1
00:00:34,320 --> 00:00:38,680
" المحـــــارب "

2
00:00:40,000 --> 00:00:42,800
ترجمـــــة : جـــــــورج منصــــور
Georgess2004@hotmail.com

3
00:02:03,189 --> 00:02:09,278
لا توجـد عزلـة أعظـم "
مـن حيـاة المحـارب

4
00:02:09,486 --> 00:02:15,533
مالـم تكـن ربمـا كعزلـة النمـر
" فـى الغابـة

5
00:02:15,742 --> 00:02:18,619
بوشيـدو" من كتاب المحارب"

6
00:02:53,361 --> 00:02:56,363
"السبـت , الرابـع مـن "أبريـل
..... الساعـة السادسـة مسـاءً

7
00:09:58,890 --> 00:10:00,057
جيـف" ؟"

8
00:10:13,362 --> 00:10:16,865
هذا المساء جئت الساعة 7:15
وبقيت حتى الساعة 2 صباحاً

9
00:10:17,115 --> 00:10:19,408
"مستحيل . لقد أتصل "وينـر

10
00:10:19,618 --> 00:10:21,703
وقال بأنه سيصل الساعة 2 صباحاً

11
00:10:22,329 --> 00:10:25,331
حسناً . حتى 1:45 إذن

12
00:10:28,668 --> 00:10:31,545
تروقنى عندما تأتى
لأنك بحاجة لى

13
00:11:44,365 --> 00:11:45,449
أنه دورك

14
00:11:57,502 --> 00:11:59,420
إلى متى ستبقوا هنا ؟

15
00:11:59,629 --> 00:12:01,672
طوال الليل

16
00:12:03,675 --> 00:12:05,968
سألعب معكم من الساعة 2

17
00:12:07,303 --> 00:12:09,555
إحضر معك مالاً , فى حالة إذا خسرت

18
00:12:12,725 --> 00:12:14,184
لا أخسر أبداً

19
00:12:14,518 --> 00:12:15,977
ليس تماماً

20
00:15:17,400 --> 00:15:19,777
من أنت ؟
لا يهم

21
00:15:20,236 --> 00:15:21,236
ماذا تريد ؟

22
00:15:22,155 --> 00:15:23,239
أن أقتلك

23
00:20:01,127 --> 00:20:02,503
! إنذار عاجل

24
00:20:02,712 --> 00:20:06,548
أريد دوريات عاجلة
وعمليات مراقبة الهوية طوال الليل

25
00:20:06,758 --> 00:20:10,970
القاتل طويل القامة
ويرتدى قبعة ومعطف

26
00:20:11,179 --> 00:20:14,348
أريد 20 مشتبهاً على الأقل
من كل منطقة

27
00:20:14,557 --> 00:20:18,143
ماذا سيحدث إن كانوا 400 ؟
عدد السكان 10 مليون

28
00:20:18,352 --> 00:20:21,146
إسرع قبل فوات الآوان

29
00:20:33,074 --> 00:20:34,867
! الشرطة ! أفتح الباب

30
00:20:42,542 --> 00:20:45,711
مراقبة الهوية
أوراقكم , أيها السادة

31
00:20:50,633 --> 00:20:54,303
منذ متى وأنت هنا ؟
منذ السابعة

32
00:20:57,931 --> 00:21:00,475
ماذا عنك ؟

33
00:21:00,684 --> 00:21:03,144
التاسعة أو التاسعة وربع

34
00:21:04,896 --> 00:21:10,109
كيف تكسب رزقك ؟
لدى راتب تقاعدى كامل

35
00:21:19,035 --> 00:21:20,661
متى وصلت إلى هنا ؟

36
00:21:20,870 --> 00:21:22,579
الثانية أو الثانية وربع

37
00:21:23,747 --> 00:21:26,499
تعال معنا . إجراءات تقليدية

38
00:21:26,709 --> 00:21:30,712
إذا تمكنت من إحضار إثباتات قانونية
سنطلق سراحك

39
00:22:19,133 --> 00:22:20,634
! هدوءً من فضلكم

40
00:23:19,107 --> 00:23:20,942
أنج ديلمونـى" 41 عاماً"

41
00:23:21,150 --> 00:23:25,237
قُبض عليه فى حانة
"بجانب طريق "سانت دومينيـك

42
00:23:25,446 --> 00:23:28,156
يحمل مسدساًَ

43
00:23:28,574 --> 00:23:29,825
إنزع نظارتك

44
00:23:32,161 --> 00:23:33,996
ما قولك ؟

45
00:23:34,204 --> 00:23:36,372
لا شئ

46
00:23:37,833 --> 00:23:41,753
ما كنت تفعل بالمسدس
الذى فى جيبك ؟

47
00:23:56,642 --> 00:23:57,726
التالى ؟

48
00:23:58,853 --> 00:23:59,937
! من هنا

49
00:24:07,778 --> 00:24:10,530
خوان جارسيـا" 47 عاماً"

50
00:24:10,739 --> 00:24:13,366
و "جين ديلبـار" 51 عاماً

51
00:24:13,575 --> 00:24:15,702
قُبض عليهما فى الشارع

52
00:24:15,911 --> 00:24:17,162
الرجل كان مسلحاً

53
00:24:18,330 --> 00:24:19,956
إنزع قبعتك

54
00:24:21,291 --> 00:24:23,042
لست متزوجاً , أليس كذلك ؟

55
00:24:24,002 --> 00:24:25,086
أتسكنان معاً ؟

56
00:24:27,046 --> 00:24:28,005
لماذا تحمل مسدساً ؟

57
00:24:28,381 --> 00:24:30,841
"الشوارع ليست أمنه ليلاً فى "باريـس

58
00:24:31,092 --> 00:24:33,886
ربما أضطر للدفاع عن نفسى

59
00:24:34,095 --> 00:24:36,013
بالنظر إلى سجلك الإجرامى

60
00:24:36,722 --> 00:24:40,892
عام 1945 : السجن 6 سنوات
لتحريض القاصرين على الرذيلة

61
00:24:41,101 --> 00:24:44,145
عام 1950 : السجن 12 شهراً
لتهريب المخدرات

62
00:24:44,354 --> 00:24:49,358
عام 1952 : محاولة سرقة
عام 1955 : الكسب غير المشروع

63
00:24:49,568 --> 00:24:52,028
عام 1958 : الشروع فى قتل

64
00:24:52,737 --> 00:24:55,864
عام 1960 : قتل غير متعمد
أطلق سراحك لعدم كفاية الأدلة

65
00:24:59,452 --> 00:25:00,536
حسناً ؟

66
00:25:07,376 --> 00:25:08,460
التالى

67
00:25:09,461 --> 00:25:11,337
جيف كاستلـو" 30 عاماً"

68
00:25:11,547 --> 00:25:14,925
ليس له سجل إجرامى
مطابق لمواصفات القاتل

69
00:25:15,134 --> 00:25:17,469
غير مسلح

70
00:25:37,029 --> 00:25:38,613
لقد كان يرتدى قبعة

71
00:25:40,950 --> 00:25:42,368
أرتدى قبعتك

72
00:25:46,872 --> 00:25:51,251
لم تكن تلك القبعة

73
00:25:51,460 --> 00:25:52,836
لقد كان لونها أغمق

74
00:25:53,211 --> 00:25:54,879
كلا , لقد كان لونها أفتح

75
00:25:55,589 --> 00:25:58,675
لكنه كان بشارب , على ما أعتقد

76
00:26:00,218 --> 00:26:02,595
لماذا حلقت شاربك يا "كاستلـو" ؟

77
00:26:02,971 --> 00:26:05,014
لم يكن لدى شارب أبداً

78
00:26:07,350 --> 00:26:08,809
لا أعتقد أنه كان هو

79
00:26:11,520 --> 00:26:14,064
كلا , بكل تأكيد

80
00:26:14,315 --> 00:26:16,775
أسف , لكننى أعتقد أنه هو

81
00:26:16,984 --> 00:26:19,820
أتذكر بالضبط كيف كان يبدو

82
00:26:21,154 --> 00:26:23,322
آجل , ربما يكون هو

83
00:26:24,074 --> 00:26:26,117
أين كنت بين الساعة 12 و 2 ؟

84
00:26:27,160 --> 00:26:28,411
عند خطيبتى

85
00:26:28,620 --> 00:26:31,414
الأسم والعنوان ورقم التليفون

86
00:26:32,624 --> 00:26:34,042
هل هذا ضرورى ؟

87
00:26:34,250 --> 00:26:36,919
مالم تريد أن نحتجزك

88
00:26:37,962 --> 00:26:41,423
"جين لاجرانـج"
شارع "أميرال بـورك" رقم 11

89
00:26:45,511 --> 00:26:46,428
رقم الهاتف ؟

90
00:26:47,388 --> 00:26:49,765
ماك ماهون" 91 - 73"

91
00:27:23,547 --> 00:27:25,632
الأنسة "لاجرانـج" رجاءً

92
00:27:25,841 --> 00:27:27,968
الأنسة "لاجرانـج" فقط

93
00:27:39,937 --> 00:27:44,024
بالإضافة للسيد الذى رافقكِ
إلى هنا

94
00:27:44,233 --> 00:27:45,984
هل زاركِ أحداً آخر أمس ؟

95
00:27:48,112 --> 00:27:50,155
حياتك الخاصة لا تهمنا

96
00:27:50,364 --> 00:27:53,408
أفعلى ما تشائين

97
00:27:54,368 --> 00:27:55,786
هذا حقكِ

98
00:27:57,162 --> 00:28:05,419
أريد ببساطة أن أعرف سواء
إن كان هناك أحد قبل وصول السيد "وينـر" ؟

99
00:28:09,591 --> 00:28:11,384
إلى متى ؟ ومن هو ؟

100
00:28:13,011 --> 00:28:15,471
حتى الساعة 1:45
رجل

101
00:28:15,930 --> 00:28:20,225
ظننت ذلك
هل ذلك الرجل فى سن السيد "وينـر" ؟

102
00:28:21,811 --> 00:28:23,187
كلا , أصغر

103
00:28:25,230 --> 00:28:27,357
هلا عمره ثلاثون تقريباً ؟

104
00:28:28,025 --> 00:28:29,693
آجل , تقريباً

105
00:28:30,110 --> 00:28:31,277
الوقت ؟

106
00:28:32,571 --> 00:28:37,242
من 7 أو 7:15 حتى 1:45

107
00:28:37,826 --> 00:28:39,410
هل أنتِ متأكدة أنها كانت 1:45 ؟

108
00:28:41,538 --> 00:28:44,707
لقد طلبت منه الرحيل وقتها
لأننى كنت فى أنتظار "وينـر" الساعة 2

109
00:28:46,709 --> 00:28:48,377
أتفهم ذلك

110
00:28:50,546 --> 00:28:53,173
والآن , للتأكد فحسب

111
00:28:54,258 --> 00:28:55,676
ما هو أسم ذلك الرجل ذو 30 عاماً ؟

112
00:28:56,343 --> 00:28:57,886
هل هذا ضرورياً ؟

113
00:29:00,848 --> 00:29:02,307
"جيف "كاستلـو"

114
00:29:09,022 --> 00:29:11,566
هلا أنتظرتِ قليلاً , رجاءً ؟

115
00:29:23,953 --> 00:29:26,663
لم يذكر أنه كان
يعرف الضحية جيداً ؟

116
00:29:29,500 --> 00:29:32,294
لماذا لم تخبره بذلك ؟
لأنه ليس صحيحاً

117
00:29:32,503 --> 00:29:34,212
عليك أن تثبت ذلك

118
00:29:34,421 --> 00:29:37,840
أخشى أن عليك أن تثبت العكس

119
00:29:38,675 --> 00:29:43,638
ما لن تكون قادراً على إنكاره
أو ليس لفترة طويلة على أية حال

120
00:29:43,847 --> 00:29:46,808
وجودك بإستمرار
فى ذلك المكان

121
00:29:47,141 --> 00:29:49,226
لم تطأ قدمى ذلك المكان

122
00:29:49,769 --> 00:29:51,103
ماذا تريد ؟

123
00:29:51,312 --> 00:29:54,731
أعتراف "كاستلـو" بجريمة
لم يرتكبها ؟

124
00:29:54,941 --> 00:29:57,109
أنت متفائل , أليس كذلك ؟

125
00:29:59,278 --> 00:30:02,614
سأجعلك تغير رأيك
بعد لحظات

126
00:30:07,452 --> 00:30:09,829
أحضر "وينـر" إلى هنا

127
00:30:26,554 --> 00:30:30,849
"سيد "وينـر" , هل زرت الأنسة "لاجرانـج
الساعة 2 أو 2:15 ؟

128
00:30:31,058 --> 00:30:32,392
هذا صحيح

129
00:30:34,770 --> 00:30:37,480
فكر ملياً قبل أن تجاوب على هذا

130
00:30:39,650 --> 00:30:44,112
هل أنتابك شعوراً
عندما وصلت

131
00:30:44,321 --> 00:30:46,614
بأن شخصاً ما غادر للتو ؟

132
00:30:48,241 --> 00:30:50,534
.... عذراً لصراحتى , لكن

133
00:30:51,411 --> 00:30:54,205
هل شعرت أن مكانك مازال دافئاً ؟

134
00:30:54,414 --> 00:30:56,874
أستمحيك عذراً ؟
أجب من فضلك

135
00:30:58,542 --> 00:31:00,627
لست دقيق الملاحظة

136
00:31:01,420 --> 00:31:03,588
ياللأسف

137
00:31:04,048 --> 00:31:06,592
ومع ذلك فأننى أتذكر شيئاً

138
00:31:07,676 --> 00:31:10,428
عندما دخلت العمارة السكنية

139
00:31:10,637 --> 00:31:13,639
ضغط شخصاً ما على زر المصباح

140
00:31:13,974 --> 00:31:18,311
ولاحظت رجلاً يمر بجانبى
فى طريقه للخارج

141
00:31:19,813 --> 00:31:21,773
والآن بعد أن فكرت فى ذلك

142
00:31:21,981 --> 00:31:24,775
لم يكن بعيداً عن بابها

143
00:31:24,984 --> 00:31:27,152
وربما يكون قد غادر لتوه

144
00:31:27,695 --> 00:31:29,404
هل يمكنك التعرف على ذلك الرجل ؟

145
00:31:29,614 --> 00:31:32,241
لا أعتقد ذلك

146
00:31:32,783 --> 00:31:34,910
دعنا نحاول , حسناً ؟

147
00:31:46,546 --> 00:31:48,839
أرتدوا القبعات والمعاطف , أيها السادة

148
00:31:49,049 --> 00:31:51,092
وشكلوا ثلاثة صفوف

149
00:32:06,232 --> 00:32:07,483
تعال معى

150
00:32:34,509 --> 00:32:35,676
قف هناك

151
00:32:37,428 --> 00:32:39,346
بدل معطفك معه

152
00:32:40,556 --> 00:32:42,099
وأنت , قبعتك

153
00:32:56,279 --> 00:32:57,530
تفضل معى من فضلك

154
00:33:10,793 --> 00:33:13,170
هل تعرف الرجل الذى مر بجانبك

155
00:33:13,420 --> 00:33:15,797
عند مدخل الأنسة "لاجرانـج" ؟

156
00:33:55,502 --> 00:33:57,170
هل تعرفت على أحدهم ؟

157
00:34:06,971 --> 00:34:10,891
لدى صورة مركبة
للرجل الذى مر بجانبى

158
00:34:11,934 --> 00:34:13,769
ذلك المعطف

159
00:34:15,312 --> 00:34:16,980
تلك القبعة

160
00:34:17,815 --> 00:34:18,482
أو تلك

161
00:34:22,111 --> 00:34:23,904
ذلك الوجه

162
00:34:26,698 --> 00:34:30,201
ماذا كان سيحدث
إن كنت دقيق الملاحظة ؟

163
00:34:31,661 --> 00:34:33,370
هلا أتيت معى , رجاءً ؟

164
00:34:40,294 --> 00:34:41,545
هذا يكفى

165
00:35:00,605 --> 00:35:03,732
أنا أسف . أنها طبيعة عملنا

166
00:35:03,942 --> 00:35:06,110
تتعارض أحياناً مع المجاملات

167
00:35:06,319 --> 00:35:08,571
أتسمح لى بالذهاب
إن كنت أنتهيت معى ؟

168
00:35:09,197 --> 00:35:10,531
بالتأكيد

169
00:35:18,831 --> 00:35:21,208
إذن حياتى الخاصة
"لا تهمكم ؟"

170
00:35:21,625 --> 00:35:24,294
أننى أتحرى جريمة قتل

171
00:35:24,503 --> 00:35:27,714
لا أستطيع تغيير طريقتى

172
00:35:27,923 --> 00:35:29,007
الوقت ثمين

173
00:35:29,633 --> 00:35:31,551
أتسمح لى بالذهاب أيضاً ؟

174
00:35:32,469 --> 00:35:33,636
بالطبع

175
00:35:39,559 --> 00:35:41,310
أصطحب الأنسة إلى الخارج

176
00:35:56,075 --> 00:35:58,702
"سأعرض عليكم "كاستلـو
مرة آخرى

177
00:35:59,453 --> 00:36:01,371
كونوا أكثر تحديداً

178
00:36:01,788 --> 00:36:04,749
لا أريد أن أسمع : ربما أو محتمل

179
00:36:05,125 --> 00:36:08,586
"أما : "نعم , أنه هو
"أو "كلا , ليس هو

180
00:36:09,379 --> 00:36:10,630
أحضروه

181
00:36:24,810 --> 00:36:26,770
هل تعرف ذلك الرجل ؟

182
00:36:27,646 --> 00:36:30,732
هل رأيته وهو يرحل
من باب المكاتب ؟

183
00:36:33,819 --> 00:36:34,903
بالتأكيد لا

184
00:36:35,112 --> 00:36:37,572
شكراً لك . أنتظر فى مكتبى رجاءً

185
00:36:45,246 --> 00:36:49,416
هل مازلت مصراً أن هذا هو الرجل
الذى رأيته ؟

186
00:36:51,878 --> 00:36:54,255
يمكننى الإجابة بكل تأكيد

187
00:36:54,463 --> 00:36:56,131
تفضل

188
00:36:56,632 --> 00:36:58,133
آجل , لقد كان هو

189
00:36:58,717 --> 00:37:00,426
أنتظر فى مكتبى رجاءً

190
00:37:06,058 --> 00:37:07,851
هل تعرف ذلك الرجل ؟

191
00:37:08,310 --> 00:37:10,603
بصراحة , لا أعتقد ذلك

192
00:37:20,530 --> 00:37:21,781
نفس السؤال

193
00:37:22,115 --> 00:37:24,116
لست متأكداً
أود رؤية

194
00:37:24,325 --> 00:37:25,576
الشخص الآخر ثانية

195
00:37:36,044 --> 00:37:39,463
لا أردى . لست متأكدة

196
00:37:40,215 --> 00:37:42,675
لا يمكننى الجزم بشئ

197
00:37:52,101 --> 00:37:57,731
يا أنسة , أنتِ الوحيدة
"التى شاهدت الرجل الذى قتل "مورتـى

198
00:37:58,566 --> 00:38:03,111
يمكننى أما أن أحتجزه
وأجبره على الأعتراف

199
00:38:03,320 --> 00:38:05,947
بناءً على وجود شاهد
واحد تعرف عليه

200
00:38:07,032 --> 00:38:10,326
أو أطلق سراحه
بناءً على شهادتكِ

201
00:38:12,162 --> 00:38:13,871
وينتهى الأمر

202
00:38:14,206 --> 00:38:16,166
ليس لدى أدنى شك

203
00:38:16,374 --> 00:38:18,417
أنه ليس هو بالتأكيد

204
00:38:20,045 --> 00:38:21,546
شكراً لكِ

205
00:38:21,880 --> 00:38:23,798
على الرحب والسعة

206
00:38:33,516 --> 00:38:35,017
هذا يكفى , أيها السادة

207
00:38:52,909 --> 00:38:55,369
الأحـد
الساعـة 5:45 صباحـاً

208
00:39:08,340 --> 00:39:09,591
هل يمكننى الذهاب ؟

209
00:39:10,968 --> 00:39:12,219
للأسف

210
00:39:27,734 --> 00:39:30,194
كم عدد المشبهين الباقين ؟
تسعة

211
00:39:30,695 --> 00:39:32,905
نفس الطريقة معهم جميعاً

212
00:39:33,406 --> 00:39:35,616
يالها من طريقة لطيفة لقضاء يوم الأحد

213
00:39:37,034 --> 00:39:38,952
ما رأيك فى "كاستلـو" ؟

214
00:39:39,995 --> 00:39:41,538
أنا لا أفكر أبداً

215
00:40:25,789 --> 00:40:27,290
شارع "ليو بريـون" رقم واحد

216
00:41:45,990 --> 00:41:48,283
شارع "ليو بريـون" رقم واحد
أنه بالداخل

217
00:41:48,492 --> 00:41:51,995
سأتجول حول المبنى
ثم سأعود إلى هنا

218
00:41:52,204 --> 00:41:54,956
لأرى إن كان قد خرج

219
00:41:55,165 --> 00:41:58,334
أحذر . هناك مدخل آخر

220
00:41:58,543 --> 00:42:01,420
"من "تشانس ليزيـه 111 بى

221
00:42:01,630 --> 00:42:02,380
سأذهب إلى هناك

222
00:42:02,631 --> 00:42:03,882
إبق مكانك وأخبرنى بالتطورات

223
00:42:04,132 --> 00:42:05,883
سأوقف السيارة

224
00:42:45,505 --> 00:42:47,465
أنه يركب المترو

225
00:42:47,673 --> 00:42:49,800
إتبعه . أو حاول على أية حال

226
00:43:29,046 --> 00:43:31,214
لقد هرب . ماذا أفعل ؟

227
00:43:31,423 --> 00:43:33,967
المعتاد . عد إلى هنا

228
00:46:11,533 --> 00:46:12,367
لقد تم الأمر

229
00:46:12,576 --> 00:46:15,703
أعرف . لكن قُبض عليك بالرغم من ذلك ؟

230
00:46:15,912 --> 00:46:16,912
لا بأس

231
00:46:17,164 --> 00:46:19,916
حسناً . الأتفاق هو الأتفاق

232
00:49:24,466 --> 00:49:27,427
لا يمكننا أن ندعه طليقاً هكذا

233
00:49:27,678 --> 00:49:31,765
المباحث قبضت عليه
ووضعته تحت الحراسة

234
00:49:32,682 --> 00:49:35,434
وإطلاق سراحه لا يثبت شيئاً

235
00:49:36,311 --> 00:49:38,396
ربما مايزال مشتبهاً به

236
00:49:38,688 --> 00:49:40,064
لا أعتقد ذلك

237
00:49:41,065 --> 00:49:43,609
أنه صعب المنال

238
00:49:43,860 --> 00:49:46,070
وإذا تمكنوا منه ؟

239
00:49:46,529 --> 00:49:49,365
مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين

240
00:49:49,573 --> 00:49:51,282
كلاً منهما مختلف تماماً

241
00:49:51,492 --> 00:49:53,952
أعرف ذلك , انه بارع حقاً

242
00:49:54,161 --> 00:49:56,830
لهذا السبب استأجرناه

243
00:49:57,039 --> 00:50:00,625
: لقد نفذ العقد
"قتل "مارتـى

244
00:50:00,834 --> 00:50:03,211
بدون ترك أى آثر

245
00:50:04,588 --> 00:50:05,964
أنه ذئب ماكر

246
00:50:06,256 --> 00:50:09,592
أنه ذئب جريح
الآن سيكون هناك آثر

247
00:50:09,801 --> 00:50:12,720
يجب أن نتخلص منه بسرعة

248
00:50:12,929 --> 00:50:15,639
لن تجد الشرطة غيره

249
00:50:16,307 --> 00:50:18,851
لذلك سيتعقبوه فى كل مكان

250
00:50:19,685 --> 00:50:25,482
بالرغم من موقفه
مازال المشتبه الأول لديهم

251
00:50:28,235 --> 00:50:31,196
ونحن سنتعقبه أيضاً

252
00:50:33,532 --> 00:50:37,118
لا تدعه يهرب منك ثانية

253
00:50:38,203 --> 00:50:39,203
لا يوجد دليل

254
00:50:39,454 --> 00:50:41,831
مع ذلك هناك شئ يحيرنى

255
00:50:42,040 --> 00:50:42,999
ماذا ؟

256
00:50:43,541 --> 00:50:44,708
لا أدرى

257
00:50:46,169 --> 00:50:47,878
أنه مختلف

258
00:50:49,046 --> 00:50:53,383
يمكننى أحتجاز المشتبهين الآخرين
لمدة 48 ساعة , أما هو فلا

259
00:50:53,592 --> 00:50:56,553
لا يوجد دليل ضده
بالضبط

260
00:50:58,013 --> 00:51:00,140
وينـر" يقول الحقيقة"

261
00:51:00,974 --> 00:51:02,850
لكن الفتاة تكذب بالتأكيد

262
00:51:03,852 --> 00:51:07,230
لابد أن نجد طريقة لإجبارها
على التكلم

263
00:51:07,731 --> 00:51:12,110
إذا أستطعنا أن نلفق لها تهمة
أو شئ من هذا القبيل

264
00:51:13,486 --> 00:51:18,449
سنحضر "جيف كاستلـو" هنا

265
00:51:18,658 --> 00:51:21,202
إذا كنت محقاً
فأنه سيضحك فقط

266
00:51:22,453 --> 00:51:23,620
لا أعتقد ذلك

267
00:51:25,247 --> 00:51:26,665
هل رأيت أشخاصاً من قبل

268
00:51:26,874 --> 00:51:31,378
ليس لديهم شئ ليقولوه
بعد يومين فى السجن ؟

269
00:51:31,712 --> 00:51:32,963
لم أرى

270
00:51:34,006 --> 00:51:37,133
راقب الفتاه لكن لا تتركه

271
00:51:45,392 --> 00:51:47,852
الأحـد
الساعـة 10 مساءً

272
00:55:53,377 --> 00:55:56,630
يمكننى القول بأنك الرجل
الذى تبحث عنه الشرطة

273
00:55:56,838 --> 00:55:59,757
دائمـاً مـا يعـود القاتـل إلـى مسـرح الجريمـة

274
01:03:44,198 --> 01:03:45,532
أيمكننى الركوب ؟

275
01:04:12,225 --> 01:04:14,769
لماذا قلتِ أنكِ لا تعرفينى ؟

276
01:04:15,895 --> 01:04:18,272
لماذا قتلت "مارتـى" ؟

277
01:04:19,315 --> 01:04:21,150
لقد أسُتأجرت لذلك

278
01:04:22,485 --> 01:04:24,403
ماذا فعل لك ؟

279
01:04:24,862 --> 01:04:26,655
لا شئ

280
01:04:26,864 --> 01:04:28,532
أننى لا أعرفه

281
01:04:28,991 --> 01:04:33,703
لقد قابلته للمرة الأولى والأخيرة
منذ 24 ساعة

282
01:04:38,166 --> 01:04:40,167
أى نوع من الرجال أنت ؟

283
01:04:46,382 --> 01:04:50,594
كنت تعرف "مارتـى" ولسوء الحظ
ليس لديك أى دليل

284
01:04:50,803 --> 01:04:52,763
"كنت أقود السيارة من "فونتابلـو

285
01:04:52,972 --> 01:04:55,891
بدون شهود تثبت ذلك

286
01:05:06,151 --> 01:05:10,154
هل من جديد ؟
كلا , يبدو أن أراء المبلغين متضاربة

287
01:05:10,363 --> 01:05:11,530
! حاشا الله

288
01:05:11,740 --> 01:05:13,449
تفضل
ماذا ؟

289
01:05:13,658 --> 01:05:16,410
لقد تخلص منه "كاستلـو" عندما
خرج من شقته

290
01:05:16,619 --> 01:05:17,286
ماذا به ؟

291
01:05:17,495 --> 01:05:20,706
بعض الشاش وقطن طبى
أنه مصاب

292
01:05:20,915 --> 01:05:23,292
هذا مشوق . أتعرف مكانه ؟
بالطبع

293
01:05:23,542 --> 01:05:27,212
ليس لدى الوقت الكافى لأعرف
"من أراد موت "مارتـى

294
01:05:27,463 --> 01:05:28,714
ولماذا تهتم ؟

295
01:05:31,425 --> 01:05:33,885
لقد أرادوا قتلى

296
01:05:34,261 --> 01:05:39,307
لا أريدهم أن يحاولوا ثانية
لذلك لابد أن أجدهم أولاً

297
01:05:41,309 --> 01:05:45,145
الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر

298
01:05:45,480 --> 01:05:47,940
لم يعطينى وقت كافى للتفكير

299
01:05:50,234 --> 01:05:53,111
أريده أن أجده هو ورئيسة

300
01:05:53,696 --> 01:05:55,948
لقد أستأجروك , أليس كذلك ؟

301
01:05:58,033 --> 01:06:00,368
من خلال وسيط

302
01:06:03,455 --> 01:06:07,208
سبب أنكِ لم تبلغى عنى
.... ربما يكون

303
01:06:08,919 --> 01:06:12,088
أنكِ تحبين التلاعب مع الشرطة

304
01:06:14,549 --> 01:06:18,219
أو أنه من المفترض
أن لا تتعرفى على

305
01:06:21,973 --> 01:06:25,309
إذا قُبض على
سأصبح تهديد غير مباشر

306
01:06:25,518 --> 01:06:27,895
إلى من طلب القتل

307
01:06:29,688 --> 01:06:30,939
إذن ؟

308
01:06:32,691 --> 01:06:35,360
ربما تعرفين أين يكون

309
01:06:36,737 --> 01:06:41,116
.... الساعة 6:10
أتصل بى بعد ساعتين

310
01:06:56,172 --> 01:06:58,882
الأثنيـن
الساعـة 6 صباحـاً

311
01:07:45,844 --> 01:07:47,553
مخيفون ، أليس كذلك؟

312
01:07:49,139 --> 01:07:51,683
من الصعب منعهم
عن المبالغة فى العمل

313
01:07:52,892 --> 01:07:56,812
الترقية مهمة جداً
لرجل الشرطة

314
01:07:58,314 --> 01:08:01,024
لقد كنت مثلهم عندما كنت أصغر سناً

315
01:08:01,526 --> 01:08:04,612
بينما الآن أصبحت أكثر حزماً ؟
بالضبط

316
01:08:04,820 --> 01:08:07,280
أنك تحب أن تسير الأمور بيسر

317
01:08:07,490 --> 01:08:09,950
يروقنى ذلك

318
01:08:10,284 --> 01:08:13,120
إنتزاع الإعترافات
أو إستخلاص المعلومات

319
01:08:14,413 --> 01:08:16,206
أنا متحرر جداً

320
01:08:17,249 --> 01:08:20,126
ومؤيد كبير لحرية الفرد

321
01:08:21,294 --> 01:08:23,587
وبحق الناس فى العيش
بالطريقة اتى يريدونها

322
01:08:25,298 --> 01:08:30,511
بشرط أن طريقة الحياة
التى يختاروها لا تؤذى أحداً

323
01:08:30,970 --> 01:08:32,846
وهذا خطر

324
01:08:33,055 --> 01:08:37,934
بالنسبة للقانون أو الأداب العامة

325
01:08:38,936 --> 01:08:42,606
ألا توافقينى الرأى ؟
ماذا تريد أن تقول ؟

326
01:08:43,482 --> 01:08:46,318
"هذا : فى الليلة التى قُتل فيها "مارتـى

327
01:08:46,527 --> 01:08:49,488
وطبقاً لشهادتكِ

328
01:08:49,738 --> 01:08:53,950
جيف كاستلـو" كان معكِ فى شقتكِ"
من الساعة 7 وحتى 1:45 صباحاً

329
01:08:54,159 --> 01:08:56,619
هل هذا صحيح ؟
آجل

330
01:08:58,121 --> 01:09:04,126
"لنفترض أننى عرفت أن "كاستلـو
لم يكن معكِ خلال تلك الـ 6 ساعات

331
01:09:05,211 --> 01:09:09,965
سنوجه إليكِ تهمة الحلف كذباً
والإستهانة بالقضاء

332
01:09:10,174 --> 01:09:15,303
وإعاقة العدالة
والتستر على قاتل

333
01:09:15,512 --> 01:09:18,639
هذا يعنى خمس سنوات , كحد أدنى

334
01:09:20,475 --> 01:09:22,101
خمس سنوات وقت طويل

335
01:09:22,769 --> 01:09:25,062
خصوصاً لفتاة فى مثل سنكِ

336
01:09:26,690 --> 01:09:28,608
أننى أخبركِ بذلك

337
01:09:29,734 --> 01:09:32,069
لأن لدى أبنه

338
01:09:33,196 --> 01:09:34,989
فى مثل سنكِ

339
01:09:36,074 --> 01:09:37,909
وأعتقد أن هذا محزن

340
01:09:38,618 --> 01:09:39,869
حقاً ؟

341
01:09:41,787 --> 01:09:43,747
أنت مخطئة لعدم تصديقى

342
01:09:44,665 --> 01:09:46,666
يبدو أنكِ فتاة لطيفة

343
01:09:47,793 --> 01:09:49,252
وجميلة جداً , فى الواقع

344
01:09:50,754 --> 01:09:53,881
موقفكِ يؤكد شيئاً واحداً
: على الأقل

345
01:09:54,091 --> 01:09:55,634
أنكِ شجاعة

346
01:09:56,385 --> 01:09:59,179
لم أقابل شخصاً عنيداً مثلكِ

347
01:09:59,387 --> 01:10:01,347
.... بالنسبة لصديقك . أسف

348
01:10:02,307 --> 01:10:03,725
بالنسبة لخطيبك

349
01:10:05,185 --> 01:10:10,398
سلوكك كان سليماً جداً
لكن لا يمكننى الجزم بالنسبة له

350
01:10:12,108 --> 01:10:14,568
هل رأيتيه منذ ذلك الحين ؟
كلا

351
01:10:15,486 --> 01:10:16,945
.... ظننت ذلك

352
01:10:17,530 --> 01:10:19,323
ذلك الوغد الأحمق

353
01:10:20,824 --> 01:10:23,451
أتعرفين أين هو الآن ؟

354
01:10:23,660 --> 01:10:25,119
أتريدين معرفة ذلك ؟

355
01:10:28,415 --> 01:10:30,083
سأخبركِ على أية حال

356
01:10:31,585 --> 01:10:34,254
أنه مع عازفة البيانو

357
01:10:35,380 --> 01:10:37,423
فجأة أصبحوا متقاربين جداً

358
01:10:37,882 --> 01:10:39,842
يبدو أن بينهم علاقة عاطفية

359
01:10:45,556 --> 01:10:47,391
يبدو أنكِ لا تمانعين

360
01:10:49,685 --> 01:10:51,311
ألا تحبيه ؟

361
01:10:54,898 --> 01:10:55,982
حقاً ؟

362
01:10:56,942 --> 01:10:58,318
أعتقد ذلك

363
01:10:59,528 --> 01:11:02,614
ترقدين فى أنتظاره
بهذا الشكل

364
01:11:02,823 --> 01:11:04,866
أعتقد أنكِ تحبيه بالتأكيد

365
01:11:06,618 --> 01:11:08,619
لست الطبيب النفسى
الذى تتخيله

366
01:11:08,828 --> 01:11:10,454
أخشى ذلك

367
01:11:10,663 --> 01:11:13,540
.... أننى أتخيله كـ

368
01:11:13,875 --> 01:11:16,585
كيف تقوليها ؟
فتى أحلامكِ

369
01:11:17,420 --> 01:11:19,547
والسيد المحترم

370
01:11:21,215 --> 01:11:22,549
"وينـر"

371
01:11:23,300 --> 01:11:25,552
كالمغفل الذى يدفع الفواتير

372
01:11:27,888 --> 01:11:31,933
الفتيات مثلكِ
على وشك أن يصبحوا عاهرات

373
01:11:32,976 --> 01:11:34,936
هل فكرتِ فى ذلك من قبل ؟

374
01:11:38,023 --> 01:11:39,107
يجدر بكِ ذلك

375
01:11:39,315 --> 01:11:41,483
ربما تصبح حياتكِ جحيماً

376
01:11:42,735 --> 01:11:45,112
إذا أرادت شرطة الأداب ذلك

377
01:11:45,446 --> 01:11:47,781
أنه لا يمزحون

378
01:11:49,242 --> 01:11:52,328
.... من الضرورى أن نبعد أنظارهم عنكِ

379
01:11:53,204 --> 01:11:54,913
هل ستبعد أنظارهم عنى ؟

380
01:11:58,333 --> 01:11:59,417
أفضل من ذلك

381
01:12:00,794 --> 01:12:03,921
أود مساعدتك للخروج من هذا الموقف

382
01:12:05,507 --> 01:12:07,216
هذا تصريح أعتقالك

383
01:12:08,552 --> 01:12:10,929
أخبرينى ، بدون شهود

384
01:12:11,346 --> 01:12:14,015
أن "كاستلـو" لم يكن هنا تلك الليلة

385
01:12:14,641 --> 01:12:16,768
وسأمزقها

386
01:12:18,102 --> 01:12:20,395
ولن تكون هناك مشاكل بشأن الحلف كذباً

387
01:12:21,689 --> 01:12:24,399
ولن نأخذ أقوالكِ ثانية

388
01:12:24,942 --> 01:12:26,401
ماذا عن شرطة الأداب ؟

389
01:12:26,610 --> 01:12:29,362
أعدكِ بأننى سأبعدهم عنكِ

390
01:12:31,824 --> 01:12:34,201
كنت أعرف أنكِ فتاة ذكية

391
01:12:34,701 --> 01:12:37,912
إن كنت أفهم قصدك جيداً
فإن كذبت نفسى

392
01:12:38,121 --> 01:12:40,414
لن تواجهنى متاعب

393
01:12:41,291 --> 01:12:44,669
وإذا أصريت على قول الحقيقة

394
01:12:44,878 --> 01:12:48,214
عندها سأقع فى ورطة
هل هذا صحيح ؟

395
01:12:48,673 --> 01:12:50,049
ليس تماماً

396
01:12:52,760 --> 01:12:56,680
لأن الحقيقة ليست ما تقولين

397
01:12:56,889 --> 01:12:58,473
بل أنها ما أقوله أنا

398
01:12:58,849 --> 01:13:02,268
بغض النظر عن الطرق
التى أستخدمها فى الحصول عليها

399
01:13:05,647 --> 01:13:06,731
إذن ؟

400
01:13:09,693 --> 01:13:10,860
هل توافقين ؟

401
01:13:17,826 --> 01:13:18,826
الجواب هو لا

402
01:13:32,339 --> 01:13:33,506
كما تريدين

403
01:13:34,425 --> 01:13:36,093
لكننا سنتقابل ثانية

404
01:19:28,802 --> 01:19:30,136
إنزلها

405
01:19:30,345 --> 01:19:31,345
! هيا

406
01:19:53,826 --> 01:19:55,577
لقد أرتكبنا خطأين

407
01:19:56,412 --> 01:20:00,040
الأول كان أعتقادنا
أن إطلاق سراحك كان فخاً من الشرطة

408
01:20:00,249 --> 01:20:03,543
والثانى كان أعتقادنا
بأنك أصبحت تهديداً علينا

409
01:20:05,963 --> 01:20:08,256
لهذا السبب حاولت قتلك

410
01:20:10,342 --> 01:20:13,136
والآن نشعر بحاجة للبدء من جديد

411
01:20:40,203 --> 01:20:42,663
هذا بقية المبلغ

412
01:20:42,873 --> 01:20:44,582
الذى ندين لك به
"بشأن قتل "مارتـى

413
01:20:46,710 --> 01:20:49,879
لقد ضمنت لنا عدم حدوث مشاكل

414
01:20:50,547 --> 01:20:53,508
تخيل شعورنا عندما قُبض عليك

415
01:20:55,635 --> 01:20:58,012
لدينا نفس العرض من آجلك

416
01:21:03,058 --> 01:21:04,058
مليونا فرنك قديم

417
01:21:05,519 --> 01:21:07,270
الدفع مقدماً هذة المرة

418
01:21:07,646 --> 01:21:09,522
أنها مهمة مشابهة

419
01:21:10,315 --> 01:21:11,899
عقد آخر

420
01:21:13,819 --> 01:21:15,195
ألن تقول شيئاً ؟

421
01:21:16,446 --> 01:21:18,656
ليس وأنت توجه مسدسك نحو رأسى

422
01:21:19,532 --> 01:21:20,616
هل هذا مبدأ ؟

423
01:21:22,160 --> 01:21:23,327
أنها عادة

424
01:21:38,717 --> 01:21:39,634
إنهض

425
01:21:44,056 --> 01:21:47,100
: ها هو جوابى
من أرسلك ؟

426
01:21:47,309 --> 01:21:50,103
لا يمكننى أخبارك

427
01:21:50,312 --> 01:21:52,981
ورغم ذلك حاولت قتلى

428
01:21:53,523 --> 01:21:54,607
إنظر لى

429
01:21:56,192 --> 01:21:59,028
سأسألك مرة آخرى فقط

430
01:21:59,737 --> 01:22:01,280
من ؟
الأسم والعنوان

431
01:22:01,906 --> 01:22:05,409
أنك لا تعرفه
أنه ليس من طبقتنا

432
01:22:06,702 --> 01:22:07,953
لا تجعلنى أنتظر

433
01:22:11,999 --> 01:22:12,958
"أوليفـر راى"

434
01:22:13,417 --> 01:22:14,501
العنوان

435
01:22:15,711 --> 01:22:17,963
شارع "بوليفار دى مونتارسـى" رقم 73

436
01:22:20,006 --> 01:22:21,799
لهذا السبب أصبحت عاطلاً عن العمل

437
01:22:30,975 --> 01:22:33,227
حدثنى عن العقد الجديد

438
01:22:36,022 --> 01:22:40,651
لقد وجد جهاز التسجيل
لذلك سيكون أكثر حرصاً من ذى قبل

439
01:22:41,485 --> 01:22:46,364
كونوا كظله
بمجرد أن يترك المنزل

440
01:22:46,740 --> 01:22:50,660
كل شئ جاهز
أنه يحفظ المترو عن ظهر قلب

441
01:22:50,911 --> 01:22:55,248
سنكون خلفه خطوة بخطوة
ولا أريد أخطاء هذة المرة

442
01:22:55,623 --> 01:22:58,250
أنت ستكون مسئولاً عن السيارات

443
01:22:58,459 --> 01:23:02,087
وأنت ستكون فى المترو
مع 50 رجل و20 من القوات المساعدة

444
01:23:03,047 --> 01:23:05,757
كل رجل سيحمل جهاز إرسال

445
01:23:05,967 --> 01:23:09,720
"عندما يتقابل مع "كاستلـو
فأنه يشغله بهذة الطريقة

446
01:23:10,179 --> 01:23:12,014
وعندما يختفى عن أنظاره
فأنه يطفأه بهذة الطريقة

447
01:23:12,223 --> 01:23:15,601
والثانى الذى يراه
يفعل المثل

448
01:23:16,477 --> 01:23:20,397
سأكون هنا , على إتصال بالسيارات
وما يحدث بالإسفل

449
01:23:21,064 --> 01:23:21,981
تحركوا

450
01:24:40,223 --> 01:24:43,559
السيارة رقم 11 جاهزة
السيارة رقم 13 جاهزة

451
01:24:44,477 --> 01:24:47,688
السيارة رقم 38 جاهزة
السيارة رقم 41 جاهزة

452
01:26:56,894 --> 01:26:58,854
حسناً , هناك إتصال

453
01:27:33,220 --> 01:27:35,347
لقد إنقطع الإتصال
"لقد خرج عند "جـوردان

454
01:27:35,597 --> 01:27:37,306
أعد الإتصال بأى ثمن

455
01:28:15,719 --> 01:28:17,637
"سيارة عند محطة "دى فييـه

456
01:28:17,846 --> 01:28:21,265
"إلى "بوتساريـث
"إلى "برى سان فييـه

457
01:28:23,226 --> 01:28:24,727
لقد تلقينا الرسالة

458
01:28:24,936 --> 01:28:29,398
"السيارة 167 إلى محطة "بوتساريـث
"السيارة 16 إلى محطة "دى فييـه

459
01:28:29,607 --> 01:28:32,609
"السيارة  39 إلى "برى سان فييـه
أنتهى

460
01:29:49,433 --> 01:29:50,934
الرصيف الخاطئ

461
01:32:34,547 --> 01:32:35,422
ماذا حدث ؟

462
01:32:36,216 --> 01:32:37,383
ماذا ؟
لقد فقدناه

463
01:32:38,384 --> 01:32:40,552
لقد خدع رجلنا

464
01:32:40,762 --> 01:32:44,515
أننى أراقب جميع المخارج
لا أعتقد أنه غادر بعد

465
01:32:44,724 --> 01:32:46,642
ألديك قوات مساعدة كافية ؟
أننى فى أنتظار المزيد

466
01:32:46,851 --> 01:32:49,311
بعض السيارات لم تصل بعد

467
01:32:49,562 --> 01:32:52,106
دعنا نتمنى أن يختار
مخرجاً مراقب جيداً

468
01:32:52,314 --> 01:32:54,482
الأرصفة ؟
أنها مؤمنة

469
01:35:18,078 --> 01:35:21,581
"أننى أحذرك يا "جيـف
هذة آخر مرة

470
01:35:22,749 --> 01:35:23,833
حسناً

471
01:36:24,557 --> 01:36:28,769
هل سمعتينى ؟
.... أعتقد ذلك . كان لدى شعور

472
01:36:29,812 --> 01:36:32,773
ربما كنت أتمنى حضورك

473
01:36:36,402 --> 01:36:37,653
هل واجهتكِ متاعب ؟

474
01:36:42,408 --> 01:36:43,826
بسببى ؟

475
01:36:47,996 --> 01:36:50,373
أنك لا تسبب متاعب لى أبداً

476
01:36:57,338 --> 01:36:58,714
هل قسوا عليكِ ؟؟

477
01:37:02,635 --> 01:37:03,969
ماذا عنك ؟

478
01:37:06,764 --> 01:37:08,223
هل تحتاجنى ؟

479
01:37:10,017 --> 01:37:13,436
بلى
ماذا تريدنى أن أفعل ؟

480
01:37:15,481 --> 01:37:17,608
ماذا تريدنى أن أفعل يا "جيـف" ؟

481
01:37:23,905 --> 01:37:25,072
لا شئ

482
01:37:39,295 --> 01:37:41,755
لا تقلقى . سأتولى الأمر

483
01:38:41,062 --> 01:38:42,438
ماذا تريد ؟

484
01:38:46,025 --> 01:38:47,401
هل أخذت أموالك ؟

485
01:38:48,986 --> 01:38:50,821
هل قبلت العقد الجديد ؟

486
01:38:54,408 --> 01:38:56,243
لم تكن مضطراً للمجئ إلى هنا

487
01:38:57,369 --> 01:38:58,286
كنت على وشك الرحيل

488
01:41:51,576 --> 01:41:53,160
إرحل من هنا

489
01:42:11,511 --> 01:42:13,054
لماذا يا "جيـف" ؟

490
01:42:13,305 --> 01:42:15,140
... لقد أسُتأجرت لذلك

491
01:43:09,108 --> 01:43:10,901
ذلك كان قريباً

492
01:43:11,109 --> 01:43:13,402
بدوننا , لكنتِ فى عداد الموتى

493
01:43:14,655 --> 01:43:15,655
كلا , ليس صحيحاً

