1
00:00:42,703 --> 00:02:02,220
 ترجمة كريزي ميوزك 
CRAZYMUSICANA12@YAHOO.COM

2
00:02:27,013 --> 00:02:29,182
أتمتلكين فكة ؟

3
00:02:45,832 --> 00:02:49,402
! هيا

4
00:02:49,436 --> 00:02:52,739
<i>هيا , إن كنت ترغب بمالي
.. يجب أن تكون ذو قسوة أكبر</i>

5
00:02:52,772 --> 00:02:54,707
! هااااي
! أنت

6
00:02:54,741 --> 00:02:56,176
أترغب بالإشتراك ؟

7
00:02:56,209 --> 00:02:57,544
! هيا

8
00:02:57,577 --> 00:02:59,279
. عشر دولارات

9
00:02:59,312 --> 00:03:01,514
<i> ! عشر دولارات , هيا</i>

10
00:03:01,548 --> 00:03:03,917
<i> ! تباً لكَ إذاً</i>

11
00:03:03,950 --> 00:03:06,853
. لن تصنع المال من دوني

12
00:03:06,886 --> 00:03:09,055
حسناً , حسناً
... لنرى بعض الدماء

13
00:03:12,492 --> 00:03:15,161
<i> . هذه هي
. هذه هي</i>

14
00:03:31,511 --> 00:03:33,680
<i>! اللعنة</i>

15
00:03:33,713 --> 00:03:36,349
<i>! ساعدوني
! إنهم يلحقوني بي</i>

16
00:03:36,382 --> 00:03:38,251
<i>! رجاءً</i>

17
00:03:38,284 --> 00:03:41,488
! يا سيدتي رجاءً
! قومي بفك قيدي

18
00:03:41,521 --> 00:03:43,289
. سيقومون بقتلي

19
00:03:43,323 --> 00:03:45,158
! يجب أن تساعدوني هنا

20
00:03:45,191 --> 00:03:48,161
<i> . رجاءً أبعدوها عن رقبتي</i>

21
00:03:48,194 --> 00:03:50,964
! عودوا , لا تتركوني

22
00:03:50,997 --> 00:03:52,999
. تباً

23
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
! أنت

24
00:04:01,941 --> 00:04:03,476
<i> . رجاءً يجب أن تساعدني هنا</i>

25
00:04:03,510 --> 00:04:05,979
إن لم تساعدوني سيخرج رأسي
.. من جسدي اللعين

26
00:04:06,012 --> 00:04:08,181
<i> رجاءً فقط فكوا وثاقي
. فقط هذا</i>

27
00:04:23,997 --> 00:04:26,699
.. شقيقي

28
00:04:26,733 --> 00:04:29,769
. انظر إلى نفسك الآن

29
00:04:29,802 --> 00:04:31,471
.. يا أولاد هذه لم تعد مزحة بعد الآن

30
00:04:31,504 --> 00:04:32,972
.. أنت لم تخطط للرحيل من المدينة

31
00:04:33,006 --> 00:04:35,208
بدون إلقاء الوداع , صحيح ؟

32
00:04:35,241 --> 00:04:37,744
. نعم , كنا نبحث بكل الأماكن عنك

33
00:04:37,777 --> 00:04:39,379
. لقد بدأت بالقلق

34
00:04:39,412 --> 00:04:40,513
... أنا عمكما

35
00:04:40,547 --> 00:04:42,048
! أنا أعرفكم منذ كنتم صغاراً

36
00:04:42,081 --> 00:04:44,817
. هذا الحقير أعطاني أسوء هدية ميلاد

37
00:04:44,851 --> 00:04:47,120
. أكره عيد الميلاد

38
00:04:47,153 --> 00:04:49,355
! أيها المدللان اللعينان
! ابتعدوا

39
00:04:49,389 --> 00:04:51,324
! دريك ) أوقف هذا )
! نحن عائلة

40
00:04:51,357 --> 00:04:52,959
.. ( هذه القوانين ( لوغن

41
00:04:52,992 --> 00:04:56,296
.. أنت المتسابق المحظوظ

42
00:04:58,198 --> 00:04:59,599
<i> ! لا رجاءً</i>

43
00:04:59,632 --> 00:05:00,934
. لا تضعني هنا

44
00:05:00,967 --> 00:05:03,102
. قوموا بجعلهم يرون كيف تلعبون يا شباب

45
00:05:03,136 --> 00:05:06,004
سليك ) كنتَ دوماً المفضل لدي )
.. أنا أقسم بهذا

46
00:05:06,105 --> 00:05:09,442
! أدخل قدميك بحفرة الموت اللعينة

47
00:05:09,475 --> 00:05:11,344
! تباً

48
00:05:18,017 --> 00:05:19,285
آيفي ) ابني )

49
00:05:19,319 --> 00:05:22,355
. أرغب أن يقدر الجميع هذا

50
00:05:22,388 --> 00:05:26,626
. حان الوقت للبدأ بالعرض يا فتى

51
00:05:28,428 --> 00:05:30,463
. حسناً أيها اللعينون

52
00:05:30,496 --> 00:05:33,566
. أبي لديه شيء يرغب أن تشاهدوه

53
00:05:33,600 --> 00:05:38,238
<i> و أقسم , إن أشاح أحدكم بناظريه
.. و لو للحظة</i>

54
00:05:38,271 --> 00:05:40,707
<i> سأجعله يتمنى لو أنه ميت</i>

55
00:05:40,740 --> 00:05:44,777
سيداتي و سادتي , أهلاً بكم
( في عرض ( دريك

56
00:05:44,811 --> 00:05:47,447
.. حلقة اليوم الخاصة لليلة ستملئ بـ

57
00:05:47,480 --> 00:05:52,185
.. الخوف , و الفزغ و المكون المفضل لي

58
00:05:52,218 --> 00:05:58,087
الكثير من القذارات التي تطفو
.. بداخل أجسامنا

59
00:06:00,727 --> 00:06:02,028
آيفين ) ؟؟ )

60
00:06:02,061 --> 00:06:03,263
! قوموا بالهتاف أيها الملاعين

61
00:06:06,032 --> 00:06:06,799
. شكراً لكم

62
00:06:08,935 --> 00:06:10,603
<i> كيف يمكنكم المشاهدة دون حراك ؟</i>

63
00:06:10,637 --> 00:06:12,338
<i> ! سيقومون بقتلي هنا</i>

64
00:06:12,372 --> 00:06:15,108
<i> ! ليقل أحدكم شيئاً
! لا تقفوا عندكم فحسب</i>

65
00:06:15,141 --> 00:06:21,047
أتعرفون , منذ أن أحضرت أمي ( لوغن ) من
المشفى , عرفت أنه مجرد جبان لعين

66
00:06:22,815 --> 00:06:26,286
! سأغادر المدينة
! لن تراني مجدداً

67
00:06:26,319 --> 00:06:28,688
( رجاءً , لا يمكنني الشعور بساقي ( دريك

68
00:06:28,721 --> 00:06:30,256
. ( ترغب بالرحمة من ( دريك

69
00:06:30,290 --> 00:06:31,891
... ( من ( دريك

70
00:06:31,924 --> 00:06:34,794
.. و أنت يجب أن تعرف أكثر الناس

71
00:06:34,827 --> 00:06:36,462
. الرحمة ليست اسلوبي

72
00:06:36,496 --> 00:06:38,031
ماذا تريد مني ؟

73
00:06:38,064 --> 00:06:41,301
. لوغن ) ليس أخي بعد الآن )

74
00:06:41,334 --> 00:06:43,970
. انتهت علاقتنا

75
00:06:44,003 --> 00:06:48,574
... و الآن هو وحيد في العالم

76
00:06:48,608 --> 00:06:51,177
<i> ... بدون أي شيء سوى</i>

77
00:06:51,210 --> 00:06:55,648
<i> حبل حديدي محيط برقبته</i>

78
00:06:55,682 --> 00:06:57,250
! لا يمكنكم جعله يفعل هذا

79
00:06:57,283 --> 00:06:58,851
. ليست حياتي لوحدي ستذهب

80
00:06:58,885 --> 00:07:00,453
<i> . رجاءً
. ساعدوني</i>

81
00:07:00,486 --> 00:07:01,921
<i> ! رجاءً</i>

82
00:07:01,954 --> 00:07:04,190
<i> كان يجب أن تبدأ بالترجي
قبل وقت طويل</i>

83
00:07:04,223 --> 00:07:06,426
<i> لم يسبق أن استمتعت بكلامك</i>

84
00:07:06,459 --> 00:07:08,995
. كما يحدث الآن

85
00:07:09,028 --> 00:07:10,530
! ( أنت حيوان لعين ( دريك

86
00:07:10,563 --> 00:07:13,032
! أنت حيوان حقير و لعين

87
00:07:13,066 --> 00:07:17,537
.. كما أرى الأمر
" أنا صانع معجزات "

88
00:07:17,570 --> 00:07:20,807
! لأنني سأجعل الجو ماطراً

89
00:07:20,840 --> 00:07:22,442
! ( قم بذلك ( سليك

90
00:07:43,696 --> 00:07:46,499
حسناً , أيمكنك الشعور بقدميك الآن ؟

91
00:07:46,532 --> 00:07:47,600
أيمكنك ؟

92
00:07:47,633 --> 00:07:49,836
أيوجد شيء آخر أردت أن تقوله لي ؟

93
00:07:51,904 --> 00:07:55,108
.. شكراً للحماسة سيداتي و سادتي

94
00:07:55,141 --> 00:07:56,876
<i> من يعرف ؟
.. ربما المرة القادمة</i>

95
00:07:56,909 --> 00:08:01,614
. أحدكم سيكون المتسابق المحظوظ

96
00:08:01,647 --> 00:08:04,083
. استمتع بالجولة يا عمي اللعين

97
00:08:06,085 --> 00:08:08,788
<i> ! عودوا إلى منازلكم جميعاً</i>

98
00:08:08,821 --> 00:08:11,457
! و لا تنسوا أن تغسلوا أعضائكم

99
00:09:04,877 --> 00:09:07,880
$49.99.

100
00:10:58,257 --> 00:11:01,794
<i> أراهنك أن تلعق قضيبه</i>

101
00:11:15,274 --> 00:11:17,476
! أيها الملاعين

102
00:12:26,412 --> 00:12:29,215
سليك ) يجب أن ترى هذا يا رجل )

103
00:12:29,248 --> 00:12:30,616
. هذا عظيم

104
00:12:37,023 --> 00:12:38,891
هااي , أين تذهب بحق الجحيم ؟

105
00:12:38,924 --> 00:12:41,527
. للعمل مع أبي

106
00:13:04,350 --> 00:13:06,919
هااي ( أوتس ) ماذا تلعب ؟

107
00:13:06,952 --> 00:13:08,087
... ( لقد نسيت ( سليك

108
00:13:08,120 --> 00:13:09,789
... صرفتُ مالي بالملاهي

109
00:13:09,822 --> 00:13:11,724
. أنت تدين لي بالمال

110
00:13:11,757 --> 00:13:13,926
.. ( أنت تجعلني أشعر بالملل ( أوتس

111
00:13:13,959 --> 00:13:16,128
! دعني أتصل بأمي
! يمكنني الحصول على مصروفي باكراً

112
00:13:16,162 --> 00:13:19,965
! ياله من مصروف كبير

113
00:13:19,999 --> 00:13:23,269
! هيا يا رجل
! إنه طفل

114
00:13:23,302 --> 00:13:25,304
.. دع الأمر يمر

115
00:13:31,977 --> 00:13:33,245
ماذا قلتِ لي ؟

116
00:13:33,279 --> 00:13:35,114
.. لقد سمعتني
. دع الأمر يمر

117
00:13:37,249 --> 00:13:40,219
.. الشيء الوحيد الذي سأجعله يمر

118
00:13:40,252 --> 00:13:43,723
. هو قضيبي في مهبلك

119
00:13:48,828 --> 00:13:51,197
أوتي ) أين ستذهب ؟ )

120
00:13:51,230 --> 00:13:52,565
! ( لا تقم بأذيتي ( آيفن

121
00:13:52,598 --> 00:13:54,133
! اخرس

122
00:13:59,405 --> 00:14:00,873
هل هذا مؤلم ؟

123
00:14:00,906 --> 00:14:02,141
. لا

124
00:14:02,174 --> 00:14:04,710
أترغب أن تعرف , كيف لا أشعر
بالألم بعد ؟

125
00:14:04,744 --> 00:14:06,145
! لا , لا أرغب بالمزيد

126
00:14:06,178 --> 00:14:08,447
.. أبرغب أي أحد أن يعرف

127
00:14:08,481 --> 00:14:10,516
عن كيفية عدم الشعور بالألم مجدداً ؟

128
00:14:12,251 --> 00:14:14,653
! ( هيا ( أوتس

129
00:14:14,687 --> 00:14:17,857
! خذ هذا

130
00:14:46,051 --> 00:14:49,622
أتعرفين ؟ يمكنني أن أعرف أنني أثيرك

131
00:14:49,655 --> 00:14:50,956
. لا

132
00:14:50,990 --> 00:14:54,360
.. أنتِ تجعلين قضيبي متعطشاً

133
00:15:00,933 --> 00:15:03,302
ماذا يفترض أن تكون ؟

134
00:15:03,335 --> 00:15:05,671
<i> نوع من القتلة السيئين أو شيء كهذا ؟</i>

135
00:15:05,704 --> 00:15:07,006
لماذا ؟

136
00:15:07,039 --> 00:15:08,774
أهذا يخيفك ؟

137
00:15:08,808 --> 00:15:12,511
ألديك مال لتصرفه ؟
.. لا شيء يخيفني

138
00:15:12,545 --> 00:15:14,113
... يا عزيزتي لدي كل أنواع المال

139
00:15:14,146 --> 00:15:17,116
. مع اسمك مكتوباً عليه

140
00:15:17,149 --> 00:15:19,852
إذاً ما الذي تنتظره ؟

141
00:15:19,885 --> 00:15:21,720
. لنذهب

142
00:15:21,754 --> 00:15:23,656
. عظيم

143
00:15:40,639 --> 00:15:42,842
لا أحد يعبث معك , صحيح ؟

144
00:15:42,875 --> 00:15:45,978
.. ليس إن اهتموا بالحياة

145
00:15:46,011 --> 00:15:48,948
إذاً كم عدد الناس الذين قتلتهم ؟

146
00:15:48,981 --> 00:15:52,251
<i>ماذا أكون أنا ؟
مغناطيس للنساء ؟</i>

147
00:15:52,284 --> 00:15:53,586
<i>... أنت مثير للغاية</i>

148
00:15:53,619 --> 00:15:54,954
<i> . أنت محقة</i>

149
00:15:54,987 --> 00:15:56,889
هل سنتعاشر أم ماذا ؟

150
00:16:09,969 --> 00:16:11,604
ما هذا ؟

151
00:16:11,637 --> 00:16:13,405
هذه لإيصالك يا حقيرة
! هيا

152
00:16:13,439 --> 00:16:15,341
! هذه ليست اتفاقيتنا

153
00:16:15,374 --> 00:16:17,243
! سأدفع لك المال الكثير
! ستحبين هذا

154
00:16:17,276 --> 00:16:20,880
. اترك الفتاة تذهب أيها الحقير

155
00:16:20,913 --> 00:16:25,150
. أنا أقوم بإعتقال كمواطن

156
00:16:28,487 --> 00:16:30,389
و من تكون أنت أيها اللعين ؟

157
00:16:30,422 --> 00:16:32,925
<i> أبعد السكين يا فتى</i>

158
00:16:32,958 --> 00:16:37,463
أو سأستخدمها لقطع أجزاء
... من جلدك المتعفن

159
00:16:37,496 --> 00:16:39,732
.. ( يفضل أن تقطعه من الأم ( تيريزا

160
00:16:39,765 --> 00:16:41,267
<i>.. لتتمكن من إعادته لها</i>

161
00:16:41,300 --> 00:16:43,669
<i>. عندما تعطيك إصبعها في الجحيم</i>

162
00:16:45,337 --> 00:16:47,306
<i>! أغلق فمك اللعين</i>

163
00:16:47,339 --> 00:16:49,775
<i> ! الأم ( تيريزا ) هي مقدسة</i>

164
00:16:54,713 --> 00:16:56,882
. هذا من حقك

165
00:16:56,916 --> 00:16:59,084
ماذا ظننت ؟

166
00:16:59,118 --> 00:17:01,520
أنه سيضع خاتماً على إصبعك ؟

167
00:17:27,680 --> 00:17:29,515
. قم بسجنه مع المجرمين

168
00:17:29,548 --> 00:17:34,286
. و أحضري لي رئيس الشرطة اللعين الآن

169
00:17:47,633 --> 00:17:49,335
. طاب يومك سيدي

170
00:17:49,368 --> 00:17:51,870
. لا , رجاءً اجلس

171
00:17:53,439 --> 00:17:56,308
. لا أعتقد أنني رأيتك هنا من قبل

172
00:17:56,342 --> 00:17:58,911
<i> دعني أحزر , أنت متنقل في الطرقات ؟</i>

173
00:17:58,944 --> 00:18:00,846
. هذا صحيح

174
00:18:02,381 --> 00:18:04,416
.. أنا أتفهم أنك تجد صعوبة

175
00:18:04,450 --> 00:18:07,653
.. مع بعض رجالنا

176
00:18:09,121 --> 00:18:12,257
أعتقد أنك ستكون بحاجة للعديد
.. من شاحنات القمامة

177
00:18:12,291 --> 00:18:14,293
شاحنات القمامة ؟

178
00:18:14,326 --> 00:18:15,728
. لا أفهمك

179
00:18:15,761 --> 00:18:17,429
.. من أجل أن تخرج و تمسك بالمجرمين

180
00:18:17,463 --> 00:18:18,564
.. لتضعهم في شاحنات القمامة

181
00:18:18,597 --> 00:18:22,167
. و تأخذهم لأرض قاحلة و تدفنهم

182
00:18:22,201 --> 00:18:24,436
. و تضعهم في الأرض

183
00:18:24,470 --> 00:18:25,871
... لستُ واثقاً للغاية

184
00:18:25,904 --> 00:18:28,474
. لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي

185
00:18:28,507 --> 00:18:30,776
.. ما أحاول قوله هو أن

186
00:18:30,809 --> 00:18:35,948
. الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا

187
00:18:35,981 --> 00:18:38,517
.. انظر , إن توجب علي أن أكون صادقاً

188
00:18:38,550 --> 00:18:41,553
. لا يمكنني الجدال مع أي مما تقوله

189
00:18:41,587 --> 00:18:44,356
<i> الجرائم في المدينة أصبحت مخجلة</i>

190
00:18:44,390 --> 00:18:49,226
أعتقد أن بعض رجالي
( يعملون لصالح ( دريك

191
00:18:49,495 --> 00:18:51,957
... و برؤية الأمور تخرج عن السيطرة هكذا

192
00:18:51,992 --> 00:18:57,002
لا يتم إلا بوجود أحد من مكتبي
يمنح هذا المجنون حريته

193
00:18:57,036 --> 00:19:00,305
. لذلك شكراً لله على وجود أناس صادقين مثلك

194
00:19:00,339 --> 00:19:03,208
يفضل أن تأمر من لديك و ترسلهم
.. إلى هناك

195
00:19:03,242 --> 00:19:07,613
<i>.. و ابدأ بهذه العملية منذ البداية</i>

196
00:19:07,646 --> 00:19:11,683
بيني و بينك , أرغب أن أمسك
( بـ ( دريك

197
00:19:11,717 --> 00:19:14,520
<i> لكنه سيبقى الملك هنا</i>

198
00:19:14,553 --> 00:19:16,055
. الملوك يمكن أن يقعوا

199
00:19:16,088 --> 00:19:18,590
. يجب أن تقرأ كتب التاريخ يا سيدي

200
00:19:18,624 --> 00:19:21,527
. أنا أحضرت لك اللعين الصغير
. يمكنك أن تحجزه طيلة الحياة

201
00:19:21,560 --> 00:19:25,197
<i> بالتأكيد يمكننا أن ننظر فيما سنفعله بهذا</i>

202
00:19:26,799 --> 00:19:28,934
<i> ... بالمناسبة </i>

203
00:19:28,967 --> 00:19:31,737
هل قام أي أحد بالترحيب
بك في المدينة بعد ؟

204
00:19:31,770 --> 00:19:33,138
. لم يفعل أحد

205
00:19:33,172 --> 00:19:34,440
... حسناً

206
00:19:34,473 --> 00:19:37,276
. أهلاً بك ببلدة القذارة

207
00:19:39,745 --> 00:19:41,647
<i> ! ابقى ساكناً أيها الحقير</i>

208
00:19:45,818 --> 00:19:46,819
! ابتعدوا عني

209
00:19:46,852 --> 00:19:49,888
<i> ! هاذان هما الأميران هنا في المدينة</i>

210
00:19:49,922 --> 00:19:51,657
<i> هل يوجد لديك أي فكرة
عما يتوجب أن نفعله ( سليك ) ؟</i>

211
00:19:51,690 --> 00:19:54,426
. نعم , أبقوه ثابتاً

212
00:19:54,460 --> 00:19:57,463
! آاااه

213
00:19:57,496 --> 00:19:59,798
.. سأصنع ثغرة في صدره

214
00:19:59,832 --> 00:20:01,800
! يفضل أن تبعد السكين عني

215
00:20:04,269 --> 00:20:06,905
<i> على مهلك ( سليك ) , أعتقد
.. أنك تقوم بأذيته</i>

216
00:20:06,939 --> 00:20:08,140
<i> يا إلهي يا شباب </i>

217
00:20:08,173 --> 00:20:11,443
<i> يا شباب ما قصة التعاطف
و الخفة ؟</i>

218
00:20:11,477 --> 00:20:14,213
. هذا حتى لا تنسى من تكون

219
00:20:17,316 --> 00:20:20,385
<i>. اعتقدت أن هذه محطة شرطة</i>

220
00:20:20,419 --> 00:20:23,188
<i>.. و ليس السيرك اللعين</i>

221
00:20:24,423 --> 00:20:27,493
. أردت فقط المساعدة

222
00:20:31,296 --> 00:20:33,732
! آاااه

223
00:20:36,468 --> 00:20:39,471
أنا لن أنساك أيها المتشرد القذر

224
00:20:39,505 --> 00:20:43,375
. كل يوم أشبه بالقمامة مع حثالة مثلك

225
00:21:02,828 --> 00:21:04,863
<i>. هااااي</i>

226
00:21:04,897 --> 00:21:06,331
<i> أنت مثيرة للغاية</i>

227
00:21:06,365 --> 00:21:07,900
<i> .. تجعليني أود أن أقطع قضيبي و</i>

228
00:21:07,933 --> 00:21:10,536
<i> . أمسحه على صدرك</i>

229
00:21:10,569 --> 00:21:12,571
.. لم لا تهدأ فحسب

230
00:21:12,604 --> 00:21:14,173
. أخبرني عن ماذا تبحث

231
00:21:14,206 --> 00:21:16,208
. تأملت فقط على إبقاء هذا مفاجئة

232
00:21:16,241 --> 00:21:18,977
. لدي ما يكفي من المفاجئات الليلة

233
00:21:19,011 --> 00:21:21,013
. توقف عن إضاعة وقتي

234
00:21:21,046 --> 00:21:22,080
ماذا سيكون ؟

235
00:21:22,114 --> 00:21:24,616
<i> هيا يا ( آبي ) أنا زبون دائم </i>

236
00:21:24,650 --> 00:21:27,286
<i> يا عزيزي , لا يوجد أحد دائم</i>

237
00:21:27,319 --> 00:21:29,521
.. اسمعي أنا أمتلك المال

238
00:21:29,555 --> 00:21:33,725
.. و أنت الفتاة التي تبيع نفسها

239
00:21:33,759 --> 00:21:36,628
, أعرف هذا يا عزيزي

240
00:21:36,662 --> 00:21:38,730
. و سأحب أن آخذ نقودك

241
00:21:38,764 --> 00:21:41,099
<i> لذا لم لا تخبرني ما الذي
تبحث عنه ؟</i>

242
00:21:41,133 --> 00:21:42,401
. تباً لهذا

243
00:21:42,434 --> 00:21:45,304
فقط أعطني المعتاد
مقابل 10 بالمئة

244
00:21:45,337 --> 00:21:46,638
. حسناً

245
00:21:46,672 --> 00:21:49,107
<i>! سأعطيك اللذة بتذوق قذارتي</i>

246
00:21:50,609 --> 00:21:51,777
<i>ما هذا ؟</i>

247
00:21:51,810 --> 00:21:54,012
<i>! ابتعد عني</i>

248
00:22:04,723 --> 00:22:07,960
! يا إلهي

249
00:22:07,993 --> 00:22:09,861
. ساعديني

250
00:22:32,084 --> 00:22:35,454
. يمكنني الإستفادة من الشراب الآن

251
00:22:37,923 --> 00:22:40,058
أتمانعين ؟

252
00:22:41,994 --> 00:22:44,563
أنا حقاً أقدر مساعدتك لي اليوم

253
00:22:44,596 --> 00:22:47,099
.. لولاك , من يعلم

254
00:22:47,132 --> 00:22:49,568
ربما كنتُ سأكون ميتة
.. في خندق بمكان ما

255
00:22:49,601 --> 00:22:54,239
أرى أن لديك إطار صورة فارغ

256
00:22:54,273 --> 00:22:58,944
لماذا لا تضعين فيها صورةً لكِ ؟

257
00:22:58,977 --> 00:23:02,447
أو لعائلتك أو لكلب أو قطة

258
00:23:02,481 --> 00:23:06,218
لا يوجد لدي أي شيء
.. يستحق أن أتذكره

259
00:23:08,820 --> 00:23:11,790
. حسناً

260
00:23:22,267 --> 00:23:25,937
. تبدين كفتاة لطيفة و ذكية

261
00:23:25,971 --> 00:23:29,675
... يجدر بك أن تكوني معلمة

262
00:23:29,708 --> 00:23:34,179
لتخبري الناس بالأشياء الجميلة
.. و المعجزات

263
00:23:34,212 --> 00:23:36,782
. أنت لست من هنا على ما يبدو

264
00:23:36,815 --> 00:23:39,251
. لستُ من أي مكان

265
00:23:39,284 --> 00:23:42,387
.. حسناً , أنا أقوم بالمضاجعة للعيش

266
00:23:42,421 --> 00:23:47,059
و صدقني , لا يوجد لدي أي
. خيار آخر

267
00:23:47,092 --> 00:23:48,960
. صحيح

268
00:23:48,994 --> 00:23:50,629
. لا يمكن أن أعرف عن هذا

269
00:23:50,662 --> 00:23:52,097
. هاااي , تمهل

270
00:23:52,130 --> 00:23:54,866
. أعتقد أنني بخير الآن

271
00:23:54,900 --> 00:23:59,638
أنا فقط .. أخبر دماغي

272
00:23:59,671 --> 00:24:02,174
.. عندما أعرف أنني أتألم

273
00:24:02,207 --> 00:24:05,644
أقول له , لا يوجد لدي
.. أي شيء لك يا صديقي

274
00:24:05,677 --> 00:24:10,482
لا شيء لإذهاب الألم
.. لذا فقط اذهب للجحيم

275
00:24:10,515 --> 00:24:13,385
.. و هنا يتوقف الألم

276
00:24:13,418 --> 00:24:16,154
.. هو كشقيق لي الآن

277
00:24:16,188 --> 00:24:20,926
.. و الأخوة يتقاتلون أحياناً

278
00:24:23,095 --> 00:24:28,467
حسناً , أعتقد أنه حان الوقت لجعلك
تنام أنتَ و شقيقك

279
00:24:33,939 --> 00:24:36,675
لا , لن أبقى هنا

280
00:24:36,708 --> 00:24:38,009
. سأذهب , لا بأس

281
00:24:38,043 --> 00:24:39,478
. لا لا , لا بأس بهذا

282
00:24:39,511 --> 00:24:41,546
. أرغب أن تبقى

283
00:24:41,580 --> 00:24:44,082
. إنه فراش جيد

284
00:24:50,088 --> 00:24:54,259
لا أتذكر متى كانت آخر
. مرة أنام فيها بفراش

285
00:24:54,292 --> 00:24:56,795
.. أنا تعب

286
00:24:56,828 --> 00:24:58,964
. لم أعرف اسمك بعد

287
00:24:58,997 --> 00:25:02,300
. ( اسمي ( آبي

288
00:25:02,334 --> 00:25:04,035
. تفضل

289
00:25:04,069 --> 00:25:06,471
.. ضع هذه , حتى لا تلطخ سريري بالدماء

290
00:25:06,505 --> 00:25:08,807
. شكراً لك

291
00:25:13,712 --> 00:25:17,883
.. يعجبني هذا

292
00:25:19,184 --> 00:25:22,087
. هذا جيد

293
00:25:22,120 --> 00:25:23,722
. شكراً لك

294
00:25:23,755 --> 00:25:27,492
... آبي ) أيمكنني )

295
00:25:27,526 --> 00:25:31,263
أن أخبرك شيئاً عن الدببة ؟

296
00:25:31,296 --> 00:25:33,665
. بالطبع

297
00:25:38,403 --> 00:25:41,072
. الدب هو حيوان يحب الإنفراد

298
00:25:41,106 --> 00:25:44,276
.. يحبون وجود حريهم

299
00:25:44,309 --> 00:25:48,180
... يعيشون بدائرة سحرية

300
00:25:48,213 --> 00:25:51,116
يكرهون وجود أحد حتى لو على
بعد ميل كامل

301
00:25:51,149 --> 00:25:54,319
.. لكن إن دخلتِ إلى دائرتهم

302
00:25:54,352 --> 00:25:57,122
. سيقومون بتدميرك

303
00:25:57,155 --> 00:26:00,392
.. إن ضربت مخالب الدب وجهك

304
00:26:00,425 --> 00:26:04,629
هذا سيخرج وجهك من جمجمتك

305
00:26:04,663 --> 00:26:06,765
عيونك , أنفك , فمك

306
00:26:06,798 --> 00:26:08,733
.. كل شي

307
00:26:08,767 --> 00:26:11,169
.. و ستموتين من جراء هذا

308
00:26:11,203 --> 00:26:13,138
! وااااو

309
00:26:13,171 --> 00:26:15,240
. لم أعرف أن الدببة يمكن أن تكون متوحشة

310
00:26:15,273 --> 00:26:18,844
هي حيوانات متوحشة

311
00:26:21,012 --> 00:26:26,585
يوجد شيء آخر بخصوص الدببة
.. هذا شيء لا يعرفه الكثير

312
00:26:26,618 --> 00:26:30,789
إن قام الدب بتذوق دم البشر

313
00:26:30,822 --> 00:26:35,260
. يصبح بعدها قاتلاً

314
00:26:35,293 --> 00:26:38,230
... سيذهب للصيد

315
00:26:38,263 --> 00:26:40,832
... ليقوم بالتدمير

316
00:26:45,737 --> 00:26:51,376
. و لهذا لا يجب أن تعانقي الدب أبداً

317
00:27:27,379 --> 00:27:28,947
! أعطني هذا المال

318
00:27:28,980 --> 00:27:30,348
! أيتها الحقيرة

319
00:27:30,382 --> 00:27:31,383
... سأقوم بوضع هذا في

320
00:27:32,951 --> 00:27:34,319
! تحركي يا حقيرة

321
00:27:38,390 --> 00:27:40,358
.. اجعليه يشعر بها

322
00:27:41,660 --> 00:27:43,328
! ساعدوني

323
00:27:43,361 --> 00:27:46,831
! لا تدعوه يأخذني

324
00:27:46,865 --> 00:27:48,500
! ليساعدني أحد

325
00:28:01,446 --> 00:28:04,316
جميل , جميل

326
00:28:04,349 --> 00:28:05,817
.. أحب عملك

327
00:28:10,355 --> 00:28:11,890
! هاااي

328
00:28:11,923 --> 00:28:17,228
جئت من أجل الدولارات العشرة
صحيح أيها القذارة ؟

329
00:28:20,332 --> 00:28:23,902
. أنت محق

330
00:28:25,103 --> 00:28:28,573
! نعم

331
00:28:28,607 --> 00:28:30,442
. جميل

332
00:28:30,475 --> 00:28:34,346
أنا سأعطيك 20 من أجل هذه

333
00:28:34,379 --> 00:28:38,850
و الآن , انزل إلى ركبك

334
00:28:38,883 --> 00:28:42,220
هيا , هيا انزل

335
00:28:46,091 --> 00:28:49,995
الآن , أرغب منك أن تبدأ
بقضم الزجاج

336
00:28:50,028 --> 00:28:51,830
ماذا ؟

337
00:28:51,863 --> 00:28:55,500
. أرغب أن تبدأ بتناول الزجاج

338
00:28:55,533 --> 00:28:57,302
! هيا

339
00:28:57,335 --> 00:28:58,970
! لا تحاول النظر إلى هذا

340
00:28:59,004 --> 00:29:01,339
! حتى تبدأ بتناول الزجاج

341
00:29:01,373 --> 00:29:03,475
! هيا

342
00:29:06,044 --> 00:29:07,579
.. هذه هي

343
00:29:07,612 --> 00:29:09,481
. هذه هي

344
00:29:16,154 --> 00:29:19,624
. و الآن ابتسم من أجل الكاميرا

345
00:29:21,426 --> 00:29:24,929
! هذا التفاهة رائعة للغاية

346
00:29:27,365 --> 00:29:29,768
... الآن

347
00:29:29,801 --> 00:29:32,904
. إلتقطها بفمك

348
00:29:34,739 --> 00:29:36,374
.. هذه هي

349
00:29:41,346 --> 00:29:42,847
. كلب جيد

350
00:29:42,881 --> 00:29:44,883
. لقد كسبتَ مالك اليوم

351
00:29:44,916 --> 00:29:47,052
. نعم

352
00:30:47,645 --> 00:30:49,280
.. نعم لقد سمعتي ما أقوله

353
00:30:49,314 --> 00:30:52,484
.. أرغب بأربع كلاب كبيرة

354
00:30:52,517 --> 00:30:54,352
نعم , نعم , نعم

355
00:30:54,385 --> 00:30:57,122
.. و قومي بحلقها أولاً

356
00:30:57,155 --> 00:30:58,857
<i>. يا سيدة</i>

357
00:30:58,890 --> 00:31:00,225
<i>.. لا أقوم بمبادلة الصغار</i>

358
00:31:00,258 --> 00:31:02,594
<i>.. إن كنت تبحثين عن المجوهرات
.. فهي موجودة</i>

359
00:31:30,488 --> 00:31:36,261
! حسناً جميعاً
! هذه هي سرقة للمكان

360
00:31:38,563 --> 00:31:43,001
! آااه

361
00:31:44,936 --> 00:31:47,105
حسناً , هذا الرجل
... هذا الرجل

362
00:31:47,138 --> 00:31:50,008
! هو جليس أطفال رائع

363
00:31:50,041 --> 00:31:51,142
. لا تقلقي بخصوص الطفل

364
00:31:51,176 --> 00:31:53,812
.. أنا سأهتم به

365
00:31:53,845 --> 00:31:57,182
أعطني المال اللعين و إلا سأقوم
.. بقطع عنقها

366
00:31:57,215 --> 00:31:58,516
.. حسناً , حسناً

367
00:31:58,550 --> 00:31:59,551
ما الذي تنتظره ؟

368
00:31:59,584 --> 00:32:02,554
! اقتلها
! اقتل الطفلة اللعينة

369
00:32:02,587 --> 00:32:04,122
! ها هي , تفضل

370
00:32:04,155 --> 00:32:05,890
. حسناً

371
00:32:08,426 --> 00:32:12,096
أيها العجوز , أعطيك خمس ثواني
لإعطائي ما أرغب به

372
00:32:12,130 --> 00:32:14,032
. و إلا سأقوم بإنهاء حياتها

373
00:32:14,065 --> 00:32:16,301
.. ضع يديك في صندوق المال

374
00:32:16,334 --> 00:32:18,570
! و أخرج المزيد أيها الحقير

375
00:32:18,603 --> 00:32:19,838
. هذه هي , هذا كل شيء

376
00:32:19,871 --> 00:32:21,573
... واحد -
! لا -

377
00:32:21,606 --> 00:32:22,740
2...

378
00:32:22,774 --> 00:32:24,275
بسرعة , هيا

379
00:32:24,309 --> 00:32:25,577
! 3

380
00:32:25,610 --> 00:32:27,278
! لا

381
00:32:43,795 --> 00:32:45,363
! هيا

382
00:32:45,396 --> 00:32:46,764
! 4

383
00:32:46,798 --> 00:32:49,267
! فقط اقتلها فحسب

384
00:32:49,300 --> 00:32:52,170
سأنام على أحشاءك المدماة

385
00:32:52,203 --> 00:32:53,137
! الليلة

386
00:32:59,077 --> 00:33:00,278
! آااه

387
00:33:00,311 --> 00:33:01,546
! بحق المسيح

388
00:33:10,922 --> 00:33:13,558
.. أيها المتوحشون

389
00:33:13,591 --> 00:33:16,995
... تدورون في المدينة و تخيفون

390
00:33:17,028 --> 00:33:19,864
.. كل شيء بريء

391
00:33:21,833 --> 00:33:24,302
. رجاءً لا تطلق علي

392
00:33:24,335 --> 00:33:26,304
. أنا لم أقم بأذيتها

393
00:33:26,337 --> 00:33:28,539
.. أرغب أن أخرجك من المدينة

394
00:33:28,573 --> 00:33:30,975
. أنت و أصدقاءك الآخرون

395
00:33:31,009 --> 00:33:33,645
... قم بنشر الكلام بينهم

396
00:33:35,246 --> 00:33:37,715
! الآن

397
00:33:44,389 --> 00:33:46,424
! سعر البندقية

398
00:33:46,457 --> 00:33:47,659
.. احتفظ بالباقي

399
00:33:52,297 --> 00:33:54,899
! تباً

400
00:34:11,449 --> 00:34:12,183
أين الشريط ؟

401
00:34:12,216 --> 00:34:13,952
. اتركني يا رجل

402
00:34:13,985 --> 00:34:16,521
. أخرجه

403
00:34:16,554 --> 00:34:21,159
و الآن , ضعه في فمك
و تناوله

404
00:34:33,404 --> 00:34:34,839
. أيتها الحقيرة

405
00:34:34,872 --> 00:34:36,674
. توقفي عن إضاعة وقتك بالوظائف

406
00:34:36,708 --> 00:34:39,644
و اخرجي إلى الشارع
.. و اصنعي لي بعض المال

407
00:34:39,677 --> 00:34:42,080
. هيا يا عزيزتي

408
00:34:42,113 --> 00:34:46,017
أري والدك أنكِ لستِ غاضبة
... أعطني قبلة

409
00:34:46,050 --> 00:34:47,752
<i> ! اسمع</i>

410
00:34:47,785 --> 00:34:49,954
.... اذهبي لمنزلك لشخص يحبك

411
00:34:49,988 --> 00:34:50,955
<i> ! الآن</i>

412
00:34:52,824 --> 00:34:56,928
. و أنت .... أمرك انتهى

413
00:35:10,775 --> 00:35:12,076
<i> . تباً لهم</i>

414
00:35:12,110 --> 00:35:13,678
! خذها و ابكي

415
00:35:13,711 --> 00:35:15,346
! يمكنك الحصول على الفاسقات

416
00:35:18,516 --> 00:35:20,918
! عيد حب سعيد أيتها الفاسقات

417
00:35:30,561 --> 00:35:32,296
! اقتله
! العنة , اقتله

418
00:35:32,330 --> 00:35:33,664
! اقتله

419
00:35:55,820 --> 00:35:56,854
<i>. هاللويا</i>

420
00:36:12,570 --> 00:36:15,073
.. سأنزل من مداخن مدافئكم

421
00:36:15,106 --> 00:36:18,476
. لأعطيكم هدايا كبيرة

422
00:36:21,345 --> 00:36:24,649
! تباً لك أيها المتحرش بالأطفال

423
00:36:37,695 --> 00:36:40,031
الدوريات الليلة و مجموعات مكافحة الجريمة

424
00:36:40,064 --> 00:36:42,366
تم تشكيلها و انتشارها في المدينة

425
00:36:42,400 --> 00:36:45,937
و كان إلهامهم هم هذا الرجل الشجاع
... الغير معروف

426
00:36:45,970 --> 00:36:48,773
المتشرد , الذي يقوم بالعدالة

427
00:36:48,806 --> 00:36:51,242
. في كل حي على حدى

428
00:36:54,112 --> 00:36:55,746
! بندقية

429
00:36:55,780 --> 00:36:57,949
.. هذه المدينة تم إلهامها

430
00:36:57,982 --> 00:37:00,985
. بواسطة رجل متشرد مع بندقية

431
00:37:02,553 --> 00:37:04,322
أين الإبداع بهذا ؟

432
00:37:08,092 --> 00:37:09,927
إذاً ماذا جرى لك ؟

433
00:37:09,961 --> 00:37:11,863
هل حصل أقوياء المدرسة
على مال طعامك ؟

434
00:37:11,896 --> 00:37:13,264
. لا أرغب الكلام عن هذا

435
00:37:13,297 --> 00:37:15,600
<i> انظر ( سليك ) , لا تجعلني أغضب</i>

436
00:37:15,633 --> 00:37:17,201
. أخبرني من فعل هذا بك

437
00:37:17,235 --> 00:37:19,937
لا أعرف , أحد المتشردين

438
00:37:19,971 --> 00:37:21,739
! أحد المتشردين

439
00:37:21,772 --> 00:37:24,976
هل شاهدت الأخبار مؤخراً ؟

440
00:37:25,009 --> 00:37:28,179
. لا تقلق يا أبي , لقد قمنا بحفر الحقير

441
00:37:28,212 --> 00:37:29,947
. قمت بحفره ؟

442
00:37:29,981 --> 00:37:32,049
.. أحدهم فعل هذا لأخيك

443
00:37:32,083 --> 00:37:33,618
... و أنت عاملته كنبيل

444
00:37:33,651 --> 00:37:36,120
. ضع رأسك على الطاولة

445
00:37:36,154 --> 00:37:38,756
<i> ! الرأس على الطاولة , الآن </i>

446
00:37:38,789 --> 00:37:40,324
لا تقلق يا بني , الجميع يتم ضربهم

447
00:37:40,358 --> 00:37:41,759
. في مرة بحياتهم

448
00:37:41,792 --> 00:37:43,294
حقاً ؟

449
00:37:43,327 --> 00:37:46,063
هل سبق ضربت ؟

450
00:37:46,097 --> 00:37:47,932
. ( تباً لا , أنا ( دريك

451
00:37:47,965 --> 00:37:49,700
من سيقوم بالعبث معي ؟

452
00:37:49,734 --> 00:37:51,536
.. ( لكنني ( سليك

453
00:37:51,569 --> 00:37:52,937
. لا أحد يجب أن يعبث معي أيضاً

454
00:37:52,970 --> 00:37:56,274
... اسمع لديك الكثير من الإمكانيات

455
00:37:56,307 --> 00:37:58,276
.. أكثر من أخيك بكثير

456
00:37:58,309 --> 00:37:59,577
.. رأسك للأسفل

457
00:37:59,610 --> 00:38:02,880
و ربما إمكانيات أكبر مني حتى
... في النهاية

458
00:38:02,914 --> 00:38:06,717
لكن في البداية يجب أن
. تتعلم التفكير بشكل أكبر

459
00:38:06,751 --> 00:38:08,386
أكبر ؟

460
00:38:08,419 --> 00:38:11,455
. سأقوم بتدمير منزل رعاية المتشردين

461
00:38:11,489 --> 00:38:13,457
. هذا انتقام , لا تبحث عن الإنتقام

462
00:38:13,491 --> 00:38:15,560
.. انظر إلى خوف الناس

463
00:38:15,593 --> 00:38:17,361
. حسناً
.. الخوف

464
00:38:17,395 --> 00:38:18,796
.. سأقوم بصنع حفرة في جسده

465
00:38:18,829 --> 00:38:20,565
و سأجعل الجميع يشاهدون هذا
.. بينما أنشر أحشاءه

466
00:38:20,598 --> 00:38:21,933
. في كل أنحاء الشارع ...

467
00:38:21,966 --> 00:38:26,170
حسناً , ستكون قبيحاً , حقيراً
.. إن فعلت هذا

468
00:38:26,204 --> 00:38:28,306
... البعض سيخافونك

469
00:38:28,339 --> 00:38:29,707
<i> ... ( سليك )</i>

470
00:38:29,740 --> 00:38:31,242
<i> ... أرغب أن أخاف منك</i>

471
00:38:31,275 --> 00:38:32,643
.. لكنني لا أخاف

472
00:38:32,677 --> 00:38:35,112
..  أرغب أن أرى أنك تستطيع إخافة

473
00:38:35,146 --> 00:38:36,781
! الجميع هنا

474
00:38:36,814 --> 00:38:40,051
إذاً , لم لا تقوم بإلإفراج عن
.. مخيلتك و إطلاقها

475
00:38:40,084 --> 00:38:43,321
<i> لتعطيهم العرض المخيف للغاية</i>

476
00:38:43,354 --> 00:38:45,289
... بحيث سيتذكر كل من في البلدة

477
00:38:45,323 --> 00:38:49,060
. اسمك للأبد

478
00:38:49,093 --> 00:38:51,596
ماذا يجب أن أفعل ؟

479
00:38:51,629 --> 00:38:56,634
. حيناً يجب أن تكتشف هذا بنفسك

480
00:38:56,667 --> 00:39:02,006
. لكن , يمكنني أن أعطيك نصيحة صغيرة

481
00:39:02,039 --> 00:39:05,776
عندما تعطيك الحياة الشفرات

482
00:39:05,810 --> 00:39:11,716
ستقوم عندها بصنع مضرب
مغطى بالشفرات

483
00:39:54,725 --> 00:39:56,861
أتحبون المدرسة يا أطفال ؟

484
00:39:56,894 --> 00:40:00,097
.. هاااي , سألتكم سؤالاً

485
00:40:00,131 --> 00:40:02,933
أتحبون المدرسة ؟

486
00:40:02,967 --> 00:40:04,168
! نعم

487
00:40:04,201 --> 00:40:06,804
! ماذا عن البوظة
أتحبون البوظة ؟

488
00:40:06,837 --> 00:40:08,239
! نعم

489
00:40:08,272 --> 00:40:10,107
! و الدراجات

490
00:40:10,141 --> 00:40:11,442
! نعم

491
00:40:11,475 --> 00:40:13,177
و المتشردين ؟

492
00:40:13,210 --> 00:40:14,679
! نعم

493
00:40:14,712 --> 00:40:18,582
. أنا أكره المتشردين

494
00:40:34,565 --> 00:40:36,634
<i> بعد الحادث البشع هذه الظهيرة</i>

495
00:40:36,667 --> 00:40:39,203
<i> وجد باص المدرسة محترقاً</i>

496
00:40:39,236 --> 00:40:42,239
<i> كان فيه عدد كبير من الأطفال
الموجودين </i>

497
00:40:42,273 --> 00:40:44,108
<i> و لم يكن هناك أحد ناجي منهم</i>

498
00:40:44,141 --> 00:40:48,145
<i> نكره أن نخبركم
.. فقط الرماد</i>

499
00:40:48,179 --> 00:40:51,749
<i> من الأطفال ما تبقي</i>

500
00:40:57,054 --> 00:40:58,856
<i> كل الأطفال هنا</i>

501
00:40:58,889 --> 00:41:00,358
<i> كيف حالكم اليوم ؟
جيدون ؟</i>

502
00:41:00,391 --> 00:41:02,226
<i>عظيم , احزر ماذا ؟</i>

503
00:41:02,259 --> 00:41:04,161
<i>.. لدي شيء </i>

504
00:41:04,195 --> 00:41:06,764
<i>.. مميز للغاية لأريكم إياه اليوم</i>

505
00:41:06,797 --> 00:41:08,265
<i>هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم , نعم , تعالوا رجاءً -</i>

506
00:41:08,299 --> 00:41:10,000
<i>اخرجوا من شاشة الأطفال , اتركوا يد
أمك و أبيك</i>

507
00:41:10,034 --> 00:41:11,135
<i>هيا هيا , لا بأس</i>

508
00:41:11,168 --> 00:41:14,238
<i>اقتربوا من التلفاز قدر ما تستطيعون</i>

509
00:41:14,271 --> 00:41:16,540
<i>! أترون هذا ؟</i>

510
00:41:16,574 --> 00:41:18,909
<i> هذا ما سيحصل لكم إن
.. تتبعتم الحقراء</i>

511
00:41:18,943 --> 00:41:20,411
<i>! ( بدل ( دريك</i>

512
00:41:20,444 --> 00:41:23,414
<i> . الآن حان الوقت للعب لعبة أخرى</i>

513
00:41:23,447 --> 00:41:25,116
<i>.. إسمها أمسكوا بالمطلوب</i>

514
00:41:26,484 --> 00:41:27,585
<i> إنها سهلة , سهلة للغاية</i>

515
00:41:27,618 --> 00:41:30,521
<i>. و كل واحد منكم سيستطيع اللعب</i>

516
00:41:30,554 --> 00:41:33,457
<i>... كل الناس المشردون أنتم الإصابة </i>

517
00:41:33,491 --> 00:41:36,160
<i>.. كل شخص آخر يجب أن يقتلهم</i>

518
00:41:36,193 --> 00:41:38,362
<i>... جميعهم و إلا</i>

519
00:41:38,396 --> 00:41:40,398
<i>! سنقوم بقتل بقية أطفالكم</i>

520
00:41:40,431 --> 00:41:43,067
<i>.. سيداتي و سادتي , شيء أخير قبل</i>

521
00:41:43,100 --> 00:41:45,936
<i>... متابعة يومكم الحافل</i>

522
00:41:45,970 --> 00:41:49,807
<i>أرغب برؤوس المشردين في يدي</i>

523
00:41:49,840 --> 00:41:51,375
<i> و من يحضر لي المشرد المطلوب</i>

524
00:41:51,409 --> 00:41:55,346
<i>! سيحصل على كامل منتجاتي</i>

525
00:41:56,914 --> 00:41:58,883
<i> و ستعجبكم للغاية</i>

526
00:42:16,300 --> 00:42:17,568
! أمسكوا بأسلحتكم يا شباب

527
00:42:17,601 --> 00:42:19,203
. أمسكوا بأسلحتكم اللعينة

528
00:42:19,236 --> 00:42:20,404
. لدينا متشردون يجب أن يقتلوا

529
00:42:20,438 --> 00:42:22,306
. لنذهب لنصنع بعض الأموات

530
00:42:22,339 --> 00:42:24,742
على الأقل هو أطلق النار فقط
.. على الشرطة القذرين

531
00:42:24,775 --> 00:42:27,244
. جميعنا شرطة قذرون

532
00:43:57,368 --> 00:44:01,739
<i> هل سبق أن عاشرت عاهرة يا فتى ؟</i>

533
00:44:01,772 --> 00:44:03,607
. لا يا سيدي

534
00:44:03,641 --> 00:44:07,378
.. اللعنة , هي بغاية الإثارة

535
00:44:07,411 --> 00:44:09,813
. أنا سآكل الفستق من قذارتها

536
00:44:13,284 --> 00:44:15,352
هيا , ما هي مشكلتك ؟

537
00:44:15,386 --> 00:44:17,187
. هذا الحوار مقرف

538
00:44:17,221 --> 00:44:20,524
.. حسناً , لا يمكنك أن تضرب زوجتك

539
00:44:20,558 --> 00:44:23,093
. كما يمكنك أن تضرب العاهرة

540
00:44:23,127 --> 00:44:27,064
. هذا ما يعجبني بالعاهرات

541
00:44:27,097 --> 00:44:30,000
سأخبرك بشيء , سنقتسم هذه

542
00:44:30,034 --> 00:44:33,504
أنت تمزح , صحيح ؟

543
00:44:45,082 --> 00:44:48,652
مرحباً , مرحباً
( آبي )

544
00:44:48,686 --> 00:44:53,357
تباً , أرغب أن أشم مؤخرتك

545
00:44:53,390 --> 00:44:57,061
<i> لم لا تركبين معي لتأخذيني بجولة</i>

546
00:44:57,094 --> 00:44:59,663
. قدماي مغلقة لليلة

547
00:44:59,697 --> 00:45:01,332
. ربما يجدر بنا العودة للعمل

548
00:45:01,365 --> 00:45:04,034
. لا , أنت عد للمحطة اللعينة

549
00:45:04,068 --> 00:45:06,971
<i> ! ابتعد من هنا</i>

550
00:45:09,173 --> 00:45:12,242
<i>! تعالي يا عزيزتي </i>

551
00:45:26,156 --> 00:45:27,658
<i> ! لا</i>

552
00:45:27,691 --> 00:45:28,993
... أيتها الدمية

553
00:45:29,026 --> 00:45:31,962
سأقوم بكسر قدميك للوصول للذة

554
00:45:34,832 --> 00:45:36,800
! لا تقم بأذيتي
! سأفعل أي شيء

555
00:45:36,834 --> 00:45:39,870
. هذا ليس بخيار بعد

556
00:45:39,903 --> 00:45:41,138
! الآن
.. سأخبرك

557
00:45:41,171 --> 00:45:44,608
<i> احرصي على امتاعي بما ستعطيني إياه</i>

558
00:45:44,642 --> 00:45:49,446
<i> و أنا سأقوم بالحرص على زحفك
للمنزل باكراً</i>

559
00:45:49,480 --> 00:45:50,514
<i>. عندما أنتهي</i>

560
00:45:52,182 --> 00:45:54,818
هيا الآن , أعرف أنكِ تريدين هذا

561
00:45:54,852 --> 00:45:56,387
! لا

562
00:45:56,420 --> 00:45:59,289
! أيتها العاهرة اللعينة

563
00:46:03,961 --> 00:46:06,430
. ابتعد عن الفتاة

564
00:46:06,463 --> 00:46:07,831
<i> ! أنا شرطي</i>

565
00:46:07,865 --> 00:46:09,033
! لا تقم بعمل غبي

566
00:46:09,066 --> 00:46:10,968
! اخرس

567
00:46:11,001 --> 00:46:12,936
. انظر إليها

568
00:46:12,970 --> 00:46:15,673
ماذا ترى ؟

569
00:46:15,706 --> 00:46:17,841
<i> لا أعرف يا رجل</i>

570
00:46:17,875 --> 00:46:20,244
<i> .. هي مجرد آلة للتسلية</i>

571
00:46:22,346 --> 00:46:25,549
! هي معلمة

572
00:46:29,119 --> 00:46:32,089
. هي تحتقرك

573
00:46:34,425 --> 00:46:36,060
! و أنا أيضاً

574
00:46:37,561 --> 00:46:39,063
! توقف
! توقف

575
00:46:40,197 --> 00:46:42,900
! توقف

576
00:46:42,933 --> 00:46:45,002
ماذا تفعل ؟

577
00:46:45,869 --> 00:46:48,605
! دعيني أرافقك لمنزلك

578
00:46:48,639 --> 00:46:50,974
لماذا أنتِ خارجاً بهذا الوقت المتأخر ؟
! الوضع خطير

579
00:46:51,008 --> 00:46:53,777
لماذا تفعل هذا ؟

580
00:46:53,811 --> 00:46:55,612
! تباً

581
00:47:00,651 --> 00:47:03,654
ماذا تفعل ؟
! لا يمكنك قتلهم

582
00:47:03,687 --> 00:47:05,556
.. سأنظف الشوارع

583
00:47:05,589 --> 00:47:09,359
.. من القذارة و الرائحة التي تجعلني أقرف

584
00:47:09,393 --> 00:47:11,929
. إنهم ليسوا بالناس السيئين
. إنهم خائفون فحسب

585
00:47:11,962 --> 00:47:14,031
... لستُ خائفاً من

586
00:47:14,064 --> 00:47:16,600
ما سيفعلونه لنا عندما سيأتون إلى هنا

587
00:47:16,633 --> 00:47:19,303
.. يجب أن نكتشف ما يجب أن نفعله

588
00:47:36,053 --> 00:47:39,123
! لقد أطلق عليه
! المتشرد أطلق عليه

589
00:47:39,156 --> 00:47:43,761
! هو هناك

590
00:48:04,982 --> 00:48:07,584
.. أمي أحتاج لمصروفي بشكل
.. أبكر هذا الإسبوع

591
00:48:07,618 --> 00:48:11,221
! فقط أحتاجه

592
00:48:11,255 --> 00:48:12,289
. حسناً اخرج

593
00:48:12,322 --> 00:48:14,691
. هيا

594
00:48:22,766 --> 00:48:25,702
أنت مريضة للغاية , أتعرفين هذا ؟

595
00:48:25,736 --> 00:48:28,772
. هيا , يجب أن نخرج من هنا

596
00:48:37,948 --> 00:48:40,117
. علي أن أذهب يا أمي

597
00:48:43,720 --> 00:48:45,923
أين كنت ذاهباً عندما رحلت من هنا ؟

598
00:48:45,956 --> 00:48:48,258
ماذا ؟

599
00:48:49,526 --> 00:48:52,496
هيا يا رجل
لقد تركتك تنام على سريري

600
00:48:52,529 --> 00:48:56,733
. أخبرني إلى أين ذهبت

601
00:48:56,767 --> 00:48:59,970
.. أردتُ أن أشتري آلة جز الأعشاب

602
00:49:00,003 --> 00:49:04,775
انتظر , أترغب بشراء آلة جز الأعشاب ؟

603
00:49:04,808 --> 00:49:06,376
. نعم

604
00:49:06,410 --> 00:49:08,212
طوال تلك السنوات التي عشت فيها
في الشارع و السيارات

605
00:49:08,245 --> 00:49:12,916
. فكرتُ أن أبدأ عملي الخاص

606
00:49:12,950 --> 00:49:15,819
. هذا ما سنفعله

607
00:49:15,853 --> 00:49:17,621
.. سأحصل على حقلي الخاص

608
00:49:17,654 --> 00:49:19,957
أنتِ اجعليه يكبر
و أنا أقوم بقصه

609
00:49:19,990 --> 00:49:21,925
أنت اجعله يكبر
و نحن من سيقص

610
00:49:21,959 --> 00:49:23,627
.. سنخرج من هذه المدينة , نذهب لمكان آخر

611
00:49:23,660 --> 00:49:25,796
. حيث يوجد مكان مناسب للزراعة

612
00:49:25,829 --> 00:49:27,965
. هذا ليس المكان الوحيد الذي ينمو به العشب

613
00:49:27,998 --> 00:49:29,132
هل أنتِ جادة ؟

614
00:49:29,166 --> 00:49:31,201
. نعم

615
00:49:31,235 --> 00:49:34,671
أولاً يجب أن أغسل وجهي من
دماء الحقراء

616
00:49:43,347 --> 00:49:46,083
! ( سليك )
! ( سليك )

617
00:49:46,116 --> 00:49:47,584
! ( سليك )
! إنهم هناك

618
00:49:47,618 --> 00:49:48,919
<i> أتحتاج للدعم ؟
... يمكنني أن أنضم لعصابتك</i>

619
00:49:48,952 --> 00:49:50,954
! اخرس ( أوتس ) و الآن ارحل

620
00:49:50,988 --> 00:49:52,656
<i> . أنت تثير غضبي</i>

621
00:49:58,795 --> 00:50:00,631
<i> بحق المسيح</i>

622
00:50:00,664 --> 00:50:02,366
آيفن ) ستقوم بإفساد حذاء التزلج )

623
00:50:02,399 --> 00:50:04,067
! أنا أفسد كل شيء

624
00:50:05,669 --> 00:50:07,571
. لنقم بهذا

625
00:50:13,343 --> 00:50:15,579
معكرونة , الحبوب
. لا أعرف

626
00:50:15,612 --> 00:50:17,381
ماذا ستأخذ ؟

627
00:50:17,414 --> 00:50:19,549
لماذا أنت على عجلة كبيرة ؟

628
00:50:19,583 --> 00:50:21,652
. لقد أطلقت النار على شرطي لعين

629
00:50:21,685 --> 00:50:24,154
. الجميع يريدون قتلك

630
00:50:24,187 --> 00:50:26,390
. حسناً إذاً

631
00:50:26,423 --> 00:50:29,860
نحتاج إلى غطاء , سيكون الجو
.. بارداً في الليل

632
00:50:29,893 --> 00:50:31,495
. و بعض أعواد الثقاب

633
00:50:31,528 --> 00:50:33,397
. لا أمتلك الكثير من المال

634
00:50:35,666 --> 00:50:37,534
. حسناً

635
00:50:40,337 --> 00:50:42,673
.. لا تقلقي بخصوص المال
... سنركب القطار

636
00:50:42,706 --> 00:50:46,376
<i> سنحصل على عمل بمكان آخر
. و نبدأ بالتوفير ثانيةً</i>

637
00:50:46,410 --> 00:50:49,179
<i> لا لا لا لا
لا تلفاز</i>

638
00:50:49,212 --> 00:50:50,647
. يجب أن نسافر بخفة

639
00:50:50,681 --> 00:50:52,549
. صحيح , تباً للتلفاز

640
00:50:56,420 --> 00:50:59,056
. فقط خذي ما تحتاجين إليه

641
00:51:02,793 --> 00:51:05,729
. حسناً , أعتقد أنني جاهزة

642
00:51:08,298 --> 00:51:10,367
. حسناً , أنا جاهز أيضاً

643
00:51:19,109 --> 00:51:20,677
! ووواااو

644
00:51:20,711 --> 00:51:24,181
<i> ! إنه يوم لطيف للتزلج</i>

645
00:51:24,214 --> 00:51:25,949
أيوجد مخرج آخر ؟

646
00:51:27,985 --> 00:51:31,855
<i> ! واااو</i>

647
00:51:33,223 --> 00:51:34,992
! أوه

648
00:51:36,526 --> 00:51:38,929
أتريني ؟

649
00:51:38,962 --> 00:51:42,232
<i> أتسمعيني ؟</i>

650
00:51:43,834 --> 00:51:48,038
<i> أتشعرين بي ؟</i>

651
00:51:52,109 --> 00:51:53,744
<i> لم لا تنهض أيها المسن ... ؟</i>

652
00:51:53,777 --> 00:51:55,979
لتتوسل لي من أجل حياتك ؟

653
00:51:57,714 --> 00:52:01,651
أتخافيني ؟

654
00:52:01,685 --> 00:52:04,688
! تباً لك

655
00:52:06,890 --> 00:52:08,425
! وجهي

656
00:52:12,295 --> 00:52:14,164
. لا تقتل اللعين من دوني

657
00:52:14,197 --> 00:52:16,666
. ضع الحقيرة بمعمل الأطفال

658
00:52:28,245 --> 00:52:29,613
! اضربني مجدداً أيها الحقير

659
00:52:29,646 --> 00:52:32,482
! هيا إلى وجهي تماماً

660
00:52:34,918 --> 00:52:38,255
! سأقوم بغسل هذا الدم عني بدمك

661
00:52:38,288 --> 00:52:40,323
! ابتعد عني

662
00:52:40,357 --> 00:52:42,192
! لا

663
00:52:45,028 --> 00:52:47,297
<i> ! لا تقتلني
... لا</i>

664
00:52:47,330 --> 00:52:48,832
. لكنني أحب القتل

665
00:52:50,534 --> 00:52:51,802
! هيا أيها الجد إلعب معي

666
00:52:51,835 --> 00:52:54,471
. إلعب معي أيها الجد

667
00:52:59,976 --> 00:53:01,211
! نعم

668
00:53:01,244 --> 00:53:02,646
! الآن نحن نستمتع أكثر

669
00:53:21,932 --> 00:53:24,000
... ( آبيغيل )

670
00:53:36,113 --> 00:53:38,148
! أنت

671
00:53:38,181 --> 00:53:42,652
أتعرف من أنا ؟

672
00:53:48,258 --> 00:53:50,160
! لقد جعلني آتي

673
00:53:50,193 --> 00:53:51,628
! يا إلهي

674
00:53:51,661 --> 00:53:54,664
سليك ) ما الذي يجري هنا ؟ )

675
00:53:54,698 --> 00:53:57,868
! من الأفضل أن تقتل المتشرد اللعين

676
00:53:59,336 --> 00:54:00,904
! ( ابتعد من هنا ( آيفن

677
00:54:00,937 --> 00:54:02,172
! الآن

678
00:54:02,205 --> 00:54:03,840
يا أخي ؟

679
00:54:06,109 --> 00:54:09,179
حسناً أيها اللعين القذر

680
00:54:09,212 --> 00:54:12,649
سأجعلك تندم كثيراً في حياتك

681
00:54:12,682 --> 00:54:14,651
.. سأعلمك بعض الإحترام

682
00:54:14,684 --> 00:54:15,952
<i> حسناً يا رجل
أنت المنتصر </i>

683
00:54:15,986 --> 00:54:18,388
فقط أخبرني ماذا تريد ؟
.. أبي يمتلك هذه المدينة

684
00:54:18,421 --> 00:54:21,024
أراهن أنه لا يوجد إنسان في
... هذه المدينة

685
00:54:21,057 --> 00:54:22,959
... لم تدمر حياته أنت

686
00:54:22,993 --> 00:54:25,095
رجاءً , رجاءً , لا تطلق النار على قضيبي

687
00:54:25,128 --> 00:54:27,063
أنا صغير , لا زال أمامي
الكثير من الأشياء لأفعلها

688
00:54:27,097 --> 00:54:28,131
! رجاءً

689
00:54:28,165 --> 00:54:29,499
! الصبي اللعين

690
00:54:29,533 --> 00:54:32,502
! لا

691
00:54:35,939 --> 00:54:38,775
! سأقوم بأخذك للطبيب

692
00:54:46,116 --> 00:54:48,084
<i> . فقط أعطوني الهاتف اللعين</i>

693
00:54:48,118 --> 00:54:49,052
ماذا ؟

694
00:54:49,085 --> 00:54:50,954
... أبي

695
00:54:50,987 --> 00:54:53,156
... جسدي بكامله يؤلمني يا أبي

696
00:54:53,190 --> 00:54:54,357
. في كل مكان

697
00:54:54,391 --> 00:54:57,127
سليك ) ؟ )
أين أنت ؟ ماذا جرى ؟

698
00:54:57,160 --> 00:55:00,564
<i> ! قام بإطلاق النار على عضوي</i>

699
00:55:00,597 --> 00:55:02,766
. أخبرني بمكانك
.. سآتي لآخذك

700
00:55:02,799 --> 00:55:05,402
<i> لن أنجو يا أبي</i>

701
00:55:05,435 --> 00:55:07,671
. أنا أحتضر
. أنا أحتضر

702
00:55:07,704 --> 00:55:12,275
سليك ) يا فتى , أنت قوي للغاية )
. أنا فخور بك للغاية

703
00:55:12,309 --> 00:55:14,411
. أنت أقوى فتى أعرفه

704
00:55:14,444 --> 00:55:17,180
. شكراً لك

705
00:55:22,752 --> 00:55:25,755
.... يا أبي

706
00:55:28,291 --> 00:55:32,095
<i> ... ( سليك )</i>

707
00:55:32,128 --> 00:55:34,497
<i> ... ( سليك )</i>

708
00:55:34,531 --> 00:55:36,600
<i>... ( سليك )</i>

709
00:55:36,633 --> 00:55:38,935
<i> ! ( سليك )</i>

710
00:55:53,617 --> 00:55:56,853
. عالجوا الفتاة

711
00:56:00,056 --> 00:56:01,591
! الآن

712
00:56:06,696 --> 00:56:08,932
! توقف
! لا يمكنك فعل هذا

713
00:56:08,965 --> 00:56:10,967
! فقط عالجوها

714
00:56:11,001 --> 00:56:12,802
! تباً

715
00:56:22,979 --> 00:56:25,448
. ( استدعوا ( بليغ

716
00:56:25,482 --> 00:56:29,786
. أخبروهم أن يجلبوا لي المتشرد

717
00:56:55,679 --> 00:56:57,013
. ابقي معنا يا عزيزتي

718
00:56:57,047 --> 00:56:58,281
هيا , ابقي معنا

719
00:56:58,315 --> 00:57:00,183
<i> سيكون الوضع بخير , سيكون
الوضع على ما يرام</i>

720
00:57:12,062 --> 00:57:14,564
! إنها تموت

721
00:57:14,597 --> 00:57:16,700
! هيا
! ابقي معي

722
00:57:16,733 --> 00:57:18,368
! عيشي

723
00:57:18,401 --> 00:57:20,804
! عيشي أيتها العاهرة

724
00:57:36,753 --> 00:57:38,154
.. هذه هي -
هيا -

725
00:57:38,188 --> 00:57:40,190
. ابقي معي
. ابقي معي

726
00:58:20,363 --> 00:58:22,866
.. أهلا

727
00:58:22,899 --> 00:58:26,035
. أهلاً بعودتك

728
00:58:26,069 --> 00:58:28,204
. من الجيد أن أراك

729
00:58:30,373 --> 00:58:33,042
. أردتُ أن أعطيك شيئاً

730
00:58:39,682 --> 00:58:42,385
. إنها جميلة

731
00:58:42,419 --> 00:58:45,955
. فقط لأحرص على ألا تنسيني

732
00:58:48,057 --> 00:58:51,428
إلى أين ستذهب ؟

733
00:58:51,461 --> 00:58:55,532
. سأعود للعمل

734
00:58:55,565 --> 00:58:58,835
. رجاءً لا تفعل

735
00:58:58,868 --> 00:59:02,806
. يجب أن تضعيها بغرفة دراستك

736
00:59:02,839 --> 00:59:07,343
. ستكون رائعة بقرب النافذة

737
00:59:10,847 --> 00:59:15,618
تعرف أنني لستُ معلمة بمدرسة , صحيح ؟

738
00:59:17,387 --> 00:59:20,957
<i> تعرف , صحيح ؟</i>

739
00:59:20,990 --> 00:59:29,499
نعم , لكن لكل شخص حلم

740
00:59:36,072 --> 00:59:38,007
... لا يمكنك حل كل مشاكل العالم

741
00:59:38,041 --> 00:59:42,712
. بواسطة بندقية

742
00:59:42,745 --> 00:59:44,981
. هذا كل ما أعرفه

743
01:00:53,182 --> 01:00:58,154
.. في وقت قديم كنتُ واحداً منكم

744
01:01:01,925 --> 01:01:05,828
. جميعكم جديدون , و عظيمون

745
01:01:05,862 --> 01:01:09,132
. لا أخطاء و لا ندم

746
01:01:11,000 --> 01:01:13,970
<i> الناس ينظرون إليكم و يفكرون</i>

747
01:01:14,003 --> 01:01:16,639
<i> كم سيكون مستقبلكم عظيماً</i>

748
01:01:16,673 --> 01:01:19,609
. يرغبون أن تكونوا شيئاً مميزاً

749
01:01:19,642 --> 01:01:24,747
.. مثل طبيب أو محامي

750
01:01:24,781 --> 01:01:28,952
<i> .. أكره أن أخبركم هذا</i>

751
01:01:28,985 --> 01:01:32,121
.. لكن إن كبرتم في هذا المكان

752
01:01:32,155 --> 01:01:36,125
<i>.. سينتهي الأمر بكم ببيع جسدكم في الشارع</i>

753
01:01:36,159 --> 01:01:43,099
<i> أو تقتلون أحداً من أجل إبرة قذرة
في موقف الباص</i>

754
01:01:43,132 --> 01:01:44,767
<i> و إن نجحتم بهدا</i>

755
01:01:44,801 --> 01:01:49,339
ستصنعون المال من بيع المخدرات للأغبياء

756
01:01:49,372 --> 01:01:54,010
و لا تفكرون مرتين قبل أن تقتلوا
... زوجة أحدهم

757
01:01:54,043 --> 01:01:56,813
... لأنكم لن تعرفوا أبداً

758
01:01:56,846 --> 01:01:59,515
.. ما الأمر المخطئ منذ البداية

759
01:02:02,185 --> 01:02:10,893
... أو ربما سينتهي بكم الأمر مثلي

760
01:02:13,029 --> 01:02:16,766
. المتشرد ذو البندقية

761
01:02:16,799 --> 01:02:19,302
. أتمنى أن تفعلوا الأفضل

762
01:02:22,338 --> 01:02:25,942
. أنتم المستقبل

763
01:02:36,119 --> 01:02:38,755
! هذه يكفي

764
01:02:39,889 --> 01:02:44,994
لقد تعبت و سأمت
.. منكم أيها الحمقى

765
01:03:26,502 --> 01:03:28,104
<i> ماذا يجري ؟</i>

766
01:04:05,074 --> 01:04:06,976
! ( آبي )

767
01:04:56,993 --> 01:04:59,095
. ( آبي )

768
01:04:59,128 --> 01:05:01,564
. آبي ) هيا )

769
01:06:44,066 --> 01:06:46,202
ألديك قداحة ؟

770
01:07:15,831 --> 01:07:17,466
! ( بليغ )

771
01:07:17,500 --> 01:07:19,936
! أنتم رائعون يا شباب

772
01:07:19,969 --> 01:07:22,571
أترغب برؤيته ؟

773
01:07:22,605 --> 01:07:25,541
. لا , أنا أثق بكم يا شباب

774
01:07:25,574 --> 01:07:28,144
. يمكنني شم رائحته من هنا

775
01:07:28,177 --> 01:07:30,246
<i> . خذوه للشاحنة</i>

776
01:07:30,279 --> 01:07:35,384
. تعرف , لقد شعرت من قبل بالحزن عليك

777
01:07:35,418 --> 01:07:37,820
. أنت في ظل أخيك

778
01:07:40,423 --> 01:07:44,427
. لكنك فقط حشرة صغيرة للغاية

779
01:07:46,762 --> 01:07:48,931
! حشرة

780
01:07:48,965 --> 01:07:51,567
! اسمع أيها المتشرد اللعين

781
01:07:51,600 --> 01:07:54,770
! أنا ابن ( دريك ) الوحيد الآن

782
01:07:54,804 --> 01:07:56,372
<i> أتعرف ماذا يعنيه هذا ؟</i>

783
01:07:56,405 --> 01:07:59,308
! يعني أنني سأرث العرض اللعين

784
01:07:59,342 --> 01:08:01,143
<i> ... سأري الجميع</i>

785
01:08:01,177 --> 01:08:03,846
! بحيث سيخافونني للغاية

786
01:08:03,879 --> 01:08:06,349
<i> في الحقيقة , سيصنعون كتب هزلية</i>

787
01:08:06,382 --> 01:08:09,418
! من جرائم غضبي

788
01:08:09,452 --> 01:08:12,521
<i> .. أعدك , عندما أخرج من هنا</i>

789
01:08:12,555 --> 01:08:15,691
. سأقوم بعض وجهك

790
01:08:18,127 --> 01:08:19,662
. هذا مضحك

791
01:08:19,695 --> 01:08:21,330
.. لأنني وعدت نفسي

792
01:08:21,364 --> 01:08:23,933
.. أنني سأحطم أسنانك اللعينة

793
01:08:23,966 --> 01:08:26,769
.. و أصنع منها علاقة مفاتيح

794
01:08:27,803 --> 01:08:29,138
. العين

795
01:09:34,470 --> 01:09:36,372
, تمهلي يا سيدة

796
01:09:36,405 --> 01:09:38,741
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

797
01:09:38,774 --> 01:09:41,944
أترغب أن تعلم إن كنت متشردة
حتى تتمكن من قتلي ؟

798
01:09:43,079 --> 01:09:45,714
نعم , هل أنت ؟

799
01:09:47,083 --> 01:09:50,019
... بعض الناس يذهبون للنوم

800
01:09:50,052 --> 01:09:53,287
حيث يمكنهم التواجد تحت أغطيتهم
. لينعموا بنوم هادئ

801
01:09:53,322 --> 01:09:56,492
.. لكن يوجد أناس لا يمتلكون هذا أبداً

802
01:09:56,525 --> 01:09:58,694
.. بدل هذا يذهبون للنوم بالأزقة

803
01:09:58,727 --> 01:10:02,865
<i> أو في حديقة دون أن يعلموا إن كان
أحد الحمقى سيطعنهم ليلاً</i>

804
01:10:02,898 --> 01:10:06,203
<i> لا يعني عدم امتلاكهم للسرير
أنهم متشردون</i>

805
01:10:06,235 --> 01:10:10,339
لكن احزروا ماذا ؟؟
.. لديهم أكبر منزل منا جميعاً

806
01:10:10,372 --> 01:10:13,109
! إنه يسمى الشوارع

807
01:10:13,142 --> 01:10:16,946
<i> و الآن نحن نقف في منزلهم</i>

808
01:10:16,979 --> 01:10:22,084
<i> لذا ربما يجب أن نريهم بعض الإحترام</i>

809
01:10:22,118 --> 01:10:23,686
<i> إن كان هذا منزلهم</i>

810
01:10:23,719 --> 01:10:26,322
فيجب أن تكون لديهم طريقة لإبقاءه نظيفاً
صحيح ؟

811
01:10:26,355 --> 01:10:29,024
<i> .. أحياناً في الشارع</i>

812
01:10:29,058 --> 01:10:31,827
. المكنسة لن تحل الوضع أبداً

813
01:10:31,861 --> 01:10:34,730
! لأنه يتوجب أن تروهم البندقيات

814
01:10:34,763 --> 01:10:38,167
لذا إن أردتم قتلي , تفضلوا

815
01:10:38,200 --> 01:10:39,869
.. لكنني حذرتكم

816
01:10:39,902 --> 01:10:41,203
.. من المكان الذي أقف عليه

817
01:10:41,237 --> 01:10:45,274
<i> ! الأشياء تبدو أمامي قذرة للغاية</i>

818
01:11:01,891 --> 01:11:04,493
.. سيداتي و سادتي

819
01:11:04,527 --> 01:11:08,130
! أهلاً بكم في عرض ( دريك ) مجدداً

820
01:11:15,070 --> 01:11:16,238
! نعم

821
01:11:16,272 --> 01:11:18,440
! هكذا يتم الهتاف أيها الحمقى

822
01:11:18,474 --> 01:11:20,042
! واااو

823
01:11:20,075 --> 01:11:22,077
. شكراً
. شكراً

824
01:11:22,111 --> 01:11:24,346
. شكراً جميعاً

825
01:11:24,380 --> 01:11:27,583
. الليلة لدي تحلية خاصة من أجلكم

826
01:11:27,616 --> 01:11:30,753
مزيج عن أقسى الناس

827
01:11:30,786 --> 01:11:32,488
.الذين شاهدناهم بحياتنا ...

828
01:11:32,521 --> 01:11:35,491
... جميعاً رحبوا بقوة

829
01:11:35,524 --> 01:11:38,360
. للفريق الذي جعل هذا ممكناً

830
01:11:38,394 --> 01:11:39,962
. ( بلايغ )

831
01:11:47,303 --> 01:11:52,641
<i> الآن أرغب منكم أن تلاقوا ضيفنا الخاص</i>

832
01:11:52,675 --> 01:11:55,344
<i> رجل أنا واثق أنكم سمعتم عنه</i>

833
01:11:55,377 --> 01:11:57,947
.. سيداتي و سادتي , من دون مقدمات

834
01:11:57,980 --> 01:12:01,016
.. لنجلب رجل الساعة

835
01:12:01,050 --> 01:12:07,022
<i> الشخص المسؤول عن موت
ابني المفضل</i>

836
01:12:07,056 --> 01:12:08,791
... و ها هو هنا

837
01:12:08,824 --> 01:12:10,993
... الإنسان عديم

838
01:12:11,026 --> 01:12:14,463
... الفائدة , القذر

839
01:12:14,496 --> 01:12:17,099
! أبعدوا أيديكم عني أيها الشياطين

840
01:12:17,132 --> 01:12:19,168
... أنتم تفسدون سجائري

841
01:12:19,201 --> 01:12:21,136
.. عندما فقد الله ابنه

842
01:12:21,170 --> 01:12:23,505
. قد عرف أنه سيستعيده بعد عدة أيام

843
01:12:23,539 --> 01:12:25,741
<i> هو لم يحزن و لو للحظة</i>

844
01:12:25,774 --> 01:12:28,711
<i> . لكنني أعرف أنه لا يمكنني استعادة ابني</i>

845
01:12:28,744 --> 01:12:30,746
.. إذاً ماذا يجعلني هذا

846
01:12:30,779 --> 01:12:33,716
.. عندما أعرف أكثر عن الألم

847
01:12:33,749 --> 01:12:38,087
أقوى سلاح موجود بالعالم ؟

848
01:12:38,120 --> 01:12:40,789
. أنت غبي

849
01:12:40,823 --> 01:12:43,759
. و والد سيء

850
01:12:47,463 --> 01:12:49,632
. خذوه إلى حفرة المجد

851
01:12:56,772 --> 01:12:59,308
. انظر إلى هؤلاء الناس

852
01:12:59,341 --> 01:13:01,243
<i> . أنا هو آلهتهم</i>

853
01:13:01,277 --> 01:13:04,880
<i> . يخافون مني أكثر من أي شيء</i>

854
01:13:04,913 --> 01:13:09,885
<i> . و هذا الخوف هو ما ينقذ حياتهم كل يوم</i>

855
01:13:09,918 --> 01:13:12,321
. إن أردتُ شيئاً منهم , أنا أقوم بأخذه

856
01:13:12,354 --> 01:13:14,356
<i> . و إن حاولوا المقاومة , أقتلهم</i>

857
01:13:14,390 --> 01:13:15,524
. أحمق

858
01:13:15,557 --> 01:13:17,593
. هم يعيشون لإسعادي

859
01:13:17,626 --> 01:13:19,395
.. لأنهم إن لم يفعلوا

860
01:13:19,428 --> 01:13:21,664
! أقوم بقطع أعناقهم

861
01:13:29,938 --> 01:13:33,375
. إذاً , الآن تبدو خائفاً

862
01:13:33,409 --> 01:13:35,811
. ( دريك )

863
01:13:35,844 --> 01:13:38,847
<i>... في النهاية , الشر</i>

864
01:13:38,881 --> 01:13:42,484
. سينقلب ضد الشر

865
01:13:42,518 --> 01:13:44,820
... و ينتزع نفسه

866
01:13:46,755 --> 01:13:50,626
<i> لن يترك أي شيء إلا الدمار</i>

867
01:13:50,659 --> 01:13:53,562
. و ذكريات سيئة

868
01:13:56,432 --> 01:14:00,436
.. في كل مرة أجد شخصاً مثلك

869
01:14:00,469 --> 01:14:02,571
.. يرغب أن يكون بطلاً

870
01:14:02,604 --> 01:14:05,908
<i> و يرغب أن يلعب معي و يوقف عرضي</i>

871
01:14:05,941 --> 01:14:10,813
. أرسله مباشرةً إلى الجحيم

872
01:14:17,186 --> 01:14:18,587
... ما هذا

873
01:14:20,055 --> 01:14:24,159
<i> ( دعه يذهب ( دريك
.. و إلا سأقطع صبيك لقطع</i>

874
01:14:24,193 --> 01:14:25,994
. ( آبي )

875
01:14:26,028 --> 01:14:27,563
. أعني ما أقوله

876
01:14:27,596 --> 01:14:31,033
. سأقوم بإرسال هذا اللعين للأرض

877
01:14:31,066 --> 01:14:33,469
ماذا تظنين ؟

878
01:14:33,502 --> 01:14:36,071
. قابل للتبديل

879
01:14:36,105 --> 01:14:39,508
. أبي أنا هو ابنك الوحيد المتبقي

880
01:14:39,541 --> 01:14:41,710
.. توقف عن المزاح

881
01:14:41,744 --> 01:14:43,645
<i> .. آسف يا بني لكن</i>

882
01:14:43,679 --> 01:14:47,316
. لا يوجد لديك ذلك الطموح الكبير

883
01:14:51,653 --> 01:14:55,190
! ( لا أحد يتلاعب بـ ( دريك

884
01:14:58,894 --> 01:15:00,529
أترون ما أعنيه يا أصحاب ؟

885
01:15:00,562 --> 01:15:03,932
أنا أعطيكم كل الجودة الرائعة

886
01:15:03,966 --> 01:15:08,937
. الأدرنالين الذي يتسارع
" متعة العائلة "

887
01:15:28,390 --> 01:15:32,628
! هيا ( ريب ) لنتخلص من رأسه

888
01:15:41,670 --> 01:15:43,472
! أوه

889
01:15:46,809 --> 01:15:48,377
. لنذهب للمنزل

890
01:15:48,410 --> 01:15:49,878
.. أبعدي هذا عني

891
01:15:49,912 --> 01:15:52,414
أترغب أن تكون هي نجمة العرض ؟

892
01:15:52,448 --> 01:15:54,416
. سأجعلها تشع

893
01:15:54,450 --> 01:15:57,453
أبعد يداك القذرة عنها
.. أيها اللعين

894
01:15:57,486 --> 01:15:59,721
<i> سأرغب أن أقتلها فحسب
... لكن جمهوري</i>

895
01:15:59,755 --> 01:16:03,158
. هم يتوقعون المزيد

896
01:16:03,192 --> 01:16:04,493
! أبعد يديك عني

897
01:16:04,526 --> 01:16:05,694
.. تمهلي يا عزيزتي

898
01:16:05,727 --> 01:16:10,799
. هذه ستكون أفضل خدعة حصلتِ عليها

899
01:16:12,134 --> 01:16:14,236
لنبدأ بعملية الأنف , ما رأيك ؟

900
01:16:14,269 --> 01:16:16,238
! لا

901
01:16:50,839 --> 01:16:52,174
! أخرجيني من الحفرة اللعينة

902
01:16:52,207 --> 01:16:54,309
<i>كيف ؟ </i>

903
01:16:54,343 --> 01:16:56,545
! قومي بشد شعري

904
01:16:56,578 --> 01:16:58,046
<i> . شعري</i>

905
01:16:58,080 --> 01:17:00,816
! اسحبي
! اسحبيه

906
01:17:02,317 --> 01:17:04,720
! أقوى
! أقوى

907
01:17:13,929 --> 01:17:15,797
. فكي قيدي

908
01:17:24,373 --> 01:17:27,075
. الشرير قد عاد

909
01:17:41,356 --> 01:17:43,091
. ( هي قتلت ( غرايندر

910
01:17:43,125 --> 01:17:46,428
. و الآن يجب أن تأخذ مكانه

911
01:17:50,766 --> 01:17:53,635
. هي لن تذهب لأي مكان يا صاحبي

912
01:18:11,353 --> 01:18:14,323
. اسمعيني

913
01:18:14,356 --> 01:18:16,925
. لا يمكنك النوم الآن

914
01:18:16,959 --> 01:18:18,694
أتسمعيني ؟

915
01:18:30,105 --> 01:18:33,241
.. يوجد شيء واحد تبقى أن أفعله

916
01:18:33,275 --> 01:18:37,112
لا , فقط أرغب بالذهاب لحديقة الحيوانات

917
01:18:37,145 --> 01:18:42,784
. و أرى الديية معك

918
01:18:47,589 --> 01:18:51,126
. لا ترحل , لا تتركني

919
01:18:51,159 --> 01:18:54,563
. الدببة لا تنتمي إلى حديقة الحيوان

920
01:19:05,040 --> 01:19:07,809
<i>. الحقيرة اللعينة</i>

921
01:19:07,843 --> 01:19:10,545
<i> عندما سأجدها</i>

922
01:19:13,148 --> 01:19:16,551
<i> ... سأقوم بقتلها</i>

923
01:19:16,585 --> 01:19:19,087
<i>...  و سأقوم بقطع خصاه</i>

924
01:19:19,121 --> 01:19:21,690
<i> و ألصقها بأنفه الحقير</i>

925
01:19:27,295 --> 01:19:29,598
. انتهى العرض

926
01:19:29,631 --> 01:19:34,002
.. تعرف , بستثناء قتل ابني

927
01:19:34,036 --> 01:19:38,040
. جعلت مدينتي ممتعةً أكثر

928
01:19:38,073 --> 01:19:40,509
.. أنت مجنون للغاية

929
01:19:40,542 --> 01:19:42,177
.. كنتُ سأكون من مناصريك

930
01:19:42,210 --> 01:19:44,279
. يا جرذ الشارع القذر

931
01:19:52,754 --> 01:19:57,993
. ارمي المسدس اللعين أيها الحقير

932
01:20:07,903 --> 01:20:10,172
. قم برميه و الإبتعاد

933
01:20:10,205 --> 01:20:12,841
! هذه فرصتك الوحيدة لتبقى حياً

934
01:20:14,476 --> 01:20:16,578
... أترغب بالموت من أجل مدينة

935
01:20:16,611 --> 01:20:19,114
لا تهتم لك أبداً ؟

936
01:20:25,587 --> 01:20:27,856
<i>. لن تهزم ( دريك ) أبداً</i>

937
01:20:27,889 --> 01:20:30,292
. هذه المدينة تعبدني

938
01:20:30,325 --> 01:20:32,928
يا شباب , إن أراد الإطلاق
.. اقتلوا اللعين

939
01:20:34,629 --> 01:20:36,965
! ما الذي تفعلونه

940
01:20:36,998 --> 01:20:39,301
. ليعود الجميع للداخل

941
01:20:41,636 --> 01:20:44,473
<i>! أنزلوا أسلحتكم</i>

942
01:20:44,506 --> 01:20:48,176
<i>! أخبرتكم أن تضعوا الأسلحة للأسفل</i>

943
01:20:50,112 --> 01:20:53,849
. حسناً تخلص من هؤلاء الحيوانات الآن

944
01:20:56,818 --> 01:20:59,287
! الملاعين

945
01:21:01,957 --> 01:21:05,293
أنت و أنا سنذهب برحلة في السيارة
. إلى جهنم

946
01:21:07,229 --> 01:21:10,832
. ستفتقدني

947
01:21:10,866 --> 01:21:13,401
. بندقيتك

948
01:21:13,435 --> 01:21:14,469
! لا

949
01:21:16,044 --> 01:21:43,157
 ترجمة كريزي ميوزك 
CRAZYMUSICANA12@YAHOO.COM

