1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

2
00:00:10,001 --> 00:00:30,000
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

3
00:00:32,000 --> 00:01:02,000
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

4
00:01:05,606 --> 00:01:07,441
.أنت, أخرج

5
00:02:00,828 --> 00:02:02,579
كيف يسير الأمر, (ميتشيل)؟

6
00:02:04,040 --> 00:02:05,832
.(السجن يجعلني متوتر, (بيلي

7
00:02:06,667 --> 00:02:07,667
.لنذهب, إذهب إذاً

8
00:02:14,884 --> 00:02:16,510
.هذا شيء جديد لك

9
00:02:16,886 --> 00:02:19,846
.لا تستطيع أن تدخن في الحانة

10
00:02:20,890 --> 00:02:22,974
.هم يقومون بهذا في إيرلاند

11
00:02:22,975 --> 00:02:25,060
لقد قاموا بهذا, تباً لي
.لقد فعلوا هذا في فرنسا

12
00:02:26,062 --> 00:02:28,188
نيويورك, قاموا بصناعة النسخ

13
00:02:28,189 --> 00:02:30,857
كي تحترق إن تركتها
.في منفضة السجائر

14
00:02:31,317 --> 00:02:33,109
.طعمه سيء أيضاً

15
00:02:33,110 --> 00:02:34,069
هل ذهبت إلى نيويورك (بيلي)؟

16
00:02:34,737 --> 00:02:37,322
حسناً, هذه قصة أخرى
أليس كذلك؟

17
00:02:38,032 --> 00:02:42,494
الشخص الذي يملك هذه الشقة, طبيب

18
00:02:44,247 --> 00:02:48,041
وقع بالكثير من المشاكل, لنقل
.مدين بالمال

19
00:02:49,627 --> 00:02:50,752
.ترك كل شيء

20
00:02:51,671 --> 00:02:53,380
أنت الدائن بالنقود؟ -
....حسناً -

21
00:02:54,882 --> 00:02:56,383
.جزء من الشركة

22
00:02:57,426 --> 00:03:00,846
.و, نود أن نكون على اللائحة

23
00:03:01,639 --> 00:03:03,056
.(لا أظن هذا, (بيلي

24
00:03:08,104 --> 00:03:11,731
رغم هذا, إبقى, فكر بالأمر
.أياً كان

25
00:03:13,234 --> 00:03:15,277
إلى أين ستذهب إذاَ؟

26
00:03:17,697 --> 00:03:21,199
ماذا؟ 80 يورو, يعطونك إياها
.لتصل إلى لندن

27
00:03:21,200 --> 00:03:22,492
في لندن؟

28
00:03:23,035 --> 00:03:26,079
ما هو 47 يورو في الاسبوع
لشخص باحث عن الوظائف؟

29
00:03:27,665 --> 00:03:30,750
.850بالاسبوع, هذا هو المكان

30
00:03:31,502 --> 00:03:33,086
.في شارع كينينغتون

31
00:03:34,380 --> 00:03:35,463
.هنا

32
00:03:35,464 --> 00:03:36,631
.لن أستخدمه

33
00:03:37,925 --> 00:03:38,884
.سوف تحتاجه

34
00:03:39,886 --> 00:03:41,720
.و أنت بحاجة إلي يا صديقي

35
00:03:41,721 --> 00:03:43,805
.(سوف تحتاج صديقك, (بيلي

36
00:03:47,894 --> 00:03:49,853
هناك حفلة الليلة
.بالتأكيد هناك حفلة

37
00:03:49,854 --> 00:03:51,563
.كل المعتاد, في هانوفر

38
00:03:51,564 --> 00:03:54,608
لا تتأخر, هي حفلتك, أليس كذلك؟

39
00:04:59,882 --> 00:05:01,883
هل آذوك هناك, (ميتشيل)؟

40
00:05:03,219 --> 00:05:04,970
.ليس بقدر ملاحظتك

41
00:05:06,180 --> 00:05:07,764
.(لقد آذوني هناك, (ميتشيل

42
00:05:08,182 --> 00:05:11,893
.(أعرف بأنهم فعلوا, (جو
.لا بأيس الآن, لقد رحلوا

43
00:05:14,063 --> 00:05:15,522
.لا داعي للقيام بهذا

44
00:05:15,523 --> 00:05:18,733
.بلى, علي هذا
.هذه ضريبة تقوم بدفعها لكونك بخير

45
00:05:21,779 --> 00:05:23,738
.لقد فوت كأس العالم

46
00:05:56,897 --> 00:05:57,981
.لنحصل على هذا

47
00:06:00,443 --> 00:06:01,401
.أغربوا من هنا

48
00:06:03,571 --> 00:06:04,529
.هيا

49
00:06:11,412 --> 00:06:12,954
.هذا مكان سيء لتركني به

50
00:06:24,175 --> 00:06:25,508
.أنت أسطورة

51
00:06:37,438 --> 00:06:38,980
هذا شيء بسيط
!لأجل يوم ماطر, يا صديقي

52
00:06:38,981 --> 00:06:40,106
!تفضل, يا صديقي

53
00:06:40,733 --> 00:06:42,192
.أهلاً بعودتك يا أخي

54
00:06:44,904 --> 00:06:47,322
للأسف لا نستطيع التحدث عن
.(العمل في مكان كهذا, (ميتش

55
00:06:47,865 --> 00:06:49,324
هناك شيء أريدك
.أن ترمي به بعيداً

56
00:06:49,325 --> 00:06:51,910
إن لم تتحدث عن العمل هنا (داني), أين
ستقوم بهذا؟

57
00:06:51,911 --> 00:06:53,953
المكان مليئء بالصحفيين, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

58
00:06:54,246 --> 00:06:55,497
هل تعرف ماذا أعني؟

59
00:06:55,498 --> 00:06:59,000
.تجمع للأوغاد الغربيين في مكان كهذا

60
00:06:59,001 --> 00:07:01,503
أعني, هل ترى تلك هناك؟
.هناك

61
00:07:01,504 --> 00:07:03,421
.صحيح, هي تقوم بكتابة كتاب

62
00:07:03,714 --> 00:07:06,049
و جميعهم يريدون أن تأخذ صورتهم
أليس كذلك؟

63
00:07:06,050 --> 00:07:10,011
.كلهم يريدون صورتهم به
.مجموعة من المتخلفين

64
00:07:12,473 --> 00:07:14,474
المنطقة التي أنت يها, صحيح؟

65
00:07:14,475 --> 00:07:17,018
لا أحتاج أن أقول لك بأنه
.لا يوجد إطلاق مجاني

66
00:07:17,019 --> 00:07:19,354
هناك شيء واحد أستطيع القيام به
.و ربما أستطيع أن أقوم بهذا

67
00:07:19,355 --> 00:07:21,189
.لا, الأمر ليس كما تعتقد

68
00:07:21,482 --> 00:07:23,566
.لن أعود إلى الداخل, (بيلي), أبداً

69
00:07:23,567 --> 00:07:25,068
.لأجل أي أحد

70
00:07:25,069 --> 00:07:27,195
.لا يمكن القبوض عليهم أيها الغبي

71
00:07:28,072 --> 00:07:30,990
هناك بعض القذارة في القبو
.أيها الفتى

72
00:07:30,991 --> 00:07:32,075
.أعتقد بان هذه أختك

73
00:07:32,535 --> 00:07:33,827
هل قمت بدعوة أختي؟

74
00:07:33,828 --> 00:07:34,994
.أنا؟ لا

75
00:07:35,496 --> 00:07:36,704
.هي بقرة

76
00:07:42,211 --> 00:07:43,837
.هيا عزيزي

77
00:07:44,463 --> 00:07:46,923
ما الذي ستفعله؟
هل ستقوم بقتلي؟

78
00:07:46,924 --> 00:07:48,550
آيا), أتسمحين؟) -
هل ستقوم بقتلي؟ -

79
00:07:50,719 --> 00:07:53,388
يا أخي, كل شيء بخير
لا بأس.

80
00:07:56,225 --> 00:07:58,226
.أنت أسود, سأقول لك هذا

81
00:08:00,271 --> 00:08:03,022
.لقد أخبرته. لقد كانت مجرد قبلة

82
00:08:10,072 --> 00:08:11,698
...كريس), (ميتش), هذا ليس جيداً, هذا)

83
00:08:11,699 --> 00:08:13,741
!لا أهتم لمن هذا

84
00:08:13,742 --> 00:08:15,410
.(هذا إبن أخ (بيربل ديفيد

85
00:08:15,411 --> 00:08:17,370
أي (بيريل ديفيد)؟ -
ماذا؟ -

86
00:08:22,251 --> 00:08:24,043
مرحباً, ما الأخبار؟
إلى اين أنت ذاهب, (ميتش)؟

87
00:08:30,259 --> 00:08:33,178
.(تبدين لطيفة, (بيروني -
.هل تعجبك؟ لقد سرقتها -

88
00:08:33,179 --> 00:08:34,554
سأتصل بك غداً, حسناً؟

89
00:08:34,555 --> 00:08:35,847
.إرتاحي و لا تشربي بعد الآن

90
00:08:35,848 --> 00:08:37,724
.لم أكن أشرب
.هذا لم يكن شرباً

91
00:08:37,725 --> 00:08:39,392
.أدويتي, يا لها من فرصة -
.بيرني), لقد كنت تشربين) -

92
00:08:39,393 --> 00:08:41,603
.أحصلي على بعض الراحة -
.لقد كنت تشربين -

93
00:08:41,604 --> 00:08:43,271
....لم أكن

94
00:08:43,272 --> 00:08:45,815
تباً! الرائحة تبدو كأن شخصاً
.ما كان يشرب هنا

95
00:08:45,816 --> 00:08:48,443
.الغرب 11. نهاية الطريق

96
00:08:48,444 --> 00:08:50,904
و تأكد بأن تصل إلى الباب
الأمامي, حسناً؟

97
00:08:50,905 --> 00:08:52,822
إن كنت تهتم بي, عليك أن
.ـاتي و تهتم بي

98
00:08:52,823 --> 00:08:54,282
.لقد حاولنا هذا

99
00:08:55,201 --> 00:08:56,242
.هنا

100
00:08:58,329 --> 00:08:59,370
.حسناً

101
00:09:02,458 --> 00:09:04,751
!لم أكن أشرب

102
00:09:24,605 --> 00:09:26,064
تودين أن تشربي؟

103
00:09:28,859 --> 00:09:30,610
.حسناً. ليس هنا

104
00:09:30,986 --> 00:09:32,487
.في مكان آخر

105
00:09:32,988 --> 00:09:34,364
.أبداً بعد الآن

106
00:09:35,324 --> 00:09:36,282
أين (ميتش)؟

107
00:09:38,369 --> 00:09:41,246
...قال (تومي) المجنون
.بأنه (تومي) المجنون صاحب الشعر المستعار

108
00:09:41,247 --> 00:09:45,333
بأن هذه الحفلة كانت للمجرم
.الذي خرج من بينتوفالي

109
00:09:45,334 --> 00:09:46,918
.لقد كنت مجرماً

110
00:09:47,586 --> 00:09:49,295
.في الوقت الحالي, أنا فقط غير موظف

111
00:09:50,673 --> 00:09:51,673
هل أنت مساعد؟

112
00:09:53,926 --> 00:09:56,177
بماذا, المطرقة و ما شابهها؟

113
00:09:56,178 --> 00:09:59,138
.قد أملك شيئاً لأجلك
.أقصد عملاً

114
00:10:00,391 --> 00:10:03,017
.أنا جادة. أنا كذلك

115
00:10:04,270 --> 00:10:07,605
الوقت متأخر بعض الشيء لك الآن؟
ماذا عن تاجر؟

116
00:10:08,649 --> 00:10:11,109
.لا. أنا أعرف الكمية التي أحتاجها

117
00:10:13,112 --> 00:10:14,487
لتكون سعيداً؟

118
00:10:15,406 --> 00:10:16,447
.لأكون على قيد الحياة

119
00:10:18,951 --> 00:10:20,243
.(أنا (بيني

120
00:10:20,703 --> 00:10:21,869
.(أنا (ميتشيل

121
00:10:26,417 --> 00:10:29,627
.أنظر لدي هذ, صديقة

122
00:10:31,297 --> 00:10:34,215
.نحن أصدقاء منذ زمن
.هي تعيش في هولند بارك

123
00:10:34,216 --> 00:10:37,427
.هي....متقاعدة

124
00:10:38,554 --> 00:10:40,555
صديقة في عمرك؟ متقاعدة؟

125
00:10:40,556 --> 00:10:42,307
سوف تعرف من هي
.إن أخبرتك

126
00:10:42,308 --> 00:10:44,600
.هي تشابه (هاورد هيوز) قليلاً

127
00:11:15,883 --> 00:11:17,884
لا تزال أعمى, أيها المغفل العجوز؟

128
00:11:20,387 --> 00:11:21,554
.أحتاج إلى خدمة

129
00:11:24,850 --> 00:11:27,143
.يا إلهي (جو), أعد هذا

130
00:11:27,144 --> 00:11:30,271
.لقد عثرت عليه في صندوق, أفل الولاية -
.أجل -

131
00:11:32,274 --> 00:11:33,733
أتعرف ماذا؟

132
00:11:41,950 --> 00:11:43,201
.أبعد هذا

133
00:12:49,351 --> 00:12:50,351
أجل؟

134
00:12:51,645 --> 00:12:53,980
.(أدعى (ميتشيل
.و قد أخبروني بأن حضوري متوقع

135
00:12:55,774 --> 00:12:57,942
.ربما نحن نتوقع قدومك

136
00:12:58,360 --> 00:13:00,027
.لقد كنت خارج الإتصال

137
00:13:00,529 --> 00:13:03,197
.إذهب من هناك و هناك باب
.باب المطبخ

138
00:13:52,456 --> 00:13:55,541
.لا تفعل
.نحن نبقي الستائر مغلقة

139
00:13:57,961 --> 00:13:59,086
.صحيح

140
00:14:08,805 --> 00:14:10,306
هل أنت لص؟

141
00:14:11,767 --> 00:14:13,226
.لم أسرق أي شيء

142
00:14:15,312 --> 00:14:16,771
لم دخلت إلى السجن؟

143
00:14:17,231 --> 00:14:20,399
.لقد دخلت في شجار
.و خرج الأمر عن السيطرة

144
00:14:23,111 --> 00:14:24,111
هل تحب العنف؟

145
00:14:24,404 --> 00:14:28,115
سأقوم بإيذاء شخص ما
.إن قام بإيذائي

146
00:14:30,160 --> 00:14:32,912
.أحياناً يأتون من خلال الجدران -
.سارقوا الصور -

147
00:14:33,622 --> 00:14:35,665
هم خارج منزلي
.طوال الوقت

148
00:14:35,666 --> 00:14:36,832
.تعرف, لقد زاد الامر عن حده

149
00:14:37,167 --> 00:14:38,668
.صحيح

150
00:14:38,669 --> 00:14:41,128
....إن خرجوا إلى هناك, إن حصلوا عليه

151
00:14:43,966 --> 00:14:45,132
هل أقمت علاقة مع (بيني)؟

152
00:14:46,552 --> 00:14:47,593
.لا

153
00:14:47,803 --> 00:14:50,805
هذا غريب. هي تقيم علاقة مع
.(أي شخص ألتقي به, عدا (جوردان

154
00:14:52,140 --> 00:14:53,307
.شكراً جزيراً

155
00:14:54,810 --> 00:14:58,771
هل تستطيع أن تبعد شخص ما عن ملكيتي
إن كنت بحاجة لهذا؟

156
00:14:59,898 --> 00:15:04,068
أعني إن كنت أحتاج هذا, هل تستطيع
المساعدة بالإهتمام بي؟

157
00:15:10,325 --> 00:15:11,367
.أجل

158
00:15:16,498 --> 00:15:19,041
.عليك أن توقف قطعة من الورق

159
00:15:19,042 --> 00:15:21,002
.إتفاقية لعدم الإفصاح

160
00:15:22,170 --> 00:15:23,796
هل تملك هاتف يحمل كاميرا؟

161
00:15:25,799 --> 00:15:27,633
.سيهتم (جوردان) بكل شيء

162
00:15:28,719 --> 00:15:31,637
.النقود -
.شكراً, آنستي -

163
00:15:35,726 --> 00:15:38,519
ما تقوم به هذه الأيام
.بشكل أساسي هو الرسم

164
00:15:40,022 --> 00:15:42,023
.هي تملك إستديو في الأعلى

165
00:15:43,358 --> 00:15:45,610
الصحف تقول بأنها
.تعمل بالجبص

166
00:15:46,528 --> 00:15:48,779
أترى, لا يحق لك أن تعمل بأكثر من شيء

167
00:15:48,780 --> 00:15:51,449
و لهذا السبب, شخص مثقف مثلي

168
00:15:51,867 --> 00:15:53,242
.يفضل أن لا يقوم بأي شيء

169
00:16:00,042 --> 00:16:03,336
.الآمر كله يتعلق بالخصوصية
.العمر, و الزمن

170
00:16:04,713 --> 00:16:05,880
.الخصوصية

171
00:16:06,923 --> 00:16:10,718
أنا أفضل المشاهير
.على الأولمبيين كبار السن

172
00:16:10,719 --> 00:16:12,720
هم يتسائلون هناك, الناس الصغار

173
00:16:12,721 --> 00:16:15,890
ماذا تفعل آلهتم, ما الأمور التي يقومون بها

174
00:16:15,891 --> 00:16:20,227
من يقومون بتقييده, أو يقومون
.بتحويله

175
00:16:23,440 --> 00:16:25,858
,كل هذا سيكون لك, لاحقاً

176
00:16:26,735 --> 00:16:28,653
إن لم تسجن أي أجل أي شيء كهذا

177
00:16:31,531 --> 00:16:32,740
هل تحضرت لهذا؟

178
00:16:34,117 --> 00:16:35,117
.للآن, أنا كذلك

179
00:16:39,373 --> 00:16:42,625
هذا يوم لطيف, إن كنت تعرف
.هذا النوع من الأمور

180
00:16:49,132 --> 00:16:53,386
كل شيء قد تحتاجه موجود هنا. الطلاء
.السلم, الأدوات

181
00:16:54,221 --> 00:16:57,890
إن كان هناك أي شيء آخر
.لدينا حساب في متجر, في نهاية الشارع

182
00:17:00,310 --> 00:17:02,186
هل شاهدتها في أفلام؟

183
00:17:04,398 --> 00:17:06,107
.و القيام بإحضار مجموعتها

184
00:17:07,150 --> 00:17:09,026
,(لو لم يكن لأجل (مونيكا لويسير

185
00:17:09,027 --> 00:17:11,987
ستكون أكثر إمرأة تم القيام
.بعلاقة معها في السينما الأوربية

186
00:17:11,988 --> 00:17:14,156
.و قبل أن تصبح في سن الثلاثين

187
00:17:15,325 --> 00:17:18,619
بالتأكيد, لقد كان جادة
.جداً حيال التمثيل

188
00:17:18,620 --> 00:17:22,498
عدا عن جزء عدم رغبتها بالقيام بهذا
.لقد كان جادة جداً حيال حرفتها

189
00:17:24,543 --> 00:17:25,918
.لقد كان زوحها غبياً

190
00:17:26,837 --> 00:17:28,087
.سياراته

191
00:17:28,296 --> 00:17:31,966
.هو لم يتصل لأجلها
.هو في إسبانيا, ثمل

192
00:17:43,186 --> 00:17:46,605
.يجب أن يتم تغطية الأمر
.هناك أمور يجب أن يتم الإهتمام بها

193
00:17:46,606 --> 00:17:47,982
.أجل

194
00:17:47,983 --> 00:17:51,610
حسناً, إن كنا نستطيع العثور على الألقاب
.كانت ستباع جميعها

195
00:17:52,821 --> 00:17:57,867
سوف تصل فور ال 7:30
.و تشرع بالعمل في 8:00

196
00:17:57,868 --> 00:18:01,412
.في 11:00 سوف تأخذ إستراحة للشاي
.و في ال1:00, ساعة واحدة للغداء

197
00:18:01,413 --> 00:18:04,081
..يوم الإثنين, سوف تقوم بالرسم -
...جوردان), لست واثق من هذا) -

198
00:18:04,082 --> 00:18:06,041
.أرجوك, تحملني
.أنا أختلق كل هذا

199
00:18:06,042 --> 00:18:08,002
.أنا نموذج من الكفائة

200
00:18:08,003 --> 00:18:11,255
.الأربعاء, السطح
.الخميس, الشباك

201
00:18:11,256 --> 00:18:15,634
.الجمعة, الباحة. السبت, الحفلة
.الأحد, الكنيسة

202
00:18:15,635 --> 00:18:18,637
.و صلي, أنا أصلي لأجلنا جميعاً

203
00:18:18,930 --> 00:18:19,972
.صحيح

204
00:18:20,849 --> 00:18:21,891
هل أنت ممثل؟

205
00:18:22,684 --> 00:18:23,642
.أجل

206
00:18:24,352 --> 00:18:25,811
.أنا أرتاح

207
00:18:43,163 --> 00:18:47,541
.(لم تعد موظفاً هنا سيد (لي
.إعتقدت بأنني أوضحت هذا لك

208
00:18:47,542 --> 00:18:49,794
.إستمع, يا صديقي

209
00:18:50,128 --> 00:18:51,629
.أنا أملك الكاميرا

210
00:18:51,630 --> 00:18:52,755
هل إستخدمتها؟

211
00:18:52,756 --> 00:18:55,674
هل فعلت؟ -
.لقد تم إستبدالك -

212
00:18:59,221 --> 00:19:00,888
.لا أعتقد هذا

213
00:19:00,889 --> 00:19:03,599
أترى, أنا أعرف الكثير, أليس كذلك؟

214
00:19:12,400 --> 00:19:13,526
.(كوب من الشاي, (جورد

215
00:19:13,985 --> 00:19:14,944
.ملعقتان من السكر

216
00:19:15,403 --> 00:19:17,071
.هناك يوم جيد

217
00:19:24,746 --> 00:19:27,915
.آخرج من هنا, أيها الوغد السمين

218
00:19:27,916 --> 00:19:31,669
و حاول أن تقترب من تلك الحبوب
و سنقوم بتقطيعك في المحكمة

219
00:19:31,670 --> 00:19:34,463
!إلا أن لا يبقى أي شيء غير بقعة

220
00:19:41,429 --> 00:19:42,638
.أغرب من هنا

221
00:19:44,266 --> 00:19:47,226
.شكراً. لا هيروين اليوم

222
00:19:59,072 --> 00:20:02,867
سوف يأخذون صورتك إلى
.أن يلاحظوا بأنك لا أحد

223
00:20:04,619 --> 00:20:06,912
هذا يكفي ليجعلنا
.نعتقد بأننا شخص ما, للحظة

224
00:20:07,914 --> 00:20:09,832
هل الإثنين القادم مناسب؟

225
00:20:19,926 --> 00:20:22,219
.تريد أن تتحدث

226
00:20:22,220 --> 00:20:26,473
!هو لا يملك أي فكرة
!ذلك الغبي, لا يملك اي فكرة

227
00:20:26,474 --> 00:20:29,560
يجب أن تسأل نفسك, كي أصبحت جاهزة

228
00:20:29,561 --> 00:20:32,062
.ربما فعل جدك بجدي هذا بواسطة معول

229
00:20:32,063 --> 00:20:34,189
!لا تريد أن تعبث معي

230
00:20:34,190 --> 00:20:36,483
لا أريد أن أعبث معك
. أنت بحال سيئة

231
00:20:36,484 --> 00:20:39,028
.بلى عمل, على أي حال
.لا تقترب من هناك مجدداً

232
00:20:39,029 --> 00:20:42,615
سوف نرى حيال هذا الأمر, أنت
المحافظ الآن, أليس كذلك؟

233
00:20:42,616 --> 00:20:45,451
.ربما هذا كاف لك
كيف حال أخيك؟

234
00:20:46,536 --> 00:20:48,913
ما هو إسمك؟ -
(هاري ميتشل) -

235
00:20:51,207 --> 00:20:52,291
.هراء

236
00:20:52,292 --> 00:20:53,626
تريد أن ترى رخصتي القيادة, (لي-لي)؟

237
00:20:56,880 --> 00:20:58,130
.أغرب من هنا

238
00:21:43,218 --> 00:21:45,344
.(المحقق (سارجنت بيلي), سيد (ميتشل

239
00:21:46,221 --> 00:21:47,596
هل أستطيع أن أتحدث معك؟

240
00:21:49,766 --> 00:21:53,435
الآن, يأتينا الكثير من الهراء عن عودة
.المساجين إلى محافظتنا

241
00:21:54,813 --> 00:21:56,689
و قد لاحظت إسمك, بالتأكيد

242
00:21:57,607 --> 00:21:59,274
.لا يوجد أي عنوان

243
00:21:59,275 --> 00:22:01,860
الآن لماذا لا يوجد أي عنوان
. و واضح بأنك تملك واحداً

244
00:22:03,279 --> 00:22:04,405
.لست في إطلاق سراح

245
00:22:04,948 --> 00:22:07,241
.أنا رجل حر -
.لأنك كذلك -

246
00:22:08,576 --> 00:22:09,702
أين مالكك؟

247
00:22:15,417 --> 00:22:18,544
ما رأيك بكوب لطيف من شاي؟
.ملعقتان من السكر

248
00:22:22,048 --> 00:22:24,842
.صديقك (بيلي نورتون) على وشك الإفلاس

249
00:22:26,011 --> 00:22:29,847
.من الحكمة أن تتجنبه
.و تتحايل كهذه الشقة

250
00:22:31,016 --> 00:22:32,725
...حيث, إن نظرت لها

251
00:22:37,022 --> 00:22:39,231
.(أجل, أنا اراقبها (ميتشيل

252
00:22:40,734 --> 00:22:41,900
.أنت في محافظتي

253
00:22:42,444 --> 00:22:44,570
ما الأمر؟ ماذا تريد؟

254
00:22:46,823 --> 00:22:48,991
.إعتبر هذا آجار على الشقة

255
00:22:51,619 --> 00:22:54,163
.إن أخرجت نفسي -
.أجل سوف تفعل -

256
00:22:55,331 --> 00:22:57,416
.وغد -
!لقد سمعت هذا -

257
00:23:16,478 --> 00:23:18,479
أنت مستعد للخروج؟

258
00:23:18,480 --> 00:23:20,647
أنت تفلس (بيلي)؟

259
00:23:20,648 --> 00:23:22,941
ماذا؟ -
.أخبرني بهذا رجل شرطة -

260
00:23:24,319 --> 00:23:26,528
تحدثت مع رجل شرطة عني؟

261
00:23:26,529 --> 00:23:27,821
.نفس الرجل الذي حصل على عنواني منك

262
00:23:27,822 --> 00:23:30,449
.(بيلي), تباً ل (بيلي)
.لا تقلق حياله

263
00:23:30,950 --> 00:23:33,744
.أجل. أتمنى أن ينجح الأمر

264
00:23:34,329 --> 00:23:37,372
نبدأ من الأعلى, ثم نصل
إلى الأسفل

265
00:23:37,373 --> 00:23:38,540
عندما تنتهي من هذا يا صديقي

266
00:23:38,541 --> 00:23:40,250
.يجب أن تكون قريب من الباب الأمامي

267
00:23:40,251 --> 00:23:41,627
.الافضل أن لا تفعل

268
00:25:01,791 --> 00:25:03,041
.أحضر أمك

269
00:25:03,376 --> 00:25:04,501
والدتك, أجل؟

270
00:25:04,502 --> 00:25:05,460
....هيا, أحضر

271
00:25:08,756 --> 00:25:09,840
ماذا تملكين لي؟

272
00:25:12,093 --> 00:25:13,802
.لنلقي نظرة إذاً

273
00:25:19,475 --> 00:25:20,726
.لا, هذا قليل بعض الشيء, حبي

274
00:25:21,102 --> 00:25:22,144
.لقد مررت بأسبوع صعب

275
00:25:22,145 --> 00:25:24,646
كان علي أن أشتري بطافة طائرة
.والدي مصاب بالسرطان

276
00:25:24,647 --> 00:25:29,860
أجل؟ أنا لا أهتم بالإطلاق بالدراما الهندوسية
.خاصتك

277
00:25:29,861 --> 00:25:32,029
أتعرفين, سأقول لك ماذا
سأقول لك ماذا

278
00:25:32,780 --> 00:25:34,990
.تستطيعين القيام بالمضاعفة الأسبوع القادم

279
00:25:34,991 --> 00:25:36,116
حسناً؟ -
.أجل -

280
00:25:36,117 --> 00:25:37,993
حسناً؟ -
.أجل. أجل -

281
00:25:44,959 --> 00:25:46,084
.مرحباً

282
00:25:46,544 --> 00:25:48,170
.(أنا (أنطوني تيرانت

283
00:25:49,172 --> 00:25:51,089
.هذا منزلي

284
00:25:51,674 --> 00:25:55,010
هيا يكفي, لقد كان منزلي
.قبل أن يصبح لك

285
00:25:56,179 --> 00:25:57,346
و الآن ماذا تريد؟

286
00:25:57,722 --> 00:26:01,016
بشكل مضحك, إعتقدت
.بأنني أستطيع أن أجمع شيئاً ما

287
00:26:01,017 --> 00:26:04,186
لقد جعلوني أقوم بكتابة
.وصفة, قبل أي شيء آخر

288
00:26:05,438 --> 00:26:07,981
.أنا طبيب, و يتم التحقيق معي

289
00:26:08,691 --> 00:26:11,318
هذه قصة حزينة, (أنطوني), أن تجعل الناس
يتورطون

290
00:26:11,319 --> 00:26:13,153
أعتقد بان الأمر سيكون محزن
.أكثر إن أتيت إلى هنا مجدداً

291
00:26:15,365 --> 00:26:17,783
.أعتقد بأن الأمر كان غلطة أن نأتي

292
00:26:46,271 --> 00:26:47,604
.ليلة لطيفة

293
00:26:49,440 --> 00:26:50,899
.تباً لك

294
00:27:07,375 --> 00:27:09,459
كيف الأكل؟ هل ستأكلين؟

295
00:27:09,836 --> 00:27:12,296
.لا أحب أن آكل
.هذا يمرضني

296
00:27:12,297 --> 00:27:13,880
هذا فقط ما أستطيع
.فعله للإهتمام بك

297
00:27:14,299 --> 00:27:16,383
.أمي أرادت مساعدتك

298
00:27:16,384 --> 00:27:18,885
لم تملك حياة إلى أن أصيبت
.بالسرطان بسببك

299
00:27:19,637 --> 00:27:21,513
.لم آتي إلى هنا لأجل محاضرة

300
00:27:21,514 --> 00:27:23,140
لقد أتيت من أجل طعام مناسب
من اللحم و الخضار

301
00:27:23,141 --> 00:27:24,349
. و سوف تحصلين على هذا

302
00:27:27,353 --> 00:27:29,438
إن طبخت هذا, و لم تأكلي
.سينتهي الأمر

303
00:27:49,334 --> 00:27:51,293
.تريد الفودكا -
.لا أملك أي فودكا -

304
00:27:51,294 --> 00:27:53,003
.حسناً؟ تناولي بعض الخضار

305
00:27:53,004 --> 00:27:54,755
.تريد الفودكا -
.لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك -

306
00:27:54,756 --> 00:27:55,839
.أريد الفودكا

307
00:27:55,840 --> 00:27:58,050
!لا تستطيعين تناول الفودكا مع أدويتك

308
00:28:05,850 --> 00:28:07,267
.لا أستطيع أن آكل و هذا الشيء يحدق بي

309
00:28:08,936 --> 00:28:10,729
.إنضمي إلى النادي

310
00:28:36,964 --> 00:28:40,133
لقد أخبرتك هو لا يمكن
.أن يكون زائر في أي حال

311
00:28:40,134 --> 00:28:41,968
ما المشكلة, رجاءً؟

312
00:28:41,969 --> 00:28:44,513
.يريد أن يقابل السيد المجهول

313
00:28:44,514 --> 00:28:47,182
.(يدعى (جو -
ما هو إسم عائلته؟ -

314
00:28:47,975 --> 00:28:50,060
.ماترون), سأهتم بهذا)

315
00:28:50,061 --> 00:28:51,520
.كقريب

316
00:28:52,855 --> 00:28:54,606
إبن أخ ربما؟

317
00:28:54,607 --> 00:28:57,192
.هذا صحيح, أنا إبن أخيه -
.أرجوك -

318
00:29:00,321 --> 00:29:04,699
.جو) ليس بحالة جيدة)
.أعتقد بأن أمامه 24 ساعة أو أقل

319
00:29:05,451 --> 00:29:07,911
ماذا؟ -
.أنا آسف جداً -

320
00:29:09,789 --> 00:29:10,872
هل تريد أن تراه؟

321
00:29:12,083 --> 00:29:14,251
.أرجوك -
.(أنا (دور راجو -

322
00:29:14,836 --> 00:29:16,002
.(ميتشيل)

323
00:29:28,850 --> 00:29:30,058
.(ميتشيل)

324
00:29:31,102 --> 00:29:32,144
.(مرحباً, (جو

325
00:29:33,688 --> 00:29:35,439
.كان يجب أن ترى الرجل الآخر

326
00:29:38,025 --> 00:29:39,484
من الرجل الآخر, (جو)؟

327
00:29:40,820 --> 00:29:43,989
من المهم أن تخبرني من هو الرجل
. الآخر

328
00:29:43,990 --> 00:29:45,907
.هذا لا يشكل أي فرق

329
00:29:45,908 --> 00:29:48,618
.بلى, هو يشكل فرقاً

330
00:29:50,955 --> 00:29:53,290
.(لا أريد أن أموت, (ميتش

331
00:29:53,291 --> 00:29:55,792
.إعتقدت بأنني لا أمانع بهذا, لكنني أفعل

332
00:29:58,629 --> 00:30:00,380
(حسناً, هذا هو الفرق (جو

333
00:30:02,008 --> 00:30:04,551
.لذا أخبرني من قام بهذا

334
00:30:08,473 --> 00:30:10,223
.فتى من الولاية

335
00:30:12,560 --> 00:30:14,561
.في ال16 من العمر

336
00:30:16,355 --> 00:30:17,689
.لاعب كرة

337
00:30:20,318 --> 00:30:21,526
.حقيقي

338
00:30:23,404 --> 00:30:24,613
.مزدري

339
00:30:27,658 --> 00:30:30,202
.(هذا المورفين مستعجل, (ميتش

340
00:30:31,412 --> 00:30:33,747
.لقد عشت بالقدر الذي أستطيع

341
00:30:34,999 --> 00:30:36,208
.لقد حاولت

342
00:30:38,628 --> 00:30:41,421
.أحسنت بني, أحسنت

343
00:30:43,216 --> 00:30:45,342
.أحتاج إلى خطة دفن -
ماذا؟ -

344
00:30:45,343 --> 00:30:48,386
لا اريد أن أبدأ مجدداً
. و أخبرك بأنني أحتاج إلى خطة دفن

345
00:30:48,387 --> 00:30:50,555
.الآن إن سألتني عن السبب
.قم بهذا فقط

346
00:30:50,556 --> 00:30:55,143
.سوف يكلف. ليس فقط نقوداً
.لقد أخبرتك, ستحتاج للمساعدة غداً

347
00:30:56,938 --> 00:30:58,563
.صحيح -
....لا أحد من الأولاد -

348
00:31:00,483 --> 00:31:03,193
.هذا واحد مسطح, هذا كل شيء

349
00:31:05,196 --> 00:31:06,363
.هذا فقط

350
00:31:17,875 --> 00:31:20,043
أنت تعرفين من أكون
.و تعرفين ما هذا

351
00:31:20,836 --> 00:31:22,087
.هم لم يترك نقوداً هنا

352
00:31:22,463 --> 00:31:25,215
.أنظري, فقط أعطني شيئاً ما
.علي أن أحصل على شيء ما

353
00:31:25,216 --> 00:31:27,217
.لقد أخبرتك, لا أملك شيئاً

354
00:31:28,970 --> 00:31:30,387
أين هو؟ -
.لقد خرج -

355
00:31:31,305 --> 00:31:32,889
.من الأفضل أن تخرج من هنا

356
00:31:33,349 --> 00:31:34,933
لماذا؟ ما هذا إذاً؟

357
00:31:34,934 --> 00:31:37,185
لماذا؟ بدون الأمور التي تخصني؟

358
00:31:37,186 --> 00:31:39,479
.لا شيء يخصك

359
00:31:40,439 --> 00:31:43,608
!ماذا قلت لي -
.أخي قادم -

360
00:31:44,151 --> 00:31:46,319
أجل, اخوك سيفعل؟ -
ما الذي تفعله؟ -

361
00:31:46,320 --> 00:31:48,113
!إبتعد عني! إبتعد

362
00:31:48,114 --> 00:31:49,698
ماذا تفعل؟
ما الذي تفعله, (بيلي)؟

363
00:32:53,638 --> 00:32:55,430
.لا يوجد أي شيء محطم. أضلاع

364
00:32:56,390 --> 00:32:57,891
.لا أحد يريد دفع التعويضات

365
00:32:58,476 --> 00:33:00,226
.العظام و الأسنان, أنت تدفع لها

366
00:33:01,479 --> 00:33:02,520
.صحيح

367
00:33:03,564 --> 00:33:06,024
.يبدو بأننا ضيعنا رقمك

368
00:33:06,025 --> 00:33:07,359
.إهتم ب(مارتون). شكراً

369
00:33:09,570 --> 00:33:12,864
.صحيح, شكراً ايها الطبيب -
.شكراً, شكراً, شكراً -

370
00:33:13,699 --> 00:33:14,741
.أيها الرجل الطيب

371
00:33:15,242 --> 00:33:17,202
.سوف أعطيك بعض الحبوب المسكنة

372
00:33:18,245 --> 00:33:20,830
.إعتقدت بأنك خلفي
.أنا قلت هذا

373
00:33:20,831 --> 00:33:23,875
.لقد قلت إن وصلت (مودي) اهرب
.لقد قلت هذا بالشاحنة

374
00:33:23,876 --> 00:33:24,876
.لا, لم تفعل هذا

375
00:33:38,516 --> 00:33:41,226
إذاً ما هذا... هل هذا عمل آخر حصلت عليه؟

376
00:33:41,852 --> 00:33:43,019
.لا أملك عملاً

377
00:33:43,688 --> 00:33:46,439
.إسمع, لقد إلتقيت ب (لي) عند الجناح

378
00:33:46,440 --> 00:33:49,025
.و قد قال... بأنك حصلت على عمل

379
00:33:49,527 --> 00:33:52,237
.لقد قال بأنه لا يمانع لأنه أنت

380
00:33:52,613 --> 00:33:57,325
.لكن, مجموعة السيارات في المرآب

381
00:33:57,952 --> 00:34:01,287
.قال (لي) بأنها مذهلة
.هي مثل كلاود 60

382
00:34:01,664 --> 00:34:04,332
و هي, يقول (لي) بأنها
.فقدت عقلها

383
00:34:04,834 --> 00:34:11,047
حقاً؟ لقد إنتشر الخبر و هناك
.حفلة مثيرة للإهتمام

384
00:34:11,048 --> 00:34:12,090
أجل؟

385
00:34:14,176 --> 00:34:17,387
لقد وضعت كل هذا في حافظة, أليس كذلك؟

386
00:34:17,847 --> 00:34:22,350
.السيارات, المجوهرات, اللوحات, الأثاث
.كلها إلى فرنسا

387
00:34:22,852 --> 00:34:24,269
ما هي وجهة نظرك (بيلي)؟

388
00:34:25,271 --> 00:34:28,565
.حسناً, الأمر يستحق القيام بهذا, انا و أنت.

389
00:34:28,566 --> 00:34:31,401
من الأفضل أن نحصل على حفلة إمتنان

390
00:34:31,402 --> 00:34:32,527
(بيلي)

391
00:34:32,528 --> 00:34:34,320
لقد حصلنا على تلك السيارة, اللوحات

392
00:34:34,321 --> 00:34:36,448
من تعتقد بأن الشرطة ستسجن
أولاً؟

393
00:34:38,576 --> 00:34:39,743
حسناً, هذا هو الامر

394
00:34:39,744 --> 00:34:41,661
أخرج هذا من عقلك, هل تفهمني؟

395
00:34:41,662 --> 00:34:46,332
إهدأ (ميتش). لقد سألتك. و أجبت
حصلت على إجابتي. و إنتهى الأمر

396
00:34:59,346 --> 00:35:01,055
ماذا؟ -
خطة دفن -

397
00:35:02,308 --> 00:35:04,559
مجاملة لأجل صديق لم تعرف بأنك تملكه

398
00:35:05,186 --> 00:35:07,520
نفس الصديق الذي يريد
اللوحات و السيارة؟

399
00:35:08,022 --> 00:35:12,066
إدفن صديقك. أو لا. الأمر يعود لك

400
00:35:46,894 --> 00:35:49,020
هل يوجد أي كلمات أخيرة؟ -
أجل -

401
00:35:49,814 --> 00:35:51,397
جميعنا في مشكلة

402
00:36:01,408 --> 00:36:02,534
من أين أحضرت هذا؟

403
00:36:02,535 --> 00:36:04,953
لقد كانت تربطه سيدة ما في عمود

404
00:36:04,954 --> 00:36:08,248
من أين أحضرت الرجل الأسكتلندي؟ -
من خارج ماركت آند سبينسر -

405
00:36:08,249 --> 00:36:09,666
من سيدفع له؟ -
أنا -

406
00:36:09,667 --> 00:36:10,917
بماذا؟

407
00:36:10,918 --> 00:36:12,836
لقد غمزته بينما كنت أتظاهر بأنني والدته

408
00:36:12,837 --> 00:36:16,005
(تباً (بيروني -
هذا أمر شائع في أسكتلندا -

409
00:36:16,423 --> 00:36:19,259
هل أخبرك هذا؟ -
أنا أعرف هذا فحسب -

410
00:36:19,260 --> 00:36:20,426
هيا

411
00:36:26,225 --> 00:36:30,687
...حسناً

412
00:36:31,897 --> 00:36:35,066
إن كنت طبيب حقيقي, هل تحب
الجراحة التجميلية أو شيء ما؟

413
00:36:35,067 --> 00:36:37,360
الجراحة التجميلية؟ -
أريد أن أقوم بعمل جراحي لذقني -

414
00:36:37,987 --> 00:36:39,445
هذا مثل الرقص بعض الشيء
هل ترقص؟

415
00:36:41,448 --> 00:36:43,032
لا استطيع أن أرقص بقبعتي

416
00:36:48,122 --> 00:36:50,123
هل من السيء أن أقول بأنني
أستمتع بنفسي؟

417
00:36:50,457 --> 00:36:52,417
لا, هذا أساسي
أنت تستمتع بنفسك

418
00:36:54,670 --> 00:36:57,589
لقد كانت زوجتي إمرأة سليطة جداً

419
00:36:58,549 --> 00:37:02,343
أخبرتها أخيراً
"أنا أحبك, لكنني أريد الإستمتع بحياتي"

420
00:37:03,762 --> 00:37:06,097
لقد كانت سعيدة بهذا أكثر من أي
شيء آخر أقوله لها

421
00:37:07,600 --> 00:37:09,058
أنا مطلق

422
00:37:09,977 --> 00:37:13,146
أود أن أرى أختك (ميتشيل) بموافقتك

423
00:37:13,147 --> 00:37:16,524
سانجي) هذه بلاد حرة)
...و أنت رجل جيد, لكنها

424
00:37:16,525 --> 00:37:17,984
لا أمانع إن كانت تملك مشكلة

425
00:37:19,820 --> 00:37:21,446
هل ستدعني أحاول؟

426
00:37:25,242 --> 00:37:26,618
ها قد بدأنا

427
00:37:28,329 --> 00:37:29,954
(لقد قرأت الكثير في السجن, (سانجي

428
00:37:29,955 --> 00:37:33,207
لقد كان هناك شاعر يدعى (ريلك) يملك نقطة

429
00:37:34,126 --> 00:37:36,461
"كل شيء فظيع هو شيء يحتاج حبنا"

430
00:37:39,131 --> 00:37:41,132
و هذا الشيء هناك فظيع -
لا -

431
00:37:41,383 --> 00:37:42,675
لكنه لا يريد حبك

432
00:37:42,676 --> 00:37:44,969
يريد رقم حسابك

433
00:37:47,222 --> 00:37:49,682
(أنت رجل جيد, (سانجي
لن يأتي أي خير من خلف هذا الأمر

434
00:37:50,684 --> 00:37:53,478
إنقاذ الناس, كونك ملاك

435
00:37:55,230 --> 00:37:57,398
و قد قاموا بدفن واحد للتو, أليس كذلك؟

436
00:37:59,360 --> 00:38:00,318
هل سترى منزلها؟

437
00:38:02,196 --> 00:38:03,821
هذا ما كنت أتحدث عنه

438
00:38:04,865 --> 00:38:07,659
أطلب منها أن لا تدفع له -
لا, لا, لا -

439
00:38:07,660 --> 00:38:10,495
سوف أهتم بهذا الأمر. من دواعي سروري

440
00:38:13,082 --> 00:38:16,167
كم طفلاً لديك؟ -
لا أعرف, ربما ثلاثة -

441
00:38:17,044 --> 00:38:20,171
هناك الكثير من الأمور لا تعرفها
ايها الوغد

442
00:38:23,217 --> 00:38:24,175
حسناً -
مرحباً, هناك -

443
00:38:26,887 --> 00:38:28,304
كيف كان الأمر في الوادي؟

444
00:38:29,306 --> 00:38:31,391
من الأفضل أن أخرج

445
00:38:32,059 --> 00:38:33,434
لدي خدمة أريدها

446
00:38:33,435 --> 00:38:35,561
إطلب و سوف تحصل عليها بني

447
00:38:35,562 --> 00:38:38,940
هناك طفلان في ولاية كيننغتون
قاموا بيبيع كبير

448
00:38:40,693 --> 00:38:41,651
جعلوه يحترق؟

449
00:38:42,778 --> 00:38:44,696
طريق المرور

450
00:38:47,324 --> 00:38:49,367
طريق المرور؟

451
00:38:54,540 --> 00:38:55,498
هذا هو الأمر

452
00:38:56,041 --> 00:38:57,000
إهدأ

453
00:38:58,460 --> 00:39:00,044
سوف أسأل عن الأمر -
قم بهذا -

454
00:39:00,045 --> 00:39:02,714
واحد منهما لاعب كرة قدم
أسكتلندي

455
00:39:03,632 --> 00:39:04,757
الجميع يعرف من قام بهذا الأمر

456
00:39:04,758 --> 00:39:07,885
من الأفضل أن يحضر لي شخص ما إسماً

457
00:39:11,932 --> 00:39:13,057
تباً

458
00:39:17,563 --> 00:39:19,981
كم واحد في منطقة الخباز؟ -
13 -

459
00:39:46,175 --> 00:39:48,134
هل تعرضت لحادث؟

460
00:39:49,887 --> 00:39:51,971
(عمل خطير, (جوردان

461
00:39:53,891 --> 00:39:55,099
هل أنت مناسب لهذا العمل؟

462
00:39:55,642 --> 00:39:57,935
العمل هو ما تقوم به عندما تفضل القيام بعمل آخر

463
00:39:58,896 --> 00:40:00,480
هكذا كان الأمر لي, دائماً

464
00:40:03,150 --> 00:40:05,068
لقد حصلت عليها من هونغ كونغ

465
00:40:09,323 --> 00:40:10,823
ليس بشكل شخصي

466
00:40:33,263 --> 00:40:35,348
كيف أصبحت مجرماً

467
00:40:35,349 --> 00:40:37,600
بما أنك لست باحث كبير
مع شخص مفقود؟

468
00:40:38,227 --> 00:40:39,644
هل تريد الإجابة الحقيقية؟

469
00:40:42,606 --> 00:40:44,899
حسناً, لقد كنت أفكر بشيء آخر

470
00:40:45,192 --> 00:40:46,317
و بماذا كنت تفكر

471
00:40:46,318 --> 00:40:47,610
عندما كنت تقكر بشيء آخر؟

472
00:40:48,070 --> 00:40:51,739
أياً كان, لم أكن أفكر بالأمر بشكل واضح بما يكفي

473
00:40:52,533 --> 00:40:53,991
لقد كنا نقيم حفلات

474
00:40:54,368 --> 00:40:57,245
لقد كان زوج أختي الغير شقيقة
يملك هذا

475
00:40:57,246 --> 00:40:59,539
إلهي, أعتقد بأنه الشخص السابق

476
00:41:00,415 --> 00:41:03,000
فتاة ضخمة بأسنان كبيرة و عسر بالقراءة

477
00:41:03,877 --> 00:41:06,003
لقد تزوجت هنا في هذا المكان

478
00:41:06,922 --> 00:41:10,341
أنا أيضاً فعلت
هذا المكان الكبير للزفاف

479
00:41:11,218 --> 00:41:13,261
حسناً, هذه حديقة المكان

480
00:41:16,056 --> 00:41:17,682
إذاً, كيف كان الأمر في السجن؟

481
00:41:18,142 --> 00:41:20,184
الحقيقة, لقد كان محرجاً

482
00:41:24,231 --> 00:41:25,606
هناك شيء ما لأقوله عن تلك الأزهار

483
00:41:25,607 --> 00:41:27,316
لكن لا أستطيع أن أقول ما هو

484
00:41:28,110 --> 00:41:31,070
حسناً -
لا استطيع أن أقوم بزرعها -

485
00:41:31,071 --> 00:41:32,071
هي بحال سيئة جداً

486
00:41:32,573 --> 00:41:34,574
الآن, من الأفضل أن تدخلي

487
00:41:34,575 --> 00:41:36,242
هم على السطح, هم هناك -
تباً -

488
00:41:36,243 --> 00:41:37,785
هناك في الأعلى, بحق الإله

489
00:41:38,287 --> 00:41:39,704
أرنا شيئاً

490
00:41:40,747 --> 00:41:44,292
أنا أتسائل هل ستكون صورة
لي و أنا ميتة مكلفة

491
00:41:45,085 --> 00:41:47,336
هم يقومون بدفع الكثير من أجل صورة

492
00:41:53,468 --> 00:41:55,094
تشارلوت) ايها القذرة)

493
00:41:55,095 --> 00:41:58,055
هل هذا صديقك الجديد, (تشارلوت)؟

494
00:42:03,729 --> 00:42:05,229
من ماذا تهربين؟

495
00:42:06,106 --> 00:42:08,191
تشارلوت) تقوم بهذا)

496
00:42:12,070 --> 00:42:13,362
(لقد ذهبت إلى (رادا

497
00:42:13,780 --> 00:42:15,615
هل شاهدتك بأي شيء, (جوردان)؟

498
00:42:16,283 --> 00:42:18,868
حسناً, لقد كنت في برنامج أطفال

499
00:42:21,163 --> 00:42:22,622
ثم كنت في ميثادون

500
00:42:23,498 --> 00:42:25,333
ثم كنت منتج

501
00:42:26,793 --> 00:42:27,835
حقاً

502
00:42:35,302 --> 00:42:39,263
إسمع, (جوردان) أعتقد بأنه يجب أن تفكر
بالمزيد من الأمن

503
00:42:39,514 --> 00:42:43,601
أنوار كاشفة, في كل مكان تقريباً
و المنزل ليس بهذه الغرابة

504
00:42:44,353 --> 00:42:46,103
أنت الخبير

505
00:43:10,837 --> 00:43:12,797
سوف أترك الأمر لك, حسناً

506
00:43:30,565 --> 00:43:32,149
لندخل

507
00:43:34,194 --> 00:43:35,278
أجل

508
00:43:36,029 --> 00:43:37,697
و كيف تعثر على المكان؟
هو مريح؟

509
00:43:38,490 --> 00:43:40,825
لا, أنا أتحدث مع شخص آخر

510
00:43:40,826 --> 00:43:43,953
حسناً, لا تؤذه, إيذائه
إيذائه

511
00:43:44,413 --> 00:43:47,039
أجل, ما هو الأمر؟

512
00:43:47,708 --> 00:43:51,127
أجل, إلى اللقاء, إلى اللقاء, إلى اللقاء

513
00:43:52,170 --> 00:43:53,796
مجموعة من الأوغاد

514
00:43:55,215 --> 00:43:57,341
هؤلاء الأشخاص يدفعونك للجنون

515
00:43:58,635 --> 00:43:59,760
أوغاد

516
00:44:05,100 --> 00:44:06,309
دافئ, أليس كذلك؟

517
00:44:12,024 --> 00:44:15,067
أنت لا تملك هاتف متحرك, أحضروا له هاتفاً

518
00:44:15,068 --> 00:44:17,611
واحد يملك جهاز مجيب آلي
لنبقى على تواصل

519
00:44:25,620 --> 00:44:26,704
هل تقرأ كتباً؟

520
00:44:27,914 --> 00:44:31,250
أجل -
لقد أنهيت للتو قراءة كتاب -

521
00:44:33,045 --> 00:44:38,132
الهيئة لا تزال تتسائل سواء كنت مجرم عادي
أو همجي

522
00:44:38,800 --> 00:44:42,386
كل تلك السنوات في الحجز و لا يزالون
لا يعرفون

523
00:44:43,430 --> 00:44:45,097
ماذا تعتقد؟

524
00:44:45,098 --> 00:44:46,932
البعض كانوا نبلاء و الآخرين همج

525
00:44:50,103 --> 00:44:51,645
مجموعة من الهمج

526
00:44:58,028 --> 00:44:59,570
هذا جيد ما فعلته في براكستون

527
00:44:59,571 --> 00:45:04,575
لقد إحتاج إلى الكثير من القوة للحصول
على هؤلاء الألات الإسلامية

528
00:45:04,576 --> 00:45:07,203
تبا لهم
من يعرف ماذا يريد هؤلاء الأوغاد؟

529
00:45:07,829 --> 00:45:09,163
لقد كان هناك أربعة منهم

530
00:45:09,164 --> 00:45:11,582
أجل -
لقد تم أخذ الأمر بطريقة غبية -

531
00:45:14,628 --> 00:45:15,753
هذا الوغد

532
00:45:17,297 --> 00:45:19,256
ماذا يفعل ذلك الوغد؟

533
00:45:20,133 --> 00:45:22,885
لا, لا, لا, هذا ليس غبياً أترى

534
00:45:23,845 --> 00:45:26,806
لا, الغباء يسير في هذا الوغد

535
00:45:26,807 --> 00:45:28,974
ثم وغد أكبر عاد إلي

536
00:45:28,975 --> 00:45:31,352
و أخبرني بأنه هرب بعيداً

537
00:45:32,396 --> 00:45:34,980
أترى, رجل, مثلك يحمل رسالة

538
00:45:36,149 --> 00:45:38,484
ماذا؟ بأنني لا أستطيع أن أحتمل هذا

539
00:45:38,485 --> 00:45:40,736
(أنا حي فقط لأنهم شاهدوني أضرب (بيلي

540
00:45:41,947 --> 00:45:45,616
حسناً, هم يملكون شخص
بريء جداً

541
00:45:47,536 --> 00:45:48,577
لم يعد كذلك بعد الآن

542
00:45:50,747 --> 00:45:52,498
لا يعرفون من هذا بعد الآن

543
00:45:52,499 --> 00:45:54,542
يجب أن تكون حذراً جداً حيال هذا الأمر
حسناً

544
00:45:55,377 --> 00:45:58,963
الأوغاد مثل (بيلي) يملكون شخصاً خلفهم دائماً
أليس كذلك؟

545
00:46:00,215 --> 00:46:02,967
أعني هم يقومون بالهبوط من هذه الشجرة

546
00:46:03,635 --> 00:46:06,262
لا تستطيع أن تتخيل بأن وغداً كهذا يملك شيئاً

547
00:46:06,263 --> 00:46:08,305
هل تستطيع أن تتخيل هذا؟

548
00:46:11,435 --> 00:46:16,605
أجل, حسناً, سوف أضعه في قيادة هذا

549
00:46:18,108 --> 00:46:22,361
تحتاج إلى بعض الإنضباط هنا, لا يمكن هذا

550
00:46:22,362 --> 00:46:24,864
الأطراف متعبة و لا تستطيع القيام بشيء

551
00:46:24,865 --> 00:46:27,450
أنا أرى, أشعر بالشرف

552
00:46:31,621 --> 00:46:33,372
لكن لا أزال اتعلم الحبال

553
00:46:37,586 --> 00:46:39,336
حديث البحرية القديمة

554
00:46:41,506 --> 00:46:44,467
في حال لم تفهم ماذا يعني هذا

555
00:46:45,427 --> 00:46:48,637
هذا يعني يجب أن تتعلم ربط الحبال
قبل أن تصبح رجل بحر متمرس

556
00:46:48,638 --> 00:46:51,849
أنت تفهم هذا؟ -
عمل متخصص -

557
00:46:51,850 --> 00:46:54,310
لذا أعتقد بأنني يجب أن يكون مؤقتاً

558
00:46:59,191 --> 00:47:02,401
حسناً, إن كنت تريد القيام بهذا الأمر

559
00:47:02,402 --> 00:47:04,236
حسناً, الأمر يعود لك

560
00:47:10,744 --> 00:47:11,952
تباً لك

561
00:47:13,038 --> 00:47:14,371
هذا باكر بعض الشيء لهذا

562
00:47:17,000 --> 00:47:19,835
لدي مفاجئة لك ليلة الخميس

563
00:47:20,295 --> 00:47:21,378
أجل؟ -
أجل -

564
00:47:22,088 --> 00:47:24,757
سوف يقوم بأخذك, إن كنت ستقوم بهذا

565
00:47:30,222 --> 00:47:31,722
ليلة سعيدة عزيزتي

566
00:47:32,766 --> 00:47:34,433
هي هناك أم ماذا؟
سوف تعطيها واحدة

567
00:47:34,434 --> 00:47:35,601
أجل, سوف تعملون

568
00:47:35,602 --> 00:47:36,852
سوف نعمل نحن أيضاً

569
00:47:36,853 --> 00:47:38,604
هل هي هناك؟ -
هي ليست هناك -

570
00:47:38,605 --> 00:47:40,397
هيا, يجب أن تكون هناك

571
00:47:40,398 --> 00:47:42,316
من يخرجها؟
يجب أن تعرف من يخرجها؟

572
00:47:42,317 --> 00:47:43,609
أعطنا شيئاً يا صديقي
لدي أطفال لأطعمهم

573
00:47:43,610 --> 00:47:44,777
ما هو إسمك؟ أجل

574
00:47:44,778 --> 00:47:46,487
هيا

575
00:47:46,488 --> 00:47:48,489
هيا
من أنت؟ أنت تقوم بعلاقة معها, أليس كذلك؟

576
00:47:51,868 --> 00:47:56,622
لقد اصيب زوجها بحادث تحطم سيارة في إسبانيا
أمر هائل جداً

577
00:47:57,290 --> 00:48:00,084
لطيف -
الأن لدي مشكلة سنية -

578
00:48:00,627 --> 00:48:03,462
هب تريد أن تعرف إن كنت تستطيع قيادة السيارة
أم لا

579
00:48:27,821 --> 00:48:31,365
لذا, انت لست مجرم

580
00:48:31,866 --> 00:48:35,578
إن كنت مثل أي أحد قد
يقرص

581
00:48:35,579 --> 00:48:37,204
لضربه شخص ما في الحانة

582
00:48:38,081 --> 00:48:40,833
هناك المزيد من الأمر به؟ -
هل كان أم ماذا؟ -

583
00:48:43,128 --> 00:48:44,128
كان

584
00:48:46,756 --> 00:48:49,550
إذاً ماذا تريد من الحياة (ميتش)؟

585
00:48:49,551 --> 00:48:52,011
من هذا الهراء البلا قيمة؟

586
00:48:52,012 --> 00:48:55,014
ما يكفي لآكل, و سرير لأستلقي به
و أفكر

587
00:48:58,226 --> 00:48:59,435
لقد كنت تملك هذا في السجن

588
00:49:04,983 --> 00:49:06,358
هل تستطيع أن تحضر لي شراباً؟

589
00:49:07,110 --> 00:49:08,277
ويسكي

590
00:49:17,537 --> 00:49:19,496
هذا مكان ضريح

591
00:49:32,052 --> 00:49:33,969
أنا لم أعرض عليك واحداً

592
00:49:33,970 --> 00:49:35,846
هذا جيد -
لا, ليس كذلك -

593
00:49:43,104 --> 00:49:44,855
إسمع, ما أنت

594
00:49:46,900 --> 00:49:48,359
هو ليس الجميع

595
00:49:51,112 --> 00:49:53,364
ألا تمانع بالحصول على مشكلة مع الاساسيات

596
00:49:54,741 --> 00:49:56,617
سيكون الأمر غريباً إن لم يحدث

597
00:50:02,165 --> 00:50:03,707
أي ستكون لو كنت مكاني؟

598
00:50:08,755 --> 00:50:10,089
لوس أنجلوس

599
00:50:28,942 --> 00:50:31,193
لا يوجد أي حليب
و قد قضة الفئران حاجتها في السكر

600
00:50:32,112 --> 00:50:34,446
أعتقد بأن البسكويت لا يمكن
السؤال عنه

601
00:50:34,447 --> 00:50:35,698
تباً لهذا

602
00:50:37,242 --> 00:50:38,826
لم نحن هنا؟

603
00:50:39,369 --> 00:50:40,577
لنوضب اغراضنا

604
00:50:44,332 --> 00:50:45,708
هم لم يصلوا بعد

605
00:50:47,877 --> 00:50:49,294
سوف يصلون

606
00:50:58,763 --> 00:51:00,347
لقد أتيت إلى ملكيتي

607
00:51:00,682 --> 00:51:02,433
لقد أخذت نقود من (ميتشيل) خاصتي

608
00:51:03,309 --> 00:51:04,810
لكن (بيلي نورتون) قال بأنه -
لا -

609
00:51:04,811 --> 00:51:07,479
بيلي نورتن) وغد)

610
00:51:08,773 --> 00:51:10,816
تباً ل (بيلي نورتون) تباً

611
00:51:14,821 --> 00:51:16,155
كم أخذت من النقود من (ميتشيل)؟

612
00:51:17,157 --> 00:51:18,907
خمسين

613
00:51:23,621 --> 00:51:25,122
من أجل ماذا تعمل؟

614
00:51:26,291 --> 00:51:27,791
الشرطة -
لا هذا عملك -

615
00:51:28,835 --> 00:51:29,877
وغد

616
00:51:31,838 --> 00:51:36,049
إن أتيت إلى ملكيتي مجدداً

617
00:51:37,177 --> 00:51:39,219
و أخذت النقود من فتيتي

618
00:51:41,973 --> 00:51:43,015
هل هذا واضح؟

619
00:51:43,683 --> 00:51:44,808
لا شيء أوضح من هذا

620
00:51:47,937 --> 00:51:49,521
كل وجبة البيض؟

621
00:51:51,441 --> 00:51:53,692
لا بأس -
حقا؟ لطيف -

622
00:51:54,694 --> 00:51:55,903
تباً

623
00:51:56,821 --> 00:51:57,946
هيا

624
00:52:06,998 --> 00:52:10,334
لا تستطيع أن تنصحني حقاً

625
00:52:10,335 --> 00:52:11,877
بأن ما كنت أقوم به كان لا يساوي أي شيء

626
00:52:11,878 --> 00:52:13,670
أجل, استطيع, لقد فعلت

627
00:52:15,799 --> 00:52:17,466
هل تعرف ما للمرأة في الفيلم؟

628
00:52:17,467 --> 00:52:18,592
هيا إذاً

629
00:52:18,593 --> 00:52:20,260
ما هو العمل الذي يفترض أن أرغب به؟

630
00:52:20,261 --> 00:52:22,763
أنا أسمع -
إمرأة هناك -

631
00:52:22,764 --> 00:52:25,474
لتجعل البطل يتلكم عن نفسه

632
00:52:25,475 --> 00:52:28,435
عن أماله و مخاوفه

633
00:52:28,436 --> 00:52:30,979
و ربما عن طفولته المذهلة

634
00:52:32,148 --> 00:52:34,107
لكن لا أستطيع... لا أستطيع القيام بهذا

635
00:52:36,361 --> 00:52:38,570
إما أن تتوقف عن هذا

636
00:52:38,571 --> 00:52:42,991
أن تفتح بنطال أو عقل وغد ما

637
00:52:42,992 --> 00:52:47,830
أو تقوم بإطلاق النار على الأشياء
مع إيطالي منحرف

638
00:52:47,831 --> 00:52:51,750
و الذي يحتاج أن يقوم بالبطل بفعل هذا يه

639
00:52:51,751 --> 00:52:54,086
من خلال طرق العلاقة ال17

640
00:52:54,295 --> 00:52:55,420
صحيح

641
00:52:56,923 --> 00:52:58,006
هل تحب هذا المكان؟

642
00:53:01,010 --> 00:53:02,594
يحتاج يعض العمل -
أجل -

643
00:53:07,225 --> 00:53:08,642
تعرف, لقد كنت في إيطاليا

644
00:53:09,102 --> 00:53:10,227
...و

645
00:53:12,897 --> 00:53:14,731
و بدأت أجزع

646
00:53:18,069 --> 00:53:19,736
لقد كانت يدي خفيفة

647
00:53:23,491 --> 00:53:24,616
قذرة

648
00:53:29,622 --> 00:53:32,416
لقد كان عقلي يتسارع
و لم أستطع أن أفكر

649
00:53:34,168 --> 00:53:36,128
و إعتقدت بأنني سأموت

650
00:53:38,798 --> 00:53:44,011
لذا فكرت بالذهاب إلى المنزل
و قضاء العطلة بنفسي

651
00:53:44,012 --> 00:53:46,096
سوف أحصل على عطلة بنفسي

652
00:53:46,806 --> 00:53:47,931
حمام

653
00:53:52,729 --> 00:53:57,024
و بعدها لم أستطع أن أخرج مجدداً

654
00:53:59,611 --> 00:54:01,278
و كان هناك كل هذا الهراء

655
00:54:03,156 --> 00:54:04,281
الخوف؟

656
00:54:20,715 --> 00:54:23,425
شكراً لقدومك, و قبولك العمل

657
00:54:24,928 --> 00:54:27,471
أنا لم أقبل أي عمل

658
00:54:41,027 --> 00:54:42,319
ليلة سعيدة

659
00:54:43,905 --> 00:54:45,697
الرجل الذي قام بهذا, صنع المنزل البيت الأبيض

660
00:54:46,032 --> 00:54:49,868
حقاً, ذهب إلى أمريكا
كما يفعل الشخص عندما تسير الأمور بطريقة خاطئة

661
00:54:50,078 --> 00:54:51,119
لقد سمعت عن هذا

662
00:54:54,040 --> 00:54:56,166
لقد قضيت الليلة معها؟

663
00:54:57,710 --> 00:54:59,836
سوف أتظاهر بأنك لم تطرح السؤال

664
00:55:00,713 --> 00:55:04,466
هل أخبرتك لم تركت العمل؟ -
هي لا تحب الأمر -

665
00:55:04,467 --> 00:55:05,801
لا افهم الأمر

666
00:55:06,386 --> 00:55:08,011
هل لم تخبرك عن سبب تركها؟

667
00:55:10,014 --> 00:55:11,807
لقد تم إغتصابها في إيطاليا

668
00:55:14,227 --> 00:55:16,687
لم تتدخل الشرطة
أو الصحافة

669
00:55:16,688 --> 00:55:18,689
لا تستطيع أن تقوم بالتبليغ عن الأمور

670
00:55:19,357 --> 00:55:23,193
ماذا حدث للرجل الذي فعل هذا؟ -
حسناً, هي قصة مثيرة للإهتمام -

671
00:55:25,363 --> 00:55:28,907
إتضح بأن هناك بعض الأمور الغامضة كانت تجري

672
00:55:29,283 --> 00:55:30,826
الكثير منها

673
00:55:34,956 --> 00:55:36,748
هو في مهم في بارنت

674
00:55:45,258 --> 00:55:47,384
أنت متأخر, لقد عرفت عن الأمر

675
00:55:49,387 --> 00:55:51,388
(يا لها من مفاجئة, (بيلي

676
00:55:52,223 --> 00:55:54,057
أترى, لن أفعل؟

677
00:56:09,949 --> 00:56:13,702
من الجيد أنك ظهرت (ميتشيل), هل تأخر الوغد؟

678
00:56:14,871 --> 00:56:17,039
(أنت تعرف السيد (بيمونت) و السيد (فليتشر

679
00:56:19,667 --> 00:56:20,876
هو ليس واحد منهم

680
00:56:22,378 --> 00:56:24,713
هو ليس واحد منهم؟ -
ليس واحد منهم -

681
00:56:24,714 --> 00:56:28,133
(هو ليس واحد منهم (بيلي -
هو ليس أحدهم -

682
00:56:28,593 --> 00:56:30,761
لقد قمت بهذا من قبل أمة الإسلام

683
00:56:31,179 --> 00:56:34,097
و حتى إن كان واحد منهم -
و حتى إن كان واحد منهم, ماذا؟ -

684
00:56:35,391 --> 00:56:38,602
ماذا, تذهب إلى هناك, و تختار أول فتى أسود تراه؟

685
00:56:39,937 --> 00:56:43,815
ملاحظة, حتى إن لم تره, كيف سيكون الأمر

686
00:56:43,816 --> 00:56:45,776
حسناً, هو سيء جداً الآن

687
00:56:56,579 --> 00:56:59,623
تعرف عندما كنت طفلاً كنت غير متجهز

688
00:57:00,833 --> 00:57:04,086
أمي, لم تفهمني خطأ
لقد أحضرت لي مكان لطيفاً و غيرها

689
00:57:04,087 --> 00:57:07,297
فقط بعد الحرب
لم يكن هناك الكثير من النقود

690
00:57:08,007 --> 00:57:14,429
لكن تعرف ماذا أنا أذكر
بأنني كنت آخذ صديقتي إلى برونسواي

691
00:57:14,430 --> 00:57:16,807
كي تستطيع الذهاب إلى حفلة
مع شاب آخر

692
00:57:17,100 --> 00:57:22,312
حسناً, هي لم تعتقد بأنني أعرف
لكنني كنت أعرف هذا

693
00:57:23,356 --> 00:57:26,024
لقد جعلتني أشعر كأنني وغد

694
00:57:27,110 --> 00:57:28,068
ما علاقة هذا بي؟

695
00:57:29,737 --> 00:57:30,821
!تباً

696
00:57:34,534 --> 00:57:36,326
تباً, أنظر إلى هذا

697
00:57:37,620 --> 00:57:38,870
في القلب تماماً

698
00:57:40,206 --> 00:57:41,581
حسناً, ألسنا جميعاً هكذا

699
00:57:43,126 --> 00:57:44,668
أنت مجرد إضافة الآن

700
00:57:45,128 --> 00:57:48,171
حسناً, الأمر كأننا نتزوج هذا طوال الحياة

701
00:57:48,172 --> 00:57:50,382
الآن, أدخلوا إلى المستوى التالي

702
00:57:50,383 --> 00:57:52,801
لا يستطيعون القيام بهذا, هذا هو الأمر

703
00:57:53,386 --> 00:57:55,846
عدا شخص كونه مثل هذا

704
00:57:55,847 --> 00:57:58,723
حسناً, الامر هو نفسه هكذا

705
00:58:00,101 --> 00:58:04,062
بيل) عليك القيام بهذا الامر)

706
00:58:06,941 --> 00:58:09,025
(قد يكون هذا صعباً سيد (جانت

707
00:58:11,904 --> 00:58:14,906
أبعدوا هذا عن الولاية

708
00:58:14,907 --> 00:58:18,869
دع زولا الآخر يرى الأمر
أو سأقوم بدفنك

709
00:58:19,245 --> 00:58:21,997
اآن أنا أدعوك إلى شراب
لكن أريدك أن تقوم بهذا

710
00:58:21,998 --> 00:58:25,083
يجب أن تسأل الرجل قبل أن تدعه يقوم بهذا الأمر

711
00:58:25,084 --> 00:58:27,377
أجل؟ دعنا نتحدث

712
00:58:31,299 --> 00:58:32,799
أنا لم أطلب منك أن تقوم بهذا

713
00:58:32,800 --> 00:58:34,467
لا أريد أن أعرف أي شيء عن عملك

714
00:58:34,468 --> 00:58:36,428
حسناً, أنت تعرف الآن عملي

715
00:58:36,429 --> 00:58:39,681
ما تريده و ما ستقوم به
هو أمران مختلفان

716
00:58:40,016 --> 00:58:42,392
الآن هؤلاء أصدقائي -
و هذا ما علي القيام به -

717
00:58:42,393 --> 00:58:45,478
كهذا الأمر, أنا سأعرفك
و أنت ستعرفني

718
00:58:45,771 --> 00:58:47,272
تريدني أن أقتله, سوف أقوم بهذا الآن؟

719
00:58:47,273 --> 00:58:49,107
أنا لم أقل هذا -
أنت تقوم بهذا -

720
00:58:49,108 --> 00:58:51,318
لا, لا, لا هذا ما قلته

721
00:58:51,319 --> 00:58:54,154
أنت قلت هذا تماماً -
سوف نقوم بما تحتاجه -

722
00:58:54,155 --> 00:58:55,488
أنت لا تملك أي وغد يعمل معك

723
00:58:55,489 --> 00:58:57,949
أنا لم أقل هذا -
أريد أن أقول هذا -

724
00:58:57,950 --> 00:59:01,786
أنت قلت هذا, هذا أقوى شيء يمكن أن يحدث؟

725
00:59:02,079 --> 00:59:06,166
أجل, انت تعرف ما هو الخطب

726
00:59:06,167 --> 00:59:07,751
أنت تعرف هذا؟

727
00:59:14,467 --> 00:59:15,634
حسناً

728
00:59:17,220 --> 00:59:18,887
أنظر, ما الذي تقوم به؟

729
00:59:19,805 --> 00:59:21,973
لماذا..لماذا ما الذي تنويه؟ -
لا أعرف -

730
00:59:23,017 --> 00:59:24,935
نحن لا نصرخ على بعضنا كثيراً

731
00:59:25,144 --> 00:59:27,896
لنقوم بالإطلاق
سوف نجلس في مكان ما

732
00:59:28,314 --> 00:59:31,775
سوف نتحدث أيها الرجل الوغد

733
00:59:35,446 --> 00:59:36,529
وغد

734
00:59:36,948 --> 00:59:38,573
أيها الوغد

735
00:59:56,884 --> 00:59:59,344
ماذا تعتقد؟ -
أريد أن أعيش هنا -

736
01:00:00,513 --> 01:00:03,473
عندما كنت في لندن كنت أتخيل منزل كبير مثل
هذا هنا

737
01:00:03,849 --> 01:00:05,350
لكن هذا منزله

738
01:00:06,519 --> 01:00:08,770
سوف تحصل على أمور كهذه؟

739
01:00:09,021 --> 01:00:11,481
هل حصلت على نقود كهذه؟ -
ليس هكذا, في السجن -

740
01:00:11,774 --> 01:00:13,441
ما هذا؟ -
هذا؟ -

741
01:00:16,404 --> 01:00:19,739
هذا هو الأمر الذي سنقوم به

742
01:00:20,366 --> 01:00:21,950
أنا فقط اسأل سؤالاً

743
01:00:22,535 --> 01:00:24,411
إسأل شيء آخر

744
01:00:26,414 --> 01:00:30,458
ما هو شعورك بالذهاب معنا؟

745
01:00:32,461 --> 01:00:34,004
يجب أن نجلس في مطعم مع رجل

746
01:00:34,171 --> 01:00:36,006
و الذي خرج للتو من بينفيلي

747
01:00:37,091 --> 01:00:39,175
بعد أن قضى ثلاث سنوات

748
01:00:42,096 --> 01:00:43,847
بقدر حبي للفكرة

749
01:00:45,099 --> 01:00:47,642
عندما أفكر بالأمر أعتقد بأن هذا اسوء أمر يمكن أن يحدث

750
01:00:48,978 --> 01:00:52,063
أجل, ربما يمكن أن نبتعد أليس كذلك؟

751
01:01:00,448 --> 01:01:02,449
حسناً, سوف نكون شجعان جداً

752
01:01:02,450 --> 01:01:05,076
سوف يكون الأمر أساسي جداً

753
01:01:09,081 --> 01:01:11,791
و أشعر بأنني أحب المكان هنا

754
01:01:15,546 --> 01:01:16,921
ماذا ستفعل حيال الأمر؟

755
01:01:17,965 --> 01:01:19,215
أي شيء

756
01:01:24,764 --> 01:01:26,097
كل شيء

757
01:01:27,141 --> 01:01:30,352
لقد كنت أتحدث عن هذا الامر في وقت باكر في المطعم

758
01:01:30,770 --> 01:01:34,939
لا أستطيع أنا لا استطيع القبام بهذا -
ماذا -

759
01:01:38,986 --> 01:01:40,153
هل هي هناك, يا صديقي

760
01:01:40,154 --> 01:01:41,905
هناك ذلك الوغد صاحب الشعر الطويل؟

761
01:01:44,283 --> 01:01:45,992
لا يوجد أي مكان للإختباء هنا

762
01:01:50,581 --> 01:01:51,706
هل تقيم علاقة معها؟

763
01:01:51,707 --> 01:01:52,874
أنت تفعل, اليس كذلك؟

764
01:01:52,875 --> 01:01:55,001
لكن رائحتها لطيفة

765
01:02:01,300 --> 01:02:04,469
ها هو في الأعلى
إبتسم للكاميرا

766
01:02:21,278 --> 01:02:26,408
أريد أن أقوم بتنظيم مجموعة

767
01:02:27,618 --> 01:02:30,286
(لا اعرف عن هذا الأمر سيد (جانت

768
01:02:32,498 --> 01:02:35,667
أنا لا أتوقع أن تكون موجود هنا

769
01:02:35,876 --> 01:02:37,502
أنظر إلى نفسك

770
01:02:39,588 --> 01:02:41,881
أنت لا تعرف ماذا يمكن أن يحدث

771
01:02:42,883 --> 01:02:45,301
هذا ما سمعته دائماً
سأقوم بأي شيء

772
01:02:45,511 --> 01:02:46,469
أجل

773
01:02:48,848 --> 01:02:52,350
الناس لن يفكروا بهذا
و لن تحصل على فرصة أبداً

774
01:02:53,018 --> 01:02:57,689
(الآن أنت صديق مع السيد (نورتون
(أنت صديق ل(بيلي

775
01:02:59,775 --> 01:03:01,651
ل يمكن أن يدير شركة

776
01:03:02,194 --> 01:03:03,987
لا يستطيع أن يبتعد عن الأمر

777
01:03:20,129 --> 01:03:22,338
أستطيع أن أعتمد على هذا الأمر

778
01:03:23,048 --> 01:03:25,842
لكن هذا أمر أكيد

779
01:03:27,011 --> 01:03:30,889
سوف أقوم بتدمير هذا

780
01:03:36,353 --> 01:03:37,896
أريد أن أجري مع هذا الأمر

781
01:03:37,897 --> 01:03:40,523
و أقوم بهرس بعض البطاطا

782
01:03:40,774 --> 01:03:45,695
ة أبدأ بزجاجة من هذا

783
01:03:47,198 --> 01:03:51,701
و هناك كوب من كل شيء

784
01:03:52,870 --> 01:03:55,914
سيدي؟ -
لقد تم إرسال هذا -

785
01:03:56,582 --> 01:03:58,082
أنا أعرف, أنا عجوز

786
01:04:07,259 --> 01:04:11,221
أنت تبحث عن أطفال كانينغتون
الذين قاموا بهذا

787
01:04:12,765 --> 01:04:14,766
أحدهم لاعب كرة قدم شاب
كما قيل لي

788
01:04:14,767 --> 01:04:17,560
أنا أملك الكثير من النقود خلفي
علي القيام بهذا

789
01:04:19,021 --> 01:04:22,273
أجل, سيكون عليك الإستعداد

790
01:04:23,275 --> 01:04:25,985
أليس هذا رائعاً؟

791
01:04:26,153 --> 01:04:27,320
صحيح

792
01:04:28,405 --> 01:04:30,573
لن يقوم أي أحد بوضعه في إطار

793
01:04:30,950 --> 01:04:33,409
أنت تنظر إلى هذا الأمر؟

794
01:04:33,994 --> 01:04:35,745
حسناً سيكون علي القيام بالعما

795
01:04:35,746 --> 01:04:37,580
لا يوجد أي فرصة

796
01:04:40,417 --> 01:04:42,168
المكان جميل خارج البلاد يا صديقي

797
01:04:42,169 --> 01:04:44,546
بريطانيا المثالية, تعرف القدس

798
01:04:50,803 --> 01:04:54,097
أنت رجل عصابات
أنت جزء من الشركة

799
01:04:55,641 --> 01:05:00,603
حسناً, هناك أوقات تكون بها العصابات

800
01:05:03,232 --> 01:05:05,858
شيء ما لتكونه -
و ما هو؟ -

801
01:05:06,777 --> 01:05:09,445
لن تأتي و تعمل معي, هذا أمر واضح

802
01:05:09,697 --> 01:05:11,322
إذاً ما هو الأمر؟

803
01:05:12,783 --> 01:05:16,035
لقد شاهدتني و أنا أطلق النار على الداعر

804
01:05:21,041 --> 01:05:25,044
هل تعتقد حقاً بأنني سأعيش بحرية حول الكوكب؟

805
01:05:25,045 --> 01:05:26,170
هذا الأمر لن يحدث

806
01:05:28,173 --> 01:05:31,759
أترى ما عليك أن تفهمه
(إن كنت رجل عصابات, (روب

807
01:05:32,720 --> 01:05:35,305
ستكون أول شخص يموت

808
01:05:36,056 --> 01:05:39,601
لن أعمل لحسابك. سوف أقتلك و آخذ كل ما تملكه

809
01:05:40,185 --> 01:05:42,812
إن كنت رجل عصابات

810
01:05:43,564 --> 01:05:45,398
لهذا السبب لا تريدني أن تكون رجل عصابات

811
01:05:45,399 --> 01:05:47,150
لهذا السبب لا أحد يريدني أن أكون
رجل عصابات

812
01:05:47,151 --> 01:05:49,777
لأنني لن أتوقف إن أبدأت
هل تفهم الأمر؟

813
01:05:54,283 --> 01:05:55,700
لا تسأل مجدداً

814
01:06:08,922 --> 01:06:10,006
هذا لأجل اللحم

815
01:07:10,859 --> 01:07:12,068
على الرحب

816
01:07:13,195 --> 01:07:14,987
لقد كنت أنتشي

817
01:07:15,739 --> 01:07:17,824
بالتأكيد أنت كذلك, إنها السادسة

818
01:07:21,286 --> 01:07:23,246
لم يتم الدفع لك

819
01:07:26,250 --> 01:07:29,377
الآجار على الشقة

820
01:07:31,130 --> 01:07:33,047
لن أقبل العمل

821
01:07:53,485 --> 01:07:54,986
أنت محق؟

822
01:07:55,612 --> 01:07:59,198
حسناً, لم أتوقع قدومك
لكن هذا جيد

823
01:08:02,327 --> 01:08:06,247
هذان صديقاي
(سيد (بيموت) و سيد (فريش

824
01:08:09,668 --> 01:08:11,377
حسناً؟ -
أجل -

825
01:08:13,672 --> 01:08:15,381
إذاً ما الذي تفعله هنا؟

826
01:08:15,841 --> 01:08:20,219
إعتقدت بأن المكان سيكون فارغاً
لقد أتيت لآخذ بعض الأشياء لي

827
01:08:20,554 --> 01:08:23,097
لك؟ -
لقد تركتها عندما -

828
01:08:24,266 --> 01:08:25,808
عندما كان علي أن أغادر

829
01:08:26,018 --> 01:08:29,312
كان عليك أن تضع أغراضك في شقتي؟

830
01:08:32,900 --> 01:08:37,445
هذا يبدو سخيفاً, لكنها كانت لي

831
01:08:37,446 --> 01:08:39,530
لا, لا, لا, لم تكن لك أبداً

832
01:08:39,531 --> 01:08:42,366
بما أنني لا أزال أملك المفتاح -
أنت تملك المفتاح, اجل -

833
01:08:43,410 --> 01:08:44,869
لكن هذا -
هذا مفتاحي -

834
01:08:46,622 --> 01:08:49,332
أنت بخير؟ لا تتوتر
لا داعي لأن تتوتر

835
01:08:49,750 --> 01:08:51,459
لست متوتراً -
لست كذلك؟ -

836
01:08:51,668 --> 01:08:53,878
لا -
أنت دائماً هكذا -

837
01:08:59,092 --> 01:09:00,176
ماذا؟

838
01:09:03,138 --> 01:09:06,516
عندما كنت طفلاً كنت أحب
الذهاب إلى البحر مع عمي

839
01:09:07,476 --> 01:09:10,770
حسناً, هو لم يكن عمي
لقد كان مع والدتي

840
01:09:11,563 --> 01:09:14,106
لقد كانت تملكني, لكنه ليس عمي

841
01:09:20,030 --> 01:09:22,073
لقد كان يقوم بأمور لي

842
01:09:25,911 --> 01:09:28,204
أنت تعرف كيف جعلني هذا أشعر

843
01:09:31,750 --> 01:09:33,417
هل سمعت عن (كانينغتون)؟

844
01:09:33,710 --> 01:09:35,211
لا -
(تباً لك (داني -

845
01:09:35,212 --> 01:09:36,587
الجميع يعرف عن من أبحث

846
01:09:36,588 --> 01:09:38,589
و لا أحد يحضره لي
(لا يعجبني الأمر, (داني

847
01:09:41,844 --> 01:09:44,178
حسناً, لكنك لم تسمع الأمر مني

848
01:09:44,179 --> 01:09:46,472
ما هو إسمك و أين هو؟

849
01:12:54,995 --> 01:12:59,582
لا يمكن أن يروني هنا معك
ابداً, في إنجلترا

850
01:13:02,127 --> 01:13:05,880
لا اريدهم أن يأخذوا صورتك
لا يمكن أن يحصلوا عليك

851
01:13:42,334 --> 01:13:44,335
لا داعي لهذا
(لا داعي لهذا الأمر, (ميتش

852
01:13:44,336 --> 01:13:46,337
هل نذهب في رحلة (بيلي), أنا و أنت؟

853
01:13:46,338 --> 01:13:47,922
أو ستخرج من هنا؟

854
01:13:47,923 --> 01:13:49,715
أنت بحالة سيئة يا صديقي -
كيف هذا (بيلي)؟ -

855
01:13:50,175 --> 01:13:52,093
الآم يصبح أصعب عليك

856
01:13:52,094 --> 01:13:54,136
لست منحرفاً -
تباً لهذا الأمر -

857
01:13:54,846 --> 01:13:57,056
تباً لهذا الأمر

858
01:13:57,349 --> 01:14:00,768
إن كان كذلك, بلاد حرة, أليس كذلك؟

859
01:14:01,103 --> 01:14:04,480
لقد حصلت لك على أفضل صفقة

860
01:14:05,273 --> 01:14:09,443
و أنت أفسدت هذا
أفسدت هذا فحسب

861
01:14:10,028 --> 01:14:12,321
أنت مصاب بمشكلة

862
01:14:12,697 --> 01:14:16,784
الأمر كله مختلط عليه
لقد قال بأنك تدين له, قال بأنك تدين له

863
01:14:16,785 --> 01:14:18,285
أنا لا أدين له بأي شيء

864
01:14:19,162 --> 01:14:21,372
(أخرج من هنا, (بيلي

865
01:14:26,419 --> 01:14:28,879
أعطنا المفاتيح إذاً -
شيء واحد أخير -

866
01:14:30,090 --> 01:14:33,634
منذ ثلاث سنوات, عندما إهتممت بذلك
الرجل, كيف كانت تبدو يداك؟

867
01:14:34,803 --> 01:14:37,680
كيف كانت تبدو يداك (بيلي)؟
هل تعتقد بأنني اعرف؟

868
01:14:37,681 --> 01:14:41,183
تعتقد بأنني لا اعرف, يا رجل؟ -
(أنت راحل, أنت راحل (بيلي -

869
01:14:41,685 --> 01:14:45,020
أنا أتحدث مع صفر -
لا تأتي إلى هنا -

870
01:14:48,358 --> 01:14:51,193
جانت) يريد هذا المحرك)
هو يريده

871
01:14:51,194 --> 01:14:54,530
يريد تلك.... يريد تلك اللوحة

872
01:14:54,531 --> 01:14:55,865
يريدها -
ليس هذا ما يريده -

873
01:14:56,074 --> 01:14:58,367
إنتبه من هؤلاء الأوغاد الكبار

874
01:14:58,577 --> 01:15:00,286
في المرة القادمة, سيأتي

875
01:15:03,081 --> 01:15:05,708
تحدث, لما الخجل؟ -
لم العجلة؟ -

876
01:15:08,086 --> 01:15:10,796
من تعتقد بان هذا كان؟ -
وغد ما -

877
01:15:11,590 --> 01:15:14,175
ما رأيك بالأسلحة, (جوردان)؟

878
01:15:16,428 --> 01:15:22,725
فتاي العزيز, أنا ممثل مدرب
لا أستطيع أن أشعر بأي شيء حيال أي شيء

879
01:15:31,985 --> 01:15:36,780
لقد أخذت هذا من فلسفة متوارثة
على ما أعتقد

880
01:15:40,118 --> 01:15:42,244
هل تملك مكان ما لتضع هذا؟

881
01:15:43,371 --> 01:15:44,413
أجل

882
01:16:12,150 --> 01:16:13,943
أحتاج أن أستعير سيارة

883
01:16:15,153 --> 01:16:16,487
لم العبث؟

884
01:17:12,544 --> 01:17:14,003
(مرحباً, (بيلي

885
01:17:19,217 --> 01:17:21,510
تباً -
إنهض, إنهض -

886
01:17:23,346 --> 01:17:25,848
!لا تفعل! تباً

887
01:17:26,433 --> 01:17:28,350
!تعال إلى هنا! تعال

888
01:17:31,354 --> 01:17:34,106
!لا نستطيع... لا نستطيع حل الأمر

889
01:17:34,274 --> 01:17:35,983
أنت تؤلمني -
لقد كنت في منزلي -

890
01:17:35,984 --> 01:17:39,278
حيث أعيش -
هو طلب مني أن أذهب -

891
01:17:39,279 --> 01:17:42,031
ماذا حدث لمالك منزلي القديم, (بيلي)؟

892
01:17:42,699 --> 01:17:46,076
لقد كان... هذا الأمر ليس لأخدعك أنا أقسم

893
01:17:46,077 --> 01:17:48,996
هو ليس كذلك. -
ذلك الوغد الغبي -

894
01:17:48,997 --> 01:17:52,875
لقد دخل إلى هناك و حاول أن يرتدي بعض
تلك الثياب

895
01:17:52,876 --> 01:17:54,293
من؟ -
لا أعرف. لا أعرف -

896
01:17:54,294 --> 01:17:57,463
أجل, إذاً (جانت) فقط الأمر
أجل, مثل القيام بهذا

897
01:17:57,839 --> 01:18:00,841
لقد فعلها, لقد فقد الأمر

898
01:18:01,134 --> 01:18:04,219
أجل, لقد قام بهذا في بريتون

899
01:18:04,429 --> 01:18:06,805
لقد فعل هذا, و قام بخداعه

900
01:18:06,806 --> 01:18:10,225
ثم قطع رأسه, يا رجل

901
01:18:11,269 --> 01:18:14,438
!أنا أقسم, (جانت) سيقوم بقتل الجميع

902
01:18:14,439 --> 01:18:18,192
أجل, كل شخص ينتمي
لك

903
01:18:18,193 --> 01:18:19,902
هل يعرف عن أختي؟

904
01:18:21,279 --> 01:18:23,364
الجميع يعرف عن أختك

905
01:18:25,200 --> 01:18:28,702
! تعال إلى هنا! تعال إلى هنا
!أنظر إلي أيها الوغد

906
01:18:29,788 --> 01:18:33,582
(ميتش), (ميتش), (ميتشي)
هذا أنا هل تذكرني؟

907
01:18:33,958 --> 01:18:37,461
أنت تذكرني؟ أنت تذكر (بيلي) اليس كذلك؟

908
01:18:41,174 --> 01:18:42,383
تعال هنا

909
01:18:42,384 --> 01:18:46,345
(لا, لا, هذه نقود (جانت), هذه نقود (جانت
لا تلمسها

910
01:18:46,346 --> 01:18:49,098
لا, ليس كذلك, (بيلي), ليس كذلك
هذه مجرد عصابة أخرى

911
01:18:49,307 --> 01:18:51,517
كل النقود لي, كل النقود لي

912
01:18:51,518 --> 01:18:53,519
لا تفعل! أعطني النقود
سوف أعطيك نقودك

913
01:18:53,520 --> 01:18:55,771
!إبقى هناك -
سوف أعطيك نقودك -

914
01:18:56,398 --> 01:18:58,107
ماذا فعلت بي؟

915
01:19:00,610 --> 01:19:03,779
هل تم الإنتهاء منه و كنسه؟ -
(هذا (ميتشيل -

916
01:19:04,656 --> 01:19:07,282
و بأي حالة جسدية (بيلي)؟

917
01:19:07,909 --> 01:19:09,743
هل نستطيع أن نتحدث عن بعض الأعمال (روب)؟

918
01:19:10,203 --> 01:19:12,871
لا أعتقد بانه يوجد المزيد لنقوله

919
01:19:12,872 --> 01:19:15,082
أي شيء إضافي و سنقوم بزيارة لك

920
01:19:15,083 --> 01:19:16,750
و سأقوم بقطع رقبتك

921
01:19:16,751 --> 01:19:18,001
هذا لي -
أعطني -

922
01:19:18,002 --> 01:19:20,671
هذا لي, ايها الاوغاد

923
01:19:29,848 --> 01:19:32,766
ألا تحبون هذا المكان؟
صديقي يملكه

924
01:19:33,268 --> 01:19:34,309
!(ألفونز)

925
01:19:35,228 --> 01:19:39,523
(هذا أخي (ميتشيل), (ميتشيل) هذا (ألفونس

926
01:19:39,691 --> 01:19:40,732
تشرفت

927
01:19:41,443 --> 01:19:42,943
سأقوم بالطلب لكما

928
01:19:43,278 --> 01:19:45,154
أجل, حسناً, لكن لا شيء قذر

929
01:19:50,618 --> 01:19:52,828
(هذا (ألفونس -
بدون أي شك -

930
01:19:53,538 --> 01:19:54,746
هل كنت تشربين؟

931
01:19:55,206 --> 01:19:57,332
هل نستطيع أن لا نتحدث عن أي
شيء مهم كتغيير؟

932
01:19:57,500 --> 01:19:59,793
(مثل حقيقة تركي للطبيب (راجو

933
01:19:59,794 --> 01:20:02,504
(لم نعد بعد الآن, أنا و الطبيب, (راجو

934
01:20:03,256 --> 01:20:04,882
لقد أخذت رقمه؟

935
01:20:06,384 --> 01:20:08,218
ماذا؟ -
رقمه -

936
01:20:14,142 --> 01:20:15,976
المال, المال, المال
هذا كل ما تتحدث عنه

937
01:20:15,977 --> 01:20:18,145
ربطة عنقك سيئة -
أجل, لقد كان يوماً طويلاً -

938
01:20:18,146 --> 01:20:21,315
إسمعي, هناك بعض الأشخاص يلحقون بي

939
01:20:22,567 --> 01:20:24,568
و قد يحاولون أذيتك

940
01:20:25,069 --> 01:20:26,236
أجل

941
01:20:26,404 --> 01:20:29,490
هذا تقريباً, لذا اريدك خارج البلاد
إلى أن أرتب الأمور

942
01:20:29,741 --> 01:20:32,242
حسناً, العالم يملك عدد غير محدود من الأرقام قد يكون
في أي مكان

943
01:20:32,410 --> 01:20:35,120
(أجل, واحد منها (باريس
هذه تذكرت قطار

944
01:20:35,121 --> 01:20:36,663
باريس

945
01:20:40,251 --> 01:20:43,253
حسناً, لكنني سأحتاج إلى المزيد من النقود
أكثر من المعتاد

946
01:20:43,254 --> 01:20:45,047
لا شيء -
يالتأكيد -

947
01:20:45,048 --> 01:20:46,715
أجل؟ -
بدون أعذار -

948
01:20:49,886 --> 01:20:52,387
و إبقي هناك, حسناً, إلى أن أتصل

949
01:20:52,972 --> 01:20:55,224
أنت لست والدي, حسناً

950
01:20:55,767 --> 01:20:57,100
ألفونس) هل نستطيع أن نحضر)

951
01:20:57,810 --> 01:21:00,979
ماذا يجب أن نأخذ
إثنتان سامبوسكا على النار

952
01:21:00,980 --> 01:21:02,981
(بيروني) -
تأكد من أنها على النار -

953
01:21:06,778 --> 01:21:09,279
أحب أن تهتم بي

954
01:21:10,323 --> 01:21:11,490
أنا أحبك

955
01:21:14,452 --> 01:21:16,537
لا تفوتي القطار -
ماذا؟ -

956
01:21:17,956 --> 01:21:20,040
ميتشيل) لن أشرب, لن أفعل)
أنا أعدك

957
01:21:20,041 --> 01:21:21,959
أنا أعدك بأنني لن أشرب

958
01:21:27,298 --> 01:21:30,217
أجل, هل أستطيع أن أحصل على
السامبكوس خاصتي, (ألفونس)؟

959
01:21:39,394 --> 01:21:41,853
لم تذهبي إلى أي مكان -
ليس بعد -

960
01:21:48,987 --> 01:21:50,612
لقد أخذت عملاً

961
01:21:52,490 --> 01:21:53,865
هذا جيد

962
01:22:01,666 --> 01:22:04,251
علي أن أذهب إلى لوس أنجلوس -
تخرج من لندن -

963
01:22:06,421 --> 01:22:08,797
أجل, هذا لا يناسبني -
صحيح -

964
01:22:12,343 --> 01:22:14,136
هل ستأتي معي؟

965
01:22:15,471 --> 01:22:17,889
هناك شيء ما علي القيام به أولاً

966
01:22:21,019 --> 01:22:22,769
لكنك ستذهب إلى أمريكا؟

967
01:22:24,647 --> 01:22:26,064
أجل, سأفعل

968
01:22:29,611 --> 01:22:32,154
سمعت عن قلعة مارموط؟ -
أجل -

969
01:22:33,656 --> 01:22:36,116
هم يملكون لائحة, هي غير موجودة

970
01:22:37,702 --> 01:22:39,202
سيكون إسمك عليها

971
01:23:04,187 --> 01:23:06,730
إحذري من الوغد البوسني الكبير

972
01:23:06,731 --> 01:23:08,315
سيأتي في المرة القادمة

973
01:23:16,908 --> 01:23:18,575
سيكون لديك زوار

974
01:23:21,204 --> 01:23:23,747
لا أعرف كيف أقول هذا

975
01:23:23,748 --> 01:23:25,123
لكنه نوع من الأشياء لا يستطيع

976
01:23:25,124 --> 01:23:27,709
أن يتحمل ظهوره المشاهير في الصحف

977
01:23:34,217 --> 01:23:36,343
ماذا سنفعل به؟

978
01:23:39,097 --> 01:23:41,181
بيلي) يعثر على الموتى في كل مكان)

979
01:23:44,727 --> 01:23:48,480
سوف أحتاج مساعدتك
أنت قادر على هذا؟

980
01:23:49,607 --> 01:23:52,693
إن كنت أستطيع أن أقوم بتسميم
منتج بواسطة سمي الخاص

981
01:23:52,694 --> 01:23:55,070
يجب أن أقول بأنني أستطيع القيام بأي شيء

982
01:23:55,446 --> 01:23:57,781
مقارنه بمعظم الأشخاص أنا كذلك

983
01:24:00,910 --> 01:24:03,370
ماذا تنوي أن تفعل مع الوغد البوسني؟

984
01:24:03,788 --> 01:24:05,163
هذا الشيء؟

985
01:24:05,164 --> 01:24:07,833
أقتله, أقتل من وظفه

986
01:24:09,001 --> 01:24:11,628
سوف تحتاج إلى الكثير من المخدرات

987
01:24:11,629 --> 01:24:13,463
لقد عثرت على رجلك

988
01:24:14,173 --> 01:24:15,173
صحيح

989
01:24:26,894 --> 01:24:30,605
أنا ما علي أن أقول

990
01:24:59,343 --> 01:25:00,427
أيها الفتية

991
01:25:07,560 --> 01:25:09,311
لقد سمعت بأنكم كنتم تبحثون عني

992
01:25:10,104 --> 01:25:13,440
أنت تملكون الجرأة يا أصدقائي
سأشتري لكم شراباً

993
01:25:13,441 --> 01:25:15,484
لا, أريد القيام بصفقة

994
01:25:15,485 --> 01:25:17,652
هل عثرت على شيء في منزلك؟

995
01:25:17,820 --> 01:25:20,989
هذا كان شيئاً مضحكاً الذي قمت
به

996
01:25:34,045 --> 01:25:36,880
ستأتي؟ -
طالما سيأتي صديقي الجديد -

997
01:25:37,965 --> 01:25:41,051
أنت بحالة سيئة يا صديقي -
أجل, لم لا -

998
01:25:41,219 --> 01:25:42,928
أجل؟ -
أجل -

999
01:26:03,032 --> 01:26:04,991
هل سمعت بالبيتلز؟

1000
01:26:05,827 --> 01:26:07,077
(نيت)

1001
01:26:07,411 --> 01:26:08,870
جون ليني) كان عمي)

1002
01:26:13,918 --> 01:26:15,710
من كان الغبي؟

1003
01:26:19,423 --> 01:26:20,882
أنا أحبك

1004
01:26:28,516 --> 01:26:31,893
عن ماذا كنت تريد أن تتحدث؟ -
كنا نريد أن نتحدث عن الدفع لك -

1005
01:26:32,436 --> 01:26:35,814
أجل -
ماذا يعني بأن يدفع له؟ -

1006
01:26:36,774 --> 01:26:38,358
هل يصل الجميع إلى هذا الإرتفاع؟

1007
01:26:43,364 --> 01:26:45,448
ماذا تقصد بأن يتم الدفع؟

1008
01:26:45,825 --> 01:26:49,202
كما في, اقتل (جانت) و سأضاعف الأجر

1009
01:26:50,329 --> 01:26:52,455
هل تملك الجرأة لقتل (جانت)؟

1010
01:26:54,458 --> 01:26:56,293
لقد قتلت أطفلاً

1011
01:26:58,462 --> 01:27:00,088
من الجيد أن أعرف هذا

1012
01:27:04,927 --> 01:27:08,722
لنقم بالأمر يا صديقي, هذا

1013
01:27:43,215 --> 01:27:45,508
سيد (ميتشيل) أنظر, لن أقول أي شيء

1014
01:28:49,532 --> 01:28:51,199
هذا مجرد عشب

1015
01:28:55,413 --> 01:28:56,496
تباً

1016
01:29:02,878 --> 01:29:04,379
مرحباً -
بيروني), اين أنت؟) -

1017
01:29:04,380 --> 01:29:08,049
أنا في باريس, اين إذاً؟ -
فتاة جيدة, إبقي هناك, حسناًظ -

1018
01:29:09,135 --> 01:29:10,218
حسناً؟

1019
01:29:12,263 --> 01:29:13,513
تنفس

1020
01:29:21,355 --> 01:29:22,397
تباً

1021
01:29:31,449 --> 01:29:32,782
بيورني)؟)

1022
01:30:00,978 --> 01:30:02,353
أين (بيورني)؟

1023
01:30:27,963 --> 01:30:29,506
حسناً, حسناً, حسناً

1024
01:30:30,758 --> 01:30:32,592
يا لها من مفاجئة لطيفة

1025
01:30:35,471 --> 01:30:38,848
أنت لا تملك أي فكرة

1026
01:30:47,316 --> 01:30:49,484
شكراً لقدومك

1027
01:30:49,693 --> 01:30:52,070
هلا أتيت إلى هنا رجاءً

1028
01:30:55,157 --> 01:30:57,700
ماذا تفعل؟ هذا مجرد هراء يا رجل

1029
01:30:57,701 --> 01:30:58,868
أرجوك

1030
01:31:30,234 --> 01:31:32,861
هنا, هنا

1031
01:31:48,377 --> 01:31:49,335
أجل؟

1032
01:32:25,122 --> 01:32:28,416
كيف دخلت إلى هنا؟ -
لقد أدخلتني, إمراتك -

1033
01:32:30,377 --> 01:32:33,129
أملك 60 ألف هنا, في هذه الغرفة

1034
01:32:34,340 --> 01:32:35,548
فهمت

1035
01:33:00,407 --> 01:33:01,866
لا تفتحها

1036
01:33:02,660 --> 01:33:05,286
لم لا؟ -
لأن هناك مسدس داخلها

1037
01:33:05,704 --> 01:33:07,288
أخرج

1038
01:33:15,714 --> 01:33:16,965
إصعد إلى السرير

1039
01:33:24,640 --> 01:33:26,641
أنا و أنت سنكون رائعين

1040
01:33:27,351 --> 01:33:28,851
سيتذكرنا الناس

1041
01:33:31,689 --> 01:33:34,232
ما تذكره أمر مضحك -
من الجيد أنك تذكر -

1042
01:33:35,067 --> 01:33:37,318
كتبت شعراً لأجل فتاة مرة

1043
01:33:39,571 --> 01:33:42,031
قامت بتوقيع إسمها عليه
و أعطته لصديقها

1044
01:33:42,032 --> 01:33:44,242
ما علاقة هذا بي؟

1045
01:35:36,480 --> 01:35:39,440
موكلي لا يعرف بأي من هذه الأمور

1046
01:35:39,441 --> 01:35:40,691
في وقت الحادثة

1047
01:35:40,692 --> 01:35:43,444
كان موكلي في حجرة الترانزيت
إلى الولايات المتحدة

1048
01:35:59,670 --> 01:36:01,504
سمعت بأنك كنت تبحث عني

1049
01:36:37,040 --> 01:36:39,792
هذا أمر لشرطة مدينة لندن

1050
01:36:39,793 --> 01:36:41,335
لا مزيد من الأسئلة في هذا الوقت

1051
01:36:42,596 --> 01:37:29,775
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

1052
01:37:29,776 --> 01:37:31,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::

1053
01:37:31,001 --> 01:43:00,000
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com

