1
00:01:14,558 --> 00:01:16,824
أنا مذهولة

2
00:01:16,891 --> 00:01:19,658
هل كلنا نعرف أين ننتمي؟

3
00:01:19,724 --> 00:01:23,658
وإذا كنا نفعل، في قلوبنا

4
00:01:23,724 --> 00:01:27,158
لماذا إذن، لا نفعل شيء
بهذا الشأن في أغلب الأحيان؟

5
00:01:27,224 --> 00:01:29,658
لابدّ أن يكون هناك أكثر
لهذه الحياة

6
00:01:29,724 --> 00:01:33,958
هدف لنا جميعا
مكان للإنتماء

7
00:01:35,724 --> 00:01:38,491
لقد كنت بيتي

8
00:01:38,558 --> 00:01:41,758
لقد عرفت
منذ اللحظة التي قابلتك فيها

9
00:01:41,858 --> 00:01:45,258
تلك الليلة، منذ سنوات عديدة مضت

10
00:01:47,258 --> 00:01:49,191
حسنا، تعال وأخبرني

11
00:01:50,858 --> 00:01:52,958
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟

12
00:01:54,691 --> 00:01:58,191
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟

13
00:01:59,258 --> 00:02:02,158
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟

14
00:02:03,191 --> 00:02:06,224
إذا ذهبت سيكون هناك مشكلة

15
00:02:07,291 --> 00:02:10,291
وإذا بقيت
سيكون الأمر مضاعف

16
00:02:11,691 --> 00:02:15,558
تعال إذا وأخبرني

17
00:02:29,558 --> 00:02:32,324
شكرا جزيلا

18
00:02:43,091 --> 00:02:45,258
هل يجب أن أبقى
أم يجب أن أذهب الآن؟

19
00:02:45,358 --> 00:02:46,324
شكرا لك

20
00:02:47,358 --> 00:02:49,591
إذا ذهبت
سيكون هناك مشكلة

21
00:02:49,691 --> 00:02:50,924
شكرا لك

22
00:02:51,024 --> 00:02:54,891
وإذا بقيت
سيكون الأمر مضاعف

23
00:02:54,958 --> 00:02:57,891
لذا يجب أن تخبرني

24
00:02:59,191 --> 00:03:02,258
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟

25
00:03:02,324 --> 00:03:03,924
شكرا لكم

26
00:03:05,991 --> 00:03:08,191
شكرا جزيلا

27
00:03:16,324 --> 00:03:17,791
رائع

28
00:03:17,858 --> 00:03:19,158
أنا بحاجة لشكر الفرقة

29
00:03:19,224 --> 00:03:21,391
بعد ذلك الضرب
يمكنني فقط أن أبدو جيداً

30
00:03:21,491 --> 00:03:22,824
الآن مارجريت ثاتشر

31
00:03:22,891 --> 00:03:24,324
يجب أن تسلّمه لها

32
00:03:24,391 --> 00:03:27,058
أحبّها أو إكرهها
مارجريت ثاتشر بالتأكيد

33
00:03:27,124 --> 00:03:28,924
هي الأقوى
في حفلة المحافظين

34
00:03:28,991 --> 00:03:30,658
تشارلي

35
00:03:30,724 --> 00:03:31,891
مرحبا  أختي

36
00:03:31,958 --> 00:03:33,158
أنت متجمّدة

37
00:03:33,224 --> 00:03:35,158
أعرف...لم أستطع أخذ سيارة أجرة
إنه عقاب الله

38
00:03:35,224 --> 00:03:36,524
أنت لا تؤمنين بالله

39
00:03:36,591 --> 00:03:37,658
أعرف
لكي هنري؟

40
00:03:37,724 --> 00:03:39,358
وسيم جدا

41
00:03:39,424 --> 00:03:40,658
مرحبا،  أنا شارلوت

42
00:03:40,724 --> 00:03:42,058
كيف الحال؟

43
00:03:42,124 --> 00:03:43,224
سعيد بمقابلتك

44
00:03:43,291 --> 00:03:44,224
على نفس النمط

45
00:03:44,291 --> 00:03:45,391
أنا آسفة جدا
أنني تغيّبت عن الزفاف

46
00:03:45,458 --> 00:03:46,391
لا لا لا لا

47
00:03:46,458 --> 00:03:47,358
أنا متأكّدة أنها أخبرتك

48
00:03:47,424 --> 00:03:48,791
أنا فضلات في الوظائف
والأوقات، والمواد

49
00:03:48,858 --> 00:03:49,791
حسنا لقد ذكرت

50
00:03:49,858 --> 00:03:51,091
إنها معتوهة جدا

51
00:03:51,158 --> 00:03:52,891
لكنّك تزوّجتها
لذا يجب أن تعرف، صحيح؟

52
00:03:54,158 --> 00:03:55,624
يجب أن نقدّمك للحضور

53
00:03:55,691 --> 00:03:57,424
تعالي معي

54
00:03:57,524 --> 00:04:00,524
أمي، أبّي، ربما أقدّمكم
لأخت ساره، شارلوت

55
00:04:00,624 --> 00:04:02,224
نعم، بالطبع

56
00:04:02,291 --> 00:04:03,224
كيف حالك؟

57
00:04:03,291 --> 00:04:04,791
والداي
السّيد والسّيدة بوفورد

58
00:04:04,858 --> 00:04:06,724
أشكر طيبتكم
لديكم نفس الاسم الأخير

59
00:04:06,791 --> 00:04:07,724
جيد

60
00:04:07,791 --> 00:04:08,924
سررت لمقابلتك يا شارلوت

61
00:04:08,991 --> 00:04:09,958
أو هل أقول تشارلي؟

62
00:04:10,024 --> 00:04:11,224
الآن
يمكنني القول أنني مرتبكة

63
00:04:11,291 --> 00:04:12,224
لذا إن لم تمانع

64
00:04:12,291 --> 00:04:13,791
سوف آخذك إلى الحمّام

65
00:04:13,858 --> 00:04:14,824
حسناً

66
00:04:14,891 --> 00:04:15,791
سنعود خلال لحظة

67
00:04:17,491 --> 00:04:19,791
بالرغم من أنه الطبال الأول
في قرية أثيوبيا

68
00:04:19,858 --> 00:04:22,624
سأترجم هكذا
لدي طعام منقوع فطيرة العنب

69
00:04:22,724 --> 00:04:23,824
ها ها

70
00:04:25,091 --> 00:04:26,458
ترجمة زياد

71
00:04:26,558 --> 00:04:28,258
آسفة

72
00:04:32,491 --> 00:04:34,524
أنظري إليك

73
00:04:34,624 --> 00:04:35,958
عزيزتي تبدين جميلة

74
00:04:36,024 --> 00:04:36,958
أنظري إليك

75
00:04:37,024 --> 00:04:38,591
أنظري إليك
أنت في ذلك الرداء

76
00:04:38,658 --> 00:04:40,058
رجاء، الرداء

77
00:04:40,124 --> 00:04:42,258
أبدو مثل بوق ايفانال
بعد دورتين dh qydvjd

78
00:04:42,324 --> 00:04:43,258
مع تحيات زيــاد

79
00:04:43,324 --> 00:04:44,258
تعالي هنا

80
00:04:44,324 --> 00:04:45,291
ماذا؟

81
00:04:46,958 --> 00:04:48,524
أولا، لابد أنك تمزحين معي

82
00:04:48,591 --> 00:04:49,791
تعرفين أن هذا عديم الجدوى

83
00:04:49,858 --> 00:04:51,524
أكره هذا

84
00:04:52,858 --> 00:04:54,724
إذن ماذا تعتقدينه؟

85
00:04:54,791 --> 00:04:56,391
أعتقد بأنّه
حبيب مطلق

86
00:04:56,458 --> 00:04:58,224
إنه رائع حقا

87
00:04:58,291 --> 00:05:01,958
إنه كذلك، وهو حلوّ
ومضحك وطائش

88
00:05:02,058 --> 00:05:03,024
إنه إنجليزي أيضاً

89
00:05:03,124 --> 00:05:04,258
لقد تزوّجت إنجليزي أيضاً
رجل إنجليزي

90
00:05:05,391 --> 00:05:06,591
أنت خجولة

91
00:05:08,491 --> 00:05:09,558
كيف البيت؟

92
00:05:09,624 --> 00:05:10,758
البيت بخير
إنه مشتاق لك

93
00:05:10,824 --> 00:05:11,891
العمل؟

94
00:05:11,958 --> 00:05:13,391
أنت تعرفين أنه مثير جدا

95
00:05:13,458 --> 00:05:15,624
لقد أعطوني قصّة
حول إصطدام عشر سيارات

96
00:05:15,758 --> 00:05:16,624
على الشارع الرابع والخمسون

97
00:05:16,758 --> 00:05:17,724
تعرفين، مهما يكن

98
00:05:17,791 --> 00:05:19,391
تنظرين للأفضل؟

99
00:05:19,458 --> 00:05:21,491
قمة الأخبار العظيمة
تعرفين

100
00:05:21,558 --> 00:05:23,358
ستكوني

101
00:05:23,424 --> 00:05:25,324
يوما ما

102
00:05:25,424 --> 00:05:26,358
لكن على تلك الملاحظة

103
00:05:26,424 --> 00:05:27,624
أعتقد بأنّه الوقت
لأترك المرحلة

104
00:05:27,724 --> 00:05:29,424
وأوجد شخص ما
خاصّ جدا في الحقيقة

105
00:05:29,491 --> 00:05:31,191
شكرا جزيلا

106
00:05:33,924 --> 00:05:35,024
مرحبا

107
00:05:35,124 --> 00:05:38,624
أنا آسفة للمقاطعة
لكن إبن السّيد بوفورد هنري

108
00:05:38,724 --> 00:05:40,458
يودّ أن يلقي
تصريح

109
00:05:44,558 --> 00:05:46,291
شكرا لكم

110
00:05:46,358 --> 00:05:47,591
الآن أيها السيدات والسادة

111
00:05:47,724 --> 00:05:51,091
كما تعرفون أحد أسباب
وجودنا هنا اللّيلة

112
00:05:51,158 --> 00:05:54,258
لنعرض تقديرنا
لـ لورانس بوفورد

113
00:05:54,324 --> 00:05:56,858
من أجل كلّ العمل العظيم
الذي قام به

114
00:05:56,924 --> 00:05:59,358
كرئيس إغاثة المساعدة الدولية

115
00:06:09,391 --> 00:06:10,624
سيدي....سيدي

116
00:06:17,958 --> 00:06:19,024
ساره

117
00:06:19,091 --> 00:06:20,858
عزيزتي

118
00:06:20,924 --> 00:06:22,391
لقد اصيبت
يا إلهي

119
00:06:22,458 --> 00:06:23,624
هل أنت بخير؟

120
00:06:30,124 --> 00:06:31,958
تسألونني
ما هي السرقة الدامية

121
00:06:32,024 --> 00:06:33,758
ألف جنيه
لوجبة طعام مطبوخة جيداً

122
00:06:33,824 --> 00:06:35,091
وكمئة جافة
على ساحة الرقص

123
00:06:35,158 --> 00:06:37,158
لكن ما زالنا جميعاً
سكارى لقضية إنسانية

124
00:06:37,224 --> 00:06:38,891
صحيح؟

125
00:06:38,958 --> 00:06:40,324
نخبكم

126
00:06:42,991 --> 00:06:43,991
أبعده من هنا

127
00:06:44,091 --> 00:06:45,058
إنه صعب نوعا ما

128
00:06:45,158 --> 00:06:46,091
حسنا، الدامي سيفعل شيء

129
00:06:46,158 --> 00:06:49,358
عشرين جنيه للرأس هذا

130
00:06:49,424 --> 00:06:50,724
أجرة غرفة ديوي
ربّما 20 أخرى

131
00:06:50,791 --> 00:06:52,024
ثلاثين على الطبخ

132
00:06:52,091 --> 00:06:53,791
سيكون 50 جنيه
للأعلى

133
00:06:53,858 --> 00:06:54,958
ها هو جوجو

134
00:06:55,024 --> 00:06:56,324
هذا قطعك

135
00:06:56,391 --> 00:06:57,524
أنا آسف

136
00:06:57,591 --> 00:06:59,724
لم تتعارفوا

137
00:06:59,791 --> 00:07:02,024
هذا جوجو

138
00:07:09,591 --> 00:07:11,724
في الحقيقة إنه فضولي
حول عشائكم

139
00:07:11,791 --> 00:07:13,924
لأنني عندما قابلته
كان جائع جدا

140
00:07:14,024 --> 00:07:16,058
كان يحاول أكل لسانه

141
00:07:16,158 --> 00:07:17,991
مضحك بما يكفي، أنهم لم يجهزوا
سلطة الكاريير مع ذلك

142
00:07:18,058 --> 00:07:19,991
كلا إسمعوا

143
00:07:20,058 --> 00:07:21,758
سأكون صادق
وأريد أن أكون صادق

144
00:07:21,824 --> 00:07:22,791
لقد كان كومة عظام

145
00:07:22,858 --> 00:07:23,824
في بركة القذارة

146
00:07:23,924 --> 00:07:26,124
ولا أعني
القذارة  المتمدنة أيضاً

147
00:07:26,191 --> 00:07:27,591
لقد كانت المادة الصفراء

148
00:07:27,658 --> 00:07:29,258
سائل الشرّ اللعين

149
00:07:29,324 --> 00:07:31,224
على أية حال، لدي 2000 طفل
بمعسكري في أفريقيا

150
00:07:31,291 --> 00:07:32,358
بنفس المشكلة

151
00:07:32,424 --> 00:07:34,624
وبعض المتسكّعين الداعرين هنا
سحبوا تمويلنا

152
00:07:34,724 --> 00:07:36,991
لذا أظن أنني أن علي تعذيبهم

153
00:07:37,058 --> 00:07:39,358
الآن جوجو هنا
ويريد أن يعرف لماذا

154
00:07:39,424 --> 00:07:40,624
لذا سأريه هذا

155
00:07:40,758 --> 00:07:42,724
بسبب مناخ القمعيين السياسي

156
00:07:42,791 --> 00:07:44,891
نحن لم نعد نستطيع تحمّل
وجود إغاثة

157
00:07:44,958 --> 00:07:46,858
في مساندة إثيوبيا الشيوعية

158
00:07:46,958 --> 00:07:48,458
هل هذا وصف عادل يا
لاري؟

159
00:07:48,558 --> 00:07:50,158
أو هل أردت
نسج أكثر إيجابية؟

160
00:07:50,258 --> 00:07:51,758
حسنا دّكتور كالاهان

161
00:07:51,858 --> 00:07:53,258
لقد قلت ما تريد

162
00:07:53,324 --> 00:07:54,491
الآن يمكنك الرحيل

163
00:07:54,558 --> 00:07:55,891
لماذا لا تصعد إلى هنا؟
تعال

164
00:07:55,958 --> 00:07:58,024
الطفل يريد سماع الكلمات
يمكنه أن يفهم

165
00:07:58,091 --> 00:08:00,191
ألفي روح
ماذا يشتري هذا لك؟

166
00:08:00,258 --> 00:08:01,191
سيارة جديدة؟

167
00:08:01,258 --> 00:08:03,891
زوج جديد من الأثداء للزوجة؟

168
00:08:03,958 --> 00:08:05,558
حسنا، هيا، لا تكن خجولاً

169
00:08:05,624 --> 00:08:07,124
لدي معسكر

170
00:08:07,191 --> 00:08:10,591
مع 30,000 شخص
يموت منهم 40 في اليوم

171
00:08:10,658 --> 00:08:12,591
لدي الحصبة، التيفوئيد
الكوليرا

172
00:08:12,658 --> 00:08:13,824
كلّ مرض بائس ولعين

173
00:08:13,891 --> 00:08:14,824
معروف للبشر

174
00:08:14,891 --> 00:08:16,224
ستّة أسابيع من الآن
وجميعهم سيكونون موتى

175
00:08:18,424 --> 00:08:19,358
تعال

176
00:08:19,424 --> 00:08:21,024
تكلّم معي

177
00:08:59,491 --> 00:09:01,424
لقد فهمت

178
00:09:01,491 --> 00:09:04,291
إنها نكتة القرد، صحيح؟

179
00:09:04,358 --> 00:09:06,791
تريده أن يكون

180
00:09:06,858 --> 00:09:08,391
بالنسبة لك، نعم؟

181
00:09:08,458 --> 00:09:10,591
سيفعل ذلك

182
00:09:12,858 --> 00:09:14,591
سيفعل هذا من أجلك

183
00:09:14,658 --> 00:09:16,058
جوجو

184
00:09:36,024 --> 00:09:38,524
ثلاث مئة سعرة حرارية
في موزة واحدة

185
00:09:38,591 --> 00:09:39,691
أكثر مما يحصل عليه في اليوم

186
00:09:42,791 --> 00:09:44,258
سيفعل أي شيئ تريده

187
00:09:46,691 --> 00:09:48,124
جوجو

188
00:10:38,524 --> 00:10:41,158
حسنا، أنتم تريدون النزول
خارج الشاحنة الآن، رجاء؟

189
00:10:48,391 --> 00:10:49,424
سيدي؟

190
00:10:49,491 --> 00:10:51,324
المعذرة سيدي

191
00:10:51,391 --> 00:10:53,391
يمكنك أن تنزل
من العربة الآن رجاء؟

192
00:10:55,724 --> 00:10:57,424
هيا

193
00:11:38,491 --> 00:11:40,191
الدّكتور كالاهان، كما أفترض؟

194
00:11:40,291 --> 00:11:42,724
لقد كنت هناك اللّيلة

195
00:11:42,791 --> 00:11:45,158
كنت مرغم

196
00:11:53,024 --> 00:11:54,191
ايغريس

197
00:11:54,258 --> 00:11:57,324
تبدو متفاخر بما يكفي
لكي تكون صدقة

198
00:11:58,424 --> 00:12:00,058
كلا إنتظر لحظة
لقد تذكّرت

199
00:12:00,124 --> 00:12:01,591
لقد كنت في الهند عندما

200
00:12:01,658 --> 00:12:03,591
كنت تعمل على
الحدود مع أفغانستان

201
00:12:03,658 --> 00:12:05,624
كانت إشاعات، وقد دخلت

202
00:12:05,691 --> 00:12:08,158
الكثير من الناس
ما زالوا يموتون هناك

203
00:12:08,224 --> 00:12:10,324
يفعلون دائماً أيها الطبيب

204
00:12:10,391 --> 00:12:12,491
نعم، حسنا،  أنا لست محارب

205
00:12:12,558 --> 00:12:14,091
أنا أعمل بالإغاثة

206
00:12:14,191 --> 00:12:15,924
لذا أنا أجمع

207
00:12:16,024 --> 00:12:17,891
إذا ها نحن

208
00:12:17,958 --> 00:12:21,591
أنت بعمل إغاثتك
وأنا بعمل إغاثتي

209
00:12:21,658 --> 00:12:25,358
وهي ليست صدفة غريبة

210
00:12:25,424 --> 00:12:26,958
لأنني بحاجة
لدخول إثيوبيا

211
00:12:27,024 --> 00:12:27,958
وأنت هناك

212
00:12:28,024 --> 00:12:29,624
لا شكرا

213
00:12:29,691 --> 00:12:30,924
سوف أموّل عملك

214
00:12:30,991 --> 00:12:32,758
بالطبع

215
00:12:32,824 --> 00:12:33,958
لا

216
00:12:34,024 --> 00:12:38,391
لدي 30,000
شخص
يموت منهم 40 في اليوم

217
00:12:38,458 --> 00:12:41,258
في فترة ستّة أسابيع
جميعهم سيكونون موتى

218
00:12:43,091 --> 00:12:44,758
مبالغة طفيفة ربما

219
00:12:44,824 --> 00:12:46,391
لكنها فعّالة جدا

220
00:12:46,491 --> 00:12:48,191
منذ متى تعطي السي آي ايه القذارة

221
00:12:48,291 --> 00:12:50,524
حول المجاعة في أفريقيا؟

222
00:12:50,624 --> 00:12:53,591
أنا أفترض بأنّك سي آي ايه
سّيد ستيجير

223
00:12:53,758 --> 00:12:55,524
لدي فضول

224
00:12:55,591 --> 00:12:58,224
عن أدائك اللّيلة

225
00:12:58,291 --> 00:13:00,524
هل كان طلب النجدة

226
00:13:00,591 --> 00:13:01,724
أم طلب إنتباه؟

227
00:13:01,791 --> 00:13:03,558
سأسميه مؤتمر صحفي

228
00:13:03,624 --> 00:13:07,358
كلا، إعلان
من الإستقلال

229
00:13:07,424 --> 00:13:10,324
الحرية
سلعة غالية

230
00:13:10,391 --> 00:13:12,358
يجب أن ترى الذي
دفع ثمن كفالتك

231
00:13:12,424 --> 00:13:15,091
ليس هناك صفقة

232
00:13:15,158 --> 00:13:16,791
عاطفة رخيصة أيها الطبيب

233
00:13:16,858 --> 00:13:18,758
إذا كنت تبحث
عن دبّ راقص

234
00:13:18,824 --> 00:13:20,824
حاول في السيرك اللعين

235
00:13:37,691 --> 00:13:39,324
سجائر عند الفجر

236
00:13:39,391 --> 00:13:42,558
أمّا أنك في غاية السعادة
أو أنك لم تنامي

237
00:13:43,991 --> 00:13:45,858
هل تحتاجينني
لأتصل لك بسيارة أجرة؟

238
00:13:45,924 --> 00:13:47,524
كلا، لقد إتصلت بواحد

239
00:13:49,191 --> 00:13:50,724
كيف حال يدّك؟

240
00:13:50,791 --> 00:13:51,791
أنها بخير

241
00:13:54,058 --> 00:13:55,591
إذا هنري هو ... ؟

242
00:13:55,691 --> 00:13:57,958
إنه ما زال نائم

243
00:14:00,591 --> 00:14:03,224
إذن

244
00:14:03,291 --> 00:14:05,058
سأشتاق لك

245
00:14:05,124 --> 00:14:06,891
نعم أنا أيضا

246
00:14:06,958 --> 00:14:07,891
لكن تعرفين، إسمعي

247
00:14:07,958 --> 00:14:09,258
إذا حصلت على إنجليزي أيضاً هنا

248
00:14:09,324 --> 00:14:10,791
إتصلي بي
وسوف أرسل لك

249
00:14:10,858 --> 00:14:13,224
أمتعة عناية أمريكية لطيفة
مليئة بالمعكرونة والجبنة

250
00:14:13,291 --> 00:14:16,024
وفطيرة تفاح
وزوج أحذية رياضة

251
00:14:16,091 --> 00:14:19,291
سيكون هذا جيّد هنا
في أناقة لندن، أنا متأكّدة

252
00:14:21,091 --> 00:14:22,124
مرحبا؟

253
00:14:22,191 --> 00:14:25,624
سيارة أجرة للآنسة جوردان
حسناً، شكرا لك

254
00:14:25,691 --> 00:14:27,058
حسنا إنه هنا

255
00:14:27,158 --> 00:14:28,224
أخبري السّيد سليبي بانتس

256
00:14:28,324 --> 00:14:30,758
ما اقوله بمعنى مع السّلامة
بي بي شيريو

257
00:14:30,824 --> 00:14:32,558
أو ما شابه ذلك الجحيم
الذي يفعلونه هنا

258
00:14:32,624 --> 00:14:33,558
أحبّك

259
00:14:33,624 --> 00:14:34,891
أنا أحبّك أيضا

260
00:14:34,958 --> 00:14:36,124
مع السلامة أختي

261
00:14:36,191 --> 00:14:38,124
كوني حذرة
أنت أيضا

262
00:14:38,191 --> 00:14:39,991
الولد هرب
بينما كان ينقل

263
00:14:40,058 --> 00:14:43,591
إلى تسهيل الهجرة
في مطار هيثرو

264
00:14:43,724 --> 00:14:45,391
عثر على جسمه
في وقت مبكّر من هذا الصباح

265
00:14:45,458 --> 00:14:47,424
هنا تحت النقطة الخامسة

266
00:14:47,491 --> 00:14:49,758
الأحرف الاولى من التقارير تقترح
أنه مات من إنخفاض درجة الحرارة

267
00:14:49,824 --> 00:14:52,724
الناطق لقسم الهجرة

268
00:14:52,791 --> 00:14:55,591
لام الخطأ الأمني
على نقص الموظّفين

269
00:14:55,691 --> 00:14:58,291
قيل لنا أن ذلك الولد
إعتقل الليلة السابق

270
00:14:58,358 --> 00:15:01,391
في إضطراب أثناء حفلة خيرية
في فندق لندن

271
00:15:01,491 --> 00:15:04,324
رجل المعروف
نمثل نكولاس كالاهان

272
00:15:04,391 --> 00:15:06,224
عامل الإغاثة في إثيوبيا

273
00:15:06,291 --> 00:15:08,724
قاطع الحدث
بإلتماس عاطفي

274
00:15:08,791 --> 00:15:10,358
لمزيد من المساعدة في أفريقيا

275
00:15:10,424 --> 00:15:13,624
عند النقطة الخامسة
أيدان بيكيرينج - إل إن إس

276
00:15:13,758 --> 00:15:15,424
عندما بدأت دوبوك

277
00:15:15,491 --> 00:15:17,424
يمكنك أن تري كم هي مدينة لفان كوخ

278
00:15:17,491 --> 00:15:19,791
إنها لم تخفيه
إنه في كلّ مناظرها الطبيعية

279
00:15:19,858 --> 00:15:23,391
لكن إذا نظرت هنا
لمافعلته في هذا الملخّص

280
00:15:23,458 --> 00:15:26,524
هناك شيئ مدروس بكثير
ومتقدم بشكل كبير

281
00:15:26,591 --> 00:15:30,291
الطريقة التي سلكتها في الموضوع
من الجاذبية والتنافر

282
00:15:30,358 --> 00:15:32,858
ظلام مقابل الضوء

283
00:15:32,958 --> 00:15:37,291
هنا قطعة أخرى
التي أعتقد

284
00:15:37,358 --> 00:15:38,758
لديها عمق عاطفي لدرجة كبيرة

285
00:15:38,824 --> 00:15:39,791
إنها جميلة، أليس كذلك؟

286
00:15:40,958 --> 00:15:43,558
الآن لدينا
أمثلة أخرى عن عملها

287
00:15:43,624 --> 00:15:45,391
الذي أعتقد بأنّك يجب أن تريه

288
00:15:46,491 --> 00:15:48,424
حبيبتي هل أنت متأكّدة
أنك تعرفين ما فعلين؟

289
00:15:48,491 --> 00:15:49,758
نعم، أعرف

290
00:15:49,824 --> 00:15:51,858
وقبل أن تقول شئ
سوف سأتكلّم

291
00:15:51,924 --> 00:15:54,391
إلى كلّ الإغاثات ذات العلاقة
بالمنظمات والسفارات

292
00:15:54,458 --> 00:15:55,558
وبـ 40,000 جنيه

293
00:15:55,624 --> 00:15:56,558
أربعين ألف جنيه؟

294
00:15:56,624 --> 00:15:57,791
ما الذي تتحدّثين عنه؟

295
00:15:57,858 --> 00:15:59,224
أين تذهبين
لإيجاد 40,000 ...؟

296
00:15:59,291 --> 00:16:01,324
والتجهيزات من فائض
مناطق في جنوب السودان

297
00:16:01,391 --> 00:16:04,191
ومن هناك
أنقلهم إلى تيجراي

298
00:16:04,258 --> 00:16:05,424
سوف أخلى مدّخراتي

299
00:16:05,491 --> 00:16:07,091
ما زال ينقصني حوالي 80,00

300
00:16:07,191 --> 00:16:08,791
لكن ساره كيف سينتهي هذا

301
00:16:08,891 --> 00:16:09,824
...لن تذهبي

302
00:16:09,891 --> 00:16:11,424
هنري، هنري
لقد قررت

303
00:16:11,524 --> 00:16:14,158
حسنا إذن، أرسلي المال
وأعملي عمل خيري، مهما يكن

304
00:16:14,224 --> 00:16:15,191
لكن لا تزئري

305
00:16:15,258 --> 00:16:16,624
لبعض جحور البائسين في أفريقيا

306
00:16:16,724 --> 00:16:17,958
لتهدئي ضميرك فقط

307
00:16:18,024 --> 00:16:18,958
إنه كثير فقط

308
00:16:19,024 --> 00:16:20,291
كثير من ماذا؟

309
00:16:20,358 --> 00:16:22,458
حسنا، إنها ليست طريقة الناضجين
الأمثل للتعامل مع

310
00:16:22,524 --> 00:16:23,291
هذه الحالة

311
00:16:23,358 --> 00:16:24,424
جيّد، ربّما لا أريد أن أكون ناضجة

312
00:16:31,591 --> 00:16:33,858
جيد

313
00:16:33,924 --> 00:16:36,291
جيد

314
00:16:36,358 --> 00:16:37,324
هل هذا ما تريدينه

315
00:16:37,391 --> 00:16:39,091
إنه هو
إذن جيد

316
00:16:39,158 --> 00:16:41,191
إذن

317
00:16:41,291 --> 00:16:42,558
سوف أساعدك للعثور على المال

318
00:16:44,091 --> 00:16:45,724
شكرا لك

319
00:16:45,824 --> 00:16:47,291
سأتكلّم مع أبّي

320
00:16:47,391 --> 00:16:49,424
إنه يعرف الجميع

321
00:16:49,524 --> 00:16:51,724
....فكري، إثيوبيا صغيرة

322
00:16:51,791 --> 00:16:53,124
سيكون جيداً

323
00:16:53,191 --> 00:16:56,691
سيكون جيداً
سوف نجد المال

324
00:16:57,791 --> 00:16:59,591
تعال معي

325
00:16:59,658 --> 00:17:01,224
عزيزتي حتى إذا إستطعت

326
00:17:01,291 --> 00:17:02,324
لن تستطيع؟

327
00:17:02,391 --> 00:17:03,524
كلا إنه ليس كذلك

328
00:17:03,591 --> 00:17:05,558
تعرفينني، أنا لم أخلق
لذلك النوع من الأشياء

329
00:17:05,624 --> 00:17:08,358
أنا إبن المدينة وأنا بحاجة
إلى أربعة حيطان وسرير

330
00:17:08,424 --> 00:17:10,091
إضافة إلى أن لدي إجتماعات هنا

331
00:17:10,158 --> 00:17:11,191
للشهر القادم

332
00:17:17,391 --> 00:17:19,391
يجب أن تذهبي

333
00:17:19,491 --> 00:17:21,991
لديك الموقف الصحيح

334
00:17:22,091 --> 00:17:25,191
إسمع، أعرف أن هذا يبدو
كالآنسة الصغيرة بليدنج هيرت

335
00:17:25,258 --> 00:17:28,624
وكلّ ذلك
أنا فقط...لا أهتمّ

336
00:17:28,691 --> 00:17:31,491
أعرف أنني مجنونة وسأجننك

337
00:17:31,558 --> 00:17:33,858
وبالطبع أفهم
أنك لا تستطيع القدوم لكن

338
00:17:33,924 --> 00:17:35,524
ستقابلني عند الطائرة؟

339
00:17:37,191 --> 00:17:38,491
ستقابلني عند الطائرة؟

340
00:17:38,558 --> 00:17:41,524
بالطبع سأقابلك عند الطائرة

341
00:18:41,724 --> 00:18:44,324
ثلاث سنوات وليس هناك مطر يهطل

342
00:18:44,391 --> 00:18:45,758
هذا والحرب

343
00:18:45,824 --> 00:18:50,691
جعل الناس يتركون بيوتهم
ويمشون لعدّة أيام

344
00:18:50,758 --> 00:18:52,258
لدينا عشر معسكرات فقط
على الجانب الجنوبي

345
00:18:52,324 --> 00:18:55,491
الكثير من الناس
لا تكفيهم المعسكرات

346
00:19:04,091 --> 00:19:05,458
الحصبة، هل تعرفين الحصبة؟

347
00:19:05,524 --> 00:19:06,591
نعم بالطبع

348
00:19:06,724 --> 00:19:10,124
لقد فقدنا أشخاص كثيرين بسبب
الحصبة والإسهال

349
00:19:10,191 --> 00:19:11,791
الكثير يموتون، ليس هناك لقاح

350
00:19:11,858 --> 00:19:14,591
لقد جلبنا بعض اللقاحات
الكوليرا أيضاً في كل مكان

351
00:19:14,691 --> 00:19:16,924
نحن نحفر بعمق كبير الآن
من أجل الماء الجيد

352
00:19:16,991 --> 00:19:21,324
المجاعة في كل مكان
الموت في كل مكان

353
00:19:26,624 --> 00:19:28,991
تتكلّمين الانجليزية بشكل جيد جداً

354
00:19:29,091 --> 00:19:30,791
المبشّرون يعلّمونني

355
00:19:30,891 --> 00:19:33,291
نعم؟

356
00:19:33,358 --> 00:19:34,524
إذن هل أنت متزوجة؟

357
00:19:34,591 --> 00:19:36,491
هل لديك زوج؟
الرجل؟ كلام فارغ

358
00:19:36,558 --> 00:19:37,624
أنا لا أحتاج رجل

359
00:19:37,758 --> 00:19:39,891
هم يستجدون للزواج بي
لعدة مرات

360
00:19:39,958 --> 00:19:41,524
لكنني أقود الشاحنة

361
00:19:41,591 --> 00:19:42,924
الرجل الكسلان تافه

362
00:19:42,991 --> 00:19:46,024
أنا كبيرة جدا الآن على أية حال

363
00:19:46,091 --> 00:19:48,258
لا رجل في قريتي
بحاجة لإمرأة أكبر من 18

364
00:19:48,324 --> 00:19:50,424
في قبيلتي يقبلون الـ 30

365
00:19:55,791 --> 00:19:56,891
توقّفي

366
00:19:56,958 --> 00:19:59,558
أوقفي الشاحنة
اتوقّفي، توقّفي

367
00:20:27,424 --> 00:20:29,258
أبراها

368
00:20:29,324 --> 00:20:31,558
أبراها

369
00:20:34,391 --> 00:20:37,524
أبراها

370
00:20:42,358 --> 00:20:44,891
هل هذا إبنك؟

371
00:20:44,958 --> 00:20:47,391
هذا إبنك؟

372
00:20:47,458 --> 00:20:50,124
أبراها

373
00:20:50,191 --> 00:20:51,291
أبراها؟

374
00:20:51,358 --> 00:20:54,224
أب..أب

375
00:20:55,991 --> 00:20:57,124
لا أطفال

376
00:20:57,191 --> 00:20:59,758
من الخطر جدا التوقّف

377
00:21:01,524 --> 00:21:02,724
لنذهب الآن

378
00:21:12,291 --> 00:21:14,758
هذه نفاية

379
00:21:14,858 --> 00:21:19,391
الطفل وأمه كليهما نفاية

380
00:21:19,458 --> 00:21:20,891
إمرأة صغيرة وغبية

381
00:24:00,191 --> 00:24:01,358
تولا أسكتي

382
00:24:07,991 --> 00:24:09,558
سوف أعطيك أربع حقائب

383
00:24:09,624 --> 00:24:12,024
أربع حقائب ليست كافية

384
00:24:12,091 --> 00:24:14,058
سآخذ شاحنة واحدة

385
00:24:14,124 --> 00:24:16,624
عليك إخبارهم بذلك
أنك تريد أخذ نصف غذائهم؟

386
00:24:16,758 --> 00:24:18,158
كم العدد الذي تريده؟
خمسين؟ مئة؟

387
00:24:18,224 --> 00:24:19,258
رجالي يقاتلون

388
00:24:19,324 --> 00:24:20,891
أعرف، أعرف
من أجل الناس

389
00:24:37,758 --> 00:24:39,691
إنه جيد

390
00:24:57,558 --> 00:24:59,058
لا لا لا لا لا

391
00:25:01,891 --> 00:25:03,124
ثمان حقائب

392
00:25:03,224 --> 00:25:05,158
أربعة من كلّ شاحنة

393
00:25:05,224 --> 00:25:06,824
هذا عادل

394
00:25:06,924 --> 00:25:08,458
سّيد إليوت؟

395
00:25:08,558 --> 00:25:10,624
مناسب، نعم؟

396
00:25:18,991 --> 00:25:21,024
مرحبا بك في مكافحة المجاعة

397
00:25:49,158 --> 00:25:50,524
حسناً أقتله

398
00:26:03,824 --> 00:26:05,591
أمسك رجليه، حسناً؟

399
00:26:31,658 --> 00:26:32,924
المعذرة

400
00:26:32,991 --> 00:26:34,258
المعذرة

401
00:26:34,324 --> 00:26:36,258
هذا الطفل
أمّه في الشاحنة

402
00:26:36,324 --> 00:26:37,491
إنها مجروحة

403
00:26:56,291 --> 00:26:57,458
هذا متأخر جدا
ماذا؟

404
00:26:57,524 --> 00:26:59,891
متأخر جدا كما في اللا نقطة

405
00:26:59,958 --> 00:27:00,891
لماذا؟

406
00:27:00,958 --> 00:27:02,091
لماذا؟

407
00:27:02,158 --> 00:27:05,024
حسناً، بصرف النظر عن الأمراض
التي ربما لديهم

408
00:27:05,091 --> 00:27:06,591
إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة

409
00:27:06,691 --> 00:27:08,991
أنت فقط

410
00:27:09,058 --> 00:27:10,191
أنت تقرّر ذلك فقط؟

411
00:27:10,258 --> 00:27:11,824
إنها تدعى الشيخوخة
أنا طبيب

412
00:27:11,891 --> 00:27:13,158
لدي 30,000 من
أعرف

413
00:27:13,224 --> 00:27:14,724
لقد سمعت هذا في لندن

414
00:27:16,358 --> 00:27:17,458
سمعت؟

415
00:27:17,558 --> 00:27:19,158
نعم، ما زلت أعتقد
أنك يجب أن تساعدهم

416
00:27:19,258 --> 00:27:20,291
تعتقدين، أليس كذلك؟

417
00:27:20,391 --> 00:27:21,358
نعم، أعتقد

418
00:27:21,424 --> 00:27:22,858
أرى هذا، لقد دفعت
لهذه الشاحنات

419
00:27:22,924 --> 00:27:25,291
لذا يجب أن أنغمس
ببعض أفكار الفتاة البيضاء الداعرة

420
00:27:25,358 --> 00:27:26,291
عن البطولة، صحيح؟

421
00:27:26,358 --> 00:27:27,924
حسنا لماذا توقّفت هناك؟
هل تريدين صورة؟

422
00:27:27,991 --> 00:27:29,024
يمكنني أن آخذ لك صورة

423
00:27:29,091 --> 00:27:31,424
بنت غنية صغيرة قليلاً
تحتجز طفل أسود محتضر

424
00:27:31,491 --> 00:27:33,458
لقد مشطت شعرك بشكل صحيح
ستبدين عظيمة

425
00:27:33,524 --> 00:27:35,224
لقد رأيت الطفل من الشاحنة

426
00:27:35,291 --> 00:27:37,591
فإلتقطه وأمّه جريحة

427
00:27:37,658 --> 00:27:39,591
فقد جلبتها أيضا

428
00:27:39,658 --> 00:27:41,091
هلّ بالإمكان أن تنظر إليهم رجاءً؟

429
00:27:48,624 --> 00:27:49,758
يبدو عادلا

430
00:27:56,758 --> 00:27:57,924
كات

431
00:28:01,158 --> 00:28:02,091
مرحبا

432
00:28:02,158 --> 00:28:04,058
مرحبا
أنا كات

433
00:28:07,491 --> 00:28:09,858
حسناً إذن
أنا المدير الرئيسي

434
00:28:09,924 --> 00:28:14,424
والمنطق الرمزي إذا ذلك
لا يبدو غروراً كبيراً

435
00:28:14,491 --> 00:28:15,791
وقد قابلت نيك

436
00:28:15,858 --> 00:28:18,758
زعيم فريقنا
والطبيب الدائم

437
00:28:18,824 --> 00:28:20,758
لديه الكثير بين يديه الآن

438
00:28:28,024 --> 00:28:31,558
إذاً هذا
مركز توزيع الغذاء

439
00:28:31,624 --> 00:28:33,158
تقنية بسيطة لكن فعّالة

440
00:28:33,224 --> 00:28:35,591
مثل الباقون منا

441
00:28:35,658 --> 00:28:38,124
تجهيز الغذاء الذي جلبته أنا
لى متى يدوم؟

442
00:28:38,191 --> 00:28:41,058
ربما ثلاثة أو أربعة أيام

443
00:28:41,124 --> 00:28:42,324
هذا كل شيئ؟

444
00:28:42,391 --> 00:28:45,524
أخائف أن أقول لك نعم

445
00:28:45,591 --> 00:28:47,058
ماذا ستفعل عندما ينفذ الغذاء؟

446
00:28:47,124 --> 00:28:49,191
حسنا، عادة نجد طريقة

447
00:28:49,258 --> 00:28:51,724
نفس القصّة القديمة التي تعرفينها

448
00:28:51,791 --> 00:28:54,391
المال أو القليل منه

449
00:28:54,491 --> 00:28:56,824
لكن بالمساعدة، سنعبر

450
00:29:32,324 --> 00:29:34,124
لا أعتقد أنك تريدين الذهاب

451
00:29:34,191 --> 00:29:36,224
هل هي بخير؟

452
00:29:36,324 --> 00:29:38,824
بالتأكيد، نعم

453
00:29:42,658 --> 00:29:46,324
حسنا إذاً إنها ليست السّيدة بوفورد

454
00:29:46,391 --> 00:29:50,924
آسف على الفوضى

455
00:29:52,124 --> 00:29:53,791
لن تري هذا في الكليّة الطبيّة

456
00:29:58,658 --> 00:30:00,124
إقطع

457
00:30:05,358 --> 00:30:06,524
إذا كنت لا تتحملين

458
00:30:06,624 --> 00:30:07,591
أغلقي عيونك

459
00:30:07,691 --> 00:30:08,624
وفكّري بالجياد

460
00:30:08,691 --> 00:30:10,958
والآيس كريم

461
00:30:11,024 --> 00:30:12,324
هل هذا....عطر؟

462
00:30:15,024 --> 00:30:18,624
أنت متعطرة في
منتصف الصحراء الداعرة

463
00:30:23,291 --> 00:30:24,791
الولد، هل فحصتموه؟

464
00:30:24,858 --> 00:30:26,491
نعم سيدتي، سنتفحصه الآن

465
00:30:26,558 --> 00:30:27,924
السفك الأول إنتهى

466
00:30:27,991 --> 00:30:29,258
كما أمرت

467
00:30:35,391 --> 00:30:37,058
ماذا يعني هذا؟
خيّطه

468
00:30:37,158 --> 00:30:38,658
مونيكا أعطها فانتا

469
00:30:51,524 --> 00:30:53,458
إنه عجيب، أليس كذلك؟

470
00:30:53,524 --> 00:30:54,758
كلّ تلك الخطط التي لديك

471
00:30:54,824 --> 00:30:56,058
وضعت لذهاب الناس للإجتماع

472
00:30:56,124 --> 00:30:58,091
كلّ تلك الأمور
في عالمها الكامل

473
00:30:58,158 --> 00:31:01,358
إمتصاص واحد فقط من الصودا
هذا كل ما تعيش من أجله

474
00:31:01,424 --> 00:31:03,491
إنها تتألم
ألا تستطيع إعطائها شيئ؟

475
00:31:03,558 --> 00:31:04,491
نعم، بالتأكيد

476
00:31:04,558 --> 00:31:05,958
مونيكا إتصلي بالصيدلية التي في الأسفل

477
00:31:06,024 --> 00:31:07,324
للمزيد من المورفين، أليس كذلك؟

478
00:31:07,424 --> 00:31:09,358
أين تظنين نفسك
ساينت إلسيوير؟

479
00:31:09,424 --> 00:31:10,624
إنها تتألم

480
00:31:10,758 --> 00:31:11,658
إنها ما وراء الألم

481
00:31:11,758 --> 00:31:12,624
هل سألتها ذلك؟

482
00:31:14,691 --> 00:31:17,091
هامادي

483
00:31:17,158 --> 00:31:18,458
إسألها إذا كان مؤلم

484
00:31:39,358 --> 00:31:41,224
إنها

485
00:31:41,324 --> 00:31:45,058
تقول بأنّها تشعر
بألم الجوع لكن

486
00:31:45,158 --> 00:31:46,724
هي تعرف بأنّ الموت
أكثر جوعا من الألم

487
00:31:46,824 --> 00:31:48,758
لذا فهي تقدم الشكر

488
00:31:48,824 --> 00:31:51,091
تقدم الشكر لك

489
00:31:51,158 --> 00:31:53,558
تناديك بإسم جديد

490
00:31:53,624 --> 00:31:55,791
ماتاناي

491
00:31:55,858 --> 00:31:57,958
إنه من يسرق من الموت

492
00:32:35,891 --> 00:32:38,191
لديه حمّى
وهو في الصدمة

493
00:32:40,224 --> 00:32:42,391
زيدوا سوائل
المضادات الحيوية

494
00:32:48,658 --> 00:32:51,591
تعتقدين حقا بأنّه سيقف ويشرب؟

495
00:32:51,658 --> 00:32:52,591
كنت فقط

496
00:32:52,658 --> 00:32:53,591
إنه يموت

497
00:32:53,658 --> 00:32:54,724
من الأفضل أن تحرّكي شفاهه

498
00:32:54,824 --> 00:32:55,824
أو لن يأخذ الكأس

499
00:32:55,924 --> 00:32:56,958
كنت أحاول المساعدة فقط

500
00:32:57,058 --> 00:32:57,991
للمساعدة

501
00:32:58,058 --> 00:32:59,091
يجب أن تعلمي ماذا تفعلين

502
00:32:59,158 --> 00:33:00,524
أنظر، أعرف أنك تعتقد بأنني غبية

503
00:33:00,591 --> 00:33:01,724
وتريدني أن أذهب إلى البيت

504
00:33:01,791 --> 00:33:03,324
وليس لديك المزيد من الوقت لإضاعته

505
00:33:03,391 --> 00:33:05,091
تحاول أن تجعل هذا واضحاً لي

506
00:33:11,858 --> 00:33:13,024
خذي بعض الـ إتش إي إم

507
00:33:13,091 --> 00:33:14,291
حليب عالي الطاقة

508
00:33:14,358 --> 00:33:16,291
مونيكا ستعطيها لك

509
00:33:16,358 --> 00:33:18,624
حركيها حول فمّه
بإصبعك

510
00:33:18,691 --> 00:33:20,958
ودعيه يمتصّه
كميات صغيرة فقط

511
00:33:21,024 --> 00:33:22,591
إذا إنتعش نادي الممرضة

512
00:33:22,691 --> 00:33:24,791
إذا لم يفعل

513
00:33:24,891 --> 00:33:28,024
على الأقل سيكون معه شخص ما
عندما يموت

514
00:34:19,658 --> 00:34:20,591
ما المقدار؟

515
00:34:20,658 --> 00:34:23,524
كات؟

516
00:34:23,591 --> 00:34:25,591
أحدى عشر من ليلة أمس

517
00:34:28,024 --> 00:34:29,258
بعمر عشر سنوات

518
00:34:29,358 --> 00:34:31,258
هكذا سيكون 39

519
00:34:31,324 --> 00:34:32,524
إذن هناك المزيد من أمس

520
00:34:32,624 --> 00:34:33,558
أعرف

521
00:34:33,624 --> 00:34:34,858
صحيح، ومن الأفضل أن تستأجر

522
00:34:34,924 --> 00:34:37,424
رجال إضافيين من المعسكر
وتأخذهم لحفر المزيد من الفتحات

523
00:34:37,524 --> 00:34:39,491
وضعهم في النوبة الليلية
لكي لا يراهم أحد

524
00:34:39,558 --> 00:34:41,458
لا يمكن أخذ الناس الموتى
من الكآبة؟

525
00:34:46,458 --> 00:34:47,824
كيف حال الماء يا جوس؟

526
00:34:49,291 --> 00:34:50,224
لا شيء حتى الآن

527
00:34:50,291 --> 00:34:51,924
عمود التدوير
قريب من الهراء

528
00:34:51,991 --> 00:34:54,424
وينقصنا لترين
للشّخص في اليوم

529
00:34:54,491 --> 00:34:56,258
ماذا عن الناقلات؟

530
00:34:56,324 --> 00:34:58,124
نعم، بالتأكيد هذا تبوّل
في السطل يا صديق

531
00:34:58,191 --> 00:34:59,891
أساسا، يجب أن يكون لدينا جديد جيد

532
00:34:59,958 --> 00:35:01,591
يعملون بصورة حسنة، نحن مرهقون

533
00:35:01,724 --> 00:35:03,224
حسناً إذن، ماذا تحتاج بالضبط؟

534
00:35:03,324 --> 00:35:04,258
لقد أخبرتك فقط

535
00:35:04,324 --> 00:35:05,891
عمود تدوير جديد

536
00:35:05,991 --> 00:35:08,691
حسناً سأذهب لرؤية
ما يمكنني فعله

537
00:35:16,524 --> 00:35:18,491
حسنا، الأخبار الجيدة
أن أولاد وبنات

538
00:35:18,558 --> 00:35:21,458
تلك الحكومة
سيأتون أخيراً يوم الغد

539
00:35:21,524 --> 00:35:22,824
لقد حصلت على التأكيد اليوم

540
00:35:22,891 --> 00:35:24,924
أن ذلك السّيد نينجبوبو نفسه
سيكون هنا

541
00:35:24,991 --> 00:35:26,791
لمدة ساعة تقريبا

542
00:35:26,858 --> 00:35:27,991
هذه مدة طويلة؟

543
00:35:28,058 --> 00:35:28,991
حسنا، وما يدريك

544
00:35:29,058 --> 00:35:30,091
ربّما نكون محظوظين
صحيح

545
00:35:30,158 --> 00:35:31,191
هذا ما علينا فعله

546
00:35:31,258 --> 00:35:32,591
أول شيء
عند الصباح سنذهب

547
00:35:32,658 --> 00:35:33,591
لكسر التجهيزات الجديدة

548
00:35:33,658 --> 00:35:34,624
نبدأ بتحصّين
كلّ الأطفال

549
00:35:34,724 --> 00:35:35,624
ضدّ الحصبة
من الأصغر أولا

550
00:35:35,724 --> 00:35:37,224
فوق الخطّ حتى ينفذ

551
00:35:37,324 --> 00:35:38,758
حسناً؟ كات، مونيكا: أريدكم

552
00:35:38,824 --> 00:35:40,324
أن تذهبوا بذلك
بحدود محتملة

553
00:35:40,424 --> 00:35:41,391
حسنا

554
00:35:41,491 --> 00:35:43,824
أنا سوف أبدء بسلسلة النداءات
وتدقيق الحقن

555
00:35:43,891 --> 00:35:45,524
كلا، سأحتاجك معي
وأنت تولا

556
00:35:45,591 --> 00:35:46,758
جوس
نعم

557
00:35:46,824 --> 00:35:48,158
تصريف المجاري

558
00:35:48,224 --> 00:35:50,024
أعتقد بأنّك تحتاج
لأخذ فريقك

559
00:35:50,091 --> 00:35:52,458
وتقطع منطقة القذارة الجديدة
في مكان ما بعيداً عن المعسكر

560
00:35:52,524 --> 00:35:53,458
نعم، ودعنا فقط

561
00:35:53,524 --> 00:35:54,458
نكلور كلّ الماء، حسناً؟

562
00:35:54,524 --> 00:35:55,491
كلّه

563
00:35:55,558 --> 00:35:57,091
نعم ماء الشرب
جيد جدا

564
00:35:57,158 --> 00:35:59,091
تباً لماء الناقلة
كلور الماء كثيراً

565
00:35:59,158 --> 00:36:00,691
هناك عدوى كبيرة
للمخاطرة بتركها، حسناً؟

566
00:36:00,758 --> 00:36:01,858
حسناً

567
00:36:01,924 --> 00:36:04,091
حسناً

568
00:36:04,158 --> 00:36:05,224
جيد

569
00:36:05,291 --> 00:36:07,191
حسنا تأكّد
بأنك أعطيتني طلباتك

570
00:36:07,258 --> 00:36:09,291
من أجل نينجبوبو
بأسرع ما يمكن

571
00:36:09,391 --> 00:36:11,858
مركبين
وواحد إلى ميلبورن

572
00:36:11,958 --> 00:36:13,358
العمل أم الحافلة؟

573
00:36:18,224 --> 00:36:19,591
ليلة سعيدة يا ساره

574
00:36:19,658 --> 00:36:20,624
ليلة سعيدة

575
00:36:26,524 --> 00:36:28,591
لقد نسيت

576
00:36:28,658 --> 00:36:31,591
أمّ الولد

577
00:36:31,658 --> 00:36:32,958
لقد ماتت

578
00:36:46,958 --> 00:36:49,758
لدينا حوالي عشر أيام باقية

579
00:36:49,824 --> 00:36:52,658
ربّما إسبوعين
إذا كنا محظوظين

580
00:36:54,524 --> 00:36:56,024
ماذا حدث مع "يوسايد"؟

581
00:36:56,091 --> 00:36:57,424
لا شيء

582
00:36:57,491 --> 00:36:58,791
العناية؟

583
00:36:58,858 --> 00:37:01,324
العناية، يوسايد، اوكسفام، دبليو أف بي

584
00:37:01,391 --> 00:37:02,558
لا يريدون المعرفة

585
00:37:02,624 --> 00:37:03,558
كلّ شخص تكلّمت معه

586
00:37:03,624 --> 00:37:05,558
في أديس كان لديه حالة حادّة

587
00:37:05,624 --> 00:37:06,558
من إعياء الشفقة

588
00:37:06,624 --> 00:37:07,558
ماذا عن الرجل العجوز؟

589
00:37:07,624 --> 00:37:08,924
أموال الإئتمان؟

590
00:37:08,991 --> 00:37:12,424
أبي كان الأكثر أدباً
لقد أصبحت - تباً لك

591
00:37:16,024 --> 00:37:17,091
ماذا عن ستيجير؟

592
00:37:17,191 --> 00:37:19,024
بعض الحسنات القليلة

593
00:37:19,091 --> 00:37:20,491
بعض المعلومات عن

594
00:37:20,558 --> 00:37:21,591
نعم يخفي
كمية لعينة من الأسلحة

595
00:37:21,724 --> 00:37:23,558
إذا ماذا عن الماركسيون

596
00:37:23,624 --> 00:37:25,058
لن أدخل عملاً
مع أولئك الناس

597
00:37:25,124 --> 00:37:27,358
إسمع يا إليوت إذا كان
كلّ ما لدينا، لا أرى لماذا

598
00:37:27,424 --> 00:37:29,591
ليس هناك طريقـ
لماذا لا، إكراماً للمسيح؟

599
00:37:29,658 --> 00:37:32,358
لأن ذلك ليس هكذا
لقد بدأنا

600
00:37:32,424 --> 00:37:36,624
ولأن ليس لدي أيّ طريق آخر

601
00:37:41,424 --> 00:37:44,924
ما هذا بحق الجحيم؟

602
00:37:44,991 --> 00:37:49,058
شومان، على ما أعتقد

603
00:38:39,191 --> 00:38:41,058
مرحبا

604
00:38:51,958 --> 00:38:54,558
أحلم بالطفولة

605
00:38:54,724 --> 00:38:58,224
أحلم بالحبّ

606
00:38:58,324 --> 00:39:01,024
بالحديقة حيث
يلعب الولد

607
00:39:01,124 --> 00:39:03,324
صغير إلى الأبد

608
00:39:03,391 --> 00:39:06,558
مواضيع من الطفولة

609
00:39:06,624 --> 00:39:10,991
جزء من سلسلة
لشومان  ليدرهوزين

610
00:39:11,058 --> 00:39:13,624
ليدرهوزين كان بنطال

611
00:39:15,091 --> 00:39:16,158
DRAGONZ

612
00:39:16,224 --> 00:39:19,891
الألماني لأغنية المتربص

613
00:39:19,958 --> 00:39:21,558
المتربص

614
00:39:21,624 --> 00:39:23,958
نعم، بالظبط

615
00:39:34,724 --> 00:39:36,924
هل هناك شيء تريده؟

616
00:39:39,558 --> 00:39:41,391
الطفل

617
00:39:41,458 --> 00:39:43,624
هل حاولت بـ إتش إي إم ؟

618
00:39:43,758 --> 00:39:45,158
نعم

619
00:39:45,224 --> 00:39:46,891
و؟

620
00:39:46,958 --> 00:39:49,891
ولا تغيير

621
00:39:51,091 --> 00:39:53,291
أحيانا يأخذ فترة

622
00:41:30,858 --> 00:41:33,191
أيتها الإمرأة تعالي، تعالي

623
00:42:13,391 --> 00:42:14,858
نعم

624
00:42:16,691 --> 00:42:19,024
حياة واحدة

625
00:42:23,524 --> 00:42:24,891
نينجبوبو هنا

626
00:42:36,324 --> 00:42:38,658
أنظر الآن
نحن في 800 سعرة حرارية في اليوم

627
00:42:38,724 --> 00:42:41,058
في بضعة أيام
ستنزل إلى 500

628
00:42:41,124 --> 00:42:43,058
الحدّ الأدنى

629
00:42:43,124 --> 00:42:45,291
لن نقوم بالتوزيع الإسبوع القادم

630
00:42:45,358 --> 00:42:46,591
ليس هناك فرصة

631
00:42:46,691 --> 00:42:48,458
وتلك الزيادات
قضية أمنية

632
00:42:48,558 --> 00:42:50,324
إذا لم أستطع الحصول لهؤلاء الناس
على غذاء أكثر

633
00:42:50,424 --> 00:42:52,391
لا أستطيع ضمان
أمن موظّفيي

634
00:42:52,458 --> 00:42:53,558
غذاء، أمن

635
00:42:53,658 --> 00:42:55,391
أعتقد أن هذه تدرج
كقضايا منفصلة

636
00:42:55,458 --> 00:42:59,158
نعم لكن أنا متأكّد أنك
توافق بأنّهم مرتبطون

637
00:43:17,824 --> 00:43:20,091
حسنا إذا كان يمكننا الحصول على
بعض الذرة الطارئة

638
00:43:20,158 --> 00:43:21,124
تلك ستكون البداية

639
00:43:21,191 --> 00:43:24,124
سأرفعه مع دبليو إف بي

640
00:43:24,191 --> 00:43:25,124
شكرا لك

641
00:43:25,191 --> 00:43:26,424
إنهم يدينوننا منذ
أغسطس/آب على أية حال

642
00:43:26,524 --> 00:43:27,624
المعذرة؟
الذرة الطارئة

643
00:43:27,758 --> 00:43:28,891
سأقدّر هذا كثيرا

644
00:43:28,991 --> 00:43:30,058
أنا آسف، المعذرة
من يدينك؟

645
00:43:30,158 --> 00:43:31,424
دبليو إف بي
ثلاثة شهور من الذرة

646
00:43:31,491 --> 00:43:32,458
ستكون في ملاحظاتك

647
00:43:32,558 --> 00:43:34,591
ليس هناك إشارة
عن دبليو إف بي في ملاحظاتي

648
00:43:34,658 --> 00:43:35,524
إذن ملاحظاتك خاطئة

649
00:43:35,591 --> 00:43:37,024
حسناً يمكننا أن ننتقل

650
00:43:37,091 --> 00:43:38,658
لقضية الأمن

651
00:43:38,724 --> 00:43:41,058
جنودنا ليس لديهم تجربة
لهذا الطلب سّيد هوسير

652
00:43:41,124 --> 00:43:43,591
رجاء، سنعقد إجتماع آخر
في معسكر كرومير عند 4:00 مساء

653
00:43:43,658 --> 00:43:45,424
إذا أمكننا التعامل معهم
بهذه الأمور على حدى

654
00:43:45,491 --> 00:43:46,491
وفي الترتيب الصحيح

655
00:43:46,558 --> 00:43:49,024
من الغير جيّد القفز
من الغذاء إلى الأمن

656
00:43:49,091 --> 00:43:50,024
هذا غير مترابط

657
00:43:50,091 --> 00:43:51,191
غير مترابط؟

658
00:43:51,258 --> 00:43:52,924
إسمع، إنهم لا يحصلون على
غذاء كافي إنهم جياع

659
00:43:52,991 --> 00:43:54,258
وإذا كانوا جياع
يصبحون مستميتين

660
00:43:54,358 --> 00:43:55,258
ويحطّمون المعسكر

661
00:43:55,358 --> 00:43:56,424
تلك قضية أمنية

662
00:43:56,524 --> 00:43:57,591
رجاء لا ترفع صوتك

663
00:43:57,691 --> 00:44:00,158
لأجل السيد المسيح هم سينقرضون
جميعاً هناك

664
00:44:00,224 --> 00:44:01,858
هلا توقفت رجاء عن الكلام الملخبط

665
00:44:01,958 --> 00:44:03,824
وتبدأ بتوزيع بعض الطعاء الآن

666
00:44:03,891 --> 00:44:05,958
بلا أعذار
بلا مال متنقّل

667
00:44:06,024 --> 00:44:07,191
إفعلها فقط

668
00:44:07,258 --> 00:44:09,224
أنا أجد هذه الإساءة المبطّنة أكثر
إزعاجاً يا دّكتور كالاهان

669
00:44:09,291 --> 00:44:11,324
يمكنني أن أطمأنك ليس
هناك دولار وحيد متنقّل

670
00:44:11,391 --> 00:44:12,958
بدون تفويض

671
00:44:13,024 --> 00:44:14,758
الإجراءات
أهمية قصوى

672
00:44:14,824 --> 00:44:15,958
الإجراءات على قفاي اللعين

673
00:44:16,024 --> 00:44:17,624
لديك أصدقاء
يعملون بنقل الماء بالشاحنات

674
00:44:17,724 --> 00:44:18,624
الهدف الوحيد في الحياة

675
00:44:18,724 --> 00:44:20,524
هو التجوّل فوق السعر
بتحديد التسليم

676
00:44:20,591 --> 00:44:21,524
وأنت تخبرني بجدية

677
00:44:21,591 --> 00:44:23,124
بأولئك الإجراءات التالية
رؤوس الحثالة؟

678
00:44:23,191 --> 00:44:24,124
أنا أجد هذا شنيع

679
00:44:24,191 --> 00:44:25,124
خصوصا أنه يأتي منك

680
00:44:25,191 --> 00:44:26,391
ماذا تعني
أنه خصوصاً يأتي منّي؟

681
00:44:26,458 --> 00:44:28,124
لأخذ ولد لاجىء
من المعسكر

682
00:44:28,224 --> 00:44:29,291
بدون تفويض

683
00:44:29,391 --> 00:44:32,224
ليموت مثل حيوان
في بلاد لا يعرفها؟

684
00:44:32,291 --> 00:44:33,358
موت الطفل

685
00:44:33,458 --> 00:44:35,524
ليس خرق صغير دّكتور كالاهان

686
00:44:35,624 --> 00:44:36,758
يمكنني أن أطمأنك

687
00:44:36,824 --> 00:44:39,858
أنت تحت
التحقيق الجدّي

688
00:44:55,458 --> 00:44:56,391
ماذا؟

689
00:45:00,024 --> 00:45:01,591
ما كان ليعطيني
أيّ شئ على أية حال

690
00:45:01,658 --> 00:45:04,324
حسنا، بالتأكيد لن يفعل الآن

691
00:45:04,424 --> 00:45:05,591
ماذا حدث لسيارته؟

692
00:45:11,358 --> 00:45:13,458
هل هذا هو مبدأنا الصحيح؟

693
00:45:13,524 --> 00:45:16,524
هل فضلات الكناغر في الأجمة؟

694
00:45:25,658 --> 00:45:28,524
ليس لدينا خيار

695
00:45:28,591 --> 00:45:30,491
نحتاج ستيجير

696
00:45:41,858 --> 00:45:44,024
دّكتور كالاهان؟

697
00:46:02,124 --> 00:46:04,224
آسفة أنا

698
00:46:04,291 --> 00:46:06,158
لدي فقط بعض
عمليات مراقبة السفر

699
00:46:06,224 --> 00:46:09,558
سأرحل غدا لذا أنا
أظنني سأتركهم هنا

700
00:46:09,658 --> 00:46:12,291
إليوت عادة يتعامل بكلّ ذلك

701
00:46:12,391 --> 00:46:13,858
هل يجب أن أنا أعطيهم...؟

702
00:46:13,958 --> 00:46:15,724
كلا، أعني لابأس
سأعطيهم له

703
00:46:15,791 --> 00:46:16,758
حسناً

704
00:46:19,358 --> 00:46:22,591
إذن....هل أحبطك؟

705
00:46:22,658 --> 00:46:24,191
ربّما

706
00:46:24,258 --> 00:46:28,291
لكنّنا دوماً نخرج ثانية
في مكان ما

707
00:46:28,358 --> 00:46:31,558
أحترمك حقا
للعمل الذي تقوم به

708
00:46:31,624 --> 00:46:33,591
بحق المسيح "الإحترام"، ماذا يعني هذا؟

709
00:46:33,658 --> 00:46:34,791
لماذا أنت صعب جدا

710
00:46:34,858 --> 00:46:36,558
الكلام معك؟
لماذا أنت؟

711
00:46:36,624 --> 00:46:38,624
لماذا لا تقول اسمي أبداً؟

712
00:46:38,724 --> 00:46:40,391
آسف؟

713
00:46:40,458 --> 00:46:42,491
أنت لا تقول اسمي أبداً

714
00:46:42,591 --> 00:46:43,958
لماذا؟

715
00:46:44,058 --> 00:46:47,724
ما هو أول شيئ تقومي به
عندما تحصلين على برودة؟

716
00:46:47,824 --> 00:46:49,158
ماذا؟

717
00:46:49,224 --> 00:46:50,591
ما هو أول شيئ تقومي به
عندما تحصلين على برودة؟

718
00:46:54,358 --> 00:46:56,524
شوربة دجاج، أسبيرين

719
00:46:56,591 --> 00:46:58,091
لم تحصلي على برودة أبداً؟

720
00:46:59,258 --> 00:47:00,191
أنا لا أفهـ

721
00:47:00,258 --> 00:47:02,058
لا تأخذي شيء
فقط البرودة

722
00:47:02,124 --> 00:47:03,058
لا
لا

723
00:47:03,124 --> 00:47:04,591
وكذلك نحن، صحيح؟

724
00:47:04,691 --> 00:47:06,791
نغرقه، نقتله، نخدّره

725
00:47:06,858 --> 00:47:08,458
أيّ شئ لعدم الشعور

726
00:47:08,524 --> 00:47:10,591
تعرفين عندما كنت
طبيب في لندن

727
00:47:10,658 --> 00:47:12,291
لم يقل لي أحد ماتاناي أبدا

728
00:47:12,358 --> 00:47:14,424
هم لا يشكرونك
كما يشكرونك هنا

729
00:47:14,491 --> 00:47:16,024
لأنهم هنا
يحسّون بكلّ شيء

730
00:47:16,124 --> 00:47:17,224
مباشرة من الله

731
00:47:17,324 --> 00:47:20,058
ليس هناك تخدير
ليس هناك مضادات آلام

732
00:47:20,158 --> 00:47:27,024
إنه العجيب
الشيء النقي...المعاناة

733
00:47:27,091 --> 00:47:30,391
وعندما رأيت بأنّ
نوع الشجاعة في

734
00:47:34,924 --> 00:47:38,591
في الطفل

735
00:47:38,658 --> 00:47:40,624
كيف تريدينني أن أفعل شئ

736
00:47:40,691 --> 00:47:42,358
لكن تأخذينهم في ذراعك فقط؟

737
00:47:50,758 --> 00:47:52,724
تذكّرين ذلك الولد في لندن
جوجو؟

738
00:47:52,824 --> 00:47:54,758
نعم بالطبع

739
00:47:54,824 --> 00:47:57,591
لقد كان إنقاذي الأول
بعمر عشر سنوات

740
00:47:57,724 --> 00:48:00,024
نحيل جداً، بالكاد يمكنه أن يقف

741
00:48:00,091 --> 00:48:03,391
لكنّه ما زال يجد القوّة
لدفن بقيّة عائلته

742
00:48:07,158 --> 00:48:09,058
ليس لدينا فكرة ما هي الشجاعة

743
00:48:11,791 --> 00:48:16,191
كان يكتب لي
هذه الملاحظات الصغيرة

744
00:48:16,258 --> 00:48:17,258
لقد ساعدني في العيادة

745
00:48:17,324 --> 00:48:20,591
لقد كان جيد

746
00:48:20,724 --> 00:48:22,391
كان محبوب، كان جيد

747
00:48:22,491 --> 00:48:24,891
أراد أن يكون مثلي
وقد احبّبت ذلك

748
00:48:24,958 --> 00:48:26,424
أعني أنه كان بسيط
وطفولي

749
00:48:26,491 --> 00:48:28,224
لكنّه جعلني أشعر بالارتياح
حول نفسي

750
00:48:28,291 --> 00:48:29,958
لذا أخذته معي إلى لندن

751
00:48:30,024 --> 00:48:32,324
تعرفين سحري
شجاعتي الأفريقية

752
00:48:35,724 --> 00:48:38,991
كيف أكون أكثر غباء ودموية؟

753
00:48:39,058 --> 00:48:42,691
كيف أكون
أناني كليا بشكل كبير؟

754
00:48:52,191 --> 00:48:56,991
النقطة هي

755
00:48:57,091 --> 00:49:01,524
أنه كان صديقي

756
00:49:01,591 --> 00:49:05,358
كان لديه اسم

757
00:49:05,424 --> 00:49:08,124
لذا الآن يجب أن أتذكّره

758
00:49:13,258 --> 00:49:17,058
إذا كلّ شخص أفقده لديه اسم

759
00:49:48,158 --> 00:49:49,258
مرحباً

760
00:49:49,324 --> 00:49:50,258
مرحباً

761
00:49:50,324 --> 00:49:51,591
أنتم جاهزين؟

762
00:49:51,658 --> 00:49:52,824
نعم

763
00:49:52,891 --> 00:49:54,224
ستقولون وداعاً؟

764
00:49:54,291 --> 00:49:55,391
نعم

765
00:49:55,458 --> 00:49:56,758
حسنا

766
00:49:56,824 --> 00:49:57,758
نعم

767
00:49:58,824 --> 00:50:02,124
هذه صديقتي في اللجنة العليا
لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة

768
00:50:02,224 --> 00:50:04,524
ستعرف دائما
كيف تتدبر أمورنا

769
00:50:04,624 --> 00:50:06,424
وهذه مجموعة أشخاص جيدة جدا

770
00:50:06,524 --> 00:50:08,524
إذا كنت تريدين القفز إلى هناك

771
00:50:08,624 --> 00:50:09,624
حسناً

772
00:50:10,924 --> 00:50:14,058
أنا مسرور جدا
بأنّك أتيت يا ساره

773
00:50:14,124 --> 00:50:16,124
هذا يعني الكثير بالنسبة لنا

774
00:50:16,191 --> 00:50:17,124
شكرا لك

775
00:50:17,191 --> 00:50:19,258
لا لا،  أنا أشكرك

776
00:50:20,591 --> 00:50:22,391
ميكانالاي

777
00:50:22,458 --> 00:50:24,024
هذا يعني - شكرا لك

778
00:50:24,091 --> 00:50:25,658
وبعد ذلك تقولين، جينزوبكا

779
00:50:25,758 --> 00:50:28,458
هذا يعني - على الرحب والسعة

780
00:50:28,524 --> 00:50:29,458
جينزوبكا

781
00:50:29,524 --> 00:50:31,458
نعم، جيّد جدا

782
00:50:31,524 --> 00:50:33,058
حسناً، بوذي جدا

783
00:50:33,124 --> 00:50:34,524
هل البوذيين يتعانقون؟

784
00:50:34,591 --> 00:50:36,591
بالتأكيد أعانق، أنا أمريكي

785
00:50:36,658 --> 00:50:38,124
أنا أعانق كلّ شيء

786
00:50:48,124 --> 00:50:49,391
نيك فوق عند البئر

787
00:50:49,458 --> 00:50:51,691
هل تريدني أن أناديه؟
لا لا

788
00:50:54,158 --> 00:50:55,091
مع السّلامة

789
00:50:55,158 --> 00:50:56,358
مع السّلامة

790
00:50:56,424 --> 00:50:58,424
إعتني بنفسك

791
00:50:58,491 --> 00:51:00,191
وبكلّ شخص آخر

792
00:51:00,258 --> 00:51:02,091
سوف أحاول

793
00:51:02,158 --> 00:51:03,624
إبقي على إتصال

794
00:52:19,458 --> 00:52:20,624
جيم

795
00:52:20,791 --> 00:52:21,958
تعال

796
00:52:22,058 --> 00:52:22,991
جيم

797
00:52:23,058 --> 00:52:24,624
عزيزي، أمك لديها عمل تقوم به

798
00:52:24,724 --> 00:52:25,824
تعال يا عزيزي
تعال إلى هنا

799
00:52:25,891 --> 00:52:26,991
لابأس
لابأس عزيزي

800
00:52:27,058 --> 00:52:28,324
عزيزي، سوف أعد للخمسة

801
00:52:28,391 --> 00:52:29,324
لا
واحد

802
00:52:29,391 --> 00:52:30,891
إثنان، ثلاثة

803
00:52:32,191 --> 00:52:33,191
سأقرأ لك فصلين

804
00:52:33,258 --> 00:52:34,524
كلا، ثلاثة

805
00:52:34,591 --> 00:52:36,824
حسناً، ثلاثة

806
00:52:36,891 --> 00:52:39,024
أنت لا شيء

807
00:52:39,091 --> 00:52:40,391
لكنك وقح تقريبا

808
00:52:40,458 --> 00:52:41,758
أبّي

809
00:52:44,258 --> 00:52:45,458
نعم، مرحبا

810
00:52:45,524 --> 00:52:47,524
أمي تقول أنه يمكنني أن آخذ
ثلاثة فصول

811
00:52:47,591 --> 00:52:48,524
ثلاثة فصول؟

812
00:52:48,624 --> 00:52:50,091
ممتاز

813
00:52:50,191 --> 00:52:51,358
هل تمانع
للقرائة له اللّيلة؟

814
00:52:51,458 --> 00:52:52,191
لدي بعض العمل لأقوم به

815
00:52:52,291 --> 00:52:53,358
بالتأكيد

816
00:52:53,458 --> 00:52:55,191
جيم إذهب إلى السرير

817
00:52:55,258 --> 00:52:56,524
ركلات سريعة

818
00:52:56,591 --> 00:52:58,391
والدك سيكون هناك خلال دقيقة

819
00:52:59,958 --> 00:53:02,091
إذن ماذا أقرأ له؟

820
00:53:02,158 --> 00:53:03,558
إنه على المنضدة بجانب سريره

821
00:53:04,591 --> 00:53:05,724
صحيح

822
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
بشأن يوم الغد

823
00:53:08,524 --> 00:53:09,758
أنا في المكتب طوال النهار

824
00:53:09,824 --> 00:53:11,624
إنه فقط  أنني بحاجة
للإستمرار بالبحث عن العمل

825
00:53:11,691 --> 00:53:13,724
أعتقد بأنّك كنت
تجري الإتصالات من البيت

826
00:53:13,791 --> 00:53:14,991
حسنا، يجب أن أدخل فقط

827
00:53:15,058 --> 00:53:16,158
نصف المدينة تبحث

828
00:53:16,224 --> 00:53:17,624
لا أستطيع المنافسة
مالم أكون هناك

829
00:53:17,724 --> 00:53:19,891
أليس بالإمكان أن يتصل والدك بشخص ما؟

830
00:53:19,958 --> 00:53:22,624
إنه يقوم
بكلّ شيء يستطيع فعله

831
00:53:22,724 --> 00:53:24,424
لقد فقد أبّي كلّ شيء
خلال تحطّم السوق

832
00:53:24,524 --> 00:53:25,458
كالجميع

833
00:53:25,524 --> 00:53:26,624
أعرف هذا

834
00:53:26,791 --> 00:53:28,424
أعرف، أنا آسفة

835
00:53:28,524 --> 00:53:29,458
أنا آسفة

836
00:53:29,524 --> 00:53:31,158
إذن

837
00:53:31,224 --> 00:53:33,358
أعتقد أنني يجب أن أدخل

838
00:53:33,424 --> 00:53:34,891
هنري، لقد رتّبت الإجتماعات

839
00:53:34,958 --> 00:53:37,324
خصوصا لأنك قلت
أنك ستقوم بعمل المدرسة

840
00:53:37,391 --> 00:53:39,224
حسنا، أليس بالإمكان
أن نسأل شخص ما؟

841
00:53:39,291 --> 00:53:40,791
لابدّ أن يكون هناك أناس
في مدرسته

842
00:53:40,858 --> 00:53:41,724
إتّصل

843
00:53:41,791 --> 00:53:43,524
أنا مريضة من طلب المعونات

844
00:53:45,124 --> 00:53:46,391
لا لا

845
00:53:46,458 --> 00:53:48,391
لست منزعج على فعله
في المركز الأول

846
00:53:48,458 --> 00:53:49,391
فلا تفعله الآن

847
00:53:49,458 --> 00:53:50,391
كنت أحاول المساعدة

848
00:53:50,458 --> 00:53:51,391
كلا لقد كنت تساوم

849
00:53:51,458 --> 00:53:52,691
ماذا لو كنت؟

850
00:53:54,524 --> 00:53:56,291
هل هذه جريمة؟

851
00:53:56,391 --> 00:53:59,058
تعرفين أن بإمكاني المجادلة

852
00:53:59,158 --> 00:54:00,624
يمكنني أن أصيح

853
00:54:02,324 --> 00:54:03,891
أنا أكره هذه الحالة

854
00:54:03,991 --> 00:54:06,791
أكره أن لا يكون لدي عمل

855
00:54:06,858 --> 00:54:08,024
أنا لا أرى ما هو الجيد

856
00:54:08,091 --> 00:54:11,458
إنه يجعلنا نشعر بأسوأ ما نقوم به

857
00:54:18,524 --> 00:54:19,624
ساره

858
00:54:19,691 --> 00:54:21,891
أنظر إلى هذه الغرفة
إنها مهملة

859
00:54:21,958 --> 00:54:23,758
سننظّمها

860
00:54:23,824 --> 00:54:25,291
الأشياء سترتفع

861
00:54:26,991 --> 00:54:29,824
هناك فرصة، لأجتمع بهذا الرجل

862
00:54:29,924 --> 00:54:31,191
الذي سيكون كبيراً حقاً في المستقبل

863
00:54:31,291 --> 00:54:34,558
وسأحاول الإجتماع به

864
00:54:35,958 --> 00:54:38,291
سننظّم هذا

865
00:54:40,924 --> 00:54:43,791
إنه ينتظرك لتقرأ له

866
00:54:50,191 --> 00:54:51,258
حسناً

867
00:55:08,891 --> 00:55:09,824
شكرا

868
00:55:09,891 --> 00:55:11,291
أفهم

869
00:55:12,491 --> 00:55:15,124
مايكل
مايكل هذا كلام فارغ

870
00:55:16,324 --> 00:55:20,091
ترسل اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة مساعدة أكثر إلى هندوراس
من أيّ وكالة أمم متّحدة أخرى

871
00:55:20,158 --> 00:55:22,158
حتى بينما أتكلّم

872
00:55:22,224 --> 00:55:24,124
حسناً أكثر الناس لا يعرفون حتى
أين تقع هندوراس

873
00:55:24,191 --> 00:55:25,791
شرق وغرب بيرلنيرس على حدّ سواء

874
00:55:25,858 --> 00:55:27,391
الرمز الأعظم
من القمع الشيوعي

875
00:55:27,458 --> 00:55:28,391
لا

876
00:55:28,458 --> 00:55:31,858
شمال باناما
في البحر الكاريبي

877
00:55:31,924 --> 00:55:34,424
لكنّك يجب أن تظلّ تكرّره
لنفسك لتصدقه

878
00:55:34,491 --> 00:55:36,091
حائط برلين
ينزل أخيرا

879
00:55:36,191 --> 00:55:38,958
وإحساس الأمل
أصبح هنا

880
00:55:39,058 --> 00:55:40,524
ما بالضبط
أنا مساعدة بحاجة للمساعدة فيه

881
00:55:40,591 --> 00:55:42,558
نوفمبر/تشرين الثّاني 9, 1989

882
00:55:42,658 --> 00:55:44,891
ليل يشير لإفتتاح
فصل جديد

883
00:55:44,958 --> 00:55:46,058
في التأريخ العالمي

884
00:55:46,124 --> 00:55:47,491
مايكل
سأعاود الإتصال بك ثانية

885
00:55:47,558 --> 00:55:48,591
حسناً

886
00:55:48,724 --> 00:55:50,158
اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة

887
00:55:50,224 --> 00:55:51,324
ساره؟

888
00:55:51,391 --> 00:55:52,691
نعم من يتصل؟

889
00:55:52,758 --> 00:55:54,591
أنا إليوت

890
00:55:54,724 --> 00:55:56,258
إليوت؟

891
00:55:56,324 --> 00:55:57,591
مرحبا

892
00:55:57,724 --> 00:55:58,824
مرحبا

893
00:55:58,891 --> 00:56:00,724
كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

894
00:56:00,791 --> 00:56:01,724
نعم

895
00:56:01,791 --> 00:56:02,724
أين أنت؟

896
00:56:02,791 --> 00:56:05,091
أنا في الحقيقة
صدّقي أو لا تصدّقي

897
00:56:05,158 --> 00:56:07,924
أنا هنا في كشك هاتف
في لندن

898
00:56:07,991 --> 00:56:09,958
يا اللهي

899
00:56:10,024 --> 00:56:11,824
تعرفين، أنا آسف
هناك إتّصال فظيع

900
00:56:11,924 --> 00:56:13,891
لكن لا شيء يبدو للعمل
في هذا المكان السيئ

901
00:56:13,958 --> 00:56:15,024
متى بالإمكان أن أراك؟

902
00:56:15,124 --> 00:56:17,391
حسنا
ترجمة زيــــاد

903
00:56:17,458 --> 00:56:20,391
أنا في متنزه هولندا
محطة تيوب الآن

904
00:56:20,458 --> 00:56:22,724
هل يمكن أن تقابليني
في مدخل المتنزه؟

905
00:56:22,791 --> 00:56:23,958
نعم

906
00:56:24,024 --> 00:56:25,824
نعم، نعم، بالطبع

907
00:56:25,891 --> 00:56:27,158
عظيم

908
00:56:27,224 --> 00:56:29,324
هل 1:30 جيدة؟

909
00:56:29,391 --> 00:56:30,391
يبدو مثالي

910
00:56:47,891 --> 00:56:48,958
هنري؟

911
00:56:49,058 --> 00:56:49,991
مرحبا عزيزتي

912
00:56:50,058 --> 00:56:51,524
بي جاءت لتقول مرحبا

913
00:56:51,624 --> 00:56:53,591
هل تذكّرين بي؟
لقد كانت تعمل مع والدي

914
00:56:53,724 --> 00:56:54,724
مرحبا

915
00:56:54,791 --> 00:56:56,091
مرحبا

916
00:56:57,458 --> 00:56:59,491
إعتقد بأنّه كان لديك مقابلات عمل اليوم

917
00:56:59,558 --> 00:57:02,224
لقد ألغيت جميعها

918
00:57:07,758 --> 00:57:10,058
جأت فقط للحصول على
بعض المادة الدافئة لجيمي

919
00:57:10,124 --> 00:57:11,591
لذا سأذهب لأخذها من فوق

920
00:57:26,058 --> 00:57:27,758
مرحبا

921
00:57:33,058 --> 00:57:34,558
مرحباً

922
00:57:37,558 --> 00:57:40,124
ربي
أنظري إليك

923
00:57:40,191 --> 00:57:41,891
تعالي نجلس

924
00:57:44,191 --> 00:57:46,291
يا ربي من الجيد رؤيتك

925
00:57:46,358 --> 00:57:47,658
حسنا، أنت أيضا

926
00:57:47,724 --> 00:57:50,224
إذن هل حصلت على رسالتي الأخيرة؟

927
00:57:50,291 --> 00:57:52,024
نعم لقد كنت في باكستان

928
00:57:52,124 --> 00:57:53,191
باكستان؟

929
00:57:53,291 --> 00:57:54,858
ذلك كان قبل شهور

930
00:57:54,958 --> 00:57:55,891
ليست هذه ؟

931
00:57:55,958 --> 00:57:57,591
أنت مشغول بالحفاظ على الحياة

932
00:57:57,691 --> 00:57:59,324
حسناً، أغفر لك

933
00:57:59,391 --> 00:58:02,724
حسنا...حسنا لن نكون
في باكستان بعد الآن

934
00:58:02,791 --> 00:58:05,758
نحن في كمبوديا
على الحدود التايلاندية

935
00:58:07,624 --> 00:58:09,524
هل أنت بخير؟

936
00:58:10,558 --> 00:58:12,091
كيف البيت؟

937
00:58:12,158 --> 00:58:13,258
جيد

938
00:58:13,324 --> 00:58:15,091
جيمي؟

939
00:58:15,158 --> 00:58:16,591
رائع

940
00:58:16,691 --> 00:58:18,358
لكن بالتأكيد

941
00:58:18,424 --> 00:58:23,791
إذاً أنت في لندن
وإتصلت بي من الأزرق

942
00:58:23,891 --> 00:58:26,824
هل هذا لأنني مع
الأمم المتّحدة أم فقط لأنني

943
00:58:26,891 --> 00:58:29,158
سوف لن أغفر لك أبداً
إذا لم تفعل؟

944
00:58:29,224 --> 00:58:30,624
للسببين

945
00:58:32,091 --> 00:58:33,191
أخبرني

946
00:58:33,258 --> 00:58:36,391
ماذا تعرفين عن كمبوديا؟

947
00:58:36,458 --> 00:58:39,391
هناك حرب أهلية مستمرة

948
00:58:39,458 --> 00:58:42,558
قوّات التحالف الشيوعية
برئاسة الخميرالحمر

949
00:58:42,624 --> 00:58:45,191
ضد الفيتناميين الشيوعيين
بإدارة الحكومة

950
00:58:45,258 --> 00:58:47,391
أعتقد البريطانيين
يسمونها سخرية سياسية

951
00:58:47,458 --> 00:58:50,324
نعم، حسنا، نيك يسميها مجموعة داعرين

952
00:58:50,391 --> 00:58:51,524
لكن ذلك نيك

953
00:58:51,591 --> 00:58:53,491
ليس ذلك الواحد الذي يثرم الكلمات

954
00:58:53,558 --> 00:58:55,491
كيف حاله؟

955
00:58:55,558 --> 00:58:57,191
هل هو جيد؟

956
00:58:58,724 --> 00:59:00,591
إنه نيك

957
00:59:00,724 --> 00:59:03,191
هل كانت فكرته لمجيئك هنا؟

958
00:59:03,291 --> 00:59:05,591
لا، لا، كلانا

959
00:59:05,658 --> 00:59:08,458
أعني...أنني كنت أريد رؤيتك
على أية حال

960
00:59:08,524 --> 00:59:12,324
وأنت تعرفين
أنني أفعل هذا دائماً

961
00:59:12,391 --> 00:59:14,858
نيك لا يستطيع الترويج لـ
حفاظاً على حياته

962
00:59:14,924 --> 00:59:17,158
حسنا لقد رأيت ذلك

963
00:59:17,224 --> 00:59:19,524
آسف أين، أين أنا؟

964
00:59:19,591 --> 00:59:20,824
كمبوديا

965
00:59:20,891 --> 00:59:22,158
صحيح

966
00:59:22,224 --> 00:59:24,591
حسنا
طبقا لواشنطن

967
00:59:24,724 --> 00:59:26,224
المكان غير موجود رسميا

968
00:59:26,291 --> 00:59:28,591
بالرغم من أن هناك شيء
كنصف مليون شخص

969
00:59:28,658 --> 00:59:30,558
يعيشون تحت هيمنة الخمير الحمر

970
00:59:30,658 --> 00:59:31,724
الزحار، الحصبة

971
00:59:31,824 --> 00:59:33,824
ذات الرئة
لا لقاحات، بالطبع

972
00:59:33,924 --> 00:59:36,624
لذا معدلات الوفيات تزداد بسرعة
من 15 إلى 20 شخص في اليوم

973
00:59:36,691 --> 00:59:40,224
في كلّ قرية وهناك
ألغام أرضية في الكثير منهم

974
00:59:40,291 --> 00:59:43,358
لذا لدينا بتر
بدون أعضاء إصطناعية

975
00:59:43,424 --> 00:59:44,924
إنه ليس مكان سعيد

976
00:59:44,991 --> 00:59:46,258
فماذا تحتاج؟

977
00:59:46,324 --> 00:59:48,291
حسنا، لقد وضعتهم سويّة
شحنة التجهيزات

978
00:59:48,358 --> 00:59:50,324
لقاحات، أدوية، المعتاد

979
00:59:50,391 --> 00:59:54,958
لكن يوجد فساد كبير هناك
كنت أتسائل

980
00:59:55,024 --> 00:59:57,058
أعني الشيء الذي سيكون إذا

981
00:59:57,124 --> 00:59:59,624
إليوت فقط
قلها فقط

982
00:59:59,758 --> 01:00:03,258
إذا يمكننا أن نضع
طابع الأمم المتّحدة عليها

983
01:00:03,358 --> 01:00:05,924
أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة
اسم ما زال يعني شيء

984
01:00:06,024 --> 01:00:07,758
تعرفين، القليل فقط
من الحماية الإضافية

985
01:00:07,858 --> 01:00:09,658
من الواضح  أنني أتحمّل
المسؤولية الكاملة

986
01:00:09,791 --> 01:00:11,358
أنت فقط تقومين بالعمل الكتابي

987
01:00:11,458 --> 01:00:15,058
حسنا، لدينا شحنات تذهب
إلى تايلند وكمبوديا

988
01:00:15,124 --> 01:00:18,624
لذا، سوف أربط اسمك
على القائمة

989
01:00:20,091 --> 01:00:21,024
شكرا لك

990
01:00:21,091 --> 01:00:22,624
وسأذهب معها
سوف أساعدهم

991
01:00:22,691 --> 01:00:23,791
كلا، لست بحاجة لفعل هذا

992
01:00:23,858 --> 01:00:25,458
أعرف لكنني أفعل هذا الآن

993
01:00:25,524 --> 01:00:27,658
نعم لكن كمبوديا مختلفة

994
01:00:27,791 --> 01:00:29,758
سأساعدهم

995
01:00:52,524 --> 01:00:53,958
إذن ما هو
ماذا يريدون؟

996
01:00:54,024 --> 01:00:54,958
المال آنسة ساره

997
01:00:55,024 --> 01:00:56,991
تباً، هم يرونك
يريدون أكثر

998
01:00:57,058 --> 01:00:58,324
دائماً المزيد من المال؟

999
01:01:02,558 --> 01:01:03,991
أنا لا ألعب ألعابهم
ماذا؟

1000
01:01:04,058 --> 01:01:05,491
لن أعطيهم مال أكثر

1001
01:01:05,558 --> 01:01:06,591
إنهم يريدون مالهم

1002
01:01:06,658 --> 01:01:08,491
لقد أخذوا العشرة بالمائة

1003
01:01:08,558 --> 01:01:10,791
وهذا مكتوب في العقد
تباً للعقد ستدفعين

1004
01:01:12,924 --> 01:01:14,358
كلا
آنسة ساره

1005
01:01:14,424 --> 01:01:15,991
أنا لن يعطيهم
مال أكثر

1006
01:01:16,091 --> 01:01:17,858
هم يحتاجون أكثر إدفعي
لا تقولي لا

1007
01:01:17,924 --> 01:01:19,524
أخبرهم أن يأخذوا
إستراحة من تلك الشحنة

1008
01:01:19,591 --> 01:01:21,124
من المركب الآن
ماذا؟ أو ماذا؟

1009
01:01:21,191 --> 01:01:22,124
ماذا تفعلين؟

1010
01:01:22,191 --> 01:01:23,524
هذه ليست كرة قدم تشيلسي

1011
01:01:23,591 --> 01:01:24,658
هذه كمبوديا

1012
01:01:24,791 --> 01:01:26,691
إدفعي، إدفعي

1013
01:01:44,058 --> 01:01:45,291
تأخرنا إسبوعين

1014
01:01:45,391 --> 01:01:46,858
ماذا يجري بحق الجحيم يا ستيجير؟

1015
01:01:48,591 --> 01:01:49,524
هل تريد بيرة؟

1016
01:01:49,591 --> 01:01:51,224
أريد أن أعرف ماذا يجري

1017
01:01:52,624 --> 01:01:54,591
الصناديق تأخّرت، لذا

1018
01:01:54,658 --> 01:01:55,591
حدث هراء، ماذا إذن؟

1019
01:01:55,658 --> 01:01:56,891
هل لديك فكرة ما هو الأسرع

1020
01:01:56,958 --> 01:01:58,758
وباء الحصبة
ينتشر في إسبوعين؟

1021
01:01:58,824 --> 01:02:00,924
سوف أحصل على لطخات كافية
في قائمتي يا كالاهان

1022
01:02:00,991 --> 01:02:02,724
لست طفلي الوحيد

1023
01:02:04,024 --> 01:02:05,658
أعطني المال فقط

1024
01:02:09,358 --> 01:02:12,324
إجلب حلمة ثديك
من الأمم المتّحدة التي كانت فكرة ذكية

1025
01:02:13,858 --> 01:02:16,091
تريد التلاعب؟
خذ ما جنيت

1026
01:02:21,024 --> 01:02:22,091
خمسة وعشرون آلاف

1027
01:02:22,191 --> 01:02:24,858
وأخبر ذلك العذر الآسفي
للعقيد

1028
01:02:24,924 --> 01:02:27,658
هذه الـ  25 أكثر مما يستحق

1029
01:02:29,691 --> 01:02:30,658
السّيدة بوفورد تنتظر

1030
01:02:30,724 --> 01:02:31,658
إسمع يا قطعة القذارة

1031
01:02:31,724 --> 01:02:32,824
التلاعب معي هو شيء واحد

1032
01:02:32,891 --> 01:02:34,058
لكن إذا حدث أيّ شئ لها

1033
01:02:34,124 --> 01:02:35,224
ماذا إذن؟

1034
01:02:35,291 --> 01:02:38,491
تذكّر يا كالاهان، أنا الرجل
الذي يجعلك ممكن

1035
01:02:38,558 --> 01:02:41,224
أنت تدين لي، خذ المال اللعين

1036
01:02:41,291 --> 01:02:43,858
الآن ستفعل هذا
وستقوم بالعمل الصحيح

1037
01:02:45,458 --> 01:02:48,224
ما المسألة؟
خائف من الظلام؟

1038
01:02:49,991 --> 01:02:52,291
غادر الآن وأنقذ الحياة

1039
01:03:39,258 --> 01:03:41,624
كيف حدث هذا؟

1040
01:03:41,691 --> 01:03:43,824
إذا يمكنني أن أسأل

1041
01:03:47,191 --> 01:03:49,024
قبل الوقت

1042
01:03:49,091 --> 01:03:53,024
كنت مريض، رئة سيئة، تي بي

1043
01:03:53,091 --> 01:03:55,691
في هذا الوقت لا يوجد طبيب
حيث أعيش

1044
01:03:55,758 --> 01:03:57,758
لقد قتل الخمير الحمر طبيبنا

1045
01:03:57,824 --> 01:04:01,624
لذا، مشيت للجوار من أجل الطبابة

1046
01:04:01,724 --> 01:04:06,091
لكن يجب أن أعبر
حقل الألغام أولا

1047
01:04:06,158 --> 01:04:08,424
لن تنسي ذلك الصوت أبداً

1048
01:04:08,491 --> 01:04:10,858
أول شيء تسمعيه
هو نقرة

1049
01:04:10,924 --> 01:04:13,591
إنه وطأ الفتيل
اللغم الأرضي

1050
01:04:13,658 --> 01:04:15,158
كما ستسمعينه قريباً

1051
01:04:15,224 --> 01:04:18,191
لقد إنتهى

1052
01:04:18,258 --> 01:04:21,291
لكن عقلك سيصاب بالجنون
تعرفين؟

1053
01:04:21,358 --> 01:04:24,224
تظنين ربّما إذا قفزت

1054
01:04:24,291 --> 01:04:28,124
ربّما إذا بحثت عن صخرة
لمجاراة وزني

1055
01:04:28,191 --> 01:04:32,258
لكنّه لا شيء بإمكاني فعله

1056
01:04:32,358 --> 01:04:35,291
تسمعين النقرة
وسلام كبير

1057
01:04:35,358 --> 01:04:37,024
لكن

1058
01:04:37,091 --> 01:04:39,191
كنت محظوظاً

1059
01:04:39,258 --> 01:04:40,791
فقدت ساقي فقط

1060
01:05:08,758 --> 01:05:10,191
أيّ متاعب؟

1061
01:05:10,258 --> 01:05:11,824
لا شيئ

1062
01:05:31,358 --> 01:05:33,491
أنت لم تتعطري

1063
01:05:46,558 --> 01:05:51,158
إذن، هل ستخبرني
أين نذهب؟

1064
01:05:52,724 --> 01:05:54,491
مكان قرب بيلن

1065
01:05:54,558 --> 01:05:56,524
بالحدود

1066
01:05:56,591 --> 01:05:59,024
والمركب
أفضل طريقة للسفر؟

1067
01:05:59,091 --> 01:06:01,024
ألا تحبّين مركبي؟

1068
01:06:03,458 --> 01:06:04,958
أعتقد بأنّه لك جداً

1069
01:06:06,958 --> 01:06:08,724
إنه أكثر أمانا

1070
01:06:10,024 --> 01:06:11,424
يتفادى حواجز الطرق

1071
01:06:11,524 --> 01:06:15,424
جماعة الفيت
مصنفين بجنون متنوّع زائدا

1072
01:06:15,491 --> 01:06:18,224
تعرفين، قلب الظلام

1073
01:06:18,291 --> 01:06:19,458
الرعب

1074
01:06:21,791 --> 01:06:23,924
في الحقيقة إنه كذلك

1075
01:06:23,991 --> 01:06:25,391
فظيع

1076
01:06:25,458 --> 01:06:27,591
والآن ستخبرني لماذا

1077
01:06:27,658 --> 01:06:29,058
حسنا، إليوت غير جيّد، أليس كذلك؟

1078
01:06:29,124 --> 01:06:31,358
كلّ ما أعطاكي إياه
هو النسخة البوذية

1079
01:06:31,424 --> 01:06:32,491
وكلّ المعابد اللعينة

1080
01:06:32,558 --> 01:06:35,824
والناس اللطفاء
التافهين

1081
01:06:35,891 --> 01:06:36,991
الخمير الحمر

1082
01:06:37,058 --> 01:06:39,324
حمر بشكل كبير
اللون الملائم

1083
01:06:39,391 --> 01:06:40,791
الذي إستعمله بيلن كمخبأ

1084
01:06:40,858 --> 01:06:43,091
الجميع يعيشون
بالإرهاب المطلق

1085
01:06:43,191 --> 01:06:45,391
يستعملون النساء
كمصانع صنع للأطفال

1086
01:06:45,491 --> 01:06:46,758
والأطفال ككاسحات الألغام

1087
01:06:46,858 --> 01:06:48,958
وفي هذه الحالة
نساعد أي شخص في الحقيقة

1088
01:06:49,058 --> 01:06:50,558
يأتون ويسرقون كلّ شيء

1089
01:06:50,691 --> 01:06:51,758
لم نخفيه

1090
01:06:51,858 --> 01:06:53,891
لماذا إذن يتركونك
تقول كل شيئ؟

1091
01:06:53,958 --> 01:06:56,124
ليس لديهم أطباء

1092
01:07:02,524 --> 01:07:04,458
يجب أن أغنّي
أغنية نهر الرجل العجوز

1093
01:07:07,358 --> 01:07:08,524
رجاء لا تفعل

1094
01:08:09,073 --> 01:08:12,106
العقيد تاو
كيف حالك؟

1095
01:08:13,139 --> 01:08:15,073
من الجيد رؤيتك ثانية

1096
01:08:27,039 --> 01:08:29,073
الصناديق من أجل من؟

1097
01:08:29,173 --> 01:08:31,639
حسنا، أنت تعرف لمن

1098
01:08:31,706 --> 01:08:32,806
أعطيتك كلمتي

1099
01:08:32,873 --> 01:08:34,506
هذا يذهب
للنساء والأطفال فقط

1100
01:08:40,339 --> 01:08:43,673
إنتظروا، تمهلوا، هذا طبي
بحق المسيح

1101
01:09:03,539 --> 01:09:04,873
أنا لا أفهم
ما المشكلة؟

1102
01:09:09,906 --> 01:09:10,839
إنه حاسوب نقال

1103
01:09:10,906 --> 01:09:12,139
كلّ منظمة غير حكومية لديها واحد

1104
01:09:12,206 --> 01:09:13,773
هذه هي الطريقة التي نعمل بها هنا

1105
01:09:13,839 --> 01:09:15,406
لا ترمي أولئك

1106
01:09:15,539 --> 01:09:18,473
حياة الناس تعتمد على تلك
للأجلها اللعين

1107
01:09:24,106 --> 01:09:25,039
أيها العقيد
ساره

1108
01:09:25,106 --> 01:09:26,039
أنا في اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة

1109
01:09:26,106 --> 01:09:27,273
وهذا الشحن محمي

1110
01:09:27,339 --> 01:09:29,206
إذا تأذت هذه الشحنة
بأية حال

1111
01:09:29,273 --> 01:09:30,806
اسمك سيظهر على القمة
في تحقيق المتابعة

1112
01:09:30,906 --> 01:09:31,873
أنا لا

1113
01:09:57,906 --> 01:10:00,006
أعدك
أنني لا أعرف شيء حول هذا

1114
01:10:00,073 --> 01:10:01,139
شخص ما يجب أن يكون لديه

1115
01:10:22,473 --> 01:10:24,106
عقيد تاو أنت تعرفني

1116
01:10:24,173 --> 01:10:25,273
أحلف بالله

1117
01:10:25,339 --> 01:10:26,539
أنا لم

1118
01:10:43,006 --> 01:10:45,639
إبن العاهرة

1119
01:12:00,539 --> 01:12:01,439
ماذا كان هذا؟

1120
01:12:01,539 --> 01:12:02,606
وضّحه لي

1121
01:12:02,673 --> 01:12:03,973
لا أستطيع توضيحه لك

1122
01:12:04,039 --> 01:12:04,973
لقد جهزنا

1123
01:12:05,039 --> 01:12:06,173
أنا لا أعرف شيء حول ذلك الكتاب

1124
01:12:06,239 --> 01:12:07,639
وما كان في الصندوق
الأجهزة

1125
01:12:07,706 --> 01:12:10,273
هل عرفت بشأن الأسلحة؟

1126
01:12:10,339 --> 01:12:12,939
هل عرفت بشأن الأسلحة؟

1127
01:12:13,006 --> 01:12:14,239
أجبني
هل عرفت....؟

1128
01:12:14,306 --> 01:12:15,439
نعم...عرفت بشأنهم

1129
01:12:17,239 --> 01:12:18,706
أتيت هنا
لمساعدة هؤلاء الناس

1130
01:12:18,773 --> 01:12:20,139
والطريقة الوحيدة لفعل هذا

1131
01:12:20,206 --> 01:12:21,839
هي بنقل الأسلحة
ليس عليك

1132
01:12:21,939 --> 01:12:23,106
نقل الأسلحة
لمساعدة الناس

1133
01:12:23,206 --> 01:12:24,273
أنت تفعلين هنا

1134
01:12:24,373 --> 01:12:26,173
صحيح، إذن تباً للشخص القادم
الذي يحاول جلب

1135
01:12:26,239 --> 01:12:27,739
شحنة مليئة بالطبّابة من أجل الناس

1136
01:12:27,806 --> 01:12:29,773
تباً لهم

1137
01:12:29,839 --> 01:12:31,006
طالما لديك ما تحتاجه اليوم

1138
01:12:31,073 --> 01:12:32,173
تباً للأخرين جميعاً

1139
01:12:32,239 --> 01:12:33,339
لن يأتي أحد آخر إلى هنا

1140
01:12:33,406 --> 01:12:34,639
فماذا تريدينني أن أفعل؟

1141
01:12:34,706 --> 01:12:37,006
تريدينني أن أراقب
آلاف الأطفال يموتون من الحصبة

1142
01:12:37,073 --> 01:12:38,473
بسبب أنني لا
ألتفّ على التعليمات؟

1143
01:12:38,539 --> 01:12:39,739
هل ذلك السعر يساوي الدفع؟

1144
01:12:39,806 --> 01:12:41,639
أو هل أقتل في الحقيقة
أكثر من أن أنقذ؟

1145
01:12:41,706 --> 01:12:44,006
أنت تفكرين بذلك بجدية
لاتقلقي حول ذلك؟

1146
01:12:44,073 --> 01:12:46,539
لأنني لا أفكّر بشأن ذلك
كلّ دقيقة وكلّ يوم؟

1147
01:12:46,606 --> 01:12:48,939
ما الأسوء؟
أخبريني

1148
01:12:49,006 --> 01:12:51,073
أخبريني ما يجب أن أفعل

1149
01:13:10,906 --> 01:13:12,306
ماذا حدث؟

1150
01:13:32,439 --> 01:13:34,839
لا تساوم
منظمة أخرى

1151
01:13:34,906 --> 01:13:37,473
لملكك أبدا ثانية

1152
01:13:37,573 --> 01:13:39,973
لن أفعل

1153
01:13:41,073 --> 01:13:42,573
ساره لقد فعلتها

1154
01:13:42,639 --> 01:13:44,273
سررت برؤيتك

1155
01:13:44,339 --> 01:13:47,839
حسناً، أنا أؤمن أن التهاني
ضمن الطلبات؟

1156
01:13:47,906 --> 01:13:49,839
أعرف، هلّ صدقين هذا؟

1157
01:13:49,906 --> 01:13:50,839
ترجمة زيـــاد

1158
01:13:50,906 --> 01:13:52,573
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1159
01:13:52,639 --> 01:13:54,806
لا أسلحة
لقد صودرت من قبل تاو

1160
01:13:54,873 --> 01:13:57,306
لقد وجد
تلك الملفات الإستخباراتية

1161
01:13:57,406 --> 01:13:58,906
لقد نقّشوها

1162
01:13:59,006 --> 01:13:59,939
أية ملفات إستخبارات؟

1163
01:14:00,006 --> 01:14:01,073
حسنا، كيف لي أن أعرف؟

1164
01:14:01,173 --> 01:14:02,373
إنه حذّر
وقد كان ينتظرنا

1165
01:14:02,473 --> 01:14:03,939
ووجد هذه الوثائق
وأصيب بجنون لعين

1166
01:14:04,039 --> 01:14:06,206
حسنا، إذا لم يكن لدينا أيّ شئ
للخمير الحمر

1167
01:14:06,273 --> 01:14:07,206
نحن في قذارة عميقة

1168
01:14:07,273 --> 01:14:08,206
سنغادر عند الصباح

1169
01:14:08,273 --> 01:14:09,306
ونأخذ الجميع معنا

1170
01:14:09,373 --> 01:14:10,539
كلا نحن نحتاج للرحيل قريباً جداً

1171
01:14:10,606 --> 01:14:12,439
لدينا كلّ هذا اللقاح
ولن أهدره

1172
01:14:12,539 --> 01:14:14,173
ليس لدينا وقت
نحتاج للذهاب الآن

1173
01:14:14,239 --> 01:14:15,439
ليس قبل التلقيح

1174
01:14:15,506 --> 01:14:17,873
هذا لا يساوي المخاطرة بحياتنا

1175
01:14:18,939 --> 01:14:22,473
إفعل ما تريد فعله
أنا باقي

1176
01:14:43,173 --> 01:14:44,906
جوس، تذكّر حزم اليود

1177
01:14:44,973 --> 01:14:47,206
والعدد الطارئة
كم لدينا؟

1178
01:14:47,273 --> 01:14:48,406
جوس؟

1179
01:15:02,439 --> 01:15:03,406
لا، لا، هم

1180
01:15:04,839 --> 01:15:08,739
يقول بأنّنا لصوص
وقد سرقنا ملفاته

1181
01:15:08,806 --> 01:15:11,073
وأسلحته
وهو يريد إستعادتهم

1182
01:15:11,139 --> 01:15:13,106
أخبره الحقيقة

1183
01:15:13,206 --> 01:15:14,873
وأخبره بأنّنا نحاول

1184
01:15:14,939 --> 01:15:16,873
لإنقاذ شعبه الدامي

1185
01:15:24,173 --> 01:15:26,706
إنه لا يعطي أهمية
بشأن الناس

1186
01:15:26,773 --> 01:15:28,206
إنه يريد الملف فقط

1187
01:15:28,273 --> 01:15:29,673
أخبره إذن ما يريد

1188
01:15:29,739 --> 01:15:32,373
فليحاول فقط ويكسبنا
بعض الوقت

1189
01:15:43,406 --> 01:15:44,373
يريدنا أن

1190
01:15:44,506 --> 01:15:45,473
يريدنا لماذا؟

1191
01:15:47,173 --> 01:15:49,539
يريدنا أن نضع الأمور في نصابها الآن

1192
01:15:49,606 --> 01:15:51,906
يريدنا أن نذهب إلى بيلن

1193
01:15:51,973 --> 01:15:53,206
تعرف ماذا يعني هذا

1194
01:15:54,239 --> 01:15:55,173
يقول الآن

1195
01:15:55,239 --> 01:15:56,173
حسناً

1196
01:15:56,239 --> 01:15:59,973
أخبره بأنّ ساره
من الأمم المتّحدة

1197
01:16:00,039 --> 01:16:01,939
والأمم المتّحدة مهمة جداً إلى الرب الكبير أنخا

1198
01:16:02,006 --> 01:16:04,006
وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا

1199
01:16:04,073 --> 01:16:05,273
الأمم المتّحدة ستصلبه

1200
01:16:17,839 --> 01:16:21,639
يقول بأنّك عميل سي آي ايه
تعمل لفيتنام

1201
01:16:21,706 --> 01:16:25,073
أحدكم يجب أن يموت

1202
01:16:37,473 --> 01:16:41,939
أيها الطبيب الإنجليزي، أنت تقول
أن كل مايهمك هو شعبي

1203
01:17:18,073 --> 01:17:20,306
الحياة لا تعني شيئ

1204
01:17:20,406 --> 01:17:22,506
نحن نخدم أنخا فقط

1205
01:17:22,606 --> 01:17:24,439
الآن سترى

1206
01:17:24,539 --> 01:17:26,139
إكراماً لله
إنه طفل فقط

1207
01:17:33,573 --> 01:17:34,439
أخبرهم لرمي أسلحتهم

1208
01:17:35,706 --> 01:17:37,773
أخبرهم لرمي
أسلحتهم اللعينة الآن

1209
01:17:39,073 --> 01:17:40,673
لا

1210
01:17:40,739 --> 01:17:42,239
أخبرهم للتراجع
تراجعوا

1211
01:17:47,606 --> 01:17:49,039
أخبرهم للتراجع

1212
01:17:49,106 --> 01:17:50,006
أخبرهم للتراجع

1213
01:20:03,939 --> 01:20:06,206
أنظر بينما هو طويل
كم سنصمد باتجاه الغرب

1214
01:20:06,306 --> 01:20:07,673
لقد عبرنا النهر

1215
01:20:07,739 --> 01:20:09,073
هذا حوالي ميلان

1216
01:20:09,139 --> 01:20:10,473
والمعسكر هناك في الأعلى

1217
01:20:10,606 --> 01:20:12,973
حوالي ثلاثة أميال أخرى شمالا
على الحدود التايلاندية فقط

1218
01:20:13,039 --> 01:20:15,006
بحق المسيح

1219
01:20:15,073 --> 01:20:16,639
تباً، هؤلاء الخمير الحمر

1220
01:20:16,706 --> 01:20:17,873
لقد وصلوا القرية

1221
01:20:17,939 --> 01:20:19,706
في هذه النسبة
سيلحقون بنا

1222
01:20:47,906 --> 01:20:49,673
أبقيهم يتحرّكون

1223
01:20:49,739 --> 01:20:51,173
أبقيهم يتحرّكون

1224
01:20:52,506 --> 01:20:53,906
أخبرهم أننا أصبحنا هناك تقريباَ

1225
01:20:59,039 --> 01:21:00,406
سييرا تانغوا 619

1226
01:21:02,173 --> 01:21:03,739
سييرا تانغوا 619

1227
01:21:03,806 --> 01:21:06,506
هنا مرحلة الحدود سبعة

1228
01:21:11,173 --> 01:21:13,073
سييرا تانغوا، أدخل

1229
01:21:28,806 --> 01:21:31,806
أنا والده
أنا والده

1230
01:21:47,539 --> 01:21:50,739
أنظر، أنظر، المروحية

1231
01:21:50,806 --> 01:21:52,773
مروحية

1232
01:21:54,073 --> 01:21:56,339
مروحية

1233
01:22:04,206 --> 01:22:05,806
تبدو فيتنامية يا صاحبي

1234
01:22:05,873 --> 01:22:08,739
جيد، هذا سيبقيهم مشغولين

1235
01:22:40,939 --> 01:22:43,373
نيك؟

1236
01:22:49,006 --> 01:22:51,006
لم تكن غلطتك

1237
01:22:51,106 --> 01:22:52,406
نعم لقد كانت

1238
01:22:52,573 --> 01:22:54,006
لو إستمعت له

1239
01:22:54,073 --> 01:22:57,839
لا شيئ من هذا
كان سيحدث

1240
01:22:57,906 --> 01:23:00,073
لا أستطيع حتى أن
أدفنه بشكل صحيح

1241
01:23:00,139 --> 01:23:03,006
أنا لم أعطه حتى
دفن محترم لعين

1242
01:23:03,073 --> 01:23:05,739
إليوت، أراد تكريس
حياته

1243
01:23:05,806 --> 01:23:08,439
لمساعدة الناس الآخرين

1244
01:23:08,573 --> 01:23:11,973
وفي النهاية
مات من أجلهم

1245
01:23:12,039 --> 01:23:14,706
كن فخور به

1246
01:23:14,773 --> 01:23:21,439
إفتقده
لكن كن فخوراً به

1247
01:23:21,539 --> 01:23:28,106
لا أعرف ماذا سأفعل بدونه

1248
01:23:28,206 --> 01:23:32,473
أنا لا أستطيع التوقّف
يجب أن أستمر

1249
01:23:32,573 --> 01:23:36,573
هناك الكثير
أنا قلقة بشأنك، هنا

1250
01:23:36,639 --> 01:23:40,706
أنا قلق بالشيء الذي سيحدث لك

1251
01:23:40,773 --> 01:23:42,573
كلّ يوم لأربع سنوات

1252
01:23:42,639 --> 01:23:44,739
كلّ صباح
أستيقظ وأتعجب

1253
01:23:44,806 --> 01:23:46,406
إذا ما كنت بخير
إذا ما كنت على قيد الحياة

1254
01:23:46,506 --> 01:23:47,606
أين أنت

1255
01:24:46,173 --> 01:24:49,373
هل أنزل
لبعض خدمة الغرفة؟

1256
01:24:49,439 --> 01:24:53,173
كعكة شوكولاتية

1257
01:24:53,239 --> 01:24:54,806
وبعض التكييف

1258
01:24:54,873 --> 01:24:57,206
ذلك سيكون رائع

1259
01:25:02,239 --> 01:25:06,073
كيف قابلت هنري؟

1260
01:25:06,173 --> 01:25:08,639
كنت أحدّق في روسكو

1261
01:25:08,706 --> 01:25:11,173
ماهذا
نوع من الجلايات؟

1262
01:25:11,239 --> 01:25:12,706
لقد كانت صورة

1263
01:25:12,773 --> 01:25:15,439
أستعملها للعمل
في معرض فني

1264
01:25:15,539 --> 01:25:18,839
ويوم ما جاء هنري إليه

1265
01:25:18,906 --> 01:25:21,406
كم عمرك؟

1266
01:25:21,473 --> 01:25:24,606
صغير جدا

1267
01:25:24,673 --> 01:25:29,039
لكنّك بقيت معه؟

1268
01:25:29,106 --> 01:25:32,039
نعم

1269
01:25:32,106 --> 01:25:35,139
كلانا نعرف ذلك
الزواج إنتهى

1270
01:25:35,206 --> 01:25:36,206
منذ زمن بعيد

1271
01:25:36,273 --> 01:25:40,106
لكنّنا بقينا سوية
من أجل جيمي

1272
01:25:40,206 --> 01:25:42,539
تحبّينه كثيرا
أليس كذلك؟

1273
01:25:42,606 --> 01:25:45,573
إنه مدهش

1274
01:26:10,006 --> 01:26:11,806
سأبدء بإعداد الخرائط

1275
01:26:11,906 --> 01:26:13,806
للذهاب إلى نيويورك

1276
01:26:13,873 --> 01:26:17,573
لرؤية أهالي إليوت
وأخبرهم ما حدث

1277
01:26:17,639 --> 01:26:18,873
إلى متى ستغيب؟

1278
01:26:18,939 --> 01:26:21,239
لا أعرف ليس لدي فكرة

1279
01:26:25,239 --> 01:26:27,773
ما هذا؟

1280
01:26:31,139 --> 01:26:32,673
ماذا تفعل؟

1281
01:26:32,739 --> 01:26:35,606
أنا بالتأكيد مهووس بك

1282
01:26:35,673 --> 01:26:38,339
لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنك

1283
01:26:38,406 --> 01:26:40,539
أنت دائما في عقلي
في قلبي

1284
01:26:40,606 --> 01:26:42,873
أنت في كلّ قطعة لعينة منّي

1285
01:26:42,939 --> 01:26:44,973
لكنني لا أستطيع الذهاب إلى هناك معك

1286
01:26:45,073 --> 01:26:46,206
لا أستطيع فعل هذا

1287
01:26:46,306 --> 01:26:47,939
أنظري إلى ما يحدث
إلى الناس من حولي

1288
01:26:48,039 --> 01:26:49,006
إنهم ليسوا جيدين

1289
01:26:49,106 --> 01:26:50,539
أنا لست مفيدة لك
هذا ليس حقيقي

1290
01:26:50,606 --> 01:26:52,673
إسمعي، صدقيني
إذا تمكنت من عيش هذه الحياة ثانية

1291
01:26:52,773 --> 01:26:54,339
لن أتركك لثانية

1292
01:26:54,406 --> 01:26:56,539
لكنّك ستعودين مع عائلتك
وأنا أعود إلى هنا

1293
01:26:56,606 --> 01:26:58,539
ولا شيء يمكننا أن نفعله بشأنه

1294
01:26:58,606 --> 01:27:00,106
لأنه لا يوجد طريقة تنظرين بها إلى

1295
01:27:00,173 --> 01:27:01,139
شخص ما يتأذّى

1296
01:27:40,006 --> 01:27:43,473
واحد، إثنان، ثلاثة

1297
01:27:44,039 --> 01:27:45,339
ويحي

1298
01:27:57,506 --> 01:27:58,673
مع تحيات زياد

1299
01:28:05,406 --> 01:28:09,373
عيد ميلاد سعيد لك

1300
01:28:09,439 --> 01:28:13,173
عيد ميلاد سعيد
لك

1301
01:28:13,239 --> 01:28:17,273
عيد ميلاد سعيد عزيزتي ساره

1302
01:28:17,339 --> 01:28:22,139
عيد ميلاد سعيد لك

1303
01:28:23,806 --> 01:28:25,639
شكرا لك

1304
01:28:29,339 --> 01:28:30,806
شكرا لك يا طفلتي

1305
01:28:30,873 --> 01:28:33,173
ذلك كان رائع

1306
01:28:33,239 --> 01:28:35,706
عزف رائع، كعكة رائعة

1307
01:28:35,773 --> 01:28:36,839
عزفي

1308
01:28:36,906 --> 01:28:38,373
كان أروع من كعكته

1309
01:28:38,439 --> 01:28:39,439
أمّي

1310
01:28:39,573 --> 01:28:41,639
لقد كانوا كليهما رائعين مثلكما

1311
01:28:41,706 --> 01:28:43,539
أظن من الأفضل
نفخ الشموع

1312
01:28:43,606 --> 01:28:44,639
قبل أن تشتعل الكعكة

1313
01:28:44,706 --> 01:28:47,373
إنتظري حتى يضعون لك
شمعة لكلّ عقد عزيزتي

1314
01:28:47,473 --> 01:28:50,106
ثمّ ستعرفين ماضيكي

1315
01:28:55,173 --> 01:28:56,839
لا تنسي التمنّي

1316
01:28:59,373 --> 01:29:00,539
فهمت

1317
01:29:01,939 --> 01:29:02,939
DRAGONZ

1318
01:29:07,106 --> 01:29:12,039
أمي، متى نذهب
لفتح الهدايا؟

1319
01:29:12,139 --> 01:29:13,406
الآن

1320
01:29:13,539 --> 01:29:15,506
العديد منكم يعرفونها
من مكان عملها

1321
01:29:15,573 --> 01:29:17,373
مع مؤسسة إليوت هوسير

1322
01:29:17,439 --> 01:29:19,839
للترقية الدولية
لحقوق الإنسان

1323
01:29:19,906 --> 01:29:21,773
خلال العدة سنوات الأخيرة على أية حال

1324
01:29:21,839 --> 01:29:24,139
لديها جماعة نشيطة في الوايتهول

1325
01:29:24,206 --> 01:29:28,039
على قضايا اللجوء
وحماية اللاجئين

1326
01:29:28,106 --> 01:29:31,039
أيها السيدات والسادة
يسرّني سرورا عظيما

1327
01:29:31,106 --> 01:29:33,973
لتقديم
ناطقتنا الجديدة

1328
01:29:34,039 --> 01:29:36,106
للجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة
في المملكة المتّحدة

1329
01:29:36,206 --> 01:29:38,673
السّيدة ساره بوفورد

1330
01:29:51,339 --> 01:29:53,406
شكرا لك

1331
01:29:55,006 --> 01:29:57,439
شكرا لكم

1332
01:29:57,506 --> 01:29:58,873
أيها السيدات والسادة

1333
01:29:58,939 --> 01:30:04,339
أشعر بقلق شديد أن أكون
واقفة أمامكم اليوم

1334
01:30:04,406 --> 01:30:07,273
وأشعر بشرّف كبير أيضا

1335
01:30:07,373 --> 01:30:09,806
خاصة لأن اللجنة العليا لشؤون اللاجئين
التابعة للأمم المتحدة كانت المنظمة

1336
01:30:09,873 --> 01:30:14,639
التي قدّمت أولا
من قبل صديقي إليوت هوسير

1337
01:30:14,706 --> 01:30:16,173
أعرف بأنّ وجودي
تم إقتراحه من قبل هذا المعلم

1338
01:30:16,273 --> 01:30:17,873
وكان سيعطيه
سرور هائل

1339
01:30:17,939 --> 01:30:21,706
أكثر من 50 مليون شخص

1340
01:30:21,773 --> 01:30:25,606
إما أشخاص لاجئين أو مبعدين
في العالم اليوم

1341
01:30:25,673 --> 01:30:28,806
وبسبب العقول المغلقة
والتمويل الناقص

1342
01:30:28,873 --> 01:30:32,339
إستطعنا الوصول
لنصف ما نحتاجه فقط من أولئك

1343
01:30:41,206 --> 01:30:44,273
لذا نعتمد على شركائنا

1344
01:30:44,373 --> 01:30:47,173
مجموعات شبكات المساعدة
لشقّ طريقا عبر الأزمات

1345
01:30:47,239 --> 01:30:50,973
مثل السلفادور، أنغولا

1346
01:30:51,039 --> 01:30:54,406
الشّيشان، سريلانكا

1347
01:30:54,473 --> 01:30:58,606
تلك المنظمة الغير حكومية
غير المجموعات الحكومية من اوكسفام

1348
01:30:58,673 --> 01:31:00,073
تفتقر لأصغر التجهيزات

1349
01:31:00,139 --> 01:31:01,573
وهي مسيرة من قبل أشخاص مثل إليوت
و

1350
01:31:08,906 --> 01:31:11,973
وأصلّي من أجل أولئك
الذين ينجون منه

1351
01:31:12,039 --> 01:31:13,906
من يواصل عمله

1352
01:31:14,006 --> 01:31:16,473
بدون حقيقة أو أمن

1353
01:31:16,573 --> 01:31:19,373
حيثما قد يكونون
في هذا العالم

1354
01:31:22,239 --> 01:31:23,739
المعذرة

1355
01:31:36,473 --> 01:31:37,906
مرحباً

1356
01:31:37,973 --> 01:31:39,239
مرحباً

1357
01:31:39,306 --> 01:31:40,473
شكرا للمجيئ

1358
01:31:40,573 --> 01:31:42,239
إسمعي، لقد سافرت
آلاف الأميال

1359
01:31:42,306 --> 01:31:43,873
لسماع أختي
وهي تلقي خطاب

1360
01:31:43,939 --> 01:31:45,339
لدي ألم ظهر وإرهاق سفر

1361
01:31:45,406 --> 01:31:46,939
من جولة سيارة أجرة إلى المتنزه؟

1362
01:31:47,039 --> 01:31:49,106
آسفة
هل هم غاضبون؟

1363
01:31:49,206 --> 01:31:50,773
كلا، إنهم لا يهتمّون يا ساره

1364
01:31:50,873 --> 01:31:52,839
أظنهم في الحقيقة
تمتعوا به نوع ما

1365
01:31:52,939 --> 01:31:55,306
قالوا"إنها معتوهة" تصنع خطاب جيدا جداً

1366
01:31:55,373 --> 01:31:56,739
ذلك خطاب جميل

1367
01:31:56,806 --> 01:31:59,239
لدي رسالة من نيك

1368
01:31:59,306 --> 01:32:02,073
وأعتقد بأنّه في ورطة

1369
01:32:02,139 --> 01:32:04,206
ماذا؟ ماذا قال؟

1370
01:32:04,273 --> 01:32:06,439
لا شيء
فقط أشياء قليلة في الحقيقة

1371
01:32:07,706 --> 01:32:09,173
حسنا، أين هو؟

1372
01:32:09,239 --> 01:32:10,573
إنه في الشّيشان

1373
01:32:10,639 --> 01:32:12,906
ركض إلى
نوع من المعسكر

1374
01:32:12,973 --> 01:32:14,473
لست متأكّدة حقاً

1375
01:32:15,839 --> 01:32:17,106
أنا بحاجة لإيجاده

1376
01:32:17,173 --> 01:32:18,639
إذن، لديك إتصالات

1377
01:32:18,706 --> 01:32:20,639
ويمكنك إكتشاف أين هو

1378
01:32:20,739 --> 01:32:22,206
رجاء؟

1379
01:32:22,306 --> 01:32:24,639
ساره حبيبتي
تعرفين بالإضافة إلى ما أفعله

1380
01:32:24,706 --> 01:32:28,173
الشّيشان
مكان خطر جدا

1381
01:32:34,573 --> 01:32:37,306
نعم، يمكنني أن أصطاد
قصّة هناك، أنا متأكّدة

1382
01:32:37,373 --> 01:32:40,773
إذا إكتشفت أيّ شئ
سأخبرك، حسناً؟

1383
01:32:41,773 --> 01:32:44,139
حسناً، حسناً

1384
01:32:44,206 --> 01:32:45,639
حسناً

1385
01:32:45,706 --> 01:32:47,173
شكرا لك

1386
01:32:51,439 --> 01:32:55,406
ربما كلنا لاجئون
من شيء

1387
01:32:55,539 --> 01:32:58,773
لكن أنا أرى الآن
أن لا شيء يدعو للخوف

1388
01:32:58,873 --> 01:33:03,139
هذا هو العالم الذي نتمسّك به
الحياة التي نعتز بها

1389
01:33:03,206 --> 01:33:07,973
جزء من الشيء الأعظم
الشيء الأكثر

1390
01:33:08,039 --> 01:33:11,439
عندما أنظر إلى أطفالي
وأراهم نظيفين جداً

1391
01:33:11,539 --> 01:33:13,139
ذلك الأمل

1392
01:33:13,206 --> 01:33:15,639
تلك الفرصة من الحياة

1393
01:33:15,706 --> 01:33:18,006
وأعرف
أنه يساوي الكفاح من أجله

1394
01:33:19,206 --> 01:33:21,806
الزفاف كان
قضية رائعة

1395
01:33:21,873 --> 01:33:23,806
الجميع حضروا

1396
01:33:23,873 --> 01:33:26,639
الأقزام وحيوانات الغابة

1397
01:33:26,706 --> 01:33:28,239
وكان هناك دموع الفرح

1398
01:33:28,339 --> 01:33:29,606
وأغاني السعادة

1399
01:33:29,706 --> 01:33:31,439
والأمير
والأميرة

1400
01:33:31,573 --> 01:33:34,839
عاشا بسعادة دائمة بعدها

1401
01:33:34,906 --> 01:33:37,473
كيف كانت النهاية الحقيقية يا أمي؟

1402
01:33:37,573 --> 01:33:39,006
ماذا تعني؟

1403
01:33:39,073 --> 01:33:41,206
ماذا تظنين أنه قد حدث
عزيزتي؟

1404
01:33:41,273 --> 01:33:45,039
إستيقظت
ونظرت إلى الأمير

1405
01:33:45,106 --> 01:33:48,406
وذهبت، وقالت ما هذا

1406
01:33:50,173 --> 01:33:51,606
مرحبا

1407
01:33:51,673 --> 01:33:53,606
مرحبا هنري، أنا شارلوت
هل ساره هنا؟

1408
01:33:53,673 --> 01:33:54,939
مرحباً شارلوت

1409
01:33:55,006 --> 01:33:57,106
حسنا، إنها في الطابق العلوي
مع الأطفال الآن

1410
01:33:57,173 --> 01:33:58,273
هلّ بإمكاني أخذ رسالة؟

1411
01:33:58,339 --> 01:34:01,039
حسناً
إذن هل يمكن أنك فقط

1412
01:34:01,139 --> 01:34:04,406
أخبرها فقط بذلك
سأتصل بها لاحقا، حسناً؟

1413
01:34:04,539 --> 01:34:07,806
حسنا، يمكنني أخذ رسالة

1414
01:34:07,873 --> 01:34:11,773
حسنا، إذن أخبرها فقط
بأنّني حصلت على بعض الأخبار

1415
01:34:11,839 --> 01:34:15,806
وسأ...سأرسل فاكس لها
على مكتبها عند الصباح

1416
01:34:15,873 --> 01:34:17,139
حسناً؟

1417
01:34:17,206 --> 01:34:18,439
حسناً، نعم

1418
01:34:18,539 --> 01:34:20,139
سأخبرها بهذا

1419
01:34:20,206 --> 01:34:22,973
حسناً، شكرا يا هنري، مع السلامة الآن

1420
01:34:23,039 --> 01:34:24,506
مع السلامة

1421
01:34:36,906 --> 01:34:39,173
لقد كانت شارلوت

1422
01:34:39,239 --> 01:34:43,039
قالت أن لديها بعض الأخبار

1423
01:34:43,106 --> 01:34:46,473
سترسل لك فاكس إلى المكتب

1424
01:36:36,206 --> 01:36:40,273
إذن، هذا هو أليس كذلك؟

1425
01:36:40,339 --> 01:36:43,306
تقبّلين الأطفال ومع السّلامة
تخربشين ملاحظة سريعة وبعد ذلك

1426
01:36:43,373 --> 01:36:44,806
تنسلّين في الليل

1427
01:36:44,873 --> 01:36:47,573
هل لديك أيّ فكرة
كم هذه القذارة قاسية؟

1428
01:36:47,639 --> 01:36:49,373
أنا لا أنسلّ

1429
01:36:49,539 --> 01:36:52,073
أنا لا أترك الأطفال

1430
01:36:52,173 --> 01:36:54,306
كان يمكنك التكلّم معي

1431
01:36:54,406 --> 01:36:57,139
أعني تكتبين ملاحظة
إنه

1432
01:36:57,206 --> 01:36:59,806
ظننته سيكون أسهل فقط

1433
01:36:59,873 --> 01:37:01,139
من ماذا؟

1434
01:37:01,206 --> 01:37:04,739
من عقد
هذه المحادثة ثانية

1435
01:37:07,506 --> 01:37:09,639
ربي هذا كثير

1436
01:37:17,339 --> 01:37:19,906
يجب أن أعود بحلول يوم الجمعة

1437
01:37:19,973 --> 01:37:22,539
وجبات العشاء في الثلاجة

1438
01:37:22,639 --> 01:37:25,006
والمايوهات
في النشافة

1439
01:37:25,073 --> 01:37:27,639
لديهم سباحة غدا في 4:00

1440
01:37:27,739 --> 01:37:30,173
كلّ هذا في المفكرة

1441
01:37:31,873 --> 01:37:35,039
أريد أن يكون هذا أسهل لهم من المحتمل

1442
01:37:35,106 --> 01:37:36,973
وسنتحدّث عن هذا

1443
01:37:37,039 --> 01:37:40,273
سنتحدّث عن كلّ شيء
عندما أصل إلى البيت

1444
01:39:04,806 --> 01:39:06,439
قنّاص

1445
01:39:31,706 --> 01:39:33,906
ربي

1446
01:39:37,273 --> 01:39:38,573
هذه مجزرة كليّة

1447
01:39:38,639 --> 01:39:40,439
ولا زعيم غربي وحيد
قال شيء

1448
01:39:40,573 --> 01:39:41,673
حول ما يجري هنا

1449
01:39:41,773 --> 01:39:43,139
ليس هناك تهديدات
ليس هناك نقد

1450
01:39:43,206 --> 01:39:44,306
لا تعليق لعين

1451
01:39:44,373 --> 01:39:45,839
هذا المكان ربما غير موجود

1452
01:39:45,939 --> 01:39:47,439
والآن كلنا لديهم

1453
01:39:47,539 --> 01:39:49,206
يريدوننا أن نحفظ وجوههم
من أجلهم

1454
01:39:49,273 --> 01:39:51,706
حسنا، تباً لذلك، يجب أن
ينزلوا من قفاهم اللعين

1455
01:39:51,773 --> 01:39:53,573
ويخرجوا من هنا، تباً

1456
01:39:53,639 --> 01:39:55,106
آسف، أنا ما زلت أشتم

1457
01:39:55,173 --> 01:39:56,606
جمّديه هناك

1458
01:39:56,673 --> 01:39:58,806
هلّ بالإمكان أن نقطع؟

1459
01:40:06,973 --> 01:40:08,439
حسناً

1460
01:40:12,406 --> 01:40:13,839
لفي الشريط

1461
01:40:13,906 --> 01:40:15,806
بالأساس لا شيء تغيّر

1462
01:40:15,873 --> 01:40:17,973
ويستمرّ الناس بقول ذلك
كلّ شيء تغيّر

1463
01:40:18,039 --> 01:40:19,306
ليس من حيث أقف

1464
01:40:19,373 --> 01:40:20,639
الشّيشان، الصومال، كمبوديا

1465
01:40:20,706 --> 01:40:23,039
إثيوبيا
إنها نفس القذارة كلّ مرّة

1466
01:40:23,106 --> 01:40:25,406
وهو سيستمرّ فقط
وحتى نكف عن التظاهر

1467
01:40:25,473 --> 01:40:26,906
بأنّ ولائنا ينتهي
مع المتسكّعــ

1468
01:40:50,539 --> 01:40:52,806
هل أنت بخير؟

1469
01:40:52,873 --> 01:40:54,539
ماذا تعرفين؟

1470
01:40:54,606 --> 01:40:56,873
طاقم الأخبار الإنجليزي
صوّره قبل ستّة أيام

1471
01:40:56,939 --> 01:40:59,539
رجل الصوت مات
المصوّر في غيبوبة

1472
01:40:59,606 --> 01:41:00,906
ونيك إختفى

1473
01:41:00,973 --> 01:41:02,706
نعتقد بأنّه قطاع طرق

1474
01:41:02,773 --> 01:41:04,906
الشيشانيون يبحثون عن مال

1475
01:41:04,973 --> 01:41:07,006
لكن ليس هناك مطلب فدية

1476
01:41:10,373 --> 01:41:12,573
ساره، أريدك
لمقابلة بوب شتراوس

1477
01:41:12,639 --> 01:41:14,073
إنه مع آي سي آرسي هنا

1478
01:41:14,173 --> 01:41:15,673
إنه يساعدنا

1479
01:41:18,073 --> 01:41:19,306
مرحبا

1480
01:41:19,406 --> 01:41:20,873
لا، إجلسي، إجلسي رجاء

1481
01:41:25,073 --> 01:41:27,073
النتيجة النهائية الآن

1482
01:41:27,139 --> 01:41:28,873
أننا لا نعرف من أخذ نيك

1483
01:41:28,939 --> 01:41:30,673
نحن لا نعرف إذا كان قد ولّى

1484
01:41:30,739 --> 01:41:32,373
الروس أم الشيشانيون

1485
01:41:32,439 --> 01:41:34,573
نحن متأكّدون جدا
أنه كان هناك دافع

1486
01:41:34,639 --> 01:41:35,706
ماذا كان يفعل؟

1487
01:41:35,773 --> 01:41:36,773
أعتقد بأنّك تعرفين

1488
01:41:36,839 --> 01:41:39,039
إنه لم يكن الطبيب فقط بعد الآن

1489
01:41:39,106 --> 01:41:40,973
إنه،...يجب أن أقول

1490
01:41:41,039 --> 01:41:42,739
وهذا معروف

1491
01:41:42,806 --> 01:41:45,206
نشاطات نيك
ذهبت بعيداً جدا

1492
01:41:45,273 --> 01:41:46,773
ما بعد ما يدعى
مكافحة المجاعة

1493
01:41:46,839 --> 01:41:47,773
كيف سنجده؟

1494
01:41:47,839 --> 01:41:50,839
حسنا، لا أحد تكلّمت معه

1495
01:41:50,939 --> 01:41:52,973
لديه أيّ أدلّة لحد الآن

1496
01:41:53,073 --> 01:41:55,073
هلّ بالإمكان أن نقدّم مكافئة؟

1497
01:41:56,839 --> 01:42:00,439
يمكن أن....يمكن أن
هلّ بإمكاننا فعل شيء؟

1498
01:42:00,539 --> 01:42:02,973
أفضل شيء لك
أن تبقي

1499
01:42:03,039 --> 01:42:05,239
في الفندق ليومان
كوني صبورة

1500
01:42:05,306 --> 01:42:07,139
لا لا

1501
01:42:07,206 --> 01:42:08,973
لا

1502
01:42:09,039 --> 01:42:10,506
ساره

1503
01:42:11,873 --> 01:42:14,106
ساره إستمعي لي

1504
01:42:14,173 --> 01:42:15,806
هذا المكان، سيأخذون الصحفيين

1505
01:42:15,873 --> 01:42:17,306
الصليب الأحمر، أي شخص

1506
01:42:17,373 --> 01:42:19,306
لا تعتقدي لثانية واحدة
بأنّك حصينة

1507
01:42:19,373 --> 01:42:20,806
أنا لا أعتقد

1508
01:42:20,873 --> 01:42:22,673
إستمعي فقط
إلى ما قاله شتراوس

1509
01:42:22,773 --> 01:42:24,439
أنا لا أهتم بما قاله شتراوس

1510
01:42:24,573 --> 01:42:26,306
ساره، أنا أحبّك

1511
01:42:26,406 --> 01:42:28,673
وأريدك أن تكوني آمنة، إذهبي إلى البيت

1512
01:42:28,739 --> 01:42:31,306
أحلف بالله، أنني سأخبرك
إذا سمعنا أيّ شئ

1513
01:42:31,373 --> 01:42:32,306
قوليها

1514
01:42:32,373 --> 01:42:33,306
ماذا؟

1515
01:42:33,373 --> 01:42:34,439
قوليها

1516
01:42:37,239 --> 01:42:40,173
الناس يختفون هنا
وهم لا يرجعون

1517
01:42:40,239 --> 01:42:43,806
لن أرحل حتى أجده

1518
01:42:48,006 --> 01:42:49,473
حسناً

1519
01:43:15,639 --> 01:43:17,173
تشارلي؟

1520
01:43:19,239 --> 01:43:21,006
من هذا؟

1521
01:43:29,873 --> 01:43:31,173
سّيدة بوفورد؟

1522
01:43:31,273 --> 01:43:32,706
اسمي جان ستيجير

1523
01:43:32,773 --> 01:43:34,239
أنا صديق نيك

1524
01:43:34,306 --> 01:43:36,706
هل يمكنني؟

1525
01:43:39,773 --> 01:43:41,239
نحن نعمل سوية

1526
01:43:41,306 --> 01:43:43,073
على نحو متقطّع

1527
01:43:45,339 --> 01:43:47,406
يجب أن تحرّكي سريرك

1528
01:43:47,539 --> 01:43:49,039
إنه قريب جداً من النافذة

1529
01:43:49,106 --> 01:43:51,373
هل كنتم تعملون سوية هنا؟

1530
01:43:51,439 --> 01:43:54,239
نعم بشكل آخر

1531
01:43:54,306 --> 01:43:55,573
كيف علمت أين أنا؟

1532
01:43:55,639 --> 01:43:57,006
أختي؟

1533
01:43:57,073 --> 01:43:59,839
كلا، أنا لست صحفي
سّيدة بوفورد

1534
01:43:59,906 --> 01:44:01,506
أنا أصدر وأستورد كثيراً

1535
01:44:01,606 --> 01:44:04,939
كمبوديا، لقد إجتمعنا تقريبا

1536
01:44:06,339 --> 01:44:07,339
في الحقيقة

1537
01:44:07,439 --> 01:44:09,373
لقد ذكرك نيك أحياناً

1538
01:44:09,439 --> 01:44:11,239
بكل تأكيد سيكون لدي معرفة عنك

1539
01:44:11,306 --> 01:44:12,606
ماذا تريد؟

1540
01:44:12,673 --> 01:44:15,173
ما تريدينه سّيدة بوفورد؟

1541
01:44:15,239 --> 01:44:16,606
أنا بحاجة لمعرفة أين هو نيك

1542
01:44:16,673 --> 01:44:18,573
ما سمعته أخيراً

1543
01:44:18,639 --> 01:44:20,306
أنه محتجز في الجبال

1544
01:44:20,373 --> 01:44:21,573
في موقع الثوّار

1545
01:44:21,639 --> 01:44:23,406
حوالي خمسة أو ستّة أميال
من المنطقة الشمالية الشرقية هنا

1546
01:44:23,473 --> 01:44:25,539
كلّ منطقة تحت
قصف روسي مكثف الآن

1547
01:44:25,606 --> 01:44:27,439
لكنني أتدبر
للقيام بالإتصال الإذاعي

1548
01:44:27,539 --> 01:44:30,039
لقد كانوا يتفاوضون
لقد عرفوا من كان هو

1549
01:44:32,373 --> 01:44:35,373
لكن ذلك كان أمس
ولا شيء بعد ذلك

1550
01:44:35,439 --> 01:44:38,573
هناك فرص بأنّه ميت

1551
01:44:40,739 --> 01:44:42,139
لماذا إذن تخبرني هذا؟

1552
01:44:42,206 --> 01:44:44,673
أنا فضولي

1553
01:44:44,739 --> 01:44:47,673
أعني أنك أتيت
إلى فتحة القذارة هذه في الجحيم

1554
01:44:47,739 --> 01:44:51,106
وتعتقدين بأنّه بإمكانك أن تجديه؟

1555
01:44:51,173 --> 01:44:53,173
ما هذا؟

1556
01:44:53,239 --> 01:44:54,673
هل هذا...حبّ؟

1557
01:44:54,739 --> 01:44:56,106
هل هذا ما هو؟

1558
01:44:59,973 --> 01:45:01,273
حسناً مهما يكن

1559
01:45:01,339 --> 01:45:03,506
أنت هنا

1560
01:45:03,573 --> 01:45:05,039
الآن

1561
01:45:05,106 --> 01:45:07,073
إذا أستعدته حيّا

1562
01:45:07,139 --> 01:45:09,573
سوف أفقد واحد أقل فاعلية

1563
01:45:09,673 --> 01:45:12,973
إذا كان ميت، فهو ميت

1564
01:45:13,039 --> 01:45:16,406
بالطبع أنا لست غبي بما يكفي
للمخاطرة بقفاي الخاص

1565
01:45:16,473 --> 01:45:18,439
من أجل بعض كبيري الفم اللعينين

1566
01:45:18,539 --> 01:45:23,373
لكنّك راغبة
بالمخاطرة بحياتك من أجل الحبّ

1567
01:45:26,339 --> 01:45:28,873
أنا أتاجر بأيّ شئ
سّيدة بوفورد

1568
01:45:28,939 --> 01:45:30,806
أيّ شئ على الإطلاق

1569
01:45:33,739 --> 01:45:34,806
جيد

1570
01:45:34,873 --> 01:45:38,406
ماذا عل أن أفعل؟

1571
01:45:38,473 --> 01:45:40,973
لدي صديق محليّ

1572
01:45:41,039 --> 01:45:43,773
يمكنه أن يأخذك إلى الجبال

1573
01:45:43,873 --> 01:45:46,973
لكن بعد ذلك أنا متفرج فقط

1574
01:45:50,673 --> 01:45:52,539
الحبّ

1575
01:47:12,539 --> 01:47:14,239
أنا أبحث عن نيك كالاهان

1576
01:47:14,306 --> 01:47:16,706
الطبيب الإنجليزي

1577
01:47:52,573 --> 01:47:54,006
تعالي

1578
01:47:57,273 --> 01:47:59,206
خمس دقائق

1579
01:48:20,673 --> 01:48:22,106
نيك؟

1580
01:48:24,573 --> 01:48:25,739
نيك أنا ساره

1581
01:48:38,139 --> 01:48:39,439
سآخذك بعيداً عن هنا

1582
01:48:39,506 --> 01:48:41,139
سنخرج من هنا الآن

1583
01:48:44,239 --> 01:48:46,239
هناك معسكر صليب أحمر
على الحدود

1584
01:48:46,306 --> 01:48:47,673
إنه حوالي
أربعة أميال غرب من هنا

1585
01:48:47,739 --> 01:48:48,706
يمكننا أن نمشّيها

1586
01:48:49,739 --> 01:48:50,906
تباً

1587
01:48:50,973 --> 01:48:52,539
تعال، إنهض
إنهض

1588
01:48:52,606 --> 01:48:53,839
نيك إنهض

1589
01:49:25,473 --> 01:49:29,806
نيك؟ تذكّر؟

1590
01:49:29,873 --> 01:49:31,773
تذكّر أنني كتب لك؟

1591
01:49:31,839 --> 01:49:33,839
وأخبرتك

1592
01:49:33,906 --> 01:49:36,106
أن لديك إبنة

1593
01:49:36,206 --> 01:49:40,439
آنا
هل تذكّر؟

1594
01:49:40,506 --> 01:49:43,273
أنت أبّ

1595
01:49:43,339 --> 01:49:47,239
وهي تحتاجك

1596
01:49:47,306 --> 01:49:52,973
تحتاجك للنهوض
والخروج من هنا

1597
01:49:53,039 --> 01:49:54,806
إذن إنهض

1598
01:49:54,873 --> 01:49:56,706
إنهض نيك

1599
01:50:26,239 --> 01:50:27,939
لقد كان قريب

1600
01:51:06,939 --> 01:51:08,573
ماذا؟

1601
01:51:08,639 --> 01:51:10,539
نحتاج الكثير
من المال لهذا

1602
01:51:10,606 --> 01:51:12,939
لن يكون من الصعب تعقّبنا

1603
01:53:06,873 --> 01:53:08,439
لا أستطيع...إذهبي
يمكنك

1604
01:53:08,506 --> 01:53:10,206
إذهبي، يجب أن تذهبي
إستمعي لي

1605
01:53:10,273 --> 01:53:11,573
إستمعي لي
إستمعي لي

1606
01:53:11,639 --> 01:53:12,773
لن يقتلوني

1607
01:53:12,839 --> 01:53:14,839
لن يقتلوني
هم يحتاجونني حيّ

1608
01:53:14,906 --> 01:53:15,873
أنا أساوي المال بالنسبة لهم

1609
01:53:15,939 --> 01:53:17,773
إذا أمسكوا بك

1610
01:53:17,839 --> 01:53:19,639
سيغتصبونك
سيقتلونك

1611
01:53:19,706 --> 01:53:21,906
يجب أن تذهبي
وتحصلي على مساعدة

1612
01:53:25,073 --> 01:53:27,306
حسناً، حسناً

1613
01:54:27,573 --> 01:54:29,373
ساره

1614
01:54:31,573 --> 01:54:34,706
ساره إذهبي

1615
01:54:34,773 --> 01:54:36,839
إذهبي، يمكنك فعلها

1616
01:54:39,206 --> 01:54:41,339
إذهبي

1617
01:54:41,439 --> 01:54:42,939
ماذا

1618
01:54:43,039 --> 01:54:44,839
ماذا تفعلين؟

1619
01:54:44,906 --> 01:54:46,539
من أجل الله

1620
01:54:46,606 --> 01:54:50,406
ساره، رجاء

1621
01:54:52,073 --> 01:54:54,273
إذهبي

1622
01:55:58,039 --> 01:56:01,373
آمل عندما
تقرأ هذه الرسالة

1623
01:56:01,439 --> 01:56:04,273
وأنا أجلس هناك
بجانبك

1624
01:56:04,339 --> 01:56:07,406
وأنت تخبرني
أنني غبية لكتابتها

1625
01:56:07,539 --> 01:56:10,606
ومجنونة
لمحاولة البحث عنك

1626
01:56:10,673 --> 01:56:13,406
لكن لي أن لا أفعل؟

1627
01:56:13,539 --> 01:56:15,639
إنه أنت

1628
01:56:15,739 --> 01:56:20,239
كلّ هذا الوقت
الكثير من سنوات البعد

1629
01:56:20,339 --> 01:56:23,273
سأشتاق لك

1630
01:56:23,339 --> 01:56:27,373
لكن ما سبق أن كنت
بدونك

1631
01:56:27,439 --> 01:56:31,306
سأستيقظ معك
كلّ صباح

1632
01:56:31,373 --> 01:56:33,973
وأذهب للنوم معك
كلّ ليلة

1633
01:56:34,039 --> 01:56:36,739
لقد كنت دائما معي

1634
01:56:36,806 --> 01:56:40,206
شجاعتك، إبتسامتك

1635
01:56:40,273 --> 01:56:43,239
غبائك الملعون بالفطرة

1636
01:56:43,306 --> 01:56:47,306
لم يسبق أن كان هناك
أيّ مسافة بيننا

1637
01:56:47,373 --> 01:56:50,239
ولن سيكون هناك

1638
01:56:52,106 --> 01:56:54,073
أحبّك نيك

1639
01:56:54,139 --> 01:56:56,706
أحبّك
النهاية

