن من التصرّف نيابةً عنكَ -
...أكثر وضوحًا بالنسبة إليّ، أخشى ... -

414
00:40:40,738 --> 00:40:44,939
...أنا محتار جدًّا -
صودِق عليه -

415
00:40:45,017 --> 00:40:46,932
شكرًا

416
00:40:55,319 --> 00:40:59,040
دعني أعِنكَ يا سيّدي -
...أجل -

417
00:41:03,953 --> 00:41:06,972
شكرًا يا سيّدي -
شكرًا -

418
00:41:11,460 --> 00:41:17,263
أتشعر بتحسّن يا سيّدي؟ -
كلاّ، لا أشعر بأيّ تحسّن بل بالفزع -

419
00:41:18,467 --> 00:41:21,837
أكنتِ تتزلّجين على الجليد؟
تتزلّجين على الجليد؟

420
00:41:21,913 --> 00:41:23,765
(كلاّ، كلاّ يا (جورج

421
00:41:37,695 --> 00:41:40,494
نعم، نعم، حسنًا، بالطبع

422
00:41:40,573 --> 00:41:47,942
أعلم يا عزيزتي، الحديث، حتّى الطويل والحَسَن
منه، يعدّ بديلاً رديئًا للضمّ والشعور بالنعاس

423
00:41:48,414 --> 00:41:51,463
ولا نحمل أنفسنا على النعاس أيضًا
كما اضطررنا إلى فعله كثيرًا مؤخّرًا

424
00:41:51,542 --> 00:41:54,386
دَيفِد)، العشاء) -
(أتحدّث مع (والِس -

425
00:41:54,734 --> 00:41:56,180
(إنّه (بِرتي

426
00:41:57,506 --> 00:42:00,635
لا، لا، ليس أمرًا هامًّا

427
00:42:02,131 --> 00:42:07,601
،لا أريد ذلك
لا، هاتفيني لاحقًا؟

428
00:42:07,726 --> 00:42:10,212
حسنًا، مع السلامة

429
00:42:11,938 --> 00:42:16,177
والِس) تفتقدني بشدّة) -
تقول أمّي إنّكَ تأخّرتَ عن العشاء -

430
00:42:22,240 --> 00:42:26,448
إنّها تنسى إنّ جميع ساعات
والدي اللعينة متقدّمة بنصف ساعة

431
00:42:41,342 --> 00:42:44,667
ما حال الملك؟ عساه لا يتوجّع

432
00:42:44,745 --> 00:42:48,128
،كلاّ، كلاّ يا سيّدي
صار جلالته أكثر سكونًا

433
00:42:49,533 --> 00:42:51,356
شكرًا

434
00:42:56,048 --> 00:42:59,935
دَيفِد)، لو كان والدكَ هنا)
فلن يُسمح بالتأخّر

435
00:43:01,696 --> 00:43:05,653
لن يُسمح
بأيّ من هذه التصرّفات البغيضة

436
00:43:06,642 --> 00:43:16,694
تعلم يا سيّدي بأنّي أقدّر كونكَ مختلفًا
عن والدكَ سلوكًا و... طبعًا

437
00:43:17,199 --> 00:43:21,175
أريدكَ أن تعرف
...بأنّه كلّما شكّكَ الملك في تصرّفاتكَ

438
00:43:21,257 --> 00:43:27,829
حاولتُ تقديمها في أكثر صورة واعدة
في مصلحتكَ

439
00:43:28,366 --> 00:43:32,449
يمكنني دائمًا الوثوق بأنّكَ
ستفعل ما هو في صالحي

440
00:43:46,432 --> 00:43:52,475
،أخشى أنّ سهرتنا لن تدوم طويلاً
فضلاً تابعوا، شكرًا

441
00:44:04,733 --> 00:44:11,524
فلنستودع أخانا (جورج) رحمة ربّنا
خالقنا ومخلّصنا

442
00:44:23,944 --> 00:44:25,939
عاش الملك

443
00:44:38,793 --> 00:44:42,163
عسى أن أحسن البلاء كما أحسن

444
00:45:17,498 --> 00:45:20,740
ما كان ذلك بحقّ السماء؟ -
والِس) المسكينة) -

445
00:45:21,535 --> 00:45:23,901
بتّ محاصرًا الآن

446
00:45:36,917 --> 00:45:41,272
وخلال هذه الـ25 سنة"
"...المكتظة والمضطربة والمجيدة

447
00:45:41,355 --> 00:45:45,114
لو كان ثمّة شيء علّمنا إيّاه"
"...(الملك (جورج

448
00:45:45,234 --> 00:45:49,582
"فهو فنّ القائد الذي هو أخ أيضًا لمريديه"

449
00:45:50,230 --> 00:45:56,462
"كان النجم الهادي لأمّة عظيمة طوال عمره" -
أبي؟ -

450
00:45:56,537 --> 00:46:00,904
"حين توفّي... بكى الأولاد في الشوارع" -
حان الوقت لـ(شكسبير) يا أبي؟ -

451
00:46:00,983 --> 00:46:03,898
أمتأكّد؟ -
تفضّل -

452
00:46:12,303 --> 00:46:15,270
ارتديا قلنسوتا تفكيركما

453
00:46:17,057 --> 00:46:21,510
أراهن بأنّها مسرحيّة أسكتلنديّة -
كلاّ، إنّها (عطيل)، إنّها (عطيل) دائمًا -

454
00:46:31,739 --> 00:46:34,194
هل أنتَ خائف؟

455
00:46:34,429 --> 00:46:36,956
لا تخف -
(كالِبان) -

456
00:46:36,977 --> 00:46:43,420
بحقّ السماء، كانت تلك رمية بلا رامٍ -
لا تصغِ للمثقّف، أكمل يا أبي -

457
00:46:43,655 --> 00:46:49,299
الجزيرة ملأى بالضوضاء والأصوات
والأجواء العذبة التي تسرّ ولا تضرّ

458
00:46:49,381 --> 00:46:53,386
أحيانًا تدندن ألف آلة رانّة قرب أذنيّ

459
00:46:53,469 --> 00:46:59,559
وأحيانًا أصوات تصيبني بالنعاس
وإن كنتُ قد أفقتُ من سباتٍ طويل

460
00:46:59,594 --> 00:47:04,305
حسنًا أيّها المتحذلق، ما المقطع التالي؟ -
...ومن ثمّ، في المنام، بدا لي الغمام -

461
00:47:04,380 --> 00:47:07,154
...بدا لي أنّ الغمام -
...بدا لي أنّ الغمام سينفرج -

462
00:47:07,233 --> 00:47:11,783
،ويظهر ثروات توشك أن تقع عليّ
فلمّا استيقظتُ بكيتُ لأحلم ثانيةً

463
00:47:11,862 --> 00:47:13,764
!يا لها من فكرة محزنة

464
00:47:15,866 --> 00:47:20,858
،لا بدّ أنّ مريضي المقبل قد أبكر قليلاً
يحسن بكما الانصراف أيّها الغلامان، آسف

465
00:47:20,893 --> 00:47:22,840
(لن أتأخّر يا (كلِفرد

466
00:47:26,669 --> 00:47:28,113
بِرتي)؟)

467
00:47:30,548 --> 00:47:32,860
قالوا لي بألاّ أنتظر مجيئكَ

468
00:47:34,510 --> 00:47:36,808
يؤسفني مصاب والدكَ

469
00:47:37,680 --> 00:47:42,147
لا أبغي أن أتطفّل -
إطلاقًا، ادخل من فضلكَ، ادخل -

470
00:47:52,319 --> 00:47:57,792
إنّي أتدرّب ساعة كلّ يوم
على الرغم من كلّ شيء

471
00:47:58,617 --> 00:48:00,366
ما بال تلك الحدبة؟

472
00:48:00,828 --> 00:48:06,217
،لقد كنتُ... أعتذر
كنتُ ألهو مع أولادي

473
00:48:08,711 --> 00:48:11,806
أتشعر برغبة في العمل اليوم؟

474
00:48:16,051 --> 00:48:19,401
طائرة (كرتِس) مزدوجة الأجنحة -
سأضع حليبًا ساخنًا -

475
00:48:19,480 --> 00:48:24,853
،(لوغ)، (لوغ)
أنا مستعدّ للقتل من أجل شراب أقوى

476
00:48:29,064 --> 00:48:31,613
لم أشهد وفاة والدي

477
00:48:31,692 --> 00:48:36,209
ولا يزال ذلك يحزنني -
يمكنني تصوّر ذلك -

478
00:48:37,698 --> 00:48:40,852
ما كان عمل والدكَ؟ -
لقد كان يخمّر الجعّة -

479
00:48:40,935 --> 00:48:43,399
على الأقلّ كانت هنالك جعّة مجّانيّة

480
00:48:43,996 --> 00:48:47,129
هذا نخب ذكرى والدكَ

481
00:48:51,045 --> 00:48:57,809
...أبلِغتُ بعد وفاته بأنّ كلمات

482
00:48:57,885 --> 00:49:00,516
...بأنّ كلمات أبي الأخيرة كانت

483
00:49:01,889 --> 00:49:07,464
لـ(برتي) شجاعة"
"تفوق شجاعة إخوته مجتمعين

484
00:49:11,065 --> 00:49:13,238
لم يستطع قول ذلك في وجهي

485
00:49:17,972 --> 00:49:19,917
...أخي

486
00:49:21,408 --> 00:49:23,160
ماذا عنه؟

487
00:49:25,540 --> 00:49:28,063
حاول أن تغنّي ما تريد قوله

488
00:49:28,198 --> 00:49:31,362
أستميحكَ عذرًا؟ -
أيّ الأغاني تعرف؟ -

489
00:49:31,597 --> 00:49:33,745
أغانٍ؟ -
نعم، أغانٍ -

490
00:49:33,821 --> 00:49:35,798
"(نهر (سواني" -
أحبّ هذه الأغنية -

491
00:49:35,881 --> 00:49:38,430
يصدف أنّها أغنيتي المفضّلة -
غنّ لي مقطع الجوقة -

492
00:49:38,509 --> 00:49:40,603
لا، بالتأكيد لا

493
00:49:42,304 --> 00:49:46,724
أتعلم؟ لطالما أردتُ صنع النماذج

494
00:49:47,334 --> 00:49:51,484
ولكن... أبى والدي السماح بذلك

495
00:49:51,722 --> 00:49:57,538
،كان... يجمع الطوابع
لذا وجب علينا جمعها أيضًا

496
00:49:57,903 --> 00:50:01,556
يمكنكَ إنهاء تركيبها إن غنّيتَ

497
00:50:02,241 --> 00:50:06,337
"...(أخي (دَيفِد"

498
00:50:07,329 --> 00:50:11,379
لن أجلس هنا شاديًا -
يمكنكَ فعل ذلك معي -

499
00:50:11,458 --> 00:50:14,883
لأنّكَ غريب الأطوار -
سأعدّ هذا إطراءً -

500
00:50:16,046 --> 00:50:17,593
...حسن

501
00:50:19,049 --> 00:50:21,097
يجب الالتزام بالقوانين

502
00:50:25,055 --> 00:50:28,912
"(لن... أدندن "نهر (سواني

503
00:50:28,934 --> 00:50:34,065
،سباقات (كامبتاون)" إذًا"
"...أخي (دَيفِد) قال لي"

504
00:50:34,606 --> 00:50:38,010
سيمنحكَ الصوت المتواصل انسيابيّة -
لا -

505
00:50:47,953 --> 00:50:51,944
أتشعر بغرابة
لاعتلاء (دَيفِد) العرش؟

506
00:50:52,194 --> 00:50:57,129
لأصدقكَ القول، كان باعثًا على الراحة
...أن أعرف بأنّي

507
00:50:57,212 --> 00:51:00,762
لن أغدو... ملكًا

508
00:51:01,278 --> 00:51:06,241
ولكن ما لم ينجب وارثًا
فستكون خليفتَه

509
00:51:06,948 --> 00:51:11,482
وستخلفكَ ابنتكَ (إلزابِث) بعدها

510
00:51:11,560 --> 00:51:19,402
"لقد أسأتَ الفهم أيّها الطبيب" -
لاينِل)"، أرأيتَ؟ لم تتلعثم)" -

511
00:51:19,725 --> 00:51:22,979
بالطبع لم أتلعثم فقد كنتُ أغنّي

512
00:51:24,156 --> 00:51:29,726
مكافأةً لكَ... يتسنّى لكَ وضع
غراءٍ على هذه الركائز

513
00:51:34,082 --> 00:51:38,029
ألن... يمانع ابنكَ؟ -
كلاّ، إطلاقًا -

514
00:51:41,632 --> 00:51:49,140
لقد كنتُ و(دَيفِد)... مقرّبين جدًّا
ونحن مراهقين كما تعلم

515
00:51:49,223 --> 00:51:52,793
هل سعيتما وراء الفتيات أنفسهنّ؟

516
00:51:56,313 --> 00:52:01,661
لطالما كان (دَيفِد) ذا عونٍ كبير
في... ترتيب التعارف

517
00:52:02,778 --> 00:52:04,997
...تشاركنا

518
00:52:05,072 --> 00:52:11,343
...خدمات
بوليت) الخبيرة في القصر)

519
00:52:16,917 --> 00:52:19,340
ليس في الوقت عينه بالطبع

520
00:52:23,323 --> 00:52:26,518
هل ضايقكَ (دَيفِد) يومًا؟ -
أجل، كلّهم ضايقوني -

521
00:52:26,593 --> 00:52:29,321
"(بـ... بـ... بـ... بِرتي)"

522
00:52:29,763 --> 00:52:31,486
وشجّع والدي ذلك

523
00:52:31,565 --> 00:52:36,390
،"قال "انطق يا فتى
قال إنّ ذلك سيجعلني أكفّ

524
00:52:36,425 --> 00:52:44,418
قال "كنتُ أخشى والدي
"وسيخشاني أولادي حتمًا

525
00:52:46,029 --> 00:52:47,997
هل أنتَ أيمن بالفطرة؟

526
00:52:51,243 --> 00:52:53,041
بل أعسر

527
00:52:53,120 --> 00:52:57,671
عُوقبتُ... وبتّ الآن أستعمل اليمنى

528
00:52:57,749 --> 00:53:00,969
،أجل
هذا شائع جدًّا بين المتعلثمين

529
00:53:03,755 --> 00:53:08,628
هل من تصويبات أخرى؟ -
خشونة الركبة -

530
00:53:08,663 --> 00:53:15,977
صُنعت جبائر معدنيّة
تُرتدى... تُرتدى ليلاً ونهارًا

531
00:53:17,311 --> 00:53:23,158
لا بدّ أنّ ذلك كان مؤلمًا -
ألمًا مبرحًا، باتت ساقاي سويّتين الآن -

532
00:53:24,985 --> 00:53:27,608
مَن كان الأقرب إليكَ في عائلتكَ؟

533
00:53:28,280 --> 00:53:29,577
المربّيات

534
00:53:29,656 --> 00:53:35,838
ولكن ليس مربّيتي الأولى
فقد... فقد أحبّت (دَيفِد) وكرهتني

535
00:53:35,913 --> 00:53:37,381
...عندما كنّا

536
00:53:38,081 --> 00:53:45,973
،نقدّم إلى والديّ للرؤية اليوميّة
...كانت... كانت تقرصني

537
00:53:46,048 --> 00:53:50,645
لأبكي وأسلّم إليها فورًا

538
00:53:53,555 --> 00:53:55,806
...ومن ثمّ كانت

539
00:53:59,299 --> 00:54:01,412
غنّ ما تودّ قوله

540
00:54:01,855 --> 00:54:09,405
"ثمّ لم تكن تطعمني بعيدًا"

541
00:54:12,074 --> 00:54:16,908
...مضت ثلاثة أعوام
قبل أن يلاحظ والديّ ذلك

542
00:54:17,143 --> 00:54:22,659
،كما... كما يمكنكَ أن تتصوّر
تسبّب ذلك ببعض الآلام المعويّة

543
00:54:23,377 --> 00:54:25,387
ولا يزال

544
00:54:29,341 --> 00:54:32,296
ماذا عن أخيكَ... (جوني)؟

545
00:54:33,178 --> 00:54:35,647
أكنتَ مقرّبًا منه؟

546
00:54:35,722 --> 00:54:40,068
جوني)... ولد لطيف)

547
00:54:41,478 --> 00:54:43,585
...كان مصابًا

548
00:54:48,735 --> 00:54:50,789
بالصرع

549
00:54:51,905 --> 00:54:56,251
وكان... مختلفًا

550
00:54:58,495 --> 00:55:01,988
توفّي في سنّ... الـ13

551
00:55:02,833 --> 00:55:05,239
مُبعدًا عن الأنظار

552
00:55:07,462 --> 00:55:12,817
قيل... قيل لي إنّه... غير معدٍ

553
00:55:15,137 --> 00:55:17,505
أتريد أن أملأ قدحكَ ثانيةً؟

554
00:55:18,515 --> 00:55:20,142
من فضلكَ

555
00:55:24,905 --> 00:55:26,482
أتعلم؟

556
00:55:27,065 --> 00:55:31,278
...لاينِل)، أنتَ أوّل إنجليزيّ عاديّ)

557
00:55:31,361 --> 00:55:36,295
بل أنا أستراليّ -
خاطبتُه فعلاً قطّ ... -

558
00:55:37,576 --> 00:55:46,366
حين... يُسار بي عبر الشوارع
...وأرى الرجل العاديّ يحدّق فيّ

559
00:55:47,419 --> 00:55:52,850
تصدمني قلّة ما أعرفه عن حياته
وقلّة ما يعرفه عن حياتي

560
00:55:52,924 --> 00:55:56,349
أشكركَ -
ما نفع الأصدقاء؟ -

561
00:55:59,639 --> 00:56:01,391
ما كنتُ لأعرف

562
00:56:06,630 --> 00:56:08,926
"(قصر (بالمورال)، (أسكتلند" -{\pos(192,232)}
...غربلتُ سبع -

563
00:56:09,675 --> 00:56:13,780
خرشوفات ثخينة الساق
خلال غربال ثخين ومتين

564
00:56:13,862 --> 00:56:17,457
...غربلتُ سبع خرشوفات ثخينة -
يكفي الآن يا عزيزي -

565
00:56:17,532 --> 00:56:21,307
،اسمعي، يجب أن أواصل القيام بهذا
...إنّه مريع، غربلتُ سبع

566
00:56:21,386 --> 00:56:23,997
لا -
...خرشوفات ثخينة ... -

567
00:56:26,792 --> 00:56:30,888
شجر تنّوب عمره مئة عام
يُزال لتحسين المنظر؟

568
00:56:31,062 --> 00:56:32,830
مَن تحسب نفسها؟

569
00:56:32,906 --> 00:56:36,431
على الرغم من ذلك، يجب أن نحاول
(أن نكون لطفاء مع السيّدة (سمبسن

570
00:56:36,510 --> 00:56:40,247
"إنّها تنعتني بـ"الطاهية الأسكتلنديّة البدينة -
لستِ بدينة -

571
00:56:40,753 --> 00:56:42,714
بدأتُ أصبح سمينة

572
00:56:43,517 --> 00:56:45,530
إنّكِ قلّما تطهين

573
00:56:47,354 --> 00:56:51,303
...غربلتُ سبع... خرشوفات ثخينة -
اصمت -

574
00:56:52,651 --> 00:56:54,343
...غربلتُ سبع

575
00:56:58,626 --> 00:57:03,213
...ثلاثة، اثنان، واحد و -
(صاحبا السموّ الملكيّ دوق ودوقة (يورك -

576
00:57:03,348 --> 00:57:06,507
كم تسرّني رؤيتكما معًا

577
00:57:08,083 --> 00:57:11,576
أهلاً بكما في كوخنا الريفيّ المتواضع

578
00:57:12,504 --> 00:57:15,001
جئتُ بدعوة من الملك

579
00:57:19,469 --> 00:57:21,552
جلالتكَ

580
00:57:22,889 --> 00:57:24,912
أأنتِ بخير؟ -
أعتذر عن تأخّرنا -

581
00:57:24,991 --> 00:57:29,339
(تسرّني رؤيتكِ... سيّدة (سمبسن

582
00:57:32,566 --> 00:57:34,650
جميل جدًّا

583
00:57:39,339 --> 00:57:45,333
...مرحبًا، (دَيفِد)، أرى أنّكَ
تُجري تغييرات على البستان

584
00:57:45,412 --> 00:57:48,165
نعم، لم أفرغ بعد

585
00:57:52,294 --> 00:57:54,638
لا تقل لي إنّي أسأتُ التصرّف
(يا سيّد (تشرشل

586
00:57:54,713 --> 00:57:57,091
بل على العكس يا صاحبة السموّ

587
00:57:57,174 --> 00:58:00,428
تقضي التقاليد الرسميّة بأن يرحّب
المضيف الرسميّ بأفراد العائلة الحاكمة

588
00:58:00,510 --> 00:58:03,656
،وهو الملك في هذه الحالة
لا شخصًا عاميًّا

589
00:58:04,057 --> 00:58:05,607
شكرًا

590
00:58:07,934 --> 00:58:11,609
بمَ تحكم قبضتها عليه؟ -
لا أدري -

591
00:58:14,082 --> 00:58:21,230
إنّها كما يبدو تتمتّع بمهارات معيّنة
(اكتسبتها من منشأة في (شنغهاي

592
00:58:23,491 --> 00:58:25,585
(دَيفِد)

593
00:58:26,870 --> 00:58:29,623
لحظة واحدة يا عزيزتي، هلاّ عذرتني

594
00:58:39,841 --> 00:58:44,642
ديفد)، أحاول أن ألقاكَ منذ مدّة) -
لقد كنتُ مشغولاً جدًّا -

595
00:58:44,721 --> 00:58:47,124
بفعل ماذا؟ -
شؤون المُلك -

596
00:58:47,207 --> 00:58:49,253
حقًّا؟

597
00:58:49,934 --> 00:58:54,841
تصريف شؤون المُلك عمل خطير
هذه الأيّام، أين قيصر (روسيا)؟

598
00:58:54,923 --> 00:58:58,744
أين قريبنا (وِلهَم)؟ -
إنّكَ تبعث على الكآبة -

599
00:58:58,818 --> 00:59:03,895
أمِن إدارة المُلك تسريح 80 عاملاً
(وشراء مزيد من اللآلئ لـ(والِس

600
00:59:03,974 --> 00:59:06,827
(فيما يسير الناس عبر (أوروبا
منشدين (العلم الأحمر)؟

601
00:59:06,910 --> 00:59:09,754
(سيؤدّبهم القائد (هتلر -
ومَن سيؤدّب القائد (هتلر)؟ -

602
00:59:09,829 --> 00:59:14,705
أين الـ23 اللعينة؟ -
!وأنتَ تضع تلك المرأة في جناح أمّنا -

603
00:59:14,740 --> 00:59:17,630
لم تعد أمّي في الفراش، أليس كذلك؟ -
ليس هذا مضحكًا -

604
00:59:17,712 --> 00:59:21,091
،ها هي ذي
تحبّ (والِس) أفخر الأصناف

605
00:59:21,174 --> 00:59:26,601
لا أهتم مع أيّ امرأة تعبث ليلاً
ما دمتَ... تحضر لأداء واجبكَ صباحًا

606
00:59:26,680 --> 00:59:31,643
،والِس) ليست مجرّد امرأة أعبث معها)
إنّنا نعتزم الزواج

607
00:59:33,186 --> 00:59:37,441
عفوًا؟ -
ستقدّم عريضة لطلب الطلاق -

608
00:59:37,524 --> 00:59:39,406
!يا لطيف

609
00:59:40,694 --> 00:59:43,538
ألا يمكنكَ وهبها منزلاً جميلاً ولقبًا؟

610
00:59:43,613 --> 00:59:46,492
لن أتّخذها عشيقةً -
لا تقرّ الكنيسة بالطلاق -

611
00:59:46,574 --> 00:59:50,604
وأنتَ... رأس الكنيسة -
ألا حقوق لي؟ -

612
00:59:50,687 --> 00:59:53,006
لكَ امتيازات عديدة -
ليس الأمر مماثلاً -

613
00:59:54,040 --> 00:59:56,734
رجلكَ العاميّ المحبوب قد يتزوّج
من أجل الحبّ، فلمَ لا يحقّ لي ذلك؟

614
00:59:56,884 --> 00:59:59,329
...لو كنتَ... رجلاً عاميًّا

615
00:59:59,404 --> 01:00:02,633
...فعلى أيّ أساس يحقّ لكَ
المطالبة بأن تكون ملكًا؟

616
01:00:02,716 --> 01:00:04,343
يبدو أنّكَ درستَ دستورنا الرديء

617
01:00:04,426 --> 01:00:07,020
ويبدو أنّكَ لم تدرسه -
هذا ما في الأمر -

618
01:00:07,095 --> 01:00:10,725
،إنعاش المهارة
والدلالة... دروس الخطابة

619
01:00:10,807 --> 01:00:15,009
هذا هو النبأ الذائع في المدينة -
...أحاول أن -

620
01:00:18,606 --> 01:00:22,155
،تتوق إلى جمهور أكبر
أليس كذلك يا "(بـ... بـ... بِرتي)"؟

621
01:00:24,338 --> 01:00:26,570
...لا

622
01:00:27,224 --> 01:00:31,169
...ماذا قلتَ؟ أعتذر، أنا

623
01:00:31,244 --> 01:00:34,714
يحاول الأخ الأصغر
إزاحة الأخ الأكبر عن العرش

624
01:00:34,789 --> 01:00:38,246
تصرّف قروسطيّ بـ... بـ... بالتأكيد

625
01:00:38,657 --> 01:00:40,174
(والِس)

626
01:00:42,431 --> 01:00:43,985
أين كنتَ طوال هذه المدّة؟

627
01:00:44,020 --> 01:00:46,647
مَن كنتِ تخاطبين؟ -
لا عليكَ -

628
01:00:49,732 --> 01:00:55,860
!يا لكَ من ملك صغير معقّد -
أحاول أن أكون كذلك -

629
01:00:56,486 --> 01:01:00,455
كلّ ذلك الجهد... ذهب أدراج الرياح

630
01:01:01,441 --> 01:01:06,329
،أخي من لحمي ودمي
عجزتُ عن قول كلمة واحدة ردًّا عليه

631
01:01:06,534 --> 01:01:09,886
(لمَ تتلعثم أكثر بكثير مع (ديفد
من تلعثمكَ معي؟

632
01:01:09,921 --> 01:01:11,835
لأنّه يُدفع لكَ مبلغ طائل لتصغي

633
01:01:11,910 --> 01:01:15,881
(بِرتي)، لستُ فتاة (غيشا) -
كفّ عن محاولة التذاكي -

634
01:01:15,955 --> 01:01:19,300
ما الذي في (ديفد) يردعكَ عن الكلام؟

635
01:01:19,376 --> 01:01:25,223
ما بالكَ لترغب بالحديث عنه دائمًا؟ -
كلام سوقيّ ولكنه سلس -

636
01:01:25,298 --> 01:01:28,051
لا تتلعثم حين تسبّ -
اغرب عن وجهي -

637
01:01:28,234 --> 01:01:35,567
أهذا أفضل ما يمكنكَ فعله؟ -
تبًّا لكَ أيّها النغل البهيميّ -

638
01:01:35,642 --> 01:01:39,226
كان بوسع مدّعٍ في مدرسة عامّة
أن يفعل أفضل من ذلك

639
01:01:39,546 --> 01:01:40,738
غائط

640
01:01:41,481 --> 01:01:45,810
،غائط، غائط، غائط، غائط
غائط، غائط، غائط، غائط

641
01:01:45,885 --> 01:01:49,765
نعم، تغوّطكَ يجري بخفّة من اللسان -
غائط -

642
01:01:49,848 --> 01:01:52,365
لأنّني غاضب -
أتعرف الكلمة "س"؟ -

643
01:01:53,917 --> 01:01:58,001
سفاح؟ -
(بِرتي) -

644
01:01:58,136 --> 01:02:00,383
سحقًا، سحقًا

645
01:02:00,458 --> 01:02:03,587
،سحقًا، سحقًا، سحقًا لعينًا
سحقًا، سحقًا وتبًّا

646
01:02:03,670 --> 01:02:06,994
تبًّا، تبًّا، بئسًا، سحقًا، سحقًا، إست -
أجل -

647
01:02:07,073 --> 01:02:09,847
خُصَى، خُصَى، لعنة لعناء -
أترى؟ دون تردّد -

648
01:02:09,926 --> 01:02:12,500
قضيب، غائط ونكاح وأثداء

649
01:02:12,579 --> 01:02:16,400
أبي، ما الذي يجري؟ -
عذرًا -

650
01:02:16,474 --> 01:02:18,400
أنهِ فرضكَ المنزليّ وحسب

651
01:02:19,144 --> 01:02:21,989
هذا جانب منكَ
لا يتسنّى لنا رؤيته غالبًا

652
01:02:22,705 --> 01:02:27,357
،لا، لا، لا يفترض بنا ذلك، واقعًا
ليس علنًا

653
01:02:27,694 --> 01:02:32,724
فلنستنشق شيئًا من الهواء -
لا، لا أراها فكرة حسنة -

654
01:02:33,867 --> 01:02:37,963
ما الأمر؟ فيمَ استياؤكَ؟

655
01:02:38,037 --> 01:02:41,792
لوغ)، إنّكَ لا تدري)

656
01:02:41,875 --> 01:02:47,532
...أخـ... أخي... مفتون بـ

657
01:02:48,278 --> 01:02:49,967
بامرأة تزوّجَت مرّتين

658
01:02:50,049 --> 01:02:54,145
إنّها تطلب الطلاق
وهو عازم على الزواج بها

659
01:02:54,220 --> 01:03:00,387
!يا للهول -
(السيّدة (والِس سمبسن) مِن (بالتِمور -

660
01:03:01,237 --> 01:03:04,760
ليس ذلك صائبًا، غير معقول -
(الملكة (والِس) من (بالتِمور -

661
01:03:05,710 --> 01:03:08,986
أيمكنه فعل ذلك؟ -
بالطبع لا -

662
01:03:09,068 --> 01:03:13,198
،ولكنّه سيفعلها على أيّة حال
قد فُتحَت أبواب جهنّم

663
01:03:13,281 --> 01:03:16,911
ألا يمكنهما الاستمرار في علاقتهما سرًّا؟ -
ليتهما يفعلان -

664
01:03:18,828 --> 01:03:21,047
أيّ خيار يترك لكَ هذا؟

665
01:03:22,999 --> 01:03:25,627
...أعرف حدودي

666
01:03:25,710 --> 01:03:32,012
سأفعل... كلّ ما بوسعي
لإبقاء أخي على سدّة العرش

667
01:03:33,134 --> 01:03:35,057
هل الأمر خطير إلى هذه الدرجة؟

668
01:03:36,304 --> 01:03:40,434
قد يكون مكانكَ على العرش -
لستُ بديلاً لأخي -

669
01:03:40,517 --> 01:03:43,800
(يمكنكَ التفوّق على (دَيفِد -
لا تُبدِ قلّة احترام -

670
01:03:44,312 --> 01:03:46,861
فذلك يُداني الخيانة -
إنّما أقول إنّه يمكنكَ أن تكون ملكًا -

671
01:03:46,940 --> 01:03:48,717
يمكنكَ القيام بذلك -
تلك خيانة -

672
01:03:48,800 --> 01:03:50,868
أحاول حملكَ على إدراك
أنّه لا حاجة لأن يهيمن عليكَ الخوف

673
01:03:50,944 --> 01:03:52,835
لقد طفح كيلي من هذا

674
01:03:53,947 --> 01:03:56,245
ما الذي تخشاه؟ -
كلماتكَ السامّة -

675
01:03:56,324 --> 01:04:01,041
لمَ لجأتَ إليّ؟ لستَ مصرفيًّا من أبناء
...الطبقة الوسطى يريد دروس خطابة لتدردش

676
01:04:01,120 --> 01:04:08,675
،لا تحاول تعليمي واجباتي
أنا ابن... ملك

677
01:04:08,953 --> 01:04:11,506
وأخو... ملك

678
01:04:11,589 --> 01:04:18,852
،وأنتَ ابن مخمّر جعّة مخيّب للآمال
راعٍ مغرور من الأرياف

679
01:04:18,930 --> 01:04:22,434
أنتَ نكرة، قد انتهت هذه الجلسات

680
01:05:00,471 --> 01:05:02,581
من هنا يا سيّدي

681
01:05:03,670 --> 01:05:04,999
،(مدخل الحديقة)"
"(مكتب رئيس الوزراء، 10 شارع (داوننغ

682
01:05:05,076 --> 01:05:09,493
،ليس السبب أنّها أميركيّة
ذاك أهون المصائب

683
01:05:10,082 --> 01:05:14,794
بل السبب أنّها ستكون قريبًا
أميركيّة طلّقت مرّتين

684
01:05:15,311 --> 01:05:22,777
،(والملك، كونه رئيس كنيسة (إنجلترا
لا يحقّ له الزواج بامرأة مطلّقة

685
01:05:23,578 --> 01:05:26,684
وأعتذر عن طبيعة هذا الأمر يا سيّدي

686
01:05:28,099 --> 01:05:30,778
...(وفق (سكوتلند يارد

687
01:05:30,860 --> 01:05:41,229
لم يملك الملك دومًا حقوقًا حصريّة
لمحاباة السيّدة (سمبسن) وعواطفها

688
01:05:42,555 --> 01:05:48,482
،يشاطرها مع بائع سيّارات مستعملة متزوّج
(رجل يدعى السيّد (غاي تراندل

689
01:05:50,229 --> 01:05:54,575
...(بالإضافة إلى أنّه يشاع أنّ سفير (هتلر

690
01:05:54,651 --> 01:05:59,535
(الكونت (فون ربنتروب
يرسل إليها 17 قرنفلة يوميًّا

691
01:06:00,823 --> 01:06:06,496
إن استمرّ جلالتُه في تجاهل
نصيحة حكومته فعليه التنحّي عن العرش

692
01:06:06,579 --> 01:06:09,849
وإلاّ فإنّه لا خيار أمام حكومته
سوى الاستقالة

693
01:06:09,924 --> 01:06:13,521
،يا رئيس الوزراء
...هل ستترك بلدًا دون

694
01:06:15,588 --> 01:06:16,877
حكومة؟

695
01:06:18,091 --> 01:06:21,078
أيفعل الملك ما يطيب له؟

696
01:06:21,511 --> 01:06:24,936
أم يفعل ما يتوقّع الشعب منه أن يفعل؟

697
01:06:25,014 --> 01:06:27,608
(فيما يشهد الملأ في شارع (داوننغ"
"...الوزراء يروحون ويجيئون

698
01:06:27,684 --> 01:06:31,109
:أثيرت هناك مسألة بقدم الدهر"
"...أيمكن للملك فصل حياته الخاصّة

699
01:06:31,187 --> 01:06:33,656
"...عن واجبه العام" -
ما الأمر يا حبيبي؟ -

700
01:06:33,990 --> 01:06:38,355
أواجه مصاعب مع أحد المرضى وحسب -
"يتمكّن من اختيار أصدقائه وخلصائه ..." -

701
01:06:38,444 --> 01:06:41,394
ليس هذا من شيمكَ -
"وزوجته" -

702
01:06:41,781 --> 01:06:45,820
لماذا؟ -
إنّه خائف -

703
01:06:46,244 --> 01:06:48,598
إنّه يخشى ظلّه

704
01:06:49,330 --> 01:06:51,630
ألا يلجأون إليكَ لهذا السبب؟

705
01:06:53,793 --> 01:06:58,840
بوسع هذا الرجل
أن يكون ذا شأن عظيم، إنّه يقاومني

706
01:06:59,127 --> 01:07:01,848
ربّما لا يريد أن يكون عظيمًا

707
01:07:04,345 --> 01:07:06,907
ربّما هذا ما تريده أنتَ

708
01:07:10,643 --> 01:07:13,371
قد أكون قد تجاوزت حدودي

709
01:07:14,480 --> 01:07:18,347
اعتذر، واسدِ كليكما معروفًا

710
01:07:29,454 --> 01:07:32,549
(أعتذر بشدّة يا سيّد (لوغ
فالدوق مشغول

711
01:07:33,499 --> 01:07:36,878
لا أمانع الانتظار
أو يمكنني العودة لاحقًا

712
01:07:37,161 --> 01:07:40,607
كما قلتُ... الدوق مشغول جدًّا

713
01:07:49,307 --> 01:07:51,174
أشكركَ

714
01:07:55,396 --> 01:07:57,642
أشكركَ

715
01:08:03,821 --> 01:08:06,870
لن يدعم مجلس العموم الزواج

716
01:08:09,285 --> 01:08:12,289
لكن ثمّة أسباب أخرى تدعو إلى القلق

717
01:08:12,371 --> 01:08:15,716
كان مستهترًا مع وثائق الدولة
وافتقر إلى الالتزام والعزم

718
01:08:15,792 --> 01:08:20,881
وهنالك من يقلق بشأن موقفه
(حين نخوض الحرب مع (ألمانيا

719
01:08:23,132 --> 01:08:26,978
لن نبلغ تلك المرحلة؟ -
بل سنبلغها فعلاً يا سيّدي -

720
01:08:27,053 --> 01:08:32,330
قد ينكر رئيس الوزراء (بولدوِن) هذا، لكنّ
نيّة (هتلر) أظهر من الشمس في رابعة النهار

721
01:08:32,408 --> 01:08:34,982
(ستقبل الحرب مع (ألمانيا

722
01:08:35,061 --> 01:08:39,694
وسنحتاج ملكًا
يمكننا تأييده جميعًا متّحدين

723
01:08:39,829 --> 01:08:42,087
...أخشى أنّ

724
01:08:43,361 --> 01:08:45,961
...أخي ليس سليم العقل

725
01:08:46,848 --> 01:08:48,898
في الوقت الراهن

726
01:08:49,033 --> 01:08:52,579
هل فكّرتَ فيما ستدعو نفسكَ؟

727
01:08:58,459 --> 01:09:04,262
بالتأكيد ليس (ألبرت) يا سيّدي
فهو ينمّ عن ألمانيّة شديدة

728
01:09:10,096 --> 01:09:14,101
ماذا عن (جورج)؟ تيمّنًا بأبيكَ

729
01:09:15,393 --> 01:09:21,652
لـ(جورج) السادس ديمومة حسنة
إلى حدّ ما، ألا تعتقد ذلك؟

730
01:09:25,002 --> 01:09:28,031
ديفد)، الحمد لله)

731
01:09:28,314 --> 01:09:30,492
تبدو منهكًا

732
01:09:33,074 --> 01:09:37,716
ما حال تصبّركَ؟ -
...بِرتي)، قد حسم الأمر، إنّي) -

733
01:09:38,257 --> 01:09:40,263
إنّي راحل

734
01:09:41,594 --> 01:09:45,575
...لا يمكنني قبول ذلك، لستَ في حال -
أخشى ألاّ سبيل آخر -

735
01:09:46,832 --> 01:09:49,101
يجب أن أتزوّجها

736
01:09:51,037 --> 01:09:54,713
قد عقدتُ عزمي، أنا... آسف

737
01:09:57,560 --> 01:09:59,967
من المؤسف سماع ذلك

738
01:10:03,082 --> 01:10:05,037
لا أحد يريد ذلك

739
01:10:05,401 --> 01:10:07,423
لا سيّما أنا

740
01:10:12,850 --> 01:10:19,355
بعد لأيٍ، صرتُ قادرًا على قول"
"بضع كلمات من صوغي

741
01:10:20,024 --> 01:10:23,400
"لم أشأ يومًا كتم شيء"

742
01:10:23,593 --> 01:10:28,882
ولكن حتّى الساعة لم يكن ممكنًا لي"
"دستوريًّا أن أتحدّث

743
01:10:29,308 --> 01:10:37,771
أعفيتُ نفسي قبل ساعات من آخر"
"...واجباتي بوصفي ملكًا وإمبراطورًا

744
01:10:37,850 --> 01:10:44,198
"...(والآن بعد أن خلفني أخي: دوق (يورك"

745
01:10:44,273 --> 01:10:52,255
يجب أن تكون كلماتي الأولى"
"هي إعلان ولائي له، أفعل هذا مخلصًا

746
01:10:54,659 --> 01:10:59,540
تعلمون جميعًا الأسباب التي أكرهتني
على التخلّي عن العرش

747
01:10:59,822 --> 01:11:03,547
...ولكن يجب أن تصدّقوني حين أخبركم

748
01:11:03,826 --> 01:11:08,328
بأنّي وجدتُ أنّه يستحيل عليّ
...حمل عبء المسؤوليّات الثقيل

749
01:11:08,473 --> 01:11:18,399
والتحرّر من واجباتي كملك كما آمل
أن أفعل دون عون ودعم المرأة التي أحبّ

750
01:11:19,308 --> 01:11:26,321
وأريدكم أن تعلموا بأنّ ما خفّف"
"...صعوبة هذا القرار عليّ

751
01:11:26,399 --> 01:11:32,942
هو تيقّني من أنّ أخي بمرانه الطويل"
"...في حقل العلاقات العامّة لهذه البلاد

752
01:11:33,893 --> 01:11:39,316
وخصاله الحميدة"
"...سيتمكّن من أن يحلّ محلّي حالاً

753
01:11:39,395 --> 01:11:48,091
دون إعاقة أو ضرر"
"بحياة أو تقدّم الإمبراطوريّة

754
01:11:48,906 --> 01:11:53,923
،مجلس ارتقاء العرش"{\fad(1000,1000)}
"قصر (سَينت جَيمس)، 12 ديسمبر 1936م

755
01:13:04,130 --> 01:13:06,676
...ألقاكم اليوم

756
01:13:08,626 --> 01:13:10,372
...في

757
01:13:13,005 --> 01:13:16,374
...في ظروف

758
01:13:33,092 --> 01:13:35,115
متأكّدة أنّه سيعجبكِ -
هاكِ -

759
01:13:35,194 --> 01:13:37,196
،شكرًا يا عزيزتي
(سروج، (مارغرِت

760
01:13:37,279 --> 01:13:40,724
(ها هو (مونتِزوما -
هذا واحد -

761
01:13:40,881 --> 01:13:44,545
ماما، هذا حصان وسرج -
شكرًا -

762
01:13:44,620 --> 01:13:47,749
...لا عليكِ يا (سالي)، سنجلب لكِ -
ماما؟ -

763
01:13:47,832 --> 01:13:50,219
نعم؟ -
أسيكون لنا مكان لخيولنا في منزلنا الجديد؟ -

764
01:13:50,254 --> 01:13:53,240
،بالطبع يا عزيزتي
سيكون لنا قصر من الغرف

765
01:14:02,838 --> 01:14:04,796
انحناءة الاحترام

766
01:14:06,308 --> 01:14:08,310
جلالتكَ

767
01:14:24,843 --> 01:14:26,583
كيف جرى الأمر؟

768
01:14:37,423 --> 01:14:39,930
...كنتُ أحاول

769
01:14:41,335 --> 01:14:46,556
...تعويد نفسي على
هيئة وثائق الدولة

770
01:14:47,066 --> 01:14:49,117
...إنّها

771
01:14:50,477 --> 01:14:55,580
(برقيّة من السيّد (بولدوِن
لم أفهم منها كلمة

772
01:14:58,485 --> 01:15:00,362
شؤون (ديفد) الماليّة

773
01:15:05,183 --> 01:15:09,768
خطاب... عيد الميلاد الإذاعيّ

774
01:15:10,180 --> 01:15:14,143
أظنّ أنّ ذلك سيكون خطأ -
لا، لا تقلق بشأن ذلك -

775
01:15:24,386 --> 01:15:26,868
خطط لحفل التتويج

776
01:15:27,581 --> 01:15:30,651
أظنّ أنّه سيكون خطأ أفدح

777
01:15:32,770 --> 01:15:35,583
لستُ ملكًا -
صهٍ -

778
01:15:39,568 --> 01:15:42,976
أنا ضابط بحريّة، وهذا كلّ ما أجيده

779
01:15:44,907 --> 01:15:47,786
لستُ ملكًا، لستُ ملكًا

780
01:15:48,452 --> 01:15:51,080
آسف -
لا -

781
01:15:51,163 --> 01:15:54,566
آسف -
لا، لا تكن سخيفًا، أرجوكَ -

782
01:15:56,810 --> 01:16:01,470
يا حبيبي، يا حبيبي العزيز

783
01:16:02,174 --> 01:16:06,054
آسف -
أتعلم؟ -

784
01:16:06,136 --> 01:16:12,409
،رفضتُ أوّل عرضَي زواج
...ليس لأنّي لم أكن أحبّكَ

785
01:16:12,485 --> 01:16:15,780
بل لأنّي لم أستطع
أن أطيق فكرة الحياة الملكيّة

786
01:16:15,854 --> 01:16:20,576
لم أستطع أن أطيق فكرة حياة
...من التطواف والواجب العام و

787
01:16:20,651 --> 01:16:24,872
حياة لن تعود حياتي فعلاً

788
01:16:25,731 --> 01:16:31,588
،ثمّ فكّرتُ: إنّه يتلعثم على نحو جميل
سيتركونا وشأننا

789
01:16:35,482 --> 01:16:39,490
"ساندوا الملك" -
"لينجِ الله الملك" -

790
01:16:57,563 --> 01:17:03,166
،انتظار ملك ليعتذر
سيطول انتظار المرء

791
01:17:06,789 --> 01:17:09,617
أخشى أنّنا تأخّرنا قليلاً

792
01:17:11,910 --> 01:17:14,233
هذه داري

793
01:17:14,313 --> 01:17:17,237
،مِرتِل) خرجت للعب البرِدج)
وحرصتُ على خروج الأولاد

794
01:17:17,316 --> 01:17:20,841
إنّه منزل جميل، جميل تمامًا

795
01:17:20,919 --> 01:17:24,469
أتسمح لي بالجلوس؟ -
أجل، بالطبع -

796
01:17:31,722 --> 01:17:34,817
أترغبين باحتساء الشاي يا سيّدتي؟ -
نعم، سأخدم نفسي -

797
01:17:34,892 --> 01:17:38,452
،والآن اذهبا
أم يجب أن أقرع رأسيكما ببعضهما؟

798
01:17:39,830 --> 01:17:42,082
هذا هو شِلِنكَ

799
01:17:52,426 --> 01:17:54,787
...أعي

800
01:17:55,079 --> 01:17:57,628
(ما كنتَ تحاول قوله يا (لوغ

801
01:17:58,290 --> 01:18:00,634
عبّرتُ عن ذلك بأسلوب خاطئ

802
01:18:01,502 --> 01:18:03,004
أستميحكَ عذرًا

803
01:18:04,505 --> 01:18:06,553
ها أنا ذا

804
01:18:06,932 --> 01:18:12,355
...هل الأمّة مستعدّة لدقيقتين
من الصمت الإذاعيّ؟

805
01:18:12,429 --> 01:18:16,024
يخشى كلّ متلعثم
العودة إلى نقطة البداية

806
01:18:16,300 --> 01:18:21,229
لا أسمح بحدوث ذلك -
...إن فشلتُ في واجبي -

807
01:18:21,575 --> 01:18:25,479
فقد يعود (ديفد)، قد رأيتُ اللافتات

808
01:18:26,210 --> 01:18:32,287
،"لينجِ الله... مليكنا"
إنّهم لا يقصدوني

809
01:18:33,367 --> 01:18:43,635
كلّ عاهل في التاريخ خَلَفَ ميتًا
أو محتضرًا

810
01:18:45,629 --> 01:18:51,352
أمّا سلفي فليس حيًّا وحسب
بل وبموفور الصحّة

811
01:18:55,305 --> 01:18:57,103
إنّها فوضى عارمة

812
01:18:58,308 --> 01:19:00,686
عجزتُ عن إلقاء خطاب العيد عليهم

813
01:19:00,769 --> 01:19:03,832
كما كان يفعل أبوكَ؟ -
بالضبط -

814
01:19:04,164 --> 01:19:06,484
لم يعد بين ظهرانينا

815
01:19:09,027 --> 01:19:12,492
،بلى هو بيننا
إنّه على طرّة الشِلِن الذي أعطيتُكَ إيّاه

816
01:19:13,725 --> 01:19:18,958
،يسهل وهبه
...لستَ مضطرًّا إلى حمله في جيبكَ

817
01:19:19,037 --> 01:19:20,999
أو حمل أخيكَ

818
01:19:21,739 --> 01:19:26,963
ليس لزامًا عليكَ أن تخشى
ممّا كنتَ تخشاه وأنتَ في الخامسة

819
01:19:32,551 --> 01:19:35,399
(أنتَ رجل مستقلّ بذاتكَ يا (بِرتي

820
01:19:36,472 --> 01:19:38,578
حقًّا؟

821
01:19:42,336 --> 01:19:45,516
وجهكَ التالي يا صديقي -
"لاينِل)، عزيزي)" -

822
01:19:46,348 --> 01:19:47,566
(مِرتِل)

823
01:19:47,601 --> 01:19:50,782
أهذه زوجتكَ؟ -
نعم -

824
01:19:51,520 --> 01:19:53,810
بِرتي)، تعال إلى هنا)

825
01:19:54,740 --> 01:19:57,414
أأنتَ بخير يا (لوغ)؟ -
نعم -

826
01:19:59,895 --> 01:20:03,032
ألا يفترض بنا عبوره؟ -
ثق بي، المسألة هامّة -

827
01:20:04,166 --> 01:20:05,943
ما الأمر؟

828
01:20:07,920 --> 01:20:10,423
...أنتِ -
تناديني بـ"جلالتكِ" في المرّة الأولى -

829
01:20:10,506 --> 01:20:12,850
"وبعدها بـ"مام = سيّدتي
"مثل "هام = لحم خنزير

830
01:20:12,925 --> 01:20:15,242
"وليس "مالم = صلصال" مثل "بالم = كف

831
01:20:15,953 --> 01:20:19,961
،لم أخبرها بأمرنا
اجلس واسترح

832
01:20:20,040 --> 01:20:24,646
قيل لي إنّ زوجكِ
(ينادي زوجي بـ(بِرتي

833
01:20:24,728 --> 01:20:28,988
،(وزوجي ينادي زوجكِ بـ(لاينِل
(أعتقد بأنّكِ لن تناديني بـ(لِز

834
01:20:29,691 --> 01:20:33,662
(جلالتكِ، يمكنكِ مناداتي بالسيّدة (لوغ
يا سيّدتي

835
01:20:33,837 --> 01:20:36,216
(يسرّني لقاؤكِ يا سيّدة (لوغ

836
01:20:38,016 --> 01:20:40,144
لوغ)، لا يمكننا المكوث هنا طوال اليوم) -
بلى يمكننا -

837
01:20:40,227 --> 01:20:42,500
(لوغ) -
يجب أن أنتظر اللحظة المؤاتية -

838
01:20:42,579 --> 01:20:45,710
لوغ)، إنّكَ تتصرّف بجبن) -
إنّكَ محقّ -

839
01:20:47,167 --> 01:20:48,976
اخرج يا رجل

840
01:20:50,771 --> 01:20:53,094
مرحبًا، (مِرتِل)، عزيزتي

841
01:20:53,882 --> 01:20:55,225
لقد أبكرتِ بالعودة

842
01:20:55,300 --> 01:21:02,271
أعتقد بأنّكما التقيتما، ولكنّي لا أحسبكِ
تعرفين الملك (جورج) السادس

843
01:21:02,306 --> 01:21:04,454
يسرّني لقاؤكِ

844
01:21:08,105 --> 01:21:11,279
هل سيظلّ جلالتهما لتناول العشاء؟

845
01:21:12,359 --> 01:21:19,241
!نودّ ذلك، فذلك يشرّفنا ولكن يا للأسف
!لدينا ارتباط سابق، كم هذا مؤسف

846
01:21:34,339 --> 01:21:37,969
نيافة المطران -
أهلاً بكَ، جلالتكَ -

847
01:21:38,710 --> 01:21:41,889
!يا له من تحوّل بهيّ، سيّدي

848
01:21:41,972 --> 01:21:45,719
عسى أن تعذرنا إن تابعنا تحضيراتنا

849
01:21:46,351 --> 01:21:52,616
اسمح لي أن أطلعكَ على مراسم الحفل

850
01:21:56,261 --> 01:22:01,458
نبدأ بالطبع عند الباب الغربيّ
ونتوجّه إلى ممشى الكنيسة

851
01:22:02,809 --> 01:22:06,959
أرى أنّ جميع تصريحاتكَ تذاع
يا نيافة المطران

852
01:22:07,039 --> 01:22:12,395
،أجل، عبر المذياع
إنّه صندوق مشاكل مستترة بالفعل

853
01:22:12,530 --> 01:22:16,397
وأخشى أنّي اضطررتُ أيضًا
إلى السماح بآلات تصوير الشرائط الإخباريّة

854
01:22:16,532 --> 01:22:22,881
المنتَج الذي عليّ تحريره شخصيًّا -
دون تردّد خاطف -

855
01:22:23,116 --> 01:22:30,536
،(هذا هو الطبيب (لوغ) من شارع (هارلي
إنّه... معالج نطقي

856
01:22:30,971 --> 01:22:31,881
نيافتكَ

857
01:22:31,923 --> 01:22:37,359
لو علمتُ بأنّ جلالتكَ تبحث عن عون
لكنتُ قدّمتُ إليكَ تزكيتي الخاصّة

858
01:22:38,054 --> 01:22:40,139
...الطبيب (لوغ) سـ

859
01:22:40,924 --> 01:22:42,983
سيحضر حفل التتويج

860
01:22:43,489 --> 01:22:47,781
سأخاطب كبير الكهنة بالطبع
ولكنّه سيكون أمرًا عسيرًا جدًّا

861
01:22:47,816 --> 01:22:49,717
...أودّ أن

862
01:22:50,957 --> 01:22:56,016
...يُجلس الطبيب في
مقصورة الملك

863
01:22:56,938 --> 01:22:59,733
ولكنّ أفراد عائلتكَ سيُجلسون فيها
يا سيّدي

864
01:22:59,808 --> 01:23:02,117
لهذا أراها مكانًا ملائمًا

865
01:23:03,954 --> 01:23:06,056
،والآن، إن لم تكن تمانع، نيافتكَ
فإنّنا نحتاج المكان

866
01:23:06,139 --> 01:23:10,815
،(يا رفيقي العزيز، هذا دير (وستمنستر
يجب أن تعدّ الكنيسة جلالته

867
01:23:10,894 --> 01:23:14,118
تحضيراتي مهمّة بقدر تحضيراتكم

868
01:23:17,943 --> 01:23:21,155
في خصوصيّة تامّة إن لم تمانع

869
01:23:22,531 --> 01:23:25,114
هذه رغباتي، نيافتكَ

870
01:23:25,992 --> 01:23:34,087
،سأضع الدّير تحت تصرّف جلالتكَ
هذا المساء، جلالة الملك

871
01:24:04,156 --> 01:24:08,127
لا أصدّق أنّي أمشي
(على (تشوسر) و(هاندل) و(دِكنز

872
01:24:11,521 --> 01:24:14,139
أكلّ شيء على ما يرام؟ فلنبدأ

873
01:24:15,500 --> 01:24:19,944
(لم آتِ لأتدرّب أيّها الطبيب (لوغ

874
01:24:22,257 --> 01:24:24,427
"(نادني بـ(لاينل"

875
01:24:25,177 --> 01:24:29,353
...صحيح، لم

876
01:24:30,307 --> 01:24:33,378
تدعُ نفسكَ يومًا بالطبيب
...بل أنا فعلتُ ذلك

877
01:24:35,187 --> 01:24:36,870
لكَ

878
01:24:39,357 --> 01:24:44,037
...لا تدريب ولا شهادة ولا

879
01:24:47,115 --> 01:24:52,861
مؤهّلات، مجرّد... جسارة كبرى

880
01:24:53,538 --> 01:24:57,922
تحقيق (ستار تشامبر)، أليس كذلك؟ -
طلبتَ الثقة -

881
01:24:58,001 --> 01:25:02,472
و... المساواة التامّة

882
01:25:02,547 --> 01:25:05,972
،(بِرتي)، سمعتُكَ في (ومبلي)
كنتُ حاضرًا

883
01:25:07,052 --> 01:25:09,826
،قال ابني (لوري): "أبي
"أتظنّ أنّ بوسعكَ مساعدة هذا المسكين؟

884
01:25:09,905 --> 01:25:13,375
ماذا؟ بوصفكَ ممثلاً فاشلاً؟ -
صحيح -

885
01:25:13,476 --> 01:25:19,028
لستُ طبيبًا، ونعم، مثّلتُ قليلاً

886
01:25:19,439 --> 01:25:23,569
تلوتُ في الحانات
وعلّمتُ الخطابة في المدارس

887
01:25:23,652 --> 01:25:25,245
...عندما حلّت الحرب العظمى

888
01:25:25,420 --> 01:25:27,869
(كان كلّ جنودنا يعودون إلى (أستراليا
من الجبهة

889
01:25:27,948 --> 01:25:31,578
وكثير منهم كان مصابًا بصدمة القنابل
وعاجزًا عن الكلام

890
01:25:31,660 --> 01:25:36,836
فقال أحدهم: "(لاينل)، أنتَ بارع في أمور
"الخطابة، أيمكنكَ مساعدة هؤلاء المساكين؟

891
01:25:38,041 --> 01:25:42,963
قمتُ بمعالجة العضلات والتمارين والاسترخاء
ولكنّي أيقنتُ بأنّ عليّ التعمّق أكثر

892
01:25:44,748 --> 01:25:49,303
صاح أولئك الشباب خوفًا
ولم يكن أحد يصغي إليهم

893
01:25:50,846 --> 01:25:57,645
كان واجبي أن أمنحهم الثقة بأصواتهم
وأجعلهم يدركون أنّ صديقًا كان يصغي

894
01:25:58,979 --> 01:26:02,430
لا بدّ أنّ هذا
(يذكّركَ ببضعة أمور يا (بِرتي

895
01:26:06,544 --> 01:26:09,010
إنّكَ تنسب إلى نفسكَ اعتبارًا نبيلاً

896
01:26:09,045 --> 01:26:12,709
تقصّ الأمر، كل ما ذكرتُ صحيح -
سبق أن تقصّيتُ -

897
01:26:12,784 --> 01:26:16,911
لا تعرف من يضيّق عليّ الخناق

898
01:26:17,706 --> 01:26:20,759
...كفلتُكَ وليس لديكَ

899
01:26:23,278 --> 01:26:25,801
شهادات -
ولكن العديد من النجاحات -

900
01:26:25,881 --> 01:26:29,226
لا أستطيع أن أبرز لكَ شهادة
فلم يكن هنالك تدريب وقتها

901
01:26:29,301 --> 01:26:34,849
،كلّ ما أعرفه أعرفه عن تجربة
وكانت تلك الحرب تجربة مهولة

902
01:26:37,309 --> 01:26:39,562
:مكتوب على لوحتي
"ل. لوغ)، عيوب النطق)"

903
01:26:39,644 --> 01:26:42,959
لا "طبيب"، لا توجد أحرف بعد اسمي

904
01:26:47,444 --> 01:26:49,972
(اسجنّي في (البرج -
لو كان ذلك بمقدوري لفعلتُه -

905
01:26:50,055 --> 01:26:52,078
بأيّ تهمة؟ -
الاحتيال -

906
01:26:52,639 --> 01:26:57,734
،والحرب قاب قوسين أو أدنى
أثقلتَ كاهل الأمّة بملكٍ أبكم

907
01:26:57,820 --> 01:27:08,636
هشّمتَ سعادة عائلتي، وكلّ ذلك لتصطاد
نجمًا... مريضًا ما كنتَ لتأمل في إعانته

908
01:27:08,840 --> 01:27:11,231
...سيشبه الأمر الملك

909
01:27:12,719 --> 01:27:15,244
جورج) الثالث المجنون)

910
01:27:15,764 --> 01:27:19,670
...سأكون... الملك المجنون

911
01:27:20,326 --> 01:27:22,943
...جورج) المتلعثم)

912
01:27:24,456 --> 01:27:28,397
الذي خذل شعبه بشدّة في ساعة العسرة

913
01:27:29,027 --> 01:27:31,521
،ماذا تصنع؟ انهض
لا يحقّ لكَ الجلوس عليه، انهض

914
01:27:31,596 --> 01:27:34,620
وما المانع؟ إنّه كرسيّ -
لا، إنّه... ليس هذا كرسيًّا -

915
01:27:34,699 --> 01:27:36,701
...هذا... هذا

916
01:27:36,785 --> 01:27:39,690
(إنّه كرسيّ القدّيس (إدوَرد -
قد نقش الناس أسماءهم عليه -

917
01:27:39,738 --> 01:27:42,231
ذلك الكرسيّ هو المقعد الذي يتوّج
...عليه كلّ ملك

918
01:27:42,307 --> 01:27:45,657
إنّه مثبّت بصخرة كبيرة -
(ذلك (حجر القدَر -

919
01:27:45,735 --> 01:27:50,366
إنّكَ تستهين بكلّ شيء -
...لا آبه لعدد الحمقى الملكيّين -

920
01:27:50,448 --> 01:27:52,350
الذين جلسوا على هذا الكرسيّ -
أصغِ إليّ، أصغِ إليّ -

921
01:27:52,434 --> 01:27:54,932
أصغي إليكَ؟ بأيّ حقّ؟ -
بالحقّ الإلهيّ إن كان لا بدّ -

922
01:27:55,011 --> 01:27:56,037
أنا ملككَ -
كلاّ، لستَ كذلك -

923
01:27:56,121 --> 01:27:58,519
،قد أخبرتني بذلك بنفسكَ
قلتَ إنّكَ لا تريد المُلك

924
01:27:58,598 --> 01:28:03,400
فلمَ أبدّد وقتي في الإصغاء إليكَ؟ -
لأنّ لي الحقّ في أن أُسمع، لي صوت -

925
01:28:08,441 --> 01:28:10,068
صحيح

926
01:28:19,703 --> 01:28:23,674
(أنتَ شديد المواظبة يا (بِرتي
وأنتَ أشجع رجل أعرفه

927
01:28:23,848 --> 01:28:26,463
ستكون خير ملكٍ

928
01:28:33,633 --> 01:28:37,604
ما الذي يجري يا سيّدي؟ -
كلّ شيء على ما يرام يا مطران -

929
01:28:37,679 --> 01:28:43,231
سيّد (لوغ)، فلتعلم بأنّي وجدتُ مختصّ
إنجليزيّة بديل له شهادات لا شائبة فيها

930
01:28:43,309 --> 01:28:46,759
أي أنّ خدماتكَ لن تعود مطلوبة

931
01:28:46,838 --> 01:28:50,446
عفوًا؟ -
عمل جلالتكَ أن تستشير فيُشار عليكَ -

932
01:28:50,481 --> 01:28:57,329
لم تستشر ولكن أشير عليكَ للتوّ -
...والآن أنصحكَ -

933
01:28:57,407 --> 01:29:03,335
سأتّخذ قراري بنفسي
في هذا الأمر الشخصيّ

934
01:29:03,496 --> 01:29:10,904
همّي الرأس الذي أضع التاج عليه -
أقدّر لكَ ذلك يا نيافة المطران -

935
01:29:12,130 --> 01:29:14,236
ولكنّه رأسي

936
01:29:15,216 --> 01:29:17,577
أنا خادمكَ المطيع

937
01:29:24,292 --> 01:29:26,350
(أشكركَ يا (بِرتي

938
01:29:28,254 --> 01:29:32,177
أنتدرّب؟ هيّا، اعتلِ مجثمكَ

939
01:29:39,140 --> 01:29:46,624
عندما تدخل و(إلزابث) من الباب الغربيّ
"ستُحيّا بترنيمة "سررتُ لمّا قالوا لي

940
01:29:46,706 --> 01:29:50,386
في الواقع، لن تسرّ كثيرًا
لأنّهم سينشدوها زمنًا طويلاً جدًّا

941
01:29:51,669 --> 01:29:56,891
ثمّ سيمشي صديقكَ المطران في خيلاء
صاعدًا الدرج نحوكَ

942
01:29:56,966 --> 01:30:02,681
:ويقول
"سيّدي، أجلالتكَ مستعدّ لحلف اليمين؟"

943
01:30:02,916 --> 01:30:05,851
"أنا مستعدّ" -
بالطبع أنتَ كذلك -

944
01:30:05,934 --> 01:30:10,609
سأرى كيف يبدو ذلك عند المقاعد الرخيصة
لتتمكّن حتّى مربّيتكَ العجوز من سماعكَ

945
01:30:10,688 --> 01:30:18,451
(هل ستحكم شعوبكَ: (بريطانيا العظمى"
"...(و(إيرلندا) و(كندا) و(أستراليا) و(نيوزلندا

946
01:30:18,530 --> 01:30:22,501
"وفق أراضيهم وأعرافهم؟"

947
01:30:22,575 --> 01:30:24,919
"أعد بفعل ذلك صادقًا" -
بصوتٍ أعلى -

948
01:30:24,994 --> 01:30:28,794
لا أستطيع سماعكَ في الخلف -
"أعد بفعل ذلك صادقًا" -

949
01:30:28,873 --> 01:30:37,140
ممتاز، "وهل ستطبّق القانون والعدالة برحمةٍ
"في أحكامكَ كافّة بكلّ ما أوتيتَ من قوّة؟

950
01:30:37,215 --> 01:30:39,092
"نعم، نعم"

951
01:30:39,175 --> 01:30:42,124
ثمّ هنالك فقرة طويلة جدًّا
...عن التشبّث بالإيمان، تستمرّ

952
01:30:42,203 --> 01:30:45,241
...هراء، هراء، هراء، إلى أن تقول أخيرًا

953
01:30:45,376 --> 01:30:55,356
...الأمور التي وعدتُ بها قبالتكم"
"سأنجزها وأفي بها، وليكن الله معيني

954
01:30:55,425 --> 01:31:01,911
،وهذا كلّ ما تقوله، أربعة ردود مقتضبة
قبّل الكتاب، وقّع اليمين، وتغدو ملكًا

955
01:31:02,881 --> 01:31:04,172
الأمر بسيط

956
01:31:17,005 --> 01:31:20,889
كدتَ تُتوّجه بالعكس أيّها المطران -
نعم -

957
01:31:21,326 --> 01:31:25,622
أزال أحدهم الخيط الذي يشير
إلى مؤخرة التاج يا سيّدي

958
01:31:25,697 --> 01:31:28,338
حاول ألاّ تضيّع الخيط يا نيافة المطران

959
01:31:28,966 --> 01:31:32,190
نيافة المطران، إنّنا نفوّت رؤية أبينا

960
01:31:33,897 --> 01:31:37,626
"لينجِ الله الملك" -
ممتاز -

961
01:31:37,775 --> 01:31:39,961
ممتاز أيّها المطران

962
01:31:40,486 --> 01:31:43,675
آمل أن تكونوا معجبين بالنتيجة
يا أصحاب الجلالة

963
01:31:43,710 --> 01:31:49,204
يمكنكَ إطفاء تلك الآلة -
كلاّ، انتظر، تابع -

964
01:31:49,287 --> 01:31:51,665
"قد عقدت النازيّة اجتماعها الكبير" -
اجلس يا نيافة المطران -

965
01:31:51,748 --> 01:32:00,178
وقفَت جموع من العسكريّين مذهلةً"
"الأبصار وخالبةً الألباب ساحرةً جمهور القائد

966
01:32:10,683 --> 01:32:18,488
بابا؟ بابا، ماذا يقول؟ -
لا أدري، ولكن يبدو أنّه يحسن قوله -

967
01:32:37,961 --> 01:32:47,012
سيّدي، طلبتُ لقاءكَ اليوم
لأقدّم استقالتي من منصب رئيس الوزراء

968
01:32:48,471 --> 01:32:51,816
(يؤسفني سماع ذلك يا سيّد (بولدوِن

969
01:32:51,891 --> 01:32:55,566
سيحلّ (نِفِل تشمبرلِن) محلّي
في منصب رئيس الوزراء

970
01:32:55,645 --> 01:33:00,242
إنّها مسألة مبدأ، لقد كنتُ مخطئًا

971
01:33:00,760 --> 01:33:12,462
أجد أنّ من الاستحالة التصديق بأنّ ثمّة
(رجلاً في الدنيا معدوم الحسّ الأخلاقي كـ(هتلر

972
01:33:12,737 --> 01:33:20,466
إلى درجة أن يُقذف العالم مرّةً ثانيةً
في هاوية حرب مهلكة

973
01:33:22,046 --> 01:33:27,815
،لقد كان (تشرشل) محقًّا منذ البداية
(لطالما كانت هذه هي نيّة (هتلر

974
01:33:28,761 --> 01:33:33,992
إنّما أنا نادم على ترككَ
في ساعة المحنة الشديدة هذه

975
01:33:36,019 --> 01:33:42,529
أخشى يا سيّدي أنّ امتحانكَ الأكبر
لم يحلّ بعد

976
01:33:47,280 --> 01:33:49,624
"الثالث من سبتمبر 1939م" -{\pos(192,240)}
"...أحدّثكم" -

977
01:33:49,699 --> 01:33:54,830
"(من مجلس الوزراء في 10 شارع (داوننغ"{\pos(192,240)}

978
01:33:54,912 --> 01:34:03,255
قدّم سفير (بريطانيا) في (برلين) صباح"
"...اليوم إلى الحكومة الألمانيّة إشعارًا أخيرًا

979
01:34:03,538 --> 01:34:09,016
ينصّ على أنّه ما لم نلقَ ردًّا منهم"
"...بحلول الساعة الـ11

980
01:34:09,093 --> 01:34:18,253
بأنّهم استعدّوا فورًا لسحب قوّاتهم"
"من (بولندا) فستنشب الحرب بيننا

981
01:34:19,437 --> 01:34:25,365
يجب أن أخبركم الآن"
"بأنّنا لم نتلقّ تعهّدًا كهذا

982
01:34:25,443 --> 01:34:31,363
ولذلك فإنّ هذه البلاد"
"(في حرب مع (ألمانيا

983
01:34:36,821 --> 01:34:39,401
وأخيرًا، ها هو خطابكَ يا سيّدي

984
01:34:39,957 --> 01:34:42,176
سيبدأ بثّكَ المباشر الساعة السادسة

985
01:34:42,251 --> 01:34:46,802
لقد قصرتُ الخطاب
ليستغرق أقلّ من 9 دقائق

986
01:34:46,881 --> 01:34:49,409
لقد صودِق على الصياغة كليًّا

987
01:34:49,492 --> 01:34:54,273
سينضمّ إليكَ رئيس الوزراء في البثّ
...والذي سيبثّ مباشرة عبر الدولة

988
01:34:54,459 --> 01:34:58,526
والإمبراطوريّة وإلى قوّاتنا المسلّحة -
ائتِ بـ(لوغ) حالاً -

989
01:35:13,511 --> 01:35:16,268
تلك مناطيد الموانع السلكيّة -
أجل -

990
01:35:17,678 --> 01:35:20,645
لقد حلّقوا بها بسرعة -
أجل -

991
01:35:32,844 --> 01:35:35,919
أعلينا التوقّف وإيجاد ملجأ؟ -
لا، اذهب إلى هناك مباشرةً -

992
01:35:36,054 --> 01:35:37,535
سنكون بخير

993
01:35:46,724 --> 01:35:48,652
نعم، سيّدي؟ -
(لاينل لوغ) -

994
01:35:48,734 --> 01:35:51,908
،الرائد (هارتلي) ينتظرني
(هذا ابني (لوري

995
01:35:59,637 --> 01:36:01,881
(شكرًا يا (لوري -
حظًّا موفّقًا يا أبي -

996
01:36:08,212 --> 01:36:12,641
خطاب الملك، بقيت 40 دقيقة حتّى البثّ -
شكرًا يا سيّدي -

997
01:36:14,802 --> 01:36:17,856
شكرًا جزيلاً، شكرًا

998
01:36:18,039 --> 01:36:21,894
...قد تواجهنا أيّام عصيبة

999
01:36:22,768 --> 01:36:25,692
...و -
حاول ثانيةً -

1000
01:36:29,567 --> 01:36:34,393
...قد تواجهنا أيّام عصيبة و

1001
01:36:35,239 --> 01:36:38,493
:حوّل تلعثمكَ إلى وقفات وقل لنفسكَ
"لينجِ الله الملك"

1002
01:36:38,576 --> 01:36:42,251
،لا أنفكّ أقول ذلك
ولكن لا يبدو أنّ أحدًا يسمعني

1003
01:36:42,330 --> 01:36:45,334
الوقفات الطويلة جيّدة
فهي تضيف إجلالاً في مناسبات عديدة

1004
01:36:45,416 --> 01:36:48,884
فأنا إذًا أكثر الملوك جلالاً
في التاريخ كلّه

1005
01:36:49,119 --> 01:36:55,017
أتعلم؟ لو كنتُ ملكًا فأين سلطتي؟
أأستطيع... أأستطيع تشكيل حكومة؟

1006
01:36:55,092 --> 01:37:01,023
أأستطيع... أأستطيع... فرض ضريبة؟
وشنّ... حرب؟ لا

1007
01:37:01,098 --> 01:37:04,668
،ومع ذلك أنا موضع السلطة كلّها
...لماذا؟ لأنّ

1008
01:37:04,794 --> 01:37:10,872
الأمّة تؤمن بأنّي حين... أتكلّم
أتكلّم نيابة عنهم، ولكنّي عاجز عن الكلام

1009
01:37:12,235 --> 01:37:15,797
:فلنعد الكرّة من البداية
"في هذه الساعة الحرجة"

1010
01:37:27,542 --> 01:37:31,513
...في هذه الساعة الحرجة
تبًّا، تبًّا، تبًّا

1011
01:37:31,587 --> 01:37:34,887
...وقد تكون أحسم ساعة في تاريخنا
اللعنة، سحقًا، سحقًا

1012
01:37:34,966 --> 01:37:39,120
"...أبعث إلى كلّ بيتٍ من"

1013
01:37:40,721 --> 01:37:43,565
أترى؟ حرف "الشين" صعب دائمًا
حتّى عندما أغنّي

1014
01:37:43,641 --> 01:37:46,008
"فلتحتَل لنطقها "أ شعبي

1015
01:37:46,549 --> 01:37:48,442
"أ شعبي، أ شعبي"

1016
01:37:48,521 --> 01:37:55,879
بيتٍ من شعبي، في الوطن وفي خارجه -
جميل -

1017
01:37:56,347 --> 01:38:01,455
...هذه الرسالة
"...منطوقة بعمق الإحساس نفسه"

1018
01:38:01,534 --> 01:38:04,213
،لكلّ فردٍ منكم
...كما لو كنتُ قادرًا على

1019
01:38:04,295 --> 01:38:09,370
...سحقًا، تبًّا، اللعنة
...عبور عتباتكم ومخاطبتكم

1020
01:38:10,334 --> 01:38:12,428
،ردّد في ذهنكَ الآن
"لي الحقّ في أن أُسمع"

1021
01:38:12,503 --> 01:38:16,463
،أُسمَع جيّدًا، أُسمَع جيّدًا، أُسمَع جيّدًا
أُسمَع جيّدًا

1022
01:38:16,498 --> 01:38:23,644
والآن، ارقص، تحرّك على نحو متواصل -
"...للمرّة الثانية في حياة معظمنا" -

1023
01:38:23,723 --> 01:38:27,193
"...نحن في" -
نحن"، توقّف" -

1024
01:38:27,368 --> 01:38:31,025
لاينل)، لا أستطيع القيام بهذا) -
بِرتي)، يمكنكَ فعل ذلك) -

1025
01:38:32,690 --> 01:38:36,069
انظر إلى المقطع الأخير -
بِرتي)، قد حان الوقت) -

1026
01:38:49,932 --> 01:38:52,817
نيافة المطران -
جلالتكَ -

1027
01:38:53,336 --> 01:38:56,056
لحظة جليلة يا سيّدي

1028
01:38:59,508 --> 01:39:01,852
رئيس الوزراء -
جلالتكَ -

1029
01:39:03,721 --> 01:39:08,727
يسرّني لقاؤكَ... مجدّدًا بهذه السرعة

1030
01:39:13,556 --> 01:39:16,702
...لطف منكَ أن تحضر، متأكّد أنّ

1031
01:39:18,444 --> 01:39:23,819
يومكَ حافل بالمشاغل -
آمل ألاّ تقاطعنا هذه الصفّارات اللعينة -

1032
01:39:23,954 --> 01:39:26,254
أو تلك الكلاب البائسة

1033
01:39:27,203 --> 01:39:29,777
...تها... تهانينا

1034
01:39:29,812 --> 01:39:33,210
يا سيّد إمارة البحر الأوّل -
جلالتكَ -

1035
01:39:36,379 --> 01:39:40,424
المسير... الطويل

1036
01:39:42,343 --> 01:39:44,186
حظًّا موفّقًا يا سيّدي

1037
01:39:45,638 --> 01:39:48,892
أنا أيضًا أهاب هذا الجهاز

1038
01:39:49,767 --> 01:39:52,686
حيث كانت لديّ إعاقة نطق أنا أيضًا 
كما تعلم

1039
01:39:53,062 --> 01:39:56,933
لم أكن أعلم -
سرّ عائليّ، لسان معقود -

1040
01:39:57,008 --> 01:40:04,281
عدّت العمليّة الجراحيّة شديدة الخطورة
فجعلتُ منها ميزةً في النهاية

1041
01:40:06,350 --> 01:40:09,169
(أشكركَ يا سيّد (تشرشل -
سيّدي -

1042
01:40:09,345 --> 01:40:10,713
عزيزي

1043
01:40:10,788 --> 01:40:13,962
كم بقي يا (لوغ)؟ -
أقلّ من 3 دقائق بقليل -

1044
01:40:44,613 --> 01:40:47,373
(سيّد (وود -
حظًّا موفّقًا، جلالتكَ -

1045
01:40:50,161 --> 01:40:51,759
(سيّد (وود

1046
01:40:52,246 --> 01:40:56,022
(لقد أعدتَ تزيين المكان يا (لوغ -
جعلتُه حميمًا -

1047
01:40:57,501 --> 01:41:01,189
بعض النسيم العليل -
هكذا يا عزيزي -

1048
01:41:05,468 --> 01:41:07,095
"أنا غربال خرشوف"

1049
01:41:07,178 --> 01:41:10,273
عندي غربال من خرشوف مغربل"
"وغربال من خرشوف غير مغربل

1050
01:41:10,347 --> 01:41:13,977
غربال من خرشوف مغربل"
"وغربال من خرشوف غير مغربل

1051
01:41:14,059 --> 01:41:18,398
"...لأنّني" -
بِرتي)، عزيزي، تأكّد من أنّه لا يعمل) -

1052
01:41:18,481 --> 01:41:22,193
تذكّر، سيومض الضوء الأحمر أربع مرّات
ثمّ طلبتُ منهم إطفاءه

1053
01:41:22,276 --> 01:41:25,696
لأنّنا لا نريد أن تحدّق تلك العين الشرّيرة
فيكَ طوال إلقائكَ الخطاب

1054
01:41:26,764 --> 01:41:29,101
بقيت دقيقة واحدة يا سيّدي

1055
01:41:30,743 --> 01:41:33,366
متأكّدة من أنّكَ ستكون رائعًا

1056
01:41:44,682 --> 01:41:46,904
"بقيت أربعون ثانية يا سيّدي"

1057
01:41:49,286 --> 01:41:50,979
(لوغ)

1058
01:41:51,806 --> 01:41:54,059
...كيفما كان مآل هذا الأمر

1059
01:41:55,559 --> 01:41:59,209
لا أعرف كيف أشكركَ... على ما فعلتَه

1060
01:42:01,732 --> 01:42:03,627
لقب الفروسيّة؟

1061
01:42:07,880 --> 01:42:09,816
"بقيت عشرون ثانية"

1062
01:42:15,587 --> 01:42:19,719
انسَ كلّ شيء آخر، واقرأه لي

1063
01:42:20,551 --> 01:42:23,663
اقرأه لي كصديق

1064
01:42:40,789 --> 01:42:43,058
"تنفّس"

1065
01:43:05,004 --> 01:43:07,132
...في هذه الساعة

1066
01:43:08,549 --> 01:43:13,035
الحرجة -
"تنفّس" -

1067
01:43:16,115 --> 01:43:21,988
...وقد تكون أحسم ساعة في تاريخنا

1068
01:43:24,315 --> 01:43:29,744
...أبعث
...إلى كلّ بيتٍ من

1069
01:43:31,814 --> 01:43:34,072
"...أ شعبي"

1070
01:43:36,535 --> 01:43:38,829
"...في الوطن"

1071
01:43:42,683 --> 01:43:44,959
"...وفي خارجه"

1072
01:43:54,136 --> 01:43:56,184
...هذه الرسالة

1073
01:43:57,381 --> 01:44:02,356
"...منطوقة بعمق الإحساس نفسه"

1074
01:44:02,686 --> 01:44:05,021
"...لكلّ فردٍ منكم"

1075
01:44:05,189 --> 01:44:10,286
كما لو كنتُ قادرًا"
"...على عبور عتباتكم

1076
01:44:10,361 --> 01:44:14,855
"ومخاطبتكم... بنفسي"

1077
01:44:18,202 --> 01:44:23,003
...للمرّة الثانية في حياة معظمنا

1078
01:44:23,082 --> 01:44:25,631
...نحن... في

1079
01:44:25,709 --> 01:44:28,782
"تبًّا، تبًّا، تبًّا" -
في حرب -

1080
01:44:29,338 --> 01:44:31,133
"ممتاز"

1081
01:44:32,283 --> 01:44:36,638
...مرارًا وتكرارًا

1082
01:44:37,721 --> 01:44:41,100
...حاولنا إيجاد

1083
01:44:43,060 --> 01:44:49,359
...سبيل سلميّة للخلافات

1084
01:44:49,942 --> 01:44:52,570
...بيننا

1085
01:44:52,653 --> 01:45:00,625
...وبين أولئك"
"الذين باتوا... أعداءنا

1086
01:45:02,246 --> 01:45:06,630
"لكن كان ذلك... دون جدوى"

1087
01:45:07,584 --> 01:45:12,315
...أُكرِهنا على خوض صراع

1088
01:45:12,350 --> 01:45:17,553
"...لأنّنا دُعينا إلى مجابهة تحدي مبدأ"

1089
01:45:18,404 --> 01:45:21,440
"...والذي لو ساد"

1090
01:45:21,515 --> 01:45:28,551
فسيكون مهلكًا"
"لأيّ نظام متحضّر في العالم

1091
01:45:29,106 --> 01:45:41,324
...مبدأ كهذا... مجرّدًا من كلّ قناع
...هو بالتأكيد العقيدة

1092
01:45:44,121 --> 01:45:48,221
...البدائية المحضة بأنّ الجبروت

1093
01:45:49,626 --> 01:45:51,553
حقّ

1094
01:45:52,171 --> 01:45:58,019
"...من أجلّ كلّ ما نعزّ"

1095
01:45:58,093 --> 01:46:08,616
...من غير الوارد
أن نرفض مجابهة... التحدّي

1096
01:46:11,031 --> 01:46:18,585
...من أجل هذه الغاية النبيلة"
"...أنادي الآن

1097
01:46:18,988 --> 01:46:26,873
...شعبي في الوطن"
"...وشعبي فيما وراء البحار

1098
01:46:26,955 --> 01:46:32,100
"الذين سيجعلون قضيّتنا قضيّتهم"

1099
01:46:32,135 --> 01:46:40,509
...أطلب إليهم أن يقفوا هادئين
...وراسخين ومتّحدين

1100
01:46:40,544 --> 01:46:47,427
،في ساعة المحنة هذه"
"ستكون المهمّة عسيرةً

1101
01:46:47,976 --> 01:46:51,947
"قد تجابهنا أيام عصيبة"

1102
01:46:52,022 --> 01:47:00,143
ولن يعود ممكنًا"
"قصرُ الحرب على أرض المعركة

1103
01:47:00,222 --> 01:47:03,326
"...ولكن لا يسعنا إلاّ فعل الصواب"

1104
01:47:03,408 --> 01:47:15,023
...كما نرى الصواب
ونفوّض بوقارٍ أمر قضيّتنا إلى الله

1105
01:47:16,463 --> 01:47:25,144
...إن ظللنا مخلصين بحزم لها

1106
01:47:25,222 --> 01:47:35,566
فبعون الله... سننتصر

1107
01:47:50,105 --> 01:47:52,343
(كان ممتازًا يا (بِرتي

1108
01:48:06,680 --> 01:48:09,800
"ولكنّكَ تلعثمتَ في حرف "الواو

1109
01:48:10,350 --> 01:48:14,793
كان يجب أن أتعلثم في بعض الكلمات
ليعلموا أنّني كنتُ المتحدّث

1110
01:48:19,067 --> 01:48:23,955
مبارك يا جلالة الملك، مذيع حقّ -
(أشكركَ يا سيّد (وود -

1111
01:48:26,992 --> 01:48:29,336
مبارك يا جلالة الملك -
سيّدي -

1112
01:48:30,087 --> 01:48:33,291
مبارك يا جلالة الملك -
شكرًا -

1113
01:48:43,734 --> 01:48:45,411
استعد

1114
01:48:46,011 --> 01:48:48,640
أكانت جيّدة؟ -
ممتازة يا سيّدي -

1115
01:48:49,473 --> 01:48:52,573
خطابكَ الأوّل في زمن الحرب

1116
01:48:53,051 --> 01:48:54,728
مبارك

1117
01:48:55,203 --> 01:49:00,250
...أتوقّع أن أضطرّ إلى
تقديم خطابات أخرى كثيرة

1118
01:49:03,437 --> 01:49:05,194
(أشكركَ يا (لوغ

1119
01:49:14,373 --> 01:49:16,288
...أحسنتَ

1120
01:49:17,167 --> 01:49:19,200
يا صديقي

1121
01:49:20,504 --> 01:49:22,587
...شكرًا

1122
01:49:22,990 --> 01:49:24,980
يا جلالة الملك

1123
01:49:36,837 --> 01:49:38,735
أيقنتُ بأنّكَ ستكون بارعًا

1124
01:49:47,739 --> 01:49:51,408
(شكرًا... يا (لاينل

1125
01:49:54,162 --> 01:49:55,928
إلى الأمام

1126
01:49:56,515 --> 01:49:59,460
مبارك يا سيّدي -
أحسنتَ يا سيّدي -

1127
01:49:59,835 --> 01:50:01,803
ما كنتُ لألقيه على نحو أفضل
يا سيّدي

1128
01:50:01,878 --> 01:50:04,882
جلالة الملك، أنا عاجز عن الكلام

1129
01:50:04,965 --> 01:50:08,344
مبارك يا سيّدي -
أيّها السادة -

1130
01:50:10,554 --> 01:50:15,405
كيف كان والدكِ يا (إلزابث)؟ -
متلعثمًا في البداية -

1131
01:50:15,440 --> 01:50:20,009
ولكنّكَ تحسّنتَ كثيرًا يا أبي -
بوركتِ -

1132
01:50:20,772 --> 01:50:24,493
وما رأيكِ أنتِ يا (مارغرِت)؟ -
كنتَ رائعًا يا أبي -

1133
01:50:24,568 --> 01:50:26,991
بالطبع كنتُ كذلك

1134
01:50:27,971 --> 01:50:29,965
أنحن مستعدّون؟

1135
01:50:30,240 --> 01:50:32,124
هيّا أيّتها الفتاتان

1136
01:51:34,200 --> 01:51:38,150
(جعل الملك (جورج) السادس (لاينل لوغ"{\fad(1000,1000)}
"قائدًا للنظام الفكتوريّ الملكيّ عام 1944م

1137
01:51:38,251 --> 01:51:42,707
هذا الشرف الرفيع من ملك مقرّ بالجميل"{\fad(1000,1000)}
"...جعل (لاينل) فردًا من النظام الفروسيّ الوحيد

1138
01:51:42,711 --> 01:51:46,507
الذي يكافئ على وجه التحديد الأعمال"{\fad(1000,1000)}
"ذات الخدمات الشخصيّة للعائلة المالكة

1139
01:51:47,497 --> 01:51:50,842
كان (لاينل) بصحبة الملك في كلّ خطاب"{\fad(1000,1000)}
"في زمن الحرب

1140
01:51:50,843 --> 01:51:57,150
أصبح الملك (جورج) السادس عبر خطاباته"{\fad(1000,1000)}
"الإذاعيّة رمزًا للمقاومة القوميّة

1141
01:51:57,397 --> 01:52:03,334
ظلّ (لاينل) و(بِرتي) صديقين"{\fad(1000,1000)}
"لما بقي من عمرهما

1142
01:52:04,834 --> 01:52:08,623
:إخراج{\fad(1000,1000)}
(توم هوبر)

1143
01:52:13,156 --> 01:52:16,940
:سيناريو وحوار{\fad(1000,1000)}
(ديفد سيدلر)

1144
01:52:17,885 --> 01:52:21,557
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

