1
00:00:04,121 --> 00:00:05,955
سيداتي و سادتي, أهلاً بكم

2
00:00:05,990 --> 00:00:10,517
إلى راسل مانيا

3
00:00:12,338 --> 00:00:18,830
الرجاء أن ترحبوا جميعاً بجميلة أمريكا
و الفنانة المرشحة لجائزة غرامي لأكثر تسجيلات

4
00:00:18,865 --> 00:00:23,696
و الوحيدة في الأطلانطي
(كاري هيلسون)

5
00:00:23,697 --> 00:00:40,260
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

6
00:00:41,888 --> 00:00:48,269
-

7
00:02:18,527 --> 00:02:22,383
من مسرح جورجيا من منتصف
أطلانطا الجميلة

8
00:02:22,418 --> 00:02:29,518
تقدم لكم دابليو دابليو إي
راسلمانيا 27

9
00:02:32,627 --> 00:02:37,313
النصر لم يبقى في النهاية و يحطم الجميع

10
00:02:40,112 --> 00:02:44,368
و الآن مضيفكم أخيراً

11
00:02:47,269 --> 00:02:48,588
آكل الفطيرة

12
00:02:48,623 --> 00:02:50,404
بطل الشعب

13
00:02:50,439 --> 00:02:51,566
الأثر المشتعل

14
00:02:51,601 --> 00:02:55,824
صاحب الحاجب المرتفع -
النجم المنفجر في التسلية

15
00:02:55,859 --> 00:02:58,024
الرائع الذي يملك الكثير من الأسماء

16
00:02:58,059 --> 00:03:01,578
الرجل الأكثر صعقاً في عالم العروض
اليوم

17
00:03:01,613 --> 00:03:04,711
"هو "ذا روك

18
00:03:10,602 --> 00:03:17,384
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

19
00:07:19,679 --> 00:07:27,003
أخيراً عاد "ذا روك" إلى أطلانطا

20
00:07:32,918 --> 00:07:39,473
و أخيراً لقد عاد "ذا روك" إلى راسلمينيا

21
00:07:46,513 --> 00:07:54,317
يعدكم "ذا روك" بأن هذه المبارة سوف تكون
أكثر مبارة تذكر من بين كل المبارايات

22
00:07:59,510 --> 00:08:04,614
الكهرباء في الهواء, تحيطنا من كل مكان

23
00:08:04,649 --> 00:08:07,087
هل تستطيعون الشعور بها؟

24
00:08:11,265 --> 00:08:13,531
هل تستطيعون تذوقها؟

25
00:08:16,757 --> 00:08:19,777
هل تستطيعون شمها؟

26
00:08:42,223 --> 00:08:46,631
نحن نقوم بصناعة التاريخ, الآن نحن نقوم بصناعة
التاريخ

27
00:08:46,666 --> 00:08:51,323
لذا سنقوم بشيء مميز
أطلنطا سوف نستمتع

28
00:08:56,262 --> 00:09:00,480
"عندما يقول "ذا روك" "راسل" يقول الناس "مينيا

29
00:09:00,515 --> 00:09:07,914
"راسل" -
"مينيا" -

30
00:09:08,860 --> 00:09:14,644
و إلى جميع ابطال دابليو دابليو إي, (ذا روك) مصاب
بقشعريرة, يا إلهي العظيم

31
00:09:17,929 --> 00:09:20,146
و إلى جميع نجوم دابليو دابليو إي الكبار

32
00:09:20,181 --> 00:09:21,763
في الماضي و الحاضر

33
00:09:21,798 --> 00:09:25,268
إلى نجم دابليو دابليو إي واحد بالتحديد

34
00:09:25,303 --> 00:09:31,245
و الذي هو موجود الآن خلف الكواليس
يحاول أن يقرر أي قميص مخنث سيرتدي

35
00:10:25,927 --> 00:10:27,701
هذا سيصبح جيداً

36
00:10:28,588 --> 00:10:30,736
سيكون هذا جيداً

37
00:10:32,710 --> 00:10:38,853
قبل هذا دعو (ذا روك) يأخذ بعض الماء
لكن هذه ليست أي مياه هذه مياه الجمهور

38
00:10:45,099 --> 00:10:51,096
"عندما يقول (ذا روك) "يابا" يقول الجمهور "دابا

39
00:10:51,870 --> 00:10:58,706
"يابا" -
"دابا" -

40
00:10:58,741 --> 00:11:02,723
و الآن إلى آخر واحدة, و هي لا تحتاج إلى
تقديم أو أي شيء

41
00:11:02,758 --> 00:11:04,805
هو (ذا روك) بطل الجمهور

42
00:11:04,840 --> 00:11:08,031
هو الوحيد و مع الملايين

43
00:11:09,671 --> 00:11:12,630
و هو مع الملايين

44
00:11:12,665 --> 00:11:14,692
(من محبي (ذا روك

45
00:11:14,727 --> 00:11:20,874
لأن هذه "راسل مينيا" و هذا عرض
الخالدين

46
00:11:21,402 --> 00:11:26,131
و هذا تم تقديمه بواسطة

47
00:11:30,209 --> 00:11:43,977
صاحب اللون البني, آكل الفطيرة, الأثر المحترق
العنيد جداً, الصاعق جداً, إعرفوا أدوراكم و أخرسوا

48
00:11:44,012 --> 00:11:49,729
الشخص المذكور و لا يهاب العمالقة

49
00:11:51,434 --> 00:11:54,566
هذه الليلة في راسل مانيا في مسرح جورجيا
في أطلانطا

50
00:11:54,601 --> 00:11:57,566
(هذا أكبر من عيد الميلاد دون إهانة (سانتا

51
00:11:57,601 --> 00:12:03,118
لأن (ذا روك) ينشر هذا حول أطلانطا
بأكملها

52
00:12:25,942 --> 00:12:29,050
هذا

53
00:12:34,197 --> 00:12:37,668
لا, لا, لا, لا, لا
لا, لا, لا, لا, لا

54
00:12:37,703 --> 00:12:40,667
لا, هذه عبارة أخاذة

55
00:12:40,702 --> 00:12:44,693
أكثر عبارة مشهورة و آخذة للأسماع حول العالم

56
00:12:45,425 --> 00:12:48,854
الكثير من الرجال و النساء من أعراق مختلفة
يقولونها

57
00:12:48,889 --> 00:12:54,387
لذا سيكون هذا الأمر مميزاً
لأن هذه العبارة ليست ملك (ذا روك) هذه العبارة

58
00:12:54,422 --> 00:12:57,238
ملك للجمهور

59
00:12:59,468 --> 00:13:02,474
لذا أطلانطا سنقوم بشيء مميز

60
00:13:02,509 --> 00:13:06,103
سوف نقوم بصعق العالم
الجميع

61
00:13:06,138 --> 00:13:09,410
جميعكم قفوا على أقدامكم
أنت تقفون على أقدامكم

62
00:13:09,445 --> 00:13:13,819
لذا إشعروا جميعكم الآن بالكهرباء

63
00:13:13,854 --> 00:13:22,656
إفترضوا أن موقعكم مع (ذا روك) لأنني لن نفترض
هذا و سنقول هذا في أطلانطا

64
00:13:24,104 --> 00:13:29,890
-

65
00:13:29,925 --> 00:13:33,618
ذا روك) يتحدث)

66
00:14:13,959 --> 00:14:16,672
أهلا بكم في راسل مانيا

67
00:14:18,129 --> 00:14:19,008
هو أكثر من مجرد عرض

68
00:14:19,043 --> 00:14:23,963
لقد قمنا بالحصول على رقم قياسي
جديد بالحضور

69
00:14:23,998 --> 00:14:26,654
هو أكثر من مجرد حدث

70
00:14:26,689 --> 00:14:29,837
أهلا بكم إلى النهايئات

71
00:14:30,986 --> 00:14:33,375
هو أكثر من مجرد منظر

72
00:14:33,410 --> 00:14:38,932
هذه هي العظمة الروعة و العظمة

73
00:14:38,967 --> 00:14:41,429
هو منزل الأبطال

74
00:14:41,464 --> 00:14:45,026
لقد أصبح حلم الطفولة حقيقي
(ل (جون مايكل

75
00:14:45,061 --> 00:14:46,330
مسقط رأس الأساطير

76
00:14:46,365 --> 00:14:50,449
لقد حصل (اوستن) على اللقب

77
00:14:50,484 --> 00:14:52,790
العرض للخالدين

78
00:14:55,758 --> 00:14:57,903
الليلة

79
00:14:57,938 --> 00:15:00,804
هذه راسل مانيا

80
00:15:00,839 --> 00:15:03,041
هذه العودة

81
00:15:09,985 --> 00:15:11,333
لا يوجد أي تخطيط للتمهل

82
00:15:12,613 --> 00:15:16,303
التحدي الوحيد الذي تركته
هو في الشارع

83
00:15:16,338 --> 00:15:18,197
إنفجار الأدرينالين

84
00:15:18,232 --> 00:15:23,311
سوف أصنع التاريخ في راسل مينيا
أنا أصنع التاريخ -

85
00:15:23,961 --> 00:15:25,463
شغف -
هذا قدري -

86
00:15:25,498 --> 00:15:28,834
لأكون بطلاً في راسل مانيا

87
00:15:32,819 --> 00:15:38,256
الأكبر -
أخيراً عاد (ذا روك) إلى راسل مانيا -

88
00:15:38,291 --> 00:15:39,480
المخطط

89
00:15:43,979 --> 00:15:45,063
المر

90
00:15:45,098 --> 00:15:47,616
أكثر حدث ممتع في الحياة

91
00:15:47,651 --> 00:15:48,796
الليلة

92
00:15:48,831 --> 00:15:50,789
لقد أتى الوقت الآن

93
00:15:53,884 --> 00:15:56,006
مشاهير

94
00:15:56,041 --> 00:15:57,832
أهلا بكم في راسل مانيا

95
00:16:06,750 --> 00:16:13,390
و الآن تقدم لكم دابليو دابليو إي
التسلية المحددة

96
00:16:13,425 --> 00:16:17,846
راسل مانيا

97
00:16:38,570 --> 00:16:41,625
هذا القماش الأمريكي

98
00:16:41,660 --> 00:16:45,080
هذه حدود الحضارة

99
00:16:45,115 --> 00:16:48,969
هذه حدود التسلية

100
00:16:49,004 --> 00:16:52,945
هذه راسل مينيا

101
00:16:52,980 --> 00:16:59,864
أنت في بث مباشر من بين السبع آلاف
عضو من دابليو دابليو إي في مسرح جورجيا في أطلانطا

102
00:16:59,899 --> 00:17:03,197
هذا فخر كبير الليلة

103
00:17:05,526 --> 00:17:12,438
في هذه المسابقة من بطولة الوزن الثقيل

104
00:17:12,473 --> 00:17:14,631
نقدم لكم في هذا الوقت

105
00:17:14,666 --> 00:17:18,516
(المذيع الخاص ل (ألبيرتو ديل ريو

106
00:17:18,551 --> 00:17:23,867
(ريكاردو رودريجوز)

107
00:17:35,378 --> 00:17:38,382
أنظروا إلى تلك السيارة ذات الخلفية
الكبيرة

108
00:17:38,417 --> 00:17:42,598
(يقودها بشياكة (ألبيرتو ديل ريو

109
00:18:09,046 --> 00:18:18,150
(ألبيرتو ديل ريو)

110
00:18:19,639 --> 00:18:24,110
مع روح كلاسيكية عالية تساوي أكثر من 100 ألف دولاء

111
00:18:24,145 --> 00:18:28,448
يبحث (ألبيرتو ديل ريو) عن ما يشعر بأنه مصيره

112
00:18:28,483 --> 00:18:32,436
لكنه يأتي إلى بطولة العالم في الوزن الثقيل
في راسل مينيا

113
00:18:32,471 --> 00:18:38,083
و أيها الجمهور هل شاهدتهم الخلفية هذه واجهة
مسكنه في المكسيك

114
00:18:38,118 --> 00:18:39,805
هكذا تبدو ممتلكاته

115
00:18:39,840 --> 00:18:44,188
هو رجل رائع و سخي جداً
هو واحد من الأفضل

116
00:18:44,223 --> 00:18:48,844
هو أحد أكبر العمال في المزرعة
في شمال المكسيك يا له من رجل رائع

117
00:18:48,879 --> 00:18:50,852
(يبدو بأنه يقوم بالدفع لك (توم

118
00:18:52,534 --> 00:18:54,567
هل هناك شخص ما يتحدث هناك؟
أجل

119
00:18:57,172 --> 00:19:00,253
هل تعتقد بان هذا الرجل يملك النقود
لانه يحمل شخصية وغد

120
00:19:00,288 --> 00:19:04,540
و هو الرابح ل 11 بطولة ملكية
أنظروا إلى هذا الرجل

121
00:19:04,575 --> 00:19:13,627
شكل مميز و قد كان الرابح الأول في تاريخ
دابليو دابليو إي

122
00:19:13,662 --> 00:19:18,095
و قد هزم 39 نجم كبير للحصول
على هذه الفرصة

123
00:19:18,130 --> 00:19:23,885
ليقوم بالتحدي في مسابقة الوزن الثقيل
(و أنظروا إلى جانب (ألبيرتو ديل ريو

124
00:19:23,920 --> 00:19:28,799
مساعده صاحب الوزن فوق 360 باوند

125
00:19:28,834 --> 00:19:34,641
و قد تم التجهيز لهذا الحدث و المساعدة
(من قبل (ديل ريو

126
00:19:43,327 --> 00:19:48,865
و هذا ما أحب أن أراه الآن أفضل
بطل من الوزن الثقيل

127
00:19:48,900 --> 00:19:55,371
و هو يأتي إلى هناك الليلة يشعر بهذا
الأمر الكبير

128
00:19:55,406 --> 00:20:05,786
و هناك معكم مذيعوا بطولة راسل مانيا
(جوش ماثيو), مع المفضل لدابليو دابليو إي (جيري ماكين لوريل)

129
00:20:05,821 --> 00:20:09,585
حسناً قام (ذا روك) بصعق الجمهور الموجودين
هنا الليلة

130
00:20:09,620 --> 00:20:16,698
و هذا ما سيحتاجه -
يا أصحاب أنا (مايكل كول) و سأحاول أن أقدم لكم الفرصة -

131
00:20:16,733 --> 00:20:20,254
الجميع يريد أن يراني و أنا أهزم (جيري) ملك التسجيل
الليلة

132
00:20:20,289 --> 00:20:24,120
حتى المذيعون الإسبان هنا الليلة
(كارلوس كابريرا), و ( هوجو سافينوفيش)

133
00:21:12,638 --> 00:21:16,778
النجم الأكبر و بطل العالم ل 11 مرة

134
00:21:16,813 --> 00:21:20,900
محب الجرائم و مغتنم الفرص

135
00:21:29,126 --> 00:21:32,866
سيداتي و سادتي لدينا فرصة اليوم
(للتحدث مع بطل العالم (إيديج

136
00:21:32,901 --> 00:21:36,538
و أخبرني بأن لديه دين شخصي هنا الليلة

137
00:21:36,573 --> 00:21:40,440
هو لم ينجح بهزم بطل العالم في راسل مانيا
بنجاح

138
00:21:40,475 --> 00:21:44,992
و يعد بأن يقوم بهذا اليوم ضد صاحب
(الوزن الثقيل (ألبيرتو ديل ريو

139
00:22:25,399 --> 00:22:28,214
نقدم أولاً المتحدي

140
00:22:28,249 --> 00:22:30,208
من سانت لويس في ميكسيكو

141
00:22:30,243 --> 00:22:32,885
يزن 162 باوند

142
00:22:32,920 --> 00:22:37,425
(البيرتو ديل ريو)

143
00:22:41,349 --> 00:22:44,633
و من تورنتو في كندا

144
00:22:44,668 --> 00:22:47,076
يزن 141 باوند

145
00:22:47,111 --> 00:22:51,104
بطل العالم الحالي في الوزن الثقيل

146
00:22:51,139 --> 00:22:55,868
النجم الكبير

147
00:22:55,903 --> 00:23:00,165
(إيدج)

148
00:23:02,763 --> 00:23:06,678
لذا سيداتي و سادتي نقدم لكم نجوم
راسل مينيا

149
00:23:06,713 --> 00:23:09,566
للمرة الأولى في التاريخ في المباراة الأولى الليلة

150
00:23:09,601 --> 00:23:12,541
سيقوم بطل العالم في الوزن الثقيل بالدفاع

151
00:23:12,576 --> 00:23:19,125
هل سيقوم (إيدج) بالدفاع بنجاح
أم سيكون قدر (ألبيرتو ديل ريو) أن يربح اللقب الليلة؟

152
00:23:19,763 --> 00:23:21,688
آخر منظر شاهدناه

153
00:23:21,723 --> 00:23:24,370
(لبطل العالم و (ألبيرتو ديل ريو

154
00:23:24,405 --> 00:23:30,026
هو قيام (ألبيرتو) بالضغط على البطل
و قد كان حدث كبير

155
00:23:30,061 --> 00:23:33,857
و تستطيعون أن تروا ذراعي (إيدج) مضمدان
بقوة بسبب ذلك الحدث

156
00:23:33,892 --> 00:23:37,652
و إن كان (ديل ريو) ذكي سيتجه إلى الجانب مباشرة
لأنه يعرف بأن هذه نقطة الضعف

157
00:23:37,687 --> 00:23:39,330
لبطل العالم

158
00:23:40,496 --> 00:23:44,442
يعتبر (ألبيرتو) من أسرع النجوم
الذين شاهدوا في دابلية دابليو إي

159
00:23:44,477 --> 00:23:47,357
أنت محق حيال هذا الأمر
إن كنت تحتاج أي شيء

160
00:23:47,392 --> 00:23:50,307
قد تستطيع أن ترى بطل جديد للعالم هنا الليلة
لأنه بلا شك

161
00:23:50,342 --> 00:23:55,627
ديل ريو) على الطريق) -
و قد تم طرح سؤال ل (دابليو دابليو إي) عن رد فعله -

162
00:23:55,662 --> 00:23:57,789
لهذه البيئة ل راسل مينيا

163
00:23:57,824 --> 00:24:00,000
خلال أكثر من 70 سنة هنا في مسرح جورجيا

164
00:24:00,035 --> 00:24:02,795
و يبدو بأن (إيدج) لا يترك بدون عقاب

165
00:24:05,977 --> 00:24:09,332
لقد قلت هذا بنفسك بأن (إيدج) يعتبر البطل
السابق في راسل مانيا

166
00:24:09,367 --> 00:24:10,449
و قد هزم

167
00:24:10,484 --> 00:24:13,907
تماماً, لكن (إيديج) يملك الخبرة
(أكثر من (ديل ريو

168
00:24:13,942 --> 00:24:15,549
خلال تلك السنوات الكثيرة

169
00:24:17,760 --> 00:24:23,645
سوف تقوم بتسبيب مشكلة هنا إن كنت تتحدث
(بكل سوء عن (ديل ريو) و تمتدح (إيدج

170
00:24:25,638 --> 00:24:26,683
إلى الذراع مباشرة

171
00:24:27,576 --> 00:24:33,110
-

172
00:25:05,865 --> 00:25:07,802
هو يصبح ضعيف بعض الشيء
ربما يجب أن يهزمه

173
00:29:02,463 --> 00:29:07,501
ديل ريو) يعتز بنفسه كثيراً)
و أعتقد بأن (إيدج) ينتظر اللحظة المناسبة

174
00:29:07,536 --> 00:29:11,303
حسناً, الثقة الكبيرة تترك بعض الأخطاء أحياناً

175
00:29:11,895 --> 00:29:14,275
قام (إيدج) بتوجيه ضربه له هناك مباشرة

176
00:29:14,310 --> 00:29:20,921
و الآن (إيدج) يحاول أن يضع بعض الإهانة هنا
أمام (ديل ريو) ليحاول السيطرة على الأمور

177
00:29:20,956 --> 00:29:23,156
و الأغلب من هذه المباراة

178
00:29:23,191 --> 00:29:25,885
هذه نقطة تحول في المبارة وفق لتقديري هنا

179
00:29:25,920 --> 00:29:32,216
يجب أن يشعر (إيدج) ببعض من حماسية
هذه المبارة (ديل ريو) يحاول أن يخطف هذا

180
00:30:00,637 --> 00:30:02,644
لا أزال لا أعرف لم هو هناك
هو حقاً لا ينتمي إلى المكان هنا

181
00:34:34,835 --> 00:34:46,220
و بطل العالم في مسابقة الوزن الثقيل
(النجم الكبير (إيدج

182
00:34:46,255 --> 00:34:50,490
خلال الأسابيع القليلة الماضية
(هزم (إيدج), (ديل ريو

183
00:34:50,525 --> 00:34:53,798
لا تعرفون الألم الذي أمر به في راسل مانيا

184
00:34:53,833 --> 00:34:59,350
و أعتقد بأنه القدر للمغادرة الليلة مع لقب بطل
العالم في الوزن الثقيل

185
00:34:59,385 --> 00:35:03,133
و بعد فترة إستعادة (إيدج) لقبه

186
00:35:09,055 --> 00:35:11,758
لنعيد الأحداث التي حصلت

187
00:35:31,806 --> 00:35:39,174
لقد قام بالدفاع بنجاح عن البطولة العالمية
للمزن الثقيل

188
00:35:39,209 --> 00:35:41,516
من راسل مانيا

189
00:35:54,154 --> 00:35:57,367
حسناً (إيدج) يجب أن تشعر
بتحسن حيال هذا الأمر

190
00:35:57,402 --> 00:36:01,046
لقد قال (ألبيرتو ديل ريو) بأن هذا القدر

191
00:36:01,081 --> 00:36:06,148
لكن (إيدج) عاد بموهبته

192
00:36:06,183 --> 00:36:08,251
و قد كان أمراً كبيراً هنا في راسل مانيا

193
00:36:08,286 --> 00:36:13,245
و قد تحدثنا عن كون إستعادة اللقب هنا
الليلة أمراً صعباً

194
00:36:13,280 --> 00:36:16,045
هذا تحامل على النفس

195
00:36:16,080 --> 00:36:21,437
هو يتفقد مركبة (ديل ريو) و (ديل ريو) يريد أن
يعود إلى المنزل

196
00:36:21,472 --> 00:36:24,385
أعتقد بأنه سيكون هناك بعض الأمور

197
00:36:53,005 --> 00:36:53,768
ماذا؟ ماذا؟

198
00:36:53,803 --> 00:36:56,579
هذا جنوني

199
00:36:56,614 --> 00:36:59,026
كم قلت بأن هذه السيارة تساوي؟

200
00:36:59,061 --> 00:37:00,611
فوق ال 100 ألف دولار

201
00:37:25,375 --> 00:37:26,285
هل ستقوم بربطه؟

202
00:37:26,320 --> 00:37:28,375
أجل

203
00:37:32,311 --> 00:37:34,698
أعتقد بأن (ديل ريو) لا يريد أي من هذا

204
00:37:34,733 --> 00:37:37,394
أنظروا

205
00:37:40,464 --> 00:37:41,877
لا, هذا سخيف

206
00:37:41,912 --> 00:37:44,904
ليقم شخص ما بإتقاله

207
00:37:44,939 --> 00:37:51,393
أعتقد بان هذا تخريب للملكية

208
00:37:51,428 --> 00:37:54,759
لقد كسر الشباك

209
00:37:54,794 --> 00:37:56,477
و غطاء الرياح

210
00:37:56,512 --> 00:37:58,661
هذه إهانة للرويز رايز

211
00:38:01,861 --> 00:38:02,328
يا إلهي

212
00:38:07,765 --> 00:38:09,604
هذا ناضج حقاً

213
00:38:22,486 --> 00:38:26,031
هذا أمر رائع, لكنه بالتأكيد أراه

214
00:38:26,066 --> 00:38:28,997
و قد حطم سيارة الرويز رايز

215
00:38:34,435 --> 00:38:35,435
ما خطبه؟

216
00:38:35,470 --> 00:38:38,021
يجب أن يتم إعتقال الرجل

217
00:38:38,056 --> 00:38:40,605
هذه إضرار بالملكية الخاصة

218
00:38:40,640 --> 00:38:44,235
يجب أن يتم وضعه في سجن أطلانطا

219
00:38:44,270 --> 00:38:46,762
هذا أمر كبير جداً

220
00:38:49,737 --> 00:38:52,308
كيف سيعود (ديل ريو) إلى المنزل؟

221
00:39:07,593 --> 00:39:09,585
هذا مؤسف

222
00:39:09,620 --> 00:39:13,888
تحطم قدر الرجل

223
00:39:13,923 --> 00:39:18,907
و الآن تم تحطيم سيارة الروز رايز الخاصة به

224
00:39:21,791 --> 00:39:24,920
هل تستطيع أن ترى هذا؟

225
00:39:27,998 --> 00:39:29,020
الرجل المسكين سوف يبكي

226
00:39:41,659 --> 00:39:44,975
تخيل حلماً كبيراً جداً يعثر عليك

227
00:39:45,010 --> 00:39:48,013
حلم قريب جداً

228
00:39:48,048 --> 00:39:50,191
تستطيع أن تلمسه تقريباً

229
00:39:54,687 --> 00:39:55,687
غداً مساءً

230
00:39:58,003 --> 00:40:02,137
أربع فرق من نجوم الدابليو دابليو إي العظام
و الفتيات

231
00:40:02,172 --> 00:40:07,153
سوف يعطوكم الفرصة لجعل ذلك الحلم واقع

232
00:40:07,562 --> 00:40:12,719
دابليو دابليو إي قوية بما يكفي
(لتحضر (ستيف أوست

233
00:40:12,754 --> 00:40:16,453
غداً سوف تذاع مساءً فقط في أمريكا

234
00:40:19,680 --> 00:40:21,195
أهلاً بكم في أطلانطا جورجيا

235
00:40:21,230 --> 00:40:24,884
أكبر مدينة في تاريخ الرياضة و التسلية و الليلة

236
00:40:24,919 --> 00:40:26,298
للمرة الأولى من قبل

237
00:40:26,333 --> 00:40:31,702
راسل مانيا يجمع أكثر من عشرات الآلاف
من المشجعين

238
00:40:31,737 --> 00:40:36,561
موجودون في مسرح جورجيا و لم يكن هناك
بطاقة واحدة

239
00:40:36,596 --> 00:40:40,043
و نحن نعرف لم يريد معظم الإشخاص البطاقات ليكونوا هنا الليلة

240
00:40:40,078 --> 00:40:46,404
لأنني صاحب الحدث الأساسي و كما أخبرتكم
لأهزم (جيري) الملك

241
00:40:46,439 --> 00:40:49,272
أنت مستعد (كين) أنت مستعد؟

242
00:40:49,307 --> 00:40:51,278
أنت مستعد صديقي؟ أنت مستعد؟

243
00:40:51,313 --> 00:40:54,840
لأنني مستعد, أجل, أنا مستعد
أنا مستعد الليلة

244
00:40:58,765 --> 00:41:00,076
أنت أحمق

245
00:41:00,111 --> 00:41:02,154
أحمق

246
00:41:02,189 --> 00:41:03,676
عن ماذا تتحدث؟

247
00:41:03,711 --> 00:41:06,586
أنظر إلى هذا أنا رابح للمرة الثانية للجائزة

248
00:41:06,621 --> 00:41:08,310
و عامل سابق في الأحداث

249
00:41:08,345 --> 00:41:09,405
أنظر إلى هذا

250
00:41:09,440 --> 00:41:12,160
أنا صحفي مضرب

251
00:41:12,195 --> 00:41:15,981
سيداتي و سادتي نحن هنا الليلة في ظل
مركز سي إن إن

252
00:41:16,016 --> 00:41:20,238
مركز الظل في سي إن إن الليلة
كم هذا مناسب؟

253
00:41:20,273 --> 00:41:23,391
و كم سيكون مناسباً عندما أهزمك؟

254
00:41:29,146 --> 00:41:31,204
لقد مر على هذا

255
00:41:34,969 --> 00:41:39,171
للمرة الأولى في هذا الفصل نقدم لكم
من (جورجيا

256
00:41:39,206 --> 00:41:41,368
صاحب ال123 باوند

257
00:41:41,403 --> 00:41:44,814
(كودي روتس)

258
00:41:44,849 --> 00:41:50,264
أشعر بشعور فظيع حيال هذا الرجل

259
00:41:50,299 --> 00:41:54,910
هو يمشي هنا أمام آلاف الناس
و هو يبدو هكذا

260
00:41:54,945 --> 00:42:02,230
هذا الأمر كله بدأ بحادث خلال مبارة

261
00:42:02,265 --> 00:42:05,300
هم يسمونه حادث
و أنا أدعوه أداء عن قصد

262
00:42:05,335 --> 00:42:09,425
(لقد قام بإهانة بواسطة (إل ميستيريو

263
00:42:09,460 --> 00:42:12,062
و قد إستخدم هذا كسلاح

264
00:42:12,097 --> 00:42:22,406
و قد قام بتحطيم وجهه تماماً و أجبره
على إرتداء هذا القناع البشع

265
00:42:22,441 --> 00:42:23,734
و منذ أسبوعان

266
00:42:23,769 --> 00:42:26,065
لقد قام بالترتيب لهجوم

267
00:42:26,100 --> 00:42:31,367
في مبارة لواحد ضد الآخر
و هي غير متوقعة

268
00:42:31,402 --> 00:42:36,441
و قد أوقعه في ذلك الوقت
و إستخدم قناعه الواقي

269
00:42:36,476 --> 00:42:41,598
و قد قام بتوجيه ضربة نحو رأسه
لكن لم يكن هذا كل شيء

270
00:42:41,633 --> 00:42:48,924
و قام بأداء ما قام به (إل ميستريو) عليه

271
00:42:48,959 --> 00:42:56,192
لقد كان يملك (إل ميستريو) هذا الأمر
و هو لا يعرف ما يشعر به و وجهه محطم

272
00:43:45,915 --> 00:43:50,172
هذا هو الرجل المشهور في كاليفرونيا
صاحب الوزن 175 باوند

273
00:43:50,207 --> 00:43:55,584
(إل ميستيريو)

274
00:43:55,619 --> 00:44:00,218
هيا أخبرنا عن كل الأمور الليلة أخبرنا عن البطل الكبير

275
00:44:00,253 --> 00:44:04,627
لقد أخبرتك بأن تتوقف عن التحدث عن هذا

276
00:44:04,662 --> 00:44:09,233
(هذا أكبر موضة في الأزياء (راي ميستيريو

277
00:44:09,268 --> 00:44:12,718
(هذا عمل كبير ل (ميستيريو

278
00:44:12,753 --> 00:44:17,428
يرتدي مثل كابتن أمريكا هذه الليلة

279
00:44:17,463 --> 00:44:19,796
هذا عرض كبير يواجهه أمام العامة

280
00:44:19,831 --> 00:44:24,845
يجب أن يرتدي قناع من أجل أسباب حماية
و ليس أن يأتي إلى هنا و يصنع من نفسه أضحوكة

281
00:44:24,880 --> 00:44:26,398
(كما فعل (ميستيريو

282
00:44:26,433 --> 00:44:28,806
ما حدث ل (كوني رودز) كان حادثاً

283
00:44:28,841 --> 00:44:35,888
لقد كان السبب ما حدث له -
الجميع شاهد المبارة -
لم لا تخرس -

284
00:44:35,923 --> 00:44:38,224
قبل أن أخرسك

285
00:44:38,259 --> 00:44:42,712
إن كان (كوني رودز) لا يستطيع إحتمال الحر في القناع

286
00:44:42,747 --> 00:44:49,251
نحن أيضاً لم نرى من الصورة في تلك المجلة
التي ظهرت

287
00:44:49,286 --> 00:44:51,032
عن (ميستريو) في تلك المباراة

288
00:44:51,067 --> 00:44:53,928
هل يوجد خطب ما بهذا؟

289
00:44:53,963 --> 00:44:57,308
هذا مركز الأمر بأكمله

290
00:44:58,887 --> 00:45:00,627
لقد كان هو سبب بداية كل شيء

291
00:45:00,662 --> 00:45:02,049
من البداية

292
00:45:02,084 --> 00:45:06,554
و أنا أفكر بما يمر به ذلك الرجل و أن عليه أن يزيل تلك السترة و الغطاء

293
00:45:06,589 --> 00:45:08,222
و يقوم بكشف نفسه للعالم

294
00:45:13,886 --> 00:45:17,486
أترون عندما حمى (كوني رودز) وجهه إتجه (ميستريو) نحو الجسد

295
00:47:15,430 --> 00:47:17,197
هذا سيكون مثل شخص ما يأخذ منك شيئاً

296
00:47:17,232 --> 00:48:41,475
-

297
00:48:41,510 --> 00:48:46,357
هو لم يعتذر حتى لقد تحدث عن شيء ما
يتعلق بالامر ثم رحل

298
00:48:56,124 --> 00:48:57,801
يجب أن تلاحظ أيها الحكم بأن هذه ليست باليه

299
00:48:57,836 --> 00:49:00,361
يجب أن تفهم بأن هناك بعض الأشخاص يتأذون هنا

300
00:49:00,396 --> 00:49:05,218
لكن لا يجب أن تنكشف أمامه و تصاب بالضربات

301
00:56:44,916 --> 00:56:46,626
لقد تم تشويش إنتباه الحكم

302
00:56:46,661 --> 00:56:49,509
و هو يحاول أن يبعد القناع الواقي

303
00:57:05,857 --> 00:57:07,108
لكل تلك الحيل

304
00:57:07,143 --> 00:57:09,929
(كودي رونز)

305
00:57:09,964 --> 00:57:12,827
كل تلك الخدع القذرة و التافهة

306
00:57:12,862 --> 00:57:17,122
و كل شيء حاول أن يقوم به (كوني) على ذلك الرجل

307
00:57:17,157 --> 00:57:20,716
أخيراً حصل الأمر الليلة

308
00:57:34,734 --> 00:57:36,331
لنلقي نظرة أخرى

309
00:57:36,366 --> 00:57:41,694
لقد كان الحكم غير منتبه و هو يتخلص من قناع
(كوني)

310
00:58:01,795 --> 00:58:04,555
لقد حصل (روي ماستيريو) على ما يستحق الليلة

311
00:58:04,590 --> 00:58:07,529
إخرس هلا فعلت, يجب أن يخجل هذا
الرجل من إظهار وجهه

312
00:58:07,564 --> 00:58:09,014
و أنا أحاول أن أسرق هذا

313
00:58:09,049 --> 00:58:10,477
يا له من وغد

314
00:58:10,512 --> 00:58:14,168
مجدداً -
أنا سعيد جداً لرؤية هذا -

315
00:58:14,203 --> 00:58:18,281
ماذا تدعوا تلك المباراة عندما تراها

316
00:58:18,316 --> 00:58:20,718
كيف تملك الجرأة للتحدث عن هذا

317
00:58:20,753 --> 00:58:23,195
لقد عانى ذلك الرجل المسيكن (كوني) الكثير

318
00:58:23,230 --> 00:58:29,812
و قد كانت تلك ليلة رائعة هنا
(في (راسل مانيا

319
00:58:29,847 --> 00:58:33,710
لقد أتى جميع النجوم هنا إلى راسل مينيا

320
00:58:33,745 --> 00:58:36,105
(مثل (سيندي روبر) , (محمد علي

321
00:58:36,140 --> 00:58:38,799
و أيضاً مجموعة من أصدقائك

322
00:58:38,834 --> 00:58:41,082
و مجموعة كبيرة من أعضاء عالم دابليو

323
00:58:41,117 --> 00:58:42,913
(سنوب دوغ)
هنا الليلة

324
00:58:42,948 --> 00:58:44,173
هو في الكواليس

325
00:58:44,208 --> 00:58:45,528
هذا جيد

326
00:58:48,042 --> 00:58:49,577
هذا سيكون

327
00:58:49,585 --> 00:58:51,325
حسناً, الأول هو الأول

328
00:58:51,360 --> 00:58:53,757
(أهلاً بك إلى راسل مانيا (بليس

329
00:58:53,792 --> 00:58:56,017
أنت محظوظ -
شكراً لك, يا صديقي -

330
00:58:56,052 --> 00:58:59,750
تفقد هذا, أنا أحاول أن أعثر على موهبة
الآن من أجل الرحلة

331
00:58:59,785 --> 00:59:00,956
و قد يكون هذا مفيداً

332
00:59:01,418 --> 00:59:04,603
يا صديقي لقد أتيت إلى المكان الصحيح

333
00:59:04,638 --> 00:59:09,404
و قد قمت بإختيار مجموعة من نجوم
دابليو دابليو إي للقيام بتجربة أداء

334
00:59:09,439 --> 00:59:11,239
هذا ثقيل

335
00:59:11,274 --> 00:59:12,689
أقول لك ماذا؟
لم لا تجلس

336
00:59:12,724 --> 00:59:13,558
حسناً

337
00:59:18,586 --> 00:59:19,977
أطلقوا الكلاب

338
00:59:28,244 --> 00:59:30,759
(من بحيرة السود أنا (ويليام بول

339
00:59:30,794 --> 00:59:33,379
الجميع يعرف بأنني لا أقوم بأي شيء شرعي

340
00:59:33,414 --> 00:59:38,987
يا صديقي (سنوب) لن تعرف هذا
لأنني سأريك مما أنا مصنوع

341
00:59:40,888 --> 00:59:42,289
هل كان هذا شبيه برجال العصابات
بما يكفي بالنسبة لك؟

342
00:59:45,078 --> 00:59:45,513
التالي

343
00:59:47,963 --> 00:59:58,276
--

344
00:59:58,311 --> 00:59:59,417
لا توقفوا عن هذا

345
00:59:59,452 --> 01:00:00,562
التالي

346
01:00:02,566 --> 01:00:06,385
#يوم الجمعة, يوم الجمعة, أنا قادم يوم الجمعة#

347
01:00:06,420 --> 01:00:10,465
#الجميع يتطلع لعطلة الأسبوع#

348
01:00:13,005 --> 01:00:14,935
لنرى ما سيحدث

349
01:00:14,970 --> 01:00:19,110
#الجميع يتطلع لعطلة الأسبوع#

350
01:00:31,253 --> 01:00:31,965
التالي

351
01:00:52,440 --> 01:00:52,886
التالي

352
01:01:07,016 --> 01:01:08,280
أعتقد بأننا نملك رابح

353
01:01:08,315 --> 01:01:11,828
أعتقد بأننا نملك مشكلة

354
01:01:11,863 --> 01:01:15,646
لأن (هورس واغو) لا يستطيع أن يتحدث أو أي شيء

355
01:01:17,832 --> 01:01:18,473
هل هذا حقيقي؟

356
01:01:27,410 --> 01:01:27,830
أتعرف ماذا؟

357
01:01:28,588 --> 01:01:30,486
أعتقد بانه يجب أن تقوم بجولة حول المكان

358
01:01:30,521 --> 01:01:31,971
لنذهب إلى المسرح التالي

359
01:02:18,152 --> 01:02:21,705
التالي هو مسابقة ملاحقة مكونة من ثمانية رجال

360
01:02:34,292 --> 01:02:35,817
نقدم لكم فريق القاتليين

361
01:02:35,852 --> 01:02:41,577
(إيزيكيل جاكسون) و (راي بيرن)

362
01:02:41,612 --> 01:02:43,445
(ذا كور)

363
01:02:43,480 --> 01:02:47,240
أنا أحب هذا الرجال الأربعة
قوات محضرة

364
01:02:47,275 --> 01:02:51,274
لقد دخلوا إلى البطولة و هو يملكون
بعض من هذا

365
01:02:51,309 --> 01:02:54,162
تخيلو هذا الفريق

366
01:02:54,197 --> 01:03:00,206
و قد وضعوا علامتهم في بطولات الجمعة
لسماك داون

367
01:03:00,241 --> 01:03:10,149
هم مع بعضهم البعض و لا يوجد
قائد حقيقي

368
01:03:10,184 --> 01:03:12,532
كل المجموعات الأربعة

369
01:03:12,567 --> 01:03:14,497
كل الأربعة متساويين

370
01:03:14,532 --> 01:03:16,997
كل الأربعة مصممين

371
01:03:36,712 --> 01:03:41,678
و من الجهة الأخرى يأتي صاحب الوزن 108 باوندات

372
01:03:41,713 --> 01:03:43,845
(فريق (كين

373
01:03:43,880 --> 01:03:47,174
يدخلون إلى العرض الكبير

374
01:03:47,209 --> 01:03:51,859
على الأقل فام العمالقة بالإتحاد مع أنفسهم
في الأكاديمية الحالية

375
01:03:51,894 --> 01:03:56,525
في ال(كور) و هم يقومن بهذا
منذ أن دخلوا إلى سماك داون

376
01:03:58,939 --> 01:04:03,972
أخر حجم في العرض (بيغ شو) يظهر هنا الليلة

377
01:04:04,007 --> 01:04:06,064
(الوحش الأحمر الكبير (كين

378
01:04:06,099 --> 01:04:08,949
أكثر من 300 باوند

379
01:04:18,874 --> 01:04:25,376
الشخص الذي يزن فوق 300 باوند
(سانتينو ماريلي)

380
01:04:26,977 --> 01:04:29,790
المشي السريع ل (سانتينو) عند الحلبة

381
01:04:29,825 --> 01:04:36,229
سانتينو) يأتي إلى هنا و سوف يتبارى)
هنا الليلة

382
01:04:36,264 --> 01:04:42,664
بجانب الممشى نحو الحلبة يأتي إلى هنا الليلة

383
01:04:42,699 --> 01:04:46,757
و سيقومون بما يحسنون القيام به
و هو الإهتمام بالأمور

384
01:04:46,792 --> 01:04:50,172
(لأي أحد ينضم إلى الفريق ل (بيغ شو) (كين) و (سانتينو

385
01:05:07,560 --> 01:05:11,581
و يأتي بعده صاحب الوزن 120 باوند

386
01:05:11,616 --> 01:05:15,534
(كوفي كينجستون)

387
01:05:15,569 --> 01:05:24,646
-

388
01:05:30,759 --> 01:05:35,572
أنا أضمن بأن هذا سيكون في الداخل
في الحلبة

389
01:05:35,607 --> 01:05:40,707
هو يتشاجر مع الحكم و لا يريد أن يكون (كوفي) في
هذه البطولة

390
01:05:41,815 --> 01:05:44,773
لأنهم يعرفون لأن (كوفي) هنا من أجل التعليم

391
01:05:53,729 --> 01:05:56,004
سانتينو) مستعد للبدأ من أجل فريقه)

392
01:05:59,178 --> 01:06:02,518
يبدو بأنه يبحث عن بعض الإنتقام لما حدث

393
01:06:02,553 --> 01:06:05,809
و هو يقوم بضربه لفرقة روك مكونة من رجل واحد

394
01:06:05,844 --> 01:06:08,667
ماذا حدث لفريق الملاحقة في البطولة

395
01:06:10,714 --> 01:06:13,237
لقد وقع (سانتينو) على الحلبة بتلك الضربة
لكنه لم يحط

396
01:06:14,363 --> 01:06:16,746
هذه ضربة جميلة

397
01:06:16,781 --> 01:06:19,830
(هذا فريق متتابع من عمل (سانتينو

398
01:06:21,732 --> 01:06:23,062
هم على وشك الإنضمام للعرض الكبير

399
01:06:23,097 --> 01:06:26,070
و هم يقومون بذبح العرض

400
01:06:32,415 --> 01:06:35,776
أكبر شخص على سطح الأرض بهذا الحجم

401
01:06:35,811 --> 01:06:38,700
و هو يقوم بذبحه

402
01:06:38,735 --> 01:06:43,346
سيكون الشخص الرئيسي في فريق الملاحقة

403
01:06:43,381 --> 01:06:47,229
لكن ماذا عن هذا العرض المقدم
من (جاكسون) الكبير

404
01:06:47,264 --> 01:06:50,469
و يأتي (كين) الوحش الأحمر الكبير

405
01:06:50,504 --> 01:06:52,529
(و يأتي (دان ريو

406
01:06:52,564 --> 01:06:55,827
(و قد أترى من الجانب و هزم (كين

407
01:07:38,178 --> 01:07:41,837
(كين) و (بيغ شو)

408
01:07:45,132 --> 01:07:50,348
بينما أتحدث معكم هنا الليلة أمام الآلاف
من الحضور ل راسل مانيا

409
01:07:55,255 --> 01:07:58,882
(و الحضور هنا ل (بيغ شو) (كين

410
01:08:01,223 --> 01:08:04,281
القاتل محرض الكوبرا

411
01:08:04,316 --> 01:08:06,053
و يحصل على المكان الكبير

412
01:08:06,088 --> 01:08:07,651
من العرض الكبير

413
01:08:07,686 --> 01:08:13,830
و ها هو الإحتفال يأتي بالإشتراك الكبير

414
01:08:13,865 --> 01:08:17,047
و هذا هو الأمر

415
01:08:19,309 --> 01:08:23,251
ثم يقوم بضربة الكوبرا

416
01:08:25,859 --> 01:08:29,468
و تأتيه ضربة قوية
يا لها من يد يمنى

417
01:08:36,256 --> 01:08:37,031
ليس مجدداً

418
01:08:37,066 --> 01:08:40,608
إحتفال (سانتينو) بنفسه

419
01:08:40,643 --> 01:08:42,578
في راسل مانيا

420
01:08:48,302 --> 01:08:50,245
(دعونا نلقي نظرة أخرى على (بيغ شو

421
01:08:50,280 --> 01:08:53,041
لكمة الهزيمة

422
01:08:53,076 --> 01:08:57,580
و قام بهذا على خلف رأسه

423
01:08:57,615 --> 01:08:59,910
هذا نصر كبير هنا الليلة

424
01:09:06,381 --> 01:09:08,483
تهاني للوصول إلى البطولة

425
01:09:08,518 --> 01:09:10,013
(شكراً, شكراً (روك

426
01:09:10,048 --> 01:09:12,661
على الرحب, على الرحب
تعرفين لدي هدية كبيرة لك

427
01:09:12,696 --> 01:09:13,463
ما هي؟

428
01:09:13,498 --> 01:09:16,301
حسناً, أشعري بعضلتي
هذه هي

429
01:09:16,336 --> 01:09:18,333
تبدو مثل عضلة -
أجل هي كذلك -

430
01:09:18,368 --> 01:09:20,255
كيف حالك في راسل مينيا؟

431
01:09:20,290 --> 01:09:24,231
يا رجل, أنا أحبها كثيراً
أعني هذا الأسبوع بأكمله كان سحري

432
01:09:24,266 --> 01:09:27,633
هو كذلك هو مميز جداً كما هنا

433
01:09:27,668 --> 01:09:30,320
تخيلي أنك هنا و تسحبين كل شيء في راسل مانيا

434
01:09:30,355 --> 01:09:32,188
تعرفين بالحديث عن الأمور السحرية

435
01:09:32,223 --> 01:09:35,396
و اللحظات السحرية, هذا ما أقوم به
(هذا ما يقوم به (ذا روك

436
01:09:35,431 --> 01:09:41,293
قد لا تلاحظين هذا, لكن يجب أن تعرفي بأن (ذا روك) يستطيع
أن يخلق لحظات سحرية فقط هكذا

437
01:09:41,328 --> 01:09:43,032
سوف أعطيك مثالاً -
حسناً -

438
01:09:43,067 --> 01:09:46,791
أي شخص من تلك الزاوية لن أنظر

439
01:09:46,826 --> 01:09:51,050
لكن أي شخص يأتي من خلف تلك الستارة
سوف أقوم بتكوين لحظة ساحرة لا تنسى أبداً

440
01:09:51,085 --> 01:09:52,881
مع أي شخص كان

441
01:09:54,527 --> 01:09:55,999
حسناً, أخبريني عندما يكون هناك شخص ما

442
01:10:00,374 --> 01:10:02,423
يبدو بأنك حصلت على أمنيتك

443
01:10:02,458 --> 01:10:04,558
أنا أحب أن أجعل الكثير من الأحلام تتحقق

444
01:10:07,982 --> 01:10:08,736
(ماي)

445
01:10:08,737 --> 01:10:11,512
ماي) كيف حالك؟)

446
01:10:11,547 --> 01:10:13,761
سررت بلقائك -
لقد قلت بأنك تحب الديفا -

447
01:10:13,796 --> 01:10:16,034
أنا أحب هذا, هي ساحرة نجوم

448
01:10:17,388 --> 01:10:19,353
لكن (ماي) كيف أستطيع أن أساعدك؟

449
01:10:19,388 --> 01:10:21,155
كيف تستطيع أن تساعدني؟ -
أجل -

450
01:10:21,190 --> 01:10:25,041
أريد أن يخفق الناس

451
01:10:27,372 --> 01:10:29,387
تريدين هذا؟ -
أجل -

452
01:10:29,422 --> 01:10:36,928
هذا أمر كبير, لابد و أن هناك أمر آخر تسعين له

453
01:10:36,963 --> 01:10:38,534
(من أشخاص آخرين مثل (موزيس

454
01:10:40,558 --> 01:10:41,504
أنا آسف, عذراً

455
01:10:41,539 --> 01:10:44,383
ماي) هذه بطلتنا)

456
01:10:44,418 --> 01:10:46,746
(إيفا), (إيف) هذه (ماي)

457
01:10:46,781 --> 01:10:48,020
(مرحباً, (ماي -
كيف حالك؟ -

458
01:10:48,055 --> 01:10:50,649
إيف) هي مثل صديقتك في الطفولة)

459
01:10:50,684 --> 01:10:54,354
هي قالت لي أن أقول هذا
نكتة غير مناسبة

460
01:10:54,389 --> 01:11:01,408
دعني أقول لك شيئاً بني لا تقم بنكات مثل هذه
لأنني الشخص الوحيد الذي يصنعها

461
01:11:01,443 --> 01:11:04,040
أنا أعرف بأنك الشخص الوحيد و المناسب لهذا

462
01:11:04,075 --> 01:11:05,835
لا تصبح قديمة أبداً

463
01:11:05,870 --> 01:11:08,463
و أنا لن أكبر أبداً, و أنت ستقومين بهذا الأمر للابد

464
01:11:08,498 --> 01:11:09,776
أنا أعرف هذا

465
01:11:09,811 --> 01:11:15,709
إيف) هلا رافقت (ماي) إلى كرسيها)
و إستمتعتم بالعرض لأنني سأكون صاعقاً الليلة

466
01:11:15,744 --> 01:11:17,707
حسناً, (ماي) لنذهب -
شكراً جزيراً -

467
01:11:19,260 --> 01:11:19,860
أنت مستعدة

468
01:11:21,319 --> 01:11:21,942
(ماي)

469
01:11:23,627 --> 01:11:24,788
ماي) المتحرشة)

470
01:11:24,823 --> 01:11:26,895
ماي) الغير محترمة)

471
01:11:26,930 --> 01:11:32,196
كان يمكن أن يكون أي أحد آخر يأتي من الزاوية
أي أحد آخر

472
01:11:42,283 --> 01:11:42,924
كيف حالك؟

473
01:11:43,830 --> 01:11:44,621
بخير

474
01:11:44,656 --> 01:11:46,486
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

475
01:11:48,148 --> 01:11:49,216
مستعد لتهزم بعض الأشخاص الليلة؟

476
01:11:49,251 --> 01:11:50,896
أنا كذلك الآن

477
01:11:50,931 --> 01:11:53,712
حقاً, قم بهذا

478
01:11:55,268 --> 01:11:55,733
حقاً؟

479
01:11:55,768 --> 01:11:57,398
يجب أن تتذكر هذا

480
01:12:02,178 --> 01:12:04,939
سررت بلقائك -
سررت بلقائك ايضاً -

481
01:12:18,892 --> 01:12:23,965
بعد هذا الألبوم المكتوب خاصة للنجوم
أغنية راسل مانيا

482
01:12:24,000 --> 01:12:27,906
هي في ألبوم الذي سيصدر في ال17 من مايو

483
01:12:27,941 --> 01:12:33,668
و التالي في راسل مانيا, مبارة من الإنقلابات
الخاصة

484
01:12:33,703 --> 01:12:38,823
(بينما يأتي القتال بين (راندي أورتون) ضد (سي إم بونك

485
01:12:38,858 --> 01:12:42,786
بين هذان الشخصان حيث
مضت سنة و نصف

486
01:12:42,821 --> 01:12:44,285
في الإعداد لهذا

487
01:12:44,320 --> 01:12:49,257
راندي أورتون) واع بأن الصراع هنا)
أمر كبير في راسل مانيا

488
01:12:49,292 --> 01:12:52,732
راندي أورتون) يتمنى أن ينهي)
راسل مانيا هنا هذه السنة

489
01:12:52,767 --> 01:12:55,661
كبطل دابليو دابليو إي

490
01:12:56,764 --> 01:12:58,821
المجموعة الجديدة

491
01:13:01,338 --> 01:13:02,419
(رالي)

492
01:13:04,535 --> 01:13:07,025
لقد سقط الحكم و يأتي (سي إم) من الخلف

493
01:13:07,060 --> 01:13:09,481
و هو يحاول أن يصل إلى النهائيات

494
01:13:14,953 --> 01:13:17,635
و قد أتى القتال من اللامكان

495
01:13:17,670 --> 01:13:19,954
أنظروا إلى هذا

496
01:13:23,021 --> 01:13:25,218
(تي تي إس)

497
01:13:40,567 --> 01:13:41,943
(مرحباً (راندل

498
01:13:41,978 --> 01:13:45,208
قبل سنتان -
تريدون أن تعرفوا لماذا؟ -

499
01:13:45,243 --> 01:13:48,172
أعطيتك اللقب

500
01:13:49,773 --> 01:13:55,734
لقد قررت بأن تضربني في جمجمتي

501
01:13:58,666 --> 01:14:00,532
أنا لم أنسى تلك الليلة

502
01:14:00,567 --> 01:14:11,341
و أنا هنا لأحصل على إنتقامي طالما أنا و أنت نتنفس
الهواء نفسه لن تكون بطل دابليو دابليو إي مجدداً

503
01:14:17,413 --> 01:14:19,247
(سي إم بانك)

504
01:14:19,282 --> 01:14:21,884
إن كنت تعتقد بأننا متعادلان

505
01:14:21,919 --> 01:14:24,993
إذاً أنت مختل أكثر مما إعتقدت

506
01:14:25,028 --> 01:14:28,178
أنا دائماً فقط بدأت للتو

507
01:14:28,213 --> 01:14:32,971
عندما ضربتك على جمجمتك

508
01:14:35,654 --> 01:14:37,584
كان يجب أن أضربك أقوى

509
01:14:37,619 --> 01:14:42,321
لذا لا تتحدث عن القدر كأنه يستطيع أن يحميك

510
01:14:42,356 --> 01:14:44,057
ثق بي لن يفعل

511
01:14:46,949 --> 01:14:51,668
لن يحميك عندما أضربك بقوة على رأسك
لأدعه ينفجر

512
01:14:53,980 --> 01:14:56,627
و سوف أحطم عمودك الفقري

513
01:15:05,822 --> 01:15:08,486
بانك) الشيء الوحيد الذي سيبقى لك)

514
01:15:08,521 --> 01:15:11,549
هو القدر الذي تخلى عنك

515
01:15:13,989 --> 01:15:15,080
(راندل)

516
01:15:15,115 --> 01:15:18,785
كما في راسل مينيا

517
01:15:18,820 --> 01:15:25,861
هي ليست في مستقبلك  لأنني سأنهي ما بدأته

518
01:15:25,896 --> 01:15:28,822
سيألمك هذا

519
01:15:28,857 --> 01:15:31,580
سوف أقلبك رأساً على عقب

520
01:15:32,899 --> 01:15:35,006
سوف أخرج قلبك

521
01:15:36,747 --> 01:15:39,416
سوف أرميك في الأرض

522
01:15:39,451 --> 01:15:41,689
لا أعتقد بأنك ستأذي اي أحد

523
01:15:41,724 --> 01:15:44,166
برأسه في راسل مسنيا

524
01:15:46,579 --> 01:15:50,226
و أنا أسمي هذه ضربة في الرأس

525
01:15:55,689 --> 01:15:58,807
-

526
01:16:10,944 --> 01:16:13,810
إيجنت شاكس) من شيكاغو)
إلنور

527
01:16:13,845 --> 01:16:17,169
صاحب الوزن 122 باوند

528
01:16:17,204 --> 01:16:20,903
(سي إم بانك)

529
01:16:24,800 --> 01:16:27,609
سيداتي و سادتي أعتقد بأنكم تريدون
أن تروا هذا

530
01:16:27,644 --> 01:16:31,126
هذه اليد العليا العملية و الجسدية

531
01:16:31,161 --> 01:16:33,978
لقد تم القيام بهذا منذ أسبوعان

532
01:16:34,013 --> 01:16:37,768
الأمر الذي جعل (بانك) عائلته تمر به

533
01:16:37,803 --> 01:16:40,738
أعتقد بأنه يجب أن يأخذ السيطرة لهذه المباراة

534
01:16:40,773 --> 01:16:43,210
لا استطيع أن أوافق معك على هذا
لكن أنت مخطئ تماماً

535
01:16:46,844 --> 01:16:47,660
كيف تستطيع أن تعرف هذا

536
01:16:48,611 --> 01:16:53,160
لا يوجد طريقة بأن (سي إم بانك) بعد كل ما فعله

537
01:16:53,195 --> 01:16:56,785
(سوف يحصل على الأفضلة على (راندي أورتون

538
01:16:56,820 --> 01:17:01,159
راندي) يقول بأن الذبذات لن يكون لها أي توقف هناك)

539
01:17:01,194 --> 01:17:04,798
أنظروا له (سي إم بانك) هو رجل فضولي بطبعه

540
01:17:04,833 --> 01:17:08,480
الناس يتبعونه و هو يملك شيء واحد ليمر به

541
01:17:08,515 --> 01:17:09,849
و هذا الشيء هو القدر

542
01:17:09,884 --> 01:17:12,263
لقد تحدثنا عن الأمر في الكثير من المناسبات

543
01:17:19,903 --> 01:17:24,788
صاحب الوزن 145 باوند

544
01:17:24,823 --> 01:17:34,835
(هو الأفعى (راندي أورتون

545
01:17:34,870 --> 01:17:40,152
يقوم (راندي) بأخذ المصلحة مجدداً

546
01:17:40,187 --> 01:17:41,857
(من (سي إم بانك

547
01:17:41,892 --> 01:17:44,356
أنا لا أوافقك على الإطلاق

548
01:17:44,391 --> 01:17:46,940
(أنظر إلى الجهة اليومنى ل (راندي أورتون

549
01:17:46,975 --> 01:17:49,761
القدم اليمنى مربوطة بقوة

550
01:17:49,796 --> 01:17:53,126
و يجب أن يتم تجهيز الأمر

551
01:17:53,127 --> 01:17:59,599
سيكون الأمر حماسي للتحدي مع (سي إم بانك) و تذكروا
بأنه أراد المرور بهذا

552
01:18:00,914 --> 01:18:06,952
يبدو بأن الراديو لا تستطيع أن تتباع
(بالهتافات ل (سي إم بانك

553
01:18:06,987 --> 01:18:08,674
و هذا الأمر صعب

554
01:18:22,332 --> 01:18:26,729
كما هو (راندي) بارد و متجمد

555
01:18:28,738 --> 01:18:32,960
تستطيعون أن تأكدوا بأن (سي إم بانك) أكثر منه

556
01:18:32,995 --> 01:18:37,366
هو يحاول أن يضع ثقله خارج الحلبة

557
01:18:39,832 --> 01:18:44,023
و هذا سيكون مثل عيون الثور ل(بانك) الليلة

558
01:18:54,390 --> 01:19:02,053
أعتقد بان يجب أن توافقوا بأننا نستخدم اللغة نفسها للتواصل

559
01:19:02,088 --> 01:19:05,513
(و الأمر أصعب حتى بالنسبة ل (راندي أورتون

560
01:19:05,548 --> 01:19:09,347
هم يقومون بحساب أقوى مبارة

561
01:19:09,382 --> 01:19:11,882
و هم يحملون هذا لبعضمهم, بلإلحاح

562
01:19:11,917 --> 01:19:15,771
هناك شيء واحد سيجعل (بانك) يمر بالمسابقة الليلة

563
01:19:15,806 --> 01:19:19,415
و مجدداً كلمة القدر هي ما يتبعها (سي إم بانك) في حياتك

564
01:19:19,450 --> 01:19:21,632
و لهذا السبب يوجد واحدة في كل يوم

565
01:19:21,667 --> 01:19:25,683
و نحن لا نعرف إن كان يمكن هذا

566
01:19:26,339 --> 01:19:40,423
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

