1
00:01:11,632 --> 00:01:12,562
إلى المركز

2
00:01:12,758 --> 00:01:13,746
هذه وحدة الإنقاذ الثالثة

3
00:01:14,002 --> 00:01:15,025
معي رجل أبيض في ال 55

4
00:01:15,222 --> 00:01:16,841
أسمه جون فايلارد
ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com

5
00:01:17,113 --> 00:01:18,841
مصاب بضربة قوية على الجمجمة

6
00:01:19,217 --> 00:01:25,605
الرجل مسجل كمتبرع بالأعضاء

7
00:01:26,137 --> 00:01:27,580
يرجى التحضير للنقل

8
00:01:28,178 --> 00:01:30,483
علم ذلك يا وحدة الانقاذ الثالثة

9
00:03:09,252 --> 00:03:11,848
لقد تعلمت أن الحليب يساعد عظامك

10
00:03:12,029 --> 00:03:13,250
و الجزر يساعد عينيك

11
00:03:13,596 --> 00:03:14,277
أنت تعرفين ذلك

12
00:03:14,457 --> 00:03:15,021
لا

13
00:03:15,185 --> 00:03:15,950
حقا

14
00:03:16,229 --> 00:03:17,279
ألم نتحدث عن هذا ؟

15
00:03:17,710 --> 00:03:19,392
كان هذا عندما كنت في السادسة

16
00:03:19,680 --> 00:03:23,704
حسناً أيتها العجوز

17
00:03:43,552 --> 00:03:44,388
أنظر

18
00:03:44,831 --> 00:03:46,460
ماذا هناك ؟

19
00:03:46,729 --> 00:03:48,068
إنه برسيم له أربع أوراق

20
00:03:52,729 --> 00:03:53,688
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟

21
00:03:53,902 --> 00:03:54,745
الحظ الجيد

22
00:04:05,750 --> 00:04:06,823
هل هناك أي شبان

23
00:04:07,118 --> 00:04:07,747
لا

24
00:04:19,033 --> 00:04:20,322
هل هذا جيد

25
00:04:20,507 --> 00:04:21,886
ليس مضحكا أو مؤلماً

26
00:04:35,018 --> 00:04:35,588
كيف حالها ؟

27
00:04:35,913 --> 00:04:36,585
جيد

28
00:04:36,827 --> 00:04:37,756
جيد جداً

29
00:04:38,224 --> 00:04:39,546
لا أرى أي مؤشرات لفقدان القدرة
على الحركة

30
00:04:39,714 --> 00:04:40,633
في أي مكان

31
00:04:41,030 --> 00:04:42,765
و نحن نتقدم بتأني في عينات الدم

32
00:04:44,870 --> 00:04:46,765
كما أنني حصلت على موافقتها

33
00:04:46,998 --> 00:04:49,129
من أجل البرنامج العلاجي الجديد
الذي كنت أخبرك عنه

34
00:04:49,507 --> 00:04:50,074
أنت مذهلة

35
00:04:50,211 --> 00:04:51,202
كيف فعلت ذلك ؟

36
00:04:51,527 --> 00:04:52,220
هذا سر خطير

37
00:04:52,785 --> 00:04:53,864
إن أخبرتك سيتوجب علي أن أقتلك

38
00:04:54,869 --> 00:04:55,537
هل ستفعلين ذلك ؟

39
00:04:55,697 --> 00:04:56,558
بالتأكيد

40
00:04:57,846 --> 00:05:00,402
سأفعل أي شيء من اجلها

41
00:05:01,430 --> 00:05:02,243
شكراً لك

42
00:05:02,914 --> 00:05:03,729
أهلاً

43
00:05:04,748 --> 00:05:06,290
كيف هو حال المريض الأخر في العائلة ؟

44
00:05:06,589 --> 00:05:08,883
مازال ينبض

45
00:05:09,814 --> 00:05:11,427
يبدو انه سيكون عيد ميلاد سعيد

46
00:05:13,125 --> 00:05:14,216
أخبرتك أنه عيد ميلادي ؟

47
00:05:15,103 --> 00:05:17,270
طبعاً , هل وضعت أي خطط كبيرة ؟

48
00:05:22,142 --> 00:05:24,484
لا , كنت أتساءل إن كنت تريدين .... ؟

49
00:05:24,734 --> 00:05:27,547
سأذهب

50
00:05:30,198 --> 00:05:31,905
لقد سألتها أخيراً لتخرج معك في موعد

51
00:05:32,146 --> 00:05:34,559
لم أدعها إلى موعد هي أرادت
أن تأتي و تحتفل معنا

52
00:05:35,098 --> 00:05:36,652
و ماذا تقصدين بكلمة أخيراً

53
00:05:37,116 --> 00:05:39,026
أنت معجب بها منذ البداية

54
00:05:39,356 --> 00:05:40,704
حتى قبل أن تمرض باعتقادي

55
00:05:40,937 --> 00:05:42,134
هذه طبيبتك عزيزتي

56
00:05:42,603 --> 00:05:43,857
أنت تحمر خجلاً أبي

57
00:05:44,223 --> 00:05:45,301
أدخلي إلى السيارة

58
00:05:47,282 --> 00:05:49,423
لقد أصبحنا أصدقاء , و هذا هو كل ما سكون

59
00:05:49,738 --> 00:05:50,949
صحيح أبي

60
00:06:31,870 --> 00:06:33,018
النجدة

61
00:06:34,168 --> 00:06:35,514
ساعدوني

62
00:06:35,990 --> 00:06:37,831
زوجي تعرض لإطلاق النار

63
00:06:38,274 --> 00:06:39,378
ليساعدني أحدهم

64
00:06:42,740 --> 00:06:44,685
النجدة

65
00:06:57,778 --> 00:06:59,276
أنا مسعف

66
00:06:59,535 --> 00:07:00,458
ما الذي حدث ؟

67
00:07:00,705 --> 00:07:03,440
لقد تعرض لإطلاق النار

68
00:07:03,626 --> 00:07:04,520
منذ متى ؟

69
00:07:14,593 --> 00:07:15,806
أستطيع سماعه

70
00:07:16,625 --> 00:07:18,083
كما لو أنه في رأسي

71
00:07:25,850 --> 00:07:27,407
هل تستطيع سماعه الآن ؟

72
00:07:31,270 --> 00:07:32,560
لا

73
00:07:33,242 --> 00:07:36,146
هل مازلت مستمراً بتناول
أدوية من الرفض ؟

74
00:07:36,551 --> 00:07:37,709
نعم

75
00:07:37,588 --> 00:07:39,218
هل تتعاط المخدرات ؟

76
00:07:39,439 --> 00:07:40,345
لا

77
00:07:40,514 --> 00:07:42,291
هل تتناول الكافين أو مشتقاته ؟

78
00:07:44,112 --> 00:07:44,972
هل كنت تشرب ؟

79
00:07:46,046 --> 00:07:47,288
لا

80
00:07:48,524 --> 00:07:51,158
تيري , لقد خضعت لعملية نقل للقلب

81
00:07:51,524 --> 00:07:53,047
التوتر بعد العملية أمر طبيعي جداً

82
00:07:54,873 --> 00:07:56,259
هذا ما تستمر بأخباري به

83
00:07:56,617 --> 00:07:58,289
لكن هذه المرة الثالثة
التي يحدث بها هذا

84
00:07:58,587 --> 00:08:00,323
و لقد مضى خمسة أشهر منذ عمليتي

85
00:08:00,583 --> 00:08:01,571
الطبيب تشلسو وصل

86
00:08:01,991 --> 00:08:02,843
شكراً لك

87
00:08:05,438 --> 00:08:06,938
سنجري المزيد من الاختبارات

88
00:08:07,152 --> 00:08:08,399
سنتعمق في البحث

89
00:08:08,634 --> 00:08:09,719
سيكون كل شيء بخير

90
00:09:25,472 --> 00:09:27,327
هل أنت غاضب ؟

91
00:09:28,858 --> 00:09:30,304
لم قد أكون غاضباً ؟

92
00:09:31,676 --> 00:09:34,189
لقد سرقت الصورة من مكتبك

93
00:09:35,752 --> 00:09:38,364
لا , لست غاضباً

94
00:09:39,139 --> 00:09:40,342
لقد أحببتها بشدة

95
00:09:42,058 --> 00:09:44,365
هذه لأنك تدعوني بعزيزتي

96
00:09:45,346 --> 00:09:51,727
أنا لا أذكر أخر مرة ذهبت فيها لحفلة
عيد ميلاد والد أحد المرضى

97
00:09:56,489 --> 00:09:57,671
لقد نسيت

98
00:09:59,560 --> 00:10:00,466
لم يكن عليك

99
00:10:01,241 --> 00:10:03,400
لست من الناس الذين يذهبون
لحفلة عيد الميلاد دون هدية

100
00:10:05,006 --> 00:10:07,973
الاستحسان , الإصرار , الصناديق المخططة

101
00:10:08,222 --> 00:10:09,544
هذا موجود في الكتاب المقدس

102
00:10:10,084 --> 00:10:11,247
حقاً أي جزء ؟

103
00:10:11,494 --> 00:10:13,358
الحفلات وفقاً للسيدة مريم

104
00:10:26,162 --> 00:10:27,925
هناك شيء أخر أيضاً

105
00:10:29,561 --> 00:10:32,516
لقد أقنعت الشركاء كي يزيدوا من كمية دوائك

106
00:10:33,647 --> 00:10:35,311
كلانا نعلم أنه لن يصبح أرخص ثمناً

107
00:10:37,493 --> 00:10:39,491
لهذا السبب أنا قبلت بالعمل

108
00:10:41,059 --> 00:10:43,551
لكنك لن تجني ما يكفي من أجل أدويتك

109
00:10:43,797 --> 00:10:45,048
أن تقوم بعمل رائع

110
00:10:47,358 --> 00:10:49,887
أنا فقط أريد أن أساعد

111
00:11:13,951 --> 00:11:15,115
أنت تحمر خجلاً

112
00:11:18,307 --> 00:11:20,000
أنا سأرى الطبيب غداً

113
00:11:20,253 --> 00:11:21,051
سأخبره أنه عند أول قبلة لي منذ زمن طويل

114
00:11:21,321 --> 00:11:22,695
جعلت دمي يغلي قليلاً

115
00:11:25,225 --> 00:11:26,823
أبي , أتريد قطعة من الكعكة ؟

116
00:13:25,073 --> 00:13:26,646
كيفين , كيفين ستوتفيك

117
00:13:26,821 --> 00:13:27,362
نعم

118
00:13:27,619 --> 00:13:30,835
أن أنقذت ذلك الرجل في موقف
السيارات اليوم الفائت

119
00:13:31,434 --> 00:13:32,145
نعم

120
00:13:32,669 --> 00:13:34,326
من أنت , صحفي أو ما شابه ؟

121
00:13:34,632 --> 00:13:35,578
أنا

122
00:13:43,076 --> 00:13:44,641
حسناً

123
00:13:45,604 --> 00:13:51,206
أنتظر , لقد رأيت أسمك على استمارة
الرجل الذي تبرع لي بالأعضاء

124
00:13:51,434 --> 00:13:52,856
أنتظر أنا أتحدث إليك

125
00:13:54,194 --> 00:13:55,045
ماذا قلت ؟

126
00:13:56,842 --> 00:13:57,983
.... لن أسالك

127
00:13:59,472 --> 00:14:00,726
من أنت ؟

128
00:14:02,130 --> 00:14:03,817
أنا لست أي أحد

129
00:14:04,008 --> 00:14:07,185
أنت فقط مدرج ضمن المعلومات
المتعلقة بالمتبرع

130
00:14:07,810 --> 00:14:10,827
يستحسن بك أن تخبرني الآن من تكون أنت

131
00:14:11,370 --> 00:14:12,067
أنا لا أحد

132
00:14:12,295 --> 00:14:13,045
ماذا تعرف عن عملي

133
00:14:13,205 --> 00:14:14,032
أنا لا أحد

134
00:14:14,431 --> 00:14:16,414
فقط ضعها من يدك

135
00:14:16,688 --> 00:14:17,867
من تكلم معك

136
00:14:18,466 --> 00:14:19,298
أكرتون

137
00:14:19,530 --> 00:14:20,468
لم يتحدث معي أحد

138
00:14:20,870 --> 00:14:21,944
من هو اكرتون

139
00:14:23,654 --> 00:14:25,263
أنا لست وحشاً

140
00:14:26,734 --> 00:14:28,260
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه

141
00:14:28,805 --> 00:14:31,615
أنا أصدقك

142
00:14:50,877 --> 00:14:54,371
أيها اللعين , لقد طعنتني يا رجل

143
00:14:55,261 --> 00:14:56,863
لم أفعل

144
00:15:00,333 --> 00:15:02,287
أيها اللعين

145
00:15:24,900 --> 00:15:26,177
أبي

146
00:15:26,998 --> 00:15:30,606
أبي , لم لا ترتدي ثيابك و توصلني
إلى حافلة المدرسة

147
00:15:33,759 --> 00:15:36,230
هل أنت تفكر بأمي ؟

148
00:15:37,020 --> 00:15:38,564
ماذا ؟

149
00:15:39,272 --> 00:15:40,969
لا , لا

150
00:15:41,623 --> 00:15:43,863
لا تكذب أعرف أنك تفعل

151
00:15:44,824 --> 00:15:47,109
لكن لا مشكلة في أنك تحب ليز الآن

152
00:15:49,634 --> 00:15:51,335
أمي احببتنا

153
00:17:11,631 --> 00:17:13,102
هل أنت بخير ؟

154
00:17:42,420 --> 00:17:43,854
مرحباً

155
00:17:44,085 --> 00:17:45,171
إنها أنا

156
00:17:46,029 --> 00:17:46,977
ليز

157
00:17:48,481 --> 00:17:50,286
لقد خسرت مريضاً اليوم

158
00:17:50,972 --> 00:17:52,116
رجل شاب

159
00:17:52,956 --> 00:17:54,112
لم يكن من المفترض لهذا أن يحدث

160
00:17:54,411 --> 00:17:55,849
لم أحاول بجهد كاف كي أنقذه

161
00:17:57,362 --> 00:17:58,110
أنا أسف

162
00:17:59,807 --> 00:18:01,690
لم أحاول كفاية تيري

163
00:18:02,313 --> 00:18:04,770
كان من المفترض بي أن أستمر بالمحاولة

164
00:18:06,720 --> 00:18:07,695
أنا آسفة

165
00:18:09,218 --> 00:18:15,743
هناك مسعف طعن خارج المبنى الليلة الماضية

166
00:18:20,539 --> 00:18:22,421
يا إلهي , هل عرفوا من فعل ذلك ؟

167
00:18:23,213 --> 00:18:25,502
ربما كان رجل متشرد أو ما شابه

168
00:18:26,954 --> 00:18:27,872
حقاً

169
00:18:31,095 --> 00:18:33,125
هكذا يقولون

170
00:18:34,485 --> 00:18:36,544
هل أنت بخير ؟ , صوتك يبدو غريباً

171
00:18:37,995 --> 00:18:40,743
هل أستطيع رؤيتك الليلة ؟

172
00:18:41,615 --> 00:18:46,601
طبعاً , سوف أتي بعد ما أن أنتهي من هنا

173
00:18:46,936 --> 00:18:47,907
جيد

174
00:18:48,793 --> 00:18:49,929
أراك وقتها

175
00:19:18,155 --> 00:19:19,149
لا أعرف لم فعلت ذلك ؟

176
00:19:21,677 --> 00:19:24,620
ماذا ؟ ليست ممتازة جداً

177
00:19:26,751 --> 00:19:29,141
لا , أنت جميلة جداً

178
00:19:30,423 --> 00:19:31,548
و ذكية جداً

179
00:19:31,925 --> 00:19:34,543
لكني لست عبقرية

180
00:19:34,849 --> 00:19:36,315
لديك عمل رائع

181
00:19:36,573 --> 00:19:37,901
و هو عمل هام

182
00:19:41,966 --> 00:19:45,483
لماذا أنت مهتمة في رجل في عمري ؟

183
00:19:46,135 --> 00:19:52,639
ليس هناك الكثير من الرجال مثلك

184
00:19:53,582 --> 00:19:56,301
لقد رأيت ما تفعله

185
00:19:58,559 --> 00:20:00,032
و أعرف ما الذي مررت به

186
00:20:03,688 --> 00:20:08,332
و عندما أفكر كيف انك تخليت عن حياتك من اجلها

187
00:20:09,903 --> 00:20:10,824
و أتعلم ما الذي أقوله

188
00:20:11,218 --> 00:20:12,608
أقول لنفسي يا الهي

189
00:20:12,859 --> 00:20:15,645
إن هذا هو الرجل الذي زرعنا له القلب

190
00:20:16,282 --> 00:20:21,137
يا الهي إنه حقاً رجل عظيم

191
00:20:39,262 --> 00:20:40,926
هل أكلت الكثير من الثوم ؟

192
00:20:41,746 --> 00:20:48,090
لا , أنا لا أشعر أنني بخير الآن

193
00:20:48,562 --> 00:20:50,674
سوف أزور الطبيب غداً

194
00:20:51,274 --> 00:20:52,412
من اجل ذلك الفحص

195
00:20:53,149 --> 00:20:56,037
إذا كنت ترغب في ذلك , لم لا تأتي
و تراني بعد ذلك

196
00:20:56,279 --> 00:20:57,164
ليس عليك أن تغادري

197
00:20:57,349 --> 00:20:59,632
لقد مررت بيوم شاق , و أنت عليك أن ترتاح

198
00:21:01,387 --> 00:21:02,313
و ربما سأراك غدا

199
00:21:24,936 --> 00:21:26,180
أنا لست وحشاً

200
00:21:28,144 --> 00:21:30,192
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه

201
00:22:05,412 --> 00:22:09,223
مرحباً , أنا أبحث عن المحقق فان دوران

202
00:22:13,851 --> 00:22:14,559
فان دوران

203
00:22:14,984 --> 00:22:16,800
مرحباً حضرة المحقق

204
00:22:16,981 --> 00:22:23,506
أسمي تيري  , أريد أن أسألك عن قضية
أنت تعمل عليها

205
00:22:23,748 --> 00:22:24,826
عن رجل أسمه فايلارد

206
00:22:24,996 --> 00:22:25,784
لقد قتل

207
00:22:25,993 --> 00:22:27,757
زوجته قتلت أيضاً

208
00:22:28,449 --> 00:22:29,340
هل تعرفه أو ما شابه

209
00:22:30,209 --> 00:22:32,729
نحن مقربون

210
00:22:35,150 --> 00:22:40,662
هناك مطعم للشرطة أنا أكل فيه

211
00:22:40,872 --> 00:22:42,357
يجب عليك أن تقابلني هناك

212
00:22:57,761 --> 00:22:58,908
المحقق فاندوران

213
00:23:00,038 --> 00:23:01,501
أجلس

214
00:23:05,616 --> 00:23:07,789
لقد زرت مسرح جريمة فايلارد

215
00:23:08,533 --> 00:23:10,374
من أنت و كيف تعرف فايلارد ؟

216
00:23:11,672 --> 00:23:19,990
أنا تيري بيرنارد , أنا صديق قديم لفايلارد

217
00:23:21,000 --> 00:23:21,797
صديق قديم

218
00:23:30,508 --> 00:23:33,449
يقال هنا انه لا يوجد مشتبه بهم

219
00:23:34,092 --> 00:23:35,249
لكن هل ألقيت القبض على أحد ؟

220
00:23:35,646 --> 00:23:36,683
لا

221
00:23:37,475 --> 00:23:41,164
أكرتون , هل تعرف من هو اكرتون ؟

222
00:23:44,670 --> 00:23:47,568
يقال أنه ضرب على رأسه

223
00:23:49,730 --> 00:23:51,166
ماذا قيل عن زوجته ؟

224
00:23:52,237 --> 00:23:56,037
لم يتم ذكرها , لماذا ؟

225
00:23:57,189 --> 00:24:00,913
لم نمسك أحداً

226
00:24:02,749 --> 00:24:04,771
و أنا لا أعرف من فعل هذا

227
00:24:06,256 --> 00:24:12,267
لن أساعدك لأنه من الواضح أنك لم تقابل
في حياتك جون فايلارد أو زوجته

228
00:24:12,809 --> 00:24:14,684
و حتى لو عرفت ما الذي تتحدث عنه

229
00:24:18,234 --> 00:24:21,182
فأنت لا تستطيع أن تصحح الأمور , صحيح ؟

230
00:25:01,421 --> 00:25:02,247
مرحباً

231
00:25:02,762 --> 00:25:05,622
من الأفضل لك أن تشعل التلفاز

232
00:25:06,019 --> 00:25:07,584
نعم أنا أشاهد ذلك الآن

233
00:25:08,453 --> 00:25:10,067
هل تعتقد انه يجب علينا أن نقلق ؟

234
00:25:36,631 --> 00:25:37,739
مرحباً

235
00:25:42,213 --> 00:25:43,095
نعم

236
00:26:44,634 --> 00:26:46,818
هل أنت بخير ؟

237
00:28:05,115 --> 00:28:07,759
يا الهي , لقد أرعبتني يا رجل

238
00:28:31,365 --> 00:28:34,504
هناك جريمة قتل في مركز القطار وسط المدينة

239
00:28:35,166 --> 00:28:40,021
الرجال الذين عثروا على الجثة يقولون
أنه رجل أفريقي

240
00:29:09,620 --> 00:29:10,710
يا الهي

241
00:29:17,454 --> 00:29:18,251
هل قفز ؟

242
00:29:18,496 --> 00:29:19,980
لا , يقولون أنه قد دفع

243
00:29:20,842 --> 00:29:22,401
هل وجدت أي شيء

244
00:29:22,613 --> 00:29:23,717
فقط بعض الشعر

245
00:29:23,984 --> 00:29:25,420
لكنه لن يشكل دليلاً بالمحكمة

246
00:29:26,057 --> 00:29:28,537
كما أننا نحتاج لمشتبه به أولاً

247
00:29:53,726 --> 00:29:55,460
مرحباً عزيزتي

248
00:29:55,693 --> 00:29:56,664
أين هو ؟

249
00:29:56,885 --> 00:29:58,969
لقد أغلق على نفسه في الحمام

250
00:30:07,448 --> 00:30:10,625
تيري , إذا كنت في الداخل و كنت تسمعني

251
00:30:10,863 --> 00:30:12,110
أعلمني أن احتجت للمساعدة

252
00:30:12,314 --> 00:30:13,672
لأنني أستطيع أن أتصل بسيارة الأسعاف

253
00:30:14,050 --> 00:30:18,421
لا , لا تتصلي بسيارة الإسعاف

254
00:30:19,305 --> 00:30:20,507
يا الهي ما هذا

255
00:30:20,841 --> 00:30:23,598
إنه لا شيء , مجرد بعض الإثارة

256
00:30:25,171 --> 00:30:26,208
و ماذا قال الطبيب أيدمان ؟

257
00:30:27,131 --> 00:30:30,556
إنه غير مهتم , كل شيء بخير

258
00:30:32,593 --> 00:30:34,264
من الواضح أنه ليس بخير

259
00:30:36,013 --> 00:30:37,174
هل أخذت أدويتك هذا الصباح ؟

260
00:30:38,285 --> 00:30:40,042
لست مريضاً عندك

261
00:30:44,320 --> 00:30:45,776
إذا كان هذا بخصوصنا

262
00:30:46,338 --> 00:30:49,263
إذا كنت تعتقد أنه لا يجب على احدنا
الاعتناء بالأخر أخبرني

263
00:30:54,226 --> 00:30:57,492
الليلة الماضية أنا

264
00:31:01,869 --> 00:31:03,033
لا بأس

265
00:31:06,183 --> 00:31:07,398
هل أنت بخير ؟

266
00:31:08,272 --> 00:31:09,289
أنا بخير

267
00:31:11,935 --> 00:31:13,401
سآخذ أنجي للمدرسة

268
00:31:13,739 --> 00:31:14,748
شكراً

269
00:31:17,657 --> 00:31:20,190
أعتني بنفسك , عدني بذلك

270
00:31:24,202 --> 00:31:25,379
ماذا به ؟

271
00:31:26,275 --> 00:31:27,804
إنه يشعر قليلاً بالمرض

272
00:31:28,684 --> 00:31:29,990
هل سيكون بخير ؟

273
00:31:30,826 --> 00:31:33,469
نعم , عندما ستعودين من
المدرسة سيكون بخير

274
00:31:33,867 --> 00:31:36,794
لكن تعرفين الشبان أنهم يمرضون
عندما يمشون في المطر

275
00:31:37,880 --> 00:31:41,104
و هم يخجلون عندما يرون الملابس
الداخلية النسائية

276
00:32:17,846 --> 00:32:19,270
أنت , أعتقد أنك ستود أن تأتي معي

277
00:32:20,001 --> 00:32:23,184
تم العثور على شيء يخصك في محطة القطار

278
00:32:34,144 --> 00:32:35,451
لنحاول أن نوضح هذا

279
00:32:47,296 --> 00:32:48,475
أنا لا أشرب

280
00:32:50,023 --> 00:32:51,007
هل أنت متأكد ؟

281
00:32:51,466 --> 00:32:54,539
لأنك تنظر إلى ذلك المشروب كما أنظر أنا أليه

282
00:32:56,171 --> 00:32:57,277
أنا لا أشرب

283
00:32:59,287 --> 00:33:01,566
حسناً أيها الذكي , لنبدأ

284
00:33:03,882 --> 00:33:04,780
بول أكرتون

285
00:33:07,568 --> 00:33:10,337
الحمض النووي سيربطه بمسح
الجريمة في منزل فايلارد

286
00:33:10,559 --> 00:33:11,323
أليس كذلك ؟

287
00:33:12,404 --> 00:33:13,139
لا أعرف

288
00:33:16,070 --> 00:33:18,050
أعتقد أنك تعرف

289
00:33:19,940 --> 00:33:21,712
هذه الجريمة حدثت منذ شهر

290
00:33:22,690 --> 00:33:25,031
لم نعثر على مشتبه واحد بعد

291
00:33:25,875 --> 00:33:27,233
و بعدها تأتي أنت

292
00:33:28,304 --> 00:33:35,892
أنا لا أعتقد أن أكرتون تزحلق
من تلقاء نفسه

293
00:33:39,646 --> 00:33:41,680
أنا لا أعرفك تيري بيرنارد

294
00:33:42,018 --> 00:33:43,243
لكنك تبدو رجلاً لطيفاً

295
00:33:44,591 --> 00:33:48,956
و بحسب ما أعرف الرجال اللطفاء
لا يمشون في الأرجاء

296
00:33:49,383 --> 00:33:57,803
يتتبعون الناس و يقتلون مسعفاً في ال 25 و يتركونه

297
00:34:00,611 --> 00:34:01,829
نعم

298
00:34:02,693 --> 00:34:04,173
قمت ببحث صغير

299
00:34:05,408 --> 00:34:18,369
تبين أن ذلك الفتى ستوتفيك هو المسعف
الذي استجاب في حالة فايلارد

300
00:34:18,650 --> 00:34:20,835
هل كنت تعرف ذلك ؟

301
00:34:21,312 --> 00:34:23,242
أعتقد أنك كنت تعرف

302
00:34:32,392 --> 00:34:41,960
قلبي , كلما اقتربوا مني

303
00:34:42,496 --> 00:34:45,184
أستطيع سماع دقات قلبي تعلو في رأسي

304
00:34:48,164 --> 00:34:51,917
حسناً , هذا ظريف

305
00:34:53,820 --> 00:34:58,324
لنعد للوراء قليلاً , كيف وجدتهم ؟

306
00:34:59,797 --> 00:35:02,418
اعني أن قلبك السحري لم يعطك أسمائهم

307
00:35:07,176 --> 00:35:08,369
عندي قلبه

308
00:35:09,957 --> 00:35:11,537
جون فايلارد هو من تبرع لي

309
00:35:14,798 --> 00:35:16,368
عندي قلبه

310
00:35:33,666 --> 00:35:37,389
سأخبرك بما أفكر فيه تيري بيرنارد

311
00:35:38,269 --> 00:35:41,420
أعتقد أنك سترغب في شرب هذا المشروب

312
00:35:41,685 --> 00:35:45,552
أسمع , نستطيع أن نساعد بعضنا أنا و أنت

313
00:35:46,191 --> 00:35:47,764
أنا عندي قضية قتل لم تغلق

314
00:35:48,001 --> 00:35:49,144
و أنت تعرف من هم الفاعلون

315
00:35:49,438 --> 00:35:50,143
لا أكترث كيف

316
00:35:50,364 --> 00:35:51,379
و لا أريد أن أعرف

317
00:35:51,863 --> 00:35:52,756
لقد تجاوزنا الحد

318
00:35:53,099 --> 00:35:54,509
يبدو لي أننا قد بدأنا للتو

319
00:35:55,579 --> 00:35:56,928
لقد تجاوزنا الحد

320
00:35:58,611 --> 00:35:59,573
أنا تجاوزت الحد

321
00:36:00,613 --> 00:36:02,515
أنتظر , أنتظر

322
00:36:03,545 --> 00:36:05,126
ابق هذا في ذهنك

323
00:36:07,822 --> 00:36:09,401
ماذا ستفعل , هل ستسلمني ؟

324
00:36:11,038 --> 00:36:12,302
أتعرف ماذا , سأسلم نفسي

325
00:36:13,657 --> 00:36:14,628
أنتظر قليلاً

326
00:37:08,903 --> 00:37:11,027
مرحباً

327
00:37:12,367 --> 00:37:14,360
مرحباً

328
00:37:24,283 --> 00:37:25,149
ماذا حدث ؟

329
00:37:26,590 --> 00:37:29,160
لقد أصبت بسكتة قلبية عندما كنت
تقود السيارة البارحة

330
00:37:30,467 --> 00:37:31,166
هل آذيت أحد ؟

331
00:37:32,305 --> 00:37:34,432
فقط سيارة قديمة

332
00:37:38,822 --> 00:37:40,395
أعتذر عن تصرفي في السابق

333
00:37:41,136 --> 00:37:42,882
جميعنا نمر بلحظات سيئة

334
00:37:43,722 --> 00:37:45,005
لكن أنت لا تستحقين ذلك

335
00:37:50,277 --> 00:37:51,727
تكلمت مع الدكتور أيدمان هذا الصباح

336
00:37:51,990 --> 00:37:53,952
قال أن جرحك بحال سيئة

337
00:37:55,247 --> 00:37:57,955
يجب عليك أن تجري جراحة أنسجة

338
00:38:00,691 --> 00:38:03,545
أنا أعرف أنك تعرف لكن هذا خطير

339
00:38:07,252 --> 00:38:08,841
هل كنت تشرب ؟

340
00:38:09,191 --> 00:38:09,759
لا

341
00:38:10,044 --> 00:38:11,688
أنا أعرف , أخبرته أنك لا تشرب

342
00:38:11,896 --> 00:38:12,921
و أنك لن تفعل

343
00:38:13,372 --> 00:38:16,095
لكن مؤشرات فحصك ....لا أعرف

344
00:38:16,478 --> 00:38:20,861
لكن الفكرةالتي اتفق معه بها

345
00:38:21,094 --> 00:38:25,098
أنه قبل الحادث قمت بشيء جعل قلبك غاضباً جداً

346
00:38:26,035 --> 00:38:26,930
ليس أنا

347
00:38:27,772 --> 00:38:31,271
كدت أن تموت البارحة تيري

348
00:38:37,094 --> 00:38:38,355
هل تفهم ما أقوله

349
00:38:40,068 --> 00:38:41,299
أبي

350
00:38:45,210 --> 00:38:46,442
أهلا عزيزتي

351
00:38:48,889 --> 00:38:52,074
هل تذكر كم نحن محظوظون لأننا مع بعضنا ؟

352
00:38:55,996 --> 00:38:57,130
أنها جميلة

353
00:38:58,199 --> 00:39:00,290
لا تذهب

354
00:39:02,528 --> 00:39:05,009
لن أذهب لأي مكان

355
00:39:33,640 --> 00:39:36,970
إنه قلب قوي ذلك الذي أعطاك إياه

356
00:39:37,346 --> 00:39:39,044
أليس كذلك ؟

357
00:39:41,138 --> 00:39:44,850
أولاً تأتي و تطلب مني أن أخبرك
عن ستوتفيك و اكرتون

358
00:39:46,084 --> 00:39:55,779
ثم عندما تقرر أن تسلم نفسك
تصاب بسكتة قلبية

359
00:39:56,688 --> 00:39:59,047
هكذا فقط أوقف قلبك نفسه

360
00:40:00,385 --> 00:40:01,241
أوقفك

361
00:40:03,561 --> 00:40:05,489
ياله من شيء غريب

362
00:40:07,556 --> 00:40:10,868
ماذا تريد ؟

363
00:40:20,740 --> 00:40:21,926
كان هناك أربعة منهم

364
00:40:23,934 --> 00:40:25,020
دخلوا من الخلف

365
00:40:26,751 --> 00:40:28,377
عملية سرقة اعتيادية

366
00:40:31,607 --> 00:40:38,148
لم يعرفوا أن فايلارد و زوجته في المنزل

367
00:40:38,605 --> 00:40:40,558
لذلك كل شيء ساء بسرعة

368
00:40:43,404 --> 00:40:45,054
ضربوا فايلارد على رأسه

369
00:40:46,732 --> 00:40:50,460
و بعد  ذلك قتلوا فرانسيس أمامه

370
00:40:52,968 --> 00:40:55,138
لقد شاهدهم

371
00:40:56,534 --> 00:41:00,999
شاهدهم بينما يحاولون قطع حنجرتها

372
00:41:03,077 --> 00:41:04,147
شاهدها تصرخ

373
00:41:06,182 --> 00:41:08,301
بينما طعنوها مرتين

374
00:41:08,840 --> 00:41:15,726
و ببطء شاهدها تموت

375
00:41:16,765 --> 00:41:21,419
و بعدها مات

376
00:41:37,794 --> 00:41:39,257
نعم

377
00:41:39,910 --> 00:41:42,610
هذا قلب قوي

378
00:41:52,616 --> 00:41:56,693
إنها جميلة جداً صحيح

379
00:41:56,905 --> 00:41:58,249
نعم أنها كذلك

380
00:42:02,143 --> 00:42:03,561
سيدي ماذا حدث ؟

381
00:42:20,766 --> 00:42:21,986
لا أصدق أني أقول هذا

382
00:42:22,225 --> 00:42:23,587
كونك قد نجوت للتو من سكتة قلبية

383
00:42:25,987 --> 00:42:27,864
لكن كل اختبار أجريناه يشير إلى أنك

384
00:42:28,280 --> 00:42:32,942
ثاني حالة مسجلة متلازمة تغير نوع الدم

385
00:42:34,174 --> 00:42:35,119
في التاريخ

386
00:42:35,797 --> 00:42:36,550
متلازمة

387
00:42:38,809 --> 00:42:43,009
نظام الدم عند المانح هو نظام منيع

388
00:42:43,477 --> 00:42:46,190
في الواقع الخلايا الموجودة في قلب المانح

389
00:42:46,393 --> 00:42:50,351
غيرت بينية عظامك و فئة دمك

390
00:42:50,683 --> 00:42:51,870
و هل هذا شيء جيد ؟

391
00:42:52,371 --> 00:42:55,796
نعم , نظامك المناعي السابق كان متهاوياً

392
00:42:58,514 --> 00:43:00,218
هل تعرف ما يعنيه هذا ؟

393
00:43:01,102 --> 00:43:02,933
إنها أخبار جيدة

394
00:43:24,531 --> 00:43:25,571
أنا جاد

395
00:43:35,517 --> 00:43:36,754
تيري

396
00:43:38,437 --> 00:43:40,255
هل أنت بخير ؟

397
00:43:41,917 --> 00:43:44,357
لنأخذك للمنزل

398
00:43:52,141 --> 00:43:53,400
أجلس

399
00:43:55,187 --> 00:43:56,364
تكلمت مع المستشفى

400
00:43:59,145 --> 00:44:01,048
كنت أمل أن لا تكون مناوبتي الليلة

401
00:44:01,303 --> 00:44:02,563
لكنك تعرف كيف تتصل بي

402
00:44:03,822 --> 00:44:05,427
يمكنك أن تذهب للنوم قبل أن أذهب

403
00:44:06,274 --> 00:44:08,434
يمكنك أن تذكر مكان التلفاز صحيح ؟

404
00:44:55,129 --> 00:44:56,848
هل أنت موجود

405
00:44:57,357 --> 00:44:59,247
أيها الرجل ذو مشاكل القلب

406
00:45:00,148 --> 00:45:03,046
هيا , أستطيع أن أسمعك تتنفس

407
00:46:25,192 --> 00:46:26,449
أنت كوكس

408
00:46:31,370 --> 00:46:32,413
من أنت ؟

409
00:46:33,446 --> 00:46:35,041
أعرف أنك كنت هناك

410
00:46:36,005 --> 00:46:37,090
ما الذي تتحدث عنه

411
00:46:38,434 --> 00:46:41,089
أعرف أنك متورط بمقتل جون فايلارد و زوجته

412
00:46:42,235 --> 00:46:44,014
من الأفضل لك أن تبتعد من هنا قبل أن أؤذيك

413
00:46:44,293 --> 00:46:45,742
توقف

414
00:46:47,300 --> 00:46:49,678
كنت هناك , كنت معهم

415
00:46:50,454 --> 00:46:51,900
ماذا تريد يا رجل ؟

416
00:46:52,429 --> 00:46:54,506
فقط أخبرني من أيضاً متورط معكم ؟

417
00:46:58,539 --> 00:46:59,429
أخبرني

418
00:47:05,846 --> 00:47:08,835
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون هذه الأشياء

419
00:47:13,271 --> 00:47:15,258
قلت لهم لا تفعلوا ذلك

420
00:47:16,174 --> 00:47:18,596
قلت أرجوكم لا تفعلوا هذا

421
00:48:16,594 --> 00:48:18,005
تيري هل هذا أنت ؟

422
00:48:18,917 --> 00:48:23,076
المربية اضطرت للمغادرة لكن قالت يمكنك
أن تدفع لها في المرة القادمة

423
00:48:40,518 --> 00:48:42,829
تيري , لا بد أنك تمازحني

424
00:48:44,259 --> 00:48:45,752
لا أريد أن يتهمونني بالقتل

425
00:48:46,325 --> 00:48:47,112
هذا هراء

426
00:48:48,985 --> 00:48:50,370
اتفقنا انك سترتدي الواقي

427
00:50:50,186 --> 00:50:51,535
مرحباً

428
00:51:05,104 --> 00:51:06,926
شكراً لك على كل شيء فعلتيه من أجلنا

429
00:51:09,030 --> 00:51:09,936
سأفعل أي شيء من أجلك

430
00:51:11,032 --> 00:51:11,762
أي شيء

431
00:51:16,405 --> 00:51:17,863
بماذا تفكر ؟

432
00:51:20,442 --> 00:51:23,164
أحيانا تضطرين لفعل أشياء لا تريدين فعلها

433
00:51:25,944 --> 00:51:27,602
لكن يجب عليك أن تفعليها

434
00:51:27,929 --> 00:51:31,851
لأنها في النهاية أفضل للناس الذين تعرفينهم

435
00:51:50,767 --> 00:51:52,271
كوكس , ستوتفيك , أكرتون

436
00:51:52,499 --> 00:51:53,550
لا أريد أن أكون التالي

437
00:51:53,724 --> 00:51:55,924
هناك شرطة في كل أنحاء المكان , هللا خرست

438
00:51:59,272 --> 00:52:00,270
سنجد من فعل هذا

439
00:52:00,793 --> 00:52:02,135
كيف ؟ , هل ترى هذا

440
00:52:02,363 --> 00:52:03,174
هللا هدأت

441
00:52:03,440 --> 00:52:04,295
لماذا ؟

442
00:52:04,470 --> 00:52:05,696
لم يجب علي أن أهداً

443
00:52:06,275 --> 00:52:07,368
أحدهم يعرف

444
00:52:24,640 --> 00:52:27,705
ماذا ؟

445
00:52:28,150 --> 00:52:29,291
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تشرب

446
00:52:29,697 --> 00:52:31,034
هيا , كأس واحد

447
00:52:41,246 --> 00:52:43,464
يا الهي , هناك معرض خاص من متحف الكوربير

448
00:52:43,731 --> 00:52:44,791
هل كنت على علم بهذا ؟

449
00:52:44,984 --> 00:52:46,355
سيعرضون الهيكل العظمي لهاري

450
00:52:46,946 --> 00:52:48,690
نعم لكني لم أعتقد

451
00:52:48,995 --> 00:52:50,987
غداً هو أخر يوم و لم تذكري هذا لي

452
00:52:51,164 --> 00:52:51,923
تيري

453
00:52:52,183 --> 00:52:53,886
عزيزتي , عزيزتي

454
00:52:54,674 --> 00:52:56,698
المتحف التاريخي يقيم معرضاً خاصاً

455
00:52:56,894 --> 00:52:57,899
و هم يعرضون هاري هناك

456
00:52:58,122 --> 00:52:59,127
حقاً , هل يمكننا الذهاب ؟

457
00:52:59,367 --> 00:53:00,222
سنذهب غداً

458
00:53:02,010 --> 00:53:03,022
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

459
00:53:03,344 --> 00:53:05,558
أنا اعتقد أنها فكرة رائعة

460
00:53:05,796 --> 00:53:06,906
هللا استمعت ألي

461
00:53:07,246 --> 00:53:08,428
لقد سمعتها , سوف نذهب

462
00:53:09,180 --> 00:53:12,066
لا تملي علي بما أستطيع و لا أستطيع فعله

463
00:53:15,439 --> 00:53:18,016
مرحباً , يجدر بك حقاً أن تقفل هذا الباب

464
00:53:22,492 --> 00:53:23,238
ماذا تفعل هنا ؟

465
00:53:23,601 --> 00:53:24,315
أريد أن أعتذر

466
00:53:24,563 --> 00:53:25,680
لا بأس كنت على وشك أن أغادر

467
00:53:27,267 --> 00:53:28,938
ليز , ليز

468
00:53:29,248 --> 00:53:30,309
لم أقصد أن أقاطعك هكذا

469
00:53:30,636 --> 00:53:33,396
لكن أنجي كانت تتكلم عن هاري منذ سنوات

470
00:53:34,246 --> 00:53:35,783
أعتقد أن هذا سيكون جيداً لها

471
00:53:36,025 --> 00:53:38,078
يجب أن تأتي معنا

472
00:53:38,915 --> 00:53:40,001
حسناً , أنت هو الأب

473
00:53:44,457 --> 00:53:46,697
غرفتي زهرية , أنا أحب اللون الزهري

474
00:53:47,212 --> 00:53:48,263
أنا أحب اللون الزهري أيضا

475
00:53:48,789 --> 00:53:49,674
أنا أحب الأحمر

476
00:53:50,329 --> 00:53:51,602
أنا أحب الأحمر

477
00:53:53,452 --> 00:53:56,738
عزيزتي هلا ذهبت و شاهدت فلماً بينما
والدك يتكلم مع هذا الرجل

478
00:53:57,780 --> 00:53:58,706
حسناً

479
00:54:03,606 --> 00:54:04,419
ماذا بها ؟

480
00:54:07,381 --> 00:54:09,093
إنها مصابه باضطراب جيني

481
00:54:12,151 --> 00:54:13,260
ماذا تريد ؟

482
00:54:13,446 --> 00:54:14,868
أسف على الاقتحام

483
00:54:15,902 --> 00:54:17,615
بما أنك لم تعاود الاتصال بي

484
00:54:19,412 --> 00:54:20,562
لقد أحضرت لك هذا

485
00:54:23,801 --> 00:54:24,438
ما هذا ؟

486
00:54:24,876 --> 00:54:25,633
أفتحها

487
00:54:27,270 --> 00:54:29,153
بالطريق الذي أنت ذاهب فيه يجدر عليك أن تحاول

488
00:54:29,468 --> 00:54:31,288
نسيان مسرح الجريمة بالشرب لوقت متأخر

489
00:54:33,422 --> 00:54:36,802
و لا يجب عليك أن تترك أشيائك ملقاة على الأرض

490
00:54:39,793 --> 00:54:40,914
رايتك ليلة البارحة

491
00:54:52,437 --> 00:54:54,597
أنت ترتدي الحذاء ذاته

492
00:54:55,885 --> 00:54:56,871
أعتقد أنه يجب عليك أن تغادر

493
00:54:58,498 --> 00:54:59,316
لقد كنت في ذلك المنزل

494
00:55:01,029 --> 00:55:02,575
لقد رأيت ما فعله أولائك الوحوش

495
00:55:04,436 --> 00:55:05,880
أنا أريد هذا مثلما تريده أنت

496
00:55:07,708 --> 00:55:11,650
أبي الفلم لا يعمل

497
00:55:13,155 --> 00:55:14,301
حسنا عزيزتي سآتي حالاً

498
00:55:19,031 --> 00:55:20,504
أنت أب صالح تيري

499
00:55:21,430 --> 00:55:22,664
أرجوك , فقط غادر

500
00:55:23,062 --> 00:55:27,271
حسناً , لكن إن كنت ستفعل ما ستفعله

501
00:55:29,098 --> 00:55:30,644
فيجب عليك أن تجد طريقة أفضل لفعل ذلك

502
00:55:32,711 --> 00:55:33,756
التعليمات في الحقيبة

503
00:56:15,753 --> 00:56:17,223
هذا هو أبي

504
00:56:20,702 --> 00:56:22,737
هيا يا أطفال من هنا

505
00:56:24,202 --> 00:56:26,523
هيا يا أطفال من هنا رجاء

506
00:56:31,697 --> 00:56:34,784
حسناً , هذا هو الهيكل العظمي لهاري

507
00:56:36,554 --> 00:56:38,427
هاري كان مصاباً بمرض غريب

508
00:56:41,567 --> 00:56:48,138
كان يحول أنسجته الداعمة مثل العضلات
و الأوتار إلى عظام

509
00:56:49,994 --> 00:56:53,853
كما ترون المرض أثر في معظم
جسده لذلك عندما مات

510
00:56:54,578 --> 00:56:59,288
تماماً عند بلوغه سن ال 14 كان بالكامل
غير قادر على الحركة

511
00:57:00,118 --> 00:57:02,764
و من المثير في هذا التمثال

512
00:57:03,199 --> 00:57:04,462
أنه لم يحتج إلى أسلاك

513
00:57:04,638 --> 00:57:06,007
أو أي نقطة من الصمغ

514
00:57:06,260 --> 00:57:08,081
كي يتم جمعه مع بعضه

515
00:57:08,366 --> 00:57:11,309
أنه متراص على بعضه هكذا بسبب المرض

516
00:57:13,618 --> 00:57:14,904
هل من أسأله ؟

517
00:57:15,515 --> 00:57:16,402
نعم

518
00:57:16,696 --> 00:57:17,735
كم هو نادر هذا المرض ؟

519
00:57:18,179 --> 00:57:25,179
انه نادر جداً , يعتقد أنه يصيب واحد
من كل مليوني شخص

520
00:57:25,461 --> 00:57:30,002
لذا حتى تصاب به يجب أن تكون
غير محظوظ أطلاقاً

521
00:57:30,232 --> 00:57:31,378
لأنني أعتقد أن بيري مصاب به

522
00:57:32,487 --> 00:57:34,469
نعم بيري مصاب به

523
00:57:36,606 --> 00:57:38,402
ساعدوني , أنا مسخ غبي

524
00:57:38,942 --> 00:57:41,464
أنا وحش ساعدوني

525
00:57:43,701 --> 00:57:45,541
أغلق فمك أيها الغبي

526
00:57:45,853 --> 00:57:47,702
تيري ماذا تفعل ؟

527
00:58:15,977 --> 00:58:18,505
كانت فكرة غبية أن تأخذها إلى هناك

528
00:58:19,043 --> 00:58:21,021
كما لو أنك تطلب منها أن تتقبل فكرة أنها تموت

529
00:58:21,830 --> 00:58:25,185
لن تتقبل ذلك , و أنا أرفض أن أقبل بذلك

530
00:58:26,313 --> 00:58:28,495
ماذا ستفعلين عندما تصبح أكبر و تسوء حالها

531
00:58:29,792 --> 00:58:31,866
ماذا لو مت و بقيت معك

532
00:58:32,700 --> 00:58:33,929
عندها ماذا ستفعلين

533
00:58:34,214 --> 00:58:36,046
إذا هذا هذه هي الفكرة من الذهاب إلى المتحف

534
00:58:36,315 --> 00:58:39,704
أنا لست زوجتك السابقة و لم أعد
في ال 22 من عمري

535
00:58:40,256 --> 00:58:42,885
و لم أخف في حياتي كما أنا أفعل على هذه العائلة

536
00:58:46,639 --> 00:58:48,055
أنت تخفي شيئاً عني

537
00:58:50,482 --> 00:58:51,578
ماذا بك ؟

538
00:58:54,927 --> 00:58:55,943
لا يمكنني أن أخبرك

539
00:58:56,415 --> 00:58:57,127
لماذا ؟

540
00:59:00,477 --> 00:59:01,810
يجب علي أن أعود

541
01:00:12,626 --> 01:00:14,435
منذ ثلاثة أيام مات أخي

542
01:00:14,737 --> 01:00:16,715
اليوم نحن جميعاً نفقد جزء منا

543
01:00:17,394 --> 01:00:20,880
أخي قام بشيء مختلف لكل واحد فيكم

544
01:00:22,430 --> 01:00:24,425
لكني بالنسبة لي هو كان ملاكي الحارس

545
01:01:10,968 --> 01:01:12,053
اللعنة

546
01:01:27,991 --> 01:01:28,667
مرحباً

547
01:01:28,952 --> 01:01:31,470
الجنازة تأخرت و سيارتي تعطلت

548
01:01:31,701 --> 01:01:32,892
أعتقد أن أحدهم قام بتعطيلها

549
01:01:33,279 --> 01:01:35,229
أنا واقف على بعد مبنيين منك

550
01:01:35,945 --> 01:01:37,312
أعتقد أنه هنا

551
01:01:37,969 --> 01:01:38,933
سآتي حالاً

552
01:02:14,121 --> 01:02:15,664
أسمع , أنت لا تعرفني

553
01:02:16,694 --> 01:02:17,508
أنا لم أفعل هذه الأشياء

554
01:02:18,059 --> 01:02:19,366
أنا فقط أقوم بالعمل الورقي

555
01:02:31,672 --> 01:02:32,409
مرحباً

556
01:02:32,839 --> 01:02:35,129
لقد أمسكنا به , نجح الطعم

557
01:02:36,501 --> 01:02:38,953
أرجوك أستمع إلي

558
01:02:39,403 --> 01:02:41,282
أنا لست مثل البقية

559
01:02:41,746 --> 01:02:43,571
هم يعثرون على المانحين

560
01:02:43,961 --> 01:02:45,886
هم يسرعون الأمور

561
01:02:46,094 --> 01:02:46,709
هم يحصدون

562
01:02:46,911 --> 01:02:47,601
ليس أنا

563
01:02:47,844 --> 01:02:48,710
أنا لم أفعل أي شيء من ذلك

564
01:02:49,061 --> 01:02:50,845
أنا فقط أقوم بالعمل الورقي

565
01:02:51,403 --> 01:02:53,296
أنا أتأكد من أن الشخص المناسب
يحصل على ما يأخذه

566
01:02:57,442 --> 01:02:59,132
أنت منظم حركة نقل الأعضاء

567
01:03:00,234 --> 01:03:03,401
هل عرفت أحدهم على لائحة الزرع

568
01:03:03,680 --> 01:03:04,560
أي شخص تهتم لأمره

569
01:03:04,829 --> 01:03:05,366
نعم

570
01:03:05,651 --> 01:03:06,714
إذا يجب عليك أن تفهم

571
01:03:07,127 --> 01:03:09,098
نحن ننقذ الناس

572
01:03:09,968 --> 01:03:11,259
من خلال قتل أناس آخرين

573
01:03:11,481 --> 01:03:12,953
أناس سيموتون على أية حال

574
01:03:13,250 --> 01:03:14,795
مرضى لا أمل بنجاتهم

575
01:03:16,899 --> 01:03:20,665
أرجوك , أليس عندك من تطعمه يا رجل

576
01:05:05,674 --> 01:05:06,778
اتصلت بي و هي تبكي

577
01:05:08,399 --> 01:05:09,165
تتساءل أين أنت

578
01:05:11,546 --> 01:05:13,253
نامت منذ فترة قصيرة

579
01:05:17,283 --> 01:05:19,555
قلت لها انك لن تذهب بعيداً

580
01:05:21,523 --> 01:05:22,474
وعدتها بذلك

581
01:06:39,714 --> 01:06:42,008
الرجل ذو القلب المريض

582
01:06:42,594 --> 01:06:46,235
ها هي حقيبتك

583
01:06:49,169 --> 01:06:50,936
لا أستطيع أن أخذ هذه الحقيبة

584
01:06:52,332 --> 01:06:54,153
إذا كنت تقول لي أن ذلك المسدس
كان في مسرح الجريمة

585
01:06:54,300 --> 01:06:55,792
فلا أستطيع أخذها

586
01:06:56,707 --> 01:06:57,541
لم أعد أريدها

587
01:06:59,593 --> 01:07:00,741
لا يمكنك أن تتراجع الآن

588
01:07:01,679 --> 01:07:02,667
يجب عليك أن تنهي هذا

589
01:07:03,230 --> 01:07:03,938
من أجل فايلارد

590
01:07:04,490 --> 01:07:06,062
لا أريد فعل أي شيء من أجل فايلارد

591
01:07:06,686 --> 01:07:07,393
من أجل ابنتك

592
01:07:11,425 --> 01:07:12,697
ستكون في أيد أمينة

593
01:07:13,513 --> 01:07:15,179
ستكون بدون أب

594
01:07:19,562 --> 01:07:20,565
أرجوك

595
01:07:22,007 --> 01:07:22,873
لا يمكنك التراجع الآن

596
01:07:23,940 --> 01:07:25,228
أنت لا تفهم

597
01:07:26,502 --> 01:07:27,544
يجب أن ينتهي هذا

598
01:07:29,292 --> 01:07:30,053
أنت لم تكن هناك

599
01:07:31,303 --> 01:07:33,873
لقد استغرقت خمسة دقائق

600
01:07:34,109 --> 01:07:35,629
خمسة دقائق حتى تموت

601
01:07:38,825 --> 01:07:40,588
أنت لم تعرفها

602
01:07:44,027 --> 01:07:45,439
أنت و هي

603
01:07:48,045 --> 01:07:51,284
كنت تنام مع زوجة فايلارد

604
01:07:55,845 --> 01:07:56,830
يا الهي

605
01:08:08,087 --> 01:08:12,485
أترى , لن يدعك تذهب

606
01:08:12,740 --> 01:08:13,620
سيسيطر عليك للأبد

607
01:08:15,261 --> 01:08:16,851
لقد انتهيت من هذا

608
01:08:44,131 --> 01:08:45,238
عزيزتي

609
01:08:45,524 --> 01:08:52,756
أريدك أن تفكري جيداً بشيء أردت
دائماً فعله معي

610
01:08:54,790 --> 01:08:55,762
حقاً

611
01:08:56,305 --> 01:08:57,491
أي شيء على الإطلاق

612
01:08:58,999 --> 01:09:00,005
ماعدا أن أخذك في رحلة للقمر

613
01:09:04,334 --> 01:09:06,047
الذهاب إلى الباليه

614
01:09:07,543 --> 01:09:08,465
هذا هو اختيارك الأول

615
01:09:09,459 --> 01:09:12,495
إذا سوف نذهب للباليه الليلة

616
01:09:12,964 --> 01:09:17,269
حقاً ؟ , هل سوف تأتي ليز ؟

617
01:09:19,278 --> 01:09:20,112
لا أعرف

618
01:09:20,965 --> 01:09:23,549
لقد غادرت , إنها مثل أمي

619
01:09:25,072 --> 01:09:27,975
لا ليس مثل أمك

620
01:09:28,282 --> 01:09:29,429
أمك تركتنا كلانا

621
01:09:29,898 --> 01:09:31,235
لكن ليز ستكون موجودة من أجلك

622
01:09:32,506 --> 01:09:34,731
ربما سأرتدي ردائي الأحمر

623
01:09:35,096 --> 01:09:36,532
أو ماذا عن الأزرق

624
01:09:36,801 --> 01:09:37,907
هل يعجبك ردائي الأزرق

625
01:09:38,535 --> 01:09:39,757
أنا أحبهم كلاهم

626
01:09:40,473 --> 01:09:41,690
أراك لاحقاً أبي

627
01:09:42,092 --> 01:09:43,112
إلى اللقاء عزيزتي

628
01:10:50,871 --> 01:10:53,338
هل أنجي بخير ؟

629
01:10:54,232 --> 01:10:54,896
هل حدث أي شيء ؟

630
01:10:55,326 --> 01:10:59,145
إنها بخير , إنها جيدة

631
01:11:01,109 --> 01:11:04,670
من الرسالة التي تركتها بدا أن
شيء سيئاً يحدث

632
01:11:05,349 --> 01:11:06,555
إنها جيدة , صحتها مثالية

633
01:11:07,009 --> 01:11:07,718
إذا ما الذي يجري ؟

634
01:11:08,421 --> 01:11:16,364
ليز أنا أحتضر , أريدك أن تعتني
بأنجي بعد رحيلي

635
01:11:17,287 --> 01:11:19,039
لا تقل هذا

636
01:11:19,700 --> 01:11:24,481
لا , ليز , ليز , تعلمين أني احبك

637
01:11:29,069 --> 01:11:30,083
أعتني بصغيرتي

638
01:11:30,500 --> 01:11:32,120
أعطها الأشياء التي لم أتمكن من أعطائها لها

639
01:11:32,498 --> 01:11:34,034
هذا ليس عادلاً

640
01:11:37,011 --> 01:11:41,037
قلبي , قلبي يجعلني اقتل الناس

641
01:11:41,488 --> 01:11:45,602
يجعلني اقتل الناس الذين لهم
علاقة بمقتل المتبرع

642
01:11:46,085 --> 01:11:46,906
هذا جنون

643
01:11:47,631 --> 01:11:52,708
تيري , أبق معي

644
01:11:53,655 --> 01:11:54,800
تيري

645
01:12:03,161 --> 01:12:03,859
تيري

646
01:12:39,615 --> 01:12:41,672
أسمك تيري صحيح ؟

647
01:12:42,706 --> 01:12:43,517
أرجوك

648
01:13:19,855 --> 01:13:21,590
صديقك مخدر كلياً

649
01:13:21,884 --> 01:13:25,066
مما يعني انه لن يشعر بأي من الأشياء

650
01:13:25,323 --> 01:13:26,214
التي سأفعلها به

651
01:13:27,048 --> 01:13:27,902
لن يشعر بأي ألم

652
01:13:30,319 --> 01:13:34,095
حسناً , تيري

653
01:13:36,164 --> 01:13:37,539
فقط كي نكون واضحين

654
01:13:37,838 --> 01:13:40,360
أريدك أن تعرف أني سأبقيك صاحياً

655
01:13:40,637 --> 01:13:44,168
كي أميز بين الفارق البسيط بين التخدير

656
01:13:44,376 --> 01:13:45,841
و التنويم المغناطيسي الطبي

657
01:13:46,072 --> 01:13:50,930
لذا ستفقد القدرة على الشعور

658
01:13:51,579 --> 01:13:54,021
و ستجد صعوبة في النطق

659
01:14:01,676 --> 01:14:05,164
.... لقد قتلت أولائك الرجال لأنك اعتقدت أننا

660
01:14:08,589 --> 01:14:11,226
لكنني أؤكد لك انك مخطئ

661
01:14:11,574 --> 01:14:15,625
يبدو أنك تعرف جون فايلارد

662
01:14:15,998 --> 01:14:20,506
هل كنت صديقه أم شقيقة ؟

663
01:14:21,020 --> 01:14:24,434
او معشوقه نحن لا نكترث بتفاصيل تلك العلاقة

664
01:14:41,256 --> 01:14:44,838
لذا لم يكن ضحيتنا

665
01:14:45,763 --> 01:14:47,267
لم يكن أبداً

666
01:14:53,993 --> 01:14:56,462
لم نكن نحاول أذيته

667
01:14:59,597 --> 01:15:04,156
هل هناك أي شيء تريد أن تخبرنا به

668
01:15:04,963 --> 01:15:12,097
هل هنا أي صور أو وثائق يجب
أن أعرف بأمرها

669
01:15:13,192 --> 01:15:21,116
أي شيء يمكن له أن يربطنا أنا أو شريكي
بوجودنا في منزل جون فايلارد

670
01:15:21,829 --> 01:15:23,217
لا , لا

671
01:15:23,839 --> 01:15:25,151
هل أنت متأكد ؟

672
01:15:29,015 --> 01:15:31,878
هل تذكر ما هو السؤال تيري

673
01:15:32,677 --> 01:15:33,434
لا يوجد أي صور

674
01:15:34,106 --> 01:15:35,659
لا يوجد أي شيء

675
01:15:46,967 --> 01:15:49,084
أتعلم تيري , يجب علي أن أخبرك

676
01:15:49,321 --> 01:15:51,810
لا يمكن لك أن تتوقف عن مضايقتي

677
01:15:52,082 --> 01:15:56,550
بالتصرفات الأنانية التي يمكن لرجل أن يقوم بها

678
01:15:56,770 --> 01:15:59,075
عندما أحبائه يواجهون خطر الموت

679
01:15:59,659 --> 01:16:10,896
في تلك اللحظة حياته هي أكثر
قيمة من اللحظة التي تليها

680
01:16:11,444 --> 01:16:16,229
و القيم التي عنده في هذه الحياة كلها تنسى

681
01:16:31,199 --> 01:16:33,629
هذا سيؤلم في الصباح

682
01:16:35,101 --> 01:16:40,370
الآن تيري , هل هناك أي شخص
أخر يعرف ما تعرفه

683
01:16:48,368 --> 01:16:50,414
هللا أحضرت لي المزيد من
هذه , هذه ستتلف قريباً

684
01:17:09,229 --> 01:17:16,064
هل أنت منزعج لأنك تعتقد أننا أخذنا
حياة فايلارد قبل وقتها

685
01:17:16,703 --> 01:17:19,459
هذا واضح , لكنني أتساءل إن كنت
ستشعر بشعور مختلف

686
01:17:19,856 --> 01:17:25,455
لو كنت تتجول اليوم ممنوحاً الحياة بسبب
موت هذا الرجل

687
01:17:26,134 --> 01:17:28,015
لو انك كنت الرجل الذي أخذ قلبه

688
01:17:31,066 --> 01:17:33,248
أنا هو ذلك الرجل

689
01:17:55,532 --> 01:17:57,189
عرفت أنك تبدو مألوفا

690
01:18:04,812 --> 01:18:06,445
إنه نبض قلبه الكريه

691
01:18:12,188 --> 01:18:13,545
يجب علي أن أخبرك تيري

692
01:18:14,730 --> 01:18:17,759
ما أن اقضي عليك ما من أحد سيعرف

693
01:18:18,736 --> 01:18:21,627
لم أكن متأكداً كيف سأدعك تموت

694
01:18:22,313 --> 01:18:26,547
لكن الآن الأمور واضحة

695
01:18:27,580 --> 01:18:28,960
إن القلب هو المشكلة

696
01:18:31,334 --> 01:18:38,010
اقتل القلب تقتل المشكلة

697
01:18:43,890 --> 01:18:45,618
ستموت في ثواني

698
01:18:46,082 --> 01:18:48,667
بهدوء و بسهولة

699
01:22:05,464 --> 01:22:06,372
ليز

700
01:22:06,976 --> 01:22:10,556
مرحباً , مرحباً أيتها الجميلة

701
01:22:24,494 --> 01:22:25,395
مرحباً

702
01:22:27,793 --> 01:22:28,577
أهلاً

703
01:22:31,312 --> 01:22:32,662
هذا رائع

704
01:22:36,022 --> 01:22:37,101
أنا مسرور لأنك حضرت

705
01:22:38,189 --> 01:22:44,213
لم أعرف إن كنت سأراك مجدداً

706
01:22:44,845 --> 01:22:45,683
أنا أسفه

707
01:22:57,040 --> 01:22:58,560
أخبرتها أنها كانت عملية سرقة

708
01:23:00,629 --> 01:23:02,400
أنهم حاولوا سرقة تلفازها

709
01:23:19,003 --> 01:23:20,584
هل سرنا أمن ؟

710
01:23:34,491 --> 01:23:35,865
أنا اشتريت قلبك تيري

711
01:23:41,767 --> 01:23:42,854
ماذا ؟

712
01:23:51,017 --> 01:23:53,257
ماذا تقصدين أنك اشتريت قلبي ؟

713
01:23:53,482 --> 01:23:55,059
السنة الماضية عندما كنت تنتظر متبرعاً

714
01:23:57,791 --> 01:24:00,755
كلانا علمنا انك لن تصمد أكثر

715
01:24:05,844 --> 01:24:07,535
لم أرد لأنجي أن تصبح وحيدة

716
01:24:13,330 --> 01:24:14,881
و كان هناك ذلك الرجل الذي يعمل معي

717
01:24:15,136 --> 01:24:16,189
كان هناك شائعات حوله

718
01:24:16,505 --> 01:24:20,616
لذا طلبت منه أن يعثر لي على قلب

719
01:24:22,187 --> 01:24:24,655
قلت له لا أكترث من أين سيحضره
طالما أنه سيحضره بسرعة

720
01:24:27,370 --> 01:24:29,182
لم أرد أن أخسرك

721
01:24:36,373 --> 01:24:40,168
أذكر أنك قلت لي أحياناً يجب أن نضحي
من أجل الذين نحبهم , صحيح ؟

722
01:24:44,700 --> 01:24:45,324
صحيح تيري
ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com

