1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

2
00:00:05,001 --> 00:00:25,000
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

3
00:00:27,000 --> 00:00:59,793
Synced : AlTiMa2005

4
00:01:11,916 --> 00:01:13,793
منذ بداية العصور

5
00:01:13,918 --> 00:01:15,836
حصرت الحروب في الظل

6
00:01:15,920 --> 00:01:19,090
بين جيوش الخير والشر

7
00:01:21,133 --> 00:01:23,552
ربما قد حصنت في كفة ميزان

8
00:01:23,636 --> 00:01:26,639
او في قلب الفرد الواحد

9
00:01:26,764 --> 00:01:28,891
او حتى الولد

10
00:01:30,810 --> 00:01:33,312
الشر اتخذ عدة اساليب

11
00:01:33,437 --> 00:01:37,316
واستعمل الفنون الاشد شراً

12
00:01:37,441 --> 00:01:40,903
وفي وقتنا الحاضر
يدعون انفسهم ببساطه

13
00:01:41,028 --> 00:01:42,947
"اليد"

14
00:01:43,030 --> 00:01:46,617
الخير اتخذ اسلوب الجيماجوري

15
00:01:46,784 --> 00:01:48,953
سيدهم فقط يمكنه رؤية المستقبل

16
00:01:49,120 --> 00:01:53,249
وربما ايضاً يبعث الموتى

17
00:01:53,332 --> 00:01:56,127
تتكلم الاسطورة عن محارب رائع

18
00:01:56,252 --> 00:01:58,379
"الروح التائهة"

19
00:01:58,462 --> 00:02:00,881
ذلك المحارب هو امرأة

20
00:02:00,965 --> 00:02:02,883
أم فقدت ابنتها

21
00:02:03,008 --> 00:02:08,389
ومن قدرها ان هي من
ستميل الميزان بين الخير والشر

22
00:02:08,472 --> 00:02:12,476
انها كنز
وكلا الجانبيبن يبحثون عنها

23
00:02:12,601 --> 00:02:16,105
لانها السلاح النهائي في الحرب القديمة

24
00:02:27,992 --> 00:02:30,327
الى القوات المحيطه . كيف الوضع -
الفريق دلتا . لاشيء -

25
00:02:30,452 --> 00:02:33,247
الفا لا شيء -
برافو . كل شيء على ما يرام -

26
00:02:33,330 --> 00:02:35,666
هذا لا يهم

27
00:02:37,251 --> 00:02:39,170
لا يمكنك إيقافها

28
00:02:40,254 --> 00:02:43,257
لا احد يمكنه إيقافها -
هي ؟ -

29
00:02:45,050 --> 00:02:48,721
كنت اخشى التكلم معك عندما اخذت هذا العمل

30
00:02:48,846 --> 00:02:50,723
ما كان علي ان اقسو عليك

31
00:02:56,228 --> 00:02:59,106
من تعتقد انه قادم اليك ؟

32
00:02:59,190 --> 00:03:01,901
.... ربما هي .. اسمها

33
00:03:03,485 --> 00:03:05,362
اليكترا

34
00:03:08,199 --> 00:03:10,868
هل تجد هذا مضحكا ؟ -
انها اسطوره يا سيدي -

35
00:03:10,993 --> 00:03:12,912
المرأة لقد ماتت منذ عدة سنين

36
00:03:13,037 --> 00:03:17,833
حقاً .. اذاً ربما شخص ما قد اعادها من الموت

37
00:03:17,917 --> 00:03:21,128
اتعلم يا باور .. عندما تقوم
بالاشياء التي قمت انا بها

38
00:03:21,212 --> 00:03:23,589
فسوف تكسب الكثير من الاعداء

39
00:03:23,714 --> 00:03:28,719
.. انا من وحدات الامن الخاص
يمكن الافتداء عنا بافضل المال

40
00:03:28,928 --> 00:03:33,307
انها امرأة لا تعقل
لقد قتلت 14 منا في نصف ساعة

41
00:03:33,390 --> 00:03:35,309
وانا بالكاد هربت

42
00:03:35,392 --> 00:03:40,397
لقد مضيت اليومين التاليين في تل كارلو
اتساءل لما دعتني اهرب

43
00:03:40,522 --> 00:03:42,691
بعدها اتت الي

44
00:03:42,816 --> 00:03:47,029
كنت تحت حماية "اليد" نفسه
الذي ارسل لها افضل رجال حمايته

45
00:03:47,112 --> 00:03:50,658
.. بالرغم من انه يبدو انهم يريدون قتل اليكترا
لقد كانوا اكثر من الذين كانوا يحمونني

46
00:03:52,743 --> 00:03:55,162
لقد اسقطتهم كالقمح

47
00:03:55,287 --> 00:03:57,957
ولم يتحمل الامر الا 10 الى 15 دقيقه بالحد الاقصى

48
00:03:58,082 --> 00:04:02,962
لقد فكرت ان ابقى في المهرب

49
00:04:03,087 --> 00:04:05,464
وها انا هنا

50
00:04:05,589 --> 00:04:07,466
و أنا أفهمها الآن

51
00:04:09,426 --> 00:04:11,303
تريدني ان اشعر بهذا

52
00:04:11,428 --> 00:04:14,598
بأنه لا مكان يمكنني الذهاب إليه

53
00:04:14,723 --> 00:04:16,767
ولا ملجأ

54
00:04:26,485 --> 00:04:28,570
ماذا على القوات المحيطه ان تفعل الان ؟

55
00:04:28,654 --> 00:04:30,990
دلتا ما هو الوضع ؟

56
00:04:31,115 --> 00:04:33,284
لا اشاره . تلك السافله

57
00:04:33,409 --> 00:04:36,704
اتعلم .الجيد في هذه القاتله -
ألف .. برافو .. أجب -

58
00:04:36,829 --> 00:04:38,747
انها تصل اليك قبل ان تدرك ذلك

59
00:04:38,914 --> 00:04:41,500
ألف .. برافو .. أجب

60
00:04:41,625 --> 00:04:43,794
! تباً

61
00:04:46,005 --> 00:04:49,717
يقولون ان اليكترا تهمس في اذنك
قبل أن تقوم بقتلك

62
00:04:49,800 --> 00:04:53,137
برافو . الفا. أجيبا -
ما زلت متأخر عن الافتتاحيه يا باور -

63
00:04:53,220 --> 00:04:55,139
لكن ما زال لديك فرصه -
يا إلهي -

64
00:05:28,505 --> 00:05:30,883
لا يمكنك مقاتلة الشبح يا باور

65
00:06:05,751 --> 00:06:08,045
ها نحن اخيراً

66
00:06:11,382 --> 00:06:13,258
ها نحن اخيراً

67
00:06:13,384 --> 00:06:15,761
الرداء الاحمر . و السكاكين

68
00:06:17,262 --> 00:06:19,181
وماذا سيجري الان  ؟

69
00:06:19,264 --> 00:06:21,975
تريدين قتلي هكذا ببروده ؟

70
00:06:22,059 --> 00:06:25,104
.. لا تقلق
الموت ليس بهذه البشاعة

71
00:06:25,229 --> 00:06:27,398
حقاً ؟ وما ادراكي  ؟

72
00:06:33,695 --> 00:06:35,697
لقد مُت مره

73
00:06:37,991 --> 00:06:40,786
ما هذا ؟
..هل

74
00:06:40,911 --> 00:06:44,498
أتعرفين .. الضوء الأبيض والرب ؟

75
00:06:46,083 --> 00:06:49,586
.. ماذا

76
00:07:18,782 --> 00:07:23,245
"لذا قد نفهم انه بالرغم من قوة "اليد

77
00:07:23,370 --> 00:07:25,080
سيواصل الكنز عمله بدوننا

78
00:07:25,164 --> 00:07:28,625
اجل . لكن ربما اذا تابعناها قريبا

79
00:07:28,709 --> 00:07:30,627
ستكون اكثر عدوانيه

80
00:07:30,711 --> 00:07:33,380
هل تتجرئ على لوم المعلم روشي ؟

81
00:07:33,464 --> 00:07:36,091
يبدو ان طرقنا عديمة
الفائدة بالنسبة لكيرجي

82
00:07:36,175 --> 00:07:38,093
ليس جميعها سانسي

83
00:07:38,177 --> 00:07:40,387
لكن اذا لم نستطع اخذ السلاح من اجلنا

84
00:07:40,471 --> 00:07:44,975
دعني أتأكد انها لن تقع بايدي
الشبح ولن يستخدمها ضدنا

85
00:07:45,100 --> 00:07:47,102
اسمح لي سيدي

86
00:07:47,227 --> 00:07:50,772
اشياء كهذه يجب ان نتعامل معها برفق وبهدوء

87
00:07:50,939 --> 00:07:54,109
ليس برفق يا ميزومي .. وإنما بسرعة

88
00:08:05,078 --> 00:08:08,165
كيرجي

89
00:08:08,290 --> 00:08:10,834
نعم يا أبي ؟

90
00:08:10,959 --> 00:08:12,961
. الصبر

91
00:09:23,156 --> 00:09:25,576
أتعتقدين ان الامر آمن بباب مغلق كهذا ؟

92
00:09:25,659 --> 00:09:28,870
سينتهي الامر بك يا اليكترا برصاصه في رأسك

93
00:09:28,996 --> 00:09:32,416
لقد احضرت لك شيء

94
00:09:32,583 --> 00:09:36,044
.. لا توقف ماكيب
لا تضع قدمك لقد نظفت هناك للتو

95
00:09:38,797 --> 00:09:41,550
لماذا تفعلين هذا دائماً ؟ -
لاحافظ على الدي ان ايه الخاص بي -

96
00:09:41,675 --> 00:09:45,095
دي ان ايه..بالطبع

97
00:09:45,178 --> 00:09:48,640
هذا غباء مني .. لقد انهيت صيدها للتو
وأعلم انك تريدين ان تلقي نظره

98
00:09:48,724 --> 00:09:50,475
جميعها ؟ -
أين هي 10% الخاصه بي -

99
00:10:00,193 --> 00:10:03,739
نصفها باربيدوس -
والنصف الاخر على الجزيره انظري اليها -

100
00:10:03,822 --> 00:10:06,325
...اني اعرف شخص يمكنه الاتصال بـ

101
00:10:06,491 --> 00:10:09,286
لا .. شكراً -
او لا -

102
00:10:11,705 --> 00:10:14,833
انا لا اريد اخبارك كيف تفكرين ..

103
00:10:14,958 --> 00:10:18,128
لكن هناك العديد من الناس ماتوا

104
00:10:22,257 --> 00:10:25,260
سوف تدفعين ثمن قتل المعلم

105
00:10:25,344 --> 00:10:27,804
ليس ضروري ؟

106
00:10:31,016 --> 00:10:33,435
لقد انتهيت

107
00:10:33,518 --> 00:10:35,729
أفعلتيها ؟

108
00:10:35,812 --> 00:10:37,522
اليكترا

109
00:10:40,275 --> 00:10:42,778
أفعلتيها ؟

110
00:10:45,697 --> 00:10:47,658
حسناً

111
00:10:49,368 --> 00:10:51,453
على أية حال لقد كان شخصاً ممتازاً

112
00:10:51,536 --> 00:10:53,372
بالاضافه انهم كانوا سيقتلونني

113
00:10:53,497 --> 00:10:55,874
بالطبع كانوا سيقتلونك

114
00:10:55,999 --> 00:10:58,168
وسوف اتكلم معهم وكأنني وكيلك

115
00:10:58,293 --> 00:11:01,588
وأنا سأقول لك اننا سنحصل على عرض جديد

116
00:11:01,672 --> 00:11:04,883
لكن العمل الاخير -
دعنا ندع هذا.. اني بحاجه الى راحه  -

117
00:11:05,008 --> 00:11:08,387
فكره رائعه . لنقول فقط الكثير من المال -
. اني متعبه -

118
00:11:08,512 --> 00:11:10,889
متعبه ؟ عليك ان ترتاحي يا عزيزتي

119
00:11:11,014 --> 00:11:13,100
لانك ستضربين ..
انك تعلمين ذلك

120
00:11:13,225 --> 00:11:15,227
هل ستنامين ؟

121
00:11:21,817 --> 00:11:24,528
هناك الكثير من المال بذلك العرض

122
00:11:24,653 --> 00:11:26,822
ماكيب -
حسناً -

123
00:11:26,905 --> 00:11:30,826
.. اذا تريدين الاستراحة استريحي
اتصلي بي عندما تتحسنين

124
00:11:31,868 --> 00:11:33,912
كم ؟ اخبرني وحسب

125
00:11:34,037 --> 00:11:37,124
حزمتين

126
00:11:37,249 --> 00:11:39,626
وسأحضر شخص اخر

127
00:11:39,710 --> 00:11:42,337
لن يقوموا بالدفع للشخص الاخر

128
00:11:42,421 --> 00:11:44,339
انك محقه بهذا

129
00:11:47,634 --> 00:11:49,553
ان هذا خصوصي لك

130
00:11:53,682 --> 00:11:56,435
الموقع الذي سأتصل به معك عندما تجدين الهدف

131
00:11:56,560 --> 00:11:58,395
نوماً هنيئاً

132
00:12:11,032 --> 00:12:13,410
مره اخرى -
ابتعدوا -

133
00:12:17,205 --> 00:12:19,416
هل تعرفين الاسلوب يا اليكترا ؟

134
00:12:24,337 --> 00:12:27,632
الجيماجوري . القدرة على السيطرة على وقت

135
00:12:27,758 --> 00:12:30,010
المستقبل

136
00:12:30,093 --> 00:12:32,304
وحتى الموت والحياة

137
00:12:32,429 --> 00:12:34,514
وانا افضل طالبة هنا

138
00:12:36,099 --> 00:12:39,519
لست الافضل
بل الاكثر قوة

139
00:12:44,941 --> 00:12:47,527
انك تعرفين العنف والألم

140
00:12:49,738 --> 00:12:51,740
لكنك لا تعرفين الطريق

141
00:12:52,866 --> 00:12:55,327
علمني اذاً -
هذا ما اقصده -

142
00:12:55,452 --> 00:12:57,329
لا استطيع تعليمك

143
00:12:59,080 --> 00:13:01,792
اريدك ان ترحلين

144
00:13:01,917 --> 00:13:03,794
أهذا اختبار يا سانسي ؟

145
00:13:03,919 --> 00:13:06,880
لا .. ليس اختبار

146
00:13:08,799 --> 00:13:10,759
ارحلي وحسب

147
00:13:13,386 --> 00:13:15,305
ليس لدي مكان أقصده

148
00:13:51,967 --> 00:13:55,220
الزبون يقول ان يريدك هناك ابكر بيومين

149
00:13:55,345 --> 00:13:57,222
يقول انه يريد ان يكون جزء من الصفقه

150
00:13:57,347 --> 00:13:59,349
لماذا ؟ -
لا اعلم -

151
00:13:59,474 --> 00:14:01,977
يريدك ان تنتظري  -
سأنهي الامر عما قريب -

152
00:14:02,060 --> 00:14:04,354
وانا ايضا .. اخبريني عن
المنظر عندك .. هل هو جميل ؟

153
00:14:04,479 --> 00:14:06,606
.. لقد

154
00:14:10,861 --> 00:14:13,780
1, 2, 3, 4...

155
00:15:55,298 --> 00:15:57,550
هيا يا اليكترا عودي لهناك

156
00:15:57,634 --> 00:16:00,553
5دقائق اخرى

157
00:16:00,679 --> 00:16:04,265
لا تستخدمي يداك
لا تكوني كسوله .. استخدمي فقط قدميك

158
00:16:04,349 --> 00:16:06,267
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

159
00:16:06,351 --> 00:16:10,397
عزيزي نيكولس ارجوك

160
00:16:10,480 --> 00:16:12,357
استمري يا إلكترا

161
00:16:13,483 --> 00:16:16,069
استمري

162
00:17:24,179 --> 00:17:27,348
يا الهي لقد كديتي تقتلينني

163
00:17:27,474 --> 00:17:29,350
ماذا تفعلين هنا ؟

164
00:17:29,476 --> 00:17:32,312
لا شيء . اني صديقة ويل رايت

165
00:17:32,437 --> 00:17:35,690
تباً .. لقد مزقتي سترتي

166
00:17:37,692 --> 00:17:41,071
كيف دخلتي ؟ -
الباب الامامي كان مفتوحاً -

167
00:17:41,196 --> 00:17:45,075
لا لم يكن -
بلى -

168
00:17:45,200 --> 00:17:48,870
اسمعي . اني دائما اتي الى هنا
يمكنك سؤال اي احد

169
00:17:51,748 --> 00:17:54,501
انه مكسور

170
00:17:56,294 --> 00:17:58,755
من انت ؟ اسمي آبي  -
ماذا سرقتي ؟ -

171
00:17:58,838 --> 00:18:01,549
لا شيء ماذا تحسبينني ؟

172
00:18:10,934 --> 00:18:12,977
أرجوك لا تستدعي الشرطه

173
00:18:13,103 --> 00:18:15,063
أبي سيقتلني

174
00:18:15,146 --> 00:18:17,774
بمكان اخر بالعالم كانوا سيقطعون يدك

175
00:18:25,365 --> 00:18:27,283
كيف فعلت ذلك ؟

176
00:18:27,367 --> 00:18:29,661
. ارحلي من هنا

177
00:18:45,301 --> 00:18:47,011
لا تقلقي يا إلكترا

178
00:18:47,137 --> 00:18:49,681
أنا سأعتني بها جيداً

179
00:18:51,391 --> 00:18:53,309
أمي ؟

180
00:19:39,772 --> 00:19:42,358
. اللعنه

181
00:21:00,395 --> 00:21:02,605
انت تعلم ماكيب انني لا ارغب
بالمكوث بالمخيم قل لي الاسم

182
00:21:02,730 --> 00:21:05,525
انه يقول ان يريدك هناك ابكر بيومين
يريدك ان تنتظري

183
00:21:05,608 --> 00:21:07,902
ليس لدي مكان اقصده -
انه ليس سيئاً -

184
00:21:07,986 --> 00:21:10,989
لا ماكان لأقصده -
إنه يريدك أن تنتظري -

185
00:21:11,114 --> 00:21:13,616
أنت ستقتلينني .. أليس كذلك ؟ -
إنه يريدك أن تنتظري -

186
00:21:37,223 --> 00:21:39,142
هل تبحث عني ؟

187
00:21:40,643 --> 00:21:42,520
. مرحبا

188
00:21:46,524 --> 00:21:48,526
هل انت المستأجره الجديده ؟

189
00:21:48,651 --> 00:21:51,821
أدي فيرس المصحح قال ذلك
شابه استأجرته لمدة شهر

190
00:21:51,946 --> 00:21:54,240
ماذا تريد ؟

191
00:21:54,324 --> 00:21:56,451
هذا غريب . لكن

192
00:21:56,534 --> 00:22:00,496
هل رأيتي فتاه بعمر 13 سنه
مقصوصة الشعر هنا

193
00:22:00,580 --> 00:22:03,291
ابنتي آبي

194
00:22:03,374 --> 00:22:05,585
لقد تشاجرنا -
لقد رأيتها عند الظهر

195
00:22:05,668 --> 00:22:08,671
حقاً -
لقد اقتحمت بيتي -

196
00:22:10,548 --> 00:22:13,509
تباً .. حقاً,,, انها تعرف ويل رايت

197
00:22:13,634 --> 00:22:15,720
انها تعرف ويل رايت

198
00:22:15,845 --> 00:22:19,182
لم تقم بأخذ اي شيء . هل اخذت ؟

199
00:22:19,307 --> 00:22:21,309
لا -
جيد -

200
00:22:23,603 --> 00:22:27,231
اسمعي اذا كسرت اي شيء
فسوف ادفع مقابله .. أنا مارك ميلر

201
00:22:27,357 --> 00:22:30,026
اننا بالشاليه التحتاني

202
00:22:33,529 --> 00:22:35,615
حسناً .. شكراً

203
00:22:42,205 --> 00:22:45,208
حسناً .. شكراً

204
00:22:45,333 --> 00:22:49,128
وليس رسالتك -
ماكيب -

205
00:22:49,212 --> 00:22:52,340
لقد سئمت من المكوث هنا

206
00:22:52,423 --> 00:22:54,425
اذا لم تعطني الاسم فسوف ارحل

207
00:23:07,313 --> 00:23:09,982
مرحباً

208
00:23:10,108 --> 00:23:11,984
كم مكثتي وانت تنتظرينني عندك ؟

209
00:23:12,068 --> 00:23:15,405
تقريباً دقيقه

210
00:23:15,488 --> 00:23:18,324
ماذا اخبرتي أبي ؟

211
00:23:18,449 --> 00:23:20,576
هل أخبرته بانني اقتحمت منزلك ؟ -

212
00:23:20,701 --> 00:23:24,038
نعم لانكي فعلت ذلك فعلاً -
لكن ما كان ينبغي عليك ان تقولي له -

213
00:23:24,122 --> 00:23:26,040
اعتقدت اننا تكلمنا

214
00:23:26,207 --> 00:23:28,292
لم اتكلم -
لا حقاً اني لا امزح -

215
00:23:28,459 --> 00:23:31,754
انه يعلم الان ما هي حجتي .. لقد طلب مني
ان ادعوك الى عشاء عيد الميلاد

216
00:23:31,838 --> 00:23:35,716
من اجل ماذا ؟ -
عيد الميلاد -

217
00:23:35,800 --> 00:23:37,802
العشاء ؟ 25 من ديسمبر ؟

218
00:23:39,929 --> 00:23:42,306
الا تعلمين ان اليوم هو عيد الميلاد ؟

219
00:23:42,432 --> 00:23:44,851
شكراً . لكن لدي بعض الاعمال
علي ان اقوم بها

220
00:23:44,934 --> 00:23:47,812
ماذا ؟ كل شيء مغلق

221
00:23:47,937 --> 00:23:50,523
أنك على جزيرة

222
00:23:50,648 --> 00:23:53,234
تعالي ارجوك ؟

223
00:23:53,317 --> 00:23:55,278
اننا دائماً بكل ليله نكون اثنين

224
00:23:55,361 --> 00:23:57,738
وسنتحدث مع بعض

225
00:24:03,453 --> 00:24:05,997
ماذا تفعلين ؟

226
00:24:06,164 --> 00:24:08,499
لا شيء . ماذا ؟

227
00:24:10,501 --> 00:24:12,795
هل تقومين بالعدّ ؟ -
لا -

228
00:24:16,299 --> 00:24:18,426
اذاً هل ستأتين ؟ رجاءاً

229
00:24:18,509 --> 00:24:22,513
لانه اذا لم تأتي سأستمر باقتحام بيتك

230
00:24:24,348 --> 00:24:26,684
دعيني ابدل ملابسي

231
00:24:26,809 --> 00:24:29,312
عظيم

232
00:24:29,437 --> 00:24:31,814
. اسمي آبي

233
00:24:33,357 --> 00:24:35,902
.اليكترا

234
00:24:36,027 --> 00:24:38,446
اليكترا ؟ جميل

235
00:24:44,368 --> 00:24:47,622
لقد اخبرتك ان لا تغادري البيت

236
00:24:47,705 --> 00:24:50,625
انت لا تعرف حتى لقد ذهبت وحسب -
آبي -

237
00:24:50,708 --> 00:24:53,628
. عندنا ضيف

238
00:24:59,675 --> 00:25:02,553
اني اعتذر , لقد قالت لي انك دعوتني

239
00:25:04,388 --> 00:25:07,141
..... انا لا اعلم

240
00:25:07,308 --> 00:25:09,519
... اني راحله

241
00:25:09,685 --> 00:25:12,355
لا رجاءاً ابقي

242
00:25:12,480 --> 00:25:14,357
لا رجاءاً ابقي

243
00:25:20,571 --> 00:25:23,783
هل احضر لك النبيذ ؟

244
00:25:23,908 --> 00:25:26,702
! ماء

245
00:25:26,827 --> 00:25:29,038
اسمها اليكترا يا أبي

246
00:25:31,374 --> 00:25:33,834
.. اليكترا

247
00:25:33,918 --> 00:25:37,129
... مثل المأساه
لا بد ان ابويك لديهم إحساس مرح

248
00:25:37,213 --> 00:25:40,383
ليس بالضبط

249
00:25:45,721 --> 00:25:49,141
عندما رأت صف الاشخاص علي
كأصدقائي

250
00:25:49,308 --> 00:25:53,312
مصادفةً بدأت تسائلني عن جميع
تحف تاج محل

251
00:25:53,437 --> 00:25:55,690
بعدما وضعت الغراء في حذائها

252
00:25:55,815 --> 00:25:58,484
حرمت مؤقتاً على ذلك
وكان يكشف ذلك عن قتال

253
00:25:58,609 --> 00:26:01,654
... وكان ذلك ..في

254
00:26:03,864 --> 00:26:06,450
. بالتومر

255
00:26:06,576 --> 00:26:09,287
ما زلت متفاجئ من رؤيتك في بيت ويل رايت

256
00:26:09,412 --> 00:26:11,664
كثر لا يؤجرون بوقت بمثل هذا في السنه

257
00:26:11,789 --> 00:26:13,666
فقط لهذا الشهر من اجل العمل

258
00:26:13,749 --> 00:26:16,460
على أية حال ماذا تعملين ؟

259
00:26:16,586 --> 00:26:20,006
.. بالاستقالات . اقوم بتقليل

260
00:26:20,172 --> 00:26:21,966
أشياء كتلك ..

261
00:26:22,091 --> 00:26:24,302
يبدو انه مضجر -
آبي -

262
00:26:24,427 --> 00:26:27,888
... لا انه كذلك
بالمناسبة لقد اعجبني سوارك

263
00:26:27,972 --> 00:26:31,058
اتعلمين ما ترغبين به ؟

264
00:26:31,183 --> 00:26:33,728
ترغبين بأن تكوني محاربه
في اندونيسيا

265
00:26:33,811 --> 00:26:37,231
ستخبرك القرون انك ستكونين
افضل محاربة في قبائلهم

266
00:26:40,985 --> 00:26:43,571
لقد اشتريتها من .اي- بايي

267
00:26:45,615 --> 00:26:47,491
هل يوجد مدرسة هنا على الجزيره ؟

268
00:26:47,617 --> 00:26:50,703
اننا نحاول تدريسها بالبيت
في الوقت الحاضر

269
00:26:50,828 --> 00:26:53,581
اني ادرس كتب الجبر في الحساب
بنفسي

270
00:26:55,333 --> 00:27:00,129
لكن تصرفي بحسن
وكفي عن افتعال المشاكل

271
00:27:00,254 --> 00:27:02,548
لدي حق الاختيار
ولن اقبل بكلام تافه كهذا

272
00:27:02,632 --> 00:27:05,343
لدي حق الاختيار
ولن اقبل بكلام تافه كهذا

273
00:27:08,638 --> 00:27:10,598
لا بأس

274
00:28:22,044 --> 00:28:23,963
فجأة احضرت بيدي شيء خاص للمراهقين

275
00:28:28,050 --> 00:28:30,386
انها هكذا تؤذي نفسها -
يمكنك اخبارها -

276
00:28:32,096 --> 00:28:35,182
معظم الناس يعتقدونها كسوله -
.. لا . لا اريد -

277
00:28:35,307 --> 00:28:38,227
عيد ميلاد سعيد ؟

278
00:28:45,901 --> 00:28:48,529
أين امها ؟

279
00:28:48,612 --> 00:28:51,282
لقد ماتت قبل عدة سنوات

280
00:28:51,407 --> 00:28:54,326
في بالتيمور

281
00:28:54,410 --> 00:28:57,079
اجل ... سائق ثمل

282
00:29:02,418 --> 00:29:05,838
ماتت امي عندما كنت صغيره

283
00:29:05,921 --> 00:29:08,382
على ان اذهب

284
00:29:08,466 --> 00:29:10,342
... لدي عمل -
ما زال الوقت مبكراً -

285
00:29:10,468 --> 00:29:12,428
شكراً على العشاء -

286
00:29:35,868 --> 00:29:37,578
أمي

287
00:30:15,825 --> 00:30:18,118
ماذا هناك ؟ -

288
00:30:18,202 --> 00:30:21,038
صباح الخير . لقد وصلك مرسال

289
00:30:40,224 --> 00:30:42,852
الضعف -
اجل مال وفير -

290
00:30:43,018 --> 00:30:45,354
أجل .. هكذا يجب أن يكون

291
00:30:47,147 --> 00:30:49,525
ما بالك ؟ -
لا شيء -

292
00:30:49,650 --> 00:30:51,569
جيد انه لا يوجد مشاكل

293
00:30:59,285 --> 00:31:01,537
سأتصل بك عندما انتهي

294
00:31:57,968 --> 00:32:00,054
كيف تسير معك الرياضيات ؟

295
00:32:00,179 --> 00:32:02,890
ما رأيك ؟

296
00:32:17,696 --> 00:32:20,908
ماذا تعنين لا تستطيعين
افعلي الان او فلا ؟

297
00:32:21,033 --> 00:32:24,453
اخبرني ببعض من المتغيرات وسأعود -
تعودين ؟ -

298
00:32:24,536 --> 00:32:28,999
حسناً .. ماذا عن النشأة في
مدسون في أيام عيد الشكر ؟

299
00:32:29,124 --> 00:32:32,252
ممتعة .. السمك المجمد وأفلام التنين

300
00:32:32,336 --> 00:32:35,130
لقد خرجت يا ماكيب

301
00:32:35,255 --> 00:32:37,549
سيرسلون شخصاً اخر

302
00:34:01,675 --> 00:34:04,553
سوف أخرج قليلاً إلى الشاطئ

303
00:34:04,678 --> 00:34:09,433
اتعلم . انها مزحه فالامر لا يبدو مثيراً
انه مطراً وحسب

304
00:34:09,558 --> 00:34:13,896
اني اجدك غير مشغوله
خذي وثبتي النوافذ بالاصق

305
00:34:13,979 --> 00:34:16,899
الآن

306
00:34:40,297 --> 00:34:42,341
مارك

307
00:34:42,424 --> 00:34:44,510
أيمكنني التكلم معك ؟

308
00:34:49,056 --> 00:34:50,933
أنتكلم بالداخل ؟

309
00:34:52,059 --> 00:34:54,103
اجل بالطبع

310
00:35:23,799 --> 00:35:25,634
ماذا يجري ؟

311
00:35:25,717 --> 00:35:28,637
هل يمكنك الذهاب لدقيقه آبي
اريد التحدث مع اباك

312
00:35:28,720 --> 00:35:30,764
الآن

313
00:35:30,889 --> 00:35:32,808
اذهبي يا آبي

314
00:35:39,398 --> 00:35:41,692
من أنت ؟؟ ولا تكذب علي -
ماذا -

315
00:35:41,859 --> 00:35:43,902
لا يريدون فقط قتلك

316
00:35:44,027 --> 00:35:46,530
وآبي ايضاً

317
00:35:48,699 --> 00:35:50,117
اللعنه -
أبي -

318
00:35:50,200 --> 00:35:51,994
اذهبي

319
00:35:52,119 --> 00:35:54,580
هيا يا آبي .. إلى الحمام

320
00:35:56,832 --> 00:35:59,668
ابقى مع آبي -
حسناً -

321
00:36:22,691 --> 00:36:24,610
آبي

322
00:37:15,869 --> 00:37:18,163
إليكتر -
آبي -

323
00:37:58,869 --> 00:38:00,869
من الذي أرسلك ؟

324
00:38:01,769 --> 00:38:03,869
ستعرفين عما قريب

325
00:38:09,256 --> 00:38:11,049
تباً

326
00:38:12,676 --> 00:38:14,845
تراجعوا

327
00:38:14,970 --> 00:38:16,555
تراجعوا .. هيا

328
00:38:16,638 --> 00:38:18,473
هيا

329
00:38:23,353 --> 00:38:25,272
سيأتي العديد منهم

330
00:38:25,355 --> 00:38:27,274
من سيأتي سيكونون اكثر سوءا

331
00:39:41,598 --> 00:39:45,977
اني اعتقد ان كيرجي
"يرغب ان يقدم لنا نصيحة للـ "اليد

332
00:39:46,061 --> 00:39:48,647
... ايها المعلم الموقر

333
00:39:48,772 --> 00:39:51,983
بالرغم من لطفك
وحدّة ذهنك

334
00:39:52,067 --> 00:39:55,404
فلقد فشلت في حل مشكلة الكنز

335
00:39:58,698 --> 00:40:00,617
المعلم روشي اوكل هذه المهمه الي

336
00:40:00,742 --> 00:40:03,578
اجل بالضبط -
ورجالي مهتمون بالموضوع -

337
00:40:03,703 --> 00:40:05,580
رجالك ماتوا

338
00:40:05,705 --> 00:40:07,791
قتلوا بيد انثى تدعى اليكترا يا جايجن

339
00:40:46,037 --> 00:40:47,956
ان قواتك فضيعه

340
00:41:04,431 --> 00:41:06,391
ايها المعلم روشي

341
00:41:06,475 --> 00:41:09,895
لا يمكن ان تتحصن "اليد"  بخسارة الكنز
عن طريق اجيال اخرى

342
00:41:09,978 --> 00:41:12,814
لذا اني أتساءل هل ستدع لي هذه المهمه

343
00:41:12,939 --> 00:41:14,983
ربما بالقليل من لطفك

344
00:41:15,150 --> 00:41:18,028
لن تهزم قواتي من قبل مجرد إمرأه

345
00:41:18,153 --> 00:41:20,197
... لك المهمه

346
00:41:20,322 --> 00:41:24,701
أكملها .. واذا اثبت مقدرتك بهذه النصيحة

347
00:41:27,204 --> 00:41:29,247
فسوف اتنحى عن منصبي

348
00:41:53,730 --> 00:41:55,524
"هذا عظيم .. "اليد

349
00:41:55,649 --> 00:41:57,567
ومع ذلك العدد منهم
من سيقوم بمساعدتك ؟

350
00:41:57,692 --> 00:41:59,528
ستيك؟ -
اعطيني فقط موقعهم -

351
00:41:59,611 --> 00:42:02,155
ما من مشكلة .. سأحضره بيدي

352
00:42:02,280 --> 00:42:04,157
. اللعنه

353
00:42:21,883 --> 00:42:23,843
دورك ايها الاعمى

354
00:42:23,927 --> 00:42:27,847
اثنتان عند الزاوية 4.3.2 عند الجوانب

355
00:42:27,931 --> 00:42:30,725
لا تتحزر فكل شيء ظاهر هنا

356
00:42:30,809 --> 00:42:32,727
أنها الضربه الاولى فقط

357
00:42:38,900 --> 00:42:41,444
واو .. هل تمزح ؟

358
00:42:49,828 --> 00:42:52,163
الكره 8 عند الزاوية

359
00:43:01,381 --> 00:43:04,467
اعمى ماهر -
ضع النقود على الطاوله -

360
00:43:14,102 --> 00:43:16,021
خذي دولار واذهبي العبي البيج بول

361
00:43:16,104 --> 00:43:19,774
لماذا دائماً اخسر -
اذهبي فقط -

362
00:43:25,447 --> 00:43:28,408
اليكتر .. نفس المشية

363
00:43:28,617 --> 00:43:30,702
و نفس العطر

364
00:43:30,827 --> 00:43:32,704
انهم بحاجة لمساعدتك

365
00:43:32,787 --> 00:43:34,706
من هنا

366
00:43:44,507 --> 00:43:46,426
... هذا مارك ميلر

367
00:43:46,509 --> 00:43:48,970
هو وابنته آبي
"مطاردون من قبل "اليد

368
00:43:49,054 --> 00:43:50,805
نريد حمايتك

369
00:43:50,930 --> 00:43:53,558
سأدعهم معك
اليد" شغله معي"

370
00:43:53,642 --> 00:43:56,645
كيراج .. لقد أرسلوا كيراج

371
00:43:59,064 --> 00:44:00,357
تباً

372
00:44:00,482 --> 00:44:02,859
ولما لم تسألي
لماذا "اليد" يطادرهم ؟

373
00:44:02,984 --> 00:44:08,907
انهم لا يعلمون -
حقاً . سيد ميلر ؟ لا تعلم ؟ -

374
00:44:10,367 --> 00:44:13,286
اني اعلم

375
00:44:15,080 --> 00:44:18,166
ان " اليد" يريد شيئاً
لا يمكن ان يعطى

376
00:44:18,291 --> 00:44:20,001
وقد حاول الهروب

377
00:44:20,126 --> 00:44:23,296
و ماذا ؟

378
00:44:23,380 --> 00:44:25,715
لقد قتلوا زوجتي . أم آبي

379
00:44:25,840 --> 00:44:28,426
ولم يكن السائق الثمل
لقد كذبت

380
00:44:28,510 --> 00:44:30,428
انك الان لوحدك

381
00:44:31,680 --> 00:44:34,099
لماذا حقاً انقذتيهم اليكترا ؟

382
00:44:34,182 --> 00:44:38,311
نوع من الندم ؟
مكافأة عن آثامك ؟

383
00:44:38,395 --> 00:44:41,898
هل قالت ماذا فعلت لإنقاذ حياتكم
سيد ميلر ؟

384
00:44:42,023 --> 00:44:45,402
لقد انقذت حياتي وحياة ابنتي
. وهذا يكفي لي

385
00:44:45,527 --> 00:44:47,987
وانت التقطها هكذا بضربة حظ من على الشارع ؟

386
00:44:48,113 --> 00:44:51,408
اللعنه عليك ايها الوغد -

387
00:45:03,795 --> 00:45:06,339
.. حسناً اليكترا

388
00:45:06,464 --> 00:45:08,383
لقد تغيرتي ايضاً

389
00:45:18,184 --> 00:45:20,687
ماذا سوف نفعل ؟

390
00:45:20,812 --> 00:45:23,022
اليكترا ؟
اليكترا ماذا سنفعل ؟

391
00:45:23,106 --> 00:45:25,567
علينا الهروب
بابعد ما يمكنكم و باسرع ما يمكنكم

392
00:45:25,692 --> 00:45:28,987
الى افريقا او جنوب امريكا
وغيروا اساميكم ومظاهركم

393
00:45:30,530 --> 00:45:32,407
انت لن تأتي معنا ؟ -
لا -

394
00:45:35,910 --> 00:45:40,081
لا استطيع -
هل انت لا مباليه او شيء من هذا القبيل ؟ -

395
00:45:40,206 --> 00:45:42,167
انا لست غير مباليه آبي

396
00:45:42,292 --> 00:45:44,502
كيف سنحمي انفسنا اذاً ؟ -
سنكون بخير آبي -

397
00:45:45,712 --> 00:45:47,589
لا لن نكون

398
00:45:47,714 --> 00:45:49,841
تيقظ يا أبي لن نكون بخير

399
00:45:49,924 --> 00:45:53,011
سوف يصتادوننا .. مثل أمي

400
00:45:59,267 --> 00:46:01,144
اصعدوا بالسيارة

401
00:46:02,395 --> 00:46:04,647
اصعدوا بالسيارة

402
00:46:04,773 --> 00:46:06,441
ما الامر ؟ -

403
00:46:32,383 --> 00:46:35,386
انها بالاسفل على الشارع
بعد 3 خطوات من موقف السيارات

404
00:46:38,014 --> 00:46:40,892
علينا ان نقتل اول شخص يظهر

405
00:46:41,017 --> 00:46:43,019
هل سننطلق الان ؟

406
00:46:43,144 --> 00:46:46,397
ليس انت
ابقى عينيك عليهم

407
00:47:07,252 --> 00:47:09,128
اني أم سيئه

408
00:47:11,339 --> 00:47:14,801
اذاً انت
انت حقاً تقتلين اناس كي تعيشين

409
00:47:17,136 --> 00:47:19,138
نعم

410
00:47:19,264 --> 00:47:22,016
لماذا ؟

411
00:47:25,770 --> 00:47:27,647
هذا ما أجيده

412
00:47:27,772 --> 00:47:29,691
هل ستتوقفين عن هذا

413
00:47:32,068 --> 00:47:34,571
نعم

414
00:47:52,714 --> 00:47:56,301
والمساعد يمشي على قدميه

415
00:47:57,760 --> 00:48:00,972
آسفه بشأن شاحنتك ماكيب

416
00:48:01,097 --> 00:48:03,224
. وانا ايضاً

417
00:48:03,349 --> 00:48:06,019
مرحبا انا آبي

418
00:48:06,144 --> 00:48:10,231
اهلاً آبي . اني اتساءل
ماذا تفعلون هنا ؟

419
00:48:10,356 --> 00:48:13,359
هناك غرف بالبيت
ساعدوا انفسكم بالدخول

420
00:48:13,484 --> 00:48:16,738
شكراً -
العفو -

421
00:48:23,870 --> 00:48:25,747
هل تريدينني ان اسحب الزناد ام لا ؟

422
00:48:27,248 --> 00:48:30,084
انك تتحطمين امامي عزيزتي

423
00:48:30,209 --> 00:48:33,212
لقد أخبرتك بأنك ستتحطمين
انك تتحطمين

424
00:48:33,379 --> 00:48:36,507
اريدهم ان يبقوا بمأمن
هيا اعطهم فرصه

425
00:48:36,591 --> 00:48:39,594
انهم ميتون على أية حال
لن يحظوا بأي فرصه

426
00:48:39,677 --> 00:48:42,597
لا تموتي معهم

427
00:48:46,225 --> 00:48:48,102
اريد جواز سفر

428
00:48:48,227 --> 00:48:51,689
وتذاكر للطائره

429
00:48:51,814 --> 00:48:54,692
بالتأكيد . يبدو انك ستأخذين التذاكر اليهم

430
00:48:59,155 --> 00:49:01,157
هيا

431
00:49:19,968 --> 00:49:21,844
لا اريدك ان تخبريها بأي شيئ

432
00:49:21,970 --> 00:49:24,263
.. أنا لا أحب الكذب
لكن لماذا لا يجب ؟

433
00:49:24,347 --> 00:49:27,850
اننا لا نعلم اي شيئ عنها -
لكنها انقذتنا -

434
00:49:27,976 --> 00:49:30,561
... لانها لا تعرف حقاً من أنت
... اذا علمت

435
00:49:30,645 --> 00:49:32,897
انها صديقتي -
صديقتك ؟ -

436
00:49:32,981 --> 00:49:35,692
انها الوحيده التي اعرفها

437
00:49:35,858 --> 00:49:38,569
وانا لا اريد ان اموت -
انتي لن تموتي -

438
00:49:43,992 --> 00:49:45,994
لا تقول هذا مرة أخرى أبداً

439
00:49:46,119 --> 00:49:48,871
اتفقنا ؟ -
أجل -

440
00:50:00,008 --> 00:50:01,926
اليكترا ؟

441
00:50:12,895 --> 00:50:17,734
ما الامر ؟ هل هناك شيئ خطأ ؟
لقد قلت لي ان اغير مظهري

442
00:50:20,236 --> 00:50:22,905
... لا .. إنك
انك رائعه

443
00:50:23,031 --> 00:50:25,616
شكراً

444
00:50:30,496 --> 00:50:33,833
هل يمكنك ان تريني هذا الاشياء التي تستعملينها ؟

445
00:50:33,916 --> 00:50:35,877
تدعى سايتو ؟ -
ساينت -

446
00:50:37,420 --> 00:50:40,131
ليسوا لك

447
00:50:40,214 --> 00:50:42,133
اريد ان اتعلم الدفاع عن نفسي

448
00:50:42,216 --> 00:50:44,927
هناك اسلحة اخرى
هذه الساينت للقتل فقط

449
00:50:45,053 --> 00:50:47,346
تستعملينها

450
00:50:47,430 --> 00:50:50,058
انا لا اريد ان تكوني مثلي

451
00:50:50,183 --> 00:50:51,851
انا اريد

452
00:50:59,901 --> 00:51:02,195
أتريدين ان تتعلمي شيئ صعباً جداً ؟ صعب ؟

453
00:51:03,905 --> 00:51:05,823
أجل .. وما هو ؟

454
00:51:05,990 --> 00:51:08,284
تعالي

455
00:51:14,582 --> 00:51:16,584
اجلسي الآن

456
00:51:24,550 --> 00:51:27,720
اغمضي عينيك -
ما هذه .. أهي اليوجا ؟ -

457
00:51:27,845 --> 00:51:29,514
أغمضي عينيك وتنفسي فقط

458
00:51:29,597 --> 00:51:31,599
أنا أتنفس .. دائماً أتنفس

459
00:51:31,724 --> 00:51:33,518
اصمتي

460
00:51:41,317 --> 00:51:43,319
فقط اجلسي بهدوء

461
00:52:51,461 --> 00:52:53,379
كيف حالك ؟

462
00:52:56,383 --> 00:52:59,803
ما زلت حياً
شكراً

463
00:53:02,013 --> 00:53:04,349
لا تشكرني مارك

464
00:53:04,433 --> 00:53:07,853
رجاءاً . انت لا تعلم ما كان سيحصل

465
00:53:07,978 --> 00:53:10,021
ما كان سيحصل هناك

466
00:53:10,105 --> 00:53:12,232
بالطبع أعرف

467
00:53:12,315 --> 00:53:14,234
لقد كنت هناك لقتلنا

468
00:53:15,819 --> 00:53:18,238
لقد شككت في أمر استئجار منزل ويل رايت

469
00:53:33,462 --> 00:53:35,964
انت لست امرأة جيده لتثقوا بها

470
00:53:37,632 --> 00:53:39,550
انا لم اطلب اي شيئ

471
00:54:07,496 --> 00:54:09,956
انا أسف

472
00:54:10,040 --> 00:54:14,335
نعم . اني اكره ذلك

473
00:54:47,076 --> 00:54:50,371
ماذا حصل ؟

474
00:54:50,454 --> 00:54:53,667
ذلك الطيرِ كان هنا منذ بعد ظهر أمس. .

475
00:55:00,589 --> 00:55:02,508
. انهم هنا

476
00:55:03,926 --> 00:55:06,220
. انهم هنا -
سنستعمل الشاحنه -

477
00:55:06,303 --> 00:55:09,223
لن ينفع الامر -
لكنها افضل طريقه -

478
00:55:09,306 --> 00:55:11,225
ثق بي لا يوجد وقت

479
00:55:12,393 --> 00:55:14,311
استخدموا القبو فهناك نفق

480
00:55:14,395 --> 00:55:17,731
سوف يوصلكم لعند الاشجار
توجهوا الى الشمال

481
00:55:19,442 --> 00:55:22,820
ماذا عنك ؟

482
00:55:22,903 --> 00:55:25,948
.. اللعنه

483
00:55:27,951 --> 00:55:30,745
لنذهب

484
00:55:31,829 --> 00:55:35,291
توخى الحذر -
اذهبوا بحذر  -

485
00:56:23,130 --> 00:56:26,634
لا تقل لي ان السيرك قد وصل المدينه

486
00:56:26,759 --> 00:56:29,219
خذ واقتلني . لانني لن اتكلم

487
00:56:29,303 --> 00:56:31,430
التكلم ليس ضروري

488
00:56:31,555 --> 00:56:35,267
لكنني سأقبل بنصف اقتراحك الاول

489
00:56:49,198 --> 00:56:51,533
.. انهم بالغابه

490
00:56:54,662 --> 00:56:56,997
Hey, dickhead.

491
00:56:58,790 --> 00:57:01,794
I'll bet you a thousand bucks
you're dead before Elektra is.

492
00:58:05,899 --> 00:58:07,984
Hold up.

493
00:58:17,201 --> 00:58:20,204
اتبعوني
استمروا بالركض

494
00:58:24,293 --> 00:58:27,420
ادخلوا هناك . هيا . هيا

495
00:59:10,380 --> 00:59:12,590
اليكترا

496
00:59:26,813 --> 00:59:29,190
اليكترا

497
00:59:39,492 --> 00:59:43,329
! اركضي يا آبي اركضي

498
00:59:59,220 --> 01:00:01,722
! اذهبي

499
01:01:48,079 --> 01:01:50,580
لما لم تخبريني ؟

500
01:02:01,424 --> 01:02:03,302
! اليكترا -
آبي . لا -

501
01:02:03,427 --> 01:02:06,012
! دعني اذهب

502
01:02:38,545 --> 01:02:40,755
انت الكنز اليس كذلك ؟

503
01:02:42,047 --> 01:02:43,842
! انتهت الحرب

504
01:02:54,059 --> 01:02:56,771
الحرب بدأت للتو

505
01:02:56,895 --> 01:02:58,940
ارجعي يا آبي

506
01:03:03,653 --> 01:03:06,197
انها هي

507
01:03:06,322 --> 01:03:08,825
في يوم آخر ايها العجوز

508
01:03:21,046 --> 01:03:24,215
. ستكونين بخير
. ارتاحي الان

509
01:04:33,827 --> 01:04:37,746
... لا تنظري الى خصمك
... واعرفي اين هو

510
01:04:37,830 --> 01:04:43,544
انا اعمى لكني ارى افضل منكم
لانني لا انظر

511
01:04:58,016 --> 01:05:00,978
لم تكن مصيباً بوضعي بهذا يا ستيك

512
01:05:01,146 --> 01:05:03,021
تلك الحرب مع "اليد" كلها كانت
تتعلق بها . اليس كذلك ؟

513
01:05:03,147 --> 01:05:05,108
يدعونها بالكنز

514
01:05:05,315 --> 01:05:09,611
لقد كانت إعجوبة من 5.4 سنوات

515
01:05:09,695 --> 01:05:11,613
تنتشر الاشاعات بسرعه

516
01:05:11,697 --> 01:05:15,702
اليد" يريدها لنفسه . فحاول سرقتها "

517
01:05:15,827 --> 01:05:20,206
لكن اباها اخطتف طريقها -
.. انت خططت لكل هذا -

518
01:05:20,330 --> 01:05:24,041
العقد.. و ماكيب كل هذا
لقد استخدمتني لاقتلهم

519
01:05:24,167 --> 01:05:26,628
محرج جداً من اعتقادك

520
01:05:26,753 --> 01:05:29,715
الاب وابنته . وانت ستيك
تلاعبتم بي

521
01:05:29,840 --> 01:05:33,635
هل فعلت ذلك ؟

522
01:05:33,719 --> 01:05:36,054
كل ذلك كان اختبار ؟

523
01:05:36,180 --> 01:05:40,142
كل شيئ منذ خروجي من هنا كان اختبار ؟

524
01:05:42,145 --> 01:05:44,438
ماذا لو فشلت ؟

525
01:05:46,064 --> 01:05:48,483
بعض الدروس لا يمكن تعليمها .اليكترا

526
01:05:48,567 --> 01:05:51,862
يجب ان يعاش معهم حتى يفهموا

527
01:05:51,945 --> 01:05:55,157
عندما وصلتي هنا . كنت مليئة بالغضب

528
01:05:55,240 --> 01:06:00,412
كل الحشمة التي كانت لديك
افسدت بسبب المأساة والعنف

529
01:06:00,537 --> 01:06:03,624
ليس هذا هو الاسلوب

530
01:06:03,707 --> 01:06:05,709
هذا ليس اسلوبنا

531
01:06:08,086 --> 01:06:11,089
انك تتكلم بالألغاز ايها العجوز

532
01:06:11,215 --> 01:06:14,218
لأبقى طلابي يقظين

533
01:06:16,346 --> 01:06:18,889
كنت متأكداً بأنك صافية القلب

534
01:06:19,014 --> 01:06:22,726
انت ببساطه يجب ان تري ذلك بنفسك

535
01:06:34,321 --> 01:06:36,239
ماذا بشأن آبي ؟

536
01:06:36,323 --> 01:06:38,909
ما دام كيرجي حياً
فهي بأمان هنا

537
01:06:39,034 --> 01:06:42,037
ليس لديها خيار

538
01:07:03,392 --> 01:07:08,105
2.3.4.5
1.2.3.4.5

539
01:07:08,188 --> 01:07:11,400
2.3.4.1

540
01:07:14,903 --> 01:07:17,488
اني ارى انك مازلت تقتحمين الاماكن

541
01:07:19,616 --> 01:07:21,492
. آسفة

542
01:07:21,617 --> 01:07:23,495
ستحتاجين اليهم
ابقيهم معك

543
01:07:27,457 --> 01:07:29,333
آسفة لاني كذبت عليك

544
01:07:29,458 --> 01:07:33,587
لا تتأسفي
لست مضطره لذلك

545
01:07:33,713 --> 01:07:36,674
انا لا اريد ان اكذب عليك

546
01:07:36,757 --> 01:07:40,011
.. ولا على أبي

547
01:07:41,220 --> 01:07:43,348
ربما من المخجل عدم اخبارك

548
01:07:43,473 --> 01:07:45,559
الجميع يكذب يا آبي
لا احد يقول الحقيقه عن نفسه

549
01:07:45,684 --> 01:07:47,518
. يتضمن ذلك انت

550
01:07:47,643 --> 01:07:50,230
. خصوصاً انا

551
01:07:50,355 --> 01:07:53,441
تقليل الاستقالات -
مثل هذا -

552
01:07:53,649 --> 01:07:55,568
والتخيم ؟

553
01:07:55,735 --> 01:07:58,447
لا بأس -
(ف.ا.ا .. (الفوضى الإلزامية الإستحواذية -

554
01:07:58,572 --> 01:08:00,782
.( لا يوجد لدي (ف.ا.ا

555
01:08:00,866 --> 01:08:03,993
كنت افعلها وانا صغيره
لكنني تجاوزتها قبل سنين

556
01:08:04,118 --> 01:08:07,163
.. لقد فعلتيها
عندما تمشين بتلك الطريقه

557
01:08:08,832 --> 01:08:11,877
ماذا تفعلين ؟
هل تقومين بالعدّ ؟

558
01:08:12,002 --> 01:08:13,961
لا تسخري بي

559
01:08:14,086 --> 01:08:16,505
ما زلت رئيستك

560
01:08:16,589 --> 01:08:18,507
. ربما

561
01:08:19,717 --> 01:08:21,844
اتريدين ان تري ذلك ؟

562
01:08:36,318 --> 01:08:38,736
. ساذهب لاجد أبي

563
01:09:00,883 --> 01:09:03,719
لا تجبرين

564
01:09:03,803 --> 01:09:06,055
. انت تُجبرين

565
01:09:28,285 --> 01:09:31,497
ستكونين افضل مني قريباً جداً

566
01:09:36,001 --> 01:09:40,588
اني مجرد صغيره
لا أود البقاء هنا

567
01:11:10,178 --> 01:11:12,931
ماذا تريدين ؟

568
01:11:13,014 --> 01:11:14,933
انهاء الموضوع .. أنا وإنت

569
01:11:15,016 --> 01:11:18,728
وبدون مساعدة ابيك او ستيك ..
والفائز يأخذ كل شي

570
01:11:18,853 --> 01:11:22,149
وعندما اقتلك فستكون الصغيره لنا

571
01:11:22,233 --> 01:11:25,653
و إذا لم تقتلني فستكون حرة للأبد

572
01:11:25,736 --> 01:11:28,364
موافق ؟ -
موافق -

573
01:11:29,989 --> 01:11:31,866
سنتقابل من حيث بدأنا

574
01:11:31,991 --> 01:11:35,036
وسننهيها من حيث بدأنا

575
01:11:35,161 --> 01:11:37,039
.. من اجلك على الاقل

576
01:15:12,586 --> 01:15:15,130
. فتاة ذكية

577
01:15:24,765 --> 01:15:27,059
اليكترا

578
01:15:27,143 --> 01:15:30,813
ماذا هناك ؟
هل حدث أي مكروه ؟

579
01:15:38,153 --> 01:15:40,113
اننا نتقابل ثانيةً

580
01:16:15,315 --> 01:16:17,484
ستتذكرين الان

581
01:17:13,205 --> 01:17:15,333
دعها تذهب

582
01:17:21,922 --> 01:17:24,217
فتاة شجاعة
هل علمتيها جيداً

583
01:18:02,880 --> 01:18:04,882
لكن هذه المره للمعلم الجديد

584
01:18:20,106 --> 01:18:22,441
هل هذا ما علمك اياه الاعمى ؟

585
01:18:29,198 --> 01:18:33,118
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية
لكنك تعلمتي ان تتوقعي تحركات خصمك

586
01:19:00,562 --> 01:19:02,481
آبي -
انا لن اتركك -

587
01:19:02,563 --> 01:19:05,275
انك تلحي علي بالطلبات
مثلك -

588
01:19:05,359 --> 01:19:08,278
1.2.3

589
01:19:15,285 --> 01:19:17,287
تاتو الكنز هنا

590
01:19:51,904 --> 01:19:53,824
! ابقي ورائي

591
01:20:02,833 --> 01:20:04,918
ابقي قريبه آبي

592
01:20:20,934 --> 01:20:22,435
! اليكترا

593
01:21:08,731 --> 01:21:11,651
.. خدعة جيده
لكنني رأيتها من قبل

594
01:21:28,961 --> 01:21:31,546
آبي . اين انت ؟

595
01:21:33,798 --> 01:21:37,094
اليكترا ؟ -
. ليس بالضبط -

596
01:21:52,692 --> 01:21:55,862
اتعلمين . كان من المفروض ان اكون الكنز

597
01:21:55,987 --> 01:21:58,114
لكن لا احب ان استبدل

598
01:21:58,197 --> 01:22:01,993
دعينا نبقي موتك بينك وبيني

599
01:22:11,627 --> 01:22:13,462
آبي

600
01:23:48,975 --> 01:23:51,184
لا يمكنك فعل اي شيئ

601
01:23:51,309 --> 01:23:54,562
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

602
01:23:55,982 --> 01:23:57,858
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

603
01:24:00,111 --> 01:24:04,906
استمري يا اليكترا .. استمري -
لا تقلقي يا اليكترا -

604
01:24:04,990 --> 01:24:06,993
إني مجرد فتاة صغيرة -
سوف أعتني بها جيداً -

605
01:24:07,118 --> 01:24:09,203
لا أود البقاء هنا

606
01:24:09,287 --> 01:24:11,497
اليكترا

607
01:24:14,124 --> 01:24:17,585
.. لا تقلقي اليكترا
سوف أعتني بها جيداً

608
01:25:32,035 --> 01:25:33,912
.آبي

609
01:25:34,037 --> 01:25:36,915
تباً .. هيا

610
01:25:55,558 --> 01:25:57,768
أنا لن أخاف مرة أخرى

611
01:26:06,986 --> 01:26:09,405
آبي ؟

612
01:26:09,571 --> 01:26:12,574
آبي, اصغي الي
. اصغي الي

613
01:26:42,313 --> 01:26:44,231
اني اعلم دائما ان قلبك نقي

614
01:26:44,314 --> 01:26:49,028
انت ببساطه يجب ان تري ذلك بنفسك

615
01:27:09,298 --> 01:27:11,176
أيتها الفتاة

616
01:27:13,218 --> 01:27:15,138
ارجعي

617
01:27:15,305 --> 01:27:17,389
ارجعي آبي

618
01:27:19,476 --> 01:27:22,186
. لقد وجدتك... لقد وجدتك

619
01:27:23,438 --> 01:27:26,024
لقد وجدتك

620
01:27:49,714 --> 01:27:51,548
مرحباً

621
01:28:27,209 --> 01:28:29,211
شكراً لك

622
01:28:37,344 --> 01:28:39,096
آسفة

623
01:28:39,221 --> 01:28:41,223
اجل . اني اكره فعل ذلك

624
01:29:21,513 --> 01:29:26,100
اذن ما هو التالي ؟
لم يعد كيرجي يلاحقك

625
01:29:28,186 --> 01:29:30,397
العودة الى المدرسة ؟

626
01:29:31,898 --> 01:29:34,359
الذهاب الى الشاطئ واحضار الدبغ -
واحضر المثلجات -

627
01:29:45,996 --> 01:29:47,913
لقد اعدتي لي حياتي

628
01:29:53,920 --> 01:29:56,006
لقد اعدتي لي روحي

629
01:30:02,471 --> 01:30:04,723
حسناً .. هل سأراك ثانيةً ؟

630
01:30:13,732 --> 01:30:15,817
سوف نتقابل

631
01:30:53,772 --> 01:30:56,565
ارجوك.. لا تكوني مثلي

632
01:30:56,691 --> 01:30:58,527
لما لا ؟

633
01:30:58,610 --> 01:31:00,528
انت لم تعدي سيئه جداً الان

634
01:31:04,866 --> 01:31:06,743
انا لا اريد ان يكون صعب جداً عليها

635
01:31:06,867 --> 01:31:09,161
هذا يعتمد عليها ؟

636
01:31:12,415 --> 01:31:16,336
على أية حال . الحياة الثانية
ليست كالاولى . اليس كذلك ؟

637
01:31:16,537 --> 01:31:20,837
أحياناً .. تكون أفضل

638
01:31:20,838 --> 01:31:23,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

639
01:31:23,001 --> 01:39:00,000
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

