1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

2
00:00:03,500 --> 00:00:04,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

3
00:00:04,500 --> 00:00:05,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

4
00:00:05,500 --> 00:00:06,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

5
00:00:06,500 --> 00:00:07,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

6
00:00:07,500 --> 00:00:08,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

7
00:00:08,500 --> 00:00:09,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

8
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

9
00:00:10,500 --> 00:00:11,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

10
00:00:11,500 --> 00:00:12,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

11
00:00:12,500 --> 00:00:13,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

12
00:00:13,500 --> 00:00:14,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

13
00:00:14,500 --> 00:00:15,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

14
00:00:15,500 --> 00:00:16,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

15
00:00:16,500 --> 00:00:17,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

16
00:00:17,500 --> 00:00:18,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

17
00:00:18,500 --> 00:00:19,000
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

18
00:00:19,500 --> 00:00:22,247
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

19
00:00:46,350 --> 00:00:50,356
<font color="#20a0c0">
{\fnAl-Mujahed Free}
¨°o.O ( الأربعة المُذهلون ) O.o°¨
</font>

20
00:01:05,274 --> 00:01:09,152
نموذج (فيكتور فان دوم) مبني على
.إرتفاع ثلاثين قدم من نفسه

21
00:01:09,444 --> 00:01:11,780
حسنا، من الواضح انه يستهدف
...الزوار الجدد

22
00:01:11,989 --> 00:01:15,200
لخق مشاعر
.من الصغر، والضعف

23
00:01:16,660 --> 00:01:18,453
.أمر جيد أنه لا يؤثر

24
00:01:19,162 --> 00:01:22,958
ريد)، ما الذى نفعله هنا؟)
.رجل الوجبات السريعة هذا، يمول قطاع العلوم

25
00:01:23,250 --> 00:01:25,377
،هذه لم تكن وقفتنا الأولى
.فى حالة أنك نسيت

26
00:01:25,544 --> 00:01:29,715
.بجانب، أن (فيكتور) ليس بهذا السوء
.إنه فقط أكبر قليلا من الحياة

27
00:01:38,223 --> 00:01:42,227
بحثي يوحي بأن التعرض
...لطاقة العاصفة الكونية العالية

28
00:01:42,436 --> 00:01:46,773
المتولدة على الرياح الشمسية قد تسبب في
.التطور المبكر لحياة الكواكب

29
00:01:47,774 --> 00:01:52,362
في ستة أسابيع، سحابة أخرى
...بنفس التركيب العنصري

30
00:01:52,571 --> 00:01:54,364
.سوف تعبر مدار الأرض

31
00:01:55,407 --> 00:01:59,244
إجراء دراسة في الفضاء يمكن
...يمكن أن يطور أساس معرفتنا

32
00:01:59,453 --> 00:02:02,664
،حول بنية الجين البشري
...علاج أمراض غير معدودة

33
00:02:02,873 --> 00:02:07,002
إطالة عمر الإنسان، وإعطاء الأطفال فرصة
...على العيش حياة أطول وأقوى وأصح

34
00:02:07,252 --> 00:02:09,213
.أطفئه، من فضلك

35
00:02:09,588 --> 00:02:11,715
أنا لا أعتقد أنني قد شرحت
.اقتراحي تماما

36
00:02:11,882 --> 00:02:13,550
.لا، أعتقد أنك فعلت

37
00:02:13,759 --> 00:02:16,178
،نفس (ريد) القديم، يمتد دائما
...ليصل الى النجوم

38
00:02:16,428 --> 00:02:18,805
.مع حمل العالم على ظهره

39
00:02:18,972 --> 00:02:20,974
لكن الأحلام لا تدفع الفواتير، أليس كذلك؟

40
00:02:23,268 --> 00:02:27,105
أتتذكر، عندما كنا في المدرسة
.تحدثنا عن العمل معا

41
00:02:27,397 --> 00:02:29,733
.حسنا، هذا ما كنت على وشك أن أوضحه

42
00:02:31,401 --> 00:02:32,528
.العاصفة مميتة

43
00:02:32,653 --> 00:02:34,613
لكن الدروع التى على
...غرفة التحكم فى محطتك

44
00:02:34,780 --> 00:02:37,324
مصممة لكي يحموا
.أى ركاب في الداخل

45
00:02:40,452 --> 00:02:42,621
.إذا إنها ليست أموالي فقط التى تريدها

46
00:02:43,330 --> 00:02:44,456
.إنها ألعابي

47
00:02:45,958 --> 00:02:48,919
،أخبرني، إذا لم تكن تثق بك ناسا
فلمَ يجب عليَّ؟

48
00:02:52,798 --> 00:02:55,342
.هذا هو عملي، أن أبقى متقدما بخطوة

49
00:02:56,093 --> 00:02:59,263
.لأعرف ما لا يعرفه رجال آخرون

50
00:02:59,513 --> 00:03:00,973
.لا أستطيع تحمل هذا

51
00:03:01,098 --> 00:03:03,058
.بن)، هذا عمل، مجرد عمل)

52
00:03:03,225 --> 00:03:05,686
.إنه على حق، (بن). أنه مجرد عمل

53
00:03:06,854 --> 00:03:10,691
أعتقد أنكم تعرفوا مديرة
.(الأبحاث الوراثية لديّ، (سوزان ستورم

54
00:03:14,736 --> 00:03:16,405
.شيئا آخر حصل عليه

55
00:03:16,947 --> 00:03:18,824
.(مرحبا، (سوزي -
.مرحبا -

56
00:03:19,157 --> 00:03:22,244
إنه لطيف جدا أن ارك. كيف حال (ديبي)؟

57
00:03:22,452 --> 00:03:23,954
.عظيمة -
.عظيم -

58
00:03:26,456 --> 00:03:28,542
كيف حالك؟ -
.بأفضل حال -

59
00:03:31,170 --> 00:03:33,088
هذه لن تكون مشكلة، أليس كذلك؟

60
00:03:33,213 --> 00:03:34,381
.لا -
.لا على الإطلاق -

61
00:03:34,548 --> 00:03:35,716
.جيد

62
00:03:36,133 --> 00:03:39,845
إذا لقد جئت في الوقت المناسب
...(لتسمعي العظيم (ريد ريتشاردز

63
00:03:40,053 --> 00:03:42,264
.يطلب مني المساعدة

64
00:03:43,182 --> 00:03:46,894
كما تعلمون، قمت بعمل الكثير من الناس في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
.أشعر وكأنه مهرجان للعلوم الثانوية

65
00:03:47,227 --> 00:03:49,730
لذا عليك أن تعذرني
.إذا تذوقت نكهة اللحظة

66
00:03:51,398 --> 00:03:54,902
إدعُم هذه المهمة وأنا سوف أوقع على نسبة أكثر
...من عادلة على أى تطبيق

67
00:03:55,235 --> 00:03:56,445
.%النسبة هى 75

68
00:03:56,987 --> 00:03:58,530
.بتطبيقاتها وبراءة إختراعها

69
00:03:58,697 --> 00:04:00,741
ماذا عن الولادة الأولى؟ -
...(بن) -

70
00:04:01,575 --> 00:04:02,826
.بالله عليك

71
00:04:03,285 --> 00:04:07,080
يكفي 25% من مليار
لإبقاء الأضواء لفترة من الوقت، أليس كذلك؟

72
00:04:07,664 --> 00:04:11,043
ربما دفع الرهن العقاري الرابع الخاص بك
.على مبنى الباكستر

73
00:04:12,377 --> 00:04:13,504
إتفقنا؟

74
00:04:22,304 --> 00:04:24,890
.حسنا، إذا. من أجل مستقبلنا

75
00:04:27,434 --> 00:04:28,727
!معا

76
00:04:30,646 --> 00:04:32,898
إنه لمضحك كيف تتحول الأمور، أليس كذلك؟

77
00:04:34,066 --> 00:04:35,234
.مرح

78
00:04:38,237 --> 00:04:41,448
.لقد عرف عن وكالة ناسا
.ربما قام بالمكالمة لكي يوقفونا

79
00:04:41,740 --> 00:04:44,952
بن)، فكر بكل الناس)
.الذين سوف نساعدهم بهذا العمل

80
00:04:45,369 --> 00:04:47,746
.إنظر، لقد حصلنا على ما نريد
.ٍهذا كاف

81
00:04:47,955 --> 00:04:50,749
.بضعة أيام في الفضاء، سيكون ذلك رائعا
ما أسوء ما قد يحدث؟

82
00:04:55,963 --> 00:04:59,258
إذا كان (ريد) على حق، فهذه الرحله الصغيرة
.يمكن أن تضاعف طرح أسهمنا

83
00:04:59,508 --> 00:05:01,802
...وإذا لم يكن -
.ريد) دائما على حق) -

84
00:05:02,678 --> 00:05:05,305
الشيء الجيد أنه لايعرف دائما
.ما لديه

85
00:05:14,815 --> 00:05:17,526
ريد)، يجب أن تعرف أن تلك الرياح الشمسية)
.قد تسارعت

86
00:05:17,651 --> 00:05:19,361
.لقد وضعت هذا في إعتباري

87
00:05:19,486 --> 00:05:21,780
صحيح، بالطبع فعلت. نظريا

88
00:05:21,989 --> 00:05:23,824
.إنه مختلف قليلا عندما تكون في الخارج هناك

89
00:05:23,991 --> 00:05:26,159
...أستطيع أن أؤكد لك -
متى نغادر؟ -

90
00:05:28,287 --> 00:05:29,663
...سوف أجدول الإطلاق

91
00:05:29,830 --> 00:05:32,833
لذا يمكنك الإتصال بي في الصباح
.من أجل الموارد وأفراد الطاقم

92
00:05:33,584 --> 00:05:36,295
.أعتقد أنني أتذكر الرقم -
.لقد تغيير -

93
00:05:42,926 --> 00:05:45,888
بالنسبة للطاقم، كنت آمل
.أن يُحلق (بن) بالمهمة

94
00:05:46,138 --> 00:05:49,516
،لدينا بالفعل طيار فى جدول الرواتب
.لكن مرحب بك في ركوب الطلقات النارية

95
00:05:49,766 --> 00:05:51,518
أتذكر أخي، (جوني)؟

96
00:06:08,577 --> 00:06:10,913
.لا أستطيع التحمل. لا أستطيع

97
00:06:11,079 --> 00:06:14,750
،إضافات خارجية فرعية، ومحركات ذات نظام مداري
.إنها فقط مثل المكوك الذي طرت به

98
00:06:15,042 --> 00:06:17,920
لا! لا استطيع تلقي الأوامر
.من عارض الملابس الداخلية

99
00:06:18,045 --> 00:06:20,339
(بالله عليك الآن، (بن -
...هذا المُجنح تم طرده من ناسا -

100
00:06:20,547 --> 00:06:24,051
لتسريب إثنين من اسرار فيكتوريا
.الطموحين في محاكي طيران

101
00:06:24,301 --> 00:06:25,802
.لدى الشباب روح عالية

102
00:06:25,886 --> 00:06:29,598
.لقد حطموه بإصطدامهم في الحائط
.محاكي طيران

103
00:06:30,140 --> 00:06:31,850
كم مرة طلبت منك
...أن تقوم بشئ

104
00:06:32,017 --> 00:06:33,644
وأنت تقول بكل تأكيد أنك لا تستطيع القيام به؟

105
00:06:33,727 --> 00:06:34,770
.خمس مرات

106
00:06:35,771 --> 00:06:37,940
.لقد إعتقدت أنها أربعة -
.حسنا، هذا يجعلهم خمسة -

107
00:06:48,283 --> 00:06:49,826
<i>.إنتباه، جميع الأفراد</i>

108
00:06:49,993 --> 00:06:52,996
<i>يبدأ تسلسل الإطلاق
.في ست ساعات</i>

109
00:06:53,163 --> 00:06:54,957
.(أفتقدك بالفعل، (دبس

110
00:06:55,123 --> 00:06:56,750
!كابتن على الجسر

111
00:06:59,336 --> 00:07:03,298
.$كاميرا رقمية: 254$. ذاكرة: 59

112
00:07:03,799 --> 00:07:06,677
مظهر مؤخرتك الصلبة
...يمثل وجه سي أو

113
00:07:06,844 --> 00:07:09,263
:عندما تبين له انه ضابطه الخاص الجديد

114
00:07:09,847 --> 00:07:11,014
.لا يقدر بثمن

115
00:07:14,059 --> 00:07:15,394
.شكرا لك. هذا لطيف

116
00:07:15,519 --> 00:07:17,187
.أستطيع تولي أمر السفينه

117
00:07:17,396 --> 00:07:19,565
.أستطيع حتى تولي أمر السيد الأشقر الطموح

118
00:07:19,731 --> 00:07:23,110
لكنني لا أعرف ما إذا كان يجب
.أن أحلق أو أقوم برقصة البجعة فى هذه البدله

119
00:07:23,318 --> 00:07:26,280
أعنى، من بحق الجحيم أتى بهذه؟ -
.(فيكتور) -

120
00:07:26,446 --> 00:07:30,659
،التركيبة بمثابة طبقة جلد ثانية
.للتكيف مع احتياجات الجسم الفردية

121
00:07:31,368 --> 00:07:33,787
أترى، هذا يعني الآن
...أنها تبقي الأشياء الساخنة ساخنة

122
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
.والأشياء الباردة باردة

123
00:07:36,623 --> 00:07:38,709
.رائع. مُذهل

124
00:07:39,459 --> 00:07:42,379
مواد ذاتية التنظيم مصنوعة من
.جزيئات غير مستقرة

125
00:07:43,630 --> 00:07:45,883
.لقد كنت أعمل على صيغة مماثلة لهذه

126
00:07:46,967 --> 00:07:48,719
.العقول العظيمة تفكر بنفس الطريقة

127
00:07:51,722 --> 00:07:54,224
.(تفضل، (بن -
.شكرا، عزيزتي -

128
00:07:54,433 --> 00:07:55,601
.(ريد)

129
00:08:28,550 --> 00:08:30,761
.الوقت المقدر للوصول إلى الحدث الكوني: تسع ساعات

130
00:08:31,303 --> 00:08:33,972
إذا كنت جيد، ربما المرة القادمة
.سيسمح لك والدك بالقيادة

131
00:08:34,223 --> 00:08:36,850
أستمر بالتحدث
.ولن يكون هناك مرة أخرى

132
00:08:40,103 --> 00:08:43,732
طريق طويل من حجرة العرض
في قبة هايدن السماوية، أليس كذلك؟

133
00:08:48,278 --> 00:08:50,489
.نعم. نعم، إنه كذلك

134
00:08:52,199 --> 00:08:55,786
يمكننا رصد حركة السحابة
.ومراقبة الإختبارات من هنا

135
00:08:56,912 --> 00:08:57,996
هل هذا آمن؟

136
00:08:58,455 --> 00:09:01,083
الدروع الى على السفينة
.ينبغي أن تحمينا

137
00:09:01,458 --> 00:09:02,626
ينبغي؟

138
00:09:02,751 --> 00:09:06,088
ماذا هناك، (بن)؟
أتشعر بالذعر لتقدمك في السن؟

139
00:09:06,880 --> 00:09:10,509
.لنبدأ بتحميل تلك العينات
.(إجهز ببدلتك، (بن

140
00:09:12,135 --> 00:09:14,847
أرى أنك مازلت تقوم
.بجميع الأعمال الثقيلة

141
00:09:15,514 --> 00:09:19,309
.ربما كان عليك أن تبقى في المعمل
.لم يناسبك هذا العمل قط

142
00:09:19,518 --> 00:09:22,729
.هو يقول، وأنا أنفذ
فهمت؟

143
00:09:24,106 --> 00:09:25,524
.(إذا أمض قدما، (بن

144
00:09:26,275 --> 00:09:30,612
،في الواقع، عليكم أن تعذروني جميعا
.أحتاج للتكلم مع (سوزان) للحظة

145
00:09:35,325 --> 00:09:36,451
.بالطبع

146
00:09:39,663 --> 00:09:42,749
رجاءا أخبر رجلك أن لا يحاول
.إحياء الأمور مع أختي مجددا

147
00:09:42,958 --> 00:09:45,169
.بالطبع لا. إنه عمل دقيق

148
00:09:45,377 --> 00:09:48,088
،نعم، حسنا، عيناه تقولان العكس
أليس كذلك؟

149
00:09:49,631 --> 00:09:53,427
.لقد كُسر قلبان المرة الماضية
.ربما هى لم تتجاوز الأمر بعد، أيضا

150
00:09:53,677 --> 00:09:56,930
.رائع، دكتور (فيل)، هذا عميق
.لنفكر بهذا

151
00:09:57,472 --> 00:10:00,726
،لديك (فيكتور)، أغنى من الإله
.عشيق منذ سنة

152
00:10:01,685 --> 00:10:06,023
،ولديك (ريد)، الرجل أغبى أذكياء العالم
.وأقل من قيمة الطوابع البريدية

153
00:10:07,107 --> 00:10:08,317
.هذه هي الحقبقة تجاوز الأمر

154
00:10:08,400 --> 00:10:10,485
.لا تُتعب عقلك الصغير بهذا

155
00:10:11,111 --> 00:10:12,779
.لا تتسكع الآن، أيها الصبي

156
00:10:15,365 --> 00:10:17,242
<i>.تأمين حجرة معادلة الضغط</i>

157
00:10:37,054 --> 00:10:39,264
هل أنت مندهشة لموافقتي على إقتراح (ريد)؟

158
00:10:39,431 --> 00:10:41,433
.أتفهم أسباب العمل

159
00:10:42,893 --> 00:10:45,187
...حسنا، عندما تنظرين إلى المستقبل

160
00:10:45,354 --> 00:10:47,856
لا يؤذي
.أن تغلقي على الماضي

161
00:10:50,400 --> 00:10:54,196
سوزان)، أحلام كل رجل أن يقابل المرأة)
.التي يستطيع أن يعطيها العالم

162
00:10:56,073 --> 00:10:58,450
.في حالتي، إنه ليس مجرد مجازا

163
00:11:03,455 --> 00:11:05,666
<i>.فتح دروع عرض السفينة</i>

164
00:11:35,821 --> 00:11:37,197
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

165
00:11:38,365 --> 00:11:42,911
<i>وقوع الحدث
.خلال تسع دقائق، ناقص سبع وأربعون ثانية</i>

166
00:11:43,370 --> 00:11:46,039
.هذا مستحيل
.يجب أن تكون سبع ساعات

167
00:11:51,044 --> 00:11:53,005
.لقد أمضينا معا عامين إلى الآن

168
00:11:53,172 --> 00:11:56,717
.(لقد كانوا عامين جيدين، (فيكتور
.حققت الشركة إنجازات كثيرة

169
00:11:57,009 --> 00:11:58,886
.صحيح، بالطبع، الشركة

170
00:12:00,846 --> 00:12:04,224
لكن، أترين، لقد أدركت
...أن كل إنجازات العالم

171
00:12:04,433 --> 00:12:06,393
لا تعني شيء بدون شخص
.نشاركهم معه

172
00:12:06,560 --> 00:12:10,230
لقد قضيت حياتي
.غير خائف من إتخاذ خطوات كبيرة

173
00:12:11,106 --> 00:12:13,567
الآن حان الوقت لأخذ الخطوة الأكبر
.فيهم جميعا

174
00:12:13,817 --> 00:12:18,197
.(فيكتور) -
.إذا يساعدك، فكري في هذا وكأنه ترقية -

175
00:12:19,198 --> 00:12:21,658
...فيكتور)، أنا) -
.لديَّ أربع كلمات -

176
00:12:23,202 --> 00:12:26,205
أربع كلمات يمكن أن تغير
.حياتنا للأبد

177
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
.السحابة تتسارع

178
00:12:28,582 --> 00:12:31,293
.لدينا دقائق حتى تضرب، وليس ساعات

179
00:12:31,752 --> 00:12:33,879
.فيكتور)، العاصفة مميتة)
.نحتاج إلى الإلغاء

180
00:12:34,046 --> 00:12:37,549
سيطر على نفسك، (ريد). لم نقطع كل
.هذه المسافة لنفقد أعصابنا في أول عائق

181
00:12:37,799 --> 00:12:38,842
.أغلق الدروع وحسب

182
00:12:38,926 --> 00:12:41,303
.مازال (بن) فى الخارج -
.إذا إسحبه إلى الداخل -

183
00:12:41,512 --> 00:12:44,973
،لكننا جئنا إلى هنا لنقوم بعمل
.لذا فلنقم به سريعا

184
00:12:46,225 --> 00:12:49,394
.فيكتور)، (ريد) على حق)
!لدينا أقل من ست دقائق

185
00:12:52,272 --> 00:12:54,942
.بن)، عليك أن تدخل الآن) -
ما الذي يحدث؟ -

186
00:12:55,108 --> 00:12:57,402
<i>أنا لم أنتهي
.من ترتيب زهورك بعد </i>

187
00:12:57,569 --> 00:12:58,987
<i>!بن)، در حولك)</i>

188
00:13:08,789 --> 00:13:10,123
<i>يارفاق، لن أنجح في الوصول</i>

189
00:13:10,290 --> 00:13:12,209
!بن)، عليك أن تقفر. إنها الطريقة الوحيدة)

190
00:13:17,673 --> 00:13:19,466
ما الذي تفعله؟ -
.أغلق الدروع -

191
00:13:19,633 --> 00:13:22,010
.لا يمكنك أن تتركهم في الخارج هكذا -
.راقبيني -

192
00:13:23,720 --> 00:13:26,849
.لم يعد بإمكانك مساعدتهم أكثر مني -
.يمكنني المحاولة -

193
00:13:42,614 --> 00:13:43,824
.هيا، (بن)، لقد وصلت

194
00:13:47,160 --> 00:13:49,580
،(حسنا، (جوني
.كن جاهز لتغلق المنفذ

195
00:14:43,842 --> 00:14:45,761
.(إستيقظ. (بن

196
00:14:47,429 --> 00:14:49,806
إرتفع وتألق، أيها الفتى الكبير. كيف تشعر؟

197
00:14:50,557 --> 00:14:51,767
أين أنا؟

198
00:14:51,975 --> 00:14:55,145
.عندنا إلى الأرض. نحن في حجر صحي
.منشأة (فيكتور) الطبية

199
00:14:55,395 --> 00:14:56,813
ريد)؟ (سو)؟)

200
00:14:56,980 --> 00:14:59,525
.إنهم بخير. الجميع بخير

201
00:15:01,443 --> 00:15:02,861
ما الخطب بي؟

202
00:15:04,488 --> 00:15:07,282
أقسم لك، (بن). أنهم فعلوا
.كل شيء إنساني ممكن

203
00:15:07,574 --> 00:15:09,451
أفضل الجراحين
.(في العالم هنا، (بن

204
00:15:09,660 --> 00:15:10,661
.لقد حظيت بالأفضل

205
00:15:10,744 --> 00:15:13,914
.أعطني تلك المرآه -
.لا اعتقد أن هذه فكرة جيدة -

206
00:15:14,122 --> 00:15:17,209
...قالوا أن الصدمة وحدها -
!قلت أعطني تلك المرآه العينة -

207
00:15:17,459 --> 00:15:20,337
.حسنا، (بن)، كن قويا فقط

208
00:15:25,050 --> 00:15:28,679
لسوء الحظ، الأطباء
.لم يستطيعوا فعل أى شيء ليصلحوا وجهك

209
00:15:34,685 --> 00:15:35,686
.مرحبا -
.مرحبا -

210
00:15:35,853 --> 00:15:38,689
.تسريحة جميلة، يعجبني مظهر الجِد هذا

211
00:15:39,523 --> 00:15:40,607
ماذا؟

212
00:15:58,834 --> 00:16:02,004
كيف حالها؟ -
.مستقرة ومؤشراتها قوية -

213
00:16:02,462 --> 00:16:04,965
.لا يوجد إشعاع بالدم. جيد

214
00:16:05,799 --> 00:16:09,011
...عليك مضاعفة هذا البروتوكول كل -
.كل أربع ساعات، نعم -

215
00:16:09,261 --> 00:16:10,846
.نحن نعلم ما نفعله

216
00:16:11,013 --> 00:16:13,390
يوم آخر من الملاحظة
.وجميعكم تكونوا على حريتكم

217
00:16:13,557 --> 00:16:16,268
.معذرة
.(المزيد من الزهور من السيد (فون دوم

218
00:16:19,730 --> 00:16:21,523
.لديها حساسية من زهور الأوركيد

219
00:16:21,732 --> 00:16:24,484
،ضعي بعضا من عباد الشمس بقرب سريرها
إنها المفضله لديها

220
00:16:42,586 --> 00:16:44,296
...(حسنا، (فيكتور

221
00:16:44,755 --> 00:16:46,840
...يود البنك أن يهنئك

222
00:16:46,965 --> 00:16:49,384
على اسرع سقوط حر
.منذ الأزمة

223
00:16:49,593 --> 00:16:51,136
.نحن حتى لا نستطيع إبعاد الأسهم الخاصة بك

224
00:16:51,261 --> 00:16:52,804
.نيد)، تعرف أنه يمكنني قلب هذا)

225
00:16:52,971 --> 00:16:55,849
(حسنا، عليك أن تفعل، (فيكتور
.أو أننا سنطردك

226
00:16:58,477 --> 00:16:59,770
.لديك أسبوع

227
00:16:59,937 --> 00:17:02,064
أنت تستمتع بهذا، أليس كذلك، (نيد)؟

228
00:17:06,276 --> 00:17:07,569
.أسبوع واحد

229
00:17:20,123 --> 00:17:22,000
إلى أين تظن أننا ذاهبون؟

230
00:17:22,167 --> 00:17:23,335
...لا أعرف ما إذا كنا لاحظنا

231
00:17:23,460 --> 00:17:26,338
لكن المرض يدير هذا الجانب من جبال الألب
.مباشرة من تلك النافذة

232
00:17:26,588 --> 00:17:29,007
،أجل، لقد لاحظت
.لكن يوجد هنا قواعد

233
00:17:29,216 --> 00:17:31,426
...لا يمكنك المغادرة حتى -
.حتى ننهي الإختبارات -

234
00:17:31,635 --> 00:17:35,806
.أنا أعرف، لم أكن جيدا مع القواعد قط
.إسمحي لي أن أعرف كيف خرج هؤلاء

235
00:17:36,640 --> 00:17:40,185
هل تريدين مساعدتي بهذا السحّاب؟ -
.أنت تعرف، أن هذا ليس منتجع للتزلج -

236
00:17:40,435 --> 00:17:43,105
ليس بعد. لحسن الحظ، مازلت جدتي ترسل
.حزم الرعاية، مع ذلك

237
00:17:43,313 --> 00:17:46,525
،كما تعلمين، إنه مدهش، بالنسبة لإمرأة لديها ثمانين عاما
...سوف تكونين مندهشة

238
00:17:46,775 --> 00:17:49,820
.أنت مشكلة -
.مشكلة هو اسمي الأوسط -

239
00:17:50,112 --> 00:17:51,154
.أنت ساخن

240
00:17:51,280 --> 00:17:53,365
.لماذا، شكرا لك. أنت كذلك
.وأنا لست خائفا من أن أبكي

241
00:17:53,615 --> 00:17:55,033
.لا، أعني، أنك محموما قليلا

242
00:17:55,158 --> 00:17:57,953
.حسنا، أنا لم أشعر بأنني أفضل هكذا من قبل في حياتي
.يا إلهي، رائحتك جميلة

243
00:17:58,162 --> 00:18:00,122
إسمعي، متى تنتهين من عملك؟

244
00:18:00,372 --> 00:18:01,957
...في الرابعة، لكن
.أخبرك بماذا

245
00:18:02,124 --> 00:18:04,960
قابلينى في 4:01
.عند قمة الجبل

246
00:18:05,752 --> 00:18:09,214
.هذا سيعطيكِ دقيقة لإستعادة نشاطِك
.هذا لك، هذه لي

247
00:18:10,090 --> 00:18:11,216
!الممرضات

248
00:18:17,055 --> 00:18:18,724
كم من الوقت كنت غائبا عن الوعي؟

249
00:18:19,016 --> 00:18:20,017
.مرحبا

250
00:18:20,184 --> 00:18:22,895
.ثلاث أيام. يا رجل، لقد كنت قلقا عليك

251
00:18:23,228 --> 00:18:25,230
كيف تشعر؟ -
.صلب -

252
00:18:27,065 --> 00:18:29,234
.لقد كانت هذه وشيكة، ومع ذلك -
.أجل -

253
00:18:29,401 --> 00:18:31,695
ما كان كل هذا؟ -
.لا أعرف -

254
00:18:33,113 --> 00:18:34,781
.أنا حقا لا أعرف

255
00:18:34,948 --> 00:18:38,535
لقد حاولت أن أجد تفسيرا
.مرارا وتكرارا وجميعهم حاولوا

256
00:18:39,745 --> 00:18:41,622
.أنا فقط لا أفهم
...ربما كان علىّ أن ألغي

257
00:18:41,788 --> 00:18:45,417
.ريد)، لقد كانت نزوة الطبيعة)
.لم يكن بمقدورك أن تتنبأ بها

258
00:18:45,709 --> 00:18:46,793
.دعها تذهب

259
00:18:50,047 --> 00:18:51,673
أتعرف، عندما تعيش خلال
...شيئا كهذا

260
00:18:51,840 --> 00:18:54,593
يجعلك حقا تستحق
.الحصول على المرأة المناسبة فى حياتك

261
00:18:54,843 --> 00:18:58,222
.نعم، أنت و(ديبي) مثاليين
.(أنا لا أتحدث عن (ديبي

262
00:19:00,516 --> 00:19:02,684
.ماذا؟ بالله عليك

263
00:19:03,060 --> 00:19:04,978
.(لقد حصلت على شيئا جيد مع (فيكتور

264
00:19:05,145 --> 00:19:07,022
،إنه لامع، وقوي
...وناجح

265
00:19:07,189 --> 00:19:09,024
.حسنا، ربما عليك أن تواعده إذا

266
00:19:09,191 --> 00:19:11,860
.بن)، لقد أنهت مع الرجل المناسب)

267
00:19:12,653 --> 00:19:14,613
.لقد أُنجزت الأشياء للأفضل

268
00:19:18,283 --> 00:19:20,244
هل على أن أفعل كل شيء بنفسي؟

269
00:19:41,139 --> 00:19:42,933
.حسنا
.أعتقد أنه يجب عليك أن تبقى على اليمين

270
00:19:43,058 --> 00:19:44,852
.اليسار يمكن أن يسبب لك مشاكل

271
00:19:44,977 --> 00:19:47,563
.أعتقد أنه يجب أن تنخفض، عشرة أقدام أكثر -
.جيد -

272
00:19:47,729 --> 00:19:49,940
.آخر واحد يصل إلى الينابيع الساخنة يشارك في خدمة الغرف

273
00:19:57,823 --> 00:19:59,616
.إنها زوجتي المستقبلية

274
00:20:26,226 --> 00:20:27,561
!أنت تخسر

275
00:20:28,645 --> 00:20:30,480
.حسنا، لا مزيد من الأشياء الطفولية

276
00:20:31,398 --> 00:20:32,816
.تفقدي هذا

277
00:20:40,199 --> 00:20:41,658
!أنت تشتعل

278
00:20:41,867 --> 00:20:43,410
.شكرا! أنتِ جيدة، أيضا

279
00:20:43,577 --> 00:20:46,246
!لا، أنت تحترق. إنظر

280
00:21:21,406 --> 00:21:22,658
هل أنتِ مهتمة بالإنضمام إلى؟

281
00:21:30,916 --> 00:21:33,168
يمكنني أن أبقى لشراب واحد فقط
.(لأنه علىَ أن أقابل (فيكتور

282
00:21:33,418 --> 00:21:35,796
.حسنا، أنت لا تريدين أن تجعلى (فيك) ينتظر

283
00:21:36,421 --> 00:21:38,674
ريد)، ماذا تفعل هنا؟)

284
00:21:38,966 --> 00:21:40,092
...لقد إعتقدت

285
00:21:42,344 --> 00:21:44,721
.عظيم! ربما يمكنك أن تنضم إلينا

286
00:21:45,806 --> 00:21:47,015
<i>كيف هو أول طرح عام الآن؟</i>

287
00:21:47,182 --> 00:21:49,184
.إنه يسقط، نحن ننظر في عشرون موقع منخفض

288
00:21:49,351 --> 00:21:51,311
إنه عدد لا بأس به
...بالنظر إلى الآثار الناجمة

289
00:21:51,520 --> 00:21:52,813
عن كارثة (ريد)؟

290
00:21:52,980 --> 00:21:56,608
<i>،ضعني على البرامج الصباحية
.لاري كينج)، غلاف الجريدة)</i>

291
00:21:58,193 --> 00:22:00,445
.عليَّ أن أفعل شيئا حيال هذه الندبة

292
00:22:01,488 --> 00:22:04,283
إحرص على أن يلتقطوا صوري
.من الجانب الأيسر فقط

293
00:22:04,700 --> 00:22:07,619
.في الواقع، تتبع الندبه جيدا

294
00:22:07,911 --> 00:22:10,038
.يبدو أن الناس تظن أنه يؤكد على إنسانيتك

295
00:22:11,707 --> 00:22:13,333
وهذا شيئ جيد؟

296
00:22:17,004 --> 00:22:19,047
،أتعلم
.ربما عليك أن تأخذ قسطا من الراحة

297
00:22:19,298 --> 00:22:20,382
.لاحقا

298
00:22:20,841 --> 00:22:23,135
.أولا، لدىَّ بعض الأعمال الغير منتهية

299
00:22:23,886 --> 00:22:25,554
.إتفاق يحتاج أن يقُفل

300
00:22:25,804 --> 00:22:28,599
سيدي، لطالما تعجبت، لماذا (سو)؟

301
00:22:29,516 --> 00:22:31,435
كان بمقدورك الحصول على أي
.إمرأة أُخرى في العالم

302
00:22:31,602 --> 00:22:34,563
.هذا هو السبب
.لأنني أستطيع الحصول على أي إمرأة أُخرى

303
00:22:35,564 --> 00:22:38,567
.لا، دعيني أحكي القصة -
.لا، دعيه يحكي القصة  -

304
00:22:45,439 --> 00:22:46,223
.عجبا

305
00:22:47,242 --> 00:22:49,703
أأنت بخير؟ -
.أجل، قرديس سيء -

306
00:22:50,954 --> 00:22:52,831
.أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لأمدد قليلا

307
00:22:53,582 --> 00:22:54,708
.إعذروني

308
00:22:56,210 --> 00:22:57,377
!يا إلهي

309
00:23:14,102 --> 00:23:15,479
<i>إذا، أتشعرين أنك أفضل؟</i>

310
00:23:16,271 --> 00:23:17,940
.أجل، شكرا لك

311
00:23:18,482 --> 00:23:19,525
.جيد

312
00:23:20,776 --> 00:23:23,445
.هذا... جيد

313
00:23:27,115 --> 00:23:29,076
.لديك دائما تلك الطريقة مع الكلمات

314
00:23:33,997 --> 00:23:36,500
...رائع. علىَّ أن أذهب لأنني

315
00:23:38,544 --> 00:23:40,087
.(علىَّ أن أقابل (فيكتور

316
00:23:40,254 --> 00:23:42,381
.(أنا حقا سعيد من أجلك أنتِ و(فيكتور

317
00:23:43,632 --> 00:23:45,467
أنت حقا سعيد من أجلي أنا و(فيكتور)؟

318
00:23:45,634 --> 00:23:49,012
أستطيع أن أقول لك أن الرجال يستمتعون
.بما كان جيدا في علاقتنا

319
00:23:49,263 --> 00:23:50,973
الذي كان؟ -
...الشغف -

320
00:23:52,683 --> 00:23:54,142
.للعلم

321
00:23:54,977 --> 00:23:57,437
.(إنك أحمق، (ريد

322
00:23:58,021 --> 00:23:59,523
...أنت لم تفهم أبدا

323
00:24:00,607 --> 00:24:02,276
...ولن تفعل -
حسنا، ما الذي قلته؟ -

324
00:24:02,401 --> 00:24:04,361
إلا إذا وضحت إليك...
.في فزياء الكم

325
00:24:04,486 --> 00:24:05,696
...أردتك فقط أن تعرفي أنني

326
00:24:05,863 --> 00:24:08,282
،لقد كانوا عامين
...وكل ما تستطيع قوله أنك سعيد

327
00:24:08,490 --> 00:24:10,325
من أجلي أنا وشخص آخر؟

328
00:24:10,617 --> 00:24:12,327
.قد يكون (فيكتور) كثيرا من الأشياء

329
00:24:12,494 --> 00:24:15,497
لكنه في النهايه ليس خائفا
.من أن يحارب في سبيل ما يريده

330
00:24:15,873 --> 00:24:18,083
.(إنه لطيف أن تكون مطلوب أحيانا، (ريد

331
00:24:20,002 --> 00:24:22,754
.أن تكون مرئي ومسموع

332
00:24:26,091 --> 00:24:27,426
.إنظر إليّ

333
00:24:30,095 --> 00:24:31,138
.لا أستطيع

334
00:24:31,263 --> 00:24:33,098
ماذا تعني، بأنك لا تستطيع؟
!إنظر إليّ

335
00:24:33,265 --> 00:24:34,975
!سو)، إنظري إلى يديك)

336
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
.مرحبا، يا رفاق

337
00:24:57,289 --> 00:24:59,791
أنتم لن تصدقوا أبدا
.ما حدث للتو معي

338
00:24:59,958 --> 00:25:01,043
ماذا؟

339
00:25:02,461 --> 00:25:04,546
.حسنا، أستطيع أن أفسر هذا

340
00:25:32,074 --> 00:25:35,244
.لابد وأنها السحابة
.لقد عدّلت حمضنا النووي

341
00:25:35,494 --> 00:25:37,037
.دعونا لا نقفز إلى إستنتاجات

342
00:25:37,120 --> 00:25:39,957
نحن في حاجة إلى كمية هائلة من الأدلة
.قبل إتخاذ هذه الوثبة

343
00:25:40,123 --> 00:25:41,667
!يارفاق، إنظروا

344
00:25:52,302 --> 00:25:55,347
.الآن، صور هذا، لكن في كل مكان

345
00:25:56,598 --> 00:25:58,642
.لقد كان في كل مكان

346
00:25:59,768 --> 00:26:00,769
ماذا؟

347
00:26:02,688 --> 00:26:05,107
لقد عدلت السحابة حمضنا النووي
.جذريا

348
00:26:06,400 --> 00:26:08,402
!رائع -
.(علينا أن نجد (بن -

349
00:26:08,569 --> 00:26:10,696
وتعرفون ماذا، يا رفاق؟
.أعتقد أنني كنت أطير

350
00:26:17,661 --> 00:26:19,121
.(لقد قلت، أطفئه، (جوني

351
00:26:19,246 --> 00:26:20,664
.أنا أتعلم طريقة عمله

352
00:26:20,831 --> 00:26:22,875
.(بن)، إنه أنا (ريد) -
.توقف -

353
00:26:23,041 --> 00:26:24,418
.حسنا -
حسنا؟ -

354
00:26:24,585 --> 00:26:25,878
.أجل -
!يا إلهي -

355
00:26:25,961 --> 00:26:27,254
يا إلهي؟ -
ماذا خطبك؟ -

356
00:26:27,421 --> 00:26:28,547
ماذا؟ -
سو)، هل تعرفين الكود؟) -

357
00:26:28,672 --> 00:26:29,673
.ربما

358
00:26:37,890 --> 00:26:39,099
.بن)، افتح)

359
00:26:39,266 --> 00:26:40,267
أأنت بخير، (بن)؟

360
00:26:40,392 --> 00:26:42,394
هل لدى أحد ما مفاتيح هذه الأبواب؟

361
00:26:43,395 --> 00:26:44,521
.أي أحد

362
00:26:45,856 --> 00:26:47,941
.إكسر الزجاج. لا يمكن أن يكون بهذا السُمك

363
00:26:48,108 --> 00:26:51,028
.أعطوني ثانياتان إضافيتان، يا رفاق
.تقريبا حصلت عليه

364
00:27:31,485 --> 00:27:32,611
.هذا فظيع

365
00:27:38,742 --> 00:27:39,785
بن)؟)

366
00:27:40,661 --> 00:27:41,954
.إنظروا

367
00:27:45,624 --> 00:27:46,750
ما هذا الشيء؟

368
00:27:48,961 --> 00:27:50,295
ما الذي يحدث؟

369
00:27:51,255 --> 00:27:52,506
ماذا يحدث هنا؟

370
00:27:52,631 --> 00:27:54,132
فيكتور)، هل تشعر أنك بخير؟)

371
00:27:54,299 --> 00:27:55,843
.أنا بخير. إنها مجرد خدوش بسيطة، هذا كل شيئ

372
00:27:56,009 --> 00:27:57,302
.بن) فعل هذا)

373
00:27:57,427 --> 00:28:00,472
لديه نوعا ما ردة فعل
ناتجه عن التعرض للسحابة

374
00:28:01,181 --> 00:28:03,475
.لدينا جميعا أعراض مختلفة

375
00:28:03,642 --> 00:28:04,768
أعراض؟

376
00:28:04,935 --> 00:28:07,604
...فيكتور)، كان عليَّ) -
.جدوه وحسب -

377
00:28:10,649 --> 00:28:13,193
هل لدى أحدكم فكرة
إلى أين ذهب الرجل الكبير؟

378
00:28:17,156 --> 00:28:18,615
.إنه ذاهب إلى البيت

379
00:28:57,738 --> 00:28:59,698
.لابد أنك تمازحني

380
00:29:06,788 --> 00:29:08,040
.أزرار صغيرة

381
00:29:08,707 --> 00:29:10,167
مرحبا، عامل الهاتف؟

382
00:29:13,670 --> 00:29:15,380
<i>مرحبا؟ -
دبس)؟) -</i>

383
00:29:16,048 --> 00:29:17,591
<i>.إنه أنا -
بن)؟) -</i>

384
00:29:18,550 --> 00:29:21,053
<i>هل أنت بخير؟
.صوتك يبدو مختلفا قليلا</i>

385
00:29:21,386 --> 00:29:24,097
<i>.إسمعي، أريدك أن تنزلي أمام البيت -
إمام البيت؟ -</i>

386
00:29:24,890 --> 00:29:26,308
<i>هل عدت، حبيبي؟</i>

387
00:29:27,267 --> 00:29:28,268
<i>.أجل</i>

388
00:29:30,562 --> 00:29:32,523
<i>.لديّ مفاجأة لك</i>

389
00:29:34,566 --> 00:29:37,361
.أجل، لديّ واحدة لكِ، أيضا

390
00:29:41,281 --> 00:29:42,366
بن)؟)

391
00:29:45,786 --> 00:29:47,246
أين أنت؟

392
00:29:47,663 --> 00:29:49,081
.أنا هنا

393
00:29:49,790 --> 00:29:52,209
لا تقتربي مني أكثر لثانية، إتفقنا؟

394
00:29:53,335 --> 00:29:56,463
.سوف تكون صدمة قليلا

395
00:29:56,672 --> 00:29:58,507
عزيزي، ماذا يحدث؟

396
00:29:58,882 --> 00:30:00,008
...(دبس)

397
00:30:01,218 --> 00:30:03,428
...أتذكرين عندما إعتدنا أن نقول

398
00:30:03,846 --> 00:30:06,682
معا إلى الأبد مهما حدث؟

399
00:30:07,641 --> 00:30:08,684
.أجل

400
00:30:10,185 --> 00:30:11,478
...حسنا

401
00:30:11,854 --> 00:30:13,522
.حبيبي، إنك تخيفني

402
00:30:27,703 --> 00:30:28,829
.يا إلهي

403
00:30:29,538 --> 00:30:32,207
.دبس)، إنه أنا. مازلت أنا)

404
00:30:32,499 --> 00:30:34,168
.لقد كانت الحادثة. دعيني أوضح

405
00:30:34,334 --> 00:30:36,420
!لا! لا تلمسني -
!(دبس) -

406
00:30:43,552 --> 00:30:45,179
.سأتصل بالشرطة

407
00:30:45,345 --> 00:30:46,346
هل الجميع بخير؟

408
00:30:46,513 --> 00:30:48,932
!لقد رأيته. إنه ذلك الرجل هناك

409
00:30:57,149 --> 00:30:59,359
.حسنا، إذا لقد كان هناك الليلة الماضية

410
00:30:59,526 --> 00:31:01,695
ديبي) ستقابلنا)
.على الجانب الآخر من الجسر

411
00:31:16,418 --> 00:31:17,878
.(أجل، (بن

412
00:31:18,170 --> 00:31:20,464
.بضعة أيام في الفضاء. سيكون ذلك رائعا"

413
00:31:21,423 --> 00:31:23,634
"ما أسوء ما قد يحدث؟"

414
00:31:27,763 --> 00:31:29,097
.مرحبا، ايها الصغير

415
00:31:31,183 --> 00:31:33,227
أنت لست خائفا مني، أليس كذلك؟

416
00:31:38,941 --> 00:31:39,983
.مثالي

417
00:31:41,610 --> 00:31:42,653
.شكرا

418
00:31:57,167 --> 00:31:58,252
!أنت

419
00:31:59,795 --> 00:32:02,840
هل تظن أن لديك مشاكل؟
.ألق نظرة جيدة، يا صاح

420
00:32:04,174 --> 00:32:05,968
كيف يمكن أن تكون بهذا السوء، صحيح؟

421
00:32:06,468 --> 00:32:08,220
...لا أعتقد أنك

422
00:32:09,888 --> 00:32:13,517
.حسنا، يا صاح. خذها ببساطة
.لا، لا تذهب هناك

423
00:32:13,725 --> 00:32:16,186
!إنظر، لقد قلت توقف، يا كعكة الفواكهة

424
00:32:16,478 --> 00:32:18,063
.لا. إقترب

425
00:32:18,856 --> 00:32:21,108
.هذا أبعد. إقترب

426
00:32:21,316 --> 00:32:23,485
!لقد قلت، توقف! لا

427
00:32:48,177 --> 00:32:49,469
.تعال إلى هنا

428
00:33:13,076 --> 00:33:15,537
.حسنا، إهدأ

429
00:33:17,372 --> 00:33:18,749
هل تريد أن تكون خائف؟

430
00:33:18,957 --> 00:33:20,626
!حسنا -
!لا -

431
00:33:31,053 --> 00:33:32,763
!تراجعوا، جميعا

432
00:33:33,013 --> 00:33:35,724
.إرجع إلى مركبتك
.سوف نقول لك متى يمكنك الذهاب

433
00:33:35,974 --> 00:33:39,061
ماذا نفعل الآن؟ -
.لن نتكمن من عبور هؤلاء الناس -

434
00:33:39,269 --> 00:33:40,521
.لكنك تستطيعين

435
00:33:45,108 --> 00:33:47,736
.أسف بشأن الشاحنة، يا صاح. هيا

436
00:33:48,320 --> 00:33:51,114
القليل من المساعدة، هنا؟
أتريد الضغط على الزر، سيدي؟

437
00:33:51,573 --> 00:33:52,741
.إنه عالق

438
00:33:54,493 --> 00:33:56,537
.سو)، ملابسك. إخلعيهم)

439
00:33:57,371 --> 00:33:58,455
.حسنا

440
00:33:59,122 --> 00:34:00,791
.هذا خطأ جدا

441
00:34:09,258 --> 00:34:11,802
.رائع، لقد كنتِ تتمرنين -
!إخرس -

442
00:34:13,804 --> 00:34:14,847
.حسنا

443
00:34:18,976 --> 00:34:20,686
!حسنا، إثُبت

444
00:34:21,144 --> 00:34:22,437
...الآن

445
00:34:23,105 --> 00:34:25,524
.ضع الرجل في المقعد أرضا

446
00:34:26,859 --> 00:34:28,068
.نفذ

447
00:34:33,323 --> 00:34:34,616
أي أفكار رائعة أخرى؟

448
00:34:34,783 --> 00:34:37,202
لما لا تخلع ملابسك
وهناك مائة شخص يحدق بك؟

449
00:34:37,369 --> 00:34:39,121
.(سو) -
ماذا؟ -

450
00:34:43,709 --> 00:34:45,335
.سوف أحتاج إلى علاج نفسي

451
00:34:47,462 --> 00:34:49,381
.هيا، لنخرج من هنا

452
00:34:51,341 --> 00:34:53,302
.معذرة. دعوني أمر

453
00:34:57,973 --> 00:35:01,059
.حسنا، الآن فقط إبتعد عنه

454
00:35:03,187 --> 00:35:05,939
و أريدك أن تضع يديك
...فوق رأسك

455
00:35:14,239 --> 00:35:15,699
.أنني أقترب من الموقع

456
00:35:15,908 --> 00:35:17,826
.مازلت لا أصدق أنك جعلتني أقوم بهذا

457
00:35:17,993 --> 00:35:20,287
.(لقد عبرنا، أليس كذلك؟ فقط إعثري على (بن

458
00:35:27,586 --> 00:35:29,463
!(بن)

459
00:35:37,971 --> 00:35:39,056
.أمي

460
00:36:25,352 --> 00:36:26,728
إبقيّ هنا، إتفقنا؟

461
00:36:26,895 --> 00:36:28,021
.أنا قادم

462
00:36:28,605 --> 00:36:29,648
.أصمد

463
00:37:12,691 --> 00:37:13,901
!تشبث

464
00:37:20,407 --> 00:37:21,366
.أمسكتك

465
00:38:00,739 --> 00:38:03,283
<i>.إنبطح أرضا</i>

466
00:38:04,576 --> 00:38:06,495
<i>!إنبطح أرضا الآن</i>

467
00:38:11,959 --> 00:38:12,960
.(بن)

468
00:39:26,742 --> 00:39:28,243
...أقسم لك

469
00:39:29,077 --> 00:39:31,371
...سأفعل كل ما في إستطاعتي

470
00:39:31,622 --> 00:39:33,916
.حتى لا يبقى بي نفسا

471
00:39:35,709 --> 00:39:37,544
.سوف تكون (بن) مجددا

472
00:39:47,971 --> 00:39:49,598
.قلت لك أنني بخير

473
00:39:50,724 --> 00:39:52,267
أين آذانك؟

474
00:39:55,771 --> 00:39:58,524
هناك بعض الناس في الخارج
.يريدون التحدث إليكم

475
00:39:58,732 --> 00:40:00,400
.لا نحن لن نعلن عن هذا

476
00:40:00,526 --> 00:40:02,277
.إننا علماء، ولسنا مشاهير

477
00:40:02,361 --> 00:40:03,779
.إنه متأخر جدا، بني

478
00:40:04,279 --> 00:40:05,280
.إنظر

479
00:40:06,365 --> 00:40:08,158
<i>عندما إنزلق سلم شاحنة ...
...قطاع نيويورك للإطفاء</i>

480
00:40:08,408 --> 00:40:09,326
أترى هذا؟

481
00:40:09,493 --> 00:40:10,661
<i>أصبح جزء من مأساه ...</i>

482
00:40:10,786 --> 00:40:13,121
<i>.لكن الإنقاذ نفسه ليس القصة</i>

483
00:40:13,163 --> 00:40:15,624
<i>واحد من الأربعة تمدد
...إلى طول مذهل</i>

484
00:40:15,833 --> 00:40:18,961
لهذا يدعونكم
."الأربعة المُذهلون"

485
00:40:19,253 --> 00:40:21,463
.رائع -
لا، إنتظر! إلى أين أنت ذاهب؟

486
00:40:21,630 --> 00:40:22,714
.أنا ذاهب للتحدث إليهم

487
00:40:22,840 --> 00:40:24,842
.لا، يجب أن نفكر بهذا

488
00:40:24,967 --> 00:40:26,760
.هذا عظيم. تبادلوا الأفكار

489
00:40:30,848 --> 00:40:33,225
!(إرجع إلى هنا، الآن. (جوني

490
00:40:36,019 --> 00:40:37,396
.إهدأوا

491
00:40:39,773 --> 00:40:41,400
هل تصدق هذا؟

492
00:40:42,317 --> 00:40:43,861
أي منكم القائد؟

493
00:40:44,027 --> 00:40:45,571
.سيكون هذا أنا

494
00:40:45,779 --> 00:40:47,197
.لا، جديا

495
00:40:49,575 --> 00:40:51,160
.حسنا، بني. فليكن أنت

496
00:40:59,710 --> 00:41:03,005
خلال مهمتنا الأخيرة
...إلى محطة (فون دوم) الفضائية

497
00:41:04,840 --> 00:41:07,759
لقد تعرضنا إلى
.مصدر من مصادر الطاقة التي لم يتم تحديد ماهيتها بعد

498
00:41:08,010 --> 00:41:09,595
ما الذي حدث على الجسر؟ -
كيف يمكنك التمدد؟ -

499
00:41:09,720 --> 00:41:11,555
هل كنت حقا مشتعلا؟ -
هل هذا صحيح أنه يمكنك الطيران؟ -

500
00:41:11,680 --> 00:41:13,599
.أجل، أنا أعمل على هذا
.إنه حقا صعب

501
00:41:13,682 --> 00:41:16,143
لا، في الحقيقة، نحن لا نعرف
.أكثر مما تعرفون حيال هذا

502
00:41:18,187 --> 00:41:20,230
.سيدي، لقد ألغى (لاري كينج) للتو

503
00:41:20,772 --> 00:41:22,983
.من الواضح، أن هناك قصة أكبر

504
00:41:26,111 --> 00:41:29,573
<i>في الحقيقة، ها هم قادمون
.عليك أن ترى بنفسك لكي تصدق، الحشود</i>

505
00:41:29,865 --> 00:41:32,242
<i>...الرجل -
...يُدعَون الأربعة المُذهلون ...</i>

506
00:41:32,451 --> 00:41:35,245
<i>نحن ذاهبون مباشرة إلى معملنا
.لتشخيص أعراضنا</i>

507
00:41:35,496 --> 00:41:37,164
<i>أعراض؟ هل هذا نوعا ما مرض؟</i>

508
00:41:37,372 --> 00:41:39,750
.لا. إنه ليس بمرض

509
00:41:40,876 --> 00:41:43,712
،إذا كان الحصول على قوى خاصة مرض
.إذا، نعم، إنه لدينا بسوء

510
00:41:43,837 --> 00:41:46,298
،معذرة
.هذا الشيء لا يبدو رائعا جدا

511
00:41:46,548 --> 00:41:48,717
.بن جريم) بطل أمريكي حقيقي)

512
00:41:48,800 --> 00:41:51,220
،ما يقصده
.أن كل فريق يحتاج إلى جالب للحظ

513
00:41:52,554 --> 00:41:56,558
.إنه عصر جديد يشرق
.إنه عصر الأربعة المُذهلون

514
00:42:00,020 --> 00:42:01,313
!إنظروا

515
00:42:01,396 --> 00:42:04,900
<i>لقد ذهبنا إلى الفضاء الخارجي
...لنجد طريقة لفهم الحمض النووي</i>

516
00:42:05,526 --> 00:42:07,361
<i>.معالجة الأمراض، وإنقاذ الأرواح</i>

517
00:42:07,569 --> 00:42:11,990
<i>،حسنا، إنه الآن حمضنا النووي، مرضنا
.حياتنا على المحك</i>

518
00:42:13,492 --> 00:42:15,661
<i>.شكرا لكم، لا مزيد من الأسئلة</i>

519
00:42:16,995 --> 00:42:19,164
هل هذه طريقتك لقلب الأمور؟

520
00:42:19,873 --> 00:42:23,210
هؤلاء المسوخ على الصفحة الأولى؟
هل صفحتك في قسم الوفيات؟

521
00:42:23,836 --> 00:42:25,254
.كنت أخطط لإستخدام الدعايا

522
00:42:25,420 --> 00:42:28,465
،لقد إتفق المجلس
.لقد خسر البنك بما فيه الكفاية بالفعل

523
00:42:29,174 --> 00:42:31,260
.إنتظر دقيقة -
.(إنه متأخر جدا، (فيكتور -

524
00:42:31,426 --> 00:42:35,222
هل تعرف كم من المال
إستثمرته في هذه الشركة؟

525
00:42:35,472 --> 00:42:36,598
.فيكتور)، توقف)

526
00:42:37,516 --> 00:42:40,143
.هذا ليس تفاوض. إنه إشعار

527
00:42:41,603 --> 00:42:42,980
.أنت مطرود

528
00:43:25,397 --> 00:43:27,483
هل كل هذا لك، دكتور (ريتشاردز)؟

529
00:43:27,691 --> 00:43:28,901
.أخشى أنه كذلك

530
00:43:32,070 --> 00:43:35,282
.هيا، (بن)، إبتسم
.إنهم يريدوا أن يحبوك، (بن). قل مرحبا

531
00:43:39,912 --> 00:43:41,330
.لا تتعاطوا المخدرات

532
00:43:53,050 --> 00:43:55,761
.(مرحبا بعودتك إلى الباكستر، دكتور (ريتشاردز

533
00:43:56,053 --> 00:43:58,055
.لدىّ بريدك المعتاد

534
00:43:58,263 --> 00:43:59,890
.من الجيد عوتدك، سيدي

535
00:43:59,973 --> 00:44:01,266
.(شكرا، (ويلي

536
00:44:04,144 --> 00:44:05,395
.كانت لدينا سنة صعبة

537
00:44:05,437 --> 00:44:07,523
.أجل، مثل تسعة على التوالي

538
00:44:21,453 --> 00:44:23,914
إما أننا نتحرك بسرعة عالية جدا
.أو لا نتحرك على الإطلاق

539
00:44:32,256 --> 00:44:34,007
.سوف آخذ السلالم

540
00:44:43,350 --> 00:44:45,644
كيف يمكن لـ (بن) أن لا يستطيع تشغيل وإطفاء
قواه مثلنا؟

541
00:44:45,853 --> 00:44:47,437
.لهذا نحن هنا لكتشف هذا

542
00:44:47,688 --> 00:44:49,648
...أعني، بما أنه حدث له

543
00:44:49,857 --> 00:44:53,110
ماذا؟ هل تقصد، مثلا، أننا لن نكون قادرين على
إطفائها، أيضا؟

544
00:44:53,610 --> 00:44:54,611
.هذا سيوفر الوقت

545
00:44:54,778 --> 00:44:57,656
أنت لا تريد حقا أن تسير في الأرجاء وأنت مشتعل
لبقية حياتك، أليس كذلك؟

546
00:44:57,865 --> 00:44:59,449
هل هذا سؤال مخادع؟ -
.إنضج -

547
00:44:59,658 --> 00:45:02,452
.بالله عليكم
هل أنا الوحيد الذي يعتقد أن هذا رائع؟

548
00:45:03,829 --> 00:45:06,957
يجب علينا أن نبقى هنا حتى نتكمن من تحديد
...مدى تغيراتنا

549
00:45:11,507 --> 00:45:14,575
.عجبا -
.صدق أو لا، إنه يعيش هنا -

550
00:45:07,124 --> 00:45:09,501
.و أن نكتشف كيفية عكسهم

551
00:45:13,589 --> 00:45:17,217
لكن علىَّ أن أحذركم، أنها ستكون
.مزدحمة قليلا في بعض المناطق

552
00:45:23,932 --> 00:45:25,517
إذا، ماذا تعتقدوا؟

553
00:45:26,852 --> 00:45:30,564
لا أعرف، (ريد)، أعتقد أنك ربما
.تجلب عملك معك إلى البيت

554
00:45:31,231 --> 00:45:34,193
هيا. دعوني أُريكم
.أين ستبقون

555
00:45:35,360 --> 00:45:36,612
.رجل مشغول

556
00:45:43,160 --> 00:45:46,747
سيد (فون دوم)، هل تود التعليق
على الفشل الذي حدث مؤخرا للطرح الأول لأسهمك؟

557
00:45:46,914 --> 00:45:48,749
ماذا عن شائعات الإستحواذ؟

558
00:46:11,146 --> 00:46:12,731
.يا إلهي، لقد كنت في غاية القلق عليك

559
00:46:12,940 --> 00:46:16,026
فيكتور)، أنا آسفة)
.لم تسنح ليَّ الفرصة لأتصل بك

560
00:46:16,860 --> 00:46:17,986
.رجاءا

561
00:46:18,654 --> 00:46:19,863
.لا أعذار

562
00:46:20,823 --> 00:46:23,909
لقد رتبت لكِ بعض الأشياء التي ستنقل
.إلى إحدى الشقق الخاصة بيّ

563
00:46:24,117 --> 00:46:25,786
.سوف تحظين بالرعاية الكاملة على مدار الساعة

564
00:46:25,911 --> 00:46:28,038
.شكرا لك. هذا كرم كبير منك

565
00:46:28,247 --> 00:46:30,916
لكن أعتقد أنه علىَّ البقاء هنا
...مع أخي

566
00:46:31,542 --> 00:46:33,502
.حتى يمكننا التمسك بزمام الأمور

567
00:46:33,627 --> 00:46:36,713
سوزان)، أعتقد أنه يجب عليك أن تدعي أطبائي)
.يلقون نظرة عليك

568
00:46:36,880 --> 00:46:39,633
فيكتور)، ماذا تفعل هنا؟)

569
00:46:41,593 --> 00:46:43,804
.بدأت أتسائل عن نفس السؤال

570
00:46:45,430 --> 00:46:47,683
ما مدى معرفتك
عما حدث لكم؟

571
00:46:47,891 --> 00:46:48,892
.ليس كثيرا

572
00:46:49,101 --> 00:46:51,186
نحتاج لإجراء إختبارات
.لمعرفة مدى الضرر

573
00:46:51,353 --> 00:46:54,815
.حسنا، دعني أعرف ما يمكنني أن أفعل
.نحن جميعا في هذا معا الآن

574
00:47:04,199 --> 00:47:05,742
.فيكتور)، إنتظر)

575
00:47:07,244 --> 00:47:10,914
لقد أردت فقط أن أقول أنني آسف
.لأن المهمة لم تجري كما خططنا

576
00:47:11,456 --> 00:47:14,168
لم تجري كما خططنا؟
.لقد كانت كارثة

577
00:47:14,501 --> 00:47:16,628
.لقد دمرت حياة أربعة أشخاص

578
00:47:16,795 --> 00:47:19,464
.مع كل الإحترام، لكن اللوم يقع علينا نحن الإثنين
.لقد قلت لك أن تلغي

579
00:47:19,673 --> 00:47:20,799
ألغي؟

580
00:47:20,883 --> 00:47:23,969
لقد وضعت شركتي، و إسمي
.و مليارات الدولارات على المحك

581
00:47:24,261 --> 00:47:26,763
.لن أدعك تجعلني أبدو كأحمق

582
00:47:27,014 --> 00:47:28,223
...فيكتور)، إذا إستطعنا أن نفهم)

583
00:47:28,390 --> 00:47:31,518
!لا أريد أن أفهم
!هذا ليس واحدا من مشروعاتك العلمية

584
00:47:31,685 --> 00:47:34,021
!أريد فقط إصلاح هذا. سريعا

585
00:47:35,314 --> 00:47:37,024
هل هناك مشكلة؟

586
00:47:42,696 --> 00:47:43,739
.لا

587
00:47:45,073 --> 00:47:46,366
.(لا مشكلة (بن

588
00:47:47,075 --> 00:47:50,662
فقط إدفع فواتير الكهرباء اللعينة الخاصة بك
.و إرجع لعملك على إيجاد علاج

589
00:48:25,739 --> 00:48:27,741
.إنه يسخن من أعماقه

590
00:48:27,866 --> 00:48:29,785
.وأعضاؤه الحيوية طبيعية تماما

591
00:48:29,952 --> 00:48:33,038
إذا كنا سنحدد
...مصدر الطفرة

592
00:48:33,163 --> 00:48:35,165
فنحن بحاجة إلى عزل
...حامضك النووي المؤتلف

593
00:48:35,457 --> 00:48:37,668
.لكي نتكمن من تفعيل العوامل الوراثية الموضعية

594
00:48:37,835 --> 00:48:40,587
علينا إجراء بعض الفحوص الجسدية
.لكي نعرف ما الذي إنطلق

595
00:48:40,838 --> 00:48:42,756
لماذا لم تقل ذلك فقط؟

596
00:48:43,465 --> 00:48:45,884
.أعضائه الداخلية صلبة تماما

597
00:48:49,054 --> 00:48:50,556
ما مدى سوء حالتي؟

598
00:48:51,056 --> 00:48:52,683
.كما تعرف، لقد إعتدت أن أدخن

599
00:48:54,893 --> 00:48:56,812
.إنه ليس إختفاء في حد ذاته

600
00:48:57,020 --> 00:49:00,524
يجب أن تكوني قادرة على ثني الضوء
...حول الأشياء الأخرى، وحتى الأشخاص

601
00:49:00,816 --> 00:49:03,485
إذا كنت قادرة على التحكم
.في عواطفك أفضل

602
00:49:03,694 --> 00:49:04,778
معذرة؟

603
00:49:04,945 --> 00:49:08,282
أنا أقول، إذا كان لديك القليل
.من التحكم في النفس أكثر، يمكنك تحديد مكان الإطلاق

604
00:49:08,532 --> 00:49:11,618
هل يمكنك تذكر عواطفك تحديدا
على الجسر؟

605
00:49:11,827 --> 00:49:12,995
.غضب

606
00:49:13,829 --> 00:49:14,955
.غليل

607
00:49:15,664 --> 00:49:16,832
.إحباط

608
00:49:16,957 --> 00:49:19,251
حسنا. هل هناك أي طريقة
لتوليد هذا الشعور؟

609
00:49:19,459 --> 00:49:21,128
...ذكرى ما او

610
00:49:22,379 --> 00:49:24,590
.أنا متأكدة من أنه يمكنني فعل شيء

611
00:49:24,756 --> 00:49:27,050
هل تشعر بأي شيء؟ -
.لا -

612
00:49:28,260 --> 00:49:29,344
.حسنا

613
00:49:35,684 --> 00:49:37,477
.أنه أكثر حرارة مما كنت متوقع

614
00:49:37,603 --> 00:49:40,063
<i>حسنا، (جوني)، خفض حرارتك -
!يمكنني أن أرفعها أكثر -</i>

615
00:49:40,481 --> 00:49:42,149
<i>.جوني)، إخفضها وحسب) </i>

616
00:49:51,867 --> 00:49:54,244
!جوني)، إخفضها الآن) -
!(جوني) -

617
00:50:00,292 --> 00:50:03,795
!إنذار بالقتل
.أنتم يا رفاق تعيقون أسلوبي

618
00:50:04,087 --> 00:50:06,256
.جوني)، لقد كانت درجة حرارتك أربعة آلاف كلفن)

619
00:50:06,465 --> 00:50:08,634
أي حرارة أكثر
.وسوف تقترب من النجم المتفجر

620
00:50:08,800 --> 00:50:10,719
!جميل -
!لا، ليس جميل -

621
00:50:10,928 --> 00:50:12,638
.هذه درجة حرارة الشمس

622
00:50:12,804 --> 00:50:14,515
...لن تقتل نفسك فقط

623
00:50:14,640 --> 00:50:16,308
لكن بإمكانك إشعال النار
...في الغلاف الجوي للأرض

624
00:50:16,475 --> 00:50:18,477
.وتدمر كل مظاهر الحياة الإنسانية كما نعرفها

625
00:50:18,602 --> 00:50:21,480
.فهمت. نجم متفجر: سيء

626
00:50:28,737 --> 00:50:30,322
كيف تجري الأمور؟

627
00:50:37,496 --> 00:50:39,832
انا آسفة. هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

628
00:50:39,957 --> 00:50:41,542
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

629
00:50:41,708 --> 00:50:42,918
...أنا

630
00:50:44,294 --> 00:50:47,339
من المحتمل أنك تظن
.أن هذا كان شكلا من أشكال العداء الكامنة

631
00:50:47,631 --> 00:50:50,008
ماذا في العالم
سوف يعطيني فكرة كهذه؟

632
00:50:55,597 --> 00:50:57,641
أعني، أنك إنفصلتِ عنيّ، صحيح؟

633
00:50:58,392 --> 00:50:59,685
هل تمزح؟ -
.لا -

634
00:50:59,893 --> 00:51:02,563
،أنا أتذكر بوضوح
...لقد خرجت من بابي، لذلك

635
00:51:02,813 --> 00:51:05,774
لقد كنت جاهزة للخطوة التالية، و أنت لم تكن
.لذلك، خرجت

636
00:51:06,024 --> 00:51:07,985
أعتقد أنه كان أكثر تعقيدا
.قليلا من ذلك

637
00:51:08,193 --> 00:51:11,947
.لقد أردت فقط مشاركة شقة
ما كان معقدا حيال هذا؟

638
00:51:12,614 --> 00:51:15,325
.لقد كان هناك الكثير من المتغيرات في الإعتبار -
.لا، لم يكن -

639
00:51:15,534 --> 00:51:19,413
لقد كان هناك أنت و أنا
.لم يكن هناك متغيرات، ولا حسابات

640
00:51:19,621 --> 00:51:21,832
لقد كانت في الحقيقة
.أبسط الأشياء في العالم

641
00:51:21,915 --> 00:51:23,750
،(لكن كالعادة، (ريد
.لقد إتخذ رأسك طريقه

642
00:51:23,876 --> 00:51:25,878
.لا، لم يفعل -
إذا ما كان ذلك؟ -

643
00:51:29,506 --> 00:51:31,508
هل شعرت بأي شيء عندما غادرت؟

644
00:51:33,844 --> 00:51:35,804
هل تشعر بأي شيء الآن؟

645
00:51:38,599 --> 00:51:39,725
.مرحبا، يا رفاق

646
00:51:42,186 --> 00:51:44,188
.أعتقد أن لدينا مشكلة جدية

647
00:51:44,582 --> 00:51:52,573
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

648
00:51:57,993 --> 00:51:59,578
إذا ما هو التشخيص؟

649
00:52:00,037 --> 00:52:04,249
أنسجتك، و الأجهزة الخاصة بك، وبنيتك
.البيولوجية تتغير بالكامل

650
00:52:04,500 --> 00:52:06,877
.كل الأنظمة مازالت تعمل بطريقة ما

651
00:52:07,503 --> 00:52:09,046
و تتغير إلى؟

652
00:52:09,213 --> 00:52:10,714
.أنا حقا لا أعرف

653
00:52:10,756 --> 00:52:13,759
...نوعا ما من سبيكة عضوية معدنية

654
00:52:14,384 --> 00:52:17,638
،أقوى من التيتانيوم أو الفولاذ
.و أقسى من الماس

655
00:52:18,222 --> 00:52:20,599
مثل الدروع
.التي قال (ريد) أنها ستحمينا

656
00:52:26,104 --> 00:52:27,314
كم تبقى من الوقت؟

657
00:52:27,439 --> 00:52:31,026
بهذا المعدل، يمكن للعدوى
.أن تكتمل خلال إثنين، او ربما ثلاثة أسابيع

658
00:52:31,235 --> 00:52:32,653
ماذا تقصد بتكتمل؟

659
00:52:32,861 --> 00:52:34,404
.أتمنى أن أستطيع إخبارك

660
00:52:34,530 --> 00:52:37,324
لا يمكنني التظاهر بأنني أعرف
.ما الذي نتعامل معه هنا

661
00:52:38,700 --> 00:52:40,702
.علىَّ أن أخبر مركز مكافحة الأمراض

662
00:52:40,911 --> 00:52:42,663
ماذا؟ -
.مركز مكافحة الأمراض -

663
00:52:42,830 --> 00:52:43,831
.أنا أعرف ما هو

664
00:52:43,956 --> 00:52:47,167
إذا كان هذا الشيء مُعديا، فقد يكون لدينا
.مشكلة كبيرة هنا

665
00:52:47,417 --> 00:52:49,628
.نحن نتحدث عن وباء هنا

666
00:52:50,462 --> 00:52:51,588
.إنظر إليّ

667
00:52:53,757 --> 00:52:54,925
.لديّ حياة

668
00:52:55,676 --> 00:52:57,970
.أنا وجهة لشركة بمليارات الدولارات

669
00:52:59,596 --> 00:53:02,140
.يجب أن نبقي هذا سريا

670
00:53:02,349 --> 00:53:06,520
،فيكتور)، هذا المرض متقدم)
...ويتولد ذاتيا. علىَّ أن أُعلم شخص ما

671
00:53:07,396 --> 00:53:08,814
.هذه أخبار سيئة

672
00:53:16,864 --> 00:53:18,782
.لكن أعتقد أنه سيكون لي رأي آخر

673
00:53:48,604 --> 00:53:51,023
لقد تعرض زينا
.للعاصفة، مثلنا

674
00:53:51,231 --> 00:53:53,025
.لذا يمكنهم التحول مثلنا

675
00:53:53,442 --> 00:53:56,904
تصبح خفية، يتغير حجمها
.حسب الحاجة، كما أنها منيعة ضد اللهب

676
00:53:57,196 --> 00:53:59,281
.أنتم يا رفاق تبدون وكأنكم فرقة لموسيقى الروك

677
00:53:59,490 --> 00:54:01,700
.كما تعرف، (بن)، هذه المواد تتمدد

678
00:54:01,950 --> 00:54:04,244
أنا متأكدة من أنه يمكنني إيجاد طريقة
.لجعلها مناسبة

679
00:54:04,578 --> 00:54:06,330
.لن يتم الإمساك بي ميتا وأنا أرتدي هذا

680
00:54:06,497 --> 00:54:09,583
أنا أحب هذه الأزياء. لكن ينقصها
.شيء، مع ذلك. تحتاج، مثلا، توابل

681
00:54:09,917 --> 00:54:10,959
.إنهم ليسوا إزياء

682
00:54:11,084 --> 00:54:13,337
،لا يمكنك إستخدام قدراتك على الملأ
.(جوني)

683
00:54:13,587 --> 00:54:16,715
.أنتم يا رفاق أسوء من ناسا -
.يمكنك أن تحرق شخص ما -

684
00:54:16,882 --> 00:54:18,926
.ربما ينقصها حزام الأداة المساعدة

685
00:54:24,431 --> 00:54:25,807
.ها أنت ذا، إليك الباقي

686
00:54:27,643 --> 00:54:29,144
هل يمكنني مساعدتك، يا صاح؟

687
00:54:29,812 --> 00:54:32,481
.يا إلهي -
!إنها (سو ستورم)، المرأة الخفية -

688
00:54:32,689 --> 00:54:35,692
.سو ستورم)، إنها أنتِ)
!إسمعي، أطفالي يحبونك

689
00:54:44,451 --> 00:54:46,620
.لا أصدق أنني أفعل هذا مرة أخرى

690
00:54:55,504 --> 00:54:57,965
.ريد)، لم يعد بإمكاننا الخروج بعد الآن)

691
00:54:58,131 --> 00:55:00,342
<i>نحن على غلاف كل منشور
...شعبي</i>

692
00:55:00,551 --> 00:55:04,263
.حسنا، أنا هنا، لنقم بهذا سريعا
.لديَّ العديد من الأماكن التي يجب أن أذهب إليها

693
00:55:04,555 --> 00:55:07,182
.لا، إنتظر. أنا لا أذهب لأي مكان

694
00:55:07,391 --> 00:55:10,811
جوني)، إنه من الضروري أن نبقى في الداخل)
.إلى المستقبل المنظور

695
00:55:11,061 --> 00:55:14,189
أنا أعرف، لكن عندما قلت هذا المرة الماضية
."سمع عقلي "إسبوع

696
00:55:14,356 --> 00:55:16,483
جوني)، إنه خطير جدا)
.أن تكون في الأماكن العامة

697
00:55:16,692 --> 00:55:17,943
.إنكِ تقولين هذا منذ سنوات

698
00:55:18,110 --> 00:55:20,237
ما يقلقني هو
.أن قوانا تتطور

699
00:55:20,404 --> 00:55:22,114
!أنا أعرف

700
00:55:22,656 --> 00:55:25,242
.أنا قريب جدا من الطيران، يا رفاق، يمكنني الشعور بهذا

701
00:55:25,450 --> 00:55:27,244
.لا يمكنك الطيران -
.ليس بعد -

702
00:55:27,452 --> 00:55:29,496
جوني)، هل يمكنك إطفاء هذا المنديل؟)

703
00:55:29,705 --> 00:55:30,831
.يا إلهي

704
00:55:32,124 --> 00:55:35,043
إذا ما الذي سيحدث، (ريد)؟
كيف ستعالجنا؟

705
00:55:35,335 --> 00:55:38,088
سوف أبني آله
.لكي تيعد توليد العاصفة

706
00:55:38,714 --> 00:55:42,176
ستترحل الأشعة الكونية
.من هذا المولد إلى هذه الحجرة

707
00:55:42,426 --> 00:55:43,719
ماذا، لا نوافذ منبثقة؟

708
00:55:44,052 --> 00:55:47,890
...إذا إستطعت عكس إشارة الموجات -
.يمكن أن تعيدنا إلى حالتنا الطبيعية -

709
00:55:51,602 --> 00:55:53,437
صحيح، لكن ما هي المخاطر؟

710
00:55:53,604 --> 00:55:57,316
حتى ولو خطأ بسيط في الحسابات يمكنه زيادة
...أعراضنا زيادة أُسية

711
00:55:57,733 --> 00:55:59,067
.أو من المحتمل حتى أن تقتلنا

712
00:55:59,193 --> 00:56:01,737
الآن، الموت. هذا سيء، صحيح؟

713
00:56:02,362 --> 00:56:04,406
.أنا أقترح أن نضع كلابا نائمة، يا رفاق

714
00:56:04,656 --> 00:56:06,950
إذا كم من الوقت
حتى تجهز هذه الآله غريبة الشكل وتعمل؟

715
00:56:07,117 --> 00:56:08,994
.أنا لا أعرف، من الصعب القول -
كم من الوقت، (ريد)؟ -

716
00:56:09,119 --> 00:56:10,913
.أنا لا أعرف -
أنت لا تعرف؟ -

717
00:56:11,038 --> 00:56:14,082
.أنت لا تريد لهذا أن يصبح أسوء -
أسوء من هذا؟ -

718
00:56:14,333 --> 00:56:18,754
يا رفاق، إنظروا، سوف نبقى عالقين هنا
.لفترة، لذا علينا أن نحاول التأقلم

719
00:56:35,145 --> 00:56:37,147
!بإمكانك الطرق -
!آسف -

720
00:57:12,724 --> 00:57:14,226
!(جوني)

721
00:57:18,355 --> 00:57:21,942
<i>المزيد من الأخبار السيئة عن صناعات فون دوم
...(اليوم وكما أعلن (نيد سيسل</i>

722
00:57:22,192 --> 00:57:24,361
<i>أن مجموعته من المستثمرين
...سوف يسعون للسيطرة</i>

723
00:57:24,570 --> 00:57:26,989
<i>(على العديد من شركات (فيكتور فون دوم
.للتكنولوجيا</i>

724
00:57:27,156 --> 00:57:29,283
<i>في وقت سابق، تم سحب الأسهم الخاصة به
...من السوق</i>

725
00:57:29,491 --> 00:57:32,119
<i>بعد السقوط المستمر
.للأسعار الإفتتاحية المتوقعة</i>

726
00:57:32,369 --> 00:57:36,290
<i>صناعات (فون دوم) لم تكن قادرة أبدا
...على التغلب على الدعاية السلبية</i>

727
00:57:58,479 --> 00:57:59,480
.مثير للإهتمام

728
00:58:26,089 --> 00:58:27,090
مرحبا؟

729
00:58:32,971 --> 00:58:34,097
فيكتور)؟)

730
00:58:37,392 --> 00:58:39,311
ماذا بهذه الأضواء؟

731
00:58:39,561 --> 00:58:42,564
حيال الأسهم، لا مشاعر داكنة، صحيح؟

732
00:58:43,690 --> 00:58:44,942
.لا شيء شخصي

733
00:58:49,488 --> 00:58:53,408
كما تعلم، كان بمقدورك العودة دائما
.إلى لاتفيرا

734
00:58:54,243 --> 00:58:55,494
.إبدأ من جديد

735
00:58:56,119 --> 00:58:58,997
،ربما هناك حيث تنتمي
.البلد القديمة

736
00:59:14,471 --> 00:59:15,973
.(لا شيء شخصي، (نيد

737
00:59:17,516 --> 00:59:19,226
.لكنني لن أذهب لأي مكان

738
00:59:32,489 --> 00:59:35,075
<i>تغيرت المنافسة ...
.في كل مكان هذا الموسم</i>

739
00:59:35,159 --> 00:59:39,204
<i>.في الحقيقة لا يصدق
.الحشود سيُجن جُنونها هنا في الساحة</i>

740
00:59:39,538 --> 00:59:42,833
<i>أنا اقول لكم، إذا كان هناك أي شخص في الخارج
...يمكنه فعل ما يفعله هؤلاء الرجال</i>

741
00:59:42,958 --> 00:59:45,752
<i>.نحن نتحداك أن تأتي إلى هنا
.إنظروا إلى هذا النسر المُنتشر</i>

742
00:59:45,878 --> 00:59:48,505
<i>،بدون أذرع، ويرجع إلى المقعد
...ويجذب الدراجة النارية، ويهبط</i>

743
00:59:48,714 --> 00:59:50,007
.علىَّ أن أخرج من هنا

744
01:00:09,151 --> 01:00:11,403
.مرحبا، أيها الصبي الجميل، لنرى ما لديك

745
01:00:16,158 --> 01:00:18,577
أين أختك المثيرة و الوحش؟

746
01:00:21,872 --> 01:00:22,873
!لنذهب

747
01:00:40,474 --> 01:00:41,558
<i>.حسنا</i>

748
01:00:41,642 --> 01:00:45,270
<i>أريدكم الآن أن تقوموا بالكثير من الضجيج
.لضيف خاص جدا</i>

749
01:00:45,813 --> 01:00:49,233
<i>(السيد (جوني ستورم
!من الأربعة المُذهلون</i>

750
01:00:55,739 --> 01:00:57,199
<i>!إنظروا إلى تلك الرفعة</i>

751
01:01:02,955 --> 01:01:04,581
<i>!كان هذا مذهلا</i>

752
01:01:05,791 --> 01:01:08,794
<i>لكن، (جوني)، هيا. هذه المدرسة قديمة</i>

753
01:01:09,002 --> 01:01:10,796
<i>.أرنا شيئا جديدا</i>

754
01:01:12,923 --> 01:01:14,174
.شيئا جديد

755
01:01:15,175 --> 01:01:16,343
.لك هذا

756
01:01:25,185 --> 01:01:26,854
<i>!هيا، (جوني)، هيا</i>

757
01:01:27,479 --> 01:01:28,981
<i>هل يطير؟</i>

758
01:01:29,815 --> 01:01:31,024
!إنتظر، لا

759
01:01:41,160 --> 01:01:43,370
.هذا خطير

760
01:01:46,456 --> 01:01:49,710
.أنا بخير، أنا بخير، أنا بخير

761
01:01:50,002 --> 01:01:51,879
<i>.إنه بخير، إنه بخير</i>

762
01:01:52,171 --> 01:01:54,756
<i>!جوني ستورم)، سيداتي وسادتي)</i>

763
01:01:55,883 --> 01:01:59,219
<i>!(يجب أن أدعمك، (جوني
!لقد كنت مشتعلا</i>

764
01:02:10,063 --> 01:02:12,191
.إنه لم يفعل -
.أجل لقد فعل -

765
01:02:12,816 --> 01:02:16,069
.فتى الشعلة لا يستمع أبدا -
ما الذي فعله بزيه؟ -

766
01:02:18,197 --> 01:02:20,365
<i>جوني، علىَّ أن أسألك
.عن هذا الزي</i>

767
01:02:20,574 --> 01:02:22,576
أجل، إنه نوعا من
.ملابس رائد الفضاء الأرماني

768
01:02:22,743 --> 01:02:24,453
إذا ما هي الأسماء الخارقة الخاصة بكم؟

769
01:02:24,620 --> 01:02:27,873
.(إنهم يدعونني (الشعلة البشرية
.(السيدات يدعونني (الشعلة

770
01:02:28,540 --> 01:02:30,250
ماذا عن بقية الفريق؟

771
01:02:30,459 --> 01:02:32,211
<i>.(هذه (الفتاة الخفية -
فتاة؟ -</i>

772
01:02:32,419 --> 01:02:35,672
<i>مذا عن قائدكم، (ريد ريتشاردز)؟
.(أسمع أنكم تدعونه بـ (السيد المُذهل</i>

773
01:02:35,839 --> 01:02:37,299
.كان يمكن أن يكون الأمر أسوء -
.أعتقد -

774
01:02:37,466 --> 01:02:41,553
<i>أصحيح ما يقولونه عنه
أنه يمكنه تمديد أي جزء من جسده؟</i>

775
01:02:43,222 --> 01:02:45,808
<i>حسنا، لطالما وجدته
.أضعف قليلا</i>

776
01:02:47,476 --> 01:02:49,895
ما هذا؟
ماذا تدعون هذا الشيء؟

777
01:02:50,103 --> 01:02:51,939
<i>.(هذا هو. (الشيء</i>

778
01:02:52,064 --> 01:02:54,358
<i>،أجل، أتظنين أن هذا سيء
.كان عليك رؤيته قبلا</i>

779
01:02:54,566 --> 01:02:56,652
.حسنا، الآن أنا سوف أقتله

780
01:03:04,785 --> 01:03:05,953
.ها هو ذا

781
01:03:13,544 --> 01:03:15,295
!(جوني) -
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا، يا رفاق؟ -

782
01:03:15,462 --> 01:03:17,631
.لا. لا يمكننا التحدث عن هذا لاحقا -
.يمكننا القيام بهذا في المنزل -

783
01:03:17,756 --> 01:03:20,133
بماذا تفكر؟ -
أين سيارتي؟ -

784
01:03:32,187 --> 01:03:33,438
هل تعتقد أن هذا مضحك، أيها الحجارة؟

785
01:03:33,564 --> 01:03:34,606
!جوني -
ماذا؟ -

786
01:03:34,773 --> 01:03:36,900
.أعطيتنا أسماء؟ أنت لا تفكر

787
01:03:37,109 --> 01:03:39,194
إذا أنت وجه
الأربعة المُذهلون؟

788
01:03:39,361 --> 01:03:41,196
!وجه على وشك أن يكسَّر

789
01:03:41,446 --> 01:03:42,865
.(إنظر، هذا ليس دائم، (جوني

790
01:03:43,031 --> 01:03:45,033
علينا أن نكون حذرين
.حتى نعود إلى طبيعتنا مجددا

791
01:03:45,200 --> 01:03:47,953
ماذا لو أنني لا أريد أن أعود طبيعيا؟
!أنا لم أتحول إلى وحش

792
01:03:48,579 --> 01:03:49,663
!(بن)

793
01:03:53,955 --> 01:03:55,694
.جوني)، قُل إنك آسف)

794
01:03:59,631 --> 01:04:00,924
...هل قمت للتو

795
01:04:01,842 --> 01:04:02,843
.جوني)، توقف)

796
01:04:03,010 --> 01:04:04,845
.هذا كل شيء، أيها الفراشة -
.(لا، (بن -

797
01:04:05,095 --> 01:04:07,222
!أتريد الطيران؟ إذا طر

798
01:04:13,312 --> 01:04:16,690
.إنتظروا دقيقة، يا رفاق! (بن)، لا تفعل هذا

799
01:04:17,107 --> 01:04:19,151
لنرى إذا كان بإمكاننا أن نجعل
.الحجارة تنزف

800
01:04:19,234 --> 01:04:21,195
!لنرى. أظهر كل ما لديك، إحترق

801
01:04:21,403 --> 01:04:23,030
!أنتم الإثنين بحاجة إلى وقت مستقطع

802
01:04:25,866 --> 01:04:27,409
.تحدثي إلى هذا الأبله، هو من بدأ هذا

803
01:04:27,576 --> 01:04:30,120
.(أنا لا أهتم. تبا، (جوني

804
01:04:31,705 --> 01:04:32,873
!بن)، إنتظر)

805
01:04:33,916 --> 01:04:34,958
ماذا؟

806
01:04:37,669 --> 01:04:40,923
عليك أن تتحكم بنفسك
.و أن تفكر قبل أن تتصرف

807
01:04:41,131 --> 01:04:44,301
.أجل، لكن أترى، هذه هي مشكلتك
.أنت دائما تفكر، و لا تتصرف

808
01:04:44,551 --> 01:04:47,888
ماذا لو أننا حصلنا على هذه القوى لسبب ما؟
ماذا لو أنه نداء أعلى؟

809
01:04:48,180 --> 01:04:50,390
نداء أعلى؟
مثل الحصول على الفتيات و المال؟

810
01:04:50,516 --> 01:04:52,017
أهناك أعلى من هذا؟

811
01:04:52,267 --> 01:04:54,478
أتعلم ماذا، (ريد)؟
.هذا ما هو نحن عليه

812
01:04:55,187 --> 01:04:56,188
.تقبله

813
01:04:57,481 --> 01:04:59,733
.أو الأفضل من ذلك، أستمتع به

814
01:05:04,112 --> 01:05:07,825
.إنتظر، (بن)، أبطئ. إنه لم يعنِ هذا

815
01:05:08,826 --> 01:05:10,786
.(أنت تعرف (جوني
.لقد كان دائما متحمس

816
01:05:10,953 --> 01:05:13,288
!المشكلة ليست به. إنها بهم

817
01:05:14,957 --> 01:05:16,500
.لا أستطيع أن أعيش هكذا

818
01:05:16,834 --> 01:05:19,127
.أعط (ريد) فقط القليل من الوقت
.أنت تعرف كيف يعمل

819
01:05:19,336 --> 01:05:21,630
يحلل كل خطوة صغيرة
.قبل أن يأخذ واحده أخرى

820
01:05:21,797 --> 01:05:24,424
.من السهل عليكِ أن تكوني صبورة -
!لا، ليس كذلك -

821
01:05:25,425 --> 01:05:28,178
(لقد أعتقد أنني إكتفيت من إنتظار (ريد
...لكنني

822
01:05:31,431 --> 01:05:33,851
.(إننا جميعا في هذا معا، (بن -
معا؟ -

823
01:05:35,102 --> 01:05:38,397
.سوزي)، إنظري إليّ)
...ليس لديك أدنى فكرة عما

824
01:05:41,441 --> 01:05:43,277
.عما أود أن أعطية لأصبح خفيا

825
01:05:59,293 --> 01:06:00,711
.شكرا، أيها السادة الكرام

826
01:06:02,171 --> 01:06:04,339
...سآخذ بعض الأشياء وحسب

827
01:06:05,716 --> 01:06:07,176
.لبعض الأصدقاء

828
01:06:24,776 --> 01:06:25,986
.مثالي

829
01:06:55,015 --> 01:06:56,433
.هذا ليس مضحكا

830
01:06:57,434 --> 01:06:58,977
.إنه (بن جريم) هنا

831
01:06:59,186 --> 01:07:01,855
أول ساكن من بروكلين
.ذهب إلى الفضاء الخارجي

832
01:07:02,064 --> 01:07:03,732
.لذا أعيروه بعض الإحترام

833
01:07:03,941 --> 01:07:05,943
.فقط أعطني المعتاد و أنا سأخرج من هنا

834
01:07:06,109 --> 01:07:07,152
.حسنا

835
01:07:08,237 --> 01:07:10,322
.إجعلها الضعف -
.إجعلها ثلاثة أضعاف

836
01:07:12,991 --> 01:07:15,661
.(ضعها على فاتورتي، (إرني -
.(حسنا، (إليشيا -

837
01:07:15,911 --> 01:07:17,037
.إقدر لك هذا

838
01:07:17,621 --> 01:07:18,747
.لا مشكلة

839
01:07:24,461 --> 01:07:25,462
.(لا بأس، (بن

840
01:07:25,587 --> 01:07:27,923
.إذا كان هناك إله، فلابد أنه يكرهني

841
01:07:28,173 --> 01:07:30,759
.إنها لا تكره أحدا

842
01:07:32,886 --> 01:07:35,055
،إذا كان بإستطاعتك رؤيتي
.لم تكوني لتقولي هذا

843
01:07:35,264 --> 01:07:36,640
.إذا دعني أراك

844
01:07:37,891 --> 01:07:38,934
هل بإمكاني؟

845
01:07:44,273 --> 01:07:45,482
.كوني حذره -
.لا بأس -

846
01:08:08,714 --> 01:08:10,007
.حزين جدا

847
01:08:13,886 --> 01:08:17,848
،أتعرف
.كونك مختلف ليس دائما شيء سيء

848
01:08:19,808 --> 01:08:22,895
.ثقِ بي. هذه ليست إحدى تلك المرات

849
01:08:25,230 --> 01:08:27,149
.ليس إذا كنت لا تريد أن تكون هكذا

850
01:08:28,650 --> 01:08:31,236
.حسنا، (إرني)، أنا ذاهبة -
.سوف آخذك -

851
01:08:31,528 --> 01:08:33,030
.(أراك لاحقا، (بيني

852
01:08:40,370 --> 01:08:41,914
.(بالمناسبة، أنا (إليشيا

853
01:08:47,169 --> 01:08:48,378
.(شكرا لك، (إرني

854
01:08:57,971 --> 01:09:00,390
.لقد حصل (ريد) على ما أراد

855
01:09:01,058 --> 01:09:02,768
...وكل شيء أراده

856
01:09:03,977 --> 01:09:05,312
.أخذه مني

857
01:09:10,734 --> 01:09:13,821
.الآن حان الوقت لإسترجاعه

858
01:09:17,074 --> 01:09:20,994
،لكن أولا
.علىَّ أن أتخلص من حارسه الشخصي

859
01:09:36,510 --> 01:09:37,803
هل هذا المقعد محجوز؟

860
01:09:39,054 --> 01:09:40,681
ما الذي تفعله هنا؟

861
01:09:42,099 --> 01:09:43,767
.لقد كنت قلقا عليك

862
01:09:44,309 --> 01:09:46,728
كنت قلقا علىَّ؟
.هذا لطيف

863
01:09:47,437 --> 01:09:49,690
.هيا
.دعني أشتري لك شيئا لتأكله

864
01:09:52,151 --> 01:09:54,319
.يبدو و أنك بحاجة إلى رفيق

865
01:09:59,408 --> 01:10:00,409
ريد)؟)

866
01:10:07,749 --> 01:10:10,294
.لقد كنت فقط أريح عيناي -
.أجل أرى هذا -

867
01:10:11,837 --> 01:10:14,047
.القراءات الجديدة تبدوا واعدة جدا

868
01:10:14,548 --> 01:10:15,883
.ليست واعدة كفاية

869
01:10:16,008 --> 01:10:17,634
متى موعد الإختبارات القادمة؟

870
01:10:18,927 --> 01:10:20,512
.لقد نفذت مني الخطط

871
01:10:22,347 --> 01:10:24,057
...لذا لقد كنت أفكر أنه ربما

872
01:10:26,560 --> 01:10:28,520
.هناك دائما أنا

873
01:10:28,896 --> 01:10:31,064
.لا. هذا مبكر جدا

874
01:10:31,857 --> 01:10:33,817
ريد)؟) -
.علىَّ أن أرجع إلى العمل -

875
01:10:34,151 --> 01:10:36,528
.أنت بحاجة لإستراحة -
.سو)، ليس الآن، من فضلك) -

876
01:10:37,029 --> 01:10:38,405
.هيا. لنذهب

877
01:10:40,073 --> 01:10:41,658
أتتذكر هذا المكان؟

878
01:10:42,367 --> 01:10:44,661
بالطبع، هذا هو المكان
.الذي طلبت منك الخروج اليه أول مرة

879
01:10:44,912 --> 01:10:47,789
أعتقد أنها كانت أنا
.التي طلبت منك

880
01:10:48,207 --> 01:10:49,333
.صحيح

881
01:10:52,044 --> 01:10:53,504
.يمكنك أن تكوني مرعبة قليلا

882
01:10:53,587 --> 01:10:56,006
أتعرف فتاة يمكنها أن تكبُر
.في إنتظارك لتتحمل المسؤولية

883
01:10:56,173 --> 01:10:59,051
...لا يمكننا أن نكون جريئين مثل -
مثل من؟ (فيكتور)؟ -

884
01:11:01,261 --> 01:11:03,597
.(أنت تعرف، أنه ليس هناك أنا و(فيكتور

885
01:11:05,307 --> 01:11:05,933
.ولم يكن يوما

886
01:11:08,477 --> 01:11:11,063
حسنا، أعتقد أنني
.أعتقدت أن هذا ما أردته دوما

887
01:11:14,191 --> 01:11:15,359
.رجل قوى

888
01:11:21,114 --> 01:11:22,241
.(لقد فعلت، (ريد

889
01:11:22,991 --> 01:11:24,284
.لكنني أردتك أن تكون هذا الرجل

890
01:11:25,244 --> 01:11:26,245
لماذا لم تقولي إذا؟

891
01:11:28,288 --> 01:11:30,499
أعتقد أنه نوع من
.هزيمة التصميم

892
01:11:32,292 --> 01:11:35,254
.لكنني أقول هذا الآن
.لذا تول المسؤلية

893
01:11:45,347 --> 01:11:46,181
.هذا ليس عادلا

894
01:11:53,772 --> 01:11:54,815
.معذرة

895
01:11:59,528 --> 01:12:01,071
.أعرف أنه ليس بتلك السهوله

896
01:12:02,030 --> 01:12:04,616
،(لم تتغير الحياة كثيرا لدى (ريد
.(أو (سو)، أو (جوني

897
01:12:04,825 --> 01:12:07,452
على الأقل هم مازلوا بإستطاعتهم الخروج في العلن
...لكن أنت

898
01:12:07,619 --> 01:12:10,205
،إذا كنت تحاول أن تبهجني
.فأنت تقوم بعمل كالجحيم

899
01:12:10,455 --> 01:12:11,832
أنت تعرف ما أعنيه، أيها الوجه ذو الندبة؟

900
01:12:11,999 --> 01:12:14,710
أنا أقول فقط أنني أعرف
...كيفية الشعور بشيء ما أحببته

901
01:12:14,877 --> 01:12:16,837
أن تراه ينزلق بعيدا
.وأنت تعرف أنه لن يعود أبدا

902
01:12:16,962 --> 01:12:18,088
.إنظر

903
01:12:18,881 --> 01:12:21,049
ريد) سوف يصلحني، إتفقنا؟)

904
01:12:22,885 --> 01:12:25,012
.لمصلحتك أتمنى أن تكون محقا

905
01:12:25,596 --> 01:12:27,097
.إنظر، إنه رجل ذكيّ

906
01:12:27,264 --> 01:12:30,225
علينا جميعا أن نؤمن
.بأنه يعمل بأقصى ما يستطيع

907
01:12:30,893 --> 01:12:32,102
.أنك صديقه الحميم

908
01:12:32,269 --> 01:12:35,230
إذا ما هو السبب المقنع الذي يمكنه
أن يأخذ وقته؟

909
01:12:38,233 --> 01:12:41,153
أعني، بخلاف قضاء المزيد من الوقت
.(مع (سو

910
01:12:44,990 --> 01:12:48,076
.رائع، لم تكن لديَّ فكرة -
.إنه حقيقي -

911
01:12:52,080 --> 01:12:53,207
.أجل

912
01:12:53,916 --> 01:12:55,709
.لديّ هذا التأثير على الناس

913
01:12:57,336 --> 01:12:58,420
.(بن)

914
01:13:00,547 --> 01:13:02,633
إذا أنت تتذكر إسمي الآن، أليس كذلك؟

915
01:13:03,842 --> 01:13:07,137
هل تتذكر أيضا
...ما أقسمت أن تفعله

916
01:13:07,429 --> 01:13:09,181
بكل نفس بجسدك؟

917
01:13:09,348 --> 01:13:11,266
.إننا نعمل بقدر ما نستطيع

918
01:13:11,767 --> 01:13:13,769
.أجل، أستطيع أن أخبرك بهذا

919
01:13:15,562 --> 01:13:17,564
.فيكتور) كان محقا) -
فيكتور)؟) -

920
01:13:18,440 --> 01:13:21,610
بن)، أنا لا أعرف إن كان هذا الشيء)
.سوف يرجعنا إلى طبيعتنا أو يجعلنا أسوء

921
01:13:21,860 --> 01:13:23,612
أريدك أنك توكن صبور
.لفترة قصيرة أطول

922
01:13:23,779 --> 01:13:24,780
!ريد)، إنظر إلى)

923
01:13:24,947 --> 01:13:27,491
.أنا أنظر
.لهذا السبب لا يمكنني إرتكاب أي خطأ

924
01:13:27,741 --> 01:13:30,244
!يجب علىَّ أن أجعلها تكون جاهزة وهي ليست كذلك بعد
!نحن بحاجة لإختبارها

925
01:13:30,410 --> 01:13:33,413
،لقد قضيت حياتي كلها وأنا أحميك
ومن أجل ماذا؟

926
01:13:33,622 --> 01:13:35,666
لكي يمكنك لعب الخداع
...مع صديقتك

927
01:13:35,833 --> 01:13:37,793
بينما أنا مسخ هذا الأسبوع؟

928
01:13:38,919 --> 01:13:40,128
!بن)، توقف)

929
01:13:40,796 --> 01:13:43,507
!(أنتِ إبقي خارج هذا، (سوزي -
.أوقف هذا، وإلا سأفعل أنا -

930
01:13:44,842 --> 01:13:46,635
!أوقفني، أيها الفتى المطاطي

931
01:13:47,386 --> 01:13:48,929
.يا رفاق، إنهوا هذا

932
01:14:05,529 --> 01:14:07,281
!إهدأ

933
01:14:21,837 --> 01:14:24,882
شيء جيد أنك مرن كفاية
.لكي تحمي نفسك

934
01:14:33,015 --> 01:14:35,017
.لأنني لن أحميك بعد الآن

935
01:14:38,687 --> 01:14:40,272
.أنتم الإثنين على تصرفكما

936
01:14:52,326 --> 01:14:53,785
.إنظر ماذا أعطاني رجال التسويق

937
01:14:53,911 --> 01:14:56,038
.إنظر، تفقد هذا، إسمع
.سوف تحب هذا

938
01:14:56,205 --> 01:14:58,582
<i>!إنه وقت الهجوم</i>

939
01:14:58,916 --> 01:15:00,250
إنها جذابة، صحيح؟

940
01:15:02,294 --> 01:15:03,629
أليس هذا رائعا؟

941
01:15:06,632 --> 01:15:08,342
.لقد كان هذا النموذج الأولي

942
01:15:15,474 --> 01:15:18,435
جوني)، هل رأيت (بن)؟) -
.أجل، لقد غادر المبتهج -

943
01:15:18,644 --> 01:15:21,230
.إنظري، (سو)، أنا آسف
.لا يمكنني أن أقف في عرض المسوخ هذا

944
01:15:21,355 --> 01:15:24,566
.علىَّ أن أرجع إلى العالم الحقيقي -
أتدعو هذ العالم الحقيقي؟

945
01:15:24,775 --> 01:15:27,736
.سو)، توقفي. أنتِ لستِ أمي)
لا تتحدثي معي وكأنني طفل صغير، إتفقنا؟

946
01:15:27,986 --> 01:15:30,113
ربما سأفعل
.إذا توقفت أن تتصرف مثل طفل صغير

947
01:15:30,322 --> 01:15:33,075
هل تسمع نفسك حتى؟
من تظن نفسك؟

948
01:15:33,325 --> 01:15:36,078
لما الجميع علىَّ؟
.إذا كنتم غائرين يا رفاق، فلا بأس

949
01:15:36,286 --> 01:15:37,830
أنا لم أتوقع
.أن يأتي هذا منك، مع ذلك

950
01:15:37,955 --> 01:15:40,624
هل تظن حقا أن هؤلاء الناس في الخارج
يهتمون لأمرك؟

951
01:15:40,833 --> 01:15:42,334
!(إنك مجرد بدعة لهم، (جوني

952
01:15:42,501 --> 01:15:45,629
.لنجرب شيئا جديدا
.أنتِ تعيشين حياتك، وأنا أعيش حياتي

953
01:15:47,798 --> 01:15:48,924
أهذا يبدو جيدا؟

954
01:15:51,385 --> 01:15:53,846
!وفقط للمعلوميه، إنهم يحبونني

955
01:16:39,099 --> 01:16:40,767
.(يا إلهي. (ريد

956
01:17:22,309 --> 01:17:24,311
يا إلهي، (ريد). ما الذي فعلته؟

957
01:17:24,728 --> 01:17:26,563
.أستطيع أن أجعلها تعمل -
!لا -

958
01:17:26,730 --> 01:17:30,275
.أحتاج طاقة أعلى للتحكم بالعاصفة

959
01:17:30,567 --> 01:17:31,735
طاقة أعلى؟

960
01:17:31,902 --> 01:17:34,196
<i>.أنت بحاجة إلى طبيب. تعال معي -
.(سو) -</i>

961
01:17:35,239 --> 01:17:36,949
<i>...تجربة أخرى فقط -
.أنت بحاجة إلى الراحة -</i>

962
01:17:37,115 --> 01:17:40,577
.ليونارد)، أحضر (بن جريم) إلى مبنى الباكستر)

963
01:17:45,207 --> 01:17:47,251
.بن). إدخل)

964
01:17:48,919 --> 01:17:50,963
ما هذا؟ أين (ريد)؟

965
01:17:51,129 --> 01:17:53,549
.(أين تظن؟ مع (سو

966
01:17:54,800 --> 01:17:56,718
.(سوف أتولى الأمر من هنا، (ليونارد

967
01:17:58,011 --> 01:17:59,012
.أجل، سيدي

968
01:18:04,226 --> 01:18:05,686
ما الذي تريده، (فيك)؟

969
01:18:05,978 --> 01:18:07,020
.أن أساعدك

970
01:18:08,188 --> 01:18:10,774
.الآله جاهزة

971
01:18:11,316 --> 01:18:12,651
...لكن (ريد) قال إنه لا يمكن

972
01:18:12,776 --> 01:18:14,987
لقد قال أيضا أننا سنتجنب
...تلك العاصفة في الفضاء

973
01:18:15,154 --> 01:18:17,281
.لكننا نعرف جميعا كيف تحولت الأمور

974
01:18:17,823 --> 01:18:21,577
إنه لم يستطع توليد طاقة كافية
.لجعل الآله تصل إلى الحالة الحرجة

975
01:18:21,994 --> 01:18:25,164
.(خطأ آخر للـ (سيد مُذهل

976
01:18:25,956 --> 01:18:27,958
وأنت تستطيع؟ -
.أجل -

977
01:18:32,254 --> 01:18:33,255
...أخبرني

978
01:18:35,132 --> 01:18:37,259
هل تريد أن تكون (بن جريم) مرة أخرى؟

979
01:20:22,573 --> 01:20:23,657
.شكرا لك

980
01:20:26,201 --> 01:20:27,327
فيك)؟)

981
01:20:42,342 --> 01:20:43,552
.فيك)، لقد نجحت)

982
01:20:51,143 --> 01:20:53,770
لقد ظن الجميع أنني كنت بأمان
.خلف تلك الدروع

983
01:20:56,732 --> 01:20:57,983
.يا إلهي

984
01:20:59,359 --> 01:21:01,945
.لقد نجحت الآله معي
!يمكن أن تنجح معك، أيضا

985
01:21:02,154 --> 01:21:05,157
.لقد فعلت، (بن). بشكل مثالي

986
01:21:07,576 --> 01:21:10,370
.لقد خططت لهذا -
.لطالما أردت القوة -

987
01:21:11,121 --> 01:21:14,791
.الآن لديَّ مخزون غير محدود

988
01:21:15,459 --> 01:21:17,294
.ولا شيء يقف في طريقك

989
01:21:17,503 --> 01:21:18,962
.(إلق نظرة جيدة، (بن

990
01:21:19,421 --> 01:21:22,883
هكذا يبدو الرجل
.الذي يحتضن مصيره

991
01:21:28,013 --> 01:21:30,140
.سقط واحد، ويبقى ثلاثة

992
01:21:31,225 --> 01:21:32,226
فيك)؟)

993
01:21:33,602 --> 01:21:34,812
.في الوقت المناسب

994
01:21:35,646 --> 01:21:36,730
بن)؟)

995
01:21:38,232 --> 01:21:40,234
ما الذي فعلته؟ -
.تماما مثلما قلت فاعله -

996
01:21:40,442 --> 01:21:43,487
.لقد بنيت كائن أفضل، وأقوى

997
01:21:44,530 --> 01:21:47,074
.(ونكر هذا العظيم (ريد ريتشاردز

998
01:21:47,241 --> 01:21:50,452
،إذا عرضت نفسك للعاصفة
.فإنك تجازف بحياتك

999
01:21:50,744 --> 01:21:53,372
.أنت بحاجة إلى المساعدة -
.لطالما كنت الأفضل -

1000
01:21:55,582 --> 01:21:58,585
لذا أخبرني، ما الذي يحدث
.عندما يسخن المطاط إلى درجة حرارة عالية جدا

1001
01:22:21,441 --> 01:22:23,318
!لا

1002
01:22:33,287 --> 01:22:35,831
سيد، (فون دوم)، هل أنت بخير؟

1003
01:22:36,874 --> 01:22:38,125
.(لم أكن أفضل، (جيمي

1004
01:22:50,512 --> 01:22:53,515
.لما الوجه الطويل؟ لنتحدث بمكتبي

1005
01:23:14,036 --> 01:23:15,120
.(بن)

1006
01:23:17,831 --> 01:23:19,041
!(سو)

1007
01:23:19,166 --> 01:23:21,043
!جوني)، لقد نجحت الآله)

1008
01:23:21,710 --> 01:23:23,420
.ساعدني، هيا

1009
01:23:26,006 --> 01:23:27,216
.إمسك ذراعه

1010
01:23:29,635 --> 01:23:31,845
.أأنت بخير، (بن)؟ ضعيه على العتبة

1011
01:23:32,012 --> 01:23:35,015
ما الذي حدث، أيها الرجل الكبير؟
...لقد تركتكم لخمس دقائق

1012
01:23:36,225 --> 01:23:37,309
.الآله

1013
01:23:37,851 --> 01:23:41,438
.لقد إستخدمها (فيك) على نفسه
.لقد تأثر بالسحابة مثلنا

1014
01:23:41,730 --> 01:23:44,274
أين (ريد)؟ -
.لابد أن (فيك) أخذه -

1015
01:23:49,238 --> 01:23:52,241
،(دكتور (ريتشاردز
.إسمح لي أن أبدأ حصتك

1016
01:23:52,950 --> 01:23:54,701
.الكمياء 101

1017
01:23:56,245 --> 01:23:59,623
ما الذي يحدث للمطاط
عندما يبرد إلى درجة حرارة منخفضة جدا؟

1018
01:24:04,670 --> 01:24:05,963
أتستسلم؟

1019
01:24:08,590 --> 01:24:10,259
.(هذا لا يبدو أنت، (ريد

1020
01:24:16,974 --> 01:24:19,726
.على كل حال، نحن الإثنين أطباء

1021
01:24:22,104 --> 01:24:23,188
مؤلم؟

1022
01:24:24,064 --> 01:24:26,024
.أنت لا تعرف معنى هذه الكلمة

1023
01:24:34,324 --> 01:24:37,119
شيء صغير فقط
.من إتفاقيتنا للدفاع

1024
01:24:41,373 --> 01:24:44,751
،لنتفقد باقي العائلة
فلنفعل؟

1025
01:24:51,717 --> 01:24:53,177
!علينا أن نخرج من هنا

1026
01:24:56,346 --> 01:24:58,932
!إنتظري دقيقة. لديَّ فكرة

1027
01:24:59,433 --> 01:25:01,852
.لا تفكر حتى بهذا -
.لا أفعل أبدا -

1028
01:25:02,019 --> 01:25:04,354
!ما الذي تفعله؟ (جوني)، لا

1029
01:25:10,527 --> 01:25:13,572
!هيا، إشتعل

1030
01:25:26,710 --> 01:25:28,253
.(علينا مساعدة (ريد

1031
01:25:28,420 --> 01:25:31,298
.هذا خير جدا عليك الآن
.عليك أن تبقى هنا

1032
01:25:33,634 --> 01:25:35,093
ما الذي فعلته؟

1033
01:26:12,214 --> 01:26:13,632
!هيا، فكر

1034
01:26:36,155 --> 01:26:38,615
.سقط إثنين، ويبقى إثنين

1035
01:26:52,421 --> 01:26:53,589
.(سو)

1036
01:26:55,924 --> 01:26:58,594
ما الذي فعله لك؟ -
.يا لها من رومانسية -

1037
01:27:01,346 --> 01:27:02,556
.فيكتور)، من فضلك)

1038
01:27:04,057 --> 01:27:05,350
.(إدعينني (دوم

1039
01:27:06,518 --> 01:27:10,147
،(الآله نجحت. لقد نجحت على (بن
.يمكنها أن تنجح عليك. يمكننا إعادتك إلى طبيعتك

1040
01:27:10,397 --> 01:27:14,359
هل تعتقدي حقا أن القدر حولنا
إلى آلهه لكي نرفض هذه النعم؟

1041
01:27:14,568 --> 01:27:17,404
فيكتور)، لطالما ظننت)
.أنك إله. الآن تراجع

1042
01:27:17,654 --> 01:27:19,656
.سوزان)، دعينا لا نتعارك)

1043
01:27:19,823 --> 01:27:21,033
.لا. فلنتعارك

1044
01:27:26,205 --> 01:27:28,332
!سوزن)، أنتِ مطرودة)

1045
01:27:31,722 --> 01:27:34,861
.لقد كنت على وشك أن أشارك حياتي معكِ

1046
01:27:39,218 --> 01:27:40,594
.ماركو

1047
01:27:42,012 --> 01:27:43,222
.بولو

1048
01:27:56,693 --> 01:27:59,154
هل قلتِ وداعا
لأخيكِ، (جوني)؟

1049
01:28:03,492 --> 01:28:05,702
!لقد حان الوقت لإنهاء هذا

1050
01:28:08,038 --> 01:28:10,749
.لا، (فيك). إنه وقت الهجوم

1051
01:28:19,925 --> 01:28:22,010
.اللعنة، لقد كنت أطوق لفعل هذا

1052
01:28:22,928 --> 01:28:24,513
سوزي)، هل أنتِ بخير؟)

1053
01:28:25,806 --> 01:28:27,558
فيكتور) ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟)

1054
01:28:29,893 --> 01:28:32,312
إنه فقط أكير من الحياء قليلا"، صحيح؟"

1055
01:28:33,021 --> 01:28:35,440
ربما المرة القادمة
...سوف تستمع إليَّ قبل

1056
01:28:36,233 --> 01:28:37,276
!(بن)

1057
01:29:28,035 --> 01:29:29,912
.آسف، سيدتي -
!أوقفي السيارة -

1058
01:29:30,078 --> 01:29:33,248
!إضغطي على المكابح

1059
01:29:42,049 --> 01:29:43,509
<i>.هنا الشرطة</i>

1060
01:29:44,051 --> 01:29:47,721
<i>إرفع يديك
!وترجل من المركبة</i>

1061
01:29:51,433 --> 01:29:52,559
!إقضو عليه

1062
01:29:58,690 --> 01:30:01,109
سيدتي، أنا بحاجة
.لأن أستعير سيارتك

1063
01:30:01,318 --> 01:30:04,238
.عصى ناقل الحركة عاطلة -
.هذه لن تكون مشكلة -

1064
01:30:39,248 --> 01:30:40,461
.(وداعا، (بن

1065
01:30:42,109 --> 01:30:44,027
!لا أستطيع السماح لك بفعل هذا

1066
01:30:45,237 --> 01:30:46,321
ريد)؟)

1067
01:30:49,032 --> 01:30:50,617
.سأكون معك في الحال

1068
01:30:57,791 --> 01:30:59,042
.(مرحبا، (سوزان

1069
01:31:01,003 --> 01:31:03,005
.أنتم ثلاثة مثيرين للشفقة

1070
01:31:11,597 --> 01:31:12,723
.لقد فوتني

1071
01:31:15,934 --> 01:31:17,561
حصلت على القليل من الإرتداد، أليس كذلك؟

1072
01:31:19,146 --> 01:31:21,482
.مرحبا بعودتك -
.هذا سيكون ممتعا -

1073
01:31:43,962 --> 01:31:45,589
.لا أستطيع إبقاء حقل القوة

1074
01:31:58,060 --> 01:31:59,478
!جوني)، نجم متفجر)

1075
01:31:59,645 --> 01:32:01,063
.أعتقد أننا إتفقنا على أن هذا سيء

1076
01:32:01,230 --> 01:32:02,189
!الآن

1077
01:32:04,233 --> 01:32:05,526
!(بن) -
.أمسكتك -

1078
01:32:14,284 --> 01:32:16,495
سو)! هل تظنين أن بإمكانك إحتوائه؟)

1079
01:32:27,506 --> 01:32:28,757
.إشتعل، أيها الفتى

1080
01:32:55,534 --> 01:32:57,815
أهذا أفضل ما يمكنكم فعله؟

1081
01:32:58,200 --> 01:32:59,496
.القليل من الحرارة

1082
01:32:59,454 --> 01:33:01,707
.حان وقت درسك أنت. الكمياء 101

1083
01:33:01,957 --> 01:33:04,418
ما الذي يحدث
عندما يبرد المعدن الساخن بسرعة؟

1084
01:33:05,752 --> 01:33:06,879
!(بن)

1085
01:33:57,971 --> 01:33:59,598
.لقد قمت بعمل جيد، أيها الفتى

1086
01:34:01,350 --> 01:34:02,351
.هيا

1087
01:34:04,269 --> 01:34:05,437
سو)، هل أنتِ بخير؟)

1088
01:34:05,979 --> 01:34:07,064
.أجل

1089
01:34:15,113 --> 01:34:16,573
.يا رجل، كم أحب هذا العمل

1090
01:34:18,408 --> 01:34:19,576
عمل، أليس كذلك؟

1091
01:34:20,619 --> 01:34:22,496
.حسنا، نحن بالفعل لدينا البدل

1092
01:34:44,393 --> 01:34:45,644
.سيدتي، مشروبك

1093
01:34:45,727 --> 01:34:47,980
.لا أعتقد أننا بحاجة لآخر -
.واحد آخر فقط -

1094
01:34:48,147 --> 01:34:50,858
!شكرا لك، شكرا جزيلا لك، في صحتكم

1095
01:34:53,652 --> 01:34:56,488
.أنا بحاجة إلى أسماء و صور

1096
01:34:56,738 --> 01:34:57,865
!أيها النادل

1097
01:34:58,365 --> 01:35:00,826
.إنهم مصنوعون خصيصا

1098
01:35:00,951 --> 01:35:03,745
حسنا، إنظر. لقد كنت أعيد حسابات
.الأرقام على الآله

1099
01:35:03,954 --> 01:35:05,706
وأعتقد أنني إذا عدلت
...إعدادات القوى

1100
01:35:05,873 --> 01:35:08,625
.إنسى هذا، يا رجل. أنا جيد كما أنا

1101
01:35:08,792 --> 01:35:10,335
.أكثر من جيد، عزيزي

1102
01:35:12,087 --> 01:35:14,756
.عليك فقط أن تعمل على لمستك

1103
01:35:15,674 --> 01:35:17,384
.يعجبني هذا

1104
01:35:20,262 --> 01:35:22,848
هل يمكنني التكلم معلك لثانية؟ -
.بالطبع -

1105
01:35:27,227 --> 01:35:28,187
.شكرا

1106
01:35:34,193 --> 01:35:36,820
.لقد وجدت خاتما مكسورا فى الفضاء

1107
01:35:38,155 --> 01:35:39,364
خاتما؟

1108
01:35:39,531 --> 01:35:42,868
.ريد)، بالله عليك، نحن في حفلة) -
...وإن كان على أحدنا أن يرتديه

1109
01:35:51,835 --> 01:35:53,128
.لا مزيد من التفكير

1110
01:35:53,754 --> 01:35:55,464
.لا مزيد من التعقيدات

1111
01:36:00,594 --> 01:36:01,720
...(سو ستورم)

1112
01:36:02,888 --> 01:36:04,264
هل تتزوجينني؟

1113
01:36:15,567 --> 01:36:19,488
.سو)، عليكِ أن قولي شيئا)

1114
01:36:20,322 --> 01:36:21,406
.أجل

1115
01:36:31,667 --> 01:36:35,003
.هذه أنفي، أيها العبقري. وهذه شفتاي

1116
01:36:41,135 --> 01:36:42,469
.إنها تُقبّله

1117
01:36:42,970 --> 01:36:44,555
.هذا لطيف جدا

1118
01:36:46,014 --> 01:36:47,474
.ماذا عن الوقت، يا رفاق

1119
01:36:48,851 --> 01:36:50,894
.لا مزيد من السخرية حول مظهري

1120
01:36:53,397 --> 01:36:55,065
.(إدعني بالـ (سيد حساس

1121
01:36:56,525 --> 01:37:00,028
.حسنا، شيء كبير وهائل قادم
.فليتحرك الجميع، إنه ضخم

1122
01:37:01,446 --> 01:37:03,699
.(تعال إلى هنا، (سيد حساس -
.إشتعل -

1123
01:37:07,578 --> 01:37:08,662
!متباهي

1124
01:37:10,892 --> 01:37:19,236
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

1125
01:37:37,107 --> 01:37:38,567
كم من الوقت ستأخذ؟

1126
01:37:38,817 --> 01:37:40,402
.ينبغي أن تكون إثنى عشر يوما

1127
01:37:44,406 --> 01:37:47,409
.هيا
ما خطب هذا الشيء؟

1128
01:37:52,831 --> 01:37:55,083
.جاهز

1129
01:38:18,727 --> 01:39:52,070
<font color="ffc020">
ــــــمـةSpider Manترجــــــ
[Spider.Man2080@yahoo.com]
</font>

