1
00:00:00,602 --> 00:00:23,702
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:42,703 --> 00:02:02,220
ترجمة كريزي ميوزك
CRAZYMUSICANA12@YAHOO.COM

3
00:02:26,613 --> 00:02:28,782
أتمتلكين فكة ؟

4
00:02:45,432 --> 00:02:49,002
! هيا

5
00:02:49,036 --> 00:02:52,339
<i>هيا , إن كنت ترغب بمالي
.. يجب أن تكون ذو قسوة أكبر</i>

6
00:02:52,372 --> 00:02:54,307
! هااااي
! أنت

7
00:02:54,341 --> 00:02:55,776
أترغب بالإشتراك ؟

8
00:02:55,809 --> 00:02:57,144
! هيا

9
00:02:57,177 --> 00:02:58,879
. عشر دولارات

10
00:02:58,912 --> 00:03:01,114
<i> ! عشر دولارات , هيا</i>

11
00:03:01,148 --> 00:03:03,517
<i> ! تباً لكَ إذاً</i>

12
00:03:03,550 --> 00:03:06,453
. لن تصنع المال من دوني

13
00:03:06,486 --> 00:03:08,655
حسناً , حسناً
... لنرى بعض الدماء

14
00:03:12,092 --> 00:03:14,761
<i> . هذه هي
. هذه هي</i>

15
00:03:31,111 --> 00:03:33,280
<i>! اللعنة</i>

16
00:03:33,313 --> 00:03:35,949
<i>! ساعدوني
! إنهم يلحقوني بي</i>

17
00:03:35,982 --> 00:03:37,851
<i>! رجاءً</i>

18
00:03:37,884 --> 00:03:41,088
! يا سيدتي رجاءً
! قومي بفك قيدي

19
00:03:41,121 --> 00:03:42,889
. سيقومون بقتلي

20
00:03:42,923 --> 00:03:44,758
! يجب أن تساعدوني هنا

21
00:03:44,791 --> 00:03:47,761
<i> . رجاءً أبعدوها عن رقبتي</i>

22
00:03:47,794 --> 00:03:50,564
! عودوا , لا تتركوني

23
00:03:50,597 --> 00:03:52,599
. تباً

24
00:03:59,673 --> 00:04:01,508
! أنت

25
00:04:01,541 --> 00:04:03,076
<i> . رجاءً يجب أن تساعدني هنا</i>

26
00:04:03,110 --> 00:04:05,579
إن لم تساعدوني سيخرج رأسي
.. من جسدي اللعين

27
00:04:05,612 --> 00:04:07,781
<i> رجاءً فقط فكوا وثاقي
. فقط هذا</i>

28
00:04:23,597 --> 00:04:26,299
.. شقيقي

29
00:04:26,333 --> 00:04:29,369
. انظر إلى نفسك الآن

30
00:04:29,402 --> 00:04:31,071
.. يا أولاد هذه لم تعد مزحة بعد الآن

31
00:04:31,104 --> 00:04:32,572
.. أنت لم تخطط للرحيل من المدينة

32
00:04:32,606 --> 00:04:34,808
بدون إلقاء الوداع , صحيح ؟

33
00:04:34,841 --> 00:04:37,344
. نعم , كنا نبحث بكل الأماكن عنك

34
00:04:37,377 --> 00:04:38,979
. لقد بدأت بالقلق

35
00:04:39,012 --> 00:04:40,113
... أنا عمكما

36
00:04:40,147 --> 00:04:41,648
! أنا أعرفكم منذ كنتم صغاراً

37
00:04:41,681 --> 00:04:44,417
. هذا الحقير أعطاني أسوء هدية ميلاد

38
00:04:44,451 --> 00:04:46,720
. أكره عيد الميلاد

39
00:04:46,753 --> 00:04:48,955
! أيها المدللان اللعينان
! ابتعدوا

40
00:04:48,989 --> 00:04:50,924
! دريك ) أوقف هذا )
! نحن عائلة

41
00:04:50,957 --> 00:04:52,559
.. ( هذه القوانين ( لوغن

42
00:04:52,592 --> 00:04:55,896
.. أنت المتسابق المحظوظ

43
00:04:57,798 --> 00:04:59,199
<i> ! لا رجاءً</i>

44
00:04:59,232 --> 00:05:00,534
. لا تضعني هنا

45
00:05:00,567 --> 00:05:02,702
. قوموا بجعلهم يرون كيف تلعبون يا شباب

46
00:05:02,736 --> 00:05:05,604
سليك ) كنتَ دوماً المفضل لدي )
.. أنا أقسم بهذا

47
00:05:05,705 --> 00:05:09,042
! أدخل قدميك بحفرة الموت اللعينة

48
00:05:09,075 --> 00:05:10,944
! تباً

49
00:05:17,617 --> 00:05:18,885
آيفي ) ابني )

50
00:05:18,919 --> 00:05:21,955
. أرغب أن يقدر الجميع هذا

51
00:05:21,988 --> 00:05:26,226
. حان الوقت للبدأ بالعرض يا فتى

52
00:05:28,028 --> 00:05:30,063
. حسناً أيها اللعينون

53
00:05:30,096 --> 00:05:33,166
. أبي لديه شيء يرغب أن تشاهدوه

54
00:05:33,200 --> 00:05:37,838
<i> و أقسم , إن أشاح أحدكم بناظريه
.. و لو للحظة</i>

55
00:05:37,871 --> 00:05:40,307
<i> سأجعله يتمنى لو أنه ميت</i>

56
00:05:40,340 --> 00:05:44,377
سيداتي و سادتي , أهلاً بكم
( في عرض ( دريك

57
00:05:44,411 --> 00:05:47,047
.. حلقة اليوم الخاصة لليلة ستملئ بـ

58
00:05:47,080 --> 00:05:51,785
.. الخوف , و الفزغ و المكون المفضل لي

59
00:05:51,818 --> 00:05:57,687
الكثير من القذارات التي تطفو
.. بداخل أجسامنا

60
00:06:00,327 --> 00:06:01,628
آيفين ) ؟؟ )

61
00:06:01,661 --> 00:06:02,863
! قوموا بالهتاف أيها الملاعين

62
00:06:05,632 --> 00:06:06,399
. شكراً لكم

63
00:06:08,535 --> 00:06:10,203
<i> كيف يمكنكم المشاهدة دون حراك ؟</i>

64
00:06:10,237 --> 00:06:11,938
<i> ! سيقومون بقتلي هنا</i>

65
00:06:11,972 --> 00:06:14,708
<i> ! ليقل أحدكم شيئاً
! لا تقفوا عندكم فحسب</i>

66
00:06:14,741 --> 00:06:20,647
أتعرفون , منذ أن أحضرت أمي ( لوغن ) من
المشفى , عرفت أنه مجرد جبان لعين

67
00:06:22,415 --> 00:06:25,886
! سأغادر المدينة
! لن تراني مجدداً

68
00:06:25,919 --> 00:06:28,288
( رجاءً , لا يمكنني الشعور بساقي ( دريك

69
00:06:28,321 --> 00:06:29,856
. ( ترغب بالرحمة من ( دريك

70
00:06:29,890 --> 00:06:31,491
... ( من ( دريك

71
00:06:31,524 --> 00:06:34,394
.. و أنت يجب أن تعرف أكثر الناس

72
00:06:34,427 --> 00:06:36,062
. الرحمة ليست اسلوبي

73
00:06:36,096 --> 00:06:37,631
ماذا تريد مني ؟

74
00:06:37,664 --> 00:06:40,901
. لوغن ) ليس أخي بعد الآن )

75
00:06:40,934 --> 00:06:43,570
. انتهت علاقتنا

76
00:06:43,603 --> 00:06:48,174
... و الآن هو وحيد في العالم

77
00:06:48,208 --> 00:06:50,777
<i> ... بدون أي شيء سوى</i>

78
00:06:50,810 --> 00:06:55,248
<i> حبل حديدي محيط برقبته</i>

79
00:06:55,282 --> 00:06:56,850
! لا يمكنكم جعله يفعل هذا

80
00:06:56,883 --> 00:06:58,451
. ليست حياتي لوحدي ستذهب

81
00:06:58,485 --> 00:07:00,053
<i> . رجاءً
. ساعدوني</i>

82
00:07:00,086 --> 00:07:01,521
<i> ! رجاءً</i>

83
00:07:01,554 --> 00:07:03,790
<i> كان يجب أن تبدأ بالترجي
قبل وقت طويل</i>

84
00:07:03,823 --> 00:07:06,026
<i> لم يسبق أن استمتعت بكلامك</i>

85
00:07:06,059 --> 00:07:08,595
. كما يحدث الآن

86
00:07:08,628 --> 00:07:10,130
! ( أنت حيوان لعين ( دريك

87
00:07:10,163 --> 00:07:12,632
! أنت حيوان حقير و لعين

88
00:07:12,666 --> 00:07:17,137
.. كما أرى الأمر
" أنا صانع معجزات "

89
00:07:17,170 --> 00:07:20,407
! لأنني سأجعل الجو ماطراً

90
00:07:20,440 --> 00:07:22,042
! ( قم بذلك ( سليك

91
00:07:43,296 --> 00:07:46,099
حسناً , أيمكنك الشعور بقدميك الآن ؟

92
00:07:46,132 --> 00:07:47,200
أيمكنك ؟

93
00:07:47,233 --> 00:07:49,436
أيوجد شيء آخر أردت أن تقوله لي ؟

94
00:07:51,504 --> 00:07:54,708
.. شكراً للحماسة سيداتي و سادتي

95
00:07:54,741 --> 00:07:56,476
<i> من يعرف ؟
.. ربما المرة القادمة</i>

96
00:07:56,509 --> 00:08:01,214
. أحدكم سيكون المتسابق المحظوظ

97
00:08:01,247 --> 00:08:03,683
. استمتع بالجولة يا عمي اللعين

98
00:08:05,685 --> 00:08:08,388
<i> ! عودوا إلى منازلكم جميعاً</i>

99
00:08:08,421 --> 00:08:11,057
! و لا تنسوا أن تغسلوا أعضائكم

100
00:09:04,477 --> 00:09:07,480
$49.99.

101
00:10:57,857 --> 00:11:01,394
<i> أراهنك أن تلعق قضيبه</i>

102
00:11:14,874 --> 00:11:17,076
! أيها الملاعين

103
00:12:26,012 --> 00:12:28,815
سليك ) يجب أن ترى هذا يا رجل )

104
00:12:28,848 --> 00:12:30,216
. هذا عظيم

105
00:12:36,623 --> 00:12:38,491
هااي , أين تذهب بحق الجحيم ؟

106
00:12:38,524 --> 00:12:41,127
. للعمل مع أبي

107
00:13:03,950 --> 00:13:06,519
هااي ( أوتس ) ماذا تلعب ؟

108
00:13:06,552 --> 00:13:07,687
... ( لقد نسيت ( سليك

109
00:13:07,720 --> 00:13:09,389
... صرفتُ مالي بالملاهي

110
00:13:09,422 --> 00:13:11,324
. أنت تدين لي بالمال

111
00:13:11,357 --> 00:13:13,526
.. ( أنت تجعلني أشعر بالملل ( أوتس

112
00:13:13,559 --> 00:13:15,728
! دعني أتصل بأمي
! يمكنني الحصول على مصروفي باكراً

113
00:13:15,762 --> 00:13:19,565
! ياله من مصروف كبير

114
00:13:19,599 --> 00:13:22,869
! هيا يا رجل
! إنه طفل

115
00:13:22,902 --> 00:13:24,904
.. دع الأمر يمر

116
00:13:31,577 --> 00:13:32,845
ماذا قلتِ لي ؟

117
00:13:32,879 --> 00:13:34,714
.. لقد سمعتني
. دع الأمر يمر

118
00:13:36,849 --> 00:13:39,819
.. الشيء الوحيد الذي سأجعله يمر

119
00:13:39,852 --> 00:13:43,323
. هو قضيبي في مهبلك

120
00:13:48,428 --> 00:13:50,797
أوتي ) أين ستذهب ؟ )

121
00:13:50,830 --> 00:13:52,165
! ( لا تقم بأذيتي ( آيفن

122
00:13:52,198 --> 00:13:53,733
! اخرس

123
00:13:59,005 --> 00:14:00,473
هل هذا مؤلم ؟

124
00:14:00,506 --> 00:14:01,741
. لا

125
00:14:01,774 --> 00:14:04,310
أترغب أن تعرف , كيف لا أشعر
بالألم بعد ؟

126
00:14:04,344 --> 00:14:05,745
! لا , لا أرغب بالمزيد

127
00:14:05,778 --> 00:14:08,047
.. أبرغب أي أحد أن يعرف

128
00:14:08,081 --> 00:14:10,116
عن كيفية عدم الشعور بالألم مجدداً ؟

129
00:14:11,851 --> 00:14:14,253
! ( هيا ( أوتس

130
00:14:14,287 --> 00:14:17,457
! خذ هذا

131
00:14:45,651 --> 00:14:49,222
أتعرفين ؟ يمكنني أن أعرف أنني أثيرك

132
00:14:49,255 --> 00:14:50,556
. لا

133
00:14:50,590 --> 00:14:53,960
.. أنتِ تجعلين قضيبي متعطشاً

134
00:15:00,533 --> 00:15:02,902
ماذا يفترض أن تكون ؟

135
00:15:02,935 --> 00:15:05,271
<i> نوع من القتلة السيئين أو شيء كهذا ؟</i>

136
00:15:05,304 --> 00:15:06,606
لماذا ؟

137
00:15:06,639 --> 00:15:08,374
أهذا يخيفك ؟

138
00:15:08,408 --> 00:15:12,111
ألديك مال لتصرفه ؟
.. لا شيء يخيفني

139
00:15:12,145 --> 00:15:13,713
... يا عزيزتي لدي كل أنواع المال

140
00:15:13,746 --> 00:15:16,716
. مع اسمك مكتوباً عليه

141
00:15:16,749 --> 00:15:19,452
إذاً ما الذي تنتظره ؟

142
00:15:19,485 --> 00:15:21,320
. لنذهب

143
00:15:21,354 --> 00:15:23,256
. عظيم

144
00:15:40,239 --> 00:15:42,442
لا أحد يعبث معك , صحيح ؟

145
00:15:42,475 --> 00:15:45,578
.. ليس إن اهتموا بالحياة

146
00:15:45,611 --> 00:15:48,548
إذاً كم عدد الناس الذين قتلتهم ؟

147
00:15:48,581 --> 00:15:51,851
<i>ماذا أكون أنا ؟
مغناطيس للنساء ؟</i>

148
00:15:51,884 --> 00:15:53,186
<i>... أنت مثير للغاية</i>

149
00:15:53,219 --> 00:15:54,554
<i> . أنت محقة</i>

150
00:15:54,587 --> 00:15:56,489
هل سنتعاشر أم ماذا ؟

151
00:16:09,569 --> 00:16:11,204
ما هذا ؟

152
00:16:11,237 --> 00:16:13,005
هذه لإيصالك يا حقيرة
! هيا

153
00:16:13,039 --> 00:16:14,941
! هذه ليست اتفاقيتنا

154
00:16:14,974 --> 00:16:16,843
! سأدفع لك المال الكثير
! ستحبين هذا

155
00:16:16,876 --> 00:16:20,480
. اترك الفتاة تذهب أيها الحقير

156
00:16:20,513 --> 00:16:24,750
. أنا أقوم بإعتقال كمواطن

157
00:16:28,087 --> 00:16:29,989
و من تكون أنت أيها اللعين ؟

158
00:16:30,022 --> 00:16:32,525
<i> أبعد السكين يا فتى</i>

159
00:16:32,558 --> 00:16:37,063
أو سأستخدمها لقطع أجزاء
... من جلدك المتعفن

160
00:16:37,096 --> 00:16:39,332
.. ( يفضل أن تقطعه من الأم ( تيريزا

161
00:16:39,365 --> 00:16:40,867
<i>.. لتتمكن من إعادته لها</i>

162
00:16:40,900 --> 00:16:43,269
<i>. عندما تعطيك إصبعها في الجحيم</i>

163
00:16:44,937 --> 00:16:46,906
<i>! أغلق فمك اللعين</i>

164
00:16:46,939 --> 00:16:49,375
<i> ! الأم ( تيريزا ) هي مقدسة</i>

165
00:16:54,313 --> 00:16:56,482
. هذا من حقك

166
00:16:56,516 --> 00:16:58,684
ماذا ظننت ؟

167
00:16:58,718 --> 00:17:01,120
أنه سيضع خاتماً على إصبعك ؟

168
00:17:27,280 --> 00:17:29,115
. قم بسجنه مع المجرمين

169
00:17:29,148 --> 00:17:33,886
. و أحضري لي رئيس الشرطة اللعين الآن

170
00:17:47,233 --> 00:17:48,935
. طاب يومك سيدي

171
00:17:48,968 --> 00:17:51,470
. لا , رجاءً اجلس

172
00:17:53,039 --> 00:17:55,908
. لا أعتقد أنني رأيتك هنا من قبل

173
00:17:55,942 --> 00:17:58,511
<i> دعني أحزر , أنت متنقل في الطرقات ؟</i>

174
00:17:58,544 --> 00:18:00,446
. هذا صحيح

175
00:18:01,981 --> 00:18:04,016
.. أنا أتفهم أنك تجد صعوبة

176
00:18:04,050 --> 00:18:07,253
.. مع بعض رجالنا

177
00:18:08,721 --> 00:18:11,857
أعتقد أنك ستكون بحاجة للعديد
.. من شاحنات القمامة

178
00:18:11,891 --> 00:18:13,893
شاحنات القمامة ؟

179
00:18:13,926 --> 00:18:15,328
. لا أفهمك

180
00:18:15,361 --> 00:18:17,029
.. من أجل أن تخرج و تمسك بالمجرمين

181
00:18:17,063 --> 00:18:18,164
.. لتضعهم في شاحنات القمامة

182
00:18:18,197 --> 00:18:21,767
. و تأخذهم لأرض قاحلة و تدفنهم

183
00:18:21,801 --> 00:18:24,036
. و تضعهم في الأرض

184
00:18:24,070 --> 00:18:25,471
... لستُ واثقاً للغاية

185
00:18:25,504 --> 00:18:28,074
. لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي

186
00:18:28,107 --> 00:18:30,376
.. ما أحاول قوله هو أن

187
00:18:30,409 --> 00:18:35,548
. الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا

188
00:18:35,581 --> 00:18:38,117
.. انظر , إن توجب علي أن أكون صادقاً

189
00:18:38,150 --> 00:18:41,153
. لا يمكنني الجدال مع أي مما تقوله

190
00:18:41,187 --> 00:18:43,956
<i> الجرائم في المدينة أصبحت مخجلة</i>

191
00:18:43,990 --> 00:18:48,826
أعتقد أن بعض رجالي
( يعملون لصالح ( دريك

192
00:18:49,095 --> 00:18:51,557
... و برؤية الأمور تخرج عن السيطرة هكذا

193
00:18:51,592 --> 00:18:56,602
لا يتم إلا بوجود أحد من مكتبي
يمنح هذا المجنون حريته

194
00:18:56,636 --> 00:18:59,905
. لذلك شكراً لله على وجود أناس صادقين مثلك

195
00:18:59,939 --> 00:19:02,808
يفضل أن تأمر من لديك و ترسلهم
.. إلى هناك

196
00:19:02,842 --> 00:19:07,213
<i>.. و ابدأ بهذه العملية منذ البداية</i>

197
00:19:07,246 --> 00:19:11,283
بيني و بينك , أرغب أن أمسك
( بـ ( دريك

198
00:19:11,317 --> 00:19:14,120
<i> لكنه سيبقى الملك هنا</i>

199
00:19:14,153 --> 00:19:15,655
. الملوك يمكن أن يقعوا

200
00:19:15,688 --> 00:19:18,190
. يجب أن تقرأ كتب التاريخ يا سيدي

201
00:19:18,224 --> 00:19:21,127
. أنا أحضرت لك اللعين الصغير
. يمكنك أن تحجزه طيلة الحياة

202
00:19:21,160 --> 00:19:24,797
<i> بالتأكيد يمكننا أن ننظر فيما سنفعله بهذا</i>

203
00:19:26,399 --> 00:19:28,534
<i> ... بالمناسبة </i>

204
00:19:28,567 --> 00:19:31,337
هل قام أي أحد بالترحيب
بك في المدينة بعد ؟

205
00:19:31,370 --> 00:19:32,738
. لم يفعل أحد

206
00:19:32,772 --> 00:19:34,040
... حسناً

207
00:19:34,073 --> 00:19:36,876
. أهلاً بك ببلدة القذارة

208
00:19:39,345 --> 00:19:41,247
<i> ! ابقى ساكناً أيها الحقير</i>

209
00:19:45,418 --> 00:19:46,419
! ابتعدوا عني

210
00:19:46,452 --> 00:19:49,488
<i> ! هاذان هما الأميران هنا في المدينة</i>

211
00:19:49,522 --> 00:19:51,257
<i> هل يوجد لديك أي فكرة
عما يتوجب أن نفعله ( سليك ) ؟</i>

212
00:19:51,290 --> 00:19:54,026
. نعم , أبقوه ثابتاً

213
00:19:54,060 --> 00:19:57,063
! آاااه

214
00:19:57,096 --> 00:19:59,398
.. سأصنع ثغرة في صدره

215
00:19:59,432 --> 00:20:01,400
! يفضل أن تبعد السكين عني

216
00:20:03,869 --> 00:20:06,505
<i> على مهلك ( سليك ) , أعتقد
.. أنك تقوم بأذيته</i>

217
00:20:06,539 --> 00:20:07,740
<i> يا إلهي يا شباب </i>

218
00:20:07,773 --> 00:20:11,043
<i> يا شباب ما قصة التعاطف
و الخفة ؟</i>

219
00:20:11,077 --> 00:20:13,813
. هذا حتى لا تنسى من تكون

220
00:20:16,916 --> 00:20:19,985
<i>. اعتقدت أن هذه محطة شرطة</i>

221
00:20:20,019 --> 00:20:22,788
<i>.. و ليس السيرك اللعين</i>

222
00:20:24,023 --> 00:20:27,093
. أردت فقط المساعدة

223
00:20:30,896 --> 00:20:33,332
! آاااه

224
00:20:36,068 --> 00:20:39,071
أنا لن أنساك أيها المتشرد القذر

225
00:20:39,105 --> 00:20:42,975
. كل يوم أشبه بالقمامة مع حثالة مثلك

226
00:21:02,428 --> 00:21:04,463
<i>. هااااي</i>

227
00:21:04,497 --> 00:21:05,931
<i> أنت مثيرة للغاية</i>

228
00:21:05,965 --> 00:21:07,500
<i> .. تجعليني أود أن أقطع قضيبي و</i>

229
00:21:07,533 --> 00:21:10,136
<i> . أمسحه على صدرك</i>

230
00:21:10,169 --> 00:21:12,171
.. لم لا تهدأ فحسب

231
00:21:12,204 --> 00:21:13,773
. أخبرني عن ماذا تبحث

232
00:21:13,806 --> 00:21:15,808
. تأملت فقط على إبقاء هذا مفاجئة

233
00:21:15,841 --> 00:21:18,577
. لدي ما يكفي من المفاجئات الليلة

234
00:21:18,611 --> 00:21:20,613
. توقف عن إضاعة وقتي

235
00:21:20,646 --> 00:21:21,680
ماذا سيكون ؟

236
00:21:21,714 --> 00:21:24,216
<i> هيا يا ( آبي ) أنا زبون دائم </i>

237
00:21:24,250 --> 00:21:26,886
<i> يا عزيزي , لا يوجد أحد دائم</i>

238
00:21:26,919 --> 00:21:29,121
.. اسمعي أنا أمتلك المال

239
00:21:29,155 --> 00:21:33,325
.. و أنت الفتاة التي تبيع نفسها

240
00:21:33,359 --> 00:21:36,228
, أعرف هذا يا عزيزي

241
00:21:36,262 --> 00:21:38,330
. و سأحب أن آخذ نقودك

242
00:21:38,364 --> 00:21:40,699
<i> لذا لم لا تخبرني ما الذي
تبحث عنه ؟</i>

243
00:21:40,733 --> 00:21:42,001
. تباً لهذا

244
00:21:42,034 --> 00:21:44,904
فقط أعطني المعتاد
مقابل 10 بالمئة

245
00:21:44,937 --> 00:21:46,238
. حسناً

246
00:21:46,272 --> 00:21:48,707
<i>! سأعطيك اللذة بتذوق قذارتي</i>

247
00:21:50,209 --> 00:21:51,377
<i>ما هذا ؟</i>

248
00:21:51,410 --> 00:21:53,612
<i>! ابتعد عني</i>

249
00:22:04,323 --> 00:22:07,560
! يا إلهي

250
00:22:07,593 --> 00:22:09,461
. ساعديني

251
00:22:31,684 --> 00:22:35,054
. يمكنني الإستفادة من الشراب الآن

252
00:22:37,523 --> 00:22:39,658
أتمانعين ؟

253
00:22:41,594 --> 00:22:44,163
أنا حقاً أقدر مساعدتك لي اليوم

254
00:22:44,196 --> 00:22:46,699
.. لولاك , من يعلم

255
00:22:46,732 --> 00:22:49,168
ربما كنتُ سأكون ميتة
.. في خندق بمكان ما

256
00:22:49,201 --> 00:22:53,839
أرى أن لديك إطار صورة فارغ

257
00:22:53,873 --> 00:22:58,544
لماذا لا تضعين فيها صورةً لكِ ؟

258
00:22:58,577 --> 00:23:02,047
أو لعائلتك أو لكلب أو قطة

259
00:23:02,081 --> 00:23:05,818
لا يوجد لدي أي شيء
.. يستحق أن أتذكره

260
00:23:08,420 --> 00:23:11,390
. حسناً

261
00:23:21,867 --> 00:23:25,537
. تبدين كفتاة لطيفة و ذكية

262
00:23:25,571 --> 00:23:29,275
... يجدر بك أن تكوني معلمة

263
00:23:29,308 --> 00:23:33,779
لتخبري الناس بالأشياء الجميلة
.. و المعجزات

264
00:23:33,812 --> 00:23:36,382
. أنت لست من هنا على ما يبدو

265
00:23:36,415 --> 00:23:38,851
. لستُ من أي مكان

266
00:23:38,884 --> 00:23:41,987
.. حسناً , أنا أقوم بالمضاجعة للعيش

267
00:23:42,021 --> 00:23:46,659
و صدقني , لا يوجد لدي أي
. خيار آخر

268
00:23:46,692 --> 00:23:48,560
. صحيح

269
00:23:48,594 --> 00:23:50,229
. لا يمكن أن أعرف عن هذا

270
00:23:50,262 --> 00:23:51,697
. هاااي , تمهل

271
00:23:51,730 --> 00:23:54,466
. أعتقد أنني بخير الآن

272
00:23:54,500 --> 00:23:59,238
أنا فقط .. أخبر دماغي

273
00:23:59,271 --> 00:24:01,774
.. عندما أعرف أنني أتألم

274
00:24:01,807 --> 00:24:05,244
أقول له , لا يوجد لدي
.. أي شيء لك يا صديقي

275
00:24:05,277 --> 00:24:10,082
لا شيء لإذهاب الألم
.. لذا فقط اذهب للجحيم

276
00:24:10,115 --> 00:24:12,985
.. و هنا يتوقف الألم

277
00:24:13,018 --> 00:24:15,754
.. هو كشقيق لي الآن

278
00:24:15,788 --> 00:24:20,526
.. و الأخوة يتقاتلون أحياناً

279
00:24:22,695 --> 00:24:28,067
حسناً , أعتقد أنه حان الوقت لجعلك
تنام أنتَ و شقيقك

280
00:24:33,539 --> 00:24:36,275
لا , لن أبقى هنا

281
00:24:36,308 --> 00:24:37,609
. سأذهب , لا بأس

282
00:24:37,643 --> 00:24:39,078
. لا لا , لا بأس بهذا

283
00:24:39,111 --> 00:24:41,146
. أرغب أن تبقى

284
00:24:41,180 --> 00:24:43,682
. إنه فراش جيد

285
00:24:49,688 --> 00:24:53,859
لا أتذكر متى كانت آخر
. مرة أنام فيها بفراش

286
00:24:53,892 --> 00:24:56,395
.. أنا تعب

287
00:24:56,428 --> 00:24:58,564
. لم أعرف اسمك بعد

288
00:24:58,597 --> 00:25:01,900
. ( اسمي ( آبي

289
00:25:01,934 --> 00:25:03,635
. تفضل

290
00:25:03,669 --> 00:25:06,071
.. ضع هذه , حتى لا تلطخ سريري بالدماء

291
00:25:06,105 --> 00:25:08,407
. شكراً لك

292
00:25:13,312 --> 00:25:17,483
.. يعجبني هذا

293
00:25:18,784 --> 00:25:21,687
. هذا جيد

294
00:25:21,720 --> 00:25:23,322
. شكراً لك

295
00:25:23,355 --> 00:25:27,092
... آبي ) أيمكنني )

296
00:25:27,126 --> 00:25:30,863
أن أخبرك شيئاً عن الدببة ؟

297
00:25:30,896 --> 00:25:33,265
. بالطبع

298
00:25:38,003 --> 00:25:40,672
. الدب هو حيوان يحب الإنفراد

299
00:25:40,706 --> 00:25:43,876
.. يحبون وجود حريهم

300
00:25:43,909 --> 00:25:47,780
... يعيشون بدائرة سحرية

301
00:25:47,813 --> 00:25:50,716
يكرهون وجود أحد حتى لو على
بعد ميل كامل

302
00:25:50,749 --> 00:25:53,919
.. لكن إن دخلتِ إلى دائرتهم

303
00:25:53,952 --> 00:25:56,722
. سيقومون بتدميرك

304
00:25:56,755 --> 00:25:59,992
.. إن ضربت مخالب الدب وجهك

305
00:26:00,025 --> 00:26:04,229
هذا سيخرج وجهك من جمجمتك

306
00:26:04,263 --> 00:26:06,365
عيونك , أنفك , فمك

307
00:26:06,398 --> 00:26:08,333
.. كل شي

308
00:26:08,367 --> 00:26:10,769
.. و ستموتين من جراء هذا

309
00:26:10,803 --> 00:26:12,738
! وااااو

310
00:26:12,771 --> 00:26:14,840
. لم أعرف أن الدببة يمكن أن تكون متوحشة

311
00:26:14,873 --> 00:26:18,444
هي حيوانات متوحشة

312
00:26:20,612 --> 00:26:26,185
يوجد شيء آخر بخصوص الدببة
.. هذا شيء لا يعرفه الكثير

313
00:26:26,218 --> 00:26:30,389
إن قام الدب بتذوق دم البشر

314
00:26:30,422 --> 00:26:34,860
. يصبح بعدها قاتلاً

315
00:26:34,893 --> 00:26:37,830
... سيذهب للصيد

316
00:26:37,863 --> 00:26:40,432
... ليقوم بالتدمير

317
00:26:45,337 --> 00:26:50,976
. و لهذا لا يجب أن تعانقي الدب أبداً

318
00:27:26,979 --> 00:27:28,547
! أعطني هذا المال

319
00:27:28,580 --> 00:27:29,948
! أيتها الحقيرة

320
00:27:29,982 --> 00:27:30,983
... سأقوم بوضع هذا في

321
00:27:32,551 --> 00:27:33,919
! تحركي يا حقيرة

322
00:27:37,990 --> 00:27:39,958
.. اجعليه يشعر بها

323
00:27:41,260 --> 00:27:42,928
! ساعدوني

324
00:27:42,961 --> 00:27:46,431
! لا تدعوه يأخذني

325
00:27:46,465 --> 00:27:48,100
! ليساعدني أحد

326
00:28:01,046 --> 00:28:03,916
جميل , جميل

327
00:28:03,949 --> 00:28:05,417
.. أحب عملك

328
00:28:09,955 --> 00:28:11,490
! هاااي

329
00:28:11,523 --> 00:28:16,828
جئت من أجل الدولارات العشرة
صحيح أيها القذارة ؟

330
00:28:19,932 --> 00:28:23,502
. أنت محق

331
00:28:24,703 --> 00:28:28,173
! نعم

332
00:28:28,207 --> 00:28:30,042
. جميل

333
00:28:30,075 --> 00:28:33,946
أنا سأعطيك 20 من أجل هذه

334
00:28:33,979 --> 00:28:38,450
و الآن , انزل إلى ركبك

335
00:28:38,483 --> 00:28:41,820
هيا , هيا انزل

336
00:28:45,691 --> 00:28:49,595
الآن , أرغب منك أن تبدأ
بقضم الزجاج

337
00:28:49,628 --> 00:28:51,430
ماذا ؟

338
00:28:51,463 --> 00:28:55,100
. أرغب أن تبدأ بتناول الزجاج

339
00:28:55,133 --> 00:28:56,902
! هيا

340
00:28:56,935 --> 00:28:58,570
! لا تحاول النظر إلى هذا

341
00:28:58,604 --> 00:29:00,939
! حتى تبدأ بتناول الزجاج

342
00:29:00,973 --> 00:29:03,075
! هيا

343
00:29:05,644 --> 00:29:07,179
.. هذه هي

344
00:29:07,212 --> 00:29:09,081
. هذه هي

345
00:29:15,754 --> 00:29:19,224
. و الآن ابتسم من أجل الكاميرا

346
00:29:21,026 --> 00:29:24,529
! هذا التفاهة رائعة للغاية

347
00:29:26,965 --> 00:29:29,368
... الآن

348
00:29:29,401 --> 00:29:32,504
. إلتقطها بفمك

349
00:29:34,339 --> 00:29:35,974
.. هذه هي

350
00:29:40,946 --> 00:29:42,447
. كلب جيد

351
00:29:42,481 --> 00:29:44,483
. لقد كسبتَ مالك اليوم

352
00:29:44,516 --> 00:29:46,652
. نعم

353
00:30:47,245 --> 00:30:48,880
.. نعم لقد سمعتي ما أقوله

354
00:30:48,914 --> 00:30:52,084
.. أرغب بأربع كلاب كبيرة

355
00:30:52,117 --> 00:30:53,952
نعم , نعم , نعم

356
00:30:53,985 --> 00:30:56,722
.. و قومي بحلقها أولاً

357
00:30:56,755 --> 00:30:58,457
<i>. يا سيدة</i>

358
00:30:58,490 --> 00:30:59,825
<i>.. لا أقوم بمبادلة الصغار</i>

359
00:30:59,858 --> 00:31:02,194
<i>.. إن كنت تبحثين عن المجوهرات
.. فهي موجودة</i>

360
00:31:30,088 --> 00:31:35,861
! حسناً جميعاً
! هذه هي سرقة للمكان

361
00:31:38,163 --> 00:31:42,601
! آااه

362
00:31:44,536 --> 00:31:46,705
حسناً , هذا الرجل
... هذا الرجل

363
00:31:46,738 --> 00:31:49,608
! هو جليس أطفال رائع

364
00:31:49,641 --> 00:31:50,742
. لا تقلقي بخصوص الطفل

365
00:31:50,776 --> 00:31:53,412
.. أنا سأهتم به

366
00:31:53,445 --> 00:31:56,782
أعطني المال اللعين و إلا سأقوم
.. بقطع عنقها

367
00:31:56,815 --> 00:31:58,116
.. حسناً , حسناً

368
00:31:58,150 --> 00:31:59,151
ما الذي تنتظره ؟

369
00:31:59,184 --> 00:32:02,154
! اقتلها
! اقتل الطفلة اللعينة

370
00:32:02,187 --> 00:32:03,722
! ها هي , تفضل

371
00:32:03,755 --> 00:32:05,490
. حسناً

372
00:32:08,026 --> 00:32:11,696
أيها العجوز , أعطيك خمس ثواني
لإعطائي ما أرغب به

373
00:32:11,730 --> 00:32:13,632
. و إلا سأقوم بإنهاء حياتها

374
00:32:13,665 --> 00:32:15,901
.. ضع يديك في صندوق المال

375
00:32:15,934 --> 00:32:18,170
! و أخرج المزيد أيها الحقير

376
00:32:18,203 --> 00:32:19,438
. هذه هي , هذا كل شيء

377
00:32:19,471 --> 00:32:21,173
... واحد -
! لا -

378
00:32:21,206 --> 00:32:22,340
2...

379
00:32:22,374 --> 00:32:23,875
بسرعة , هيا

380
00:32:23,909 --> 00:32:25,177
! 3

381
00:32:25,210 --> 00:32:26,878
! لا

382
00:32:43,395 --> 00:32:44,963
! هيا

383
00:32:44,996 --> 00:32:46,364
! 4

384
00:32:46,398 --> 00:32:48,867
! فقط اقتلها فحسب

385
00:32:48,900 --> 00:32:51,770
سأنام على أحشاءك المدماة

386
00:32:51,803 --> 00:32:52,737
! الليلة

387
00:32:58,677 --> 00:32:59,878
! آااه

388
00:32:59,911 --> 00:33:01,146
! بحق المسيح

389
00:33:10,522 --> 00:33:13,158
.. أيها المتوحشون

390
00:33:13,191 --> 00:33:16,595
... تدورون في المدينة و تخيفون

391
00:33:16,628 --> 00:33:19,464
.. كل شيء بريء

392
00:33:21,433 --> 00:33:23,902
. رجاءً لا تطلق علي

393
00:33:23,935 --> 00:33:25,904
. أنا لم أقم بأذيتها

394
00:33:25,937 --> 00:33:28,139
.. أرغب أن أخرجك من المدينة

395
00:33:28,173 --> 00:33:30,575
. أنت و أصدقاءك الآخرون

396
00:33:30,609 --> 00:33:33,245
... قم بنشر الكلام بينهم

397
00:33:34,846 --> 00:33:37,315
! الآن

398
00:33:43,989 --> 00:33:46,024
! سعر البندقية

399
00:33:46,057 --> 00:33:47,259
.. احتفظ بالباقي

400
00:33:51,897 --> 00:33:54,499
! تباً

401
00:34:11,049 --> 00:34:11,783
أين الشريط ؟

402
00:34:11,816 --> 00:34:13,552
. اتركني يا رجل

403
00:34:13,585 --> 00:34:16,121
. أخرجه

404
00:34:16,154 --> 00:34:20,759
و الآن , ضعه في فمك
و تناوله

405
00:34:33,004 --> 00:34:34,439
. أيتها الحقيرة

406
00:34:34,472 --> 00:34:36,274
. توقفي عن إضاعة وقتك بالوظائف

407
00:34:36,308 --> 00:34:39,244
و اخرجي إلى الشارع
.. و اصنعي لي بعض المال

408
00:34:39,277 --> 00:34:41,680
. هيا يا عزيزتي

409
00:34:41,713 --> 00:34:45,617
أري والدك أنكِ لستِ غاضبة
... أعطني قبلة

410
00:34:45,650 --> 00:34:47,352
<i> ! اسمع</i>

411
00:34:47,385 --> 00:34:49,554
.... اذهبي لمنزلك لشخص يحبك

412
00:34:49,588 --> 00:34:50,555
<i> ! الآن</i>

413
00:34:52,424 --> 00:34:56,528
. و أنت .... أمرك انتهى

414
00:35:10,375 --> 00:35:11,676
<i> . تباً لهم</i>

415
00:35:11,710 --> 00:35:13,278
! خذها و ابكي

416
00:35:13,311 --> 00:35:14,946
! يمكنك الحصول على الفاسقات

417
00:35:18,116 --> 00:35:20,518
! عيد حب سعيد أيتها الفاسقات

418
00:35:30,161 --> 00:35:31,896
! اقتله
! العنة , اقتله

419
00:35:31,930 --> 00:35:33,264
! اقتله

420
00:35:55,420 --> 00:35:56,454
<i>. هاللويا</i>

421
00:36:12,170 --> 00:36:14,673
.. سأنزل من مداخن مدافئكم

422
00:36:14,706 --> 00:36:18,076
. لأعطيكم هدايا كبيرة

423
00:36:20,945 --> 00:36:24,249
! تباً لك أيها المتحرش بالأطفال

424
00:36:37,295 --> 00:36:39,631
الدوريات الليلة و مجموعات مكافحة الجريمة

425
00:36:39,664 --> 00:36:41,966
تم تشكيلها و انتشارها في المدينة

426
00:36:42,000 --> 00:36:45,537
و كان إلهامهم هم هذا الرجل الشجاع
... الغير معروف

427
00:36:45,570 --> 00:36:48,373
المتشرد , الذي يقوم بالعدالة

428
00:36:48,406 --> 00:36:50,842
. في كل حي على حدى

429
00:36:53,712 --> 00:36:55,346
! بندقية

430
00:36:55,380 --> 00:36:57,549
.. هذه المدينة تم إلهامها

431
00:36:57,582 --> 00:37:00,585
. بواسطة رجل متشرد مع بندقية

432
00:37:02,153 --> 00:37:03,922
أين الإبداع بهذا ؟

433
00:37:07,692 --> 00:37:09,527
إذاً ماذا جرى لك ؟

434
00:37:09,561 --> 00:37:11,463
هل حصل أقوياء المدرسة
على مال طعامك ؟

435
00:37:11,496 --> 00:37:12,864
. لا أرغب الكلام عن هذا

436
00:37:12,897 --> 00:37:15,200
<i> انظر ( سليك ) , لا تجعلني أغضب</i>

437
00:37:15,233 --> 00:37:16,801
. أخبرني من فعل هذا بك

438
00:37:16,835 --> 00:37:19,537
لا أعرف , أحد المتشردين

439
00:37:19,571 --> 00:37:21,339
! أحد المتشردين

440
00:37:21,372 --> 00:37:24,576
هل شاهدت الأخبار مؤخراً ؟

441
00:37:24,609 --> 00:37:27,779
. لا تقلق يا أبي , لقد قمنا بحفر الحقير

442
00:37:27,812 --> 00:37:29,547
. قمت بحفره ؟

443
00:37:29,581 --> 00:37:31,649
.. أحدهم فعل هذا لأخيك

444
00:37:31,683 --> 00:37:33,218
... و أنت عاملته كنبيل

445
00:37:33,251 --> 00:37:35,720
. ضع رأسك على الطاولة

446
00:37:35,754 --> 00:37:38,356
<i> ! الرأس على الطاولة , الآن </i>

447
00:37:38,389 --> 00:37:39,924
لا تقلق يا بني , الجميع يتم ضربهم

448
00:37:39,958 --> 00:37:41,359
. في مرة بحياتهم

449
00:37:41,392 --> 00:37:42,894
حقاً ؟

450
00:37:42,927 --> 00:37:45,663
هل سبق ضربت ؟

451
00:37:45,697 --> 00:37:47,532
. ( تباً لا , أنا ( دريك

452
00:37:47,565 --> 00:37:49,300
من سيقوم بالعبث معي ؟

453
00:37:49,334 --> 00:37:51,136
.. ( لكنني ( سليك

454
00:37:51,169 --> 00:37:52,537
. لا أحد يجب أن يعبث معي أيضاً

455
00:37:52,570 --> 00:37:55,874
... اسمع لديك الكثير من الإمكانيات

456
00:37:55,907 --> 00:37:57,876
.. أكثر من أخيك بكثير

457
00:37:57,909 --> 00:37:59,177
.. رأسك للأسفل

458
00:37:59,210 --> 00:38:02,480
و ربما إمكانيات أكبر مني حتى
... في النهاية

459
00:38:02,514 --> 00:38:06,317
لكن في البداية يجب أن
. تتعلم التفكير بشكل أكبر

460
00:38:06,351 --> 00:38:07,986
أكبر ؟

461
00:38:08,019 --> 00:38:11,055
. سأقوم بتدمير منزل رعاية المتشردين

462
00:38:11,089 --> 00:38:13,057
. هذا انتقام , لا تبحث عن الإنتقام

463
00:38:13,091 --> 00:38:15,160
.. انظر إلى خوف الناس

464
00:38:15,193 --> 00:38:16,961
. حسناً
.. الخوف

465
00:38:16,995 --> 00:38:18,396
.. سأقوم بصنع حفرة في جسده

466
00:38:18,429 --> 00:38:20,165
و سأجعل الجميع يشاهدون هذا
.. بينما أنشر أحشاءه

467
00:38:20,198 --> 00:38:21,533
. في كل أنحاء الشارع ...

468
00:38:21,566 --> 00:38:25,770
حسناً , ستكون قبيحاً , حقيراً
.. إن فعلت هذا

469
00:38:25,804 --> 00:38:27,906
... البعض سيخافونك

470
00:38:27,939 --> 00:38:29,307
<i> ... ( سليك )</i>

471
00:38:29,340 --> 00:38:30,842
<i> ... أرغب أن أخاف منك</i>

472
00:38:30,875 --> 00:38:32,243
.. لكنني لا أخاف

473
00:38:32,277 --> 00:38:34,712
..  أرغب أن أرى أنك تستطيع إخافة

474
00:38:34,746 --> 00:38:36,381
! الجميع هنا

475
00:38:36,414 --> 00:38:39,651
إذاً , لم لا تقوم بإلإفراج عن
.. مخيلتك و إطلاقها

476
00:38:39,684 --> 00:38:42,921
<i> لتعطيهم العرض المخيف للغاية</i>

477
00:38:42,954 --> 00:38:44,889
... بحيث سيتذكر كل من في البلدة

478
00:38:44,923 --> 00:38:48,660
. اسمك للأبد

479
00:38:48,693 --> 00:38:51,196
ماذا يجب أن أفعل ؟

480
00:38:51,229 --> 00:38:56,234
. حيناً يجب أن تكتشف هذا بنفسك

481
00:38:56,267 --> 00:39:01,606
. لكن , يمكنني أن أعطيك نصيحة صغيرة

482
00:39:01,639 --> 00:39:05,376
عندما تعطيك الحياة الشفرات

483
00:39:05,410 --> 00:39:11,316
ستقوم عندها بصنع مضرب
مغطى بالشفرات

484
00:39:54,325 --> 00:39:56,461
أتحبون المدرسة يا أطفال ؟

485
00:39:56,494 --> 00:39:59,697
.. هاااي , سألتكم سؤالاً

486
00:39:59,731 --> 00:40:02,533
أتحبون المدرسة ؟

487
00:40:02,567 --> 00:40:03,768
! نعم

488
00:40:03,801 --> 00:40:06,404
! ماذا عن البوظة
أتحبون البوظة ؟

489
00:40:06,437 --> 00:40:07,839
! نعم

490
00:40:07,872 --> 00:40:09,707
! و الدراجات

491
00:40:09,741 --> 00:40:11,042
! نعم

492
00:40:11,075 --> 00:40:12,777
و المتشردين ؟

493
00:40:12,810 --> 00:40:14,279
! نعم

494
00:40:14,312 --> 00:40:18,182
. أنا أكره المتشردين

495
00:40:34,165 --> 00:40:36,234
<i> بعد الحادث البشع هذه الظهيرة</i>

496
00:40:36,267 --> 00:40:38,803
<i> وجد باص المدرسة محترقاً</i>

497
00:40:38,836 --> 00:40:41,839
<i> كان فيه عدد كبير من الأطفال
الموجودين </i>

498
00:40:41,873 --> 00:40:43,708
<i> و لم يكن هناك أحد ناجي منهم</i>

499
00:40:43,741 --> 00:40:47,745
<i> نكره أن نخبركم
.. فقط الرماد</i>

500
00:40:47,779 --> 00:40:51,349
<i> من الأطفال ما تبقي</i>

501
00:40:56,654 --> 00:40:58,456
<i> كل الأطفال هنا</i>

502
00:40:58,489 --> 00:40:59,958
<i> كيف حالكم اليوم ؟
جيدون ؟</i>

503
00:40:59,991 --> 00:41:01,826
<i>عظيم , احزر ماذا ؟</i>

504
00:41:01,859 --> 00:41:03,761
<i>.. لدي شيء </i>

505
00:41:03,795 --> 00:41:06,364
<i>.. مميز للغاية لأريكم إياه اليوم</i>

506
00:41:06,397 --> 00:41:07,865
<i>هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم , نعم , تعالوا رجاءً -</i>

507
00:41:07,899 --> 00:41:09,600
<i>اخرجوا من شاشة الأطفال , اتركوا يد
أمك و أبيك</i>

508
00:41:09,634 --> 00:41:10,735
<i>هيا هيا , لا بأس</i>

509
00:41:10,768 --> 00:41:13,838
<i>اقتربوا من التلفاز قدر ما تستطيعون</i>

510
00:41:13,871 --> 00:41:16,140
<i>! أترون هذا ؟</i>

511
00:41:16,174 --> 00:41:18,509
<i> هذا ما سيحصل لكم إن
.. تتبعتم الحقراء</i>

512
00:41:18,543 --> 00:41:20,011
<i>! ( بدل ( دريك</i>

513
00:41:20,044 --> 00:41:23,014
<i> . الآن حان الوقت للعب لعبة أخرى</i>

514
00:41:23,047 --> 00:41:24,716
<i>.. إسمها أمسكوا بالمطلوب</i>

515
00:41:26,084 --> 00:41:27,185
<i> إنها سهلة , سهلة للغاية</i>

516
00:41:27,218 --> 00:41:30,121
<i>. و كل واحد منكم سيستطيع اللعب</i>

517
00:41:30,154 --> 00:41:33,057
<i>... كل الناس المشردون أنتم الإصابة </i>

518
00:41:33,091 --> 00:41:35,760
<i>.. كل شخص آخر يجب أن يقتلهم</i>

519
00:41:35,793 --> 00:41:37,962
<i>... جميعهم و إلا</i>

520
00:41:37,996 --> 00:41:39,998
<i>! سنقوم بقتل بقية أطفالكم</i>

521
00:41:40,031 --> 00:41:42,667
<i>.. سيداتي و سادتي , شيء أخير قبل</i>

522
00:41:42,700 --> 00:41:45,536
<i>... متابعة يومكم الحافل</i>

523
00:41:45,570 --> 00:41:49,407
<i>أرغب برؤوس المشردين في يدي</i>

524
00:41:49,440 --> 00:41:50,975
<i> و من يحضر لي المشرد المطلوب</i>

525
00:41:51,009 --> 00:41:54,946
<i>! سيحصل على كامل منتجاتي</i>

526
00:41:56,514 --> 00:41:58,483
<i> و ستعجبكم للغاية</i>

527
00:42:15,900 --> 00:42:17,168
! أمسكوا بأسلحتكم يا شباب

528
00:42:17,201 --> 00:42:18,803
. أمسكوا بأسلحتكم اللعينة

529
00:42:18,836 --> 00:42:20,004
. لدينا متشردون يجب أن يقتلوا

530
00:42:20,038 --> 00:42:21,906
. لنذهب لنصنع بعض الأموات

531
00:42:21,939 --> 00:42:24,342
على الأقل هو أطلق النار فقط
.. على الشرطة القذرين

532
00:42:24,375 --> 00:42:26,844
. جميعنا شرطة قذرون

533
00:43:56,968 --> 00:44:01,339
<i> هل سبق أن عاشرت عاهرة يا فتى ؟</i>

534
00:44:01,372 --> 00:44:03,207
. لا يا سيدي

535
00:44:03,241 --> 00:44:06,978
.. اللعنة , هي بغاية الإثارة

536
00:44:07,011 --> 00:44:09,413
. أنا سآكل الفستق من قذارتها

537
00:44:12,884 --> 00:44:14,952
هيا , ما هي مشكلتك ؟

538
00:44:14,986 --> 00:44:16,787
. هذا الحوار مقرف

539
00:44:16,821 --> 00:44:20,124
.. حسناً , لا يمكنك أن تضرب زوجتك

540
00:44:20,158 --> 00:44:22,693
. كما يمكنك أن تضرب العاهرة

541
00:44:22,727 --> 00:44:26,664
. هذا ما يعجبني بالعاهرات

542
00:44:26,697 --> 00:44:29,600
سأخبرك بشيء , سنقتسم هذه

543
00:44:29,634 --> 00:44:33,104
أنت تمزح , صحيح ؟

544
00:44:44,682 --> 00:44:48,252
مرحباً , مرحباً
( آبي )

545
00:44:48,286 --> 00:44:52,957
تباً , أرغب أن أشم مؤخرتك

546
00:44:52,990 --> 00:44:56,661
<i> لم لا تركبين معي لتأخذيني بجولة</i>

547
00:44:56,694 --> 00:44:59,263
. قدماي مغلقة لليلة

548
00:44:59,297 --> 00:45:00,932
. ربما يجدر بنا العودة للعمل

549
00:45:00,965 --> 00:45:03,634
. لا , أنت عد للمحطة اللعينة

550
00:45:03,668 --> 00:45:06,571
<i> ! ابتعد من هنا</i>

551
00:45:08,773 --> 00:45:11,842
<i>! تعالي يا عزيزتي </i>

552
00:45:25,756 --> 00:45:27,258
<i> ! لا</i>

553
00:45:27,291 --> 00:45:28,593
... أيتها الدمية

554
00:45:28,626 --> 00:45:31,562
سأقوم بكسر قدميك للوصول للذة

555
00:45:34,432 --> 00:45:36,400
! لا تقم بأذيتي
! سأفعل أي شيء

556
00:45:36,434 --> 00:45:39,470
. هذا ليس بخيار بعد

557
00:45:39,503 --> 00:45:40,738
! الآن
.. سأخبرك

558
00:45:40,771 --> 00:45:44,208
<i> احرصي على امتاعي بما ستعطيني إياه</i>

559
00:45:44,242 --> 00:45:49,046
<i> و أنا سأقوم بالحرص على زحفك
للمنزل باكراً</i>

560
00:45:49,080 --> 00:45:50,114
<i>. عندما أنتهي</i>

561
00:45:51,782 --> 00:45:54,418
هيا الآن , أعرف أنكِ تريدين هذا

562
00:45:54,452 --> 00:45:55,987
! لا

563
00:45:56,020 --> 00:45:58,889
! أيتها العاهرة اللعينة

564
00:46:03,561 --> 00:46:06,030
. ابتعد عن الفتاة

565
00:46:06,063 --> 00:46:07,431
<i> ! أنا شرطي</i>

566
00:46:07,465 --> 00:46:08,633
! لا تقم بعمل غبي

567
00:46:08,666 --> 00:46:10,568
! اخرس

568
00:46:10,601 --> 00:46:12,536
. انظر إليها

569
00:46:12,570 --> 00:46:15,273
ماذا ترى ؟

570
00:46:15,306 --> 00:46:17,441
<i> لا أعرف يا رجل</i>

571
00:46:17,475 --> 00:46:19,844
<i> .. هي مجرد آلة للتسلية</i>

572
00:46:21,946 --> 00:46:25,149
! هي معلمة

573
00:46:28,719 --> 00:46:31,689
. هي تحتقرك

574
00:46:34,025 --> 00:46:35,660
! و أنا أيضاً

575
00:46:37,161 --> 00:46:38,663
! توقف
! توقف

576
00:46:39,797 --> 00:46:42,500
! توقف

577
00:46:42,533 --> 00:46:44,602
ماذا تفعل ؟

578
00:46:45,469 --> 00:46:48,205
! دعيني أرافقك لمنزلك

579
00:46:48,239 --> 00:46:50,574
لماذا أنتِ خارجاً بهذا الوقت المتأخر ؟
! الوضع خطير

580
00:46:50,608 --> 00:46:53,377
لماذا تفعل هذا ؟

581
00:46:53,411 --> 00:46:55,212
! تباً

582
00:47:00,251 --> 00:47:03,254
ماذا تفعل ؟
! لا يمكنك قتلهم

583
00:47:03,287 --> 00:47:05,156
.. سأنظف الشوارع

584
00:47:05,189 --> 00:47:08,959
.. من القذارة و الرائحة التي تجعلني أقرف

585
00:47:08,993 --> 00:47:11,529
. إنهم ليسوا بالناس السيئين
. إنهم خائفون فحسب

586
00:47:11,562 --> 00:47:13,631
... لستُ خائفاً من

587
00:47:13,664 --> 00:47:16,200
ما سيفعلونه لنا عندما سيأتون إلى هنا

588
00:47:16,233 --> 00:47:18,903
.. يجب أن نكتشف ما يجب أن نفعله

589
00:47:35,653 --> 00:47:38,723
! لقد أطلق عليه
! المتشرد أطلق عليه

590
00:47:38,756 --> 00:47:43,361
! هو هناك

591
00:48:04,582 --> 00:48:07,184
.. أمي أحتاج لمصروفي بشكل
.. أبكر هذا الإسبوع

592
00:48:07,218 --> 00:48:10,821
! فقط أحتاجه

593
00:48:10,855 --> 00:48:11,889
. حسناً اخرج

594
00:48:11,922 --> 00:48:14,291
. هيا

595
00:48:22,366 --> 00:48:25,302
أنت مريضة للغاية , أتعرفين هذا ؟

596
00:48:25,336 --> 00:48:28,372
. هيا , يجب أن نخرج من هنا

597
00:48:37,548 --> 00:48:39,717
. علي أن أذهب يا أمي

598
00:48:43,320 --> 00:48:45,523
أين كنت ذاهباً عندما رحلت من هنا ؟

599
00:48:45,556 --> 00:48:47,858
ماذا ؟

600
00:48:49,126 --> 00:48:52,096
هيا يا رجل
لقد تركتك تنام على سريري

601
00:48:52,129 --> 00:48:56,333
. أخبرني إلى أين ذهبت

602
00:48:56,367 --> 00:48:59,570
.. أردتُ أن أشتري آلة جز الأعشاب

603
00:48:59,603 --> 00:49:04,375
انتظر , أترغب بشراء آلة جز الأعشاب ؟

604
00:49:04,408 --> 00:49:05,976
. نعم

605
00:49:06,010 --> 00:49:07,812
طوال تلك السنوات التي عشت فيها
في الشارع و السيارات

606
00:49:07,845 --> 00:49:12,516
. فكرتُ أن أبدأ عملي الخاص

607
00:49:12,550 --> 00:49:15,419
. هذا ما سنفعله

608
00:49:15,453 --> 00:49:17,221
.. سأحصل على حقلي الخاص

609
00:49:17,254 --> 00:49:19,557
أنتِ اجعليه يكبر
و أنا أقوم بقصه

610
00:49:19,590 --> 00:49:21,525
أنت اجعله يكبر
و نحن من سيقص

611
00:49:21,559 --> 00:49:23,227
.. سنخرج من هذه المدينة , نذهب لمكان آخر

612
00:49:23,260 --> 00:49:25,396
. حيث يوجد مكان مناسب للزراعة

613
00:49:25,429 --> 00:49:27,565
. هذا ليس المكان الوحيد الذي ينمو به العشب

614
00:49:27,598 --> 00:49:28,732
هل أنتِ جادة ؟

615
00:49:28,766 --> 00:49:30,801
. نعم

616
00:49:30,835 --> 00:49:34,271
أولاً يجب أن أغسل وجهي من
دماء الحقراء

617
00:49:42,947 --> 00:49:45,683
! ( سليك )
! ( سليك )

618
00:49:45,716 --> 00:49:47,184
! ( سليك )
! إنهم هناك

619
00:49:47,218 --> 00:49:48,519
<i> أتحتاج للدعم ؟
... يمكنني أن أنضم لعصابتك</i>

620
00:49:48,552 --> 00:49:50,554
! اخرس ( أوتس ) و الآن ارحل

621
00:49:50,588 --> 00:49:52,256
<i> . أنت تثير غضبي</i>

622
00:49:58,395 --> 00:50:00,231
<i> بحق المسيح</i>

623
00:50:00,264 --> 00:50:01,966
آيفن ) ستقوم بإفساد حذاء التزلج )

624
00:50:01,999 --> 00:50:03,667
! أنا أفسد كل شيء

625
00:50:05,269 --> 00:50:07,171
. لنقم بهذا

626
00:50:12,943 --> 00:50:15,179
معكرونة , الحبوب
. لا أعرف

627
00:50:15,212 --> 00:50:16,981
ماذا ستأخذ ؟

628
00:50:17,014 --> 00:50:19,149
لماذا أنت على عجلة كبيرة ؟

629
00:50:19,183 --> 00:50:21,252
. لقد أطلقت النار على شرطي لعين

630
00:50:21,285 --> 00:50:23,754
. الجميع يريدون قتلك

631
00:50:23,787 --> 00:50:25,990
. حسناً إذاً

632
00:50:26,023 --> 00:50:29,460
نحتاج إلى غطاء , سيكون الجو
.. بارداً في الليل

633
00:50:29,493 --> 00:50:31,095
. و بعض أعواد الثقاب

634
00:50:31,128 --> 00:50:32,997
. لا أمتلك الكثير من المال

635
00:50:35,266 --> 00:50:37,134
. حسناً

636
00:50:39,937 --> 00:50:42,273
.. لا تقلقي بخصوص المال
... سنركب القطار

637
00:50:42,306 --> 00:50:45,976
<i> سنحصل على عمل بمكان آخر
. و نبدأ بالتوفير ثانيةً</i>

638
00:50:46,010 --> 00:50:48,779
<i> لا لا لا لا
لا تلفاز</i>

639
00:50:48,812 --> 00:50:50,247
. يجب أن نسافر بخفة

640
00:50:50,281 --> 00:50:52,149
. صحيح , تباً للتلفاز

641
00:50:56,020 --> 00:50:58,656
. فقط خذي ما تحتاجين إليه

642
00:51:02,393 --> 00:51:05,329
. حسناً , أعتقد أنني جاهزة

643
00:51:07,898 --> 00:51:09,967
. حسناً , أنا جاهز أيضاً

644
00:51:18,709 --> 00:51:20,277
! ووواااو

645
00:51:20,311 --> 00:51:23,781
<i> ! إنه يوم لطيف للتزلج</i>

646
00:51:23,814 --> 00:51:25,549
أيوجد مخرج آخر ؟

647
00:51:27,585 --> 00:51:31,455
<i> ! واااو</i>

648
00:51:32,823 --> 00:51:34,592
! أوه

649
00:51:36,126 --> 00:51:38,529
أتريني ؟

650
00:51:38,562 --> 00:51:41,832
<i> أتسمعيني ؟</i>

651
00:51:43,434 --> 00:51:47,638
<i> أتشعرين بي ؟</i>

652
00:51:51,709 --> 00:51:53,344
<i> لم لا تنهض أيها المسن ... ؟</i>

653
00:51:53,377 --> 00:51:55,579
لتتوسل لي من أجل حياتك ؟

654
00:51:57,314 --> 00:52:01,251
أتخافيني ؟

655
00:52:01,285 --> 00:52:04,288
! تباً لك

656
00:52:06,490 --> 00:52:08,025
! وجهي

657
00:52:11,895 --> 00:52:13,764
. لا تقتل اللعين من دوني

658
00:52:13,797 --> 00:52:16,266
. ضع الحقيرة بمعمل الأطفال

659
00:52:27,845 --> 00:52:29,213
! اضربني مجدداً أيها الحقير

660
00:52:29,246 --> 00:52:32,082
! هيا إلى وجهي تماماً

661
00:52:34,518 --> 00:52:37,855
! سأقوم بغسل هذا الدم عني بدمك

662
00:52:37,888 --> 00:52:39,923
! ابتعد عني

663
00:52:39,957 --> 00:52:41,792
! لا

664
00:52:44,628 --> 00:52:46,897
<i> ! لا تقتلني
... لا</i>

665
00:52:46,930 --> 00:52:48,432
. لكنني أحب القتل

666
00:52:50,134 --> 00:52:51,402
! هيا أيها الجد إلعب معي

667
00:52:51,435 --> 00:52:54,071
. إلعب معي أيها الجد

668
00:52:59,576 --> 00:53:00,811
! نعم

669
00:53:00,844 --> 00:53:02,246
! الآن نحن نستمتع أكثر

670
00:53:21,532 --> 00:53:23,600
... ( آبيغيل )

671
00:53:35,713 --> 00:53:37,748
! أنت

672
00:53:37,781 --> 00:53:42,252
أتعرف من أنا ؟

673
00:53:47,858 --> 00:53:49,760
! لقد جعلني آتي

674
00:53:49,793 --> 00:53:51,228
! يا إلهي

675
00:53:51,261 --> 00:53:54,264
سليك ) ما الذي يجري هنا ؟ )

676
00:53:54,298 --> 00:53:57,468
! من الأفضل أن تقتل المتشرد اللعين

677
00:53:58,936 --> 00:54:00,504
! ( ابتعد من هنا ( آيفن

678
00:54:00,537 --> 00:54:01,772
! الآن

679
00:54:01,805 --> 00:54:03,440
يا أخي ؟

680
00:54:05,709 --> 00:54:08,779
حسناً أيها اللعين القذر

681
00:54:08,812 --> 00:54:12,249
سأجعلك تندم كثيراً في حياتك

682
00:54:12,282 --> 00:54:14,251
.. سأعلمك بعض الإحترام

683
00:54:14,284 --> 00:54:15,552
<i> حسناً يا رجل
أنت المنتصر </i>

684
00:54:15,586 --> 00:54:17,988
فقط أخبرني ماذا تريد ؟
.. أبي يمتلك هذه المدينة

685
00:54:18,021 --> 00:54:20,624
أراهن أنه لا يوجد إنسان في
... هذه المدينة

686
00:54:20,657 --> 00:54:22,559
... لم تدمر حياته أنت

687
00:54:22,593 --> 00:54:24,695
رجاءً , رجاءً , لا تطلق النار على قضيبي

688
00:54:24,728 --> 00:54:26,663
أنا صغير , لا زال أمامي
الكثير من الأشياء لأفعلها

689
00:54:26,697 --> 00:54:27,731
! رجاءً

690
00:54:27,765 --> 00:54:29,099
! الصبي اللعين

691
00:54:29,133 --> 00:54:32,102
! لا

692
00:54:35,539 --> 00:54:38,375
! سأقوم بأخذك للطبيب

693
00:54:45,716 --> 00:54:47,684
<i> . فقط أعطوني الهاتف اللعين</i>

694
00:54:47,718 --> 00:54:48,652
ماذا ؟

695
00:54:48,685 --> 00:54:50,554
... أبي

696
00:54:50,587 --> 00:54:52,756
... جسدي بكامله يؤلمني يا أبي

697
00:54:52,790 --> 00:54:53,957
. في كل مكان

698
00:54:53,991 --> 00:54:56,727
سليك ) ؟ )
أين أنت ؟ ماذا جرى ؟

699
00:54:56,760 --> 00:55:00,164
<i> ! قام بإطلاق النار على عضوي</i>

700
00:55:00,197 --> 00:55:02,366
. أخبرني بمكانك
.. سآتي لآخذك

701
00:55:02,399 --> 00:55:05,002
<i> لن أنجو يا أبي</i>

702
00:55:05,035 --> 00:55:07,271
. أنا أحتضر
. أنا أحتضر

703
00:55:07,304 --> 00:55:11,875
سليك ) يا فتى , أنت قوي للغاية )
. أنا فخور بك للغاية

704
00:55:11,909 --> 00:55:14,011
. أنت أقوى فتى أعرفه

705
00:55:14,044 --> 00:55:16,780
. شكراً لك

706
00:55:22,352 --> 00:55:25,355
.... يا أبي

707
00:55:27,891 --> 00:55:31,695
<i> ... ( سليك )</i>

708
00:55:31,728 --> 00:55:34,097
<i> ... ( سليك )</i>

709
00:55:34,131 --> 00:55:36,200
<i>... ( سليك )</i>

710
00:55:36,233 --> 00:55:38,535
<i> ! ( سليك )</i>

711
00:55:53,217 --> 00:55:56,453
. عالجوا الفتاة

712
00:55:59,656 --> 00:56:01,191
! الآن

713
00:56:06,296 --> 00:56:08,532
! توقف
! لا يمكنك فعل هذا

714
00:56:08,565 --> 00:56:10,567
! فقط عالجوها

715
00:56:10,601 --> 00:56:12,402
! تباً

716
00:56:22,579 --> 00:56:25,048
. ( استدعوا ( بليغ

717
00:56:25,082 --> 00:56:29,386
. أخبروهم أن يجلبوا لي المتشرد

718
00:56:55,279 --> 00:56:56,613
. ابقي معنا يا عزيزتي

719
00:56:56,647 --> 00:56:57,881
هيا , ابقي معنا

720
00:56:57,915 --> 00:56:59,783
<i> سيكون الوضع بخير , سيكون
الوضع على ما يرام</i>

721
00:57:11,662 --> 00:57:14,164
! إنها تموت

722
00:57:14,197 --> 00:57:16,300
! هيا
! ابقي معي

723
00:57:16,333 --> 00:57:17,968
! عيشي

724
00:57:18,001 --> 00:57:20,404
! عيشي أيتها العاهرة

725
00:57:36,353 --> 00:57:37,754
.. هذه هي -
هيا -

726
00:57:37,788 --> 00:57:39,790
. ابقي معي
. ابقي معي

727
00:58:19,963 --> 00:58:22,466
.. أهلا

728
00:58:22,499 --> 00:58:25,635
. أهلاً بعودتك

729
00:58:25,669 --> 00:58:27,804
. من الجيد أن أراك

730
00:58:29,973 --> 00:58:32,642
. أردتُ أن أعطيك شيئاً

731
00:58:39,282 --> 00:58:41,985
. إنها جميلة

732
00:58:42,019 --> 00:58:45,555
. فقط لأحرص على ألا تنسيني

733
00:58:47,657 --> 00:58:51,028
إلى أين ستذهب ؟

734
00:58:51,061 --> 00:58:55,132
. سأعود للعمل

735
00:58:55,165 --> 00:58:58,435
. رجاءً لا تفعل

736
00:58:58,468 --> 00:59:02,406
. يجب أن تضعيها بغرفة دراستك

737
00:59:02,439 --> 00:59:06,943
. ستكون رائعة بقرب النافذة

738
00:59:10,447 --> 00:59:15,218
تعرف أنني لستُ معلمة بمدرسة , صحيح ؟

739
00:59:16,987 --> 00:59:20,557
<i> تعرف , صحيح ؟</i>

740
00:59:20,590 --> 00:59:29,099
نعم , لكن لكل شخص حلم

741
00:59:35,672 --> 00:59:37,607
... لا يمكنك حل كل مشاكل العالم

742
00:59:37,641 --> 00:59:42,312
. بواسطة بندقية

743
00:59:42,345 --> 00:59:44,581
. هذا كل ما أعرفه

744
01:00:52,782 --> 01:00:57,754
.. في وقت قديم كنتُ واحداً منكم

745
01:01:01,525 --> 01:01:05,428
. جميعكم جديدون , و عظيمون

746
01:01:05,462 --> 01:01:08,732
. لا أخطاء و لا ندم

747
01:01:10,600 --> 01:01:13,570
<i> الناس ينظرون إليكم و يفكرون</i>

748
01:01:13,603 --> 01:01:16,239
<i> كم سيكون مستقبلكم عظيماً</i>

749
01:01:16,273 --> 01:01:19,209
. يرغبون أن تكونوا شيئاً مميزاً

750
01:01:19,242 --> 01:01:24,347
.. مثل طبيب أو محامي

751
01:01:24,381 --> 01:01:28,552
<i> .. أكره أن أخبركم هذا</i>

752
01:01:28,585 --> 01:01:31,721
.. لكن إن كبرتم في هذا المكان

753
01:01:31,755 --> 01:01:35,725
<i>.. سينتهي الأمر بكم ببيع جسدكم في الشارع</i>

754
01:01:35,759 --> 01:01:42,699
<i> أو تقتلون أحداً من أجل إبرة قذرة
في موقف الباص</i>

755
01:01:42,732 --> 01:01:44,367
<i> و إن نجحتم بهدا</i>

756
01:01:44,401 --> 01:01:48,939
ستصنعون المال من بيع المخدرات للأغبياء

757
01:01:48,972 --> 01:01:53,610
و لا تفكرون مرتين قبل أن تقتلوا
... زوجة أحدهم

758
01:01:53,643 --> 01:01:56,413
... لأنكم لن تعرفوا أبداً

759
01:01:56,446 --> 01:01:59,115
.. ما الأمر المخطئ منذ البداية

760
01:02:01,785 --> 01:02:10,493
... أو ربما سينتهي بكم الأمر مثلي

761
01:02:12,629 --> 01:02:16,366
. المتشرد ذو البندقية

762
01:02:16,399 --> 01:02:18,902
. أتمنى أن تفعلوا الأفضل

763
01:02:21,938 --> 01:02:25,542
. أنتم المستقبل

764
01:02:35,719 --> 01:02:38,355
! هذه يكفي

765
01:02:39,489 --> 01:02:44,594
لقد تعبت و سأمت
.. منكم أيها الحمقى

766
01:03:26,102 --> 01:03:27,704
<i> ماذا يجري ؟</i>

767
01:04:04,674 --> 01:04:06,576
! ( آبي )

768
01:04:56,593 --> 01:04:58,695
. ( آبي )

769
01:04:58,728 --> 01:05:01,164
. آبي ) هيا )

770
01:06:43,666 --> 01:06:45,802
ألديك قداحة ؟

771
01:07:15,431 --> 01:07:17,066
! ( بليغ )

772
01:07:17,100 --> 01:07:19,536
! أنتم رائعون يا شباب

773
01:07:19,569 --> 01:07:22,171
أترغب برؤيته ؟

774
01:07:22,205 --> 01:07:25,141
. لا , أنا أثق بكم يا شباب

775
01:07:25,174 --> 01:07:27,744
. يمكنني شم رائحته من هنا

776
01:07:27,777 --> 01:07:29,846
<i> . خذوه للشاحنة</i>

777
01:07:29,879 --> 01:07:34,984
. تعرف , لقد شعرت من قبل بالحزن عليك

778
01:07:35,018 --> 01:07:37,420
. أنت في ظل أخيك

779
01:07:40,023 --> 01:07:44,027
. لكنك فقط حشرة صغيرة للغاية

780
01:07:46,362 --> 01:07:48,531
! حشرة

781
01:07:48,565 --> 01:07:51,167
! اسمع أيها المتشرد اللعين

782
01:07:51,200 --> 01:07:54,370
! أنا ابن ( دريك ) الوحيد الآن

783
01:07:54,404 --> 01:07:55,972
<i> أتعرف ماذا يعنيه هذا ؟</i>

784
01:07:56,005 --> 01:07:58,908
! يعني أنني سأرث العرض اللعين

785
01:07:58,942 --> 01:08:00,743
<i> ... سأري الجميع</i>

786
01:08:00,777 --> 01:08:03,446
! بحيث سيخافونني للغاية

787
01:08:03,479 --> 01:08:05,949
<i> في الحقيقة , سيصنعون كتب هزلية</i>

788
01:08:05,982 --> 01:08:09,018
! من جرائم غضبي

789
01:08:09,052 --> 01:08:12,121
<i> .. أعدك , عندما أخرج من هنا</i>

790
01:08:12,155 --> 01:08:15,291
. سأقوم بعض وجهك

791
01:08:17,727 --> 01:08:19,262
. هذا مضحك

792
01:08:19,295 --> 01:08:20,930
.. لأنني وعدت نفسي

793
01:08:20,964 --> 01:08:23,533
.. أنني سأحطم أسنانك اللعينة

794
01:08:23,566 --> 01:08:26,369
.. و أصنع منها علاقة مفاتيح

795
01:08:27,403 --> 01:08:28,738
. العين

796
01:09:34,070 --> 01:09:35,972
, تمهلي يا سيدة

797
01:09:36,005 --> 01:09:38,341
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

798
01:09:38,374 --> 01:09:41,544
أترغب أن تعلم إن كنت متشردة
حتى تتمكن من قتلي ؟

799
01:09:42,679 --> 01:09:45,314
نعم , هل أنت ؟

800
01:09:46,683 --> 01:09:49,619
... بعض الناس يذهبون للنوم

801
01:09:49,652 --> 01:09:52,887
حيث يمكنهم التواجد تحت أغطيتهم
. لينعموا بنوم هادئ

802
01:09:52,922 --> 01:09:56,092
.. لكن يوجد أناس لا يمتلكون هذا أبداً

803
01:09:56,125 --> 01:09:58,294
.. بدل هذا يذهبون للنوم بالأزقة

804
01:09:58,327 --> 01:10:02,465
<i> أو في حديقة دون أن يعلموا إن كان
أحد الحمقى سيطعنهم ليلاً</i>

805
01:10:02,498 --> 01:10:05,803
<i> لا يعني عدم امتلاكهم للسرير
أنهم متشردون</i>

806
01:10:05,835 --> 01:10:09,939
لكن احزروا ماذا ؟؟
.. لديهم أكبر منزل منا جميعاً

807
01:10:09,972 --> 01:10:12,709
! إنه يسمى الشوارع

808
01:10:12,742 --> 01:10:16,546
<i> و الآن نحن نقف في منزلهم</i>

809
01:10:16,579 --> 01:10:21,684
<i> لذا ربما يجب أن نريهم بعض الإحترام</i>

810
01:10:21,718 --> 01:10:23,286
<i> إن كان هذا منزلهم</i>

811
01:10:23,319 --> 01:10:25,922
فيجب أن تكون لديهم طريقة لإبقاءه نظيفاً
صحيح ؟

812
01:10:25,955 --> 01:10:28,624
<i> .. أحياناً في الشارع</i>

813
01:10:28,658 --> 01:10:31,427
. المكنسة لن تحل الوضع أبداً

814
01:10:31,461 --> 01:10:34,330
! لأنه يتوجب أن تروهم البندقيات

815
01:10:34,363 --> 01:10:37,767
لذا إن أردتم قتلي , تفضلوا

816
01:10:37,800 --> 01:10:39,469
.. لكنني حذرتكم

817
01:10:39,502 --> 01:10:40,803
.. من المكان الذي أقف عليه

818
01:10:40,837 --> 01:10:44,874
<i> ! الأشياء تبدو أمامي قذرة للغاية</i>

819
01:11:01,491 --> 01:11:04,093
.. سيداتي و سادتي

820
01:11:04,127 --> 01:11:07,730
! أهلاً بكم في عرض ( دريك ) مجدداً

821
01:11:14,670 --> 01:11:15,838
! نعم

822
01:11:15,872 --> 01:11:18,040
! هكذا يتم الهتاف أيها الحمقى

823
01:11:18,074 --> 01:11:19,642
! واااو

824
01:11:19,675 --> 01:11:21,677
. شكراً
. شكراً

825
01:11:21,711 --> 01:11:23,946
. شكراً جميعاً

826
01:11:23,980 --> 01:11:27,183
. الليلة لدي تحلية خاصة من أجلكم

827
01:11:27,216 --> 01:11:30,353
مزيج عن أقسى الناس

828
01:11:30,386 --> 01:11:32,088
.الذين شاهدناهم بحياتنا ...

829
01:11:32,121 --> 01:11:35,091
... جميعاً رحبوا بقوة

830
01:11:35,124 --> 01:11:37,960
. للفريق الذي جعل هذا ممكناً

831
01:11:37,994 --> 01:11:39,562
. ( بلايغ )

832
01:11:46,903 --> 01:11:52,241
<i> الآن أرغب منكم أن تلاقوا ضيفنا الخاص</i>

833
01:11:52,275 --> 01:11:54,944
<i> رجل أنا واثق أنكم سمعتم عنه</i>

834
01:11:54,977 --> 01:11:57,547
.. سيداتي و سادتي , من دون مقدمات

835
01:11:57,580 --> 01:12:00,616
.. لنجلب رجل الساعة

836
01:12:00,650 --> 01:12:06,622
<i> الشخص المسؤول عن موت
ابني المفضل</i>

837
01:12:06,656 --> 01:12:08,391
... و ها هو هنا

838
01:12:08,424 --> 01:12:10,593
... الإنسان عديم

839
01:12:10,626 --> 01:12:14,063
... الفائدة , القذر

840
01:12:14,096 --> 01:12:16,699
! أبعدوا أيديكم عني أيها الشياطين

841
01:12:16,732 --> 01:12:18,768
... أنتم تفسدون سجائري

842
01:12:18,801 --> 01:12:20,736
.. عندما فقد الله ابنه

843
01:12:20,770 --> 01:12:23,105
. قد عرف أنه سيستعيده بعد عدة أيام

844
01:12:23,139 --> 01:12:25,341
<i> هو لم يحزن و لو للحظة</i>

845
01:12:25,374 --> 01:12:28,311
<i> . لكنني أعرف أنه لا يمكنني استعادة ابني</i>

846
01:12:28,344 --> 01:12:30,346
.. إذاً ماذا يجعلني هذا

847
01:12:30,379 --> 01:12:33,316
.. عندما أعرف أكثر عن الألم

848
01:12:33,349 --> 01:12:37,687
أقوى سلاح موجود بالعالم ؟

849
01:12:37,720 --> 01:12:40,389
. أنت غبي

850
01:12:40,423 --> 01:12:43,359
. و والد سيء

851
01:12:47,063 --> 01:12:49,232
. خذوه إلى حفرة المجد

852
01:12:56,372 --> 01:12:58,908
. انظر إلى هؤلاء الناس

853
01:12:58,941 --> 01:13:00,843
<i> . أنا هو آلهتهم</i>

854
01:13:00,877 --> 01:13:04,480
<i> . يخافون مني أكثر من أي شيء</i>

855
01:13:04,513 --> 01:13:09,485
<i> . و هذا الخوف هو ما ينقذ حياتهم كل يوم</i>

856
01:13:09,518 --> 01:13:11,921
. إن أردتُ شيئاً منهم , أنا أقوم بأخذه

857
01:13:11,954 --> 01:13:13,956
<i> . و إن حاولوا المقاومة , أقتلهم</i>

858
01:13:13,990 --> 01:13:15,124
. أحمق

859
01:13:15,157 --> 01:13:17,193
. هم يعيشون لإسعادي

860
01:13:17,226 --> 01:13:18,995
.. لأنهم إن لم يفعلوا

861
01:13:19,028 --> 01:13:21,264
! أقوم بقطع أعناقهم

862
01:13:29,538 --> 01:13:32,975
. إذاً , الآن تبدو خائفاً

863
01:13:33,009 --> 01:13:35,411
. ( دريك )

864
01:13:35,444 --> 01:13:38,447
<i>... في النهاية , الشر</i>

865
01:13:38,481 --> 01:13:42,084
. سينقلب ضد الشر

866
01:13:42,118 --> 01:13:44,420
... و ينتزع نفسه

867
01:13:46,355 --> 01:13:50,226
<i> لن يترك أي شيء إلا الدمار</i>

868
01:13:50,259 --> 01:13:53,162
. و ذكريات سيئة

869
01:13:56,032 --> 01:14:00,036
.. في كل مرة أجد شخصاً مثلك

870
01:14:00,069 --> 01:14:02,171
.. يرغب أن يكون بطلاً

871
01:14:02,204 --> 01:14:05,508
<i> و يرغب أن يلعب معي و يوقف عرضي</i>

872
01:14:05,541 --> 01:14:10,413
. أرسله مباشرةً إلى الجحيم

873
01:14:16,786 --> 01:14:18,187
... ما هذا

874
01:14:19,655 --> 01:14:23,759
<i> ( دعه يذهب ( دريك
.. و إلا سأقطع صبيك لقطع</i>

875
01:14:23,793 --> 01:14:25,594
. ( آبي )

876
01:14:25,628 --> 01:14:27,163
. أعني ما أقوله

877
01:14:27,196 --> 01:14:30,633
. سأقوم بإرسال هذا اللعين للأرض

878
01:14:30,666 --> 01:14:33,069
ماذا تظنين ؟

879
01:14:33,102 --> 01:14:35,671
. قابل للتبديل

880
01:14:35,705 --> 01:14:39,108
. أبي أنا هو ابنك الوحيد المتبقي

881
01:14:39,141 --> 01:14:41,310
.. توقف عن المزاح

882
01:14:41,344 --> 01:14:43,245
<i> .. آسف يا بني لكن</i>

883
01:14:43,279 --> 01:14:46,916
. لا يوجد لديك ذلك الطموح الكبير

884
01:14:51,253 --> 01:14:54,790
! ( لا أحد يتلاعب بـ ( دريك

885
01:14:58,494 --> 01:15:00,129
أترون ما أعنيه يا أصحاب ؟

886
01:15:00,162 --> 01:15:03,532
أنا أعطيكم كل الجودة الرائعة

887
01:15:03,566 --> 01:15:08,537
. الأدرنالين الذي يتسارع
" متعة العائلة "

888
01:15:27,990 --> 01:15:32,228
! هيا ( ريب ) لنتخلص من رأسه

889
01:15:41,270 --> 01:15:43,072
! أوه

890
01:15:46,409 --> 01:15:47,977
. لنذهب للمنزل

891
01:15:48,010 --> 01:15:49,478
.. أبعدي هذا عني

892
01:15:49,512 --> 01:15:52,014
أترغب أن تكون هي نجمة العرض ؟

893
01:15:52,048 --> 01:15:54,016
. سأجعلها تشع

894
01:15:54,050 --> 01:15:57,053
أبعد يداك القذرة عنها
.. أيها اللعين

895
01:15:57,086 --> 01:15:59,321
<i> سأرغب أن أقتلها فحسب
... لكن جمهوري</i>

896
01:15:59,355 --> 01:16:02,758
. هم يتوقعون المزيد

897
01:16:02,792 --> 01:16:04,093
! أبعد يديك عني

898
01:16:04,126 --> 01:16:05,294
.. تمهلي يا عزيزتي

899
01:16:05,327 --> 01:16:10,399
. هذه ستكون أفضل خدعة حصلتِ عليها

900
01:16:11,734 --> 01:16:13,836
لنبدأ بعملية الأنف , ما رأيك ؟

901
01:16:13,869 --> 01:16:15,838
! لا

902
01:16:50,439 --> 01:16:51,774
! أخرجيني من الحفرة اللعينة

903
01:16:51,807 --> 01:16:53,909
<i>كيف ؟ </i>

904
01:16:53,943 --> 01:16:56,145
! قومي بشد شعري

905
01:16:56,178 --> 01:16:57,646
<i> . شعري</i>

906
01:16:57,680 --> 01:17:00,416
! اسحبي
! اسحبيه

907
01:17:01,917 --> 01:17:04,320
! أقوى
! أقوى

908
01:17:13,529 --> 01:17:15,397
. فكي قيدي

909
01:17:23,973 --> 01:17:26,675
. الشرير قد عاد

910
01:17:40,956 --> 01:17:42,691
. ( هي قتلت ( غرايندر

911
01:17:42,725 --> 01:17:46,028
. و الآن يجب أن تأخذ مكانه

912
01:17:50,366 --> 01:17:53,235
. هي لن تذهب لأي مكان يا صاحبي

913
01:18:10,953 --> 01:18:13,923
. اسمعيني

914
01:18:13,956 --> 01:18:16,525
. لا يمكنك النوم الآن

915
01:18:16,559 --> 01:18:18,294
أتسمعيني ؟

916
01:18:29,705 --> 01:18:32,841
.. يوجد شيء واحد تبقى أن أفعله

917
01:18:32,875 --> 01:18:36,712
لا , فقط أرغب بالذهاب لحديقة الحيوانات

918
01:18:36,745 --> 01:18:42,384
. و أرى الديية معك

919
01:18:47,189 --> 01:18:50,726
. لا ترحل , لا تتركني

920
01:18:50,759 --> 01:18:54,163
. الدببة لا تنتمي إلى حديقة الحيوان

921
01:19:04,640 --> 01:19:07,409
<i>. الحقيرة اللعينة</i>

922
01:19:07,443 --> 01:19:10,145
<i> عندما سأجدها</i>

923
01:19:12,748 --> 01:19:16,151
<i> ... سأقوم بقتلها</i>

924
01:19:16,185 --> 01:19:18,687
<i>...  و سأقوم بقطع خصاه</i>

925
01:19:18,721 --> 01:19:21,290
<i> و ألصقها بأنفه الحقير</i>

926
01:19:26,895 --> 01:19:29,198
. انتهى العرض

927
01:19:29,231 --> 01:19:33,602
.. تعرف , بستثناء قتل ابني

928
01:19:33,636 --> 01:19:37,640
. جعلت مدينتي ممتعةً أكثر

929
01:19:37,673 --> 01:19:40,109
.. أنت مجنون للغاية

930
01:19:40,142 --> 01:19:41,777
.. كنتُ سأكون من مناصريك

931
01:19:41,810 --> 01:19:43,879
. يا جرذ الشارع القذر

932
01:19:52,354 --> 01:19:57,593
. ارمي المسدس اللعين أيها الحقير

933
01:20:07,503 --> 01:20:09,772
. قم برميه و الإبتعاد

934
01:20:09,805 --> 01:20:12,441
! هذه فرصتك الوحيدة لتبقى حياً

935
01:20:14,076 --> 01:20:16,178
... أترغب بالموت من أجل مدينة

936
01:20:16,211 --> 01:20:18,714
لا تهتم لك أبداً ؟

937
01:20:25,187 --> 01:20:27,456
<i>. لن تهزم ( دريك ) أبداً</i>

938
01:20:27,489 --> 01:20:29,892
. هذه المدينة تعبدني

939
01:20:29,925 --> 01:20:32,528
يا شباب , إن أراد الإطلاق
.. اقتلوا اللعين

940
01:20:34,229 --> 01:20:36,565
! ما الذي تفعلونه

941
01:20:36,598 --> 01:20:38,901
. ليعود الجميع للداخل

942
01:20:41,236 --> 01:20:44,073
<i>! أنزلوا أسلحتكم</i>

943
01:20:44,106 --> 01:20:47,776
<i>! أخبرتكم أن تضعوا الأسلحة للأسفل</i>

944
01:20:49,712 --> 01:20:53,449
. حسناً تخلص من هؤلاء الحيوانات الآن

945
01:20:56,418 --> 01:20:58,887
! الملاعين

946
01:21:01,557 --> 01:21:04,893
أنت و أنا سنذهب برحلة في السيارة
. إلى جهنم

947
01:21:06,829 --> 01:21:10,432
. ستفتقدني

948
01:21:10,466 --> 01:21:13,001
. بندقيتك

949
01:21:13,035 --> 01:21:14,069
! لااااا

950
01:21:16,044 --> 01:21:43,157
ترجمة كريزي ميوزك
CRAZYMUSICANA12@YAHOO.COM

951
01:21:43,158 --> 01:21:59,158
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

