1
00:00:02,085 --> 00:00:50,050
*.*تمـــــــــــت الترجمــــــــــــــــة بواسطـــــــــــة *.*
*.* Medo Omar *.*

2
00:00:50,926 --> 00:00:54,221
*.* مدينـــــــــــــــة الشـــــــــــــــــــــر *.*

3
00:01:32,342 --> 00:01:35,137
. استمر 
. كم تبقى لك ؟ جيد

4
00:02:39,076 --> 00:02:42,371
. الامن قادم 
. لديك ثلاث ثوانى

5
00:03:28,458 --> 00:03:30,586
. نلنا منهم

6
00:03:30,752 --> 00:03:32,754
. حسناْ . كان هذا سباقاْ جيد 
. كدت افوز

7
00:03:32,796 --> 00:03:35,174
. هذا افضل من المركز الثالث 
. الاسبوع القادم . الاسبوع القادم

8
00:03:35,257 --> 00:03:36,633
. اجل

9
00:03:39,303 --> 00:03:41,471
 مستعدة عزيزتى ؟
 كيف الحال ؟

10
00:03:43,056 --> 00:03:44,349
. ها هو مايكل

11
00:03:49,104 --> 00:03:50,439
. ها قد بدأنا

12
00:03:53,150 --> 00:03:57,112
. اعرف بانك تبحث عن الصحبة الجميلة الليلة 
. قل مرحباْ

13
00:03:57,196 --> 00:03:59,198
. ايتها الجميلات 
. مرحباْ

14
00:04:00,115 --> 00:04:01,408
اهى لاتينية ؟

15
00:04:01,491 --> 00:04:03,076
. انها ملكة جمال كوبا

16
00:04:03,202 --> 00:04:04,703
. مرحباْ 
 مرحباْ. كيف حالك ؟

17
00:04:06,330 --> 00:04:09,374
 ومن هذه المرأة الطويلة ؟ 
 ملكة جمال جمايكا ؟

18
00:04:11,668 --> 00:04:13,003
. اجـــــل

19
00:04:13,670 --> 00:04:15,797
حسناْ ( كيه ), واحدة لثلاثة
ام اثنين لخمسة ؟

20
00:04:17,174 --> 00:04:21,762
حسناْ, إختر ثلاثة وارسلهم الى القصر
. بعد الحفلة

21
00:05:35,627 --> 00:05:39,214
,( مرحباْ عزيزتى, اريد اثنين ( بكاردى موهيتوز 
.(جين) و (تونيك)

22
00:05:39,339 --> 00:05:40,841
بالليمون ام بالصودا ؟

23
00:05:41,341 --> 00:05:42,509
. صودا

24
00:05:43,927 --> 00:05:45,220
 من أين انتِ ؟

25
00:05:45,888 --> 00:05:48,182
.( لشبونة) , (البرتغال)

26
00:05:48,265 --> 00:05:50,142
(لكنك تلونتى بشمس (ميامى 
 أليس كذلك ؟

27
00:05:58,525 --> 00:05:59,902
 ما اسمكِ ؟

28
00:06:00,569 --> 00:06:03,280
. (ريتا)
.(ريتا). (سونى)

29
00:06:07,993 --> 00:06:09,494
.( اراكِ فيما بعد, (ريتا

30
00:06:51,787 --> 00:06:52,955
.(مايكل)

31
00:06:55,082 --> 00:06:56,500
.(نيبتون)
. ها هى فتاتك

32
00:06:56,583 --> 00:06:58,001
. مرحباْ عزيزى

33
00:06:59,378 --> 00:07:00,546
. حسنـــــــــاْ

34
00:07:03,298 --> 00:07:04,591
.دعنى ادفع لك الان

35
00:07:04,675 --> 00:07:06,468
. لا,لا,لا 
. ليس الان

36
00:07:06,510 --> 00:07:07,970
. إهدأ
. هيا

37
00:07:08,178 --> 00:07:09,513
. ستدفع لى لاحقاْ

38
00:07:16,478 --> 00:07:18,188
 ما خطب الثالثة ؟

39
00:07:23,527 --> 00:07:25,195
. إنها مريضة يا رجل

40
00:07:28,866 --> 00:07:30,826
. جيد 
. سأذهب بهاتين الأثنين

41
00:07:31,368 --> 00:07:32,870
. لنذهب يا جميلاتى

42
00:08:39,937 --> 00:08:41,271
هل تعلمين كم خسرت 
 الليلة ؟

43
00:08:41,355 --> 00:08:42,564
. لا

44
00:08:51,323 --> 00:08:52,699
إلى اين تذهب ؟

45
00:09:09,800 --> 00:09:11,301
. تمهل , تمهل

46
00:09:17,474 --> 00:09:19,935
. على (نيبتون) ان يهدئ بضائعه

47
00:09:20,310 --> 00:09:23,730
إذهب بالفتيات الى اعلى
... لقد وجدناه

48
00:09:24,314 --> 00:09:25,816
. ويومه سيأتى ...

49
00:09:28,068 --> 00:09:29,194
مرحباً ؟

50
00:09:34,074 --> 00:09:35,200
مرحباً ؟

51
00:09:38,161 --> 00:09:39,204
مرحباً ؟

52
00:09:39,288 --> 00:09:41,915
سونى) ؟)
اجل, من المتحدث ؟

53
00:09:46,879 --> 00:09:47,921
سونى)؟)

54
00:09:48,005 --> 00:09:49,047
الونزو)؟)

55
00:09:49,590 --> 00:09:52,467
. الونزو) , لا استطيع التحدث الان)
.فنحن فى مهمة الان

56
00:09:52,509 --> 00:09:54,636
. اعتنى بـ (لونيتا) من اجلى

57
00:09:55,387 --> 00:09:57,347
. اطلب من (ريكاردو) ان يقوم بذلك

58
00:09:58,432 --> 00:10:00,142
. لم اتخل عنك من قبل

59
00:10:00,684 --> 00:10:04,062
. انهم بمفردهم
.فهى مهمتهم على اية حال. اللعنة عليهم

60
00:10:06,607 --> 00:10:08,775
الونزو), ما الذى تتحدث)
عنه ؟

61
00:10:09,526 --> 00:10:11,278
, لقد سقطت بوشاية من الداخل

62
00:10:12,446 --> 00:10:14,114
. لذا انا اهرب الان

63
00:10:14,198 --> 00:10:16,783
لذا (سونى) ساعدها بقدر
إستطاعتك, اتفقنا ؟

64
00:10:16,867 --> 00:10:17,910
. (الونزو)

65
00:10:20,787 --> 00:10:22,122
. وداعاْ

66
00:10:24,666 --> 00:10:26,585
من هذا ؟
. (الونزو ستيفنس)

67
00:10:27,002 --> 00:10:28,378
اتوجد مشكلة ؟

68
00:10:28,670 --> 00:10:31,840
يطلب منك ان تعتنى
. بـ (ليونيتا) من اجله

69
00:10:37,513 --> 00:10:38,847
. (مكتب التحقيقات الفدرالي فى (ميامى

70
00:10:39,097 --> 00:10:43,060
. (معك المحقق (كروكت) من شرطة (ميامى
. حولنى الى رئيس القسم

71
00:10:55,572 --> 00:10:59,493
, (ليونيتا)
. انا (ريكو), فلتعاودى الاتصال بى

72
00:11:14,967 --> 00:11:17,344
. معك (جون فوجيما) رئيس القسم

73
00:11:17,427 --> 00:11:18,512
. (المحقق (كروكيت

74
00:11:18,595 --> 00:11:20,764
إعطنى بياناتك, رقم شارتك وتاريخ
. ميلادك

75
00:11:20,848 --> 00:11:23,767
. 447-Charlie-1292

76
00:11:23,892 --> 00:11:26,270
. 447-Charlie-1292 
. 07-02-70

77
00:11:26,937 --> 00:11:28,146
. (القسم التقنى لشرطة (ميامى

78
00:11:28,230 --> 00:11:29,273
. (بوبى جى), معك ( ريكو)

79
00:11:29,356 --> 00:11:33,235
(جهاز الارسال الخاص بسيارة (الونزو ستيفنس
أمازال يعمل ؟

80
00:11:33,277 --> 00:11:34,820
متى إستخدمناه اخر مرة ؟

81
00:11:34,903 --> 00:11:36,822
. لا اعرف
. لم نستخدمه منذ ستة اشهر

82
00:11:39,074 --> 00:11:40,450
حسناْ ؟

83
00:11:40,534 --> 00:11:42,452
. إحدى عملياتك لا تسير بشكل جيد

84
00:11:42,870 --> 00:11:45,664
... المخبر السرى الذى ارسلناه إليكم

85
00:11:46,039 --> 00:11:49,084
. (واسمه الحقيقى (الونزو استيفنس
. إتصل بنا

86
00:11:49,168 --> 00:11:51,420
على الرغم من انه لم يتصل بنا
. منذ ستة اشهر

87
00:11:51,461 --> 00:11:53,714
كيف اناقش هذا على خط تليفون
غير مؤمن ؟

88
00:11:53,797 --> 00:11:55,716
. هذه ليست مشكلتى

89
00:11:55,799 --> 00:11:57,801
لقد تلقينا إتصال (الونزو) على 
. خط غير مؤمن

90
00:11:57,885 --> 00:12:01,305
لقد تلقينا الاتصال الساعة 11.47 ليلة
. السبت

91
00:12:02,806 --> 00:12:06,018
, لا اعرف ما هى القضية التى يعمل عليها
 ...ولكن اية كانت القضية

92
00:12:06,101 --> 00:12:09,771
, فهى لا تسير بشكل جيد
. ويبدو انها إنكشفت الان

93
00:12:21,617 --> 00:12:23,827
. إنها مقابلة تعارف تمهيدية

94
00:12:26,246 --> 00:12:27,539
مقابلة تعارف ؟

95
00:12:28,165 --> 00:12:30,584
, ارنى ما لديك
. اريك ما لدى

96
00:12:31,001 --> 00:12:32,044
من انت ؟

97
00:12:32,127 --> 00:12:33,962
 ( ريكاردو توبس) .
. شريكى

98
00:12:34,046 --> 00:12:37,007
حسناْ الصفقة تأجلت لوقت اخر
. ومكان اخر

99
00:12:37,925 --> 00:12:39,885
هكذا إذن ؟
ألا توجد فرقة إستكشاف مسلحة هناك ؟

100
00:12:39,968 --> 00:12:41,178
. هذا صحيح

101
00:12:41,261 --> 00:12:42,387
كولمبيون؟ روس؟

102
00:12:42,471 --> 00:12:43,931
. متعصبون بيض

103
00:12:44,431 --> 00:12:47,059
وهذا الشريط لن يجدى نفعاْ
. فى المحكمة

104
00:12:47,184 --> 00:12:49,811
الاخوة (إريان) ؟ مغول؟ نازيون؟
أم ماذا ؟

105
00:12:49,853 --> 00:12:53,982
, (نعتقد إنهم الاخوة (إريان
. ولكننا غير متأكدين

106
00:12:55,567 --> 00:12:56,652
ما الامر ؟

107
00:12:56,735 --> 00:12:57,945
إخرج (مايكل) من هنا ؟

108
00:12:58,445 --> 00:13:00,322
ماذا بشأن (نبتون) ؟

109
00:13:00,364 --> 00:13:01,782
. انها ليلة حظه

110
00:13:03,700 --> 00:13:05,661
ماذا اخبرك (ستيفنس) ايضاْ ؟

111
00:13:05,744 --> 00:13:09,915
قال بأنه إنكشف وانه لم يكشف امرنا
. (ثم قال لى (وداعاْ

112
00:13:15,879 --> 00:13:17,589
. (ريكو) 
. لقد وجدنا السيارة

113
00:13:17,756 --> 00:13:22,344
لقد اتجه تواْ الى طريق 95 الجنوبى
. من معبر 195

114
00:13:44,491 --> 00:13:48,537
لدينا جميع انواع المخدرات
( أيس , جلاس , إى إس , كيه إس , إى إكس )

115
00:13:48,579 --> 00:13:50,956
( مستوس , امس , هيروين كلومبى )

116
00:13:51,540 --> 00:13:52,708
. ( أيس )

117
00:13:55,127 --> 00:13:56,879
. لتجرب الكوكاين

118
00:13:57,087 --> 00:13:59,256
بين يديك كوكاين صافى
. %بنسبة 92

119
00:13:59,631 --> 00:14:03,218
ليس مثل الكوكاين المغشوش الذى يبعونه
. (فى (نيويورك

120
00:14:08,765 --> 00:14:10,309
الم ترى اموالاْ من قبل ؟

121
00:14:23,947 --> 00:14:26,992
. احضرتم المال
. أحضرنا البضاعة

122
00:14:28,243 --> 00:14:29,495
. لنتم الصفقة

123
00:14:29,703 --> 00:14:33,832
لارى) سيتصل بك صباحاْ)
. لنحدد الكمية والاموال ومكان اللقاء

124
00:14:41,173 --> 00:14:42,382
. (إيفان)

125
00:14:43,050 --> 00:14:44,218
. اخى

126
00:14:49,932 --> 00:14:52,434
منذ متى تعمل مع مكتب
التحقيقات الفدرالى ؟

127
00:15:29,847 --> 00:15:32,391
! الونزو) توقف)

128
00:15:34,977 --> 00:15:36,353
! توقف

129
00:15:47,072 --> 00:15:48,156
! إبتعدوا

130
00:15:48,240 --> 00:15:49,491
ما الذى تفعله ؟

131
00:15:51,285 --> 00:15:55,080
لقد عرفت الفريق المتخفى الى هؤلاء
 ...الرجال كالمعتاد

132
00:15:55,164 --> 00:15:57,583
, انهم محققين فدراليين ...
. يتحدثون الروسية

133
00:15:57,916 --> 00:15:59,668
. وكنت انا الوسيط

134
00:16:00,085 --> 00:16:01,295
من اجل ماذا , 15% ؟

135
00:16:01,378 --> 00:16:03,213
, اجل , اجل 
. لأنظم اللقاء

136
00:16:06,884 --> 00:16:08,677
. (لقد إختطفوا (ليونيتا

137
00:16:13,599 --> 00:16:15,058
. (اخذوا (ليونيتا

138
00:16:19,980 --> 00:16:21,648
. انا الذى اوقعتهم يا رجل

139
00:16:22,649 --> 00:16:25,819
. اخبرتهم بشأن الفدراليين
. اخبرتهم كل شئ

140
00:16:27,237 --> 00:16:30,908
. كل ما اعرفه
. ريكو) يجب ان اذهب الى المنزل)

141
00:16:30,991 --> 00:16:32,492
. يوجد فرقة هناك الان

142
00:16:37,664 --> 00:16:38,790
كيف كشفوا امرك ( الونزو) ؟

143
00:16:38,874 --> 00:16:40,167
كيف اعرف بحق الجحيم ؟

144
00:16:40,250 --> 00:16:43,378
عرفوا فى البداية ان احد الروس
... من مكتب التحقيقات الفدرالية

145
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
. وعليه علموا اننى اعرف ...

146
00:16:47,758 --> 00:16:48,842
. ريكو) , يجب ان اذهب)

147
00:16:48,926 --> 00:16:50,886
. (الونزو) , (الونزو)

148
00:16:55,432 --> 00:16:56,517
. ريكو) , يجب ان اذهب)
. يجب ان اذهب

149
00:16:56,600 --> 00:16:57,643
. (الونزو) , (الونزو)

150
00:16:57,726 --> 00:16:59,561
! يجذب ان اذهب . اللعنة
مرحباْ ؟

151
00:17:12,282 --> 00:17:13,534
... ليس عليك

152
00:17:17,955 --> 00:17:19,289
... ليس عليك

153
00:17:21,667 --> 00:17:23,460
. ليس عليك الذهاب الى المنزل

154
00:17:28,590 --> 00:17:30,884
. قالوا انهم لن يأذوها

155
00:17:31,301 --> 00:17:32,469
. كذبوا

156
00:17:52,573 --> 00:17:53,907
! (الونزو)
! لا

157
00:18:04,001 --> 00:18:05,794
. توجد بصمات على المبرد

158
00:18:06,962 --> 00:18:08,213
. انتظروا

159
00:18:14,219 --> 00:18:15,304
. مرحباْ

160
00:18:16,346 --> 00:18:18,140
اين انتم؟
ما هو موقعكم الان ؟

161
00:18:18,223 --> 00:18:20,475
. على بعد شارعين
. نستطيع ان نرى الانوار

162
00:18:21,226 --> 00:18:22,352
. استديروا

163
00:18:22,436 --> 00:18:25,731
نستدير ؟
. اسمعنى, نحن نعرف هؤلاء الاشخاص

164
00:18:25,939 --> 00:18:28,400
قابلونى بعد ربع ساعة
. (فى (ستاندرد بارك

165
00:18:55,677 --> 00:18:58,222
ما الذى حدث بحق الجحيم ؟
ما كان هذا ؟

166
00:18:58,639 --> 00:18:59,723
من هذا ؟

167
00:18:59,973 --> 00:19:01,683
انه يريد التحدث معكما ؟

168
00:19:03,352 --> 00:19:05,521
. (انا (فوجيما 
. لقد تحدثنا فى الهاتف

169
00:19:06,396 --> 00:19:09,191
إذاْ هذه عمليتك ؟
. أجل , انا قائد هذه العملية

170
00:19:09,233 --> 00:19:12,653
,(لقد إئتمناك على تحرينا (الونزو
. لكنك تسببت فى مقتل عائلته كلها

171
00:19:12,736 --> 00:19:14,863
أوضعت بعض الهواة فى عملية
كهذه دون الاستعداد الكافى لها ؟

172
00:19:14,905 --> 00:19:17,115
ما الذى حدث بحق الجحيم يا رجل ؟
! ثلاث رجال قتلوا

173
00:19:17,199 --> 00:19:19,076
... وكذلك رجلنـ
. إهدأوا

174
00:19:24,790 --> 00:19:28,252
, إكتشفوا أمر رجالى
. ولا نعرف كيف

175
00:19:30,629 --> 00:19:35,259
, كانت عملية مشتركة بين مكافحة المخدرات
. ومكافحة الكحوليات , ومصلحة الجمارك الامريكية

176
00:19:35,342 --> 00:19:37,845
تسرب المعلومات قد يكون من أى
. وكالة منهم

177
00:19:38,804 --> 00:19:41,682
واعترف ان العمليلة باتت
. مهددة

178
00:19:41,765 --> 00:19:45,894
, مهددة؟ عمليتك إنتهت
. فشلت

179
00:19:46,979 --> 00:19:49,773
. حالياْ , مازال هناك امل

180
00:19:51,066 --> 00:19:52,693
عصابات (المساجين البيض) ؟

181
00:19:52,901 --> 00:19:56,280
عصابات (المساجين البيض) هم مدمنين
. واصحاب معامل المخدرات

182
00:19:56,363 --> 00:19:59,283
يزعجون الشرطة حتى يقبض
. عليهم من جديد

183
00:19:59,324 --> 00:20:02,995
كيف حصلوا على هذه التقنية
المتطورة ذات التكلفة العالية ؟

184
00:20:04,997 --> 00:20:07,708
ولماذا نحن هنا نتحدث إليكم ؟

185
00:20:08,041 --> 00:20:11,086
شرطة ميامى ليست جزء
. من هذه العملية

186
00:20:14,131 --> 00:20:15,591
. انهم لا يعرفونكم

187
00:20:15,883 --> 00:20:17,676
إذن , تريد تجنيدنا ؟

188
00:20:18,719 --> 00:20:20,679
حددوهم , عرفونا من هم ؟

189
00:20:21,096 --> 00:20:22,514
كيف إخترقوا صفوفنا ؟

190
00:20:22,598 --> 00:20:23,974
كيف نخترقهم ؟

191
00:20:25,809 --> 00:20:28,520
كيف سنتقرب منهم ؟

192
00:20:28,604 --> 00:20:30,731
. إرشوهم , هذه الطريقة تنجح دائماْ

193
00:20:31,481 --> 00:20:34,276
نبيع لهم ؟ نمدهم ؟

194
00:20:34,359 --> 00:20:36,320
لا , فهم لديهم سيل متواصل
. من الامدادات

195
00:20:36,403 --> 00:20:39,156
. (مهرب كولمبى يدعى ( خوزيه يرو

196
00:20:39,239 --> 00:20:42,784
حسناْ , ماذا عن (يرو)؟
هل نستطيع ان نصل إليهم عن طريق (يرو)؟

197
00:20:42,826 --> 00:20:44,077
. محتمل 
ماذا يحتاج ؟

198
00:20:44,161 --> 00:20:46,121
غسيل اموال ؟ وسيلة نقل ؟
. وسيلة نقل

199
00:20:46,163 --> 00:20:48,332
انه يعتمد على العمالة الخارجية
. فى عملية النقل

200
00:20:49,082 --> 00:20:50,250
. حسناْ

201
00:20:51,043 --> 00:20:53,504
(هل سنعمل مع (خوزيه يرو
كشرطيين متخفيين ؟

202
00:20:56,298 --> 00:20:59,092
إذن سننقل لـ (يرو) شحنة
. تحت مسمى هذه المجموعة

203
00:20:59,551 --> 00:21:03,096
السؤال هو , هل نستطيع ان ننقل هذه الشحنة
تحت مسمى المجموعة ؟

204
00:21:03,222 --> 00:21:05,307
. (مركز نقله فى (هايتى

205
00:21:05,349 --> 00:21:09,728
,الشحنة تأتى إليه من (كولومبيا) جواْ
. ثم يستأجر شخص ما ليحضرها من (هايتى) إلى هنا

206
00:21:13,023 --> 00:21:17,736
هذا مقطع لبعض الزوارق السريعة
. (المحملة بشحنة (يرو

207
00:21:18,820 --> 00:21:20,322
. هذه صورة من الاقمار الصناعية

208
00:21:22,741 --> 00:21:24,243
. هذا كل ما لدينا

209
00:21:28,747 --> 00:21:31,583
, حسناْ , إذا وافقوا على هذه العملية

210
00:21:31,667 --> 00:21:35,879
أود ان ينتدبوا كشرطيين فدراليين
. ضمن افراد العملية المشتركة

211
00:21:36,129 --> 00:21:37,381
. موافق

212
00:21:37,506 --> 00:21:39,216
لانه يوجد لديكم تسرب
, فى المعلومات

213
00:21:39,299 --> 00:21:43,387
وحتى لا يعلم عملائك أى شئ
. عن هذه المهمة

214
00:21:44,137 --> 00:21:47,224
. لهذا جئت بمفردى
. شكراْ لكم

215
00:21:48,642 --> 00:21:50,352
. اسف على رجالك

216
00:21:59,027 --> 00:22:00,487
ما رأيكم ؟

217
00:22:03,240 --> 00:22:07,703
! قاربان سريعان ينطلقان بهذا القرب
. على الردار يظهرون كقارب واحد وليس إثنين

218
00:22:08,162 --> 00:22:09,705
! ظلام حالك

219
00:22:10,205 --> 00:22:14,042
من ينطلق بقارب ذو 4 محركات
؟ (V) وبقوة 250 حصان على شكل

220
00:22:14,126 --> 00:22:15,335
. (سال ماجودة)

221
00:22:15,502 --> 00:22:17,421
أهو بارع ؟
. اجـــــــــل

222
00:22:21,592 --> 00:22:23,051
. إنه ينظف المرفأة

223
00:22:23,886 --> 00:22:25,762
. يبدوا انهم افرغوا حمولتهم تواْ

224
00:22:36,523 --> 00:22:39,193
من نحن ؟
. تأكد من لهجتك

225
00:23:06,345 --> 00:23:08,430
أتعرفون لمن هذه الشحنة ؟
. (انها لـ (خوزيه يرو

226
00:23:08,972 --> 00:23:11,225
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

227
00:24:00,482 --> 00:24:01,441
مرحباً؟

228
00:24:02,109 --> 00:24:05,112
. (مرحباْ عزيزى (نيكولاس
كيف الحال ؟

229
00:24:05,195 --> 00:24:06,697
كل شئ على ما يرام , ماذا عنك؟

230
00:24:06,780 --> 00:24:08,615
. نحن بخير
. فى احسن حال

231
00:24:08,699 --> 00:24:12,619
فى واقع الامر , نحن نبحث
. عن طريقة لشحن نقودك . إنتظر

232
00:24:15,247 --> 00:24:16,456
نيكولاس) كيف حالك ؟)

233
00:24:16,540 --> 00:24:18,167
سونى) . ما الامر ؟)

234
00:24:18,500 --> 00:24:21,170
إنها اشياء تخص شخصْ ما , يجب ان تنقل
. الى مكان معين , فى وقتاْ محدد

235
00:24:21,253 --> 00:24:23,130
. فى المستقبل القريب

236
00:24:23,213 --> 00:24:25,174
. إلا إنه لديه مشكلة فى النقل

237
00:24:27,634 --> 00:24:29,136
. (إنها (كلومبيا

238
00:24:29,553 --> 00:24:32,181
. (يا رجل إنه (خوزيه يرو
 حقاْ ؟

239
00:24:33,891 --> 00:24:38,228
. إنه من المليشيات اليمينة الكولمبية

240
00:24:38,312 --> 00:24:42,441
أتعرفون من هم ؟
... إنهم خلية شديدة التنظيم , إنهم

241
00:24:42,524 --> 00:24:45,360
اتعنى أنهم يعملون فى 
 التهريب فقط ؟

242
00:24:45,903 --> 00:24:49,072
كلا ، إنهم يزرعون ، ينتجون
... يهربون

243
00:24:49,156 --> 00:24:50,824
. اعرف ما تقصده

244
00:24:50,908 --> 00:24:53,327
كلا ، إنهم بهذا يملكون
. زمام الامور

245
00:24:53,410 --> 00:24:56,205
، التفاوض معهم شديد الصعوبة
. ولا يمكن الوثوق بهم

246
00:24:56,288 --> 00:24:58,415
لان هؤلاء الرجال يقتلون
! كل شئ

247
00:24:59,875 --> 00:25:01,210
. اريد ان اعرف خطتكم

248
00:25:01,293 --> 00:25:02,377
. هذا ليس من شأنك

249
00:25:02,461 --> 00:25:03,670
. يمكن ان يتوصلوا إلى

250
00:25:03,754 --> 00:25:05,172
. لن يحدث هذا

251
00:25:05,255 --> 00:25:06,381
هل انت متأكد ؟

252
00:25:06,465 --> 00:25:08,008
. إهداْ

253
00:25:08,091 --> 00:25:11,261
هل كذب (ريكو) او (سونى) عليك
من قبل ؟

254
00:25:11,637 --> 00:25:15,682
، أعنى ، عندما يخبرك (ريكو) ان شيئاْ لن يحدث
. فهو يعنى ما يقول

255
00:25:15,766 --> 00:25:17,226
هل تقولين أنى اكذب عليك ؟
... كلا ، لم اقصـــ

256
00:25:17,309 --> 00:25:18,352
. بل ، تقصدين

257
00:25:18,435 --> 00:25:21,813
. انه فقط ، بعض المتغيرات التى تطرأ دون تخطيط مسبق 
. هذا هو السبب

258
00:25:21,897 --> 00:25:23,982
سبب ماذا ؟ ، حسناْ ، ماذا تعتقد
سيحدث إذا لم تسلموا الشحنة ؟

259
00:25:24,066 --> 00:25:27,236
. ستنفتح فى وجهى ابواب الجحيم

260
00:25:27,319 --> 00:25:31,156
لقد ربحت 15% عمولة نظير ثلاث
... دعاوى غسيل اموال

261
00:25:31,240 --> 00:25:32,533
. انا ارسلتهم إليك

262
00:25:32,991 --> 00:25:35,702
بسببى تعيش حياة مترفة
. فى شقة بـ 4 مليون دولار

263
00:25:35,786 --> 00:25:37,538
وانت تماطل (ريكو) و(سونى) ؟

264
00:25:37,621 --> 00:25:41,750
اللعنة عليك ، سوف اركلك فى مؤخرتك
. والقيك من هذه الشرفة اللعينة

265
00:25:41,834 --> 00:25:45,003
اجل ، عندها يمكننا مشاهدة برامجنا المفضلة
. على شاشتك البلازما

266
00:25:45,087 --> 00:25:47,756
، بعد ان نستولى على هذا المكان
هل تخفى شيئاْ اخر ؟

267
00:25:47,840 --> 00:25:51,301
إضافة الى انه سيكلفنا عمولة
. (نظير تقديمنا الى (خوزيه يرو

268
00:25:51,385 --> 00:25:54,680
، وقد يعلم شخصاْ ما بأموالك الغير شرعية
. ويشى بك الى مصلحة الضرائب

269
00:25:54,763 --> 00:25:56,849
أهناك برهان ان هذا لن يحدث ؟

270
00:25:57,474 --> 00:26:01,353
هذا صوت الهواء الذى يملأ فراغ
. جسدك الميت

271
00:26:01,436 --> 00:26:04,857
وخذ فى اعتبارك مدى السرعة
. التى سأعيدك بها الى المعتقل

272
00:26:05,732 --> 00:26:07,568
لماذا يحدث لى هذا ؟

273
00:26:08,026 --> 00:26:10,070
. لانك تهوى حياة الاجرام

274
00:26:10,153 --> 00:26:12,406
، لا تستطيع العودة بالزمن
. لقد تورطت فى جرائمك

275
00:26:12,823 --> 00:26:15,284
. إنه مطيع
. سيجرى الاتصال

276
00:26:29,006 --> 00:26:30,966
، كل ما اعرفه
. أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء

277
00:26:31,049 --> 00:26:33,218
ينقلون كميات كبيرة
. فى هدوء تام

278
00:26:34,178 --> 00:26:35,679
هل تضمنهم ؟

279
00:26:35,721 --> 00:26:37,681
. اجل ، اضمنهم

280
00:26:38,557 --> 00:26:41,768
حسناْ ، تحرى عنهم ومن الافضل
. ان تكون محقاْ

281
00:27:39,743 --> 00:27:40,953
 .أنت

282
00:27:42,079 --> 00:27:43,288
. إستيقظ

283
00:27:43,831 --> 00:27:46,792
ماذا حدث لك ؟
لست متحمساْ لرؤيتى ؟

284
00:27:46,875 --> 00:27:48,460
. بالتأكيد

285
00:27:49,586 --> 00:27:51,004
. هذا جيد

286
00:28:25,497 --> 00:28:26,874
. إنى امزح معكِ

287
00:28:54,484 --> 00:28:58,864
. هيا لتخلد للنوم
. لقد إنتهينا

288
00:29:13,712 --> 00:29:15,756
اية اخبار ؟
. لا شئ

289
00:29:24,681 --> 00:29:26,850
. (مرحباْ (ترودى
. (مرحباْ (سونى

290
00:29:26,934 --> 00:29:28,644
مرحباْ (ترودى) ، كيف حالك يا عزيزتى ؟

291
00:29:28,685 --> 00:29:30,187
الى اين وصلنا ؟

292
00:29:30,270 --> 00:29:33,315
. نفس البيانات المزيفة المتفق عليها

293
00:29:35,400 --> 00:29:36,568
. (ريكو)

294
00:29:37,236 --> 00:29:41,198
، خبرة من 3 الى 5 سنوات فى القوات الجوية
. (وكنت معتقل فى سجن (بيلكن باى

295
00:29:41,240 --> 00:29:44,743
، سونى) ، جندى بحرية من شيكاغو)

296
00:29:44,827 --> 00:29:47,204
فى فترة إطلاق سراح مشروط
، 8 بعد قضاء 5 سنوات من اصل

297
00:29:47,287 --> 00:29:49,498
فى (بليكن باى) ، وهو المكان
. الذى تعارفتم فيه

298
00:29:51,667 --> 00:29:55,128
والمفترض إنكم سريعين جداْ 
. واذكياءْ  للغاية

299
00:29:55,212 --> 00:29:56,797
ماذا عن هذا المكان ؟

300
00:29:57,422 --> 00:30:00,008
. مؤجر بأسمائكم المستعارة

301
00:30:00,551 --> 00:30:01,760
كيف سيتحرون عنا ؟

302
00:30:01,844 --> 00:30:03,053
ومن الذى سيتحرى ؟

303
00:30:03,136 --> 00:30:04,888
. هيلين) من شرطة نيويورك)

304
00:30:05,097 --> 00:30:07,182
قامت بعمل تحريات على
، هوياتكم المزيفة

305
00:30:07,224 --> 00:30:10,602
. وإكتشفت ماضيكم الاجرامى

306
00:30:22,656 --> 00:30:24,324
(كويداد ديل استى)

307
00:30:24,366 --> 00:30:29,079
على الحدود بين
(بارجواى) ، (البرزيل) و (الارجنتين)

308
00:32:04,341 --> 00:32:06,468
. اجل 
. لقد وافق

309
00:32:06,844 --> 00:32:09,888
. (اللقاء فى (هايتى

310
00:32:10,764 --> 00:32:13,183
. سيتفاوض على السعر بنفسه

311
00:32:13,475 --> 00:32:15,435
. (إتصلوا بى بعد وصولكم ( بورت ايوه برنس

312
00:32:15,519 --> 00:32:20,315
لانه سيخبرنى بعد وصولكم
. إلى اين عليكم الذهاب

313
00:32:29,825 --> 00:32:31,577
. كونى على حذر

314
00:32:49,094 --> 00:32:52,556
نحن نقترب ، سأهبط الى 6000 قدم
. بزاوية 340 درجة

315
00:32:52,639 --> 00:32:56,101
، نحن على وشك الهبوط 
. رجاء إخلاء الممر

316
00:33:32,095 --> 00:33:35,682
. لماذا لدى شعور ان الجميع يراقبنا

317
00:33:36,266 --> 00:33:39,061
. لان الجميع يراقبنا بالفعل

318
00:34:35,325 --> 00:34:36,451
. إجلسوا

319
00:34:37,578 --> 00:34:38,579
. (خوزيه)

320
00:34:38,662 --> 00:34:41,206
. (سونى بيرنت)
. (وهذا شريكى (ريكاردو

321
00:34:42,457 --> 00:34:44,209
. شكراْ لحضوركم

322
00:34:44,376 --> 00:34:45,836
. حسناْ ، لندخل فى الموضوع

323
00:34:45,878 --> 00:34:47,921
نيكولاس) يقول بأنكم تقومون)
. بأعمال تهريب

324
00:34:48,005 --> 00:34:50,299
هذا جيد ، لانه يوجد لدينا شحنة
. تحتاج ان تنقل

325
00:34:50,382 --> 00:34:51,675
. نحن ننطلق كالصاروخ

326
00:34:51,758 --> 00:34:52,968
تنقل الى اين ؟

327
00:34:53,010 --> 00:34:55,053
، (الى (نيويورك
. (عن طريق جنوب (فلوريدا

328
00:34:55,137 --> 00:34:57,139
متى ؟
. الان

329
00:34:57,764 --> 00:34:59,474
. هذا مفاجئ

330
00:34:59,558 --> 00:35:01,560
، هذا يعنى شيئاْ واحداْ
. السرعة الكبيرة

331
00:35:01,643 --> 00:35:03,478
وبالنسبة للسعر ؟

332
00:35:05,105 --> 00:35:06,565
. السعر جيد

333
00:35:06,857 --> 00:35:10,736
ولكن كيف اعرف انكم جديرون
. بهذه العملية

334
00:35:14,740 --> 00:35:15,949
ماذا يعنى هذا؟

335
00:35:16,116 --> 00:35:19,578
اجل ، ما هى سمعتكم فى هذا العمل ؟

336
00:35:19,745 --> 00:35:21,914
لمن كنتم تنقلون ؟ 
 مع من كنتم تعملون ؟

337
00:35:21,997 --> 00:35:25,334
، شخصاْ غير نيكولاس
من يعرفكم ؟

338
00:35:29,046 --> 00:35:31,173
. حسناْ ، ابى وامى يعرفوننى

339
00:35:33,425 --> 00:35:35,010
ونحن لا نتحدث عن الذين
. نعمل معهم

340
00:35:35,093 --> 00:35:36,929
ولم نأتى الى هنا لنختبر
. مدى كفائتنا فى عملنا

341
00:35:37,012 --> 00:35:38,889
. فعملنا يتحدث عنا

342
00:35:43,435 --> 00:35:45,896
، وتعرفون كل شئ عنا
. (قبل إتصالكم بـ (نيكولاس

343
00:35:45,979 --> 00:35:49,483
ونحن لا نضيع وقتنا فى مثل
. هذه التفاهات

344
00:36:01,829 --> 00:36:04,206
أتريدنا ان نخبرك عن اسرار عملنا ؟

345
00:36:04,248 --> 00:36:06,250
ألا تستطيع ان تعرف بمفردك ؟

346
00:36:06,458 --> 00:36:08,001
لماذا اشك فى هذا ؟

347
00:36:08,085 --> 00:36:10,003
اتعمل مع مكتب مكافحة المخدرات، ام ماذا ؟

348
00:36:10,087 --> 00:36:13,006
، إنهم يريدون معرفة وسائلنا فى النقل
أتعمل معهم ؟

349
00:36:13,215 --> 00:36:14,675
أتخبئ جهاز تصنت ؟

350
00:36:22,891 --> 00:36:24,893
. سأخبركم ما الذى سيحدث

351
00:36:24,977 --> 00:36:26,895
, بعض الاشخاص سيأتون الى هنا
أتعرف ماذا سيقولون ؟

352
00:36:26,937 --> 00:36:29,064
... سيشاهدون المكان ويقولون

353
00:36:29,147 --> 00:36:31,900
. يا له من ورق حائط رائع
من تظن نفسك ؟

354
00:36:31,984 --> 00:36:33,402
جاكسون بولوك ) ؟)

355
00:36:37,156 --> 00:36:41,660
 لا ، إنه (خوزيه يرو) ، الذى لطخ
. هذه الحوائط بدمائنا

356
00:36:42,327 --> 00:36:46,707
، لتفعلها يا رجل. سنغمض عيوننا
. ولن يشعر احد بشئ

357
00:36:49,626 --> 00:36:52,087
لكن عندها لن يجنى احد
. أية نقود

358
00:36:57,843 --> 00:36:59,011
. (خوزيه)

359
00:37:17,029 --> 00:37:18,530
. ما الذى تحتاجونه

360
00:37:18,614 --> 00:37:21,992
طائرة ذات هيكل كربون
... (من طراز(ادم إيه-500

361
00:37:22,075 --> 00:37:24,578
. يمكنها ان تطير على إرتفاع منخفض

362
00:37:24,661 --> 00:37:27,664
... نود ان تنقل البضاعة من مكان تخزينها

363
00:37:27,706 --> 00:37:29,333
. الى مكان اخر ... 
. هنا مثلاْ

364
00:37:29,416 --> 00:37:31,502
. فى الشحنات الكبيرة نفضل الحاويات

365
00:37:31,585 --> 00:37:34,588
اما بالنسبة للشحنات الصغيرة فيمكننا نقلها
. الى جنوب (فلوريدا) بواسطة الزوارق السريعة

366
00:37:35,172 --> 00:37:36,465
إذن ، كم وزن الحمولة ؟

367
00:37:36,507 --> 00:37:38,425
. اولاْ ، لنناقش تفاصيل العملية

368
00:37:38,509 --> 00:37:42,471
ستحملون الشحنة بواسطة الطائرة
... وسنخبركم بمكان التسليم

369
00:37:42,554 --> 00:37:44,181
. ورجالنا سيتولوا الباقى ...

370
00:37:44,264 --> 00:37:48,018
تمهل ، الرجال فى مكان التسليم سيكونوا
. رجالنا نحن

371
00:37:48,602 --> 00:37:50,479
. لنأمن على سلامتنا

372
00:37:50,562 --> 00:37:52,814
، اول عملية بيننا
ورجال لا نعرفهم ؟

373
00:37:53,857 --> 00:37:56,109
، طالما لا نعرفهم
. لن يشتركوا معنا

374
00:37:56,193 --> 00:37:58,570
، بعدما نلتقط الشحنة
... سنتصل بك ونخبرك

375
00:37:58,654 --> 00:38:00,364
. بتاريخ ومعاد ومكان الشحنة ...

376
00:38:00,447 --> 00:38:02,282
... كمثال " هناك شاحنة فى موقف

377
00:38:02,366 --> 00:38:04,117
".بشمال (ميامى) ومفاتيحها داخلها ...

378
00:38:04,201 --> 00:38:07,913
، تأخذون الشحنة وتبتعدوا بها فى هدوء
. هذه طريقتنا فى العمل

379
00:38:10,374 --> 00:38:12,543
حسناْ ، متى تنوون نقلها ؟

380
00:38:15,087 --> 00:38:16,380
. لن ننقلها

381
00:38:16,672 --> 00:38:20,217
، فطريقتكم فى العمل لا تناسبنى
. قد لا تتم الصفقة

382
00:38:20,300 --> 00:38:22,010
. إذن لن تتم

383
00:38:22,594 --> 00:38:24,847
إذاْ (خوزيه) ، موافق ام لا ؟

384
00:38:25,931 --> 00:38:28,267
الناس يدعونى احياناْ بأسم
. (جوتشى لوكو)

385
00:38:29,560 --> 00:38:31,520
". ومعناه " الخنزير المجنون

386
00:38:32,187 --> 00:38:35,232
. لاننى أدير منظمة قوية

387
00:38:35,315 --> 00:38:38,944
أجبر الناس على قول اشياء لا يريدون
. قولها ابداْ

388
00:38:39,987 --> 00:38:42,197
. ولدى عيون فى كل مكان

389
00:38:43,073 --> 00:38:46,577
، هذا جزء من طبيعة عملى
. وانتم لا تريدون ان تروه

390
00:38:48,954 --> 00:38:52,875
، الاخرون يتفاوضون حول المال
. وهل سيتموا الصفقة ام لا

391
00:38:52,916 --> 00:38:55,752
. اجل ، لا ، ربما

392
00:38:58,130 --> 00:38:59,464
. لكن ليس انا

393
00:38:59,965 --> 00:39:02,134
إذن ، لماذا نتحدث إليك ؟

394
00:39:02,217 --> 00:39:03,886
. كان يجب انا اراكم

395
00:39:03,969 --> 00:39:05,220
لماذا ؟

396
00:39:05,637 --> 00:39:07,931
. لاحدد إذا كنتم ستقابلون الزعيم

397
00:39:12,436 --> 00:39:13,687
و ... ؟

398
00:39:16,940 --> 00:39:18,901
. انت تروق لى

399
00:39:21,111 --> 00:39:22,446
... لكن هو

400
00:39:23,113 --> 00:39:26,074
. لا يعجبنى

401
00:39:28,285 --> 00:39:32,623
هل تريد ان تقتل صديقى ، أم تريد
ان تنهى هذه الصفقة ؟

402
00:39:32,956 --> 00:39:35,918
. لاننى لا أهتم برأيك فيه

403
00:39:37,544 --> 00:39:39,880
. إنتظروا بجوار الهاتف فى الفندق

404
00:39:41,381 --> 00:39:44,343
، ربما اتصل بكم 
. وربما لا

405
00:39:45,552 --> 00:39:49,389
. عندها يمكنكم ان تعودوا كما جئتوا

406
00:40:43,694 --> 00:40:46,530
يرو) قال (نيويورك) عن طريق)
. (جنوب (فلوريدا

407
00:40:47,573 --> 00:40:50,159
إذن هذه الشحنة لن تذهب
. (الى مجموعة (ميامى

408
00:40:50,868 --> 00:40:53,120
. ربما ينتظرون الشحنة الثانية

409
00:41:09,219 --> 00:41:10,762
. هذا كان سريعاْ

410
00:41:36,413 --> 00:41:39,833
. الاشارة قوية ، والخط لا يعمل
. انهم يشوشون على الهواتف

411
00:41:42,586 --> 00:41:46,507
على طريقة المخابرات الامريكية
. (فى (بغداد

412
00:41:46,590 --> 00:41:49,927
أجل ، لماذا يستخدمونها فى صفقة مخدرات ؟

413
00:42:15,953 --> 00:42:17,496
. اخرجوا من السيارة

414
00:42:40,853 --> 00:42:43,522
أتشاهدوا الشاحنات الثلاثة ؟
إذهبوا إليها الان

415
00:43:00,581 --> 00:43:02,833
أين هؤلاء الاشخاص ؟

416
00:43:22,769 --> 00:43:24,229
أمستعد يا زعيم ؟

417
00:43:33,864 --> 00:43:36,116
، المعذرة
. فأناعلى عجلة من أمرى

418
00:43:36,200 --> 00:43:39,536
، لدى العديد من الاعمال
. لذا ستكون هذه المقابلة قصيرة

419
00:43:40,204 --> 00:43:44,291
سأجربكم فى عملية واحدة
. لنمد جسور الثقة بيننا

420
00:43:46,168 --> 00:43:50,547
. ( 1000كيلو كوكايين من (كلومبيا 
. نصيبكم ثلاثة ملايين دولار

421
00:43:51,215 --> 00:43:54,176
، فى كل الاحوال
... عندما تعملون معى

422
00:43:54,468 --> 00:43:57,846
. يجب ان تنفذوا ما توعدون ...

423
00:43:58,889 --> 00:44:02,684
. فى عملنا هذا ، لا اشترى خدمات
. إنما اشترى نتائج

424
00:44:03,560 --> 00:44:05,854
، إذا قلتوا أنكم ستنفذون الصفقة

425
00:44:05,938 --> 00:44:09,149
. فيجب ان تنفذوها فعلاْ

426
00:44:10,484 --> 00:44:15,447
عندها ستحققون احلامكم وتعيشون مثل
. (مليونرات (ميامى

427
00:44:16,990 --> 00:44:19,284
 ستتلقون كافة البيانات عن طريق
. (خوزيه يرو)

428
00:44:19,368 --> 00:44:22,204
. اسلوب النقل ، الاتصالات والامن

429
00:44:22,663 --> 00:44:26,542
، بالنسبة للشروط وإستلام الأموال
. فستكون (إيزابيلا) حلقة الوصل بيننا

430
00:44:27,459 --> 00:44:30,546
. اتمنى ان نبرم المزيد من الصفقات سوياْ

431
00:44:32,130 --> 00:44:36,009
، سواء عملنا مع بعض او  لا
فلا أعتقد اننا سنلتقى مرة اخرى

432
00:44:38,095 --> 00:44:40,889
. ارسلوا تحياتى الى عائلتكم

433
00:44:46,687 --> 00:44:49,523
. شكراْ على قدومكم لرؤيتى

434
00:45:50,501 --> 00:45:52,044
. لقد عادت الاشارة

435
00:45:57,966 --> 00:46:00,302
مرحباْ ؟
كيف حالك؟ انتِ بخير؟

436
00:46:02,221 --> 00:46:03,263
. أجل

437
00:46:03,347 --> 00:46:04,806
متأكدة ؟
. أجل

438
00:46:06,225 --> 00:46:07,768
ما الامر ؟

439
00:46:08,268 --> 00:46:12,481
، أطمئن عليك فقط 
 كيف حالك ؟

440
00:46:15,275 --> 00:46:16,777
. أشعر بالملل

441
00:46:19,154 --> 00:46:22,282
. الملل ، حسناْ ، سنعود قريباْ

442
00:46:22,616 --> 00:46:23,742
. حقاْ

443
00:46:29,414 --> 00:46:31,458
. شكراْ على الزهور

444
00:46:33,377 --> 00:46:35,003
زهور ؟ أية زهور ؟

445
00:46:35,087 --> 00:46:36,505
. باقة الزهور هذه

446
00:46:39,550 --> 00:46:41,802
. أعتقد انها كلفتك 500 دولار

447
00:46:43,595 --> 00:46:44,847
. صفراء

448
00:46:49,852 --> 00:46:51,270
أيوجد معها أية كروت ؟

449
00:46:51,353 --> 00:46:52,771
تعنى مع الزهور ؟

450
00:46:52,855 --> 00:46:56,108
أأتى مع الازهار أية كروت ؟
وما المكتوب فيها ؟

451
00:47:05,200 --> 00:47:08,162
" . صديقك من الجنوب يرسل لك تحياته "

452
00:47:10,330 --> 00:47:12,332
. كنت أعتقد إنك انت مرسلها

453
00:47:17,921 --> 00:47:19,840
. حسناْ ، نحن فى طريقنا

454
00:47:20,424 --> 00:47:22,176
. سنأتى بأقصى سرعة

455
00:47:53,081 --> 00:47:57,294
. الشقة مؤجرة بهويات زائفة
. وكذلك التليفونات

456
00:47:59,046 --> 00:48:02,424
. قد يستغرق هذا من المباحث الفدرالية اسبوع
فكم إستغرق هذا من الاخرون ؟

457
00:48:02,966 --> 00:48:04,968
. ثلاث او اربع ساعات

458
00:48:05,636 --> 00:48:09,223
. اجل ، انا متأثرة
. انهم سريعين للغاية

459
00:48:11,308 --> 00:48:13,727
. الزهور تعنى بأنهم يعلمون مكاننا

460
00:48:13,810 --> 00:48:15,896
. يعلمون كل شئ عنك

461
00:48:15,979 --> 00:48:19,233
يمكنهم أن يصلوا إليك
. ويأذوك

462
00:48:19,316 --> 00:48:20,943
، (إسمعينى (إيفان 
، اذا كانوا إخترقوا صفوفنا

463
00:48:20,984 --> 00:48:24,446
فلن يجدو إلا المزيد من المعلومات
. الكاذبة التى إختلقناها

464
00:48:24,488 --> 00:48:26,323
. ثقى فى هذا

465
00:48:26,949 --> 00:48:30,118
إنها متقنة ؟
نحن بخير ، إتفقنا ؟

466
00:48:34,873 --> 00:48:36,875
إنك تحاول طمأنتى ، اليس كذلك؟

467
00:48:38,752 --> 00:48:42,965
أقلق بشأنى ؟
. لا تقلق

468
00:48:45,008 --> 00:48:48,303
. لان (جينا) تحمينى
. وايضاْ استطيع الاتصال بالنجدة

469
00:48:51,723 --> 00:48:55,185
. اما انت وسونى ففى العراء
. ليس انا

470
00:48:56,228 --> 00:48:59,148
إذا قلقت على ، او تشتت إنتباهك ؟

471
00:48:59,189 --> 00:49:01,775
. فلن تستطيع درء الخطر عن نفسك

472
00:49:02,526 --> 00:49:05,904
سأموت حسرة إذا حدث لك
. شئ بسببى

473
00:49:08,282 --> 00:49:10,492
. عليك ان تقلق على نفسك

474
00:49:11,535 --> 00:49:15,164
. (على نفسك وعلى (سونى
فأنا بخير

475
00:49:17,958 --> 00:49:20,919
. ارسلوا إلينا بعض الزهور
. لا توجد مشكلة

476
00:49:22,087 --> 00:49:24,006
. شكراْ على الزهور

477
00:50:13,096 --> 00:50:15,599
. الطائرة ( 000 ) فى الطريق

478
00:50:17,100 --> 00:50:20,854
هذا ( نوفمبر 1206 ) ، عُلم .

479
00:50:43,168 --> 00:50:46,839
. مساء الخير ، نراكم على الرادار
. إرتفعوا حتى 7000 قدم

480
00:50:48,215 --> 00:50:52,052
الطائرة (نوفمبر 636) قادمة إليك
. من الشمال الغربى

481
00:50:52,135 --> 00:50:53,262
. (636)

482
00:51:09,194 --> 00:51:11,613
 نراكم على الرادار
. إرتفعوا حتى 7000 قدم

483
00:51:12,823 --> 00:51:15,450
. ( كينج إير 1206 )

484
00:51:15,826 --> 00:51:18,162
أترى شيئاْ على يمينك ؟

485
00:51:23,667 --> 00:51:27,963
. (هذا (نوفمبر 1206
. سلبى

486
00:51:29,631 --> 00:51:32,718
. لدى واحدة اخرى
. أعتقد انه يوجد طائرة اخرى

487
00:51:45,189 --> 00:51:46,565
. دعنى أرى

488
00:51:51,528 --> 00:51:53,655
. نقطة واحدة ، طائرة واحدة

489
00:52:19,806 --> 00:52:20,849
. اجل

490
00:52:20,933 --> 00:52:25,187
. عميلنا إستلم الشحنة
. عمل جيد

491
00:52:25,229 --> 00:52:28,398
اجل ، لكن لدينا مشكلة قبل
. ان يصل عميلك

492
00:52:28,524 --> 00:52:30,984
. احدهم حاول ان يسرق الشحنة

493
00:52:36,156 --> 00:52:39,117
أتعرف المتجر الموجود فى
سكند اند اوفرتاون) ؟)

494
00:52:39,201 --> 00:52:40,244
. اجل

495
00:52:40,327 --> 00:52:44,581
. عبر الشارع وجدنا مخزن سرى
. سننتظرك الساعة العاشرة صباحاْ

496
00:52:50,754 --> 00:52:52,130
. لقد وصلوا

497
00:52:57,845 --> 00:52:59,471
. إثنان فقط

498
00:53:16,989 --> 00:53:21,285
. حاولوا ان يسرقوا شحنتك
. لاحقناهم الى هنا واكتشفنا هذا

499
00:53:22,578 --> 00:53:25,122
. الهايتين سرقوا هذا من اسبوعين

500
00:53:25,998 --> 00:53:28,167
. هذه شحنتى
. هذه بضاعتى

501
00:53:28,250 --> 00:53:30,711
كيف علموا بمكان التسليم ؟

502
00:53:33,422 --> 00:53:36,049
كيف علموا ؟
. سأكتشف هذا

503
00:53:39,970 --> 00:53:41,763
. نراك لاحقاْ

504
00:53:50,522 --> 00:53:54,902
لقد رأيتكم ، ورأيت شحنة سرُقت
. منا من اسبوعين

505
00:53:55,986 --> 00:53:57,446
. فى نفس المكان

506
00:53:57,529 --> 00:53:59,406
. حسناْ ، لا يروقك ان نجد بضاعتك

507
00:53:59,490 --> 00:54:01,825
يمكننا ان نذهب ونتخلص منها
. مرة اخرى

508
00:54:01,909 --> 00:54:05,245
، ماذا عن شكوكنا نحن
هل انت مدبر هذا ؟

509
00:54:12,419 --> 00:54:15,547
اسأليهم كم يريدون مقابل إعادة بضاعتنا ؟

510
00:54:19,510 --> 00:54:21,678
. نريد إستعادة بضاعتنا

511
00:54:22,137 --> 00:54:23,305
. بالتأكيد

512
00:54:23,388 --> 00:54:24,681
كم تريدون ؟

513
00:54:25,140 --> 00:54:26,558
... كم نريد

514
00:54:29,144 --> 00:54:30,729
من اجل ماذا ؟

515
00:54:30,813 --> 00:54:32,105
. لاعادة بضاعتنا

516
00:54:34,191 --> 00:54:35,484
. لا شئ

517
00:54:36,693 --> 00:54:37,986
لا شئ ؟

518
00:54:38,612 --> 00:54:40,697
... إعتبروه عربون

519
00:54:43,033 --> 00:54:46,119
صفقات افضل ... 
. فى المستقبل

520
00:54:47,496 --> 00:54:50,707
. فهذه بضاعتكم
. وما تمكلونه فهو يخصكم

521
00:54:58,215 --> 00:55:00,467
إذن ، هل هذه اخر عملية ؟

522
00:55:01,552 --> 00:55:03,720
أم يوجد المزيد ؟

523
00:55:13,939 --> 00:55:16,775
. إعطهم الشحنة الـ 17

524
00:55:22,072 --> 00:55:23,532
طريقة النقل ؟

525
00:55:23,615 --> 00:55:26,410
. (بحرية ، على شاطئ (بارنكيلا

526
00:55:29,580 --> 00:55:31,331
. خوزيه) لديه التفاصيل)

527
00:55:46,763 --> 00:55:48,056
الخطة ؟

528
00:55:48,098 --> 00:55:51,810
. سأعطيكم الخطوط العريضة للعملية

529
00:55:52,060 --> 00:55:53,270
. سيدتى

530
00:55:54,897 --> 00:55:56,899
. إسدي لى خدمة
ما هى ؟

531
00:55:56,982 --> 00:55:59,568
مقابل الاخطار التى واجهناها
، فى إعادة بضاعتكم

532
00:55:59,651 --> 00:56:01,820
. اسمحى لى ان ادعوكِ على شراب

533
00:56:09,578 --> 00:56:11,497
كم سيستغرق هذا ؟

534
00:56:12,331 --> 00:56:14,082
. لن يستغرق وقتاْ طويلاْ

535
00:56:16,627 --> 00:56:17,961
. لنجرب

536
00:56:18,795 --> 00:56:20,923
أين تودين الذهاب ؟

537
00:56:22,174 --> 00:56:24,218
ماذا تحب ان تشرب ؟

538
00:56:26,053 --> 00:56:28,055
. (انا اعشق الـ (موهيتوز

539
00:56:30,140 --> 00:56:31,975
. اعرف مكان جيد

540
00:56:34,645 --> 00:56:35,979
. يا شريكى

541
00:56:39,900 --> 00:56:41,902
. اعرف ما افعله

542
00:56:50,118 --> 00:56:52,162
، حسناْ ، إتصالات القمر الصناعى

543
00:56:52,246 --> 00:56:54,706
. ومكان اللقاء ، كل هذا جيد

544
00:56:54,790 --> 00:56:56,667
، ولكننى اريد طريقة النقل
. وليس موقع

545
00:56:56,750 --> 00:56:58,502
سفن متحركة ، لهذا يطلقون عليها
." اسم " سفن

546
00:56:58,585 --> 00:57:01,255
أما سفينة متوقفة ، ستبدو مثل مبنى
. شامخ فى المياه

547
00:57:01,296 --> 00:57:04,842
. فهذا مريب جداْ ويجلب الانتباه

548
00:57:04,925 --> 00:57:09,680
الشرطة ، خفر السواحل ، الجمارك
. وهذا ليس فى مصلحتنا

549
00:57:25,279 --> 00:57:28,323
اذهب بك الى احسن مكان
. (يقدم الـ(موهيتوز

550
00:57:28,782 --> 00:57:30,284
أين هذا المكان ؟

551
00:57:31,034 --> 00:57:32,870
. (بولدجيتا ديل ميديو)

552
00:57:33,120 --> 00:57:34,454
حسناْ ، أين ؟

553
00:57:37,040 --> 00:57:38,375
. (هافانا)

554
00:57:39,543 --> 00:57:40,961
هافانا) ؟)

555
00:57:42,671 --> 00:57:44,965
. الكوبيون لا يعجبهم عملى

556
00:57:45,799 --> 00:57:47,509
. ولا يحبون جواز سفرى

557
00:57:47,593 --> 00:57:50,554
، لا تقلق 
. مدير الميناء قريبى

558
00:58:07,821 --> 00:58:09,406
. إمسكى عجلة القيادة

559
00:58:21,835 --> 00:58:24,671
أتعملين فى (كوبا) مع زوجك ؟

560
00:58:26,048 --> 00:58:28,509
. (لم اقم بأى عمل من قبل فى (كوبا

561
00:58:28,926 --> 00:58:31,803
. و (هيسوز) ليس زوجى

562
00:58:37,184 --> 00:58:39,019
. انا سيدة اعمال

563
00:58:41,396 --> 00:58:44,817
لا احتاج زوجاْ لاجد منزلاْ
. اعيش فيه

564
00:59:59,183 --> 01:00:00,809
أيعجبك الـ(الموهيتوز) ؟

565
01:00:00,893 --> 01:00:02,102
. الـ(موهيتوز) رائع

566
01:00:06,064 --> 01:00:07,566
أتريد ان ترقص ؟

567
01:00:09,902 --> 01:00:11,236
. أجل

568
01:03:41,321 --> 01:03:44,491
. خالتى . كبيرة فى السن
. تعيش هنا الان

569
01:03:46,201 --> 01:03:48,203
. كان هذا منزل امى

570
01:03:49,163 --> 01:03:51,540
هل نشأتى فى هذا المنزل ؟
. اجل

571
01:03:52,249 --> 01:03:56,879
. (ثم ذهبنا الى (انجولا
لقد كانت طبيبة

572
01:03:57,296 --> 01:03:59,756
أمازالت فى افريقيا ؟
. لا

573
01:04:00,465 --> 01:04:03,302
(ماتت هناك من مرض (التيفوس
. عندما كان عمرى 16 عاماْ

574
01:04:17,691 --> 01:04:19,401
. سيعجبك

575
01:04:19,443 --> 01:04:22,029
. (الاخوة (اولمن
 أتعرفين الاخوة (اولمن) ؟

576
01:04:22,070 --> 01:04:23,238
. لا

577
01:04:23,322 --> 01:04:25,532
لينيرد سكينرد) ؟)
الطير الحر ؟

578
01:04:25,741 --> 01:04:26,950
.لا

579
01:04:27,034 --> 01:04:28,702
. حسناْ ، إنه عازف قديم

580
01:04:29,286 --> 01:04:31,747
. (عزف فى كل حانات (اتلانتا

581
01:04:31,830 --> 01:04:34,625
... لكن حظه كان

582
01:04:36,460 --> 01:04:40,088
، حسناْ ، والدى لم يكن محظوظ ابداْ
. لذا عمل فى النقل

583
01:04:41,465 --> 01:04:44,927
 ،اجل ، لا اتذكر عنه الكثير
. لكننا كنا قريبين جداْ

584
01:04:49,515 --> 01:04:51,433
انت تشبهين امك ؟

585
01:04:51,475 --> 01:04:52,559
لماذا ؟

586
01:04:55,270 --> 01:04:58,315
. سأريك صورة من حفل زفاف

587
01:05:11,745 --> 01:05:13,497
. انها فكرة سيئة

588
01:05:16,291 --> 01:05:18,293
. فكرة سيئة من الماضى

589
01:05:18,377 --> 01:05:20,212
. وليس لها مستقبل

590
01:05:21,046 --> 01:05:22,548
. هذا صحيح

591
01:05:23,841 --> 01:05:26,969
. لذا ، لا يوجد شئ لنقلق بشأنه

592
01:05:27,970 --> 01:05:29,304
. اقتربى

593
01:06:22,191 --> 01:06:23,358
أترى ؟

594
01:06:28,113 --> 01:06:30,782
. (زفاف شخص اسمه (لوسيندا

595
01:06:31,742 --> 01:06:34,077
. جميع الحضور مع احبائهم

596
01:06:34,870 --> 01:06:38,165
. ازواج وزوجات

597
01:06:39,541 --> 01:06:42,336
. لكنها اكثرهم تميزاْ

