1
00:00:02,639 --> 00:00:07,639
ترجمة
::DeViL CoDe::

2
00:00:08,000 --> 00:00:15,640
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

3
00:00:16,640 --> 00:00:19,640
"بيفرلي هيلز" / "كاليفورنيا"

4
00:00:52,640 --> 00:00:57,240
! نفذ ما أقوله بالتفصيل ، قف بهدوء
! تقدم للأمام ! وافتح الباب

5
00:01:08,320 --> 00:01:12,360
! لا تتحركوا
! لا يتحرك أحد

6
00:01:12,640 --> 00:01:17,840
أنت ، قُمْ بقِفل الأبواب
! رؤوسكم إلى الأرض الآن ! الآن

7
00:01:21,080 --> 00:01:25,120
! إنزل إلى هنا حالاً -
! قُمْ بقِفله ، الآن -

8
00:01:26,400 --> 00:01:28,560
! وجهك إلى الأرض ، تحرك

9
00:01:34,720 --> 00:01:36,240
! هيّا بنا

10
00:01:38,640 --> 00:01:42,200
! هيّا ، تحرك
"دقيقتين"

11
00:01:47,160 --> 00:01:49,080
"دقيقة وخمس وأربعون"

12
00:01:56,320 --> 00:01:58,120
! لا تتحركي

13
00:01:59,160 --> 00:02:01,080
"دقيقة واحدة"

14
00:02:04,520 --> 00:02:06,440
"ثلاثون ثانية"

15
00:02:09,720 --> 00:02:11,640
! الآن

16
00:02:18,920 --> 00:02:22,000
! انتهى الوقت -
. هيّا لنخرج -

17
00:02:44,001 --> 00:02:46,001
"ديترويت" / "ميتشغين"

18
00:03:19,002 --> 00:03:22,002
"شـرطـي بـيـفـرلـي هـيـلـز"
"الـجـزء الـثـانـي"

19
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
. أيس" ، أنا هنا" -
. "فيني" -

20
00:05:01,280 --> 00:05:03,400
. "أود منك أن تتعرف على "جودي

21
00:05:03,600 --> 00:05:06,600
آسف لعدم الترحمة
. كلام غير لائق

22
00:05:06,760 --> 00:05:12,400
مذهل ! ، هلا عذرتنا لدقيقة ؟ -
! إجلسي هناك ! ، إجلسي هناك -

23
00:05:12,800 --> 00:05:15,560
. "شكراً "جودي
أين وجدت هذه السافلة ؟

24
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
! إنها حبيبتي -
. هذه السافلة ليست سعيدة -

25
00:05:18,160 --> 00:05:21,800
. أحتاج مساعدتك ، المزيد من البطاقات الإتمانية -
كم تريد ؟ -

26
00:05:22,080 --> 00:05:24,760
بطاقات "أمريكان إكسبرس" غير مشحونة
. أحتاج 2000 منها

27
00:05:25,000 --> 00:05:27,960
! أخرج من هنا -
...إذا لا تستطيع تدبرها -

28
00:05:28,240 --> 00:05:30,760
سآخذ أموالي لشخص
. يستطيع تدبرها

29
00:05:30,920 --> 00:05:34,960
مهلاً ، هل المال جاهز ؟ -
. لدي حقيبة من المال -

30
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
بهذا الحجم ، وهذا العرض
. ممتلئه بالمال

31
00:05:39,080 --> 00:05:41,480
متى تريد البطاقات ؟
. خلال ثلاث ساعات

32
00:05:41,640 --> 00:05:44,240
! أخرج من هنا ، أعطني بعض الوقت -
. أنا رجل أعمال -

33
00:05:44,560 --> 00:05:47,120
. أنا من يجري الحركات -
! ثلاث ساعات -

34
00:05:47,320 --> 00:05:51,760
إذا لا تستطيع ، سأذهب
! لمكان اخر ، يجب أن أتحرك

35
00:05:52,000 --> 00:05:55,200
هل المال جاهز ؟ -
أجل جاهز ، هل البطاقات جاهزة ؟ -

36
00:05:55,400 --> 00:05:59,920
قابلني في هذا العنوان
. خلال ثلاث ساعات

37
00:06:00,160 --> 00:06:04,120
لا تدعني أنتظر بينما
! تعبث أنت مع هذه السافلة

38
00:06:04,400 --> 00:06:07,960
ثلاث ساعات -
ثلاث ساعات -

39
00:06:21,480 --> 00:06:25,240
فولي" ، افراد الشرطة الحقيقيون"
فقط الذين يأتون إلى هنا

40
00:06:25,520 --> 00:06:29,840
. "ظننتك قد مت "جرانبي -
. أكره أن أزعجك ، لدي سؤال واحد -

41
00:06:30,200 --> 00:06:32,280
يجب أن أذهب -
! سوف أسئلك فيما بعد -

42
00:06:32,520 --> 00:06:34,320
تتصرف كأنك لم ترى بذلة من قبل ؟

43
00:06:34,321 --> 00:06:38,321
"بيفرلي هيلز / كاليفورنيا"

44
00:07:13,640 --> 00:07:15,640
. المحقق "أكسل فولي" ، من فضلك

45
00:07:20,080 --> 00:07:22,480
لقد وصلت إلى منزل
"جورج كنق فيش ستيفنز"

46
00:07:22,680 --> 00:07:25,240
متأسف أنا غير موجود
سأكون في قاعة الشخصيات

47
00:07:25,480 --> 00:07:29,200
أترك رسالة وسأرد عليها
! في الصباح المزعج

48
00:07:29,440 --> 00:07:32,080
"أكسل" ، معك "بوق ميل" -
كيف حالك ؟ -

49
00:07:32,240 --> 00:07:34,760
! أضطررت أن ألغي رحلة الصيد

50
00:07:35,040 --> 00:07:37,440
! كنت أنوي أن أدربك على صيد السمك

51
00:07:37,640 --> 00:07:41,560
لا بأس ، أنا مشغول في قضية
. البطاقات الإتمانية المزيفة ، ولقد اقتربت منهم

52
00:07:41,840 --> 00:07:43,560
كيف حال ابنتك "جان" ؟

53
00:07:43,760 --> 00:07:47,200
لو لا تمتلك أبْ معه سلاح
! لكان حدث لها شيئ

54
00:07:47,400 --> 00:07:51,720
إنها رائعة
لدي شيئ مهم هنا

55
00:07:52,000 --> 00:07:54,680
سأطلعك عليه بعد
أن أكتشف المزيد

56
00:07:54,880 --> 00:07:59,240
"لقد تأخرت ، "أكسل
أعتن بنفسك

57
00:07:59,480 --> 00:08:03,600
أضرب "روز وود" على عينه
"واجلب لي صلعت "تاقريت

58
00:08:03,920 --> 00:08:06,680
وداعاً ، "أكسل" سأتصل بك
خلال اسبوع

59
00:08:12,440 --> 00:08:14,240
مارسي" لا تريد مقابلتك"

60
00:08:14,440 --> 00:08:19,560
. الضابط "تود" يريد مقابلتك حالاً
ماذا تعني بأنها لا تريد أن تراني ؟

61
00:08:19,840 --> 00:08:22,520
. إنها لا تحبك -
! إنها لا تعرفني -

62
00:08:22,680 --> 00:08:25,400
لقد وصفتك لها -
! لماذا ؟ لطالما ساعدتك

63
00:08:25,680 --> 00:08:30,160
دائماً أخبر "تود" بأنك تعمل طوال
. اليوم ، يالـ جمال هذه الساعة

64
00:08:30,440 --> 00:08:32,680
! جيفري" ، إذا سمحت ، دعني لوحدي"

65
00:08:32,880 --> 00:08:35,360
أريد أن أعمل متخفياً معك
لِم لا ؟

66
00:08:35,560 --> 00:08:39,960
! إذا كانت "مارسي" لم تعطني هاتفها
. سأعطيك رقم هاتفي ، وأوصله لها

67
00:08:40,280 --> 00:08:42,200
. أنا على وشك أن أقتلك

68
00:08:42,360 --> 00:08:45,400
مهما كانت العملية خطيرة
. لا يهم ، فقط أشركني معك

69
00:08:45,640 --> 00:08:49,360
هل تريد أن تعمل مُتخفياً ؟
...عندما يسألك "تود" عني

70
00:08:49,640 --> 00:08:52,440
أخبره أنني أحرز تقدماً في قضية
! البطاقات الإتمانية ، أنت تعمل متخفياً الآن

71
00:09:01,360 --> 00:09:03,840
رسالة كهذه "LA Times" تلقت جريدة
. قبل بضع ساعات

72
00:09:04,040 --> 00:09:05,680
! "لقد عرف بالأمر ، "بيلي

73
00:09:07,120 --> 00:09:08,920
هل هذا الرجل جادْ ؟

74
00:09:09,120 --> 00:09:11,800
إنه جادْ بخصوص الطريقة التي
. يعملُ بها

75
00:09:12,000 --> 00:09:15,320
، إنه يعلم كم سيبقى هناك
. وكم سيكلف

76
00:09:15,640 --> 00:09:19,760
...إسمع ، لدي صديق -
لِمَ تتدخل بهذه القضية ؟ -

77
00:09:20,040 --> 00:09:23,600
لقد عينتك و "تاقريت" للتو في
. "قضية إبتزاز "بيترسون

78
00:09:23,880 --> 00:09:26,680
. بوق ميل" ، أحضر رجالك"
. هيا

79
00:09:29,200 --> 00:09:31,360
. لا يمكن الحفاظ على الوقت السعيد

80
00:09:31,560 --> 00:09:33,760
لا أريد أن أسمع
! مثل هذا الكلام

81
00:09:33,960 --> 00:09:36,680
لقد طرد كل الضباط الذين
. عملوا هنا

82
00:09:36,840 --> 00:09:40,680
. لم يبق إلا نحن -
. لا يزال هو عُمدة القسم -

83
00:09:43,720 --> 00:09:45,560
! أجل ، سيدي

84
00:09:47,560 --> 00:09:49,200
! "أنت ذكي ، "بيلي

85
00:09:49,320 --> 00:09:51,320
. لدي علاقه قوية مع ذلك الصديق

86
00:09:51,520 --> 00:09:55,240
صديق ؟ صديق ؟ لسنا مُشركين
. في هذه القضية

87
00:09:55,520 --> 00:09:58,400
... أيها الرقيب
.أعلم أن لديك مشاكل عائلية

88
00:09:58,600 --> 00:10:03,960
، لاكن يجب أن تهدأ ، إسترخْ
. مثل هذه الأشياء تنفعك ، ثِقْ بي

89
00:10:07,800 --> 00:10:12,240
أيها الأحمق ، لقد إتصلت بالمسؤول
... اللعينة FBI بالـ

90
00:10:12,480 --> 00:10:14,520
لكي يحل لك شفرة "البهابيت" ؟

91
00:10:15,800 --> 00:10:20,480
هذه قضية محلية ، الرجال
. "هنا سيحلونها ، "روز وييد

92
00:10:20,800 --> 00:10:23,920
... "سيدي ، إسمي ليس "روز وييد -
. أصمت ، من فضلك -

93
00:10:24,960 --> 00:10:30,640
، "وأنت ! ، القائد "بوق ميل
. هذه القضية كانت لك

94
00:10:30,920 --> 00:10:34,880
"؟ هل أمرت "روز وودFBI هل إتصلت بالـ
ليفعل هذا ؟ هل فعلت ؟

95
00:10:35,120 --> 00:10:39,080
. القائد لم يعلم بالأمر -
! قلت لك أُصمت -

96
00:10:39,360 --> 00:10:41,960
القائد "بوق ميل" لم
. أنا من فعل FBI يتصل بالـ

97
00:10:42,160 --> 00:10:44,640
! قلت لك أُصمت

98
00:10:44,840 --> 00:10:47,400
. "أنا أنتظر إجابتك ، "أندريو

99
00:10:47,640 --> 00:10:51,640
هل طلبت منه الإتصال
اللعينة أم ماذا ؟ FBI بالـ

100
00:10:51,920 --> 00:10:54,160
. لا ، سيدي ، لكنه تصرف لحل القضية

101
00:10:54,320 --> 00:10:58,520
لا ، هذا بالضبط ما أردته
شكراً لك ، أنت من التاريخ ، يا عزيزي

102
00:11:00,000 --> 00:11:02,480
تعلم تماماً كما أعلم أنا
أن معظم العاملين هنا

103
00:11:02,680 --> 00:11:06,600
. هم من الشرطة الذين يبحثون عن المجرمين

104
00:11:06,880 --> 00:11:10,800
لقد شجعت هذا في رجالي
. وأنا أدعم "روز وود" في موقفه

105
00:11:11,040 --> 00:11:12,960
... "حسناً ، أخبرني ، "أندريو

106
00:11:13,120 --> 00:11:16,280
كيف تَعُدْ نفسك قائداً عليهم ؟

107
00:11:16,560 --> 00:11:20,520
لا يمكنك حتى صنع علاقات
. صداقة مع مسؤول

108
00:11:20,720 --> 00:11:23,400
. وأنت الان خالفتَ أمري

109
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
. من هذه الحظة ، أنت موقوف -
!ماذا ؟ -

110
00:11:26,760 --> 00:11:29,080
! أُصمت -
وبأي حق ؟ -

111
00:11:29,240 --> 00:11:32,520
. لا تستطيع التحكم بجماعتك

112
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
! لا تستطيع فعلها

113
00:11:34,840 --> 00:11:39,040
لا يمكنني ! لن انسى
. لك هذا الإستفزاز

114
00:11:39,320 --> 00:11:43,400
وهذه الجريمة ، هذه السرقة
. قد تكون كارثة كبيرة للعمدة

115
00:11:43,640 --> 00:11:45,240
هل سمعت بالإجراء القانوني ؟

116
00:11:45,440 --> 00:11:49,160
الشرطة تطلب منا أن نعطيك
. يومين لتفسر ما حدث

117
00:11:49,480 --> 00:11:50,920
. لديك يومين

118
00:11:51,080 --> 00:11:55,440
. "سأحاربك من أجل هذا ، "هارولد -
. بالتوفيق -

119
00:11:58,320 --> 00:12:02,080
أين أنتم ذاهبون ؟
. لَمْ أنتهي منكم بعد

120
00:12:02,200 --> 00:12:06,280
هل تريدون البقاء في
وظائفكم لفترة أطول ؟

121
00:12:06,560 --> 00:12:09,720
، تقريركم حول رصد المُخالفات
. باشروا العمل به

122
00:12:10,760 --> 00:12:12,400
. أجل ، سيدي

123
00:13:05,760 --> 00:13:08,520
مرحباً ، هناك مشكلة ؟ -
. أجل -

124
00:13:08,680 --> 00:13:12,280
! ربما يمكنني المساعدة -
! لقد توقفت فجأة -

125
00:13:12,400 --> 00:13:15,400
هل يخرج منها غاز ؟ -
. لا أعلم -

126
00:13:21,480 --> 00:13:26,920
مالذي ستفعله مع هذا ، "أندريو" ؟ -
من أنتِ ؟ -

127
00:14:05,760 --> 00:14:07,520
! "فـيـنـي"

128
00:14:13,640 --> 00:14:16,600
"سجن "كونتري كلب
"في "ألين وود" ، "بينسلفينيا

129
00:14:16,880 --> 00:14:19,280
دخل يومه الثالث
في معركة الجوع

130
00:14:19,480 --> 00:14:22,160
أثناء تجربة يقوم بها

131
00:14:22,360 --> 00:14:24,920
الحاكم قال : المسجونون
بدؤا يأخذون

132
00:14:25,240 --> 00:14:28,480
...بالقوة ، ولكي يعلموا السجناء

133
00:14:29,760 --> 00:14:31,360
. أكره المحتالون المتأخرون

134
00:14:31,440 --> 00:14:34,120
ولدينا هذا الخبر العاجل
. "LA Times" من صحيفة

135
00:14:34,440 --> 00:14:38,480
"قائد الشرطة "أندريو بوق ميل
. أطلق عليه النار في وضح النهار

136
00:14:38,640 --> 00:14:41,360
، لا يزال حياً
. لاكن في حالة صعبة

137
00:14:41,640 --> 00:14:45,360
لقد كان القائد في تحقيقات
. "جرائم "البهابيت

138
00:14:45,560 --> 00:14:47,480
..."والآن ، نعود لك "جيم

139
00:14:50,840 --> 00:14:53,040
. "مركز شرطة "بيفرلي هيلز

140
00:14:53,240 --> 00:14:56,600
"معكِ المحقق "أكسل فولي
لقد سمعت للتو عما حصل

141
00:14:56,760 --> 00:14:59,560
هلا أوصلني أحدكم
بمستشفى "بوق ميل" ؟

142
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
. حالاً ، سيدي -
. شكراً لك -

143
00:15:02,920 --> 00:15:05,880
من معي ؟ -
. "أنا "جان -

144
00:15:06,080 --> 00:15:09,360
لقد عرفتُ للتو
أنا آسف ، مالذي حدث ؟

145
00:15:12,800 --> 00:15:17,480
"لقد عملوا له عملية ، "أكسل
. سيكون بخير

146
00:15:20,680 --> 00:15:24,400
...أعني
. أعتقد أنه سيكون بخير

147
00:15:26,160 --> 00:15:27,840
. "سيحدثك "بيلي

148
00:15:33,920 --> 00:15:37,560
لقد نال هذا الرجل منه فعلاً
. لقد أطاح به

149
00:15:37,800 --> 00:15:41,000
مَنّ ؟ -
. "لصوص "ألبهابيت -

150
00:15:41,200 --> 00:15:46,880
من المسؤل عن القضية ، أنت ؟ -
. هناك العديد من السياسيين الآن -

151
00:15:47,240 --> 00:15:50,960
لا أعتقد أنهم سيدوعننا
. أنا و "تاقريت" لنتولى القضية

152
00:15:51,160 --> 00:15:53,760
. إنتظر لحظة -
! "أيس" -

153
00:15:54,040 --> 00:15:56,840
! سآتي بعد دقيقة
أعتن بـ "جان" ، حسناً ؟

154
00:16:02,600 --> 00:16:06,320
، أيس" ، أعتذر لتأخري"
. لكني جلبت لك هذا العرض

155
00:16:06,600 --> 00:16:09,760
أنت ذلك الشاب صاحب
! شاحنة السجائر

156
00:16:09,960 --> 00:16:12,200
. "لقد أخبر الشرطة أنه من "بافلو

157
00:16:12,360 --> 00:16:14,360
. إخلع نظارتك

158
00:16:15,720 --> 00:16:17,720
. لقد عرفت أنه أنت

159
00:16:17,960 --> 00:16:20,720
لقد تم القبض علي
! وخسرت كل بضاعتي

160
00:16:20,880 --> 00:16:23,960
ما هي مشكلتك ؟
...تعلم أنني رجل أعمال

161
00:16:24,240 --> 00:16:27,400
وأتيت متأخراً نصف ساعة
! وتجلب معك شرطة

162
00:16:27,600 --> 00:16:29,720
! شرطة ؟ نحن لسنا من الشرطة

163
00:16:29,920 --> 00:16:32,600
إنه "هاري" القذر بعينه
ماهي مشكلتك ؟

164
00:16:32,800 --> 00:16:35,600
أتدعي أنني شرطي ؟ -
! إنه ابن أخي -

165
00:16:35,840 --> 00:16:38,640
هذا الشاب يجلب
. لي الحظ السيئ

166
00:16:38,800 --> 00:16:43,800
سأعلمك ما هو الحظ السيئ
. أصدقائي في السجن

167
00:16:44,120 --> 00:16:48,840
. هذا الشاب مجرد مهرج -
. أنا أبحث عن جهاز التنصت -

168
00:16:49,080 --> 00:16:52,480
إذا لم يكن من الشرطة
لِمْ لا يمكنني تفتيشه ؟

169
00:16:52,720 --> 00:16:56,480
توقف عن هذه التفاهات -
لِمْ لا يمكنني تفتيشه ؟ -

170
00:16:56,680 --> 00:17:00,200
لننهي هذه التفاهات ، لدي 2000
. بطاقة "أمريكان اكسبرس" غير مشحونة

171
00:17:00,520 --> 00:17:03,000
الآن ، هل تريد العمل أم لا ؟

172
00:17:03,200 --> 00:17:06,800
معك أنت ، لاكن ليس أمامه
. لأن هذا الشاب شرطي

173
00:17:07,120 --> 00:17:12,400
أستطيع شمّ الخنازير ، إعتدتُ أن
! أكون مُسْلِماً ، أعرف الخنازير ، أجل الخنازير

174
00:17:12,680 --> 00:17:15,760
. أنتم خنازير
. لن أتعامل مع هذا الرجل

175
00:17:16,040 --> 00:17:19,720
. تباً لك ، الله أكبر -
أتدعي أنني شرطيّ ؟ -

176
00:17:30,400 --> 00:17:32,840
"جيف"

177
00:17:33,400 --> 00:17:37,520
. أين كنت ؟ "تود" يبحث عنك
هل قبضتَ عليهم ؟

178
00:17:37,800 --> 00:17:40,200
هل أعتمد عليك ... أثق بك ؟ -
! أجل -

179
00:17:40,440 --> 00:17:43,280
نحن نعمل متخفين أليس كذلك ؟
وأنت ستتكتم علي ؟

180
00:17:43,560 --> 00:17:46,560
ومن الذي تتحدث معه ؟ -
. إسمع ، مهلاً -

181
00:17:49,400 --> 00:17:52,320
"أريدك أن تقود سيارتي "الفيراري  -
! "الفيراري" -

182
00:17:52,480 --> 00:17:54,760
أجل ، سأُغادر البلدة
...لبعض أيام و

183
00:17:56,520 --> 00:17:59,320
. "أريدك أن تذهب "بالفيراري -
إلى أيّن ؟ -

184
00:17:59,480 --> 00:18:01,120
. بالجوار ، يجب أن تكون أنا

185
00:18:01,280 --> 00:18:04,480
وكيف يمكنني ذلك ؟ -
. إنخفض لأسفل وأنت تقود ... هكذا -

186
00:18:04,760 --> 00:18:10,360
لا أحد يعلم أنك تقود ، ولا
. تُدّخل معك أحد في السيارة

187
00:18:10,600 --> 00:18:15,160
إنها تجلب لك الأنظار
! أدخل شخص واحد ... أدخِل "مارسي" معك

188
00:18:15,400 --> 00:18:17,520
...كان من المفروض أن ألتقيها -
ماذا ؟ -

189
00:18:17,720 --> 00:18:20,000
من أجل السيارة
. إنها تريد تجربة السيارة

190
00:18:20,200 --> 00:18:22,520
. إنها تحب هذه السيارة

191
00:18:22,720 --> 00:18:27,360
قد السيارة ومعك "مارسي" ، إنخفض
. وأنت تقود ، ولا تخبر أحداً

192
00:18:27,680 --> 00:18:31,920
، أعلم أنك لا تستوعب
. هذه الرحلة ستجعلني أفضل شرطي لهذا الشهر

193
00:18:32,200 --> 00:18:35,760
سنكون هنا نضحك سوياً
أستطيع الإعتماد عليك ؟

194
00:18:36,040 --> 00:18:38,440
أجل -
هل إستوعبت الأمر ؟ -

195
00:18:38,640 --> 00:18:40,640
. لا -
. جيد -

196
00:18:47,440 --> 00:18:51,600
كيف حالك ؟ ، "T" المفتش -
أين كنت ، "فولي" ؟ -

197
00:18:53,680 --> 00:18:56,520
وماذا يعني هذا ؟ -
. إنها ورقة زرقاء -

198
00:18:56,720 --> 00:18:59,080
وفيما تحتاج 1000 دولار ؟

199
00:18:59,280 --> 00:19:02,600
...بعضاً من المال -
...بعض المال ؟ دعني أرى -

200
00:19:04,400 --> 00:19:09,040
. ألفين دولار لبذلة ، 200 دولار لربطة العنق

201
00:19:09,320 --> 00:19:11,720
. "طلب مصادرة سيارة "فيراري

202
00:19:11,880 --> 00:19:15,440
لقد رأيت ما يكفي من الأوراق الزرقاء
متى سأرى بعضاً من اوراق الإعتقال ؟

203
00:19:15,720 --> 00:19:20,440
أعلم أنك محبط ، ولديك الحق
. دعني أخبرك بشيء لقد إقتربت

204
00:19:20,720 --> 00:19:24,560
... لقد إقتربت كثيراً
. وبدأت أشعر بالجنون

205
00:19:24,840 --> 00:19:29,640
بإمكاني شمها ، إنها في الهواء
. هل تشمها ؟ انا أشمها

206
00:19:30,040 --> 00:19:34,120
. كل ما أشمه هو تفاهاتك
. أنا أضع المال في كيس مخروم

207
00:19:34,440 --> 00:19:36,680
أين هم الأشرار في
نهاية المطاف ؟

208
00:19:36,800 --> 00:19:41,920
...أعتقد إذا كانت هناك مشكلة -
. لا تتعتقد ! فأنت تغضبني -

209
00:19:42,200 --> 00:19:45,480
الحقيقة هي : هذا المركز
. زودك بثروة

210
00:19:45,760 --> 00:19:49,880
. أنا الآن على المِحك
. لقد وافقت على كل حماقاتك

211
00:19:52,000 --> 00:19:54,880
لابد أنني كنتُ
! فاقداً عقلي

212
00:19:55,080 --> 00:19:58,240
لكن لا يمكنني النجاة
. من غير أن تعتقل شخص

213
00:19:58,400 --> 00:20:03,400
، أعدك أنني لن أَسقط لوحدي
. سأمهلك ثلاثة أيام

214
00:20:03,800 --> 00:20:06,960
إذا لم أرى نتيجة ، فسأكتفي
. بالتستر على نفسي فقط

215
00:20:07,120 --> 00:20:09,360
ما رأيك بهذه الترتيبات ؟

216
00:20:09,560 --> 00:20:13,280
إذا كان لدي ثلاث أيام فقط
. فيجب أن أتعمق في التخفي

217
00:20:13,560 --> 00:20:17,600
. أنا أعمق الآن ، هذا أعمق
. لاكنني سأكون أعمق ، لا أريد المال

218
00:20:17,920 --> 00:20:20,160
لاكنني سأكون أعمق
. أعمق ، أعمق في التخفي

219
00:20:20,400 --> 00:20:25,080
، وقع هذه لي ، وسأكون في أعمق وضع
...الناس ستتسائل عني

220
00:20:25,400 --> 00:20:28,800
أكسل" ؟ ولا توجد إجابة"
. لأنني سأكون متعمقاً في التخفي

221
00:20:29,000 --> 00:20:32,560
"لقد مللتُ من حماقاتك ، "فولي
! لديك ثلاث أيام

222
00:20:32,840 --> 00:20:36,800
إذا لم أرى نتيجة
. سأجعل مؤخرتك كمؤخرة كلب

223
00:20:37,080 --> 00:20:41,760
إتفقنا ، سيكون لدي مؤخرة كلب
الآن ، هلا وقعت لي من أجل المال

224
00:20:42,040 --> 00:20:45,400
بعض المال ! تأكد من
. أن سيارة "الفيراري" ستكون بخير

225
00:20:45,720 --> 00:20:47,520
. إتها تساوي 50،000 دولار

226
00:20:47,640 --> 00:20:53,000
لا ، إنها تساوي 67،000 دولار
...وسرعتها تتراوح بين 100 و 150 في

227
00:20:54,240 --> 00:20:57,120
تأكد فقط من أنها
. ستكون بخير

228
00:20:58,760 --> 00:21:03,920
لا تقلق على شيء ، إنها بأمان
. لا أحد سيقودها غيري

229
00:21:04,200 --> 00:21:08,440
... سأنام ، وآكل ، وأشرب ، وأتغوط
. "لا ، لم أعني أن أقلّ "أتغوط

230
00:21:08,720 --> 00:21:11,480
... إعتقدت أنني سأذهب إلى
. لن أذهب إلى مكان

231
00:21:11,800 --> 00:21:13,720
. لا تقلق على شيء ، أنا أتولى العمل

232
00:21:13,880 --> 00:21:15,520
! وهذا ما أخشاه

233
00:21:31,160 --> 00:21:33,040
. لا بأس

234
00:21:33,960 --> 00:21:37,000
ماذا تفعل هنا ؟ -
كيّفَ حاله ؟ -

235
00:21:37,280 --> 00:21:41,120
إنه قوي لينهض من هذا الموقف
. لا زالت لديه فرصة

236
00:21:41,360 --> 00:21:44,480
يجب أن أرى تلك الرسائل -
. إنهم في المركز -

237
00:21:44,680 --> 00:21:49,000
لا يمكننا الوصول إليها ، نحن
. غير مخولين لنتولى القضية

238
00:21:49,280 --> 00:21:51,840
إنها مباراة كرة قدم
. ونحن غير مدعوين إليها

239
00:21:52,080 --> 00:21:55,040
، وكذلك أنا
. لكن يجب ان أرى الرسائل

240
00:21:55,240 --> 00:22:00,280
. لن نتضرر كثيراً إذا أريناه -
. يجب أن نكون حذرين -

241
00:22:00,680 --> 00:22:04,240
لاتز" يبحث عن عذر لكي"
. يتخلص منا

242
00:22:04,440 --> 00:22:06,800
. قابلوني في القِسم بعد ساعة

243
00:22:07,040 --> 00:22:11,520
"سألقي التحية على "جان
وأمضي بعض الوقت ، حسناً ؟

244
00:22:20,160 --> 00:22:23,680
كيف حالكِ ؟ -
. "بخير ، "أكسل -

245
00:22:24,000 --> 00:22:26,600
. هيا ، توقفي عن هذا

246
00:22:26,760 --> 00:22:30,320
أنا أتلقى مثل هذه الطلقات
. في "ديترويت" ، سيكون بخير

247
00:22:38,960 --> 00:22:42,240
لقد كان يتحدث عن الصيد
. قبل أمس

248
00:22:42,480 --> 00:22:45,960
. ثم بدا مشغول البال

249
00:22:46,640 --> 00:22:50,840
سآتي للمنزل ، بعد أن
. أبحث في مكتبه عن شيء ما

250
00:22:52,200 --> 00:22:54,120
. "شكراً لك ، "أكسل

251
00:24:13,920 --> 00:24:18,040
أين مالك هذا المنزل ؟ -
. لم يسكن به أحد بعد -

252
00:24:18,320 --> 00:24:22,720
. "إنهم الآن في "هاواي -
. هل هنالك مسؤولٌ هنا ؟ شكراً لك -

253
00:24:32,720 --> 00:24:35,960
الكل ، توقفوا عما تفعلونه
! من فضلكم ، توقفوا

254
00:24:36,160 --> 00:24:40,760
! توقفوا عما تفعلونه
. "مفتش مباني "بيفرلي هيلز

255
00:24:41,040 --> 00:24:45,200
الكل ، توقفوا عما تفعلونه
. أود التحدث مع المسؤل هنا

256
00:24:45,480 --> 00:24:49,400
. ضع الدلو من يدك
. أحدكم يوصلني إلى المسؤول

257
00:24:49,720 --> 00:24:53,040
. أنا المسؤول هنا -
أنت ؟ أين المخططات ؟ -

258
00:24:53,320 --> 00:24:56,240
. لأنكم أخطأتم خطأً كبير جداً

259
00:24:56,400 --> 00:24:59,280
من تكون أنت ؟ -
أنا مفتش المباني ؟ -

260
00:24:59,440 --> 00:25:02,000
ألم يخبرك أحد أنني قادم ؟ -
. لا -

261
00:25:02,080 --> 00:25:05,600
. أرني المخططات اللعينة
هلا توقفتم عن العمل ؟

262
00:25:05,880 --> 00:25:09,040
! توقفوا ! توقفوا عن العمل
. أعطني المخططات

263
00:25:09,280 --> 00:25:13,120
. مهلاً ، هذا خطئ -
ماذا تعني ؟ -

264
00:25:13,360 --> 00:25:17,040
! هذه المخططات القديمة
ألم تحضر الإجتماع ؟

265
00:25:17,320 --> 00:25:19,240
! لا -
قبل أن يذهبوا لـ "هاواي" ؟

266
00:25:19,400 --> 00:25:20,800
! لا -
ألم يخبروك عن الإجتماع ؟ -

267
00:25:20,840 --> 00:25:24,680
أنا كنت هناك لأغير هذه المخططات
. عائلة "أندريسون" قبل أن تذهب ، غيرت المخططات

268
00:25:26,240 --> 00:25:28,920
لا يجب أن تكون
. هذه المخططات هنا

269
00:25:29,120 --> 00:25:32,000
! أنت ! أنت ! ، توقف عن العمل -
! توقف عن العمل

270
00:25:32,160 --> 00:25:33,920
. أنتم تدمرون منازل الناس

271
00:25:34,080 --> 00:25:37,040
لم يكن هناك جوانح ؟
. "إنها كـ "الدونات

272
00:25:37,280 --> 00:25:41,000
وماذا تكون ، فنان تشكيلي ؟
. "تريدهم أن يعيشوا داخل الـ "دونات

273
00:25:41,280 --> 00:25:45,200
بعض الناس يريدون السكن
. في منزل مُدَوْر

274
00:25:45,480 --> 00:25:48,400
يا جماعة ، توقفوا
. يجب علي أن أصلح ما حدث

275
00:25:48,560 --> 00:25:52,880
سأتحدث مع جماعتي ، ليتحدثوا
. مع جماعتك ، لكي لا يطرد أحد

276
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
! لقد نفذت الذي طُلب مني

277
00:25:55,200 --> 00:25:58,160
. أنت محق
. لكن الذي أعطاك هذه أحمق

278
00:25:58,360 --> 00:26:01,840
لينزل الجميع ، إذهبوا للمنزل
. واسترخوا ، خذو الاسبوع عطله

279
00:26:02,080 --> 00:26:06,200
نحن سنصلح هذا الأمر
. لنصفق لجماعتك

280
00:26:06,520 --> 00:26:11,560
لقد أديتم واجبكم ، المنزل
. على شكل مربع ، لكنه جميل

281
00:26:11,880 --> 00:26:14,280
إذهبوا للمنزل وخذوا
. عطلة لبقية الاسبوع

282
00:26:14,480 --> 00:26:18,320
وأنا سأصلح الأمر
. إنه وقت الطحن ، حسناً ، شكراً لكم

283
00:26:21,560 --> 00:26:24,080
إذاً أنت ستصلح كل هذا ؟

284
00:26:24,360 --> 00:26:28,080
هلا توقفت عن القلق
. وذهبت للمنزل ؟ ثق بي

285
00:26:29,240 --> 00:26:32,520
هلا نظفتم هذه القذارة
قبل أن ترحلوا ؟

286
00:26:38,040 --> 00:26:40,560
رجال "لتز" يعملون
. على فك الشفرة

287
00:26:40,840 --> 00:26:43,920
لتز" يعتقد أن بالإمكان فكها"
. بينما أعتقد أنا أنها معضلة

288
00:26:44,120 --> 00:26:48,240
! لتز" فعلاً معضلة" -
. ليس "لتز" ، أعني الشفرة -

289
00:26:48,520 --> 00:26:51,320
لا أظن ذلك
إنه ذكي جداً ، ماذا لديك بعد ؟

290
00:26:51,480 --> 00:26:55,600
هذه الطلقات وجدت في
. "أول سرقة لهم في "أدريانوز

291
00:26:57,920 --> 00:27:02,080
إنها من نوع 44 ذاتي التعبئة
. لم يعد يصنع مثلها الآن ، إنها ثمينة جداً

292
00:27:02,320 --> 00:27:06,680
"لقد كانت من نوع "رايفل 308
. لقط قطعوها لكي تصبح من نوع 44

293
00:27:06,920 --> 00:27:10,880
. لابد أنه محترفون -
. تباً ، أبعد هذه الأشياء -

294
00:27:11,160 --> 00:27:12,960
من هذا ؟ -
. "لتز" -

295
00:27:13,080 --> 00:27:15,960
! حسناً ، حان وقت العرض
مالذي يحدث ؟ من تكون ؟

296
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
...هذا -
. "أُصمت "روز وود -

297
00:27:20,360 --> 00:27:22,920
. "إسمي جوني... "جوني ويشبون

298
00:27:23,160 --> 00:27:28,600
"أنا فيزيائي من جزيرة "ست كوريكس
. وقرأت في جريدة المدينة

299
00:27:28,920 --> 00:27:32,360
أن شرطة بيفرلي هيلز تعاني
. من مشاكل في حل قضية

300
00:27:32,640 --> 00:27:38,280
لذا أتيت إلى هنا ، لقد
. قالوا أنهم لا يحتاجون مساعدتي

301
00:27:38,600 --> 00:27:41,640
. أنا فيزيائي بارع جداً
...لاحظ معي هذا

302
00:27:42,040 --> 00:27:44,800
إسّمُك هو...ممم... "لتز" ، أليس ذلك ؟

303
00:27:45,040 --> 00:27:48,640
، المسؤول "لتز" ، هذا إسمك
. إسمك ظهر فجأةً في رأسي

304
00:27:48,960 --> 00:27:52,000
... وأنت إسمك -
"بيدل" -

305
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
. لو انتظرت ثانيتين لكنت عرفته بنفسي

306
00:27:54,760 --> 00:27:58,720
لا أحتاج مساعدة من أحد ، لأنني
. جوني ويشبون" ، فيزيائي غير عادي"

307
00:27:59,000 --> 00:28:02,360
إذا إحتجتم مساعدة ، فكروا
. "فقط بـ "جوني ويشبون

308
00:28:02,680 --> 00:28:05,240
. "لتز" و "بيدل"
. "إنها مثل "كيبلس و بيتس

309
00:28:05,440 --> 00:28:09,840
المعذرة ، متأسِف لإزعاجكم
إسمك هو "جوهانسون" ، صح ؟

310
00:28:10,120 --> 00:28:12,720
مالذي يجري هنا ؟
عرض سحري ؟

311
00:28:12,920 --> 00:28:16,000
سأسحب شاراتكم إذا لم
! تذهبوا لرصد المُخالفات ، أخرجوا

312
00:28:17,800 --> 00:28:21,560
"أُصبت بذبحة صدرية عندما رأيت "فولي
. أكسل" لديه تسع أرواح ، ليس أنا"

313
00:28:21,840 --> 00:28:24,160
هل أنتم جاهزون ؟

314
00:28:25,320 --> 00:28:28,520
أنتم تعرفون "لتز" جيداً
. إنه أحمق عصبي

315
00:28:28,840 --> 00:28:33,000
والفتى الذي معه "بيدل" لن يقبض على المجرم
. ولو فتش المدينة بأكملها

316
00:28:33,240 --> 00:28:35,920
. يجب أن نحلها نحن الثلاثة

317
00:28:36,120 --> 00:28:39,400
لتز" على وشك أن يفصلنا"
! عندها سنفقد راتب التقاعد

318
00:28:39,600 --> 00:28:41,560
! لدي زوجة و طفلين لأُطّعمهم

319
00:28:41,800 --> 00:28:45,520
! لديك طفلين ، وليس زوجة -
! أُصمت ، ربّما تعودُ لاحقاً -

320
00:28:45,800 --> 00:28:48,480
ماريز" تركته مجدداً"
. وذهبت لوالدتها

321
00:28:48,720 --> 00:28:51,160
. منذ سنتان ، كدّت أفقد وظيفتي

322
00:28:51,480 --> 00:28:54,360
هناك رجل وضع عنقه
. على المِحكّ ليساعدني

323
00:28:54,560 --> 00:28:57,600
"لذا لن أعود إلى "ديترويت
. بدون مساعدته

324
00:28:57,800 --> 00:29:00,880
وما يصدِمُني أن موظفيه
! ليس لديهم إخلاص له

325
00:29:01,160 --> 00:29:05,960
لا تبدأ بهرائك عن الإخلاص
. أنا و "آندي" دخلنا الجيش معاً

326
00:29:12,880 --> 00:29:16,600
إذا كنا سنفعل هذا
. فيجب أن نكون متخفين

327
00:29:16,800 --> 00:29:20,440
. أنا و "بيلي" لدينا رصد للمخالفات
. بحق المسيح

328
00:29:20,720 --> 00:29:22,480
. أعطني لحظة

329
00:29:25,320 --> 00:29:28,360
من أين أتيت بهذا ؟ -
! لقد سرقتَ دليلاً -

330
00:29:28,600 --> 00:29:30,520
. أنا أخذته فقط -
لماذا ؟ -

331
00:29:30,680 --> 00:29:35,200
هذه القطعة نادرة ، قلة من الناس
. يصنعونها بهذه الجودة

332
00:29:35,520 --> 00:29:38,600
. سنرى من سيتعرف عليها -
ومن سيتعرف عليها ؟ -

333
00:29:38,840 --> 00:29:41,280
هذه مدينتك يجب عليك
! أنت أن تعرف

334
00:29:41,440 --> 00:29:44,320
هنالك شخص في
"صالة رماية بيفرلي هيلز"

335
00:29:44,480 --> 00:29:46,920
"روس فيلدينق"
. من المحتمل أن يكون الأفضل

336
00:29:47,120 --> 00:29:49,200
! دعنا نرى "روس فيلدينق" إذاً

337
00:30:02,240 --> 00:30:04,280
ماذا في الحقيبة ؟ -
. الفيتامينات خاصتي -

338
00:30:04,440 --> 00:30:08,120
. أعطني إياهم -
تريد الفيتامينات خاصتي ؟ جميعها ؟

339
00:30:10,200 --> 00:30:13,560
. خلال ساعة -
. إستمتع بالصحة الجيدة -

340
00:30:23,480 --> 00:30:26,160
المعذرة ، ثانية واحدة
من أي سنة هذا النبيذ ؟

341
00:30:26,320 --> 00:30:27,680
. سنة 73

342
00:30:28,720 --> 00:30:30,640
. فعلاً ، إنه من 73 -
أعلم -

343
00:30:44,440 --> 00:30:46,240
كيف لي أن أُساعدك ؟

344
00:30:46,480 --> 00:30:49,440
جئتُ من
. "من شركة أبحاث المتفجرات "ميدلوكس

345
00:30:49,640 --> 00:30:53,160
هل "روسل فيلدينق" يعمل هنا ؟ -
أجل -

346
00:30:53,480 --> 00:30:55,480
. لقد طلب "نترات البلاتينويم" هذه

347
00:30:55,680 --> 00:30:58,520
، متفجرات متعددة
. مثل صوت القذائف

348
00:30:58,760 --> 00:31:00,560
. تفضلي ، أتمنى لكِ يوم جيداً

349
00:31:00,760 --> 00:31:03,240
. مهلاً للحظة
ماذا قلت ؟ "ميدلوكس" ؟

350
00:31:03,440 --> 00:31:05,680
. "شركة أبحاث المتفجرات "ميدلوكس

351
00:31:05,840 --> 00:31:08,360
لا أرى أي شيئ مسجل
. عن هذه الطلبية لدي

352
00:31:08,520 --> 00:31:11,960
، لابد أن هنالك خطأ
. شركتك إرتكبت خطأً

353
00:31:12,280 --> 00:31:15,720
. جميعكم هنا تخطئون -
. لا ، أنت لم تفهم -

354
00:31:15,920 --> 00:31:20,120
أنا أعرف عن أي طلبية هنا
. يسجلونها هنا في الورقة

355
00:31:20,400 --> 00:31:23,000
. سنتأكد من صحتها
. سنعيد البحث

356
00:31:23,320 --> 00:31:28,320
. هذه تصدر صوت مثل القذائف
... أقترح عدم إستخدام الهاتف ، لا تسعلِ

357
00:31:28,560 --> 00:31:31,000
. إذا لم تستطيعي إسعلِ بهدوء

358
00:31:34,880 --> 00:31:36,800
أنتم جميعاً ستهتمون بهذا بعد
. أن أرحل

359
00:31:38,800 --> 00:31:43,360
، المعذرة ، لقد صُرِّح لي للتو
... يمكنك أن تفعل لي معروفاً

360
00:31:43,640 --> 00:31:46,320
وتوصل هذه الطلبية بنفسك
. "إلى مكتب السيد "فيلدينق

361
00:31:46,600 --> 00:31:50,840
دعيني أُفسّر لكِ شيئاً
. صديقي "بوتسي" قتل عندما فعل هذا

362
00:31:51,000 --> 00:31:54,920
لن أحمل هذه لأنكِ أخطئتي
. فقط B إلى A أنا أحملها من

363
00:31:55,240 --> 00:31:59,160
لدي زوجة و طفلين
. وأودُ أن أرى إبنتيّ مجدداً

364
00:31:59,440 --> 00:32:02,080
. إنها على طريقك
. لا مشكلة

365
00:32:02,200 --> 00:32:04,920
عندما توصلها لمكتب
. "السيد "فيلدينق

366
00:32:05,200 --> 00:32:08,720
ماذا عن إبنتيّ ؟
ماذا عن عائلتي ؟

367
00:32:08,720 --> 00:32:11,360
مالذي تريده ؟

368
00:32:11,520 --> 00:32:14,720
ماذا عني أنا ؟
. لدي إبنتين رائعتين

369
00:32:15,000 --> 00:32:18,240
أنت تطلبين مني أن أنهي حياتي
وعلى ماذا سأحصل ؟

370
00:32:23,240 --> 00:32:26,880
...عشرة دولارات ؟ لدي إبنتان

371
00:32:28,240 --> 00:32:31,760
هلا أخذت هذا من على مكتبي
و أوصلته إلى مكتب السيد "فيلدينق" ؟

372
00:32:32,080 --> 00:32:36,200
هذا كل ما لدي
. خذه من فضلك ، أنا آسفة ، هذا يكفي

373
00:32:36,480 --> 00:32:39,800
أين يقع مكتبه ؟ -
... آخر الرواق ، إنزل السلالم

374
00:32:40,120 --> 00:32:44,160
في طريقك إلى الخارج ، الإسم
. مكتوب على باب المكتب

375
00:32:44,320 --> 00:32:48,240
أنا فقط سأفعلها من أجل أطفالي
. "هكذا قتل "بوتسي

376
00:32:48,560 --> 00:32:51,640
كل ما وجدوه 20 دولار
. "و حذائين من نوع "أدداس

377
00:32:51,920 --> 00:32:54,680
. في آخر الرواق ، إنزل السلالم

378
00:33:00,840 --> 00:33:03,800
. نحن نضحي بأنفسنا -
. شكراً لك -

379
00:33:06,200 --> 00:33:10,520
. سعر حذاء ابنتي ، 5 دولارات
. هذا يعني 4  أحذية

380
00:33:14,320 --> 00:33:17,920
إنها تعلم كم من الصعب العيش
. معك عندما تزوجتك

381
00:33:18,160 --> 00:33:20,880
. إنها غلطتها عندما ظنت أنك سوف تتغير

382
00:33:21,040 --> 00:33:22,960
. شكراً

383
00:33:23,760 --> 00:33:29,240
أنا معجب بها لأنها قامت
. بالتخلي عنك ، بحثاً عن حياة أفضل

384
00:33:31,200 --> 00:33:34,280
أنا آسف ، كُنتُ أُحاول
. أن أجعلك تشعر بتحسن

385
00:33:34,600 --> 00:33:36,960
أسدي لي معروفاً ؟ -
بالطبع -

386
00:33:37,200 --> 00:33:39,120
. خُذ لك إستراحةً من تشجيعي

387
00:33:49,640 --> 00:33:53,080
. امسكيه بقوة ، ها أنتِ ذا

388
00:33:55,880 --> 00:33:58,000
. أطلقي عندما تكوني جاهزة

389
00:34:04,840 --> 00:34:08,720
. أمسكيه من الأسفل ، ها أنتِ ذا
. حسناً

390
00:34:10,640 --> 00:34:13,360
. أبقيه عالياً وإلى اليسار
حسناً ؟

391
00:34:14,880 --> 00:34:16,600
! المعذره

392
00:34:16,800 --> 00:34:19,480
. هل أنت "روس فيلدينق" صانع الأسلحة -
. أجل -

393
00:34:19,680 --> 00:34:21,840
هل رأيت مثل هذه من قبل ؟

394
00:34:22,080 --> 00:34:25,240
"إنها من طراز "رايفل 308
. قُطعت لتناسب طراز 44

395
00:34:25,600 --> 00:34:27,920
من أين حصلت عليها ؟ -
. هدية رأس السنة -

396
00:34:29,160 --> 00:34:31,960
"تشارلي برونسون"
. إنه صديق للعائله

397
00:34:32,240 --> 00:34:37,040
. أهداني إياها في رأس السنة -
. مرحباً ، أنا "كارلا فراي" ، مُساعدة المدير -

398
00:34:37,320 --> 00:34:40,280
كيف حالكِ ؟
. لديكم مكان جميل هنا

399
00:34:40,520 --> 00:34:43,360
. "أُدعى "ريتشارد جايمس
. سعيد لأنني إلتقيتُ بكِ

400
00:34:44,720 --> 00:34:46,720
روس" ، هلا تحدثت معك لدقيقة ؟"

401
00:34:46,920 --> 00:34:49,720
. سأعود حالاً -
. "خُذ راحتك ، "روس -

402
00:34:51,520 --> 00:34:53,640
. يا إلهي ، إنها سافلة كبيرة

403
00:35:22,000 --> 00:35:24,040
من هذا الرجل ؟ -
. لا أعّرفه -

404
00:35:24,240 --> 00:35:26,800
بحوزته طلقة من عيار 44 ذاتية الإطلاق
. صُنعت هنا

405
00:35:27,000 --> 00:35:28,840
رأيت ذلك ، هل أنت متأكد أنها لنا ؟

406
00:35:29,000 --> 00:35:34,000
. "صنعت كمية كبيرة منها للسيد "كاين -
هل أخبرته عن هذا ؟ -

407
00:35:34,280 --> 00:35:36,000
. كلا -
. لا تفعل -

408
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
. أبقه عندك بينما أتفقد أمره

409
00:35:44,840 --> 00:35:48,480
أعتقد أن لدينا مشكلة
. "فيلدينق" صنع من تلك النوعية للسيد "كاين"

410
00:35:53,400 --> 00:35:55,320
هل أردت رؤيتي ؟

411
00:36:00,560 --> 00:36:03,000
. "أودُ أن أتخطى الخطة "سي" و "دي

412
00:36:03,120 --> 00:36:07,840
"لقد وعدنا أن نوصل "ثوموبوليس
. عشرة ملايين دولار ، يوم الجمعة ، في السادسة مساءً

413
00:36:08,240 --> 00:36:13,680
إذا فشلنا ، سوف أُوضع مع
. بعض الفاشلين

414
00:36:14,000 --> 00:36:19,360
لذا أودُ أن أتخطى الأخطاء
. "التي إرتكبناها في "عملية أدريانو

415
00:36:19,760 --> 00:36:22,720
. أية أخطاء ؟ عملية "أدريانو" كانت مثالية

416
00:36:28,080 --> 00:36:29,840
. عملية "أدريانو" لم تكن مثالية

417
00:36:34,440 --> 00:36:39,320
كانت الخطة مثالية ، لكنها
. أُنجزت مع بعض العوائق

418
00:36:43,040 --> 00:36:44,880
. جزئاً منها كان غلطتي

419
00:36:44,960 --> 00:36:49,680
حتى إذا كانت ملاحظاتي واضحه
. قلن تنفذها بشكل دقيق

420
00:36:50,040 --> 00:36:52,720
. بوضوح ، كُنت مُخطئً -
. لا أفهم الأمر -

421
00:36:57,240 --> 00:37:00,280
هل إستخدمت أسلحة في
تلك العملية صُنعت هنا ؟

422
00:37:00,520 --> 00:37:03,880
... أجل ، لكنها كانت جيدة
لا أحد يستطيع تعقبهم

423
00:37:04,120 --> 00:37:08,360
... لا يعرف أحد أنك خططت للمهمة
... ولا يعرف أحد أنك كتبت تلك الملاحظات

424
00:37:08,680 --> 00:37:11,480
. كارلا" قامت بالمهمة وتركت المُلاحظات"

425
00:37:11,640 --> 00:37:14,320
... إذاً لماذا هنالك رجل هنا

426
00:37:14,480 --> 00:37:18,240
معه بعض الرصاصات من أحد أسلحتي
يطرح الأسئلة ؟

427
00:37:18,560 --> 00:37:20,360
. لا أعلم بالأمر

428
00:37:22,000 --> 00:37:27,160
من هو ؟ -
أرى أنه شرطي ، ما رأيك ؟ -

429
00:37:27,520 --> 00:37:29,560
. لا أعلم ، لم أره بعد

430
00:37:31,880 --> 00:37:34,480
. ها هو على التلفاز

431
00:37:36,960 --> 00:37:40,440
. تمعن به جيداً
. لأنك من سيقوم بقتله

432
00:37:40,560 --> 00:37:44,640
ماذا ؟ -
. قم بقتله ، أحّرقه ، تخلص منه بعيداً -

433
00:37:56,160 --> 00:37:58,520
كم أخذتي من الوقت لتحلقي
هاتين الساقين ؟

434
00:37:58,720 --> 00:38:01,800
أعتقد أنك تحاول أن
. تكون جذاباً

435
00:38:03,520 --> 00:38:07,760
. أنا فقط أعرض خدماتي الطبيعية -
. لا أعتقد هذا -

436
00:38:10,240 --> 00:38:14,640
. تشيب" ، جئت في الوقت المُناسب" -
. تشيب كاين" ، أنا المدير هنا" -

437
00:38:14,960 --> 00:38:18,800
كيف حالك "تشيب" ؟ لديكم مكان
. جميل هنا ، مُريح جداً

438
00:38:19,040 --> 00:38:23,680
نفعل ما بوسعنا ، ربما ترغب
في الحصول على عضوية هنا ؟

439
00:38:23,920 --> 00:38:27,240
سيكون رائعاً ، إنه مثل إطلاق
. النار في المنزل

440
00:38:27,400 --> 00:38:29,680
أين أُرسل لك البرنامج ؟

441
00:38:29,880 --> 00:38:33,000
"هيل كريست 1603"
. منزل كبير أبيض ، إنه رائع

442
00:38:33,240 --> 00:38:36,200
سنقوم بإرسالها مع
. طلق من عيار 44

443
00:38:36,440 --> 00:38:41,800
. سأحرص على ذلك -
. "وداعاً ، سيد "جايمس -

444
00:38:42,200 --> 00:38:45,440
. أعتقد أنني أطلت ، المعذرة

445
00:38:50,120 --> 00:38:52,320
. ألديك عود ثقاب ؟ اللعنة

446
00:38:54,800 --> 00:39:01,440
"ريتشارد جايمس" ..." طريق هيل كريست 1603" -
حسناً ، "كاين" ... ألديك عُود ثقاب ؟ -

447
00:39:04,400 --> 00:39:08,480
. تفضل ، إحتفظ به
. و ... "جاك" ، لا تُفسد المُهمة

448
00:39:13,640 --> 00:39:18,640
ماذا عن مُستشفى الشُرطة ؟ -
. إنه محْمي 24 ساعة -

449
00:39:21,320 --> 00:39:26,480
. إليكِ رسالة "ألبهابيت" المُنتظرة  -
هل سيستطيعون فكّها ؟ -

450
00:39:26,840 --> 00:39:28,880
. سيفكّونها عندما نريد منهم ذلك

451
00:39:35,960 --> 00:39:37,800
كيف جرت الأمور ؟

452
00:39:39,040 --> 00:39:42,760
ما رأيكم إذا قلت أن هنالك
فتاة طُولها 6 فيت تعمل هنا ؟

453
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
إدلائات الشهود تقول
. "طولها 6 فيت شاركت في "أدريانو

454
00:39:46,040 --> 00:39:47,680
! "هذه ليست "ديترويت

455
00:39:47,880 --> 00:39:50,680
الفتيات الشقروات التي طولهن 6 فيت
"تربّين على الأشجار في "كاليفورنيا

456
00:39:50,880 --> 00:39:52,840
. إنه مُحق . إنهم في كل مكان

457
00:39:53,040 --> 00:39:57,160
أنتم حقاً تحتاجونني ! ألا يُمكنكم
الإبلاغ أن هنالك شيئاً غريباً هنا ؟

458
00:39:57,440 --> 00:40:01,000
قابلوني في منزلي
. في "هيل كريست 1603" بعد ساعه

459
00:40:01,200 --> 00:40:06,280
أين الفيتامينات خاصتي ؟ -
. تفضل 20 دولار ، إشّتر غيرها -

460
00:40:06,680 --> 00:40:10,040
.في منزلي بعد ساعه -
ماذا فعل ، قام بسرقتهم ؟ -

461
00:40:25,760 --> 00:40:27,760
! لا تتحرك

462
00:40:27,960 --> 00:40:31,160
"اللعنه ، "أكسل
. لقد أخفتني بحق الجحيم

463
00:40:32,560 --> 00:40:35,520
آسف ، سمحتُ لنفسي بالدخول
كيف حالكِ ؟

464
00:40:35,760 --> 00:40:38,880
. أنا مُتعبه
. كان لدي بعض العمل في المكتب

465
00:40:39,200 --> 00:40:43,200
لا زلتِ تعملين في شركة التأمين ؟ -
أجل . هل وجدت شيئاً ؟ -

466
00:40:43,480 --> 00:40:46,480
العديد من الجرائد المُقطعه
... حول إنخفاض أسعار النفط

467
00:40:46,640 --> 00:40:51,080
هل تظنين أنه استثمر بمشتقات بالنفط ؟ -
. مع راتب الشرطة ؟ مُستحيل -

468
00:40:51,360 --> 00:40:54,440
وهنالك إعلان عن
. حانه تدعى 385 شملاً

469
00:40:54,640 --> 00:40:57,800
هل هي واحدة من الحانات
التي يقضي والدكِ بها وقته ؟

470
00:40:58,080 --> 00:41:01,720
تعرض والدكِ لإطلاق النار لأنه
كان يعمل على شيء ، لكن ماهو ؟

471
00:41:03,120 --> 00:41:06,320
... أسدي لي معروفاً
... إستغلي علاقاتكِ في شركة التأمين

472
00:41:06,600 --> 00:41:09,320
للبحث عن معلومات حولَ شخص
. "يُدعى "ماكسويل دينت

473
00:41:09,600 --> 00:41:14,840
.سأُحاول . لا تسمح لنفسك بالخروج
. سأذهب للإستحمام

474
00:41:16,880 --> 00:41:19,080
. لا تُطلقي النار على أحد

475
00:42:01,560 --> 00:42:05,280
. لابد أن هنالك خطئاً ما -
. هذه سيارته -

476
00:42:09,240 --> 00:42:11,800
. إذا كان هنا ، لابد وأنه سرق المكان

477
00:42:26,480 --> 00:42:28,400
. "لا أرتاح لهذا ، "بيلي

478
00:42:36,680 --> 00:42:38,600
مالذي سيفعله في مكان كهذا ؟

479
00:42:38,760 --> 00:42:41,080
. ربما الأخوات من الكنيسة يقطنون هنا

480
00:42:41,640 --> 00:42:44,280
!ماذا ؟ -
. في الخلف -

481
00:42:52,480 --> 00:42:54,640
. إنتبه ، الأرضية زلقه جداً

482
00:42:54,760 --> 00:42:58,520
... هنالك بيرة في الثلاجة
. أو إصنع لنفسك خمراً

483
00:42:58,720 --> 00:43:02,440
. مهلاً ، أنتم أثناء أداء الواجب ، لا خمر
. البيرة والماء هي ما تحتاجونه

484
00:43:02,760 --> 00:43:05,880
بذلات السباحة في غرفة النوم
. لنغطس في البِركه

485
00:43:06,200 --> 00:43:10,360
لماذا أنت في مكان كهذا ؟ -
مكان مثل ماذا ؟ -

486
00:43:10,600 --> 00:43:14,840
! مثل هذا ، بركة سباحة ! ، وجاكوزي -
. ماذا ؟ أُحاول أن أكسر الروتين -

487
00:43:15,040 --> 00:43:17,800
أنت تعني الإرشادات ؟
. أنا مُندهش بهذا الأمر

488
00:43:18,120 --> 00:43:22,240
، أنا فقط استخدم خمس غرف
. أُحاول أن أُغير نمطَ حياتي

489
00:43:22,520 --> 00:43:24,160
! لقد سرقت هذا المنزل

490
00:43:24,240 --> 00:43:27,120
كيف لك أن تسرق منزلاً ؟
. إنه منزل عمّي

491
00:43:27,400 --> 00:43:31,080
هل هو مُغني روك ؟ -
. "لا ! إنظر إلى "تيتي -

492
00:43:31,200 --> 00:43:34,400
، إنظر إلى هذه
...تيتيس" ، عصير البرتقال ، بيرة"

493
00:43:34,680 --> 00:43:37,680
هل ستيدر مُحرك الشاحنة وتدخل
إلى البِركه ؟

494
00:43:37,840 --> 00:43:41,120
أُريدك أن تخرج من هذه البركة
. ومن هذا المنزل خلال 7 دقائق

495
00:43:41,440 --> 00:43:44,760
أنت ضابط في الشرطة
. ستُقحمنا معك في هذه الدوامة

496
00:43:44,960 --> 00:43:48,040
.تروق لي عندما تتحدث بطريقة قذرة
. إقفز إلى البركه

497
00:43:48,880 --> 00:43:54,480
! أُخرج من هذه البركة اللعينة -
. لقد أخبرتك أن الأرضية زلقه -

498
00:43:56,920 --> 00:44:00,240
تاقريت" ! مالذي يؤخرك ؟"

499
00:44:05,080 --> 00:44:07,000
ما رأيك ؟ أنيق ؟

500
00:44:40,760 --> 00:44:43,360
أدخل فوراً ، سيدي الرئيس . إستمتع

501
00:44:43,560 --> 00:44:47,120
المعذرة ، من تكون ؟
ومن هم هؤلاء الناس ؟

502
00:44:47,400 --> 00:44:51,800
أنا وكيله ، إنه رئيس سابق
"يُدعى "جيرالد فورد

503
00:44:54,200 --> 00:44:56,000
! "إنه لا يبدو مثل "جيرالد فورد

504
00:44:56,240 --> 00:44:59,320
هل سبق ورأيته بدون مكياج ؟
. بالطبع لا

505
00:44:59,440 --> 00:45:02,160
هذا هو حاله الآن
. إنه رئيس سابق

506
00:45:02,360 --> 00:45:05,200
لم يكن بوسعه المجيئ إلى
. هنا عندما كان رئيساً

507
00:45:05,520 --> 00:45:09,040
إنه الآن مدني
. لديه الحق بأن يهزّ مؤخرته

508
00:45:09,280 --> 00:45:12,480
"لقد قال " أُريد أن أذهب إلى 385 شمالاً
. "فقلتُ له "هيا بنا

509
00:45:12,800 --> 00:45:16,080
أتينا خصيصاً لحفلة
. يجب أن تفخروا لأنه هنا

510
00:45:16,240 --> 00:45:19,720
. لنا الشرف أن نستضيفكم -
.أشكرك جزيل الشكر . إسمح لي -

511
00:45:42,720 --> 00:45:46,480
هل لي أن آخذ كوكا بدون ثلج ؟ -
. كوكا ، بدون ثلج ، سيجهز حالاً -

512
00:45:49,960 --> 00:45:53,080
. تفضل طلبك -
من هذا الأشقر المشهور ؟ -

513
00:45:53,480 --> 00:45:56,160
"إنه "نيك ثوموبليس
. إنه مالٍك هذا المكان

514
00:45:59,600 --> 00:46:04,960
تكلفتها 7 دولارات ، يا صديقي -
. للكوكا ؟ بإمكاني الحصول على "بلون" بهذا السعر -

515
00:46:07,680 --> 00:46:12,640
. الأمور تصبح جنونية أكثر -
. "إننا في دوامة مع "أكسل -

516
00:46:12,960 --> 00:46:16,280
سنكون مهتمين بالمُخالفات طوال
. حياتنا على أي حال

517
00:46:17,560 --> 00:46:21,280
. "تباً لها ، نخب "بوق ميل -
. "نخب "بوق ميل -

518
00:46:26,400 --> 00:46:29,080
المشروبات على حساب المحل
. "أيها الرئيس "فورد

519
00:46:29,360 --> 00:46:32,040
. "ماذا ؟ إسمي "جون تاقريت

520
00:46:32,200 --> 00:46:35,680
إنه الأسم الذي يستخدمه الآن
. لقد إنفصل حديثاً عن زواجه

521
00:46:35,880 --> 00:46:40,080
القاضي قام بإعطائها الإسم
... لعيادة "بيتي فورد" ، وهكذا

522
00:46:40,360 --> 00:46:42,880
. أنت تبدو جميلاً أكثر وأنت هنا

523
00:47:01,000 --> 00:47:03,480
هل يعني لكم إٍسم "ثوموبلوس" شيئا ؟

524
00:47:03,680 --> 00:47:06,800
أجل ، إنه أكبر تاجر أسلحه
. في الساحل الغربي

525
00:47:07,120 --> 00:47:10,600
هل أبدو مثل "جيرالد فورد" ؟ -
. أنتما الاثنان تبدوان مِثله -

526
00:47:10,760 --> 00:47:12,680
. هيا بنا ، لنذهب

527
00:47:40,880 --> 00:47:42,720
! سلاح

528
00:47:44,400 --> 00:47:46,200
! إذهب

529
00:47:54,320 --> 00:47:56,320
! تحرك ، هيا لنخرج من هنا

530
00:48:19,160 --> 00:48:21,080
"يا إلاهي ، "بيلي" ، هيا "أكسل

531
00:48:28,640 --> 00:48:31,440
إنتبه لنفسك
هل من أحد بداخلها ؟

532
00:48:37,080 --> 00:48:39,200
مالذي يجري هنا ؟

533
00:48:45,160 --> 00:48:48,800
. أياً من كان فقد هرب مِنا

534
00:48:55,680 --> 00:48:57,240
مالذي تفعلونه هنا ؟

535
00:48:57,440 --> 00:49:00,240
لقد أجريت بحثاً
. "لا يوجد شيء إسمه "جوني ويشبون

536
00:49:00,360 --> 00:49:04,320
أنت غير قانوني ، من أنت بحق الجحيم
! ولماذا أنت هنا ؟ الآن

537
00:49:04,600 --> 00:49:07,960
أنا شُرطي ، لم أذكر هذا من قبل
. لأنك ستكون مُحبطاً

538
00:49:08,280 --> 00:49:11,120
! "إنها شارة "ديترويت
مالذي تفعله في "بيفرلي هيلز" ؟

539
00:49:11,360 --> 00:49:14,960
...أنا منضم للجنة الأساليب

540
00:49:15,280 --> 00:49:21,480
الفيدرالية التي تبحث في الجرائم
. "المنظمة ، واسمي هناك "ويشبون

541
00:49:21,800 --> 00:49:23,640
! أنا قائد الشرطة هنا

542
00:49:23,760 --> 00:49:26,760
إذا كانت هناك تدخلات فيدرالية
! أريد أن أعرف

543
00:49:27,080 --> 00:49:31,280
"يمكنك الإتصال بشرطة "ديترويت
. "وسؤال المحقق "تود

544
00:49:31,560 --> 00:49:35,400
.سيخبرك عن هذا الأمر
. "إسمي الحقيقي "أكسل فولي

545
00:49:35,600 --> 00:49:40,560
إتصل بهم بين الساعة التاسعة والعاشرة
. إنه وقت "ديترويت" ، وسيخبرك بالأمر

546
00:49:40,960 --> 00:49:44,720
، حالياُ علي أن أُنهي بقية القضية
. لذا أُعذروني

547
00:49:47,400 --> 00:49:50,360
، وأنتما الاثنين
مالذي تفعلانه هنا ؟

548
00:49:50,640 --> 00:49:52,680
تتفقدون عدادات المواقف هنا ؟

549
00:49:52,840 --> 00:49:56,240
...حقيقةً سيدي -
. كنا خارج العمل ، انا أقطن بالقرب من هنا -

550
00:49:56,400 --> 00:50:00,320
إسمعوا ، إذا عرفت أن أحدكما
... فعل أي شيء غير رصد المخالفات

551
00:50:00,600 --> 00:50:03,520
سيتم التحقيق معكما أنتما
! الاثنين و إدانتكما

552
00:50:03,680 --> 00:50:07,360
. عملياً ، هنا يتم رصد المخالفات

553
00:50:07,640 --> 00:50:11,360
عملياً ، أنت غبي أحمق
! "إذهب من هنا ، "تاقريت

554
00:50:12,880 --> 00:50:14,800
حسناً ، سيدي -
...بحق للمسيح -

555
00:50:22,800 --> 00:50:25,160
هل أنت متأكد أن لديك صمغ فعال ؟ -
أجل -

556
00:50:26,520 --> 00:50:29,000
. إنها مملكة البرية

557
00:50:29,240 --> 00:50:31,800
لقد تعبت وأنا أُنشئ
. بيئة للتخلص من الضغوط

558
00:50:32,080 --> 00:50:33,440
. ولقد فعلتها

559
00:50:33,520 --> 00:50:38,120
"هؤلاء أصدقائي ، هذا "سيدني
. إنه متحول يهودي

560
00:50:38,440 --> 00:50:43,680
هذه "مونا" . مرحباً صغيرتي . إنهم
. حقيقةً يحبون العديد من الموسيقا

561
00:50:44,080 --> 00:50:46,560
"إذا وضعت لهم فرقة "بيتلز
. يبدؤن بالإبتهاج

562
00:50:46,760 --> 00:50:51,640
. إذا وضعت لهم "بيتهوفن" ، يبدون تعساء
. "نبات السّرخس يحب "بوسطن بوب

563
00:50:51,920 --> 00:50:56,360
. لكنهم جميعاً يحبون موزارت -
من هذا ؟ -

564
00:50:57,480 --> 00:51:01,160
بيق أل" ، إنه لدي منذ ست سنوات"
أليس عظيماً ؟

565
00:51:01,440 --> 00:51:03,120
ما المُسيقى التي يُحبها ؟

566
00:51:03,360 --> 00:51:08,040
. حايمس برون" ، إنها تحرك مشاعره" -
هل هذا غائط السلاحف ؟ -

567
00:51:10,360 --> 00:51:12,960
. السلاف تبدو رائعة لي -
مالذي تفعله ؟ -

568
00:51:13,120 --> 00:51:16,680
! أتسائل أين هو قضيبه

569
00:51:16,960 --> 00:51:20,400
أعطني إياه ، أنت تعرف أين هو
أليس كذلك "بيق أل" ؟

570
00:51:20,640 --> 00:51:23,720
هل السلاحف تمتلك قضيب ؟ -
كيف تستمع بوقتك ، "بيق أل" ؟ -

571
00:51:23,960 --> 00:51:26,000
. أعطني ذلك الصمغ القوي

572
00:51:26,920 --> 00:51:32,280
بيلي" ذهب إلى هناك حقاً ؟" -
. بيلي" أصبح مُخنثاً"-

573
00:51:35,200 --> 00:51:38,360
. سمعتُ هذا -
! أعرف ، كُنت أمزح فحسب -

574
00:51:38,560 --> 00:51:40,640
. أعطني ذلك الصمغ

575
00:51:52,080 --> 00:51:55,600
لمن هذه المُسيقى ؟ -
"The Dating Game" -

576
00:52:04,640 --> 00:52:08,600
، الآن لنعطي "بيلي" قبلة كبيرة
أين هو الهاتف ؟

577
00:52:08,840 --> 00:52:11,800
. في غرفة النوم -
أين بالتحديد ، في فم التمساح ؟ -

578
00:52:23,640 --> 00:52:25,560
. "بحق المسيح ، "بيلي

579
00:52:37,640 --> 00:52:41,080
. "جيف" ؟ معك "أكسل" -
. أكسل" ، إنها الواحدة صباحاً" -

580
00:52:41,360 --> 00:52:44,040
جيفري" ، توقف عن الحديث"
كيف حال "الفيراري" ؟

581
00:52:44,280 --> 00:52:47,200
... بخير ، يالها من سيارة رائعة
هل بإمكانِ المقاعد الرجوع للخلف ؟

582
00:52:47,480 --> 00:52:50,280
كنا أنا و "مارسي" نحاول إرجاعها
...للخلف

583
00:52:50,480 --> 00:52:53,840
. لا يمكنكم القيام بأعمال قذرة في تلك السيارة
. عليك فعل خدمة لي

584
00:52:54,000 --> 00:52:57,200
. خدمة لا تريد فعلها ، لكنك ستفعلها -
هل سأقع في ورطة ؟ -

585
00:52:57,480 --> 00:53:00,440
هل ترى هذا ؟ -
. غريب -

586
00:53:00,520 --> 00:53:02,160
. إنه ليس بالغريب ، إنه بسيط جداً

587
00:53:02,360 --> 00:53:06,520
البخار القادم من الصمغ إلتصق بالحمض
. القادم من بصمات الأصابع

588
00:53:07,760 --> 00:53:11,120
. إنها حيلة شرطة الشوارع
. لم تأتي لكم هنا في "بيفرلي" بعد

589
00:53:11,400 --> 00:53:15,720
. علينا الآن أن نُطابقها -
. بإمكاننا إستخدام الحاسب المركزي -

590
00:53:16,000 --> 00:53:19,160
لن يكون هناك أحد في هذا الوقت
. من الليل

591
00:53:19,320 --> 00:53:22,120
. تباً ، هاقد أُلغي تأميني الصحي

592
00:53:22,400 --> 00:53:25,960
. أحياناً تكون جباناً كالمرأة -
. حقاُ -

593
00:53:26,160 --> 00:53:27,760
. هيا بنا ، لنذهب

594
00:53:33,000 --> 00:53:35,760
أنتم ياشباب حتماً حصلتم
. على درجة "أ" في التعليم العالي

595
00:53:35,920 --> 00:53:39,000
إنه يتطلب 60 شرطياً لعمل
. "هذا في مدينتي "ديترويت

596
00:53:41,520 --> 00:53:44,760
."تشارلز كاين"
. "أعتاد أن يكون "تشارلز كامبوس

597
00:53:47,200 --> 00:53:50,640
لقد التقيت به من قبل ، إنه
"يعمل في "نادي بيفرلي هيلز للرماية

598
00:53:50,920 --> 00:53:54,920
حقاً ؟ -
. هذا ليس المطلوب ، يبدو ماكراً جداً -

599
00:53:55,240 --> 00:53:58,680
. إنه ليس بسيد الجريمة -
. هذه كانت بصماته -

600
00:53:58,840 --> 00:54:02,040
هذ الشخص ليس له دعوى
"بإصابة "بوق ميل

601
00:54:05,200 --> 00:54:07,280
. "دعنا نضع أُناس يراقبون "كاين

602
00:54:07,520 --> 00:54:11,520
. لا يمكننا ذلك ، كل ما لدينا بصمات
. نحتاج لشيء آخر

603
00:54:11,800 --> 00:54:15,440
ماذا علينا ان نفعل الآن ؟ -
. دعونا نذهب لنادي الرماية -

604
00:54:15,640 --> 00:54:18,800
مهلاً ، إنها الساعة 11 . النادي
أقفل الآن

605
00:54:19,080 --> 00:54:21,000
وإذا ؟ -
وإذا ؟ -

606
00:54:32,920 --> 00:54:35,520
. إنها غلطة كبيرة ، كبيرة جداً

607
00:54:36,040 --> 00:54:39,440
إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط
. لا يمكننا العودة بعدها

608
00:54:39,720 --> 00:54:43,440
. أنا سأذهب ، أنا ذاهب

609
00:54:43,720 --> 00:54:47,040
هل رأيت ؟ هلا أرخيت أعصابك قليلاً  ؟

610
00:54:51,320 --> 00:54:52,920
. تباً ، هيا بنا

611
00:55:14,040 --> 00:55:17,800
. تباً ، جهاز إنذار -
. هنالك طرق للتحايل على الجهاز -

612
00:55:19,920 --> 00:55:24,400
إذا فتحنا الباب ، الإتصال سيلغى
. بسبب المغناطيس

613
00:55:24,680 --> 00:55:30,160
إذا استخدمنا هذه الرقاقة ، واقحمناها بين
...المغناطيسيين

614
00:55:30,440 --> 00:55:32,960
... وبعدها نسخدم العلكة لتبقيها مكانها

615
00:55:33,200 --> 00:55:37,560
الآن المغناطيس خُدع بحيث
. أن الاتصال لن يُقطع أبداً

616
00:55:37,800 --> 00:55:39,680
... وعندها نستخدم السكين

617
00:55:42,720 --> 00:55:45,320
...ونفتح الباب بدون أن

618
00:55:49,640 --> 00:55:52,000
. نتجول بدون جهاز إنذار

619
00:55:52,240 --> 00:55:53,560
. يبدو أنك قمت بهذا من قبل

620
00:55:53,680 --> 00:55:58,000
، لم أكن دائماً ضابطاً بالشرطة
. خالفت القانون مرتين عندما كنت صغيراً

621
00:55:58,520 --> 00:56:00,960
هل يمكنني أخد قطعة ؟ -
إنها آخر علكة ؟ -

622
00:56:01,240 --> 00:56:03,120
. إقسمها بيننا

623
00:56:05,840 --> 00:56:07,680
. لا شيء لك

624
00:56:24,840 --> 00:56:28,000
عن ماذا نبحث ؟ -
. عن إبرة في كومة قش -

625
00:56:29,920 --> 00:56:31,840
. مرر لي بعض الضوء هنا

626
00:56:36,040 --> 00:56:37,960
! تباً

627
00:56:39,120 --> 00:56:41,040
. تفضل

628
00:56:42,120 --> 00:56:44,800
. ماهذا بحق الجحيم ؟ السكين

629
00:56:44,960 --> 00:56:48,920
. إنها تخصني ، للحماية في المنزل -
. بيلي" ، يجب أن نتحدث" -

630
00:56:51,480 --> 00:56:53,400
هل تمكنت منها ؟ -
. اجل -

631
00:56:56,480 --> 00:56:59,280
ماهذا ؟ -
. يبدو كإبراة في كومة قش -

632
00:56:59,520 --> 00:57:01,200
إحداثيات خريطة ؟

633
00:57:30,920 --> 00:57:33,520
"هل أنت المفتش "تود
مدير شرطة "ديترويت" ؟

634
00:57:33,680 --> 00:57:35,320
. نعم

635
00:57:35,520 --> 00:57:39,040
، أنا آسف على إزعاجك
. "إسمي "ليونيل هاند

636
00:57:39,360 --> 00:57:41,840
أنا من ضمن مجلة
"FBl Enforcement Bulletin"

637
00:57:42,040 --> 00:57:45,200
. أنا اقرأها كل يوم -
. شكراً ، نحن فخورون بهذا -

638
00:57:45,400 --> 00:57:49,120
. لا تلمسي المرآة عزيزتي
... المدير طلب مني أن أعمل مقابلة

639
00:57:49,400 --> 00:57:54,320
... مع شرطي إستثنائي
. وإسمك ظهر على الحاسب

640
00:57:54,640 --> 00:57:57,080
حقاً ؟ -
... هذه فقط ملاحظة قصيرة -

641
00:57:57,320 --> 00:58:01,040
لكن هلا نلتقي صباح اليوم
في مكتبي للفطور معاً ؟

642
00:58:01,280 --> 00:58:05,040
ما رأيك بالساعة الواحدة ؟ -
. حسناً ، سأكون هناك -

643
00:58:05,360 --> 00:58:07,160
. شكراً لك ، يشرفني هذا

644
00:58:23,080 --> 00:58:24,680
. هيا إتصل

645
00:58:27,600 --> 00:58:29,520
. القهوة سيدي

646
00:58:29,680 --> 00:58:32,880
فقط مرة في الأسبوع ، أُحب الشاي
هل عرفت ماذا أعني ؟

647
00:58:33,120 --> 00:58:35,160
أجل ، سيدي -
هل ما أطلبه صعب جداً ؟ -

648
00:58:36,840 --> 00:58:38,800
. هيا ... هيا

649
00:58:42,200 --> 00:58:44,120
تباً ، من الذي نصب علي ؟

650
00:58:45,720 --> 00:58:49,480
...440 -
... أرجوك لا تزعجني وأنا أتصل -

651
00:58:54,720 --> 00:58:55,760
. "معك "تود

652
00:58:55,880 --> 00:58:58,320
. "المفتش "تود -
. أجل هذا ما قلته -

653
00:58:58,440 --> 00:59:02,680
معك "هارولد لتز" ، مدير دائرة شرطة
. بيفرلي هيلز

654
00:59:03,000 --> 00:59:05,200
هل لديك شرطي يعمل لديك
..."يُدعى "أكسل فولي

655
00:59:05,360 --> 00:59:08,680
، نعم إنه تحت إمرتي
... لكنه إلتحق بـ

656
00:59:08,920 --> 00:59:12,120
.بالقوات الفيدرالية

657
00:59:12,280 --> 00:59:15,440
لا أعلم أين هو ، ولا ماذا يفعل
. إنه مزعج جداً

658
00:59:15,720 --> 00:59:20,720
. لا  أستطيعُ التحكم به
. عليَ أن اذهب

659
00:59:21,000 --> 00:59:23,640
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

660
00:59:25,560 --> 00:59:28,760
. هذا ليس بمكتبي -
. أنت محق ، ليس هو -

661
00:59:36,040 --> 00:59:38,720
أُريد أن أعرف إذا كانت
. هذه الإحداثيات صحيحة أم لا

662
00:59:38,960 --> 00:59:41,560
مالذي يجعلك تثق أنها
ستوصلنا إلى شيء ؟

663
00:59:49,320 --> 00:59:51,720
"طريق جريجوري 9752"

664
00:59:51,880 --> 00:59:54,840
. مدينة المستودعات -
ماهي مدينة المستودعات ؟ -

665
00:59:55,160 --> 00:59:57,840
. البنوك تحفظ أموالها هناك

666
00:59:58,040 --> 01:00:00,520
أُراهنك أن هذا المكان
. هو ما نبحث عنه

667
01:00:44,440 --> 01:00:48,960
الوحدة 21 أجب ، الوحدة 22 الدعم
. مدينة المستودعات ، 341 جريجوري

668
01:00:49,240 --> 01:00:51,560
. انقطع الخط ، لسنا قادرين على التأكيد

669
01:00:51,760 --> 01:00:53,560
ألا يمكن لهذه السيارة أن
تسير بسرعة ؟

670
01:01:02,600 --> 01:01:04,800
. هيا يا شباب ، هيا

671
01:01:05,360 --> 01:01:07,080
. الوضع جيد ، تمكنت منه

672
01:01:07,960 --> 01:01:12,560
! ابتعدوا عن الحفرة ! ، هيا
! هيا، لنقم بفعلها

673
01:01:12,960 --> 01:01:14,880
. ها قد بدأنا

674
01:01:20,800 --> 01:01:25,440
ترجمة
:::DeVil CoDe:::

675
01:01:33,840 --> 01:01:35,480
! ثلاث دقائق

676
01:01:35,680 --> 01:01:37,520
. أيها الرقيب ، اهدأ وثق بي

677
01:01:37,680 --> 01:01:41,120
. "قيادتك اسوأ من زوجتي "مارين -
! مُستحيل -

678
01:01:45,200 --> 01:01:46,600
أخبرني أين هو حزام الأمان ؟

679
01:01:56,200 --> 01:01:58,320
! الإشارة حمراء -
! إنها خضراء -

680
01:02:01,680 --> 01:02:03,880
! حسناً ،لقد كانت حمراء -
! بل كانت صفراء -

681
01:02:09,640 --> 01:02:11,280
. دقيقتان وثلاثون ثانية

682
01:02:15,760 --> 01:02:17,960
. نوع من أنواع التضليل

683
01:02:21,880 --> 01:02:23,800
! تباً

684
01:02:24,000 --> 01:02:27,760
هل أنت قادمٌ معنا ؟ -
. أجل انا قادم ! إنتظروني -

685
01:02:33,800 --> 01:02:35,520
! دقيقتان

686
01:02:40,320 --> 01:02:42,120
لِم هذا ؟

687
01:02:42,360 --> 01:02:45,960
بعد حادثة المقهى الليلي
. فكرت أنني أحتاج لمزيد من القوة

688
01:02:46,240 --> 01:02:50,960
يجب أن نتحدث بجدية . من تظن
نفسك ، "كلينت إيستوود" ؟ "القذر روز وود" ؟

689
01:02:53,240 --> 01:02:55,000
! دقيقة وثلاثون ثانية

690
01:02:58,720 --> 01:03:01,240
أطلق صافرة الإنذار ، هنالك
. أقتحام في الداخل

691
01:03:01,400 --> 01:03:02,960
. أحتاج إلى الأذن

692
01:03:06,120 --> 01:03:09,960
! لك الإذن -
! تباً ، اخرجوا من هنا -

693
01:03:10,440 --> 01:03:12,280
! هيا ! ... أذهب ! ... أذهب

694
01:03:14,560 --> 01:03:16,480
! أخرج ! ... أخرج ! ... أذهب

695
01:03:35,040 --> 01:03:36,880
. روز وود" ، أحضر لنا شاحنة"

696
01:03:57,920 --> 01:04:01,760
! هذه رياضية للغاية -
. هذا ماهو موجود -

697
01:04:11,720 --> 01:04:15,560
! أنا شرطي ! أُريد سيارتك
! أانا ضابط في الشرطة

698
01:04:17,960 --> 01:04:20,920
يا إلهي ، ها نحن مُجدداً

699
01:04:24,160 --> 01:04:26,080
! هيا ، لنتحرك

700
01:04:31,360 --> 01:04:35,960
! لقد أصطدمت بسيارة شرطة -
! أنا أعرفهم . إنهم حمقى -

701
01:04:54,400 --> 01:04:57,080
هل القيادة الآلية في الشاحنة تعمل ؟ -
! انا من يقود -

702
01:05:03,800 --> 01:05:07,120
هل الكوابح تعمل ؟ -
. لا أعلم ، لم أُجربهم بعد -

703
01:05:13,120 --> 01:05:15,560
. كان علينا الذهاب يساراً

704
01:05:35,520 --> 01:05:37,760
! تباً

705
01:05:42,800 --> 01:05:46,960
هل تقود وعيناك مفتوحتان
أم انك تستخدم العنف ؟

706
01:05:51,160 --> 01:05:53,480
. توقف ! تلك هي الشاحنة

707
01:06:19,040 --> 01:06:20,520
ماذا الآن ؟

708
01:06:26,480 --> 01:06:30,120
. هذه آثار شاحنة نقل -
. دعنا نتتبعها -

709
01:06:45,280 --> 01:06:47,760
! الرقيب ؟ أنت كـ كلب شرطة قديم

710
01:06:47,960 --> 01:06:50,160
... بيلي" ، أليس هذا" -
. أجل -

711
01:07:03,280 --> 01:07:05,800
...مالذي يجري ؟ إليك الامر

712
01:07:05,960 --> 01:07:10,960
أحصل على 10 دولار للسيارة ، 20 دولار
لسيارات الليموزين ، وماذا تكون هذه ؟

713
01:07:11,440 --> 01:07:16,600
. شاحنتي
. تفضل 50 دولار . ضعها بقرب سيارات الليموزين

714
01:07:20,640 --> 01:07:22,800
. سأتصل بك لاحقاً

715
01:07:23,760 --> 01:07:26,120
. أنا هنا لتنظيف البركة -
أعطني إسمك سيدي ؟ -

716
01:07:26,320 --> 01:07:29,760
. أنا منظف البركة -
. لقد تم تنظيف البركة بالأمس -

717
01:07:30,040 --> 01:07:34,280
تم تنظيفها بالأمس . اليوم تكون متسخة
. أحدهم فعل شيئاً سيئاً في البركة

718
01:07:34,560 --> 01:07:36,200
ماذا تعني بقولك "سيئاً" ؟

719
01:07:36,280 --> 01:07:39,920
. أحدهم تعرض لـ ... حادث صغير ... في البركة

720
01:07:40,200 --> 01:07:43,400
حادث ؟ -
. أحدهم تقيئ فيها -

721
01:07:43,560 --> 01:07:45,680
ماذا ؟ -
... بعد الحفلة الصاخبة -

722
01:07:45,880 --> 01:07:48,880
أحدهم تغوط في البركة
. وأنا هنا لتنظيفها

723
01:07:49,120 --> 01:07:52,720
... أرى ذلك -
. انا لست سعيداً بالموضوع ، لكن هذه وظيفتي -

724
01:07:52,960 --> 01:07:56,160
أنت لديكي الأسماء هنا ، أنا أُنظف
البركة ، أين هي البركة ؟

725
01:07:56,440 --> 01:07:58,280
من السادة المحترمين الذين معك ؟

726
01:07:58,480 --> 01:08:02,960
من مجلس الصحة ، يتأكدون من
. أنني أنظف البرك بشكل ممتاز

727
01:08:07,560 --> 01:08:09,840
. لا ، لا مشكلة -
. المعذرة -

728
01:08:18,880 --> 01:08:20,800
! بحق المسيح

729
01:08:26,560 --> 01:08:30,000
أستيقظ ! أليس هذا ما كنا
. دائماً نتحدث عنه ، أنظر إنه واقعي

730
01:08:30,200 --> 01:08:33,120
. قد لا ترى هذا مجدداً

731
01:08:33,440 --> 01:08:35,360
لم حفلاتي ليست هكذا ؟

732
01:08:35,560 --> 01:08:38,040
، قد تموت يوماً ما
. ربما هنا

733
01:08:43,600 --> 01:08:48,040
. ما الذي نفعله هنا -
. أياً من تركَ تلك الشاحنة فهو هنا -

734
01:08:48,320 --> 01:08:52,800
وكيف لنا أن نعثر عليهم ؟ -
. إتبع قضيبك -

735
01:08:59,640 --> 01:09:01,760
. تلك الفتاة من نادي الرماية

736
01:09:01,920 --> 01:09:05,000
التي مع "دينت" و "ثومابلوس" ؟ -
. اجل . العاهرة الكبيرة -

737
01:09:11,040 --> 01:09:13,280
ماكس" ! كيف أتيت إلى هنا ؟"

738
01:09:13,440 --> 01:09:17,880
إنس السؤال ، عرفتُ لماذا
. بسبب البذلة ، بذلة رائعة

739
01:09:18,160 --> 01:09:22,160
. هذا الشخص يزعجنا -
هل لي ان أرى دعوتك من فضلك ؟ -

740
01:09:22,480 --> 01:09:25,240
. لم ابدأ بعد بإزعاجك -
مالذي يجري ؟ -

741
01:09:25,440 --> 01:09:29,160
إنه "ماكس" ، تفقدوا الائحة لأن
. ماكس" لا يجب أن يكون هنا"

742
01:09:29,440 --> 01:09:34,080
هل لدينا مشكلة هنا ؟ -
! "هيف" ! "هيو هيفنر" ! "أكسل فولي"

743
01:09:34,360 --> 01:09:38,960
أشعر انني أعرفك بالفعل
. لأنني دائماً أضع مجلتك ... إنس الامر

744
01:09:39,240 --> 01:09:41,640
. دعني أعطيك خلفية عن أحد ضيوفك

745
01:09:41,840 --> 01:09:44,400
، "هذا "ثومابلوس
. يبيع الأسلحة والمُخدرات

746
01:09:44,600 --> 01:09:49,400
. "وهذا هو "ماكس
. و "ماكس" يقتل الشرطة لكي يعيش

747
01:09:49,720 --> 01:09:52,160
. لا أعرفه ، ولا أعرفك أيضاً

748
01:09:52,480 --> 01:09:57,000
. أظن أنه حان الوقت لتغادروا جميعكم -
. أنا سأكون المشارك الرئيسي -

749
01:09:57,280 --> 01:09:58,920
. أنا أُقدر هذا . في رعاية البابا

750
01:09:59,000 --> 01:10:01,880
إنه يُقدرك "ماكس" ، لكن خذ
. نفسك إلى المنزل

751
01:10:08,600 --> 01:10:12,120
ماكس" أخفق بنا جميعنا ، لذا"
. دعونا نذهب إلى منازلنا

752
01:10:14,360 --> 01:10:18,640
سنمضي كما خططنا مُسبقاً
"E"أخبري "كاين" ليجهز الخطة

753
01:10:27,200 --> 01:10:31,600
!!! "لقد سرقت محفظة "دينت -
"أخبرتكم أنني لست دائماً "ضابط شرطة -

754
01:10:32,080 --> 01:10:35,040
. أجل ، لقد خرقت القانون عندما كُنت صغيراً

755
01:10:35,240 --> 01:10:38,000
. هذا الأمر ليس بجيد ، إطلاقاً

756
01:10:38,600 --> 01:10:42,160
. هل رأيت ؟ كل ما سيفعله سيدفع ثمنه

757
01:10:42,440 --> 01:10:44,640
. "مُحاسب "دينت" ، "سيدني بيرنستين

758
01:10:44,840 --> 01:10:48,560
كل ما يتورط به "دينت" ، سيكون مُسجلاً
. هناك ، سنزوره غداً

759
01:10:48,880 --> 01:10:50,720
. هذا كل ما لدينا لنفعله

760
01:10:55,680 --> 01:10:58,280
D أو C لا وجود لـ
. أنا أبحث عن الحل

761
01:10:58,440 --> 01:11:00,480
وماذا عن شاحنة الإسمنت تلك ؟

762
01:11:00,680 --> 01:11:03,080
ماذا عنها "روز وود" ؟
! تحدث معي

763
01:11:03,240 --> 01:11:07,360
لدي تفسير أيها القائد . الشاحنة كانت
. عبارة عن حماية للمجرمين

764
01:11:08,040 --> 01:11:09,880
حماية ؟

765
01:11:10,080 --> 01:11:13,120
عملية تغطية لُتخلي طريق
. المجرمين من العوائق

766
01:11:13,360 --> 01:11:15,280
. لهذا السبب اصطدمت بسيارة الشرطة

767
01:11:15,400 --> 01:11:17,960
هل قمت بفحص دمك من
آثار المخدرات ؟

768
01:11:18,120 --> 01:11:20,640
أريدك أن تقوم بالفحص يوم الثلاثاء
فهمت ؟

769
01:11:20,800 --> 01:11:23,400
هل أنت مدرك مهما كان
... في تلك الشاحنة

770
01:11:23,720 --> 01:11:25,680
أحبط تلك الجريمة اللعينة ؟

771
01:11:25,880 --> 01:11:27,800
هل تدرك ؟ -
"بتز" -

772
01:11:29,360 --> 01:11:32,040
هل قُلت شيئاً "تاقريت" ؟ -
! "لقد ناداك بـ "بتز -

773
01:11:32,200 --> 01:11:34,120
! "لا ، دعوتك أنت بـ "بتز

774
01:11:35,200 --> 01:11:37,400
"إنه محق "بتز

775
01:11:39,040 --> 01:11:43,160
وأنت أيها ... السيد المؤلف ... مالذي
كنت تفعله هناك ، "فولي" ؟

776
01:11:43,440 --> 01:11:47,200
ألستُ بضابط في الشرطة أيضاً ؟

777
01:11:47,480 --> 01:11:51,960
هل اتصلت بالمحقق "تود" لأجلي ؟ -
. أجل ، إنه لا يُحبك كثيراً -

778
01:11:52,280 --> 01:11:54,480
هل سمعت هذا التمرد ؟

779
01:11:54,680 --> 01:11:58,480
أجل ، ولم أرى مثل هذا من قبل
... لا يهم الذي حصل ، فالحقيقة تبقى

780
01:11:58,760 --> 01:12:02,320
في أن السرقة لم تتم
والمال في مكان آمن

781
01:12:02,520 --> 01:12:05,800
لو كُنت مكانك ، لركزت في حل
... هذه الشفرة

782
01:12:06,040 --> 01:12:08,480
"E" وتحديد أين ستكون الجريمة

783
01:12:08,680 --> 01:12:12,120
لا يوجد العديد من المستهدفين
. لذا قم بإيجادهم "E" لهم علاقة بـ

784
01:12:12,320 --> 01:12:14,120
"سأفعل ، "تيد -
! العُمدة -

785
01:12:14,360 --> 01:12:15,960
. أجل أيها العُمدة

786
01:12:19,480 --> 01:12:23,800
! وأنت ! أُريدك أن تُغادر المكان
! أخرج من هنا ، أيها المُنحط

787
01:12:24,400 --> 01:12:27,000
! أنت لا تنتمي لهذا القسم

788
01:12:28,600 --> 01:12:30,440
هل هذا بخصوص أنني أسود ؟ -
. أُخرج -

789
01:12:37,240 --> 01:12:41,200
ألست راحلاً إلى ديترويت ، "أكسل" ؟ -
. أجل ، ظُهر اليوم -

790
01:12:41,480 --> 01:12:45,480
لن تنجح في هذا
. سيقومون بطردك

791
01:12:45,800 --> 01:12:48,640
. إسمع ، بدأنا هذا معاً وسننتهي منه معاً

792
01:12:48,880 --> 01:12:50,800
! تفقد إذا كان لدى "بيرنستين" سيارة

793
01:12:53,480 --> 01:12:56,440
! أعطني قلم ، أعطني قلماً

794
01:12:56,600 --> 01:13:00,640
"507 CLR" مرسيديس" موديل 86 ، رقم الرخصة"

795
01:13:07,560 --> 01:13:12,040
في الواقع ، لا أرى... أعني...أحدهم
... مهلاً

796
01:13:12,360 --> 01:13:15,600
جئتم في وقتكم ! تغاضيتم عن كون
باب المكتب كان مُغلقاً

797
01:13:15,880 --> 01:13:18,160
. والذي يمنعكم من دخول مكتبي

798
01:13:18,400 --> 01:13:21,240
"شرطة بيفرلي هيلز"
هل أنت السيد  "سيدني بيرنستين" ؟

799
01:13:21,480 --> 01:13:24,720
. أجل ، أحزرت -
. لديك 25 مخالفة مواقف غير مدفوعة -

800
01:13:25,000 --> 01:13:28,480
. لدينا تصريح بغلقاء اقبض عليك -
ماهي الـ 25 ؟ -

801
01:13:28,640 --> 01:13:32,680
. لديك 25 مخالفة مواقف غير مدفوعة -
. أنا أدفع كل مُخالفاتي -

802
01:13:33,000 --> 01:13:36,960
"سيدي ، هل تمتلك سيارة "مرسيدس بينز
507؟ CLR رقم اللوحة

803
01:13:37,280 --> 01:13:41,440
. 507؟ هذه سيارة زوجتي -
. لديك 25 مخالفة -

804
01:13:41,680 --> 01:13:45,440
إنها بإسمي ، لكنها سيارة
! زوجتي ! لا ! لا! العاهرة

805
01:13:45,640 --> 01:13:49,640
! لم يتم دفع المُخالفات
هلا ألقيت القبض على السيد ؟

806
01:13:49,840 --> 01:13:52,160
هنالك أُناس بالخارج معم مناشير
! تُقطع القيود

807
01:13:52,320 --> 01:13:55,880
لديك مُخالفات غير مدفوعة والسيارة لك
. إذاً سنأخذك معنا

808
01:13:56,160 --> 01:14:01,520
مهلاً ، لدي فكرة ، هل يوجد شيء
... في هذ المكتب

809
01:14:01,840 --> 01:14:05,960
يمكنني إعطائه لكم وبذلك تتغاضون
عن المُخالفات

810
01:14:06,240 --> 01:14:09,720
إنك تُمسك بالمُخالفات بهذه اليد ؟

811
01:14:09,960 --> 01:14:11,360
مالذي تريد قوله ؟

812
01:14:11,520 --> 01:14:15,560
لديك شيء في هذه اليد
وفي اليد الأخرى شيء ينسيك الأمر

813
01:14:15,720 --> 01:14:19,480
"كأن تقول يدك "ماذا كُنت أُمسك ؟
"والجواب " لا أتذكر

814
01:14:19,800 --> 01:14:21,600
... تعني إذا في هذه اليد

815
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
مئتان دولار ؟ -
. أطلق سراح يداي -

816
01:14:28,320 --> 01:14:32,920
مئتان دولار ! أرجوك أنا أسرقك
. هذا ما أقوم بفعله

817
01:14:33,200 --> 01:14:35,960
هذه واحدة ، وهذه الثانية
. إنها مُقرمشة

818
01:14:36,280 --> 01:14:41,720
علي أن أستخدم حاسب الشخصي
لأمحوا كل هذه المُخالفات

819
01:14:42,440 --> 01:14:45,880
. لا مشكلة ، على الإطلاق -
. شكراً لك ، سيدني -

820
01:14:46,040 --> 01:14:47,680
! حالاً ! حالاً

821
01:14:47,880 --> 01:14:51,720
بقي هنالك شيء آخر
... أنا واثق أنك تتفهم

822
01:14:52,000 --> 01:14:55,480
إتصالاتي في هذه الحالات تتطلب
. مني السرية في العمل

823
01:14:55,640 --> 01:14:59,080
. لا تكمل أعلمُ بهذا  -
... هلا عذرتني قليلاً -

824
01:14:59,360 --> 01:15:03,680
أجل ، لإنه سري للغاية ، إنه مثل
"جايمس بوند"

825
01:15:04,000 --> 01:15:05,720
. شكراً لك -
! لا مشكلة -

826
01:15:05,920 --> 01:15:08,680
لا مشكلة على الإطلاق
. إستخدم ما تريد

827
01:15:08,880 --> 01:15:12,240
... لا أُصدق هذا -
"لا أريد سماع الأمر ، "بيلي -

828
01:15:24,880 --> 01:15:28,840
جان" معكِ "أكسل" كيف حالكِ ؟"
مالذي لديكِ ؟

829
01:15:29,120 --> 01:15:32,280
. غريب ، قبل 1978 كل شيء ممحي

830
01:15:32,440 --> 01:15:36,400
، إنها مُصنفة
. لكن التاريخ لدى الشرطة 1974

831
01:15:36,720 --> 01:15:41,000
وجدت شيئاً مُهماً جداً في
"مكاتبنا الخارجية في "لندن

832
01:15:41,280 --> 01:15:45,400
دينت" كان مُلتحقاً بالسفارة الألمانية"
. "في "الهندوراس

833
01:15:45,720 --> 01:15:49,080
... يمتلك مضمار للسباق ، ونادي للرماية

834
01:15:49,240 --> 01:15:52,040
، يزود الشركات بالحفارات
. وشركة للنفط

835
01:15:52,320 --> 01:15:55,320
شركة للنفط ؟ -
. إنها أكبر أعماله -

836
01:15:55,480 --> 01:15:58,840
لكن وفقاً لهذه التقارير يبدو
. أن "دينت" وقع في مأزق

837
01:15:59,160 --> 01:16:03,240
لقد جعل التأمين يُهبط كل ما
. قام بفعله خلال الـ 6 أشهر الأخيرة

838
01:16:03,440 --> 01:16:08,440
دينت بيتروليم" ، حتى نادي الرماية"
. كل أعماله هبطت عدا واحدة

839
01:16:08,800 --> 01:16:12,480
وما هي ؟ -
. "مِضمار السباق ، "مضمار الجنة

840
01:16:14,480 --> 01:16:16,680
"لديه تأمين كبير على هذه "أكسل

841
01:16:16,880 --> 01:16:20,120
...حسناً ، حسناً ، حسناً
. حسناً ممتاز

842
01:16:20,400 --> 01:16:24,840
...عندما يستيقظ والدك -
. إنه أفضل الآن ، إنه مستيقظ -

843
01:16:25,120 --> 01:16:27,320
. أخبريه أنكِ وجدتي الرجل المطلوب

844
01:16:27,520 --> 01:16:31,160
"برعاية البابا . "مضمار الجنة

845
01:16:36,440 --> 01:16:39,520
يُخسر مضمار السباق الخاص به ؟ -
. أجل ، إذا كان عليه تأمين -

846
01:16:39,720 --> 01:16:42,880
ماذا وجدت الملفات ؟ -
. "لن نجد حقل النفط قبل أن نجد "دينت -

847
01:16:43,040 --> 01:16:44,960
! "إذا وجدنا "دينت -
ماذا تعني بـ "إذا وجدناه" ؟ -

848
01:16:45,200 --> 01:16:48,040
"الفيزا الخاصة بـ "دينت
. عليها تاريخ اليوم

849
01:16:48,320 --> 01:16:50,560
. إذا لم نسرع ، سيفلتُ مِنا

850
01:17:01,120 --> 01:17:04,080
لا أعلم بما حدث في
. مستودع المدينة

851
01:17:04,360 --> 01:17:08,080
ماذا عن تدخل "فولي" ؟ -
. لا أعلم -

852
01:17:10,680 --> 01:17:13,840
لهذا السبب أريدك أن تتعمق
... في الموضوع بنفسك

853
01:17:14,120 --> 01:17:16,320
. لكي تتأكد أنه لن يحدث أي خطأ

854
01:17:16,520 --> 01:17:18,720
. أنا المسؤول ، بالطبع

855
01:17:29,680 --> 01:17:31,360
. لقد حللتُها

856
01:17:31,600 --> 01:17:34,240
. أيها السافل
تغلبت على الحاسب ؟

857
01:17:34,440 --> 01:17:38,680
ماذا ظهر لك ؟  -
''Chinguen sus puercos, Carlos.'' -

858
01:17:38,960 --> 01:17:41,200
، تباً لكم أيها الشرطة
"التوقيع "كارلوس

859
01:17:41,400 --> 01:17:44,360
لا تعني شرطة "Puercos" -
. تعني "خنازير" ويقصد بها الشرطة

860
01:17:44,640 --> 01:17:47,680
مهلاً ، "كارلوس" ؟ -
. "إنه "كاين" . "كارلوس كاين

861
01:17:47,880 --> 01:17:49,720
. "تشارلز" بالإسبانية تعني "كارلوس"

862
01:17:49,920 --> 01:17:53,440
كاين" قام بتغيير إسمه"
. لأنه خاف أن يكبر ويصبح فقيراً

863
01:17:53,760 --> 01:17:57,080
إذا "كاين" هو من سرق شفرة "ألبهابيت" ؟ -
. أنا لم أقل هذا -

864
01:17:57,280 --> 01:18:00,000
. الشفرة الأولى كانت صعبة جداً
. لكن هذه سهلة

865
01:18:00,160 --> 01:18:02,480
أياً من صنع هذه الشفرة
. أراد من الشرطة أن تحُلها بسهولة

866
01:18:02,760 --> 01:18:04,400
هل أنت لص أرقام أيضاً ؟

867
01:18:04,480 --> 01:18:08,240
. لم أكن دائماً ضابط شرطة -
. إنه يخرق القانون احياناً -

868
01:19:03,960 --> 01:19:07,960
لا تتحركوا ! وجوهكم إلى الأرض
! اللعنه

869
01:19:10,480 --> 01:19:11,600
"دقيقة وثلاثون ثانية"

870
01:19:18,400 --> 01:19:19,680
"دقيقة وخمسة عشر ثانية"

871
01:19:30,040 --> 01:19:31,200
! ثلاثون ثانية

872
01:19:37,720 --> 01:19:39,880
! إنتهى الوقت

873
01:19:47,040 --> 01:19:49,040
"وداعاً ، سيد "كاين

874
01:19:59,560 --> 01:20:01,400
فاز بفارق طول أنف الحصان...

875
01:20:01,480 --> 01:20:05,040
جينرال فاز ثانياً
و "مارشال مدنيسس" جاء ثالثاً

876
01:20:05,320 --> 01:20:09,640
. حصاننا لم يأتي لحد الآن -
. كاين" فعل"-

877
01:20:15,360 --> 01:20:19,800
وصلت النتيجة الرسمية الآن
... "الفائز هو ، "جوني دليما

878
01:20:28,600 --> 01:20:31,160
! ضباط في الشرطة -
! الشرطة -

879
01:20:41,000 --> 01:20:42,920
. لقد تأخرنا

880
01:20:47,920 --> 01:20:50,720
، كل ما يسعني قوله الآن
... أننا كنا واثقين

881
01:20:50,960 --> 01:20:54,040
بقدرتنا على حل شفرة
. "أبهابيت"

882
01:20:54,240 --> 01:20:57,240
الرجل الذي وجد مقتولاً
... في مكان الجريمة صباح اليوم

883
01:20:57,400 --> 01:20:59,320
. "من قِبل الحارس "جاك ستيلس

884
01:20:59,480 --> 01:21:03,240
، في آخر محاولة له للسرقة
. الرجل أصيب بشدة

885
01:21:03,520 --> 01:21:07,760
لذا أُقسم لكم من هنا
"F" بأنه لن تكون هنالك الجريمة

886
01:21:08,040 --> 01:21:13,600
العاملون على الحاسب استطاعو
"صباح اليوم فك شفرة "البهابيت

887
01:21:14,200 --> 01:21:18,160
جميعها كانت تحت توقيع
باسم "كارلوس" ، أليس كذلك ؟

888
01:21:18,400 --> 01:21:22,920
كارلوس" ، كما نعرف جميعاً أنها"
"كلمة أسبانية تعني "تشارلز

889
01:21:23,200 --> 01:21:25,240
أتسمعون ما أُخبركم به ؟

890
01:21:25,400 --> 01:21:29,160
إذا كان "كاين" السارق ، فأين المال ؟ -
أين هو "دينت" ؟ -

891
01:21:29,440 --> 01:21:32,600
. قُلتَ أن لديه معدات لشحن النفط -
لكن كيف ؟ أين هي ؟ -

892
01:21:34,840 --> 01:21:37,840
. "دعنا نضع أُناس يراقبون "دينت -
حسناً ، لكن لماذا ؟ -

893
01:21:38,160 --> 01:21:40,280
مِن أينَ أتت هذه ؟ -
ماذا ؟ -

894
01:21:41,680 --> 01:21:43,720
. إنها قادمة من هناك

895
01:21:47,560 --> 01:21:50,320
. المعذرة
كيف وصل الطين إلى أعلى الفَرس ؟

896
01:21:50,560 --> 01:21:52,560
. كان يُساعدني في الرعي

897
01:21:52,760 --> 01:21:57,160
وأين هي الرعية ؟ -
. هناك . في حقل "دينت" للنفط

898
01:22:07,600 --> 01:22:10,680
يوجد بعضاً من ذلك الطين
. "الأحمر على حذاء "بوق مييل

899
01:22:10,960 --> 01:22:14,400
ربما شكَ في شيء ، فأتى
. إلى هنا وأرادو القبض عليه

900
01:22:14,600 --> 01:22:18,320
إذاً من يضع شفرة "البهابيت" ؟ -
دينت" سوف يفلس ، أليس كذلك ؟" -

901
01:22:18,640 --> 01:22:21,520
، لذا يقوم بسرقة البنوك
. وسرقة بعض المُجوهرات

902
01:22:21,720 --> 01:22:24,480
بعدها يضع تلك الشفرة السهلة
. "التي عليها إسم "كاين

903
01:22:24,760 --> 01:22:27,400
... "ببساطة . أُقتل "كاين

904
01:22:27,520 --> 01:22:30,720
، "قاتل شفرة "البهابيت
. ويخرج "دينت" بدون أي شيء

905
01:22:30,920 --> 01:22:34,560
وِلمَ رجل لديه شركة نفط ، يُخاطر
بنفسه ، حتى لو كان مُفلساً ؟

906
01:22:34,880 --> 01:22:38,600
، دينت" لا يشتري معدات النفط"
. بل يقوم بشراء الأسلحة

907
01:22:38,880 --> 01:22:43,200
. ربما يبيعها أيضاً في أمريكا الوسطى -
لم لا يقتسم الربحَ فحسب ؟ -

908
01:22:43,480 --> 01:22:46,840
دينت" قد يشتري اسلحةً بقيمة مليون دولار"
. ويبيعهم بحوالي عشرة ملايين

909
01:22:47,040 --> 01:22:50,960
. أُنظر إلى كل هذا النفط -
.لا أرى أي نفط -

910
01:22:51,920 --> 01:22:53,640
. أرى الشاحنات

911
01:23:08,000 --> 01:23:11,640
. "هيا يا "بيلي
بيلي" ، مالذي تفعله ؟"

912
01:23:12,160 --> 01:23:15,600
لقد كُنت انتظر أن أرتدى هذه الملابس
. منذُ فترة

913
01:23:15,880 --> 01:23:19,000
هل فقدت عقلك ؟
. بيلي" علينا أن نتحدث"

914
01:23:19,160 --> 01:23:20,920
ماذا يكون هذا ؟

915
01:23:21,080 --> 01:23:23,080
لا يمكنك ابداً الحصول
. على قدر كبير من القوة

916
01:23:23,280 --> 01:23:26,080
! هيا -
. تباً -

917
01:23:41,120 --> 01:23:43,040
. بوق ميل" كان هنا"

918
01:23:57,440 --> 01:24:00,000
هل تُحب مُسيقى الراب ؟ -
. اجل -

919
01:24:00,320 --> 01:24:04,440
، أنا من مجموعة مغني الراب
. ألقِ سلاحك على الأرض

920
01:24:04,600 --> 01:24:07,280
، إذا كُنت تحب مسيقى الراب
إذاً لم لا تبتسم ؟

921
01:24:07,600 --> 01:24:10,280
. أنا أبتسم -
.إبتسم . لنغني معاً -

922
01:24:24,760 --> 01:24:29,080
هل تبدوا لك كمضخات للنفط ؟ -
. يبدوا أن الحرب العالمية الثالثة ستبدأ -

923
01:24:35,280 --> 01:24:38,600
. "تفضل يا "بيلي
ليس لديك مِن هذه ، اليس كذلك ؟

924
01:24:43,360 --> 01:24:46,720
، أنتم ستكونون في الخلف
. سأتفقد أنا المقدمة

925
01:25:07,120 --> 01:25:09,800
مالذي تفعله ؟ -
. عنصر من المُفاجئة -

926
01:25:10,120 --> 01:25:13,000
ماذا ؟ هل أنت مجنون ؟

927
01:25:19,240 --> 01:25:23,080
اغلق مكان السلك
. لكي يظن أنها لا زالت تعمل

928
01:25:25,080 --> 01:25:29,760
. هذه المُستندات ستجعل حياتك اسهل
. عليك أن تقوم بتوقيعهم

929
01:25:32,080 --> 01:25:34,000
!هذا الشيء لا يزال معك ؟

930
01:25:34,200 --> 01:25:38,800
إنها فكره سيئة . بين كل هذه الأفكار
. لم تجد إلا هذه

931
01:25:50,320 --> 01:25:53,280
هل أنت مُتاكد مما تفعله ؟ -
.ثق بي -

932
01:26:09,000 --> 01:26:10,680
! "هيا يا "أكسل

933
01:26:16,960 --> 01:26:18,720
! نل مِنه

934
01:26:21,000 --> 01:26:23,200
! أخفض راسك

935
01:26:41,880 --> 01:26:43,800
. "إسحب للخارج"

936
01:26:44,680 --> 01:26:47,880
مالذي تفعله ؟ -
. "قم بمده" -

937
01:26:49,040 --> 01:26:52,560
! إفتحه و ... "ياللعجب"
. "أطلق بحذر"

938
01:26:56,960 --> 01:26:58,880
. صوب نحوا العدوا ، واضغط هذه

939
01:27:10,680 --> 01:27:12,800
. تباً لك رامبو

940
01:27:13,840 --> 01:27:15,880
. اخرجوني من هنا

941
01:27:23,240 --> 01:27:25,920
. قُم بحمايتي
! "إذهب ، يا "أكسل -

942
01:28:02,200 --> 01:28:05,640
! لنغادر هذا المكان اللعين -
! مهلاً -

943
01:28:08,800 --> 01:28:12,280
! مكانك لا تتحرك -
! لا تتحرك -

944
01:28:16,280 --> 01:28:18,480
! حسناً ! أخفض سلاحكَ أرضاً

945
01:28:31,600 --> 01:28:33,360
. "السيد "فولي

946
01:28:40,560 --> 01:28:44,200
لقد أقحمت نفسك في عمل
. لا يخصك

947
01:28:46,480 --> 01:28:48,400
. وتلك كانت غلطة

948
01:29:48,720 --> 01:29:51,000
. "الوداع ، سيد "فولي

949
01:30:00,360 --> 01:30:02,000
! امرأة

950
01:30:03,600 --> 01:30:05,840
. هيا ، لنذهب

951
01:30:14,040 --> 01:30:18,480
! الشرطة ! انتم رهنُ الإعتقال -
. أعتقد أنهم فهموا هذا -

952
01:30:18,760 --> 01:30:21,720
! أخفضوا أسلحتكم
! ضعوا ايديكم على رؤوسكم

953
01:30:21,920 --> 01:30:25,840
. "لقد رفعوا أيديهم يا "بيلي -
مالذي اخركم يا جماعة ؟ -

954
01:30:28,720 --> 01:30:32,760
. تباً ، إننا في مأزقٍ الآن
... "عليكَ اللعنة يا "أكسل

955
01:30:33,080 --> 01:30:37,280
بإمكاننا ان نحل الأمر بأن نكونَ
. هادئين . لا تقل شيئاً

956
01:30:37,560 --> 01:30:39,600
مالذي قُمتم بفعله هنا ؟

957
01:30:39,760 --> 01:30:43,040
. يبدوا كأن الحربَ قد بدأت
مالذي فعلته هنا ، يا "تاقريت" ؟

958
01:30:43,200 --> 01:30:45,040
. "لقد حللنا شفرة "البهابيت

959
01:30:45,240 --> 01:30:47,520
. أُصمت
من الذي سئلك انت ؟

960
01:30:47,720 --> 01:30:50,960
لقد حللنا تلك الشفرة
. قبل ما يقارب ساعة

961
01:30:51,240 --> 01:30:56,720
وأنت ! لا أُعطي أي إهتمام للمكان
. الذي تعمل به ،  ستُلقى في السجن

962
01:30:57,000 --> 01:30:58,520
...أيها القائد -
. أغلق فمكَ -

963
01:30:58,760 --> 01:31:01,600
، ماذا كُنتم تفعلون
تقيمون حرباً هنا على مدينتي ؟

964
01:31:01,840 --> 01:31:05,680
! أنت مفصول عن العمل -
هلا استمعت لي للحظة ؟ -

965
01:31:05,960 --> 01:31:09,000
! أغلق فمك -
! كلا عليك اللعنة ! أنت من  سيصمت -

966
01:31:09,200 --> 01:31:13,440
هذا ما نفعَ مع تلك الشفرة
... الاسلحة ! وذلك الرجل كان يبيعهم

967
01:31:13,720 --> 01:31:17,960
وبعدها يقوم "أدريانو" بشرائهم بأمواله المسروقه
. في مِضمار السباق الذي يملكه

968
01:31:18,200 --> 01:31:20,120
. كان في طريقه إلى أميركا الوسطى

969
01:31:20,320 --> 01:31:22,720
... لو أخرجتَ رأسكَ مِن مؤخرتك

970
01:31:22,920 --> 01:31:25,120
! لرأيت أننا من حل القضية

971
01:31:25,320 --> 01:31:27,800
لتز" ، لِمَ لم تُخبروني بهذا ؟"

972
01:31:28,000 --> 01:31:30,880
القائد "لتز" ، لا يقوى على سماع
. الحقيقة منا

973
01:31:31,160 --> 01:31:34,440
لذا كان علينا التخفي مع المحقق
. فولي" لحل هذه القضية"

974
01:31:34,600 --> 01:31:36,040
! "أنت مطرود ، يا "تاقريت

975
01:31:36,240 --> 01:31:40,080
! حقاً ؟ قبل مؤخرتي -
! أنت قبل مؤخرتي ! أنت أيضاً مطرود -

976
01:31:40,360 --> 01:31:43,920
لتز" ، لقد بدأت آخذُ عنكَ"
. إنطباعاً سيئاً

977
01:31:44,120 --> 01:31:45,960
. أنا آسف جداً

978
01:31:46,120 --> 01:31:49,680
أنت مطرود . هل فهمت هذا ؟ -
. "لا تبالغ يا "تيد -

979
01:31:49,960 --> 01:31:54,480
. غادر المكان الآن
! غادر ! أنت مـطـرود

980
01:31:54,760 --> 01:31:58,320
. سوف تندم على هذا -
.أنا نادم لأنني أجلتها لمدة شهرين -

981
01:31:58,480 --> 01:32:01,200
. أنت أيضاً غادر
هلا غادرت ؟

982
01:32:01,440 --> 01:32:03,200
هل هم مدنيين الآن ؟ -
.أنت أحزر -

983
01:32:03,360 --> 01:32:07,840
! سأقوم بضربكَ لاحقاً -
. أكسل" ، اشكرك جزيل الشكر" -

984
01:32:08,080 --> 01:32:11,280
علي أن أذهب فلدي لقاء
. مع جمعية خيرية للمُشردين

985
01:32:11,440 --> 01:32:15,360
. أُريدُ أن أقوم بالتبرع
. "هذه 200 دولار بإسم "سيدني بيرنستن

986
01:32:15,640 --> 01:32:18,080
. هذا هو إسميَ المُستعار
. فلا أُحبُ الشهرة

987
01:32:18,240 --> 01:32:21,120
... شكراً لكَ أكسل و
. "اعني "سيدني بيرنستين

988
01:32:21,320 --> 01:32:24,480
. شكراً لكما يا سادة -
. شكراً لكَ سيدي -

989
01:32:25,920 --> 01:32:30,160
إذا أخرجتَ راسكَ مِن مؤخرتك" ؟"
قبل مؤخرتي" ؟"

990
01:32:30,440 --> 01:32:32,760
. أنتما تُصبحان مثلي يوماً بعد يوم

991
01:32:43,760 --> 01:32:46,200
ألم يصل القائد هنا أم ماذا ؟ -
.أجل -

992
01:32:46,320 --> 01:32:47,800
أنت القائد الجديد ؟

993
01:32:48,000 --> 01:32:50,680
المفتش "تود" ؟
. معك "تيد إيقن" ، عمدة بيفرلي هيلز

994
01:32:50,880 --> 01:32:56,440
لقد أخبرت عُمدتكم أننا شاكرين
. لكم لسماحكم للسيد "فولي" بمساعدتنا

995
01:32:56,680 --> 01:33:01,040
لقد قال أنه إكتسب هذه المواهب
. عندما كنت مُرشده الاعلى

996
01:33:01,280 --> 01:33:03,200
. حالاً ، لقد وصل للتو

997
01:33:07,360 --> 01:33:10,120
مرشدك الأعلى ؟
مالذي كنتَ تقولهُ لهم ؟

998
01:33:10,360 --> 01:33:11,760
. عندما تنتهي دعني أتحدث معه

999
01:33:11,960 --> 01:33:14,200
بما أنك أنتهيت من كونك بطل
... كاليفورنيا

1000
01:33:14,360 --> 01:33:16,560
. عد الآن إلى هنا وواصل عملكَ الواقعي

1001
01:33:16,760 --> 01:33:21,160
. حسناً ، سأغادر الآن . مؤخرتي سبقتني
. علي أن الحق بها

1002
01:33:21,480 --> 01:33:26,240
هنالك أمرٌ آخر ، شريكك السري
... "ماريو أندريتي فريدمان"

1003
01:33:26,560 --> 01:33:30,320
. حطم سيارة الفراري اللعينة
.خُذ ، تحدث معه

1004
01:33:30,560 --> 01:33:34,520
. أكسل" ، لم تكن غلطتي"
... كان الباصُ قادماً

1005
01:33:34,800 --> 01:33:37,680
! لقد أغلق السماعة

1006
01:33:40,360 --> 01:33:42,360
. ليس عليكَ أن ترحلَ الآن

1007
01:33:42,560 --> 01:33:47,560
. لنذهب إلى المكسيك ونلقى القبض على أحد -
.لن أصطاد الآن فأنا مُتعب -

1008
01:33:47,840 --> 01:33:50,640
يجب أن أعود إلى "ديترويت" فلدي
. بعضُ الاعمال

1009
01:33:50,920 --> 01:33:55,880
. تعالَ معي . فقد تركتك زوجتك
. تعال لنقضي بعض الوقت مع العديد من الفتيات

1010
01:33:56,160 --> 01:33:59,360
. مارين" عادت له" -
. حقاً ؟ تهاني لكَ -

1011
01:34:14,480 --> 01:34:17,760
. أنا راحل -
. "شكراً لكَ "أكسل -

1012
01:34:17,960 --> 01:34:19,800
. لا تشكرني ، فانا أُحبكما

1013
01:34:22,360 --> 01:34:25,240
. نراك في الجوار -
. كُن هادئاً -

1014
01:34:25,440 --> 01:34:27,600
هل نُساعدك في شيء ؟

1015
01:34:27,840 --> 01:34:31,080
أجل . لِم لا تعتني بمنزل عمي
. إلى أن يرجع

1016
01:34:31,360 --> 01:34:34,760
أكسل" ، ذلك المنزل ليس لعمك"
أليس كذلك ؟

1017
01:34:34,920 --> 01:34:36,960
. بلى ، ثق بي فحسب

1018
01:34:39,880 --> 01:34:43,560
مالذي يحصلُ هنا ؟
من أنتم ؟ من ذلك الرجلُ الاسود ؟

1019
01:34:45,000 --> 01:34:50,000
ترجمة
::DeVil CoDe::

1020
01:34:50,001 --> 01:38:30,001
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

