﻿1
00:02:20,431 --> 00:02:27,630
 salem272 : ترجمة 
  emad 21 : ضبط التوقيت

2
00:02:30,631 --> 00:02:32,052
...ايها الحمقى

3
00:02:32,135 --> 00:02:33,553
...أبناء الـ

4
00:02:33,636 --> 00:02:35,556


5
00:02:35,640 --> 00:02:37,016
...اريد فقط

6
00:02:42,940 --> 00:02:44,359
...لقد اخبروني

7
00:02:44,442 --> 00:02:46,027
...هل رأيت
...لقد أخبروني أنه إذا

8
00:02:46,110 --> 00:02:49,032
تأخرت مجدداً فإنهم سوف يطردوني

9
00:03:38,718 --> 00:03:40,429
لا  لا

10
00:03:56,906 --> 00:03:58,366
انتظر قليلاً

11
00:03:59,701 --> 00:04:02,204
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

12
00:04:02,289 --> 00:04:03,581
انتظر قليلاً

13
00:04:04,831 --> 00:04:07,171
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

14
00:04:07,254 --> 00:04:08,670
انتظر قليلاً

15
00:04:10,674 --> 00:04:13,010
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

16
00:04:13,093 --> 00:04:14,428
انتظر قليلاً

17
00:04:15,472 --> 00:04:17,516
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

18
00:04:18,391 --> 00:04:19,851
انتظر قليلاً

19
00:04:19,934 --> 00:04:21,936
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

20
00:04:22,772 --> 00:04:25,067
أهلا بيتر... ما الأخبار؟

21
00:04:25,150 --> 00:04:28,277
لدينا مشكلة هنا تقريباَ

22
00:04:28,361 --> 00:04:30,782
...يبدو انك لم تضع

23
00:04:30,865 --> 00:04:33,201
صفحة الغلاف الجديدة على تقارير تي بي اس

24
00:04:33,284 --> 00:04:37,123
نعم... أنا آسف بشأن ذلك
انا... لقد نسيت

25
00:04:37,207 --> 00:04:39,042


26
00:04:39,125 --> 00:04:43,545
كما ترى فنحن الآن نضع صفحة الغلاف الجديدة
 على جميع تقارير تي بي اس قبل أرسالها

27
00:04:43,629 --> 00:04:46,384
هل رأيت المذكرة الإدارية بهذا الخصوص؟

28
00:04:46,468 --> 00:04:49,721
نعم  نعم... لدي المذكرة هنا

29
00:04:49,805 --> 00:04:51,223
! لقد نسيت فقط

30
00:04:51,306 --> 00:04:53,685
لن يتم إرسال التقارير قبل الغد

31
00:04:53,768 --> 00:04:55,185
لذلك لا توجد مشكلة

32
00:04:55,268 --> 00:04:57,021
حسناً

33
00:04:57,106 --> 00:04:58,482
...إذا كان بإمكانك التأكد

34
00:04:58,565 --> 00:05:01,736
أن تلتزم بهذا من الآن وصاعداً... فسوف يكون ذلك جيداً

35
00:05:01,820 --> 00:05:05,950
وسوف أقوم بالتأكد من انك ستحصل على نسخة أخرى من المذكرة الإدارية، حسناً؟

36
00:05:06,033 --> 00:05:09,037
لا... لدي المذكرة الإدارية... إنها هنا

37
00:05:09,120 --> 00:05:11,707
أهلاً "فيل"... ما الأخبار؟

38
00:05:11,790 --> 00:05:12,875


39
00:05:12,959 --> 00:05:16,002
...أتيت هنا يوم أمس

40
00:05:16,086 --> 00:05:18,924
اربع فرق انقاذ بالقرب من اسبانيا

41
00:05:19,008 --> 00:05:21,176
اكتشفت حطام سفينة على الشاطئ

42
00:05:21,260 --> 00:05:22,429
ميلتون؟

43
00:05:23,346 --> 00:05:24,597
أهلا

44
00:05:24,681 --> 00:05:26,684
هل تستطيع انزال صوت المذياع قليلاً

45
00:05:26,767 --> 00:05:28,979
...ولكنهم اخبروني انه يمكني الاستماع

46
00:05:29,062 --> 00:05:31,689
للمذياع بصوت منخفض من الـ 9 إلى الـ 11 صباحاً

47
00:05:31,772 --> 00:05:34,278
نعم اعرف ذلك

48
00:05:34,361 --> 00:05:37,740
لكن كنت افكر... ربما تفعل ذلك كخدمة شخصية لي

49
00:05:37,823 --> 00:05:41,450
حسنا انا... انا... انا اخبرت بيل أنه إذا كانت ساندرا

50
00:05:41,533 --> 00:05:44,954
ستستمع للمسجل بينما تقوم بترتيب الملفات

51
00:05:45,038 --> 00:05:46,623
فإنه من حقي أن أستمع للمذياع

52
00:05:46,707 --> 00:05:48,128
بينما ارتب

53
00:05:48,210 --> 00:05:50,211
لذلك لا أرى سبب لكي اخفض الصوت

54
00:05:50,295 --> 00:05:51,380
نعم... لا بأس بذلك... جيد

55
00:05:51,466 --> 00:05:53,591
انا استمتع بالاستماع بصوت منخفض

56
00:05:53,675 --> 00:05:54,760
شكراً

57
00:05:54,843 --> 00:05:56,178
من الـ 9 إلى الـ 11 صباحاً

58
00:05:56,261 --> 00:05:57,680
اهلاً بيتر

59
00:05:57,764 --> 00:05:59,724
ما الأخبار؟

60
00:05:59,808 --> 00:06:02,310
نحتاج للتحدث عن تقارير تي بي اس

61
00:06:02,393 --> 00:06:04,730
نعم... صفحة الغلاف... انا اعلم... انا اعلم

62
00:06:04,813 --> 00:06:05,898
لقد اخبرني بيل عن الأمر

63
00:06:05,982 --> 00:06:08,526
حسناً... هل استلمت المذكرة الإدارية؟

64
00:06:08,610 --> 00:06:10,863
نعم لقد استلمت المذكرة الإدارية وانا افهم سياسة الشركة

65
00:06:10,946 --> 00:06:13,532
كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط

66
00:06:13,618 --> 00:06:15,453
وقد صححت الأمر

67
00:06:15,535 --> 00:06:17,246
لذلك لن تكون هناك مشكلة بعد الآن

68
00:06:17,329 --> 00:06:20,123
حسناً

69
00:06:20,207 --> 00:06:21,708
كل ما في الأمر هو أننا نضع صفحة غلاف جديدة

70
00:06:21,792 --> 00:06:24,213
 على جميع تقارير تي بي اس قبل ارسالها للخارج

71
00:06:24,296 --> 00:06:26,673
...لذلك إذا كان بامكانك التأكد

72
00:06:26,757 --> 00:06:29,343
أن تلتزم بهذا من الآن وصاعداً... فسوف يكون ذلك جيداً

73
00:06:29,426 --> 00:06:30,596
حسناً

74
00:06:35,351 --> 00:06:37,187
انتظر قليلاً

75
00:06:38,606 --> 00:06:41,066
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

76
00:06:41,149 --> 00:06:42,360
بيتر قيبونس

77
00:06:43,444 --> 00:06:44,529
نعم

78
00:06:44,612 --> 00:06:46,489
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

79
00:06:46,572 --> 00:06:47,659
انتظر قليلاً

80
00:06:47,742 --> 00:06:49,159
يمكنني الإنتظار

81
00:06:51,079 --> 00:06:52,997
...لا... ليس ثانية... أنا

82
00:06:53,081 --> 00:06:55,377
لماذا تقول أن الورقة عالقة... في حين انه ليس هناك ورقة عالقة

83
00:06:55,460 --> 00:06:57,421
...أقسم بالله... سيأتي يوم

84
00:06:57,503 --> 00:07:00,549
واركل هذه الخردة خارج النافذة

85
00:07:00,633 --> 00:07:02,551
وأنا معك في ذلك يا رجل

86
00:07:02,633 --> 00:07:04,846
هذه الآله محظوظة أنني لست مسلحاً

87
00:07:06,264 --> 00:07:07,307
قطعة الخردة

88
00:07:07,391 --> 00:07:09,269
...سمير

89
00:07:10,143 --> 00:07:11,854
... نا نا

90
00:07:11,938 --> 00:07:13,690
...نا نا قا

91
00:07:13,773 --> 00:07:15,525
لا... شكراً

92
00:07:15,608 --> 00:07:16,861
ارجوك

93
00:07:16,944 --> 00:07:20,030
مايكل بولتون؟

94
00:07:20,114 --> 00:07:21,283
انه أنا

95
00:07:21,367 --> 00:07:23,452
يا إلهي.... هل هذا هو اسمك الحقيقي

96
00:07:23,536 --> 00:07:24,953
نعم

97
00:07:25,580 --> 00:07:27,790
إذا انت قريب ذلك المغني المشهور

98
00:07:27,874 --> 00:07:29,668
...لا... انها فقط مصادفة

99
00:07:29,752 --> 00:07:30,918


100
00:07:32,755 --> 00:07:35,632
لا أحد في هذه الدولة ينطق اسمي بشكل صحيح

101
00:07:36,426 --> 00:07:37,844
اسمي ليس صعباً

102
00:07:37,928 --> 00:07:40,057
ناي... ثم... انجاد
"نايانجاد"

103
00:07:40,140 --> 00:07:42,143
على الاقل أسمك ليس مايكل بولتون

104
00:07:43,309 --> 00:07:45,020
هل تعلم... ليس هناك عيب في أسمك

105
00:07:45,103 --> 00:07:47,024
لم يكن هناك عيب فيه

106
00:07:47,106 --> 00:07:48,776
حتى بلغت 12 عام

107
00:07:48,858 --> 00:07:51,069
عندما اصبح ذلك الأحمق الذي ليس لديه موهبه نجماً مشهوراً

108
00:07:51,153 --> 00:07:52,279
واصبح يربح جوائز

109
00:07:52,362 --> 00:07:53,447


110
00:07:53,531 --> 00:07:57,536
حسناً... لماذا لم تغير أسمك إلى مايك بدلاً من مايكل

111
00:07:57,620 --> 00:07:59,788
لماذا اغير اسمي؟ بينما هو الشخص الفاشل

112
00:08:00,122 --> 00:08:01,206
اهلاً يا رفاق

113
00:08:01,289 --> 00:08:02,876
كيف الحال يا جي؟

114
00:08:02,958 --> 00:08:04,878
هل تريد الذهاب إلى شوكتشكيز وتناول القهوة

115
00:08:04,961 --> 00:08:06,462
الوقت مبكراً لذلك

116
00:08:06,546 --> 00:08:08,925
يجب أن اخرج من هنا قبل أن افقد اعصابي

117
00:08:09,009 --> 00:08:10,092


118
00:08:10,176 --> 00:08:13,013
"يبدو أن لدينا شخصا لديه مشكله "بداية الأسبوع

119
00:08:17,893 --> 00:08:20,063
...يا رجل... صدقني... في يوم ما

120
00:08:20,148 --> 00:08:22,150
...احدى هذه الأيام... سوف أكون مثل

121
00:08:25,027 --> 00:08:26,154


122
00:08:26,238 --> 00:08:28,156
حسناً، هل استطيع أن اقدم لكم شيئا لتشربوه

123
00:08:28,240 --> 00:08:29,324
أو ربما شيئاً لتطلقو عليه النار

124
00:08:29,408 --> 00:08:32,212
ذخائر بيتزا ، قرديس منشط ، فطائر عنيفة؟

125
00:08:32,662 --> 00:08:33,957
فقط قهوة -
حسناً -

126
00:08:34,039 --> 00:08:36,875
"يبدو أنها مشكله "بداية الأسبوع

127
00:08:40,797 --> 00:08:44,717
ماذا لو بلغنا خمسين سنة ونحن مازلنا نمارس هذا العمل؟

128
00:08:44,801 --> 00:08:47,472
سيكون جميلاً أن نحظى بهذا القدر من الأمان الوظيفي

129
00:08:48,305 --> 00:08:51,727
سيطلب مني لومبرج أن أعمل في إجازة نهاية الاسبوع... انا متأكد من ذلك

130
00:08:51,811 --> 00:08:53,896
...وسأستمر بالموافقة على ذلك لأني

131
00:08:53,980 --> 00:08:55,773
لأني جبان جداً

132
00:08:55,857 --> 00:08:57,901
لهذا السبب بدأت حياتي بالعمل في شركة انتيك

133
00:08:57,985 --> 00:08:59,612
حسناً، أنا اعمل في انتيك

134
00:08:59,696 --> 00:09:01,740
ولا اعتبر نفسي جبان كبير... حسناً؟

135
00:09:01,823 --> 00:09:04,158
نعم... وأنا ايضاً لستُ جباناً

136
00:09:04,241 --> 00:09:06,370
وسيكتشفون ذلك بالطريقة الصعبة

137
00:09:06,455 --> 00:09:08,080
إذا لم يبدأو بمعامله مهندسي البرامج بطريقة أفضل

138
00:09:08,164 --> 00:09:09,707
ذلك صحيح

139
00:09:09,790 --> 00:09:11,376
إنهم لا يفهمون

140
00:09:11,460 --> 00:09:13,546
انه بإمكاني صنع فيروس يسلب كل أموالهم

141
00:09:13,629 --> 00:09:15,174
نعم

142
00:09:15,256 --> 00:09:16,424
كل شيء

143
00:09:18,177 --> 00:09:19,386
انتظري

144
00:09:19,469 --> 00:09:20,637
هاهي هناك

145
00:09:21,723 --> 00:09:24,309
بيتر أنت تتكلم دائما عن تلك الفتاة

146
00:09:25,144 --> 00:09:27,396
إذا كنت مهووسا بها لماذا لا تسألها أن تخرج معك؟

147
00:09:27,479 --> 00:09:28,648
لا أستطيع أن افعل ذلك

148
00:09:29,608 --> 00:09:30,901
انا فقط زبون أحمق آخر

149
00:09:30,983 --> 00:09:33,529
لا تستطيع أن تذهب إلى نادله وتطلب منها الخروج

150
00:09:33,613 --> 00:09:35,657
كما أنني مازلت احاول أن اصلح علاقتي مع آني

151
00:09:36,491 --> 00:09:39,411
لقد تذكرت... لا استطيع لعب البوكر معكم يوم الجمعة

152
00:09:39,495 --> 00:09:40,829
لماذا؟

153
00:09:40,912 --> 00:09:44,917
سأذهب مع "آن" لرؤية اخصائي التنويم الإيحائي

154
00:09:45,002 --> 00:09:47,338
! يا صديقي
اخصائي التنويم الإيحائي

155
00:09:47,421 --> 00:09:49,799
انا أعلم... ولكن آن تريدني أن اذهب

156
00:09:49,882 --> 00:09:51,175
إنها تعتقد أنه يمكن أن يفيدنا

157
00:09:52,009 --> 00:09:53,844


158
00:09:53,928 --> 00:09:56,306
هل تعلمون... احياناً... اعتقد

159
00:09:56,389 --> 00:09:58,892
اظن... أنها تخونني

160
00:09:58,976 --> 00:10:00,394
نعم، افهم ماذا تعني

161
00:10:00,479 --> 00:10:01,981
نعم

162
00:10:03,190 --> 00:10:04,358
ما معنى ذلك؟

163
00:10:05,691 --> 00:10:06,862
لا شيء

164
00:10:07,904 --> 00:10:10,075
...لماذا لا تخبر آن انك لا ترغب في التنويم الإيـ

165
00:10:10,158 --> 00:10:11,241
وأنك تريد لعب البوكر معنا

166
00:10:11,324 --> 00:10:12,910
لا استطيع فعل ذلك، سوف تغضب مني

167
00:10:12,993 --> 00:10:17,333
إضافة إلى أني اظن أن بإمكان الرجل أن يساعدنا

168
00:10:17,415 --> 00:10:19,002
اقصد أنه ساعد آن على تخفيف وزنها

169
00:10:19,877 --> 00:10:21,253
بيتر ! إنها مصابه بفقدان الشهية

170
00:10:21,336 --> 00:10:23,088
نعم أعرف

171
00:10:23,172 --> 00:10:24,507
الرجل بارع فعلاً

172
00:10:25,677 --> 00:10:29,931
حسناً، لا اعتقد أن هذا العلاج سيحل مشاكلك

173
00:10:28,263 --> 00:10:29,931


174
00:10:30,014 --> 00:10:31,767
اسمع، بمناسبة الحديث عن المشاكل

175
00:10:31,851 --> 00:10:34,603
سمعت أنك تواجه مشاكل مع تقارير تي بي اس

176
00:10:33,394 --> 00:10:34,603


177
00:10:34,687 --> 00:10:37,065
نعم، الم تستلم المذكرة الإدارية؟

178
00:10:39,485 --> 00:10:41,279
يا رفاق... يا يبتر

179
00:10:41,362 --> 00:10:42,989
هل هذا ماكاوسكي

180
00:10:43,823 --> 00:10:44,992
سمير -
ما الذي يفعله؟ -

181
00:10:45,075 --> 00:10:46,743
ربما يحاول أن يصيب نفسه بنوبة قلبية ثانية

182
00:10:46,828 --> 00:10:48,579
كنت ابحث عنكم في كل مكان

183
00:10:48,661 --> 00:10:51,416
هل رأيتم ذلك ؟
كنت أعلم ... كنت أعلم

184
00:10:51,499 --> 00:10:53,127
ماذا ؟
إنه اجتماع للموظفين. ماذا في ذلك ؟

185
00:10:53,210 --> 00:10:55,754
!ماذا في ذلك ؟
لقد انتهى أمرنا. هذا ما يحدث

186
00:10:55,838 --> 00:10:57,465
سيقلصون عدد الموظفين

187
00:10:57,548 --> 00:10:59,759
ما الذي تتحدث عنه ؟
كيف عرفت ذلك ؟

188
00:10:59,844 --> 00:11:02,096
كيف عرفت؟ إنهم يستخدمون استشاري

189
00:11:02,179 --> 00:11:03,265
هكذا عرفت

190
00:11:03,348 --> 00:11:05,058
هذا هو المغزى من اجتماع الموظفين

191
00:11:05,141 --> 00:11:06,935
لقد حدث ذلك في شركة في شركة انترود العام الماضي

192
00:11:07,019 --> 00:11:08,772
عليك أن تجتمع مع الإستشاري

193
00:11:08,855 --> 00:11:10,607
يسمونهم خبراء الكفائه

194
00:11:10,689 --> 00:11:13,276
ولكن الذي يحدث حقاً هو انهم يقيّمون عملك

195
00:11:11,901 --> 00:11:13,276


196
00:11:13,359 --> 00:11:14,652
كل أسبوع تقول أنك ستفقد وظيفتك

197
00:11:14,736 --> 00:11:15,905
ولكنك لا تزال هنا

198
00:11:15,988 --> 00:11:18,365
لا، هذه المره اراهن أني سأكون أول شخص يتم فصله من العمل

199
00:11:18,450 --> 00:11:20,577
التفكير في الذهاب إلى مكتب البطالة

200
00:11:20,660 --> 00:11:22,704
والوقوف في الصف مع الفاشلين

201
00:11:22,788 --> 00:11:24,165
اللعنة

202
00:11:25,501 --> 00:11:29,671
هل تعلمون أن هناك اشخاص في هذا العالم لا يتعرضون لهذا الوضع المزري

203
00:11:27,251 --> 00:11:29,671


204
00:11:29,755 --> 00:11:31,925
مثل ذلك الرجل الذي اخترع الصخور الأليفة

205
00:11:32,758 --> 00:11:35,180
هذا ما عليكم أن تفعلوه

206
00:11:36,012 --> 00:11:38,097
...عليكم أن تستخدموا عقولكم

207
00:11:38,182 --> 00:11:40,268
وتأتوا بفكره رائعه مثل تلك

208
00:11:40,352 --> 00:11:42,645
ستجني الملايين ولن تحتاج للعمل بعدها أبداً

209
00:11:42,729 --> 00:11:44,858
هل تظن أن الصخور الأليفة كانت فكرة رائعة؟

210
00:11:44,941 --> 00:11:46,777
بالطبع

211
00:11:46,860 --> 00:11:48,988
الرجل حصل على مليون دولار

212
00:11:51,573 --> 00:11:54,326
هل تعلمون، لقد كلنت لدي فكره مشابهه في أحدى المرات

213
00:11:54,410 --> 00:11:55,871
منذ زمن بعيد

214
00:11:57,038 --> 00:11:58,499
حقاً ؟ ما هي تك الفكر يا توم ؟

215
00:11:59,209 --> 00:12:01,085
حسناً

216
00:12:01,167 --> 00:12:05,173
"لقد كانت "بساط القفز إلى النتائج

217
00:12:06,758 --> 00:12:09,053
هو عبارة عن بساط

218
00:12:09,137 --> 00:12:11,306
تضعه على الارض

219
00:12:11,389 --> 00:12:15,603
وسوف تكون هناك نتائج مكتوبة عليه

220
00:12:15,686 --> 00:12:17,982
يمكنك القفز إليها

221
00:12:23,028 --> 00:12:25,281
هذه أسواء فكره سمعتها في حياتي يا توم

222
00:12:25,364 --> 00:12:29,078
نعم نعم هذه الفكرة مريعه

223
00:12:31,540 --> 00:12:34,542
حسناً... يجب أن اذهب

224
00:12:35,378 --> 00:12:36,378
أراكم لاحقاً يا شباب

225
00:12:36,462 --> 00:12:38,381
إذا كنت مازال محتفظاً بوظيفتي

226
00:12:39,214 --> 00:12:40,301
نعم

227
00:12:40,384 --> 00:12:42,178
المرشد الخاص بنا في المدرسة

228
00:12:42,260 --> 00:12:44,597
"كان يسألنا "مالذي ستفعله إذا كان لديك مليون دولار؟

229
00:12:44,681 --> 00:12:45,764
إذا لم تكن بحاجه للعمل

230
00:12:45,848 --> 00:12:49,060
وجوابك كان من المفترض أن يكون وظيفتك في المستقبل

231
00:12:49,144 --> 00:12:50,606
فإذا كان الجواب هو إصلاح سيارة قديمة

232
00:12:50,689 --> 00:12:52,440
إذا فمن المفترض بك أن تكون ميكانيكي

233
00:12:52,523 --> 00:12:53,608
ماذا كان جوابك؟

234
00:12:53,691 --> 00:12:55,569
لم يكن لدي جواب فقط

235
00:12:56,528 --> 00:12:58,281
اعتقد أن ذلك هو سبب عملي في شركة انيتك

236
00:12:58,364 --> 00:12:59,823
لا... أنت تعمل في انيتك

237
00:12:59,907 --> 00:13:01,993
لأنك بدأت حياتك بسؤال سخيف

238
00:13:02,076 --> 00:13:03,703
لو استمع لها الكل سوف لن يكون هناك بوابون

239
00:13:03,786 --> 00:13:06,122
فلن يرضى أحد أن ينظف الأوساخ إذا كان الجميع لديهم مليون

240
00:13:06,206 --> 00:13:08,585
هل تعلم ماذا كنت سأفعل إذا كان لدي مليون؟

241
00:13:08,668 --> 00:13:11,799
سوف استثمر نصف المبلغ في صناديق الأستثمار

242
00:13:11,881 --> 00:13:14,300
"وأعطي النصف الآخر لصديقي "أسعد الله

243
00:13:14,383 --> 00:13:15,469
الذي يعمل حارساً

244
00:13:15,551 --> 00:13:17,679
سمير سمير... لقد فاتت عليك نقطة مهمه

245
00:13:17,763 --> 00:13:19,348
...المغزى من السؤال هو أن تكتشف

246
00:13:19,432 --> 00:13:21,893
...الشيء الذي ترغب في فعله إذا

247
00:13:23,020 --> 00:13:25,897
الكمبيوتر يحمّل الرساله"؟"
ما معنى ذلك؟

248
00:13:48,050 --> 00:13:50,845
! بيتر يا رجل
تابع القناة 9

249
00:13:50,928 --> 00:13:52,139
انظر إلى هذه الفتاة

250
00:13:52,222 --> 00:13:54,643
اللعنه يا لورانس
...هل يمكن أن تتظاهر

251
00:13:54,726 --> 00:13:56,686
وكأننا لا نسمع بعضنا من خلال الجدران

252
00:13:56,769 --> 00:13:59,021
! آسف يا رجل
هل "آن" موجودة هناك ؟

253
00:13:59,105 --> 00:14:00,274
لا... لكن

254
00:14:01,233 --> 00:14:03,820
إذا كنت تريد الحديث معي، تعال إلى هنا

255
00:14:07,198 --> 00:14:10,245
يا رجل انظر إلى هذا... يا رفيقي

256
00:14:12,579 --> 00:14:15,083
هذا هو الكشف المبكر

257
00:14:15,167 --> 00:14:16,251
... الأورام التي يتم أكتشافها

258
00:14:16,334 --> 00:14:18,296
يا إلهي لورانس

259
00:14:18,379 --> 00:14:20,131
آسف يا رجل. اعتقدت أنك تريد مشاهدة ذلك

260
00:14:21,258 --> 00:14:22,633
اليست تلك الفتاة تشبه آن

261
00:14:22,717 --> 00:14:24,303
نعم

262
00:14:24,386 --> 00:14:25,597
قليلاً... أنا

263
00:14:25,679 --> 00:14:27,473
لم تعد تأتي إلى هنا في الفترة الأخيرة

264
00:14:27,557 --> 00:14:28,934
هل مازلت مرتبط بها؟

265
00:14:29,018 --> 00:14:30,644
نعم

266
00:14:30,729 --> 00:14:32,229
أنا اعتقد... انا... أنا لا اعلم

267
00:14:32,313 --> 00:14:34,609
أحياناً ينتابني شعور أنها تخونني

268
00:14:34,691 --> 00:14:36,860
نعم، وأنا ينتابني ذلك الشعور أيضاً يا رجل

269
00:14:38,320 --> 00:14:39,780
ما الذي تقصده؟

270
00:14:39,864 --> 00:14:41,408
لا أعلم يا رجل

271
00:14:42,199 --> 00:14:44,454
...عندما أنظر إليها أشعر

272
00:14:44,537 --> 00:14:46,872
...أنها من ذلك النوع من الفتيات الذي

273
00:14:47,875 --> 00:14:49,041


274
00:14:51,961 --> 00:14:54,131
...أنا آسف يا رجل... أنظر... أنا... أنا

275
00:14:54,215 --> 00:14:56,260
أنت تعرفني... لا أعلم ما اقول

276
00:14:56,344 --> 00:14:57,676
أنسى الأمر... لا تقلق... كل شيء على ما يرام

277
00:14:57,761 --> 00:14:59,471
لقد كان يومي سيئاً

278
00:14:59,554 --> 00:15:01,182
وانا كذلك يا رجل

279
00:15:01,265 --> 00:15:02,724


280
00:15:03,810 --> 00:15:08,650
يجب أن استيقظ في السادسة صباحاً كل يوم خلال هذا الأسبوع

281
00:15:08,732 --> 00:15:10,860
واجرّ اقدامي إلى لاس قولينداس

282
00:15:10,943 --> 00:15:13,739
وهناك اقوم بتركيب الجدران الجاهزة في مطعم ماكنونالدز الجديد

283
00:15:14,365 --> 00:15:15,533
دعني اسألك سؤال

284
00:15:16,867 --> 00:15:19,120
عندما تصل للعمل في بداية الأسبوع وأنت لا تشعر حقاً بأنك بخير

285
00:15:19,204 --> 00:15:22,918
"هل يقول لك أحد "يبدو أن لدينا شخصا لديه مشكله بداية الأسبوع

286
00:15:24,545 --> 00:15:25,711
لا

287
00:15:26,545 --> 00:15:27,966
لا  يا رجل

288
00:15:29,257 --> 00:15:30,635
قطعاً لا يا رجل

289
00:15:30,717 --> 00:15:33,304
سوف يتم ضربك إذا تفوهت بكلام كهذا هناك

290
00:15:33,387 --> 00:15:34,974


291
00:15:35,057 --> 00:15:36,476
مازلنا سنذهب للصيد في إجازة الأسبوع؟

292
00:15:36,560 --> 00:15:38,644
لمبرج سيطلب مني العمل في إجازة الأسبوع

293
00:15:38,727 --> 00:15:39,813
لقد عرفت ذلك

294
00:15:39,896 --> 00:15:41,314
يمكنك تجنب ذلك بسهوله

295
00:15:41,398 --> 00:15:43,442
حقاً ؟ كيف؟

296
00:15:43,525 --> 00:15:44,694
...حسناً

297
00:15:45,403 --> 00:15:50,201
عندما يريد مديرك أن تعمل في إجازة الاسبوع
فإنه في الغالب يخبرك بذلك في نهاية اليوم. اليس كذلك؟

298
00:15:50,285 --> 00:15:51,367
نعم

299
00:15:51,450 --> 00:15:53,453
إذاً كل ما عليك أن تفعله هو أن تتجنبه.

300
00:15:53,538 --> 00:15:55,749
في نهاية آخر يوم عمل

301
00:15:55,832 --> 00:15:57,667
اهرب مبكراً

302
00:15:57,752 --> 00:15:59,335
أغلق آله الرد على الهاتف

303
00:15:59,420 --> 00:16:01,088
وستكون حراً يا رجل

304
00:16:03,550 --> 00:16:05,217
تلك حقاً فكره جيده

305
00:16:06,096 --> 00:16:07,263
رائعة جداُ يا رجل

306
00:16:08,056 --> 00:16:12,853
لورنس، مالذي كنت ستفعله لو كان لديك مليون دولار

307
00:16:12,937 --> 00:16:14,855
سأخبرك ماذا كنت سافعل يا رجل

308
00:16:16,024 --> 00:16:18,194
فتاتين في نفس الوقت

309
00:16:22,615 --> 00:16:24,116
هل هذا كل شيء

310
00:16:24,200 --> 00:16:27,495
إذا كان لديك مليون دولار فستكون مع فتاتين في في نفس الوقت؟

311
00:16:27,579 --> 00:16:30,334
بالفعل، لطالما رغبت في فعل ذلك يا رجل

312
00:16:30,417 --> 00:16:33,170
اعتقد لو أني كنت مليونير سوف افعل ذلك ايضاً

313
00:16:33,253 --> 00:16:35,005
لأن الفتيات يحببن الرجال الأغنياء

314
00:16:35,089 --> 00:16:36,467
حسناً، ليس جميعهن

315
00:16:36,549 --> 00:16:39,301
الفتاتان اللتان ستكونان معي من ذلك النوع

316
00:16:39,385 --> 00:16:40,513
نقطة جيدة

317
00:16:40,597 --> 00:16:42,513
ماذا عنك الآن؟ ماذا كنت ستفعل؟

318
00:16:42,596 --> 00:16:43,975
...بالاضافه الى الفتاتين

319
00:16:44,060 --> 00:16:45,226
...نعم

320
00:16:45,309 --> 00:16:46,853
لا شيء

321
00:16:47,854 --> 00:16:48,940
لا شيء ؟

322
00:16:49,023 --> 00:16:51,191
سوف استرخي

323
00:16:51,274 --> 00:16:53,444
سأجلس طوال اليوم

324
00:16:55,113 --> 00:16:56,698
لن أفعل اي شيء

325
00:16:56,782 --> 00:16:59,371
أنت لا تحتاج إلى مليون دولار لتفعل "لا شيء" يا رجل

326
00:16:59,453 --> 00:17:00,912
أنظر إلى أبن عمي

327
00:17:00,996 --> 00:17:03,081
أنه مفلس ولا يفعل أي شيء

328
00:17:06,419 --> 00:17:08,879
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

329
00:17:08,965 --> 00:17:10,382
انتظر قليلاً

330
00:17:10,465 --> 00:17:12,886
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

331
00:17:12,970 --> 00:17:14,846
انتظر قليلاً

332
00:17:14,930 --> 00:17:17,182
شركة دفع الحسابات، نينا تتحدث

333
00:17:17,266 --> 00:17:18,851
انتظر قليلاً

334
00:17:19,769 --> 00:17:21,522
لذلك يجب ان تسأل نفسك

335
00:17:21,604 --> 00:17:24,148
مع كل قرار تتخذه

336
00:17:24,232 --> 00:17:26,361
"هل هذا يفيد الشركة؟"

337
00:17:26,444 --> 00:17:28,070
...هل اساعد في

338
00:17:28,153 --> 00:17:29,656
هل هذا هو الرجل؟

339
00:17:29,739 --> 00:17:31,867
نعم، لقد قُضي علينا

340
00:17:31,950 --> 00:17:34,580
حسناً

341
00:17:35,454 --> 00:17:38,084
...يسرني الترحيب

342
00:17:38,166 --> 00:17:40,502
بعضو جديد في فريقنا

343
00:17:40,586 --> 00:17:41,921
...هذا

344
00:17:43,089 --> 00:17:44,508
بوب سلايدل

345
00:17:46,135 --> 00:17:48,053
...نعم

346
00:17:48,137 --> 00:17:50,556
بوب هو استشاري

347
00:17:51,767 --> 00:17:54,228
...نعم، وجوده سيكون نوع من

348
00:17:55,770 --> 00:17:56,856
... المساعدة

349
00:17:56,938 --> 00:17:58,358
...هنا قليلاً

350
00:17:58,441 --> 00:17:59,860
...سيطرح بعض الأسئله

351
00:17:59,943 --> 00:18:01,403
وربما يجد طرق جديدة

352
00:18:01,487 --> 00:18:05,450
لتسيير العمل بسهوله أكبر في الشركة

353
00:18:06,534 --> 00:18:08,286
نعم

354
00:18:08,370 --> 00:18:10,663
...لا تنسوا، يوم الجمعة

355
00:18:10,748 --> 00:18:13,084
هو يوم قمصان هاواي

356
00:18:14,920 --> 00:18:18,674
...لذلك يمكنكم أن

357
00:18:18,759 --> 00:18:20,343
تلبسو قمصان هاواي والجينز

358
00:18:21,553 --> 00:18:24,224
ثم قلت لهم انه لا يهمني إذا تم فصلي من العمل ايضاً

359
00:18:24,307 --> 00:18:25,515
...لأني اخبرت بيل

360
00:18:25,599 --> 00:18:28,019
..إذا قاموا بتحريك مكتبي مره أخرى

361
00:18:28,101 --> 00:18:30,857
فـأنا... أنا... ساستقيل
سوف استقيل

362
00:18:30,941 --> 00:18:32,399
ولقد أخبرت دوم ايضاً بذلك

363
00:18:32,484 --> 00:18:35,694
لأنهم قاموا بتغيير مكان مكتبي اربع مرات هذا العام

364
00:18:35,778 --> 00:18:37,950
وقد كنت اجلس بجوار النافذه سابقاً

365
00:18:38,032 --> 00:18:41,245
وكان بإمكاني رؤية السناجب... وكانا متزوجين

366
00:18:41,328 --> 00:18:43,537
ولكنهم غيروا الدباسات هنا

367
00:18:43,622 --> 00:18:46,042
ولكني احتفظت بدباستي

368
00:18:46,125 --> 00:18:48,045
لأن أسمي لم يكن مسجل في القائمة

369
00:18:48,128 --> 00:18:50,672
وهكذا احتفظت بالدباسة القديمة

370
00:18:50,755 --> 00:18:51,840
حسناً ميلتون

371
00:18:51,923 --> 00:18:54,009
لا ليس جيداً
...لانهم إذا جعلوني

372
00:18:54,093 --> 00:18:57,515
إذا أخذوا دباستي
...عندها... أنا... أنا

373
00:18:57,598 --> 00:18:59,850
سوف أحرق المبنى

374
00:18:59,934 --> 00:19:02,185
حسناً، هذا يبدوا جيداً

375
00:19:02,269 --> 00:19:04,020
سوف اتكلم معك لاحق
حسناً؟ إلى اللقاء

376
00:19:04,105 --> 00:19:05,275
...بيتر

377
00:19:21,251 --> 00:19:22,462
إلى اللقاء

378
00:19:44,905 --> 00:19:46,283
هيا

379
00:19:48,702 --> 00:19:50,412
يا إلهـي

380
00:20:12,188 --> 00:20:14,651
اهلا بيتر، ما الأخبار؟

381
00:20:14,733 --> 00:20:16,362


382
00:20:16,444 --> 00:20:18,364
...سوف احتاج

383
00:20:18,447 --> 00:20:20,282
أن تأتي للعمل غداً

384
00:20:20,367 --> 00:20:24,496
...إذا تمكنت من الحضور حوالي

385
00:20:24,580 --> 00:20:27,040
التاسعة، سيكون ذلك رائعاً

386
00:20:27,123 --> 00:20:28,334
جيد؟

387
00:20:30,087 --> 00:20:32,046
كدت أن أنسى

388
00:20:32,130 --> 00:20:33,882


389
00:20:33,967 --> 00:20:36,719
...سوف احتاج حضورك للعمل

390
00:20:36,803 --> 00:20:39,347
يوم الاحد ايضاً، جيد؟

391
00:20:39,430 --> 00:20:41,057
...نحن

392
00:20:41,140 --> 00:20:42,892
خسرنا بعض الموظفين هذا الأسبوع

393
00:20:42,976 --> 00:20:45,062
...و

394
00:20:45,145 --> 00:20:47,148
يجب أن نغطي النقص

395
00:20:47,232 --> 00:20:48,483
شكراً

396
00:20:52,489 --> 00:20:54,032
...كنت جالساً في مكتبي اليوم

397
00:20:54,116 --> 00:20:58,120
...وأدركت أنه منذ أن بدأت العمل

398
00:20:59,415 --> 00:21:03,668
فأن كل يوم يمر علي هو أسواء من الذي قبله

399
00:21:04,630 --> 00:21:11,178
وبالتالي فان كل يوم جديد يكون هو أسواء يوم في حياتي

400
00:21:11,927 --> 00:21:13,389
ماذا عن اليوم؟

401
00:21:13,471 --> 00:21:14,725
هل اليوم هو أسواء يوم في حياتك؟

402
00:21:14,808 --> 00:21:17,436
نعم -
يا الهي وضعك صعب بالفعل -

403
00:21:20,314 --> 00:21:21,815
آسف

404
00:21:21,900 --> 00:21:23,109
أكمل

405
00:21:23,192 --> 00:21:32,078
هل تستطيع ايجاد طريقة... لتفقدني الوعي... حتى لا أشعر بوجودي في العمل

406
00:21:32,162 --> 00:21:37,084
هل استطيع أن اعود للبيت معتقداً أنني كنت في رحلة صيد طوال اليوم أو شيئاُ من هذا القبيل؟

407
00:21:37,168 --> 00:21:39,881
هذا ليس ما افعله بالضبط ، بيتر

408
00:21:41,299 --> 00:21:42,467
بأيه حال

409
00:21:43,469 --> 00:21:46,013
الخبر الجيد هو أنني اعتقد انه يمكنني مساعدتك

410
00:21:46,973 --> 00:21:49,142
اريدك أن تفعل شيئا من أجلي بيتر

411
00:21:50,810 --> 00:21:53,022
اريدك أن تحاول الاسترخاء

412
00:21:56,566 --> 00:21:59,571
اريدك أن ترخي كل عضله في جسمك

413
00:21:59,655 --> 00:22:03,993
إبتداء من اصابع قدميك حتى انامل يدك

414
00:22:06,746 --> 00:22:08,917
الآن... اريدك أن ترخي ساقيك

415
00:22:10,293 --> 00:22:12,920
لقد بدأت تشعر بأن جفونك اصبحت ثقيلة

416
00:22:14,048 --> 00:22:16,259
ودخلت في استرخاء أعمق وأعمق

417
00:22:16,341 --> 00:22:19,595
لمرحله الاسترخاء الكامل

418
00:22:19,679 --> 00:22:23,851
جميع همومك ومخاوفك أختفت

419
00:22:23,935 --> 00:22:25,436
أعمق وأعمق

420
00:22:25,520 --> 00:22:27,438
...في الأعماق

421
00:22:27,523 --> 00:22:29,734
...مخاوفك بسبب عملك

422
00:22:30,527 --> 00:22:32,737
ذابت

423
00:22:32,820 --> 00:22:34,739
واختفت

424
00:22:34,823 --> 00:22:36,242
بعيـداً

425
00:22:36,324 --> 00:22:37,660


426
00:22:40,287 --> 00:22:42,165
عندما أنهي العد التنازلي

427
00:22:42,874 --> 00:22:45,628
ستكون في حاله من الاسترخاء الكامل

428
00:22:45,712 --> 00:22:48,672
مخاوفك وهمومك وكل ما يعيقك سوف يختفي

429
00:22:49,507 --> 00:22:51,385
وسوف تبقى في تلك الحاله

430
00:22:52,596 --> 00:22:54,889
حتى تسمع صوت فرقعه اصابعي

431
00:22:54,973 --> 00:22:56,433
ثلاثة

432
00:22:56,516 --> 00:22:58,184
أعمق وأعمق

433
00:22:58,268 --> 00:22:59,894
بعيدا

434
00:22:59,978 --> 00:23:01,439
بعيداً في الأعماق

435
00:23:01,522 --> 00:23:03,525
أثنان

436
00:23:03,609 --> 00:23:05,612
أعمق وأعمق

437
00:23:05,694 --> 00:23:08,531
بعيداً في الأعماق

438
00:23:10,577 --> 00:23:12,952


439
00:23:13,036 --> 00:23:14,245
واحد

440
00:23:15,415 --> 00:23:18,168
يا إلهي
دكتور سوانسون

441
00:23:19,211 --> 00:23:20,922


442
00:23:21,006 --> 00:23:22,257
هل يتنفس؟ -
اتصل بالاسعاف -

443
00:23:22,341 --> 00:23:26,095
أين الهاتف -
أين الهاتف اللعين -

444
00:23:52,168 --> 00:23:53,670


445
00:24:01,179 --> 00:24:03,306
نعم، مرحباً، هنا بيل لمبرج

446
00:24:03,390 --> 00:24:04,600
...إنها حوالي

447
00:24:04,684 --> 00:24:06,435
العاشرة صباحاً

448
00:24:06,519 --> 00:24:07,938
...نعم، فقط

449
00:24:08,021 --> 00:24:09,398
اتسأل أين أنت؟

450
00:24:12,027 --> 00:24:15,112
نعم، مرحباً
هنا بيل لمبرج مرة أخرى

451
00:24:15,195 --> 00:24:16,115


452
00:24:16,198 --> 00:24:17,783
...أحببت فقط أن اتأكد من أنك تعلم

453
00:24:17,866 --> 00:24:20,328
... أننا بدأنا العمل في

454
00:24:20,412 --> 00:24:22,788
الوقت المعتاد هذا الصباح

455
00:24:22,871 --> 00:24:26,084
نعم، لقد مضى نصف اليوم تقريباً

456
00:24:26,167 --> 00:24:28,129
...فإذا كان باستطاعتك أن

457
00:24:28,212 --> 00:24:30,214
تحضر إلى هنا بالسرعة الممكنه

458
00:24:30,299 --> 00:24:32,175
سيكون ذلك رائعاً

459
00:24:38,642 --> 00:24:39,809


460
00:24:51,699 --> 00:24:53,910
...نعم، مرحباً، هنا بيل لمـ

461
00:24:53,994 --> 00:24:57,248
...نعم، هنا
...نعم، مرحباً، هنا بيل لمبر

462
00:24:57,332 --> 00:24:59,126
نعم، إنه أنا مجدداً

463
00:24:59,209 --> 00:25:02,046
كنت بعيداً عن مكتبي لدقيقة

464
00:25:02,129 --> 00:25:05,300
اتأكد اذا اتصلت بي وانا بعيد عن المكتب

465
00:25:06,508 --> 00:25:07,594
الو؟

466
00:25:07,677 --> 00:25:09,347
بيتر ، مالذي يحدث؟

467
00:25:09,430 --> 00:25:10,597


468
00:25:10,680 --> 00:25:13,101
إنها الثالثه والنصف
لماذا لم تذهب للعمل؟

469
00:25:14,519 --> 00:25:16,104
لأني لم... لم...

470
00:25:16,188 --> 00:25:17,606
لم أشعر برغبه في العمل

471
00:25:18,358 --> 00:25:19,777
بيتر، ماذا دهاك؟

472
00:25:19,860 --> 00:25:21,863
في البداية، بقيت جالساً مكانك عندما مات الدكتور سوانسون

473
00:25:21,945 --> 00:25:24,782
ثم خرجت واحرجتني أمام اصدقائي

474
00:25:24,865 --> 00:25:26,533
لا تتذرع بحاله الاسترخاء التي كنت فيها

475
00:25:26,618 --> 00:25:28,411
....هذا كله سخافـ

476
00:25:34,460 --> 00:25:36,587
اسمع أيها الاحمق، لا احد يغلق الهاتف في وجهي

477
00:25:36,672 --> 00:25:38,130
لقد انتهت علاقتنا

478
00:25:38,214 --> 00:25:40,134
...وأمر آخر

479
00:25:40,218 --> 00:25:42,303
لقد كنت أخونك

480
00:25:47,435 --> 00:25:50,189
...لذلك من الآن وصاعداً استخدموا التقويم الجديد فقط

481
00:25:50,272 --> 00:25:54,776
...عند العمل على اكثر من رمزي عمل خلال اليوم

482
00:25:54,859 --> 00:25:57,822
وكانت هناك حاجه إلى خانات لوضعها كلها هناك

483
00:25:57,906 --> 00:25:59,200
عدا عن ذلك... استخدموا التقويم القديم

484
00:25:59,283 --> 00:26:00,785
أين بيتر؟

485
00:26:00,868 --> 00:26:02,286
سمعت أنه لم يأتي هذا الأسبوع

486
00:26:02,370 --> 00:26:03,454
انا لا اعلم

487
00:26:03,538 --> 00:26:05,039
لقد ساعدنا كثيراً بحق

488
00:26:05,123 --> 00:26:06,624
من ذلك الرجل؟

489
00:26:06,709 --> 00:26:10,380
إذاً... أي سؤال؟

490
00:26:24,023 --> 00:26:25,441
أهلاً... أنا بيتر

491
00:26:25,524 --> 00:26:26,607
اهلاً... هل أستطيع مساعدتك

492
00:26:26,690 --> 00:26:27,817
مالذي ستفعليه وقت الغداء اليوم؟

493
00:26:27,900 --> 00:26:31,447
حسناً، الطبق الخاص اليوم هو دجاج مشوي

494
00:26:31,530 --> 00:26:33,825
إنها موجوده هناك على اللوحه. أعذرني.

495
00:26:36,953 --> 00:26:38,288
! أنظر من الذي عاد

496
00:26:38,372 --> 00:26:40,083
...طاولة لثلاث اشخاص لـ

497
00:26:42,919 --> 00:26:44,838
كنت اسأل... مالذي ستفعليه أنتي خلال استراحة الغداء؟

498
00:26:44,921 --> 00:26:46,548
هل ترغبين بتناول الغداء معي؟

499
00:26:48,134 --> 00:26:49,344
هل أنت... هل أنت جاد؟

500
00:26:49,427 --> 00:26:50,596
نعم

501
00:26:51,764 --> 00:26:54,892
نعم. انا... انا لا أعتقد انه بإمكاني أن افعل ذلك

502
00:26:55,518 --> 00:26:57,897
حسناً... ساخبرك بما سأفعله

503
00:26:57,980 --> 00:26:59,397
سأذهب للمطعم المقابل واجلس هناك

504
00:26:59,481 --> 00:27:01,149
وإذا كنتي ترغبين في ان تنضمي لي

505
00:27:01,232 --> 00:27:02,486
ليس بالأمر المهم، جيد؟

506
00:27:02,568 --> 00:27:04,445
وإذا لم تأتي، فلا بأس بذلك أيضاً

507
00:27:04,528 --> 00:27:05,740
حسناً؟ -
حسناً  -

508
00:27:05,823 --> 00:27:06,949
جيد

509
00:27:07,949 --> 00:27:11,621
عندما قلت المطعم المقابل هل قصدت مطعم شيلي أو مطعم فلينقرس؟

510
00:27:11,706 --> 00:27:13,333
فلينقرس

511
00:27:13,416 --> 00:27:14,582
حسناً

512
00:27:15,877 --> 00:27:18,087
الذي تفعله في انيتك

513
00:27:18,170 --> 00:27:20,967
أنك تاخذ متطلبات الزبائن

514
00:27:21,050 --> 00:27:23,470
وتعطيها لمهندسي البرامج ؟

515
00:27:23,553 --> 00:27:25,806
نعم، نعم
هذا... هذا صحيح

516
00:27:25,889 --> 00:27:27,516
...حسناً، اريد أن اعلم

517
00:27:27,600 --> 00:27:28,810
...لماذا لا يستطيع الزبائن

518
00:27:28,893 --> 00:27:32,439
أن يسلموا الطلبات مباشرة لمهندسي البرامج؟

519
00:27:32,524 --> 00:27:34,567
حسناً، ساخبرك لماذا؟

520
00:27:35,902 --> 00:27:37,487
...السبب

521
00:27:37,570 --> 00:27:40,825
المهندسين لا يجيدون التواصل مع الزبائن

522
00:27:40,908 --> 00:27:42,576
...لذلك

523
00:27:43,577 --> 00:27:48,250
أنت تقوم بأخذ الطلبات بنفسك من الزبائن؟

524
00:27:49,209 --> 00:27:50,420
...حسناً

525
00:27:51,840 --> 00:27:56,761
لا، السكرتيرة تفعل ذلك أو نستلمها بالفاكس

526
00:27:55,050 --> 00:27:56,761


527
00:27:56,845 --> 00:27:59,681
إذا أنت تاخذها للمهندسين بنفسك

528
00:27:59,764 --> 00:28:00,889
...في الحقيقة

529
00:28:02,268 --> 00:28:03,351
لا

530
00:28:03,436 --> 00:28:04,686
...أعني

531
00:28:04,769 --> 00:28:06,313
أحياناً

532
00:28:06,397 --> 00:28:10,652
ماذا... ماذا تقول أنك تفعل هنا؟

533
00:28:11,738 --> 00:28:13,823
حسناً، اسمع
لقد أخبرتك

534
00:28:13,907 --> 00:28:16,159
انا اتعامل مع مع الزبائن الأوغاد

535
00:28:16,242 --> 00:28:18,036
حتى لا يضطر المهندسين للتعامل معهم

536
00:28:18,119 --> 00:28:20,165
لدي مهارات التواصل

537
00:28:20,248 --> 00:28:22,208
انا اجيد التواصل مع الناس

538
00:28:22,292 --> 00:28:23,669
الا تستطيع فهم ذلك؟

539
00:28:23,753 --> 00:28:26,171
ما الذي دهاكم ؟

540
00:28:26,254 --> 00:28:27,465
...أنا

541
00:28:34,098 --> 00:28:35,183
...لنرى

542
00:28:35,265 --> 00:28:37,478
...أنت

543
00:28:37,560 --> 00:28:38,854
...مايكل

544
00:28:40,273 --> 00:28:42,984
بولتون؟  -
نعم  -

545
00:28:44,402 --> 00:28:45,570
هل هذا هو أسمك الحقيقي؟

546
00:28:46,321 --> 00:28:47,489
نعم

547
00:28:49,532 --> 00:28:51,577
هل أنت من اقارب المغني الشهير؟

548
00:28:51,661 --> 00:28:53,664
لا، انها... انها مجرد صدفة

549
00:28:53,748 --> 00:28:57,001
بصراحه... انا احب موسيقاه... جداً

550
00:28:57,085 --> 00:28:59,212
أنا من معجبي مايكل بولتون -
وأنا ايضاً -

551
00:28:59,295 --> 00:29:00,964
اغنية "من أجل مالي" اتمنى أن تكون أفضل

552
00:29:01,048 --> 00:29:03,509
"وكذلك وعندما غنى "عندما يحب الرجل امرأة

553
00:29:03,592 --> 00:29:05,512
ولكن لابد أنك تحب موسيقاه؟

554
00:29:08,431 --> 00:29:09,725
نعم أنه... أنه

555
00:29:09,809 --> 00:29:11,479
...أنه جميل
...أدائه جميل، على ما أظن

556
00:29:11,561 --> 00:29:13,147
انت على حق، انه كذلك

557
00:29:13,230 --> 00:29:15,691
صحيح

558
00:29:15,774 --> 00:29:18,237
إذاً اخبرني ما هي اغانيه المفضلة لديك؟

559
00:29:19,153 --> 00:29:20,570


560
00:29:23,326 --> 00:29:25,328
...انا لا... انا لا أعلم

561
00:29:25,412 --> 00:29:27,746
اعني، انا احب جميع أغانيه

562
00:29:27,830 --> 00:29:30,959
هذا غير طبيعي
انا كذلك أيضاً

563
00:29:31,042 --> 00:29:32,294
ولكن ربما اكون اكثر منك بالضعف

564
00:29:32,378 --> 00:29:33,797
لأنك تحمل أسمه

565
00:29:33,880 --> 00:29:36,758
لقد احتفلت بالبوماته كلها

566
00:29:36,843 --> 00:29:39,343
حسناً، دعنا نبداء العمل يا مايكل

567
00:29:39,427 --> 00:29:41,597
هل تعلم؟
بامكانك مناداتي مايك فقط

568
00:29:47,062 --> 00:29:48,148
اهلاً

569
00:29:48,231 --> 00:29:49,522
مرحى

570
00:29:51,443 --> 00:29:54,322
هل يسمحون لي بارتداء هذه هنا؟

571
00:29:55,156 --> 00:29:56,490
أعتقد انه لا بأس بذلك

572
00:29:58,159 --> 00:29:59,245
هل ترغبين في الجلوس

573
00:29:59,328 --> 00:30:00,579
جيد

574
00:30:01,748 --> 00:30:02,915


575
00:30:04,417 --> 00:30:05,502


576
00:30:05,586 --> 00:30:08,338
هذا المكان... لطيف

577
00:30:08,422 --> 00:30:10,717
نعم ، اليس كذلك؟

578
00:30:10,800 --> 00:30:13,012
نعم، رائع
بالمقارنه مع شوتشكيز

579
00:30:13,096 --> 00:30:15,430
تعجبني ملابس الموظفين هنا

580
00:30:16,265 --> 00:30:17,349
تعجبني ملابسك

581
00:30:17,433 --> 00:30:18,602


582
00:30:21,856 --> 00:30:23,442
"نحن لسنا في كنساس بعد الآن"

583
00:30:23,524 --> 00:30:25,568
نعم

584
00:30:25,651 --> 00:30:28,030
حقاً

585
00:30:28,113 --> 00:30:29,531
...إنها مكتوبه على

586
00:30:30,867 --> 00:30:33,036
...نعم هذه

587
00:30:33,119 --> 00:30:34,997
...هذه

588
00:30:35,081 --> 00:30:38,043
هذه إحدى "الشعارات" التي نرتديها

589
00:30:38,125 --> 00:30:39,210
ماهي "الشعارات"؟

590
00:30:39,293 --> 00:30:41,295
...إنها... كما تعلم

591
00:30:41,380 --> 00:30:44,926
...مثل هذه الحمالات والأزرار، انها شيء

592
00:30:45,008 --> 00:30:47,053
مطلوب منا ارتدائه

593
00:30:47,136 --> 00:30:50,098
خمسة عشر قطعه من هذه الشعارات

594
00:30:50,182 --> 00:30:52,352
في الواقع انها سخيفه جداً

595
00:30:52,435 --> 00:30:53,645
هل تختاريها بنفسك؟

596
00:30:53,728 --> 00:30:55,189
نعم... نعم، اختارها بنفسي

597
00:30:55,271 --> 00:30:56,399
مع أني لم اختار هذه الشعارات

598
00:30:56,482 --> 00:31:00,778
لقد اخذتها بدون أن انظر لها

599
00:31:00,861 --> 00:31:03,616
لا أعلم ما المكتوب فيها
انا حقاً لا اكترث لذلك

600
00:31:04,282 --> 00:31:05,909
لا احب التلكم عن هذه الشعارات التي اعلقها

601
00:31:05,992 --> 00:31:07,369
حسناً

602
00:31:07,453 --> 00:31:10,457
اذا، أين تعمل يا بيتر؟

603
00:31:10,541 --> 00:31:12,042
"انيتيك"

604
00:31:12,126 --> 00:31:13,920
و... حقا؟
ماذا... ماذا تفعل هناك؟

605
00:31:15,004 --> 00:31:16,673
أنا اجلس في مكتب صغير

606
00:31:16,756 --> 00:31:19,759
واقوم بتحديث برامج البنك في ألفي منفذ

607
00:31:21,177 --> 00:31:22,305
ماذا يعني ذلك؟

608
00:31:22,389 --> 00:31:24,515
حسناً، عندما قاموا بتصميم برامج البنك

609
00:31:24,599 --> 00:31:28,354
استخدموا رقمين بدلاً من اربعة أرقام

610
00:31:28,438 --> 00:31:31,357
بمعنى الرقم 98 يعني عام 1998

611
00:31:31,441 --> 00:31:34,654
...لذلك انا اقوم بالمرور على الآف من هذه الرموز

612
00:31:34,738 --> 00:31:37,531
و... ذلك غير مهم

613
00:31:37,614 --> 00:31:40,493
...أنا... أنا لا احب وظيفتي و

614
00:31:40,577 --> 00:31:42,872
...لا اعتقد أني سأذهب للعمل بعد الآن

615
00:31:44,123 --> 00:31:45,374
لن تستمر في العمل؟

616
00:31:45,459 --> 00:31:46,626
نعم

617
00:31:46,710 --> 00:31:47,878
الن يتم طردك من عملك؟

618
00:31:48,794 --> 00:31:50,006
لا اعلم

619
00:31:50,089 --> 00:31:53,885
ولكني لا أحب هذه الوظيفة
و... لن أذهب للعمل

620
00:31:55,055 --> 00:31:56,054
إذا سوف تستقيل؟

621
00:31:56,137 --> 00:31:59,309
لا... ليس حقاً

622
00:31:59,391 --> 00:32:00,977
أنا فقط سأتوقف عن الذهاب للعمل

623
00:32:03,272 --> 00:32:04,355
ماذا ؟

624
00:32:04,439 --> 00:32:06,525
متى اتخذت هذا القرار؟

625
00:32:06,610 --> 00:32:07,693
قبل ساعة تقريباً

626
00:32:07,777 --> 00:32:09,196
حقاً ؟ -
نعم -

627
00:32:09,279 --> 00:32:10,448
قبل ساعة

628
00:32:11,783 --> 00:32:13,326
إذا سوف تحصل على عمل جديد؟

629
00:32:13,409 --> 00:32:15,537
لا أعتقد اني أرغب في وظيفة أخرى

630
00:32:15,621 --> 00:32:19,458
...حسنا ! ما الذي ستفعله بخصوص المال وتسديد الفواتير... و

631
00:32:19,542 --> 00:32:22,046
بصراحه لم احب يوماً تسديد الفواتير

632
00:32:22,129 --> 00:32:23,630
لا اعتقد ساستمر بفعلك ذلك ايضاً

633
00:32:25,674 --> 00:32:26,800


634
00:32:26,884 --> 00:32:28,970
حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟

635
00:32:29,054 --> 00:32:31,014
اريد أن آخذك للعشاء

636
00:32:31,098 --> 00:32:33,393
ثم أعود لشقتي لمشاهدة الكونغ نو

637
00:32:33,475 --> 00:32:34,811
هل شاهدتي الكونغ فو من قبل؟

638
00:32:36,938 --> 00:32:38,607
أنا أعشق الكونغ فو

639
00:32:38,690 --> 00:32:40,943
على قناة 39 -
تماماً -

640
00:32:41,026 --> 00:32:42,778
تعالي الليله لمشاهدة الكونغ فو  معي

641
00:32:42,863 --> 00:32:44,823
حسناً -
رائع -

642
00:32:44,907 --> 00:32:47,034
حسناً. هل نطلب الغداء أولاً؟

643
00:32:47,118 --> 00:32:48,661
نعم -
جيد -

644
00:33:04,138 --> 00:33:06,433
أخذ دباسه من على مكتبي

645
00:33:13,024 --> 00:33:15,735
بأي حال، يبدوا ذلك جيداً، بوب
أراك بعد قليل

646
00:33:18,406 --> 00:33:20,867
اهلاً ميلتون. مالذي يحدث؟

647
00:33:20,950 --> 00:33:22,535
لا شيء

648
00:33:22,618 --> 00:33:24,539
...انا مضطر أن اطلب منك

649
00:33:24,622 --> 00:33:26,875
...وتحرك مكتبك مره أخرى، لذلك

650
00:33:26,957 --> 00:33:31,631
إذا كان باستطاعتك أن تسحب مكتبك للخلف باتجاه الحائط

651
00:33:31,715 --> 00:33:32,965
سيكون ذلك رائعاً

652
00:33:33,048 --> 00:33:34,550
...لا، لأني كنت

653
00:33:34,634 --> 00:33:36,094
...وبذلك سيكون لدينا مساحة

654
00:33:36,178 --> 00:33:37,971
لنضع فيها بعض هذه الصناديق والاشياء

655
00:33:38,054 --> 00:33:41,184
...نريد أن نضعها هنا و

656
00:33:41,267 --> 00:33:44,687
ها هي ذي

657
00:33:44,771 --> 00:33:47,442
دعني أقوم باخذها منك

658
00:33:49,612 --> 00:33:50,905
رائع

659
00:33:52,073 --> 00:33:55,326
حسناً، إذا استطعت عمل ذلك بسرعة

660
00:33:55,410 --> 00:33:58,121
سيكون ذلك رائعاً، جيد؟

661
00:33:58,205 --> 00:34:00,874
شكراً جزيلاً ميلتون... إلى اللقاء

662
00:34:00,958 --> 00:34:03,294
حسناً

663
00:34:04,294 --> 00:34:06,674
انا استطيع أن احرق المبنى

664
00:34:09,970 --> 00:34:11,970
بيتر -
مايكل -

665
00:34:12,054 --> 00:34:13,140
ما الذي يحدث لك يا رجل؟

666
00:34:13,224 --> 00:34:15,060
كنت أعتقد أنك ستدخل وتبداء بأطلاق النار

667
00:34:15,143 --> 00:34:17,185
لا لقد أتيت فقط لأخذ دفتر العناوين

668
00:34:17,268 --> 00:34:18,397
لن ابقى

669
00:34:18,481 --> 00:34:20,773
لدي رقم هاتف يا مايك لا اريد أن اضيعه

670
00:34:20,856 --> 00:34:22,567
ماذا؟  بيتر أنت في ورطة كبيرة

671
00:34:22,652 --> 00:34:24,655
كان من المفترض أن تأتي للعمل في إجازة نهاية الأسبوع. ماذا كنت تفعل؟

672
00:34:25,530 --> 00:34:28,367
مايكل، لم افعل أي شيء

673
00:34:28,450 --> 00:34:29,910
لم افعل أي شي على الإطلاق

674
00:34:29,994 --> 00:34:32,914
وكان ذلك هو كل ما اريد

675
00:34:32,997 --> 00:34:35,585
أتمنى أن تكون لديك قصة أفضل للسيد لامبرج

676
00:34:35,668 --> 00:34:38,255
كان من المفترض أن تكون الآن في مقابله مع المستشارين

677
00:34:38,338 --> 00:34:39,463
من؟

678
00:34:39,547 --> 00:34:41,843
المستشارين؟
ما الذي دهاك؟

679
00:34:43,803 --> 00:34:47,098
نعم... صحيح

680
00:34:48,016 --> 00:34:50,854
انتظر... بيتر
يجب أن تؤجل ذلك يا رجل

681
00:34:50,938 --> 00:34:52,020
اخبرهم أنك مريض... اخترع عذر

682
00:34:52,105 --> 00:34:54,232
مستحيل... بالعكس... أنا اشعر بالروعة

683
00:34:54,316 --> 00:34:56,151
هذا أفضل يوم في حياتي

684
00:34:58,405 --> 00:35:00,739
اللاعب التالي
يشهبه بيتر قيبونس

685
00:35:00,823 --> 00:35:01,949


686
00:35:02,032 --> 00:35:04,328
ها أنت ذا... كنا نتحدث عنك للتو

687
00:35:04,412 --> 00:35:06,038
لابد أنك انت بيتر قيبونس

688
00:35:06,123 --> 00:35:07,457
رائع

689
00:35:07,539 --> 00:35:09,917
انا بوب سلايدلي وهذا وزميلي بوب بورتر

690
00:35:10,002 --> 00:35:11,421
أهلاً ، بوب و بوب

691
00:35:11,503 --> 00:35:14,047
اسحب كرسي واجلس معنا لدقيقة أو دقيقتين

692
00:35:15,592 --> 00:35:17,302
أنظر، ما نحاول أن نفعله هنا

693
00:35:17,385 --> 00:35:20,306
هو أننا فقط... نحاول أن نفهم

694
00:35:20,388 --> 00:35:22,266
كيف يقضي الناس يومهم في العمل

695
00:35:22,349 --> 00:35:27,649
لذلك إذا كان بإمكانك... أن تطلعنا يسير يومك في المكتب

696
00:35:28,816 --> 00:35:31,069
نعم -
رائع -

697
00:35:31,153 --> 00:35:34,616
حسناً، انا في العادة أحضر متأخراً 15 دقيقة

698
00:35:34,698 --> 00:35:37,118
استخدم الباب الجانبي

699
00:35:37,202 --> 00:35:40,163
لذلك لا يراني لامبرج

700
00:35:40,246 --> 00:35:44,168
وبعد ذلك، اسرح في الخيال لمده ساعة

701
00:35:44,252 --> 00:35:46,757
تسرح في الخيال؟

702
00:35:46,839 --> 00:35:47,923
نعم

703
00:35:48,006 --> 00:35:49,842
احدق في طاولتي

704
00:35:49,926 --> 00:35:51,385
ولكني ابدوا وكأنني أعمل

705
00:35:51,469 --> 00:35:55,266
وافعل ذلك لمدة ساعة بعد الغداء ايضاً

706
00:35:55,350 --> 00:35:57,143
...اتوقع انني في الاسبوع

707
00:35:57,226 --> 00:36:02,024
أعمل حوالي 15 دقيقة فقط... كعمل فعلي

708
00:36:03,526 --> 00:36:06,738
...بيتر
هل لا كنت لطيفاً

709
00:36:06,822 --> 00:36:09,909
ودللتنا باخبارنا تفاصيل اكثر؟

710
00:36:09,991 --> 00:36:11,451
نعم

711
00:36:11,535 --> 00:36:15,206
دعني أخبرك شيئا عن تقارير تي بي اس

712
00:36:15,289 --> 00:36:16,416


713
00:36:16,500 --> 00:36:19,879
المغزى هو أنني لست كسولاً يا بوب

714
00:36:19,963 --> 00:36:21,924
انا فقط لم أعد اهتم

715
00:36:22,006 --> 00:36:24,177
لا... لا تهتم؟

716
00:36:24,261 --> 00:36:26,762
إنها مشكله تحفيّز، واضح؟

717
00:36:26,846 --> 00:36:28,430
لو قمت الآن بإجهاد نفسي

718
00:36:28,514 --> 00:36:30,392
واستطاعت انتيك شحن حدات إضافية

719
00:36:30,475 --> 00:36:32,268
لا أرى فلساً إضافيا

720
00:36:32,352 --> 00:36:33,979
أين التحفيز؟

721
00:36:34,731 --> 00:36:36,607
...وهناك أمر آخر يا بوب

722
00:36:36,691 --> 00:36:38,609
لدي ثمانية رؤساء حالياً

723
00:36:38,693 --> 00:36:39,779
ماذا قلت ؟  -
ثمانية رؤساء  -

724
00:36:39,863 --> 00:36:40,947
ثمانية ؟  -
ثمانية يا بوب  -

725
00:36:41,030 --> 00:36:43,782
...لذلك عندما ارتكب خطاء

726
00:36:43,866 --> 00:36:47,412
يأتي إلي ثمانية أشخاص ويخبروني بذلك

727
00:36:47,497 --> 00:36:50,792
لذلك فإن التحفيز الوحيد للعمل، هو أن اتجنب ازعاجهم

728
00:36:50,876 --> 00:36:52,084
بالإضافة إلى الخوف من خسارة وظيفتي

729
00:36:52,168 --> 00:36:54,004
...ولكن هل تعلم يا بوب

730
00:36:54,087 --> 00:36:57,009
إن ذلك يجعل الموظف يعمل بالقدر الذي يكفي لتجنب الفصل من العمل

731
00:36:57,675 --> 00:37:00,595
هلا أنتظرت للحظة، رجاءً؟

732
00:37:00,679 --> 00:37:02,016
حسناً

733
00:37:03,265 --> 00:37:08,063
ماذا لو... وصدقني... هذا افتراض محض

734
00:37:08,146 --> 00:37:12,152
...ولكن ماذا لو عُرض عليك الحصول على أسهم

735
00:37:12,235 --> 00:37:13,946
أسهم في الشركة؟

736
00:37:14,030 --> 00:37:15,280
هل يمكن أن يحفزك ذلك للعمل؟

737
00:37:15,363 --> 00:37:17,575
لا أعلم... أسمع... سوف أذهب الآن

738
00:37:17,658 --> 00:37:20,620
لقد كان من دواعي سروري الحديث معكما

739
00:37:20,705 --> 00:37:21,954
نعم  -
بالتأكيد  -

740
00:37:22,038 --> 00:37:24,625
السرور ايضا على هذه الناحية من الطاولة... أؤكد لك

741
00:37:24,708 --> 00:37:26,252
حظاً طيباً في فصل الموظفين، حسناً؟

742
00:37:26,336 --> 00:37:28,087
أتمنى أن تتم عمليات الفصل بشكل جيد

743
00:37:28,171 --> 00:37:29,299
حسناً  -
شكراً جزيلا  -

744
00:37:29,382 --> 00:37:31,134
رائع

745
00:37:38,769 --> 00:37:41,104
إذا يا بيتر... ما الأخبار؟

746
00:37:41,188 --> 00:37:42,564
...أسمع

747
00:37:49,948 --> 00:37:52,284
جوانا، هل يمكن أن تأتي هنا لدقيقة، من فضلك؟

748
00:37:52,369 --> 00:37:54,247
حسناً

749
00:37:54,329 --> 00:37:58,500
...آسفه على تأخري ولكني كنت أتناول غدائي و

750
00:37:58,583 --> 00:38:00,211
نحتاج للتحدث بشأن الشعارات التي تضعيها

751
00:38:01,088 --> 00:38:03,966
حقاً؟
انا... اضع خمسة عشر قطعه

752
00:38:04,049 --> 00:38:05,507
...وأنا ايضاً

753
00:38:05,590 --> 00:38:08,720
خمسة عشر هي الحد الأدنى، واضح؟

754
00:38:08,804 --> 00:38:09,890
نعم

755
00:38:09,974 --> 00:38:14,813
الآن الأمر متروك لكِ ، إذا اردتي وضع الحد الأدنى أم لا

756
00:38:14,895 --> 00:38:16,106
أو ربما تفعلي مثل براين

757
00:38:16,189 --> 00:38:20,944
لقد ارتدى سبع وثلاثين شعار اليوم مع ابتسامه رائعه

758
00:38:21,027 --> 00:38:23,365
جيد، إذا انت ترغب في وضع المزيد؟

759
00:38:24,993 --> 00:38:26,075
انظري يا جونا

760
00:38:26,159 --> 00:38:27,245
نعم؟

761
00:38:27,328 --> 00:38:29,164
بامكان الناس أن يحصلوا على همبرقر في أي مكان، واضح؟

762
00:38:29,247 --> 00:38:32,376
انهم يأتون إلى شيتيكيس من أجل الجو والأسلوب

763
00:38:33,168 --> 00:38:34,460
جيد؟ هذا هو المغزى من الشعارات

764
00:38:34,543 --> 00:38:36,213
أنها بخصوص المرح  -
نعم  -

765
00:38:36,296 --> 00:38:38,467
إذا أضع شعارات اكثر؟

766
00:38:40,218 --> 00:38:43,430
نحن نريدك أن تعبري عن نفسك، جيد؟

767
00:38:43,513 --> 00:38:47,936
الان... إذا اعتقدتي أن الحد الأدني كافي، فلا باس بذلك

768
00:38:48,019 --> 00:38:50,773
ولكن بعض الموظفين يختارون أن يضعوا اكثر

769
00:38:50,857 --> 00:38:52,735
ونحن نشجعهم على ذلك، جيد؟

770
00:38:54,070 --> 00:38:56,072
أنتي تريدين التعبير عن نفسك، اليس كذلك؟

771
00:38:57,197 --> 00:38:58,283
نعم

772
00:38:58,365 --> 00:39:00,785
حسناً، رائع رائع
ذلك هو كل كا اطلبه منك

773
00:39:00,869 --> 00:39:02,497
حسناً

774
00:39:03,621 --> 00:39:08,419
حسناً، لدينا 3 اشخاص يمكن الاستغناء عنهم بسهوله

775
00:39:08,503 --> 00:39:11,715
ثم هناك توم سميكوسكي

776
00:39:12,633 --> 00:39:13,718
لا فائدة منه

777
00:39:13,801 --> 00:39:15,345
انتهى

778
00:39:15,429 --> 00:39:17,013
يناسبني ذلك

779
00:39:17,097 --> 00:39:19,475
...هذا غريب

780
00:39:19,558 --> 00:39:21,812
ميلتون وادام  -
من هو؟  -

781
00:39:21,894 --> 00:39:23,898
تعرف... مظهره غريب... يتمتم كثيراً

782
00:39:23,981 --> 00:39:25,065
نعم

783
00:39:25,149 --> 00:39:29,154
نحن... لم نجد أسمه في سجلات الموظفين الحاليين

784
00:39:29,238 --> 00:39:31,031
وبحثت اكثر

785
00:39:31,114 --> 00:39:35,829
ووجدت انه... تم فصله من العمل قبل خمس سنوت

786
00:39:35,912 --> 00:39:37,080
ولم يخبره أحد بذلك

787
00:39:37,164 --> 00:39:41,002
وبسبب خلل في إدارة المعاشات... فإنه مازال يستلم راتب

788
00:39:41,086 --> 00:39:43,922
لذلك فقد قمنا بإصلاح ذلك الخلل

789
00:39:44,004 --> 00:39:45,089
رائع

790
00:39:45,173 --> 00:39:47,843
إذاً، ميلتون تم تسريحه؟

791
00:39:47,927 --> 00:39:49,011
تمهل يا بروفيسور

792
00:39:49,095 --> 00:39:52,640
نحن... أصلحنا الخلل

793
00:39:52,723 --> 00:39:54,853
لذلك لن يستلم راتب بعد الآن

794
00:39:54,935 --> 00:39:57,397
ستجرى الأمور كما هو مفترض

795
00:39:57,480 --> 00:40:00,526
نحن دائماً نفضل تجنب المواجهات

796
00:40:00,609 --> 00:40:01,694
تم التخلص من هذه المشكله

797
00:40:02,944 --> 00:40:06,407
أود أن ننتقل إلى بيتر غيبسون

798
00:40:06,490 --> 00:40:09,036
حظينا بفرصة لقاء هذا الشاب

799
00:40:09,119 --> 00:40:11,706
وقد كان صريحاً جداً

800
00:40:11,789 --> 00:40:13,457
وكانت سمات المدير واضحه عليه

801
00:40:13,542 --> 00:40:15,920


802
00:40:16,004 --> 00:40:19,300


803
00:40:19,383 --> 00:40:20,633
...أعتقد أنني سوف

804
00:40:20,717 --> 00:40:22,846
 اختلف معك بهذا الشأن

805
00:40:22,928 --> 00:40:25,473
لقد اصبح غريب الاطورا مؤخراً

806
00:40:25,557 --> 00:40:29,311
وانا لست متأكد أنه هو الشخص المناسب

807
00:40:29,395 --> 00:40:31,647
ليكون ضمن الإدارة العليا

808
00:40:31,729 --> 00:40:34,401
...وقد كانت لديه مشاكل مؤخراً

809
00:40:34,484 --> 00:40:36,404
مع تقارير تي بي اس

810
00:40:37,487 --> 00:40:39,365
سأتولى ذلك

811
00:40:39,448 --> 00:40:42,493
...نحن نعتقد

812
00:40:42,578 --> 00:40:44,663
أن المشكله ليست في بيتر

813
00:40:44,747 --> 00:40:46,499


814
00:40:46,582 --> 00:40:48,668
أنت لم تكن تشجعه بشكل كافي

815
00:40:48,753 --> 00:40:49,836
لتجعل متحفز للعمل

816
00:40:49,920 --> 00:40:51,087
الأمر هكذا

817
00:40:52,506 --> 00:40:54,967
...حسناً

818
00:40:55,051 --> 00:40:57,304
لست متأكداً من ذلك الآن

819
00:40:57,386 --> 00:41:00,098
...حسناً بيل دعني اسالك سؤال مباشر

820
00:41:00,182 --> 00:41:05,565
كم من الوقت تقضي اسبوعياً... في العمل على تقارير تي بي اس؟

821
00:41:03,561 --> 00:41:05,565


822
00:41:10,779 --> 00:41:11,946
...حسناً

823
00:42:19,405 --> 00:42:20,615
بيتر يا رجل

824
00:42:20,699 --> 00:42:24,243
افتح القناة 9
إنه الفحص المبكر للصدر

825
00:42:40,096 --> 00:42:41,347
اهلاً بيتر

826
00:42:41,431 --> 00:42:43,183
أهلاً دوم

827
00:43:31,617 --> 00:43:33,496
إذا... يا بيتر

828
00:43:33,580 --> 00:43:34,664
ما الأخبار ؟

829
00:43:34,746 --> 00:43:38,042
...هل ستقوم الآن

830
00:43:38,127 --> 00:43:41,965
بتجهيز تقارير تي بي اس لنا بعد العصر

831
00:43:42,048 --> 00:43:43,423
لا

832
00:43:44,676 --> 00:43:47,179
...حسناً

833
00:43:47,263 --> 00:43:52,102
إذا اعتقد أننا يجب أن نتحدث قليلاً بخصوص ذلك؟

834
00:43:49,224 --> 00:43:52,102


835
00:43:52,185 --> 00:43:55,190
ليس الآن لامبرج... انا مشغول نوعاً ما

836
00:43:55,272 --> 00:44:01,197
في الحقيقة انا مضطر أن اقول لك... أن تعود في وقت آخر

837
00:44:01,279 --> 00:44:03,701
لدي اجتماع مع بوب وبوب خلال دقيقتين

838
00:44:04,783 --> 00:44:06,913
لم يكن لدي علم باجتماعك معهم

839
00:44:06,996 --> 00:44:09,205
نعم، لقد اتصلوا بي في المنزل

840
00:44:14,004 --> 00:44:15,088
يبدوا ذلك جيداً يا بيتر

841
00:44:15,172 --> 00:44:17,342
...سوف نتأكد

842
00:44:17,425 --> 00:44:19,719
من اصلاح هذا لأجلك

843
00:44:19,802 --> 00:44:20,846
رائع

844
00:44:25,852 --> 00:44:28,563
أهلا ميلتون، ما الاخبار؟

845
00:44:29,856 --> 00:44:32,193
أنا... أنا لم أستلم الراتب هذا الاسبوع

846
00:44:32,276 --> 00:44:36,866
عليك أن تتحدث مع إدارة الرواتب بهذا الخصوص

847
00:44:36,950 --> 00:44:38,200
...لقد فعلت واخبروني

848
00:44:38,284 --> 00:44:40,079
...ميلت، نحن سوف

849
00:44:40,161 --> 00:44:43,874
ننقلك للمخزن السفلي رقم  ب

850
00:44:43,958 --> 00:44:45,668
لا أنا... أنا

851
00:44:45,750 --> 00:44:49,714
هناك موظفين جديد نحتاج أن نفسح لهم مكان

852
00:44:49,798 --> 00:44:51,049
ولكن لا يوجد مكان

853
00:44:51,132 --> 00:44:54,719
لذلك إذا قمت بحمل اشيائك

854
00:44:54,803 --> 00:44:56,472
وذهبت للأسفل

855
00:44:56,556 --> 00:44:58,559
سيكون ذلك رائعاً

856
00:44:58,642 --> 00:44:59,935
جيد؟

857
00:45:00,019 --> 00:45:02,021
...لو سمحت

858
00:45:02,105 --> 00:45:07,695
اعتقد أن دباستي عندك... أرجوك

859
00:45:07,819 --> 00:45:10,073
لقد فاتك الكثير من العمل مؤخراً

860
00:45:10,156 --> 00:45:12,326
لن اقول أنني كنت مشتاق للعمل يا بوب

861
00:45:13,744 --> 00:45:14,996
جيد

862
00:45:15,079 --> 00:45:16,872
ذلك رائع يا بيتر

863
00:45:16,957 --> 00:45:21,878
أنا واثق أنك... سمعت بعض الإشاعات في المكاتب

864
00:45:21,963 --> 00:45:24,716
"حول الطريقة التي "سننظف بها المكان

865
00:45:24,799 --> 00:45:26,051
من بعض موظفي البرامج

866
00:45:26,135 --> 00:45:29,305
حسناً يا بوب، لقد سمعت ذلك
عليك أن تفعل ما يجب عليك فعله

867
00:45:29,387 --> 00:45:31,390
سوف نتخلص من هؤلاء الأشخاص

868
00:45:31,474 --> 00:45:36,271
...اولاً... السيد سمير ناقا

869
00:45:36,355 --> 00:45:37,523
...ناقا

870
00:45:37,607 --> 00:45:40,818
ناقا... لن يعمل هنا بعد الآن

871
00:45:40,902 --> 00:45:44,281
و السيد مايك بولتون... لن يفتقده أحد

872
00:45:44,364 --> 00:45:46,034
هل ستفصلون سمير ومايكل؟

873
00:45:46,117 --> 00:45:48,620
نعم، وسوف نعين خريجون جدد بدرجات اقل

874
00:45:48,703 --> 00:45:50,873
من سنغافورا... هكذا تجري الأمور في العادة

875
00:45:50,956 --> 00:45:52,208
هذه هي الإجراءات المعتمدة

876
00:45:52,292 --> 00:45:54,460
هل أخبرتهم بذلك؟

877
00:45:54,543 --> 00:45:56,714
لا... لا... بالطبع لا

878
00:45:56,797 --> 00:45:59,591
وجدنا انه من الافضل دائما أن نطرد الموظفين في آخر يوم في الاسبوع

879
00:45:59,674 --> 00:46:03,639
...الدراسات والإحصائات تشير إلى أن الحوداث الناتجة عن ذلك

880
00:46:03,722 --> 00:46:05,391
تكون أقل عند طردهم في نهاية الأسبوع

881
00:46:05,475 --> 00:46:08,562
...بيتر، نحن نريد أن نضعك في موقع

882
00:46:08,646 --> 00:46:13,693
بحيث يكون هناك اربع موظفين يعملون لديك

883
00:46:13,777 --> 00:46:15,903
هذه ترقية كبيرة يا بيتر

884
00:46:15,987 --> 00:46:18,616
...لذلك سوف تقوم بطرد مايكل و سمير

885
00:46:18,699 --> 00:46:20,534
وتوفر علي مال اكثر؟

886
00:46:22,495 --> 00:46:24,206


887
00:46:24,289 --> 00:46:26,458


888
00:46:26,542 --> 00:46:29,503
نعم

889
00:46:29,587 --> 00:46:32,383
...هذه هي
هذا ما اريده بالضبط

890
00:46:32,466 --> 00:46:33,718
اعطني اياه

891
00:46:33,802 --> 00:46:35,261
هيا ايتها الحقيرة التافهه... هيا

892
00:46:35,345 --> 00:46:36,888
هذا ما اريده... لنفعل ذلك

893
00:46:36,971 --> 00:46:39,516
لنفعل ذلك تماما
...ايها الحقيرة

894
00:46:39,599 --> 00:46:41,393
مايكل  -
نعم  -

895
00:46:41,476 --> 00:46:42,853
انصت لي

896
00:46:45,399 --> 00:46:46,985
ماذا ستفعل الليله؟

897
00:46:48,527 --> 00:46:51,406
...مايكل، تأتي لحظة في حياة الرجل

898
00:46:51,489 --> 00:46:53,993
...وربما هذه هي اللحظة بالنسبة لك

899
00:46:55,119 --> 00:46:58,748
حين تبداء في التفكير بشأن المستقبل

900
00:46:58,832 --> 00:47:00,917
...لا اقصد الإهانه يا بيتر

901
00:47:01,001 --> 00:47:02,753
ولكن يجب أن يكون هذا الحديث موجها لك

902
00:47:02,837 --> 00:47:06,006
لست أنا صاحب الأطوار الغريبة في العمل

903
00:47:06,089 --> 00:47:10,097
...أنا اعرف انك تمر بتجربه روحيه أو مهما يكن

904
00:47:10,180 --> 00:47:12,931
ولكن أن لم تعود لطبيعتك، سوف يتم فصلك

905
00:47:13,933 --> 00:47:16,437
...نعم... و... انا... اسمع

906
00:47:17,478 --> 00:47:19,230
ذلك الفيروس الذي كنت تتكلم عنه

907
00:47:19,315 --> 00:47:22,944
الذي يستطيع أن يسرق من الشركة كمية من النقود

908
00:47:23,028 --> 00:47:24,279
ماذا عنه؟

909
00:47:24,362 --> 00:47:26,031
حسناً، كيف يعمل؟

910
00:47:26,824 --> 00:47:28,201
إنه عبقري نوعاً ما

911
00:47:28,284 --> 00:47:30,413
الذي يفعله هو عندما يكون هناك تحويل بنكي

912
00:47:30,496 --> 00:47:32,913
وبعد حساب الفائده... وطبعاً هناك الآف العمليات في اليوم

913
00:47:32,997 --> 00:47:34,959
يكون هناك أجزاء من الفلسات الزائده

914
00:47:35,043 --> 00:47:36,544
والتي عادة ما يتم تجاهلها وابقائها في النظام

915
00:47:36,629 --> 00:47:38,964
الذي يفعله الفيروس هو أنه ياخذه أجزاء الفلسات الزائده

916
00:47:39,049 --> 00:47:40,968
ويضعها في حساب منفصل

917
00:47:41,051 --> 00:47:43,762
يبدوا هذا مألوفاً  -
لقد فعلوها في فيلم سوبرمان  -

918
00:47:43,845 --> 00:47:44,972
نعم

919
00:47:45,056 --> 00:47:46,766
كان فيلم غير جيد في الواقع

920
00:47:46,849 --> 00:47:50,144
كان هناك هاكر فعل نفس الأمر في السبعينات

921
00:47:50,227 --> 00:47:53,232
والآن انتبهوا للأمر  -
لا، الأمر كتالي  -

922
00:47:53,316 --> 00:47:56,569
تقوم انيتك بحفظ نسخة من البرامج التي نعمل عليها داخل النظام

923
00:47:56,654 --> 00:47:57,779
لن يلاحظوا الفيروس

924
00:47:57,862 --> 00:47:59,865
أنت محق

925
00:47:59,948 --> 00:48:02,285
حتى وأن ارادوا أن يتحققوا فلن يستطيعوا أن يراجعوا كل البيانات

926
00:48:02,369 --> 00:48:05,372
تغلبنا عليهم
تغلبنا عليهم

927
00:48:05,455 --> 00:48:09,376
إذا... مايكل... ما الذي يمنعك من فعل ذلك ؟

928
00:48:09,459 --> 00:48:12,005
الأمر لا يستحق المخاطره... لدي عمل جيد

929
00:48:13,215 --> 00:48:15,677
ماذا لو لم يكن لديك عمل جيد؟

930
00:48:17,135 --> 00:48:18,347
الأوغـاد

931
00:48:22,017 --> 00:48:25,772
أنا وسمير افضل مبرمجين في الشركة

932
00:48:25,855 --> 00:48:28,025
أنت لم تكن تحضر للعمل، واحتفظت بوظيفتك

933
00:48:28,108 --> 00:48:29,902
في الحقيقة، لقد تمت ترقيتي

934
00:48:29,986 --> 00:48:32,613
ماذا ؟  -
أنا اعرف يا مايكل  -

935
00:48:32,697 --> 00:48:35,200
هذا ليس عدلاً

936
00:48:35,284 --> 00:48:37,744
وقد ادركت شيئاً اليوم

937
00:48:37,828 --> 00:48:40,748
"الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي

938
00:48:40,832 --> 00:48:42,834
الامر يتعلق بنا جميعاً

939
00:48:44,502 --> 00:48:47,840
لا أعلم مالذي اصابني خلال جلسة التنويم الإيحائي

940
00:48:47,923 --> 00:48:50,427
ربما كانت مجرد صدمه وبدأت بالتلاشي

941
00:48:50,510 --> 00:48:53,180
ولكن عندما رأيت ذلك الرجل السمين يسقط ويموت

942
00:48:53,264 --> 00:48:56,226
مايكل ! لن نعيش طويلاً في هذه الحياه

943
00:48:56,311 --> 00:48:59,229
لا يفترض ان نقضي حياتنا هكذا

944
00:48:59,313 --> 00:49:04,612
لا يجب أن يجلس الانسان في مكتب، محدقاً في شاشة كمبيوتر طوال اليوم

945
00:49:04,695 --> 00:49:05,779
...يكتب بيانات لا قيمة لها

946
00:49:05,864 --> 00:49:07,489
...ويستمع إلى ثمانية رؤساء مختلفين

947
00:49:07,573 --> 00:49:09,994
يردد بملل عبارات عن قيّم الشركة ورسالتها

948
00:49:10,076 --> 00:49:12,955
لقد اخبرت أؤلائك الحمقى أنني احب موسيقى مايكل بولتون

949
00:49:13,038 --> 00:49:16,709
ذلك ليس صائباً يا مايكل

950
00:49:16,792 --> 00:49:19,632
...لقد عملت باجتهاد خلال الخمس سنوات الأخيرة

951
00:49:19,714 --> 00:49:23,760
وكنت تأمل الحصول على ترقية أو اسهم في الشركة أو أي شيء

952
00:49:23,843 --> 00:49:25,220
...خمس سنوات

953
00:49:25,304 --> 00:49:28,099
من العقد الثالث في حياتك ذهبت هباءً

954
00:49:28,183 --> 00:49:29,434
...وعندما تذهب للعمل غداً

955
00:49:29,517 --> 00:49:32,103
سيلقون بك في الشارع

956
00:49:32,187 --> 00:49:33,938
هل تعلم لماذا ؟

957
00:49:34,021 --> 00:49:38,445
حتى ترتفع أسهم بيل لمبرج ربع نقطة

958
00:49:38,528 --> 00:49:40,113
أمر القرف

959
00:49:40,197 --> 00:49:42,281
مايكل ! لنجعل هذه الأسهم تنخفض

960
00:49:42,365 --> 00:49:44,325
...ولنجني مبلغ جيد من ذلك المكان

961
00:49:44,408 --> 00:49:47,704
حتى لا نضطر بعد الآن للجلوس في مكاتب صغيره

962
00:49:49,165 --> 00:49:51,084
برنامجك يعمل، صح؟

963
00:49:51,167 --> 00:49:52,836
بالطبع يعمل، ذلك ليس الأمر المهم

964
00:49:54,297 --> 00:49:56,384
انا ارغب بذلك، لكني لا اعرف كيف اقوم بتثبيت البرنامج

965
00:49:56,467 --> 00:49:58,970
فأنا لا اجيد استخدام برنامج يونيون كرديت. فهمت؟

966
00:49:59,053 --> 00:50:02,016
نعم، ولكن سمير يعرف

967
00:50:02,850 --> 00:50:04,309
ولكن لن يكون الملبغ كبيراً

968
00:50:04,393 --> 00:50:05,602
ذلك هو سرّ جمال هذا الأمر

969
00:50:05,687 --> 00:50:09,734
مع كل عمليه سحب نقود نكسب أجزاء من الفلس تصعب ملاحظتها

970
00:50:09,817 --> 00:50:11,986
وهناك الآف عمليات سحب كل يوم

971
00:50:12,069 --> 00:50:13,487
...وعلى مدى ستنين

972
00:50:13,571 --> 00:50:15,825
سيكون لديك مئات الآف من الدولارات

973
00:50:15,907 --> 00:50:17,117
مثل فيلم سوبرمان

974
00:50:17,200 --> 00:50:19,246
سوبرمان؟

975
00:50:19,328 --> 00:50:22,999
يجب أن اذهب الآن
يجب أن أجهز سيرتي الذاتية

976
00:50:23,083 --> 00:50:27,254
من أجل الحصول على وظيفة اخرى تطرد منها بدون سبب؟

977
00:50:27,338 --> 00:50:30,049
ذلك صحيح... إذا كنت محظوظاً

978
00:50:30,134 --> 00:50:34,263
لقد تعبت من اضطهادهم لي، ألم تتعب أنت؟

979
00:50:34,346 --> 00:50:37,101
نعم، ولكني لن افعل أي شيء غير قانوني

980
00:50:37,184 --> 00:50:39,603
غير قانوني؟
سمير، هذه أمريكا

981
00:50:39,687 --> 00:50:41,730
اقترب، اجلس

982
00:50:42,690 --> 00:50:44,902
هيا، هذه ليس الرياض

983
00:50:44,984 --> 00:50:47,904
لن يقوموا بقطع يدك هنا

984
00:50:47,988 --> 00:50:50,366
في أسواء الأحوال ستدخل السجن لشهرين

985
00:50:50,450 --> 00:50:53,745
في سجن القبة البيضاء... إنه منتجع مع حد أدنى من الحراسة

986
00:50:53,828 --> 00:50:57,499
اللعنه، لابد أننا محظوظين
يسمحون بالزيارات الزوجية هناك

987
00:50:57,583 --> 00:50:59,210
حقاً؟  -
نعم  -

988
00:50:59,294 --> 00:51:00,587
اللعنه

989
00:51:00,670 --> 00:51:03,424
انا رجل حرّ، ولم أحظى بزيارة زوجية منذ 6 اشهر

990
00:51:03,507 --> 00:51:05,259
إذا ما رأيك؟

991
00:51:05,343 --> 00:51:07,847
الأمر ناجح تقريباً يا سمير

992
00:51:07,930 --> 00:51:09,138
سمير؟

993
00:51:10,848 --> 00:51:13,604
لقد اتيت إلى هنا بحثا عن ارض الفرص

994
00:51:13,687 --> 00:51:16,815
وهذا هو  صوت الفرص تطرق بابك

995
00:51:16,899 --> 00:51:19,276
غداً هو آخر أيامك في انيتك

996
00:51:19,360 --> 00:51:20,860
لديك خيارين

997
00:51:20,943 --> 00:51:23,325
عاطل عن العمل أو حياة رفاهيه

998
00:51:23,408 --> 00:51:24,993
ماذا سيكون قرارك؟

999
00:51:25,785 --> 00:51:27,371
 لدي سؤال ؟  -
نعم  -

1000
00:51:27,453 --> 00:51:31,166
في الزيارات الزوجية، هل يسمحون بممارسة الجنس؟

1001
00:51:31,249 --> 00:51:33,961
نعم، بالتاكيد يسمحون

1002
00:51:37,466 --> 00:51:38,635
حسناً، سأفعل ذلك

1003
00:51:38,718 --> 00:51:41,595
هذا ما كنت أعنيه عندما تحدثت عن أمريكا

1004
00:51:41,679 --> 00:51:43,056
هل يمكننا ان نناقش الخطة؟

1005
00:51:43,138 --> 00:51:44,809
حسناً، نعم، جيد، صحيح

1006
00:51:44,891 --> 00:51:46,353
إنه يعمل مثل فيروس الكمبيوتر

1007
00:51:46,435 --> 00:51:49,022
كل ما علينا فعله هو ان نضعه داخل نظام كرديت يونيون

1008
00:51:49,105 --> 00:51:50,272
وسوف يتكفل بالباقي

1009
00:51:50,357 --> 00:51:52,694
أعطني القرص، وأنا ساتولى الأمر

1010
00:51:52,777 --> 00:51:55,612
...قبل ان نبداء

1011
00:51:55,696 --> 00:51:58,201
...يجب أن نقسم بالرب... الله

1012
00:51:58,283 --> 00:52:00,786
أن لا يعلم أحد سوانا بهذا الأمر، اتفقنا؟

1013
00:52:00,869 --> 00:52:03,956
لا اقرباء، لا صديقات، لا أحد

1014
00:52:04,039 --> 00:52:05,250
طبعاً  -
اتفقنا  -

1015
00:52:05,333 --> 00:52:07,502
لا تقلق يا رجل
انا ايضاً لن اخبر احد

1016
00:52:07,586 --> 00:52:09,798
ما هذا بحق السماء؟  -
لا تقلق، إنه صديق

1017
00:52:09,881 --> 00:52:13,261
حسناً، هكذا ستجري الامور

1018
00:52:13,344 --> 00:52:16,139
بيتر، مبروك، هذه ترقية كبيرة

1019
00:52:16,222 --> 00:52:17,432
شكراً بوب

1020
00:52:17,514 --> 00:52:19,810
سنقوم بتعيين موظفين يعملون لديك فوراً

1021
00:53:45,539 --> 00:53:46,792
كان ذلك سهلاً

1022
00:53:46,875 --> 00:53:48,877
نعم أعتقد ذلك

1023
00:53:48,960 --> 00:53:50,546
...ماذا ستفعل مع الـ

1024
00:53:50,712 --> 00:53:52,506
مرحى يا رجل

1025
00:53:52,589 --> 00:53:54,259
مرحى يا درو

1026
00:53:54,342 --> 00:53:55,969
هل سمعتم عن سيموسكي؟

1027
00:53:56,052 --> 00:53:57,138
أنه تم فصله؟

1028
00:53:57,221 --> 00:53:58,723
...لا يا رجل... اسمع الخبر

1029
00:53:58,806 --> 00:54:01,351
...الاسبوع الماضي، بعد أن علم بأمر فصله من العمل

1030
00:54:01,435 --> 00:54:04,813
حاول قتل نفسه بدخان السيارة في المرآب

1031
00:54:04,896 --> 00:54:06,024
هل مات؟

1032
00:54:06,107 --> 00:54:07,651
...لا يا رجل... اسمع الخبر

1033
00:54:07,734 --> 00:54:10,865
عادت زوجتة للمنزل باكراً ووجدته

1034
00:54:10,948 --> 00:54:12,824
وحاول أن يمثّل بأن شيئاً لم يحدث

1035
00:54:12,907 --> 00:54:15,828
واجهت مشكله مع ناقل الحركة

1036
00:54:15,911 --> 00:54:17,203
إنه عالق

1037
00:54:17,287 --> 00:54:19,749
لم... لم استطع تحريك المركبه

1038
00:54:19,832 --> 00:54:22,503
اقصد قيادة السيارة للخلف  -
هل أنت بخير؟  -

1039
00:54:22,587 --> 00:54:24,880
...وبينما كان ينظر إليها

1040
00:54:24,963 --> 00:54:26,965
قرر أن يعيش

1041
00:54:27,049 --> 00:54:28,509
نعم، أعتقد أني بخير

1042
00:54:28,594 --> 00:54:29,969
حسناً

1043
00:54:30,053 --> 00:54:32,222
يبدوا أنها تعمل الآن

1044
00:54:34,016 --> 00:54:35,726
أراك لاحقا يا عزيزتي

1045
00:54:35,810 --> 00:54:37,062
أحبك

1046
00:54:38,646 --> 00:54:42,527
...ولكن بينما كان يرجع بالسيارة للخلف

1047
00:54:42,611 --> 00:54:45,238
تلقى صدمة قوية من سائق مخمور

1048
00:54:45,321 --> 00:54:47,282
هل هو بخير؟  -
نوعاً ما  -

1049
00:54:47,366 --> 00:54:50,494
...كسر في الذراعين والأرجل وضلعين مكسورين وظهره

1050
00:54:50,577 --> 00:54:52,748
ولكنه سيستلم تعويضاً هائلاً

1051
00:54:52,831 --> 00:54:53,998
مبلغ من 7 أرقام

1052
00:54:54,083 --> 00:54:55,584
سيخرج غداً من المستشفى

1053
00:54:55,667 --> 00:54:57,587
وسيقيم حفلة كبيرة هذا الأسبوع بهذه المناسبة

1054
00:54:57,671 --> 00:54:59,673
جميعنا مدعوين

1055
00:54:59,757 --> 00:55:02,384
أعتقد أنني سأدعو الموظفة الجديدة من قسم الإمداد

1056
00:55:02,468 --> 00:55:05,012
الأمور تسير على ما يرام... يبدوا أني ساريها تعبير (أوه) على وجهي

1057
00:55:05,096 --> 00:55:07,475


1058
00:55:07,557 --> 00:55:10,602
أنت تعرف قصدي

1059
00:55:10,686 --> 00:55:12,814
نعم ، صحيح

1060
00:55:12,898 --> 00:55:14,233
أراكم في الحفل

1061
00:55:15,566 --> 00:55:18,779
آخر يوم لنا في لينتك

1062
00:55:20,073 --> 00:55:22,075
 ! غير معقول
لقد جعلوا الأمن يرافقنا لخارج الشركة

1063
00:55:22,158 --> 00:55:24,412
لم نكن ننوي أن نسرق شيئاً

1064
00:55:26,665 --> 00:55:27,790
أنا سرقت شيئاً

1065
00:55:27,873 --> 00:55:29,875
نعم أعتقد اننا جميعاً فعلنا ذلك

1066
00:55:29,959 --> 00:55:32,630
لا ، لقد سرقت شيئاً آخر

1067
00:55:33,673 --> 00:55:35,133
ماذا سرقت؟

1068
00:55:36,718 --> 00:55:39,013
ادعوها هديه الوداع

1069
00:57:16,258 --> 00:57:17,718
من اخذ المفاتيح؟

1070
00:57:17,801 --> 00:57:19,178
أنا سأقود

1071
00:57:19,261 --> 00:57:20,931
كل شيء سيكون على ما يرام

1072
00:57:21,013 --> 00:57:22,850
حسنا؟ جيد؟

1073
00:57:22,933 --> 00:57:24,518
أمره ممتع ومثير

1074
00:57:24,601 --> 00:57:27,146
يجب... يجب... أن اذهب. اتفقناً؟

1075
00:57:27,229 --> 00:57:28,398
جوانا آتيه

1076
00:57:28,481 --> 00:57:31,651
لا تقلق
أنت تقلق. كل شي على ما يرام؟

1077
00:57:31,735 --> 00:57:33,863
يوم الاثنين صباحاً سوف نرى كم رصيد الحساب

1078
00:57:33,946 --> 00:57:35,030
كل شيء سيكون على ما يرام

1079
00:57:35,113 --> 00:57:37,240
لا يفوتك حفل الشواء لدى توم... أراك هناك

1080
00:57:37,324 --> 00:57:39,034
جيد؟  ليله سعيد

1081
00:57:39,118 --> 00:57:41,789


1082
00:57:44,375 --> 00:57:46,503
ما سبب احتفالكم ليلة أمس ؟

1083
00:57:46,587 --> 00:57:51,301
أنا ليس مصرح لي الحديث حول ذلك

1084
00:57:54,511 --> 00:57:56,139
حقاً لا استطيع

1085
00:57:58,853 --> 00:58:01,897
...لذا عندما يقوم النظام بتجميع الفائدة

1086
00:58:01,980 --> 00:58:04,192
لا يتم احتساب أجزاء الفلسات الصغيرة

1087
00:58:04,276 --> 00:58:06,152
وبالتالي يتم اعادة تدويرها لداخل النظام

1088
00:58:06,234 --> 00:58:07,781
لذلك قمنا بتبسيط الأمر

1089
00:58:07,864 --> 00:58:13,201
وبدلاً من ارجاعها لداخل النظام تخلصنا منها بتحويلها  إلى حسابنا في البنك

1090
00:58:14,330 --> 00:58:15,747
إذا أنتم تسرقون؟

1091
00:58:16,790 --> 00:58:18,625
لا
أنتي لم تفهمي

1092
00:58:18,708 --> 00:58:22,465
الأمر، معقد جداً
...إنه

1093
00:58:22,547 --> 00:58:25,550
إنه أجزاء صغيرة من الفلسات

1094
00:58:25,634 --> 00:58:28,930
ومع الوقت يكبر المبلغ

1095
00:58:29,013 --> 00:58:32,727
جيد، إذاً سوف تجنون مبلغاً كبيراً ، صحيح؟

1096
00:58:32,810 --> 00:58:34,104
نعم  -
صحيح  -

1097
00:58:34,187 --> 00:58:35,270
وليست أموالكم؟

1098
00:58:35,354 --> 00:58:37,525
حسناً، انها تصبح أموالنا

1099
00:58:37,608 --> 00:58:39,443
كيف لا يكون ذلك سرقة؟

1100
00:58:42,114 --> 00:58:45,326
اعتقد أني لم اشرح لك الأمر بطريقة واضحه

1101
00:58:45,410 --> 00:58:48,495
تعرفين محلات سفن ايليفن؟

1102
00:58:48,579 --> 00:58:50,833
حيث تاخذين فلساً من الوعاء

1103
00:58:50,916 --> 00:58:52,168
من الطفل المعاق؟

1104
00:58:52,251 --> 00:58:53,377
لا، هذه جريمة

1105
00:58:53,460 --> 00:58:56,965
انا اقصد الوعاء الذي يضع فيه الناس الفلسات الصغيرة الزائدة

1106
00:58:57,049 --> 00:58:58,383
إنها للجميع. نعم

1107
00:58:58,465 --> 00:59:00,554
نعم
هذه جميعها اجزاء فلسات

1108
00:59:00,637 --> 00:59:04,558
أنا اتكلم عن أجزاء من الفلسات، حسناً؟

1109
00:59:04,641 --> 00:59:06,393
ولكننا ناخذها من وعاء أكبر

1110
00:59:06,477 --> 00:59:08,563
ونفعلها بضع ملايين من المرات

1111
00:59:08,646 --> 00:59:10,064
أين المشكلة في ذلك؟

1112
00:59:10,148 --> 00:59:11,773
لا اعلم
الأمر يبدو خطاء

1113
00:59:11,857 --> 00:59:13,025
ليس خطاء

1114
00:59:13,109 --> 00:59:14,279
انيتك هي الخطاء

1115
00:59:14,361 --> 00:59:16,865
انيتك هي منظمة شريرة، حسناً؟

1116
00:59:16,947 --> 00:59:19,033
مطعم شوتيكيز خطاء

1117
00:59:19,117 --> 00:59:21,036
...إلا يزعجك أن تستيقظي في الصباح

1118
00:59:21,120 --> 00:59:23,122
وتضعي مجموعة من الشعارات؟

1119
00:59:23,205 --> 00:59:27,335
نعم، ولكني لن أذهب وآخذ أموال من الصندوق

1120
00:59:27,419 --> 00:59:28,629
حسناً، ربما يجب أن تفعلي ذلك

1121
00:59:30,423 --> 00:59:33,719
كان النازيون يجبرون اليهود على وضع شعارات

1122
00:59:33,802 --> 00:59:35,052
ماذا؟

1123
00:59:36,763 --> 00:59:38,390
...أسمعي ، دعينا لا

1124
00:59:38,474 --> 00:59:40,100
لا يجب أن نتكلم عن ذلك الآن

1125
00:59:40,184 --> 00:59:43,689
دعنا ذهب لحفل الشواء ، اتفقنا؟

1126
00:59:46,776 --> 00:59:49,447
مايكل، سمير
كيف الحال؟

1127
00:59:49,530 --> 00:59:50,655
أهلاً توم  -
مرحى توم  -

1128
00:59:50,740 --> 00:59:53,785
هذا المحامي الخاص بي روب نيوهاوس

1129
00:59:53,868 --> 00:59:56,581
روب ، مايكل ، سمير

1130
00:59:56,662 --> 01:00:00,124
بيتر ! كيف حالك ؟
أنا سعيد بحضورك

1131
01:00:00,208 --> 01:00:03,214
أهلاً توم ، اريدك أن تقابل شخصاً

1132
01:00:03,297 --> 01:00:05,132
هذه جوانا  -
أهلاً  -

1133
01:00:05,215 --> 01:00:07,635
اهلاً، أعذريني لعدم الوقوف

1134
01:00:14,310 --> 01:00:17,147


1135
01:00:17,231 --> 01:00:19,650
بيتر، تعال هنا للحظة، اريد أن اريك شيئاً

1136
01:00:20,983 --> 01:00:23,614
حسناً... ما رأيك؟
هذا نموذج مبدئي

1137
01:00:23,697 --> 01:00:25,450
...هذه

1138
01:00:25,534 --> 01:00:28,119
هذا كما وصفتها بالضبط

1139
01:00:30,121 --> 01:00:32,624
أسمع، لقد سمعت عن التعويض الذي حصلت عليه

1140
01:00:32,706 --> 01:00:33,876
مبروك

1141
01:00:33,960 --> 01:00:35,086
حسناً، شكراً يا بيتر

1142
01:00:35,168 --> 01:00:39,049
أنا سعيد انك أتيت لأني كنت اريد التحدث معك

1143
01:00:39,134 --> 01:00:42,469
...أنا اعرف كم أنت محبط بسبب عملك و

1144
01:00:42,553 --> 01:00:45,223
اريدك أن تعرف أنني أفهم مشاعرك

1145
01:00:45,306 --> 01:00:46,976
لقد كنت اشعر مثلك

1146
01:00:47,059 --> 01:00:49,061
حقاً ؟  -
بالتأكيد  -

1147
01:00:49,145 --> 01:00:50,771
لم أكن اشكو كثيراً

1148
01:00:50,856 --> 01:00:53,692
ولكني كرهت عملي أكثر منك

1149
01:00:53,775 --> 01:00:56,069
ولكني استمررت في العمل لأكثر من 30 عام

1150
01:00:57,529 --> 01:01:01,075
...تذكر دائماً... إذا صمدت هناك لفترة كافيه

1151
01:01:01,159 --> 01:01:04,413
فقد تحدث لك أمور جيدة

1152
01:01:04,496 --> 01:01:06,583
اعني... انظر إلي

1153
01:01:07,584 --> 01:01:09,003
شكراً  توم

1154
01:01:10,045 --> 01:01:11,922
طبعاً

1155
01:01:17,304 --> 01:01:20,515
زيارة زوجية؟ لا وجود لها

1156
01:01:20,600 --> 01:01:23,226
سجن الحراسة الغير مشدده ليس مكان للنزهة

1157
01:01:23,311 --> 01:01:25,441
لدي زبون في ذلك السجن

1158
01:01:25,523 --> 01:01:27,151
...يقول الأمر كتالي

1159
01:01:27,233 --> 01:01:29,068
أضرب أحد ما في أول يوم في السجن

1160
01:01:29,152 --> 01:01:30,613
وإلا ستصبح ملك لأحدهم

1161
01:01:30,694 --> 01:01:33,281
وسيكون كل شي على ما يرام

1162
01:01:33,364 --> 01:01:34,991
لماذا تسأل بأي حال؟

1163
01:01:35,074 --> 01:01:37,330
...لا، نحن فقط

1164
01:01:37,413 --> 01:01:38,622
...انه

1165
01:01:44,880 --> 01:01:46,926
أهلاً بيتر  -
درو  -

1166
01:01:47,008 --> 01:01:49,177
عجيب حال سميكوسكي، اليس كذلك؟

1167
01:01:49,260 --> 01:01:51,055
نعم  -
الوغد المحظوظ  -

1168
01:01:52,223 --> 01:01:55,393
ألا تعمل تلك الفتاة في مطعم شوتشكيز؟

1169
01:01:55,477 --> 01:01:57,229
نعم

1170
01:01:57,312 --> 01:01:58,898
من يرافقها ؟

1171
01:01:58,980 --> 01:02:00,274
إنها معي

1172
01:02:02,110 --> 01:02:04,238
حقاً؟  -
نعم  -

1173
01:02:04,321 --> 01:02:07,783
رائع بيتر
إلى الأمام

1174
01:02:08,826 --> 01:02:10,953
تأكد من استخدام واقي يا رجل

1175
01:02:13,247 --> 01:02:14,374
لماذا يا درو؟

1176
01:02:14,457 --> 01:02:16,085
هل تمزح معي ؟

1177
01:02:16,168 --> 01:02:18,254
إنها تخرج مع الجميع

1178
01:02:19,756 --> 01:02:21,758
فعلت ذلك؟ حقاً؟

1179
01:02:21,842 --> 01:02:23,969
نعم ، لديها رقم القياسي

1180
01:02:26,847 --> 01:02:28,266
مع من ؟

1181
01:02:28,351 --> 01:02:31,271
...دعنا نرى

1182
01:02:31,354 --> 01:02:33,524
تباً، مع لامبرج

1183
01:02:34,649 --> 01:02:36,359
دعني اتذكر، من ايضاً؟

1184
01:02:38,445 --> 01:02:39,613
لامبرج؟

1185
01:02:41,992 --> 01:02:44,326
ماذا لو تم القبض عليك؟

1186
01:02:44,411 --> 01:02:47,622
لا أعلم إذا كانت فكرتي جيدة

1187
01:02:47,706 --> 01:02:50,752
ربما لم يكن النوم مع لمبرج فكرة جيدة أيضاً

1188
01:02:50,836 --> 01:02:52,172
ماذا؟

1189
01:02:52,255 --> 01:02:53,465
...ماذا

1190
01:02:54,631 --> 01:02:56,592
نعم... لامبرج

1191
01:02:56,677 --> 01:02:58,136


1192
01:02:58,219 --> 01:03:01,346
يا إلهي... لامبرج

1193
01:03:01,430 --> 01:03:03,434
بيتر، ما الذي دهاك؟

1194
01:03:03,517 --> 01:03:05,228
لقد حدث ذلك منذ عامين

1195
01:03:05,312 --> 01:03:06,688
ماذا؟ هل تعرفيه ؟

1196
01:03:06,771 --> 01:03:08,356
نعم ، اعرفه ، اعرفه

1197
01:03:08,441 --> 01:03:09,734
إنه مديري

1198
01:03:09,818 --> 01:03:13,237
إنه مدير حقير مقزز

1199
01:03:13,323 --> 01:03:15,366
إنه ليس مقززا لهذه الدرجة

1200
01:03:15,450 --> 01:03:18,660
إنه مثال لإنعدام الانسانية والخطيئة

1201
01:03:18,744 --> 01:03:20,455
وانتي كنتي على علاقة معه

1202
01:03:20,538 --> 01:03:23,918
ذلك ليس من شأنك، اتفقنا؟

1203
01:03:24,001 --> 01:03:26,839
انا لم اسألك عن علاقاتك السابقة قبل أن نلتقي

1204
01:03:26,923 --> 01:03:28,089
انا لا اهتم

1205
01:03:28,172 --> 01:03:30,259
لم اتوقع أن تكوني على علاقة مع شخص مثل لمبرج

1206
01:03:30,343 --> 01:03:32,511
استمع لنفسك

1207
01:03:32,595 --> 01:03:34,056
من تظن نفسك؟

1208
01:03:34,138 --> 01:03:36,643
كيف تحكم علي

1209
01:03:36,725 --> 01:03:39,521
أقصد، من أنت؟
هل تظن نفسك ملاك؟

1210
01:03:39,604 --> 01:03:42,317
لا أنت مجرد لص يسرق فلسات

1211
01:03:42,399 --> 01:03:45,070
تريد أن تصبح مجرم

1212
01:03:45,153 --> 01:03:46,822
نعم... ربما اريد ذلك

1213
01:03:46,904 --> 01:03:49,366
ولكني لم اكن على علاقة مع لمبرج

1214
01:03:49,449 --> 01:03:50,743
حسناً... لقد اكتفيت

1215
01:03:50,827 --> 01:03:54,081
اريد الخروج من السيارة، جيد؟
توقف

1216
01:03:54,164 --> 01:03:55,958
اتصل بي عندما تنضج

1217
01:03:56,041 --> 01:03:58,212
أنتظر، ربما لن يحدث ذلك ابداً

1218
01:03:58,294 --> 01:03:59,419
إذاً لا تتصل بي، جيد؟

1219
01:03:59,503 --> 01:04:01,715
بلغي تحياتي للمبرج

1220
01:04:08,640 --> 01:04:10,433
لمبرج كان على علاقة معها

1221
01:04:10,517 --> 01:04:12,061
لمبرج كان على علاقة معها

1222
01:04:12,145 --> 01:04:14,312
لمبرج كان على علاقة معها

1223
01:04:14,396 --> 01:04:16,315
هذا رائع

1224
01:04:16,399 --> 01:04:19,443
لقد رأت تعبير "اوه" على وجهه بالتأكيد

1225
01:04:19,527 --> 01:04:23,284


1226
01:04:23,367 --> 01:04:24,952


1227
01:04:25,035 --> 01:04:27,663
إذا استطعتي التحرك قليلاً لليسار

1228
01:04:27,745 --> 01:04:30,125
ذلك رائع

1229
01:04:30,208 --> 01:04:32,335
بيتر ، ما الأخبار ؟

1230
01:04:32,419 --> 01:04:37,300
هل يمكن أن تعطيني تقارير تي بي اس في اقرب وقت ، جيد؟

1231
01:04:37,383 --> 01:04:38,552


1232
01:04:52,776 --> 01:04:54,362
جوانا  -
نعم  -

1233
01:04:54,948 --> 01:04:56,742
يجب أن نتحدث

1234
01:04:56,823 --> 01:04:58,700
هل تعرفين سبب هذا الحوار؟

1235
01:05:02,623 --> 01:05:04,291
شعاراتي؟

1236
01:05:04,374 --> 01:05:06,461
نعم

1237
01:05:06,544 --> 01:05:10,342
...لديك نقص في الشعارات، بسبب

1238
01:05:10,424 --> 01:05:12,800
انا اعد، ولا أرى غير 15 شعار

1239
01:05:12,885 --> 01:05:15,181
دعيني أسألك يا جوانا

1240
01:05:15,264 --> 01:05:19,392
ما رأيك في الشخص الذي يضع الحد الأدنى؟

1241
01:05:20,937 --> 01:05:23,649
ماذا اعتقد؟
...أنتي تعرفين كم يضع ستان

1242
01:05:24,901 --> 01:05:27,945
إذا كنت تريدني أن اضع 37 شعار

1243
01:05:28,027 --> 01:05:30,323
مثل طفلك المدلل براين

1244
01:05:30,407 --> 01:05:34,036
لماذا لا تجعل الحد الأدني 37 شعار؟

1245
01:05:34,119 --> 01:05:36,706
...حسناً ، اتذكر أنك قلتي

1246
01:05:36,790 --> 01:05:39,000
بأنك تريدين التعبير عن نفسك

1247
01:05:39,084 --> 01:05:41,044
نعم
هل تعلم أمراً؟ نعم اريد ذلك

1248
01:05:41,127 --> 01:05:43,589
أريد أن اعبر عن نفسي

1249
01:05:43,673 --> 01:05:46,510
ولا احتاج 37 شعار لفعل ذلك

1250
01:05:48,054 --> 01:05:50,640
حسناً؟  هذا شعاري،  جيد؟

1251
01:05:50,722 --> 01:05:55,020
وهذه هو تعبيري عن نفسي، جيد؟

1252
01:05:55,104 --> 01:05:56,814
ها هو

1253
01:05:56,897 --> 01:05:58,440
أنا اكره هذه الوظيفة

1254
01:05:58,525 --> 01:06:01,193
أنا اكره هذه الوظيفة اللعينة، ولا احتاجها

1255
01:06:17,006 --> 01:06:18,090
اللعنه

1256
01:06:18,174 --> 01:06:19,760
اللعنه  -
اللعنه  -

1257
01:06:19,842 --> 01:06:22,344
اللعنه  -
يال اللعنه  -

1258
01:06:22,428 --> 01:06:25,141
اللعنه  -
هذه كارثه  -

1259
01:06:25,224 --> 01:06:26,310
أنا... أنا... اللعنه

1260
01:06:26,394 --> 01:06:27,810
ماذا حدث؟

1261
01:06:27,894 --> 01:06:30,063
أنت اخبرني يا مايكل ! إنه برنامجك

1262
01:06:30,146 --> 01:06:31,692
نعم، إنه برنامجك

1263
01:06:31,774 --> 01:06:33,942
بكل تأكيد ستكتشف الشركة الأمر

1264
01:06:34,026 --> 01:06:36,698
ثلاثمائة وخمسة آلاف
...ثلاثمائة

1265
01:06:36,781 --> 01:06:39,994
! وسته وعشرين ، مايكل

1266
01:06:40,077 --> 01:06:41,411
اللعنه

1267
01:06:41,494 --> 01:06:43,497
لا أعتقد أنهم سيشعرون باختفائها

1268
01:06:43,581 --> 01:06:45,291
خلال الثلاث أو الخمس أيام القادمة

1269
01:06:45,374 --> 01:06:48,920
مايكل، لقد قلت أن الأمر سيستغرق عامين

1270
01:06:49,004 --> 01:06:51,465
ما الذي حدث؟
لقد قلت أن البرنامج سيعمل

1271
01:06:51,548 --> 01:06:52,798
البرنامج قام بالعمل

1272
01:06:52,882 --> 01:06:54,177
لا ، لم يعمل

1273
01:06:54,260 --> 01:06:57,138
لم يعمل يا مايكل، اتفقنا؟

1274
01:06:57,224 --> 01:06:58,807
حسناً

1275
01:06:58,891 --> 01:07:02,019
ربما وضعت النقطة العشرية في مكان خطاء

1276
01:07:02,103 --> 01:07:04,648
أنا أفعل ذلك دائماً
دائماً أخطئ في التفاصيل الصغيرة

1277
01:07:04,730 --> 01:07:08,777
هذه ليست تفاصيل صغيرة يا مايكل

1278
01:07:08,861 --> 01:07:10,363
لا توجه غضبك إلي

1279
01:07:10,446 --> 01:07:12,365
كل ما حدث كان فكرتك ، يا أحمق

1280
01:07:13,617 --> 01:07:15,577
لا بأس ، حسناً

1281
01:07:15,661 --> 01:07:18,164
دعونا لا نغضب من بعضنا

1282
01:07:18,248 --> 01:07:20,751
لنهداء جميعاً ونفكر في حلّ

1283
01:07:20,834 --> 01:07:24,506
يجب أن نغلق ذلك الحساب قبل أن يكبر

1284
01:07:24,590 --> 01:07:28,761
عيد ميلاد سعيد

1285
01:07:28,843 --> 01:07:33,808
عيد ميلاد سعيد

1286
01:07:33,893 --> 01:07:39,481
عيد ميلاد سعيد للسيد لمبرج

1287
01:07:39,566 --> 01:07:43,697
عيد ميلاد سعيد

1288
01:07:47,993 --> 01:07:49,327
تبدو رائعة

1289
01:07:49,412 --> 01:07:50,537


1290
01:07:50,620 --> 01:07:53,333
امسكي هذا، وابدأوا توزيع الكعك؟

1291
01:07:56,586 --> 01:07:57,754


1292
01:07:57,839 --> 01:07:59,214
ذلك رائع

1293
01:07:59,298 --> 01:08:00,592
رائع جداً

1294
01:08:00,675 --> 01:08:04,470
شكراً لكم جميعاً، أنا اقدر لكم ذلك حقاً

1295
01:08:04,555 --> 01:08:05,847
إنها مناسبة مميزة

1296
01:08:05,930 --> 01:08:08,143
لا تكن جشعاً الآن يا ميلتون

1297
01:08:08,226 --> 01:08:11,480
لنمررها ونتأكد من أن كل شخص حصل على قطعة

1298
01:08:11,564 --> 01:08:14,651
...ولكن في المره الماضيه لم أحصل على قطعة وقد اخبروني

1299
01:08:14,735 --> 01:08:16,235
مررها فقط

1300
01:08:16,319 --> 01:08:21,533
...حسنا، خذ ، ولكن هذا

1301
01:08:23,119 --> 01:08:26,624
...الكعك
هل هناك الكثير من الكعك؟

1302
01:08:27,665 --> 01:08:30,670
عدد الناس كثير والكعك قليل

1303
01:08:47,943 --> 01:08:50,653
استطيع أن أحرق المبنى

1304
01:08:50,736 --> 01:08:54,825
هل هناك طريقة لإعادة المبلغ؟

1305
01:08:54,909 --> 01:08:57,703
نرسل لهم شيك بالمبلغ المفقود؟

1306
01:08:57,788 --> 01:09:00,705
أعتقد أنهم سيكتشفون أمرنا بهذه الطريقة

1307
01:09:00,790 --> 01:09:03,045
حسناً ، يجب أن نفعل شيئاً

1308
01:09:03,128 --> 01:09:05,130
يمكن أن نقوم بغسيل الأموال

1309
01:09:06,464 --> 01:09:08,424
هذه فكره رائعة

1310
01:09:08,509 --> 01:09:09,552
حسناً ، كيف نفعل ذلك؟

1311
01:09:09,635 --> 01:09:11,346
لا أعلم

1312
01:09:11,429 --> 01:09:13,098
انا لا اعرف ما معنى هذه الكلمه
كنت آمل أن تكون ملم بها

1313
01:09:13,181 --> 01:09:14,892
أعتقد أن تجار المخدرات يفعلون ذلك

1314
01:09:14,976 --> 01:09:17,561
حسناً ، لا بأس
هل نعرف أي تجار مخدرات؟

1315
01:09:18,438 --> 01:09:19,939
أبن عمي مدمن

1316
01:09:25,445 --> 01:09:26,990
اللعنه

1317
01:09:27,073 --> 01:09:28,324
نحن في مأزق كبير

1318
01:09:28,408 --> 01:09:32,080
نعم نحن في ورطة كبيرة جداً جداً

1319
01:09:37,085 --> 01:09:39,005
ميلتون  -
نعم  -

1320
01:09:39,087 --> 01:09:40,255
ما الأخبار؟

1321
01:09:40,338 --> 01:09:42,843
...أردت أن أقول
هل تعلم مالذي سيكون رائعاً؟

1322
01:09:42,926 --> 01:09:44,011
لكن... لا

1323
01:09:44,094 --> 01:09:45,846
بما أنك هنا في الأسفل

1324
01:09:45,929 --> 01:09:49,142
...سيكون رائعا حقاً... لو انك

1325
01:09:49,225 --> 01:09:51,978
اهتممت بمشكلة الصراصير التي نعاني منها

1326
01:09:52,061 --> 01:09:55,066
...هذه ليست وظيفتي، وانا لم استلم راتبي

1327
01:09:55,150 --> 01:10:00,363
في الوقت الراهن، لماذا لا تاخذ مصباح ومبيد حشرات

1328
01:10:00,447 --> 01:10:01,616
...وتزحف

1329
01:10:01,698 --> 01:10:04,118
بيل؟
نحتاجك فوق حالاً

1330
01:10:04,200 --> 01:10:06,038
لدينا مشكله كبيرة... كبيرة

1331
01:10:06,121 --> 01:10:09,041
هناك خلل كبير في الحسابات، أختفت مبالغ كبيرة

1332
01:10:14,256 --> 01:10:15,423
لو سمحت

1333
01:10:17,259 --> 01:10:18,428
لو سمحت

1334
01:10:21,097 --> 01:10:25,019
حسناً ، ولكن هذه هي القشة الأخيرة

1335
01:10:25,102 --> 01:10:27,521
نحن نقترب، نحن نقترب

1336
01:10:27,606 --> 01:10:31,861
...غسيل تعني
"تنظيف"... لا... "شطف"

1337
01:10:31,945 --> 01:10:35,157
..."إخفاء مصدر المال"

1338
01:10:35,240 --> 01:10:38,495
"من خلال تمريره عبر وسيط"

1339
01:10:39,287 --> 01:10:40,663
..."إخفاء"

1340
01:10:40,746 --> 01:10:43,208
ذلك لن يفيدنا يا مايكل

1341
01:10:43,292 --> 01:10:45,002
! لا استطيع ان أصدق كم نحن حمقى

1342
01:10:45,086 --> 01:10:47,214
نحن نبحث عن معنى "غسيل الأموال" في القاموس

1343
01:10:47,297 --> 01:10:51,802
حسناً... إذاً، بإمكانما أن تذهبا للجحيم، جيد ؟

1344
01:10:51,885 --> 01:10:53,595
لا استطيع أن اصدق أن جوانا كانت على علاقة مع لمبرج

1345
01:10:53,680 --> 01:10:54,847
هذا ما لا استطيع تصديقة

1346
01:10:54,931 --> 01:10:57,893
نعم، هل عرفت ذلك ؟  -
نعم، هل عرفت ذلك ؟  -

1347
01:10:57,976 --> 01:11:00,020
كان ذلك قبل عامين قبل أن يسافر إلى اطلنطا

1348
01:11:02,482 --> 01:11:06,362
هل تقصد رون لمبرج، الذي يعمل في لينترود؟ ذلك الشاب؟

1349
01:11:06,444 --> 01:11:08,948
نعم
من كنت تظن انني اقصد؟  بيل؟

1350
01:11:10,994 --> 01:11:13,829
لو فعلت ذلك لكان لديهما اطفال بحوافر

1351
01:11:15,705 --> 01:11:17,375
"رون" ليست له صله قرابه بـ "بيل"

1352
01:11:18,835 --> 01:11:20,545
من هذا؟

1353
01:11:21,548 --> 01:11:23,049
لا بأس، لا تصابوا بالذعر

1354
01:11:23,133 --> 01:11:24,802
"ربما يكون "لورانس

1355
01:11:28,307 --> 01:11:30,058
"مساء الخير يا سيدي، أسمي "ستيف

1356
01:11:30,142 --> 01:11:31,643
لقد قدمت من منطقة قاسية

1357
01:11:31,728 --> 01:11:33,313
كنت مدمن على المخدرات

1358
01:11:33,396 --> 01:11:35,274
ولكني توقفت عن الإدمان
واحاول أن ابقى نظيفاً

1359
01:11:35,357 --> 01:11:37,775
لذلك أبيع اشتراك في المجلات

1360
01:11:37,859 --> 01:11:39,861
لا ، لا  -
أنتظر لحظة  -

1361
01:11:39,944 --> 01:11:41,905
هل كنت مدمن على المخدرات؟

1362
01:11:43,157 --> 01:11:44,700
...نعم

1363
01:11:46,328 --> 01:11:48,455
أسمع، أنا آسف جداً

1364
01:11:48,538 --> 01:11:51,043
أنا لا اعلم شيئا عن غسيل الأموال

1365
01:11:51,126 --> 01:11:53,544
نحن لا نسألك عن غسيل الأموال

1366
01:11:53,628 --> 01:11:55,005
كل ما نطلبه منك هو أن توصلنا إليهم

1367
01:11:55,087 --> 01:11:56,882
إنه لا يعرف أحد

1368
01:11:56,965 --> 01:11:58,718
لا ، إنتظر لحظة

1369
01:11:58,801 --> 01:12:01,721
أسمع ، أعطنا أسم مروّج واحد

1370
01:12:01,804 --> 01:12:04,226
يمكنني أن أتحدث معه
لدي مهارات في اتصال الشبكات

1371
01:12:04,310 --> 01:12:05,433
لقد كذبت

1372
01:12:05,516 --> 01:12:08,563
...كل ما قلته عن أني كنت مدمن

1373
01:12:08,647 --> 01:12:11,068
من أجل أن أبيع المجلات فقط

1374
01:12:11,151 --> 01:12:13,652
أنا مهندس برامج عاطل عن العمل

1375
01:12:17,449 --> 01:12:20,535
أنت مهندس برامج  -
نعم  -

1376
01:12:20,619 --> 01:12:23,164
لابد أن الأمور كانت صعبه عليك

1377
01:12:23,247 --> 01:12:24,874
...في الحقيقة

1378
01:12:24,959 --> 01:12:28,504
من خلال بيع اشتراك المجلات انا اجني اكثر من راتبي في شركة انيترود

1379
01:12:28,587 --> 01:12:30,715
شركة انيترود ؟

1380
01:12:30,800 --> 01:12:34,179
أنتظر لحظة
لن تقول لأحد عن ما اخبرناك الآن

1381
01:12:34,263 --> 01:12:37,475
...نحن نعرف نفس الأشخاص

1382
01:12:39,310 --> 01:12:41,979
...في الواقع... الأمر يعتمد على

1383
01:12:46,860 --> 01:12:49,947
ماذا سأفعل بـ 40 اشتراك في مجلة "فيب" ؟

1384
01:12:51,242 --> 01:12:52,324
لم يكن من المفترض أن نفعل ذلك

1385
01:12:52,409 --> 01:12:54,244
ما الذي دهانا ؟

1386
01:12:55,161 --> 01:12:56,247
هل تعرف مالذي أعجز عن فهمه ؟

1387
01:12:56,331 --> 01:12:59,501
كيف يمكن لأعضاء المافيا الأغبياء الجهلاء

1388
01:12:59,584 --> 01:13:00,961
أن يكونوا أذكياء في ارتكاب الجرائم

1389
01:13:01,044 --> 01:13:03,547
وأشخاص أذكياء مثلنا سيئين جداً في ذلك؟

1390
01:13:03,631 --> 01:13:05,175
نحن مستجدين في هذا المجال

1391
01:13:05,258 --> 01:13:07,760
...لو كان لدينا خبره

1392
01:13:07,845 --> 01:13:11,223
لا ، هل تعرفون ما هو رأيي؟
اعتقد أنه قضي علينا

1393
01:13:11,307 --> 01:13:14,894
اظن أن هناك أدله كافيه في كل مكان في الشركة تثبت تورطنا

1394
01:13:14,978 --> 01:13:17,064
حتى لو كان بمقدورنا غسل الأموال، انا لا اريد أن افعل ذلك

1395
01:13:17,148 --> 01:13:18,733
ما فعلناه كان سيئا بما يكفي

1396
01:13:18,817 --> 01:13:20,067
...إذا قبض علينا ونحن نغسل الأموال

1397
01:13:20,151 --> 01:13:22,112
لن نذهب لسجن القبة البيضاء المريح

1398
01:13:22,195 --> 01:13:25,115
بل سنذهب لسجن "اركل مؤخرتي" الفيدرالي

1399
01:13:25,198 --> 01:13:27,244
لا أريد الذهاب لأي سجن

1400
01:13:27,329 --> 01:13:29,579
لماذا فعلت ذلك؟

1401
01:13:29,662 --> 01:13:32,334
لم ارتكب أي خطاء طوال حياتي؟

1402
01:13:32,417 --> 01:13:33,626
...لم نكن نفكر بوضوح

1403
01:13:33,709 --> 01:13:35,880
لأنك أخبرتنا اننا خسرنا أعمالنا

1404
01:13:35,963 --> 01:13:38,256
الآن أنظر إلينا، نحن خائفون من الذهاب للسجن

1405
01:13:38,340 --> 01:13:40,550
لا تقلق بشأن ذلك
سأفكر في أمر ما

1406
01:13:42,260 --> 01:13:44,306
أنا ذاهب للمنزل

1407
01:13:44,390 --> 01:13:45,556
وأنا كذلك

1408
01:13:47,225 --> 01:13:51,398
...أنت شخص سيء يا بيتر

1409
01:14:11,632 --> 01:14:13,007
لورانس ، هل أنت مستيقظ؟

1410
01:14:13,091 --> 01:14:14,344
نعم

1411
01:14:16,096 --> 01:14:17,304
هل تريد أن تاتي هنا؟

1412
01:14:17,389 --> 01:14:18,473
لا، شكراً يا رجل

1413
01:14:18,556 --> 01:14:20,767
لا اريدك أن تفسد حياتي أيضاً

1414
01:14:26,316 --> 01:14:29,194
إنها جريمة شنيعة وغير عقلانية

1415
01:14:29,277 --> 01:14:31,697
"قمتم بارتكابها بحق شركة "لينتك

1416
01:14:31,780 --> 01:14:34,785
...أحكم عليك يا مايكل بولتون

1417
01:14:34,869 --> 01:14:39,708
وسمير نان... ناناجي  بـاد

1418
01:14:39,791 --> 01:14:42,042
بالسجن لمدة لا تقل عن 4 سنوات

1419
01:14:42,126 --> 01:14:45,715
في سجن "اركل مؤخرتي" الفيدرالي

1420
01:14:49,553 --> 01:14:51,345
بيتر قيبونس

1421
01:14:51,430 --> 01:14:54,183
...لقد عشت حياه تافهه وبلا معنى

1422
01:14:55,935 --> 01:14:58,857
وأنت شخص سيء

1423
01:15:36,109 --> 01:15:37,279
مرحى

1424
01:15:38,697 --> 01:15:41,241
لم تعودي تعملي في شوتيكيز ؟

1425
01:15:41,325 --> 01:15:43,494
لا ، لا ، لقد تم فصلي

1426
01:15:44,286 --> 01:15:46,749
ماذا حصل؟  -
رفعت أصبعي في وجه رئيسي  -

1427
01:15:46,831 --> 01:15:50,754
ثم فعلتها لبعض الزبائن الواقفين لاستلام الطعام

1428
01:15:50,837 --> 01:15:52,837
...تصادف أنهم كانوا واقفين هناك، لذلك

1429
01:15:54,133 --> 01:15:56,219
ربما أرحل لفتره

1430
01:15:56,300 --> 01:15:59,721
للسجن

1431
01:15:59,805 --> 01:16:01,724
كنتي محقة بخصوص الاحتيال بالكمبيوتر

1432
01:16:01,808 --> 01:16:03,142
كانت تلك فكرة سيئة

1433
01:16:03,225 --> 01:16:05,814
سوف اتحمل مسؤولية ذلك... لقد اتخذت قراري

1434
01:16:06,981 --> 01:16:09,234
...أنا في طريقي لإعادة المال

1435
01:16:09,318 --> 01:16:11,696
واترك رسالة الإعتراف تحت باب لمبرج

1436
01:16:14,074 --> 01:16:15,324
جوانا... أريد أن اعتذر

1437
01:16:15,409 --> 01:16:17,912
لم يكن من المفترض أن اغضب منك بخصوص لمبرج

1438
01:16:17,996 --> 01:16:19,580
لمبرج ليس مشكلتي

1439
01:16:19,664 --> 01:16:21,708
واكتشفت أنه "لمبرج" آخر

1440
01:16:21,791 --> 01:16:25,671
لا أعلم لماذا لا استطيع أ ن اذهب للعمل وأكون سعيداً

1441
01:16:25,754 --> 01:16:28,173
كما يفترض أن اكون... مثل الآخرين

1442
01:16:28,258 --> 01:16:30,428
بيتر، أغلب الناس لا يحبون وظائفهم

1443
01:16:30,510 --> 01:16:34,474
ولكن يجب تبحث عن شيء يجعلك تشعر بالسعادة

1444
01:16:34,558 --> 01:16:36,435
...نعم ، إذا

1445
01:16:38,103 --> 01:16:40,147
ربما لن اصبح سعيداً كموظف

1446
01:16:40,231 --> 01:16:43,109
ولكن إذا كانت استطيع أن اكون معك

1447
01:16:43,192 --> 01:16:45,194
أعتقد انه من الممكن أن اكون سعيداً في حياتي

1448
01:16:45,278 --> 01:16:47,281
لقد تصرفت معك بدناءه

1449
01:16:47,364 --> 01:16:50,453
...ولكن، إذا كان بإمكانك اعطائي فرصة أخرى، أعدك

1450
01:16:50,536 --> 01:16:51,787
حسناً ، اصمت

1451
01:16:56,208 --> 01:16:58,962
أنتم ! مالذي يحدث هنا؟

1452
01:16:59,046 --> 01:17:01,549
ابحثا عن حجرة

1453
01:17:05,011 --> 01:17:07,097
أنا اكره ذلك الرجل

1454
01:17:58,034 --> 01:18:00,121
ثم طلب مني السيد لمبرج أن اتحدث مع قسم المعاشات

1455
01:18:00,205 --> 01:18:02,790
وقسم المعاشات طلبوا مني التحدث مع السيد لمبرج

1456
01:18:02,872 --> 01:18:05,461
وانا لم أستلم راتبي حتى الآن

1457
01:18:05,544 --> 01:18:08,213
وقد أخذ دباستي ولم يرجعها

1458
01:18:08,296 --> 01:18:10,633
"ثم نقلوا مكتبي للمخزن السفلي رقم "ب

1459
01:18:10,717 --> 01:18:12,552
...وكانت فيه نفايات و

1460
01:18:12,635 --> 01:18:15,139
لماذا لا تذهب للأسفل وتجلس في مكتبك

1461
01:18:15,223 --> 01:18:16,681
السيد لمبرج سيكون هنا في أي لحظة

1462
01:18:16,766 --> 01:18:19,977
سيد لمبرج  -
فقط أذهب واجلس في مكتبك  -

1463
01:18:20,060 --> 01:18:22,524
...حسناً، ولكن... انا

1464
01:18:30,198 --> 01:18:32,035
يجب أن استعيد دباستي

1465
01:18:32,118 --> 01:18:35,831
لقد اخبرته أنها دباستي

1466
01:18:40,712 --> 01:18:42,548
إنها دباستي

1467
01:18:42,631 --> 01:18:46,385
من نوع "سوينق لاين" استخدمتها لفتره طويلة

1468
01:19:05,576 --> 01:19:06,912
لورانس ، هل أنت هنا؟

1469
01:19:08,746 --> 01:19:10,792
أهلاً، بيتر

1470
01:19:10,875 --> 01:19:12,542
أهلاً

1471
01:19:12,626 --> 01:19:14,837
ربما أذهب بعيداً لبعض الوقت

1472
01:19:14,921 --> 01:19:16,840
نعم ، أنا اعرف يا رجل

1473
01:19:16,925 --> 01:19:19,426
إنها ورطة يا صديقي
ماذا عساي أن اقول؟

1474
01:19:19,510 --> 01:19:21,553
نعم

1475
01:19:23,223 --> 01:19:26,727
حان الوقت مواجهة الموسيقى

1476
01:19:26,812 --> 01:19:29,397
إذا لم نتقابل ثانية... فاعتني بنفسك، جيد؟

1477
01:19:29,480 --> 01:19:31,983
وأنت ايضاً يا رجل... ارفق بنفسك

1478
01:19:32,067 --> 01:19:33,528
حسناً

1479
01:19:34,653 --> 01:19:36,030
بيتر

1480
01:19:36,113 --> 01:19:37,781
ماذا؟

1481
01:19:38,909 --> 01:19:40,578
انتبه لنفسك يا صغير

1482
01:19:42,080 --> 01:19:43,498
حسناً ، لورانس

1483
01:19:57,224 --> 01:19:59,725
ابقوا بعيداً الآن
ابقوا بعيداً

1484
01:19:59,809 --> 01:20:01,979
اللعنه

1485
01:21:11,480 --> 01:21:14,234
أنتظر لحظة
دعني القي نظرة على هذه

1486
01:21:15,069 --> 01:21:16,444
أنت لا تريد هذه يا بيتر

1487
01:21:16,529 --> 01:21:17,905
لقد احترقت تماماً يا رجل

1488
01:21:17,988 --> 01:21:21,201
اعتقد أني اعرف شخصاً يريد هذه

1489
01:21:32,507 --> 01:21:33,675
مرحى يا رجل

1490
01:21:34,927 --> 01:21:36,721
هل تريد الذهاب للغداء؟

1491
01:21:37,472 --> 01:21:38,764
لقد احضرت غدائي في دلو

1492
01:21:38,848 --> 01:21:41,436
ثم أن جوانا ستصل بعد قليل

1493
01:21:42,436 --> 01:21:44,856
هل تحب عملك الجديد؟

1494
01:21:44,939 --> 01:21:46,858
ليس سيئا ، ليس سيئاً

1495
01:21:46,941 --> 01:21:48,527
كيف العمل في شركة "بنترود" ؟

1496
01:21:48,610 --> 01:21:50,237
"اينترود"

1497
01:21:50,320 --> 01:21:51,614
كل شيء على ما يرام

1498
01:21:51,698 --> 01:21:53,031
لدينا وظائف

1499
01:21:53,116 --> 01:21:54,783
نعم ، نعم

1500
01:21:54,869 --> 01:21:56,536
من الممكن أن نجد لك وظيفة هناك

1501
01:21:56,620 --> 01:21:58,414
...لا شكراً ، أنا

1502
01:21:58,497 --> 01:21:59,915
أنا مرتاح هنا

1503
01:22:01,752 --> 01:22:05,591
...إذا
سنكون على ما يرام ، صح؟

1504
01:22:05,673 --> 01:22:07,506
نعم

1505
01:22:08,427 --> 01:22:10,886
أعتقد أن النار مسحت جميع الأدله

1506
01:22:10,969 --> 01:22:13,557
أتسأل إذا كانت الشيكات احترقت

1507
01:22:13,640 --> 01:22:14,893
سيكون الأمر مؤسفاً

1508
01:22:14,976 --> 01:22:16,351
نعم

1509
01:22:16,435 --> 01:22:19,315
إذا ، أنت متأكد أنك لا تريدنا أن نحصل لك على وظيفة معنا؟

1510
01:22:19,398 --> 01:22:22,694
هذا الأمر بالذات، أنا متأكد تماماً منه

1511
01:22:24,862 --> 01:22:26,740
حسناً يا رئيس

1512
01:22:26,823 --> 01:22:28,074
اعتنوا بأنفسكم يا شباب، جيد؟

1513
01:22:28,158 --> 01:22:29,535
حسناً

1514
01:22:30,661 --> 01:22:31,662
ابقى على اتصال يا رجل

1515
01:22:31,746 --> 01:22:33,499
حسناً سوف أفعل

1516
01:22:37,712 --> 01:22:39,632
ليس ذلك سيئاً ، اليس كذلك؟

1517
01:22:40,799 --> 01:22:45,764
أكسب مال ، امارس الرياضة ، واعمل خارج المكتب

1518
01:22:45,847 --> 01:22:47,640
رائع جداً

1519
01:22:50,268 --> 01:22:52,021
رائع جداً

1520
01:23:10,502 --> 01:23:12,713
لو سمحت ، لو سمحت يا سيد

1521
01:23:12,797 --> 01:23:14,674
هل يمكنني الحديث معك رجاءً؟

1522
01:23:14,758 --> 01:23:17,343
"أنا طلبت "ماي تاي" ، ولكنهم احضروا لي "بيا مولادا

1523
01:23:17,427 --> 01:23:19,722
وقد قلت بدون ملح ، بدون ملح

1524
01:23:19,807 --> 01:23:21,516
على المارقاريتا ولكنهم وضعوا ملح

1525
01:23:21,599 --> 01:23:24,185
"أنا آسف يا سيدي ، اطلب عصير "الأمريكي الأحمق

1526
01:23:24,269 --> 01:23:27,857
...لن اترك اكراميه، وأنا استطيع

1527
01:23:27,940 --> 01:23:29,776
أستطيع أن اغلق المكان بأكمله

1528
01:23:29,860 --> 01:23:31,404
يا سيد؟

1529
01:23:31,487 --> 01:23:35,950
سوف آخذ شيكاتي السياحية إلى المنتجع الذي ينافسكم

1530
01:23:37,869 --> 01:23:40,373
أستطيع كتابة رسالة لمجلس السياح لديكم

1531
01:23:40,457 --> 01:23:42,708
أستطيع إدانه هذا المكان

1532
01:23:42,791 --> 01:23:47,547
استطيع وضع... استطيع وضع
الذرة الأمريكية في الصلصة المكسيكية

1533
01:23:47,630 --> 01:23:50,176
كان هناك ملح في الكوب ، حبوب كبيرة من الملح

1534
01:24:05,110 --> 01:24:07,071
...اركب
على بكرة السفينة المصنوعة من العظام

1535
01:24:07,155 --> 01:24:09,199


1536
01:24:23,801 --> 01:24:25,428
لا ترجع مرتدياً فستان يا رجل

1537
01:24:26,912 --> 01:24:28,723
أيها الكادح الكبير

1538
01:24:50,458 --> 01:24:51,709
...انا اعمل في مطعم "هوترز" الآن ، أنت تعلم

1539
01:24:51,793 --> 01:24:53,796
وهو رائع

1540
01:24:54,121 --> 01:24:58,721
 salem272 : ترجمة 
  emad 21 : ضبط التوقيت