1
00:00:42,689 --> 00:00:49,919
Sadiq1992 تمت ترجمة الفيلم بواسطة
نتمنى منكم الاستمتاع بالفيلم

2
00:01:44,785 --> 00:01:46,218
استدر

3
00:01:51,829 --> 00:01:54,645
&& السائق &&

4
00:02:03,770 --> 00:02:05,294
سأعض رأسك

5
00:02:07,707 --> 00:02:09,265
سألتقي معك في الخارج

6
00:02:09,476 --> 00:02:12,536
يا أبن العاهرة -
اللعنة عليك-

7
00:02:12,712 --> 00:02:16,876
في كتاب (النبي) خليل جبران
كتب عن الخير والشر

8
00:02:17,050 --> 00:02:19,211
استطيع اتكلم عن الخير الذي في داخلك

9
00:02:20,287 --> 00:02:22,380
ولكن ليس عن الشر

10
00:02:22,756 --> 00:02:27,784
فأنت يظهر عليك الخير
فقط عندما تكون وحيداً مع نفسك

11
00:02:29,788 --> 00:02:32,132
** اليوم الأول **

12
00:02:32,432 --> 00:02:36,493
ما حصل بك هنا لا أتمنى
أن يحصل لأي شخص آخر

13
00:02:37,504 --> 00:02:39,131
ولكنك نجوت

14
00:02:39,906 --> 00:02:42,136
أنت لم تتطلع إلى المشاكل

15
00:02:48,248 --> 00:02:50,944
لكنك لم تتراجع
عن ذلك

16
00:02:51,151 --> 00:02:55,110
وكإنك ولدت هنا 
من أجل ظلمة هذا المكان

17
00:02:56,990 --> 00:02:58,821
أتمنى من الرب

18
00:02:59,526 --> 00:03:04,156
أن يكون هذا اليوم
هو اليوم الذي تضع الشر خلفك

19
00:03:10,537 --> 00:03:14,132
أريدك أن تعرف
أن هناك مساعدة في الخارج

20
00:03:14,341 --> 00:03:18,937
لذا إذا أفرطت كثيراً في التفكير
ولا تستطيع أن تتحمل الضغوطات

21
00:03:19,112 --> 00:03:21,808
فأرجو أن تتصل بي عن طريق
أحد هذه الأرقام

22
00:03:25,952 --> 00:03:28,182
أي سؤال؟

23
00:03:30,257 --> 00:03:31,952
أين المخرج؟

24
00:04:23,832 --> 00:04:29,338
[ الأسرع ]

25
00:07:13,346 --> 00:07:15,576
ماذا تفعل؟-
هيي-

26
00:07:15,749 --> 00:07:17,876
ما بك بحق الجحيم؟

27
00:07:18,718 --> 00:07:20,015
هل استطيع أن اساعدك؟

28
00:07:20,420 --> 00:07:22,854
سيدي؟سيدي؟

29
00:07:33,867 --> 00:07:35,801
..الآن ، قد تحدث هكذا أمور ، سنكون

30
00:07:45,078 --> 00:07:46,511
أيها المسيح

31
00:08:14,808 --> 00:08:16,400
كيف تجري الأمور صديقي؟

32
00:08:17,811 --> 00:08:20,803
أنت تعرف كيف
يوم جيد ، اليوم التالي سيء

33
00:08:20,980 --> 00:08:23,244
عليك فقط مسايرة الأمور
أليس كذلك؟

34
00:08:25,285 --> 00:08:26,582
...إذاً

35
00:08:31,424 --> 00:08:32,948
أنت لا تثق بي

36
00:08:35,328 --> 00:08:36,989
حسناً

37
00:08:38,665 --> 00:08:41,930
صديقي ، ما الذي قلته لك
بخصوص هذه الورقة النقدية الوعرة؟

38
00:08:43,336 --> 00:08:46,669
حسناً ، إذا لا تريد التعامل معي
سآخذ الورقة النقذية من مكان آخر

39
00:08:46,840 --> 00:08:48,171
كما تريد ، هولمز

40
00:08:51,311 --> 00:08:53,006
انتظر دقيقة
أرجوك

41
00:08:55,348 --> 00:08:58,511
أنا آسف ، كنت أتمازح معك
حسناً

42
00:08:59,085 --> 00:09:01,645
أنت تعرف طبيعتي جيداً

43
00:09:03,590 --> 00:09:05,148
ارجوك

44
00:09:16,736 --> 00:09:17,964
حسناً.حسناً

45
00:10:32,712 --> 00:10:34,612
اووه ، لا

46
00:10:38,952 --> 00:10:40,112
هيي

47
00:10:40,286 --> 00:10:42,049
هل ألقيتم نظرة على هذا؟

48
00:10:42,221 --> 00:10:44,485
يبدو كالشخص التائه

49
00:10:56,551 --> 00:10:58,433
&& شرطي &&

50
00:10:59,605 --> 00:11:00,902
مالذي حصلنا عليه؟

51
00:11:01,741 --> 00:11:04,574
ما..؟ما الذي حصلنا عليه؟

52
00:11:04,744 --> 00:11:06,974
لقد تم تكليفي للقضية-
لا ، لم يتم ذلك-

53
00:11:07,146 --> 00:11:09,979
بل تم ذلك-
لا يمكن حدوث ذلك-

54
00:11:10,516 --> 00:11:11,710
لماذا؟

55
00:11:13,853 --> 00:11:17,254
لأن مالوري لن يضغك أبداً
معي في القضية

56
00:11:17,457 --> 00:11:19,925
أنا لا أحب تصرفاتك هذه

57
00:11:20,126 --> 00:11:23,220
أنا على بعد اسابيع من التقاعد
ولدي العديد من الأعمال التي يجب انجازها

58
00:11:23,429 --> 00:11:26,865
لذا حينما أمرني الرقيب بالتدخل
..في القضية

59
00:11:27,100 --> 00:11:29,227
وافقك فوراً عزيزتي

60
00:11:33,973 --> 00:11:36,601
لا يمكنك التدخين هنا -
آسف -

61
00:11:36,776 --> 00:11:39,677

اعطني صورة جيدة يظهر فيها
الجرح واضحاً

62
00:11:41,114 --> 00:11:43,947
..تشير الأخبار بأن هناك مسلح دخل

63
00:11:44,117 --> 00:11:47,814
مبنى (بكرسفيلد) وسط المدينة وقام
باطلاق النار

64
00:11:47,987 --> 00:11:49,978
وقتل موظف ، والمشتبه به
لا يزال طليقاً

65
00:11:51,657 --> 00:11:54,490
! توقف-
وقد وصف بأنه رجل بعمر الـ 30 عاماً-

66
00:11:54,660 --> 00:11:57,527
ويبلغ طوله حوالي "3'6 قدم
ويقال بأن شعره مجعد

67
00:11:57,697 --> 00:12:00,199
الشرطة لحد الآن لم تفضح
عن أسم الضحية

68
00:12:17,083 --> 00:12:20,883
الرجل المسلح وُصف بأنه خطير جداً

69
00:12:21,354 --> 00:12:23,413
سأتصل بك لاحقاً

70
00:12:26,159 --> 00:12:28,093
حسناً

71
00:12:28,728 --> 00:12:30,855
لقد كنت ولداً شريراً

72
00:12:33,332 --> 00:12:36,324
لديك سيارة ذات عجلات رائعة
بالخارج هناك

73
00:12:39,605 --> 00:12:41,004
هل لديك المال؟

74
00:12:49,048 --> 00:12:50,379


75
00:12:51,451 --> 00:12:54,579
كيف قمت بتهريب هذا الكم من الأموال
خارج السجن؟

76
00:12:54,754 --> 00:12:56,187
لا يهم أن تعرف

77
00:12:59,292 --> 00:13:01,055
أريد الأسماء الأخرى

78
00:13:02,862 --> 00:13:04,591
لقد ارتفع السعر

79
00:13:05,765 --> 00:13:08,757
لقد استغرقت 10 سنوات لكي
اتعقب هؤلاء الأشخاص من أجلك

80
00:13:08,935 --> 00:13:10,630
وهذا يكلف الكثير من الأموال

81
00:13:10,837 --> 00:13:13,431
والآن اريد القيام بإعادة تفاوض

82
00:13:16,109 --> 00:13:17,736
حسناً

83
00:13:17,910 --> 00:13:20,470
هذا ما توقعته
أنت الآن ستخضع لطلبي

84
00:13:21,614 --> 00:13:23,479
لقد انخفض السعر

85
00:13:24,851 --> 00:13:26,614
كيني؟

86
00:13:28,154 --> 00:13:29,246
كيني

87
00:13:32,291 --> 00:13:35,055
الموجود هنا هو صديقي

88
00:13:35,228 --> 00:13:37,628
لقد فاز في نهائي بطولة القتال في غوام

89
00:13:37,864 --> 00:13:41,857
أنت لا تعرف نصف الأشياء التي يفعلونها
من أجل الفوز باللقب

90
00:13:56,149 --> 00:13:58,014
أنا أعرف ما هذا

91
00:13:58,184 --> 00:14:00,550
أنا أعرف من أنت؟ -
من هو؟ -

92
00:14:00,720 --> 00:14:02,153
صديقي ، لن أفعل ما تريده مني

93
00:14:02,321 --> 00:14:04,653
افعل ما طلبته منك فأنا أدفع لك

94
00:14:04,824 --> 00:14:07,122
ما الذي تفعله ؟ -
هذا الشخص مثل الشبح -

95
00:14:07,693 --> 00:14:10,423
لا استطيع التعبث مع أشباح -
من الأفضل أن تعود -

96
00:14:10,596 --> 00:14:14,794
لا استطيع التعبث مع أشباح -
...أيها الأصلع ، قم بـ -

97
00:14:17,904 --> 00:14:19,929
لا أريد منك أموال وخذ ما تريده

98
00:14:23,442 --> 00:14:24,875
إنه يبدو مألوفاً جيداً بالنسبة لي

99
00:14:25,044 --> 00:14:27,512
لقد شاهدته في مكان ما 
أنا أعرفه

100
00:14:29,415 --> 00:14:30,848
حقاً؟

101
00:14:35,288 --> 00:14:37,279
حسناً ، هذا ما جرى

102
00:14:37,790 --> 00:14:39,690
انظر إلى وجهه

103
00:14:40,293 --> 00:14:42,022
لقد علم بأنه سيموت

104
00:14:45,031 --> 00:14:46,157
انتظر دقيقة

105
00:14:50,036 --> 00:14:52,470
هذا ليس مجرد خوف
يبدو بأنه يعرفه جيداً

106
00:14:52,638 --> 00:14:55,198
لا يمكنه أن يرى مكان المسدس

107
00:14:55,374 --> 00:14:57,535
لان امامه حاجز

108
00:14:57,710 --> 00:14:59,177
إنه يعرفه

109
00:15:00,079 --> 00:15:01,478
ربما

110
00:15:33,613 --> 00:15:35,410
مرحباً؟ -
مارينا -

111
00:15:35,581 --> 00:15:38,550
هذا أنا -
هل تعرف كم الوقت الآن -

112
00:15:38,718 --> 00:15:40,743
اعرف بأن الوقت متأخر ، أنا آسف

113
00:15:40,920 --> 00:15:43,081
...اتصل بي أثناء -

114
00:15:43,256 --> 00:15:46,623
أنت ستقوم بأخذه إلى المباراة -
نعم ، وسأكون هناك غداً -

115
00:15:46,792 --> 00:15:50,353
سأقوم بتوصيله غداً
وسأكون متواجداً في الوقت المناسب

116
00:15:50,529 --> 00:15:54,431
لا تخذله ، هل تعدني؟ -
نعم ، أعدكِ -

117
00:15:55,735 --> 00:15:57,259
لكن اسمعي ، اسمعي

118
00:16:04,415 --> 00:16:07,727
** اليوم الثاني **

119
00:17:08,913 --> 00:17:11,611
&& القاتل &&

120
00:17:38,804 --> 00:17:40,066
صباح الخير

121
00:17:40,239 --> 00:17:42,537
لقد قمت ببعض الحركات في هذا الصباح

122
00:17:42,708 --> 00:17:45,199
والتي لا يستطيع عملها سوى 10 
أشخاص في هذا الكوكب

123
00:17:45,411 --> 00:17:47,675
والذي ينتج عنها القتل

124
00:17:47,880 --> 00:17:49,905
ولكن أتعرفين ما الذي فعلته مع اليوغا؟

125
00:17:50,149 --> 00:17:51,548
لقد هزمتها

126
00:17:52,685 --> 00:17:54,915
لقد هزمت اليوغا؟ -
نعم -

127
00:17:56,756 --> 00:17:58,053
لقد حان وقت التحرك

128
00:17:58,624 --> 00:18:00,353
إلى ماذا؟

129
00:18:02,027 --> 00:18:03,756
لا اعرف

130
00:18:06,332 --> 00:18:08,357
شيء أكثر خطورة وأهمية

131
00:18:12,204 --> 00:18:16,265
أنا قلقة بأن هناك أمر وحيد هو الذي سيرضيك

132
00:18:16,442 --> 00:18:18,342
لا ، هيا ، ليس الموت

133
00:18:19,445 --> 00:18:21,106
بل الحياة

134
00:18:21,280 --> 00:18:23,145
اوه ، لم أشعر من قبل اطلاقاً بأنني
في غاية النشاط

135
00:18:23,349 --> 00:18:25,010
حقاً ؟ -
نعم -

136
00:18:48,274 --> 00:18:51,300
لدي عميل جديد لك
أنا أعرف بأنك تحب التحديات

137
00:18:52,178 --> 00:18:54,476
نحن نقوم بتجميع المعلومات حول الأماكن

138
00:18:54,680 --> 00:18:56,614
سقوم بارسال مواصفات الهدف الآن

139
00:18:56,782 --> 00:18:59,410
العميل يعتقد بأن الهدف يريد القدوم إليه

140
00:18:59,618 --> 00:19:02,451
وبالتالي هو يحتاج بأن تتم العملية باسرع وقت ممكن -
حسناً -

141
00:19:10,930 --> 00:19:12,454
من هذا؟

142
00:19:15,234 --> 00:19:17,828
هذا سؤال لا استطيع الإجابة عليه ابداً

143
00:19:58,677 --> 00:20:02,807
امتأكد بأنك لن تبقى معي لبعض الوقت ؟ -
احتفظي بتلك الفكرة -

144
00:20:24,803 --> 00:20:25,895
إنه عملي

145
00:20:26,138 --> 00:20:29,073
الأمور تصبح أصعب وأصعب
عند تنفيذ هذه المهمات

146
00:20:29,275 --> 00:20:31,743
لقد ذكرت هذا في آخر جلسة لنا

147
00:20:31,911 --> 00:20:35,540
هل تستطيع أن تأخذ إجازة ؟ -
لا لا ، هذا ليس خيار جيد -

148
00:20:35,781 --> 00:20:37,715
عملي مهم

149
00:20:37,917 --> 00:20:40,351
إنت لم تخبرني ما الذي تفعله الآن

150
00:20:40,553 --> 00:20:42,521
أنا جراح وسأقوم بإزالة السرطان

151
00:20:42,688 --> 00:20:45,714
حسناً سأقوم بأخذ كلماتك بعين الاعتبار

152
00:20:45,891 --> 00:20:48,758
أنت تعرف بأن لدي مرضى أخرى في مجال الطب

153
00:20:48,928 --> 00:20:52,728
إنه يجدون صعوبة في التعامل مع
الضغوطات المرتبطة بوظائفهم

154
00:20:53,532 --> 00:20:57,436
يكون هناك العديد من الضغط حينما تكون
حياة شخص بين يديك

155
00:21:03,342 --> 00:21:05,242
صباح الخير ، أيتها المحققة سيسيرو

156
00:21:05,411 --> 00:21:06,571
أيها الرقيب مالوري

157
00:21:07,947 --> 00:21:09,812
لا تكوني غاضبة

158
00:21:10,382 --> 00:21:11,576
كان يجب أن تخبرني أولاً

159
00:21:11,817 --> 00:21:15,344
أنت محقة ، كان يجب أن تسمعي هذا مني
أنا آسف

160
00:21:16,088 --> 00:21:17,885
كان يجب أن أخبركي

161
00:21:18,891 --> 00:21:21,359
دعيه يساعدكي في هذه القضية

162
00:21:25,230 --> 00:21:26,925
إذاً ، ما هي آخر التطورات التي حصلنا عليها؟

163
00:21:29,335 --> 00:21:32,361
أنت تلعب بسرعة كبيرة حينما تقول
"كلمة "نحن

164
00:21:33,906 --> 00:21:35,601
لقد تعرفنا  على القاتل

165
00:21:38,444 --> 00:21:40,139
نحن؟

166
00:21:40,713 --> 00:21:43,204
(تلقيت اتصلاً من مسؤول السجن في ( ماردوخ

167
00:21:43,382 --> 00:21:45,282
لقد رأى القاتل في نشرة الأخبار

168
00:21:45,484 --> 00:21:49,215
على ما يبدو ، حصل على كثير من الأموال حتى
يقوم بتنشيط تجارة الممنوعات في السجن

169
00:21:49,421 --> 00:21:52,549
هل ينتمي لأي عصابة ؟ -
...قضى 10 سنوات بالتمام والكمال-

170
00:21:52,725 --> 00:21:55,751
بدون حماية ، ويسير لوحده ، وعندما يأتون 
إليه

171
00:21:55,928 --> 00:21:57,828
يقوم بابعادهم عنه

172
00:21:57,997 --> 00:21:59,430
أرى بأن هناك أرقام في يده

173
00:21:59,632 --> 00:22:03,227
هو عمل ذلك حتى لا يقوم أحد
بالتلفظ بحماقات ضده

174
00:22:05,270 --> 00:22:09,229
لقد ساهم في جريمة في بنك يقع في
باكيرسفيلد قبل 10 سنوات

175
00:22:10,275 --> 00:22:13,244
لا تكون بطلاً ، أتفهم؟
أبقى على الأرض

176
00:22:13,445 --> 00:22:16,107
إذاً القاتل كان سارقاً للبنك -
لقد كان السائق -

177
00:22:17,016 --> 00:22:18,244
انطلق ، انطلق -
اركبوا -

178
00:22:30,663 --> 00:22:33,393
هيا ، هيا ، هيا

179
00:22:38,637 --> 00:22:40,468
كن حذراً

180
00:22:52,951 --> 00:22:54,043
ما الذي تفعله؟

181
00:22:54,219 --> 00:22:57,677
ستجعلنا نموت -
هو يعرف ما الذي يفعله -

182
00:22:57,856 --> 00:23:00,120
قوم بعملك ، أخي الصغير

183
00:23:00,292 --> 00:23:01,782
هيا ، هيا ، هيا

184
00:23:09,368 --> 00:23:11,336
اللعنة ، ما الذي يفعله؟

185
00:23:14,173 --> 00:23:15,640
إلى أين ذاهب؟

186
00:23:19,044 --> 00:23:21,069
لقد مروا ، لقد مروا ، افعلها

187
00:23:23,982 --> 00:23:27,349
لا أرى أي أحد ، اعتقد اننا بآمان -
خفف السرعة -

188
00:23:27,553 --> 00:23:29,145
!خفف السرعة

189
00:23:37,096 --> 00:23:39,860
...انعطف انعطف يا ابن

190
00:23:40,866 --> 00:23:42,458
انظر ، انظر ، انظر

191
00:23:42,668 --> 00:23:44,568
الشرطة يا رجل -
انهم هنا -

192
00:23:48,240 --> 00:23:50,037
انت جيد ، اذهب -
الشرطة ، الشرطة -

193
00:24:00,018 --> 00:24:01,383
أنت جيد ، أنت جيد

194
00:24:02,755 --> 00:24:04,746
اندفع ، اندفع

195
00:24:19,371 --> 00:24:22,397
لقد ساعدهم في الهروب -
إذاً من أمسك به -

196
00:24:22,608 --> 00:24:25,236
جيد ، هذا هو الشيء المثير للاهتمام

197
00:24:25,410 --> 00:24:27,435
سـ اريك شيئاً ما

198
00:24:27,613 --> 00:24:29,681
القي نظرة على هذا

199
00:24:29,681 --> 00:24:31,581
اوه

200
00:24:31,750 --> 00:24:33,718
كانت مساعدة كبيرة منكِ

201
00:24:33,886 --> 00:24:36,411
استغرق الكثير من الوقت حتى اصعد
إلى الاعلى

202
00:24:36,622 --> 00:24:39,750
يمكني أن تضعي الأغراض في أي مكان -
حسناً -

203
00:24:43,662 --> 00:24:45,823
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

204
00:24:46,031 --> 00:24:47,555
شكراً لاهتمامكِ

205
00:24:47,733 --> 00:24:51,464
أنتِ طيبة جداً لمساعدتكِ لرجل عجوز -
بالتأكيد -

206
00:24:51,637 --> 00:24:54,834
ساذهب الآن -
هل يمكنني أن اقدم لكي شيئاً لتشربيه؟ -

207
00:24:55,040 --> 00:24:58,407
يجلب أن أذهب -
لا ، دعيني أقدم لكي شيئاً -

208
00:24:58,577 --> 00:25:00,306
أرجوكي ، فهذا أقل ما يمكنني فعله

209
00:25:00,479 --> 00:25:04,779
شي رائع أن يكون لدي ضيف

210
00:25:07,586 --> 00:25:09,952
...كما ترين ، لقد غيرت مهنتي لأنني

211
00:25:10,122 --> 00:25:12,647
واقعاً ، لدي بعض المشاكل التي 
يستوجب عليّ حلها

212
00:25:15,661 --> 00:25:18,562
واحتاج إلى أن اختبر نفسي

213
00:25:18,764 --> 00:25:24,828
عقلياً وجسدياً 
عليك أن تهيئ نفسك من جديد

214
00:25:25,604 --> 00:25:28,072
والآن كل الأمور أصبحت سهلة جداً

215
00:25:28,273 --> 00:25:30,798
نعم نعم

216
00:25:31,009 --> 00:25:34,308
أشعر بالملل ، ولكن هذا الشيء الوحيد
الذي استطيع فعله

217
00:25:35,347 --> 00:25:36,974
اقصد ، إنها ليلي

218
00:25:37,182 --> 00:25:38,513
إنها تجلب لي الالهاء

219
00:25:38,717 --> 00:25:41,117
والالهاء قد يكون مشكلة في عملي

220
00:26:04,176 --> 00:26:07,703
ستقوم بالتحدث مهما حول الزواج 
وتكوين عائلة

221
00:26:07,880 --> 00:26:10,542
هل ما زال هناك شيء ما تريد فعله؟

222
00:26:14,219 --> 00:26:16,346
تعرفين ماذا؟أنتِ محقة

223
00:26:18,891 --> 00:26:22,418
اعني هي المرأة التي اريد أن
أقضي باقي حياتي معها

224
00:26:22,628 --> 00:26:24,323
هل ستتطلب منها الزواج؟

225
00:26:24,496 --> 00:26:25,758
هذا الذي سأفعله

226
00:26:25,931 --> 00:26:27,523
سأوجه لها السؤال

227
00:26:29,001 --> 00:26:31,435
هل توقفت عن أخذ دوائك؟ -
نعم -

228
00:26:31,637 --> 00:26:34,401
وبصفتي معالجتك الخاصة ، فأنا ضد
كلامك هذا

229
00:26:34,640 --> 00:26:35,937
يجب علي أن أذهب

230
00:26:47,552 --> 00:26:49,952
حسناً ، انظر ، هناك سيارتين

231
00:26:50,155 --> 00:26:51,452
بهدوء

232
00:26:51,857 --> 00:26:53,085
حسناً ، أنت جيد

233
00:26:53,258 --> 00:26:55,351
حسناً أيها الرفاق ، لنذهب

234
00:26:55,961 --> 00:26:57,519
كونوا هادئين

235
00:27:00,532 --> 00:27:01,897
ارجع ، ارجع ، ارجع

236
00:27:02,067 --> 00:27:03,261
ارفع يديك

237
00:27:03,435 --> 00:27:05,801
ارجع للخلف -
قل لي ما الذي يجري هنا؟-

238
00:27:05,971 --> 00:27:09,668
بعد مهمة البنك ، وقعوا في
كمين عصابة أخرى

239
00:27:09,875 --> 00:27:11,706
حيث قام احدهم بتخطيط ذلك

240
00:27:11,877 --> 00:27:13,538
وقام أحدهم بالتسجيل؟

241
00:27:13,745 --> 00:27:16,236
شخص نذل قام بتصوير ذلك عن 
طريق كاميرته الشخصية

242
00:27:16,415 --> 00:27:18,076
أين المال ؟ -
اخبرهم -

243
00:27:18,250 --> 00:27:20,616
لقد ادركت بأنني اعرف هذا الشخص
من قبل

244
00:27:20,819 --> 00:27:22,411
من أين حصلتي على هذا؟

245
00:27:22,621 --> 00:27:26,216
في الإسبوع الأول لي كمحققة
النائب قام بمتابعة هذه العملية

246
00:27:26,391 --> 00:27:29,121
دخلت المكتب ورأيتهم يشاهدون هذا

247
00:27:29,328 --> 00:27:31,956
تظاهرت بأن كان لدي اتصالاً
فكان عليّ أن أخرج

248
00:27:32,130 --> 00:27:33,825
لم يكن لدي الجرأة

249
00:27:34,566 --> 00:27:36,056
سارقي بنوك ، هاه؟

250
00:27:36,234 --> 00:27:39,067
رجال أقوياء -
لا تخبرهم -

251
00:27:39,271 --> 00:27:42,240
إنها قضية قتل لكننا لم
نهتم بالشريط

252
00:27:42,441 --> 00:27:46,605
لماذا؟ -
لم نرى وجه القاتل -

253
00:27:46,778 --> 00:27:48,837
أين المال؟ -
لا تخبرهم أخي -

254
00:27:49,014 --> 00:27:50,481
أخوان؟ -
هذا أخوك ؟ -

255
00:27:50,649 --> 00:27:52,810
ليس هناك أي شبه بين الاثنين -
بالفعل -

256
00:27:52,985 --> 00:27:56,443
تريدني أن اقتله كالآخرين؟

257
00:27:57,456 --> 00:27:59,515
لن يقوم بقتلي ، إنه يخدعك

258
00:28:00,459 --> 00:28:03,292
اخدع؟
لقد قيدناكما وتقول بأنني اخدعه

259
00:28:03,495 --> 00:28:05,861
تريدني أن اقتله؟ -
فكّر جيداً -

260
00:28:06,031 --> 00:28:08,056
تريدني أن اقتله كالآخرين؟

261
00:28:09,768 --> 00:28:11,599
لا تخبره -
ارجوك ، لا تطلق عليه النار -

262
00:28:11,770 --> 00:28:14,500
لن يقوم بقتلي -
لنقوم باخباره أين المال -

263
00:28:14,673 --> 00:28:16,573
ولكن المال هو قوتنا

264
00:28:18,143 --> 00:28:19,405
أنا آسف لاقحامك في هذا أخي

265
00:28:19,578 --> 00:28:21,637
كل ما عليك فعله هو أن تخبرني عن
مكان المال

266
00:28:21,813 --> 00:28:23,838
اراهن على أنكِ طالبة جيدة

267
00:28:25,017 --> 00:28:26,279
فعلاً

268
00:28:28,286 --> 00:28:31,016
شكراً على الشراب -
على الرحب والسعة -

269
00:28:31,256 --> 00:28:33,156
يجب عليّ أن أذهب

270
00:28:51,810 --> 00:28:54,335
أنا آسف لاقحامك في هذا أخي

271
00:28:55,213 --> 00:28:56,874
أنا آسف لاقحامك في هذا أخي

272
00:28:57,049 --> 00:28:59,540
الفرصة الأخيرة -
لا تفعل ذلك -

273
00:29:00,519 --> 00:29:02,578
ارجوك ، لا تطلق عليه النار -
لا تفعل ذلك -

274
00:29:02,788 --> 00:29:04,119
الأمر عائد إليك

275
00:29:04,289 --> 00:29:06,154
لا تخبرهم أخي ، لا تخبرهم

276
00:29:08,193 --> 00:29:10,593
اسفل الطاولة في الطبخ

277
00:29:10,796 --> 00:29:12,229
هكذا إذاً

278
00:29:31,917 --> 00:29:35,216
غاري ، أنا آسف -
لا تقلق -

279
00:29:36,388 --> 00:29:38,447
أنا آسف -
الأمور تسير على ما يرام أخي -

280
00:29:40,058 --> 00:29:42,083
كل شيء سيكون بخير

281
00:29:44,229 --> 00:29:45,526
! لا

282
00:29:45,697 --> 00:29:48,063
لا يا رجل لا

283
00:29:48,233 --> 00:29:49,359
! لا

284
00:29:56,208 --> 00:29:58,267
قم بجلب المال يا رجل -
يا إلهي -

285
00:30:08,854 --> 00:30:11,118
! غاري

286
00:30:11,590 --> 00:30:14,582
اخبرتك باننا لن نطلق عليه النار

287
00:30:14,793 --> 00:30:16,351
راقبه -
حسناً -

288
00:30:16,561 --> 00:30:18,426
انظر إذا كان كاذباً

289
00:30:18,763 --> 00:30:19,787
حصلت عليه

290
00:30:24,569 --> 00:30:26,002
ضعه في الحقيبة

291
00:30:26,972 --> 00:30:28,462
هيي ، هيي

292
00:30:35,080 --> 00:30:36,911
ابتسم للكاميرا

293
00:30:41,453 --> 00:30:43,250
ابتسمي للكاميرا

294
00:31:02,674 --> 00:31:04,767
لم أكن اعرف

295
00:31:05,277 --> 00:31:07,336
لم اكن اعلم بأن ذلك سيحدث

296
00:31:10,315 --> 00:31:13,546
لا ، ارجوك
لقد اجبرنا على فعل ذلك

297
00:31:34,806 --> 00:31:36,740
ارجوك لا تجرحني

298
00:31:37,642 --> 00:31:39,667
لن اقوم بجرحك

299
00:33:12,971 --> 00:33:15,303
ابتسم للكاميرا

300
00:33:16,941 --> 00:33:19,671
ساقتلكم جميعاً

301
00:33:23,148 --> 00:33:24,945
لقد قتلوه

302
00:33:25,984 --> 00:33:28,851
ماذا تقصدين بأنهم قتلوه -
لقد كان ميتاً -

303
00:33:29,054 --> 00:33:33,150
لبعض الوقت ، حتى أن المستشفى اعلنوا عن
وفاته

304
00:33:39,864 --> 00:33:41,798
هل تسمعني؟

305
00:33:42,000 --> 00:33:45,333
دخلت الرصاصة من الخلف
وخرجت من خده

306
00:33:45,503 --> 00:33:48,529
يملك لوحة معدنية تمسك الجزء الخلفي
من رأسه معاً

307
00:33:48,707 --> 00:33:50,641
اعني بأن هذا الشخص يرفض الموت

308
00:33:52,210 --> 00:33:56,806
والآن ، لابد انه يسعى للذهاب إلى
كل من ظهر في الفيديو

309
00:34:07,625 --> 00:34:10,355
لقد قلت بأنك لن تتأخر
إين كنت؟

310
00:34:10,528 --> 00:34:11,552
لقد تم تكليفي في قضية ما

311
00:34:11,730 --> 00:34:15,461
من المفترض عليك ان تأخذ تومي إلى
مبارته  ، وجعلتني اتأخر في الذهاب إلى
صفي الدراسي

312
00:34:15,633 --> 00:34:18,830
أنا آسف ، إنها قضية كبيرة

313
00:34:21,806 --> 00:34:24,400
لقد شاهدتها في التلفاز ولا أريد
أن اسمع عنها

314
00:34:24,642 --> 00:34:27,543
هل تريد أن آخذ الحضانة الكاملة
سأقوم بذلك

315
00:34:27,712 --> 00:34:29,805
أنت تعرفين بأنني لا اريد ذلك

316
00:34:29,981 --> 00:34:33,417
إذاً ، قم بأخذه إلى مباراة البيسبول -
حسناً ، حسناً -

317
00:34:34,652 --> 00:34:35,710
كيف حالك يا بطل؟

318
00:34:37,188 --> 00:34:41,648
في أي مركز أنت تلعب ؟ -
لا ألعب كثيراً-

319
00:34:42,193 --> 00:34:44,593
لديك ذراع كالمدفع

320
00:34:44,763 --> 00:34:46,856
لا اعلم لماذا لا يريدونك أن
تلعب

321
00:34:47,031 --> 00:34:48,658
أنا اعلم

322
00:34:49,901 --> 00:34:52,563
ربما يجب علي التحدث مع المدرب

323
00:34:52,737 --> 00:34:55,535
ربما ذلك يغير من رأيه ، ما رأيك؟

324
00:35:02,380 --> 00:35:03,870
مرحباً -
مرحباً ، معاك سيسيرو -

325
00:35:04,048 --> 00:35:06,915
هناك حادثة اطلاق نار أخرى
من الممكن أن يكون رجلنا هو الفاعل

326
00:35:07,085 --> 00:35:08,109
بالفعل

327
00:35:08,286 --> 00:35:10,186
مالوري يريد منك الحضور إلى مسرح الجريمة

328
00:35:10,355 --> 00:35:15,258
حسناً سأكون متواجد هناك -
العنوان : 50 40 شارع دانسون ، فهمت؟ -

329
00:35:15,427 --> 00:35:16,519
سأكون هناك في غضون ساعة

330
00:35:24,436 --> 00:35:27,234
قد لا استطيع الحضور اليوم

331
00:35:27,439 --> 00:35:31,671
سأقوم بأخذ ابني إلى مباراة البيسبول
ومن المهم أن أكون معاه

332
00:35:32,243 --> 00:35:35,440
وواقعاً ، هذا أمر سيء جداً

333
00:35:35,680 --> 00:35:37,375
حسناً ، إلى اللقاء

334
00:35:38,583 --> 00:35:41,416
يا إلهي
هل تستطيع تصديق ذلك؟

335
00:35:41,619 --> 00:35:44,884
لقد قلت لهم مسبقاً بأنني يجب
الحضور إلى المباراة اليوم

336
00:35:50,995 --> 00:35:54,897
هذا أمر هائل
لقد تأخرت ساعتين

337
00:35:55,099 --> 00:35:57,260
جون ، هل قمت بـ...؟ -
ماذا لدينا ؟ -

338
00:35:57,469 --> 00:35:58,766
اقصد ، ماذا لديكِ؟ -

339
00:36:00,104 --> 00:36:02,163
لقد قام بالنيل منه

340
00:36:02,340 --> 00:36:04,240
لقد وجدنا المصور

341
00:36:05,410 --> 00:36:06,809
المعذرة

342
00:36:06,978 --> 00:36:10,470
إذا لدينا موظف يرتكب جريمة جنسية
فمن التالي ، محامي؟

343
00:36:10,648 --> 00:36:12,639
ستحدث أمور أغرب من ذلك

344
00:36:12,817 --> 00:36:15,615
شهود عيان شاهدوا مطلق نار ثاني

345
00:36:15,820 --> 00:36:17,913
بعد أن قام المتهم بقتل السيد روجيرز

346
00:36:18,089 --> 00:36:20,649
قام باطلاق بعض الرصاص في الممر

347
00:36:22,427 --> 00:36:24,418
ربما احد الجيران المسلحين -
لا لا -

348
00:36:24,629 --> 00:36:26,256
لا يعرف احد هذا الشخص

349
00:36:26,431 --> 00:36:30,128
لقد تبادلا اطلاق النار ثم اختفيا كلاهما

350
00:36:30,602 --> 00:36:32,797
هل هناك أي وصف لمطلق النار الثاني؟

351
00:36:32,971 --> 00:36:34,768
"يمكنك وصفه ب"الجميل

352
00:36:36,040 --> 00:36:39,271
جميل؟ -
كـ نجم سينمائي -

353
00:36:39,477 --> 00:36:41,104
لقد اذهلني

354
00:36:41,613 --> 00:36:42,705
هل هو حقاً جيد؟

355
00:36:42,881 --> 00:36:44,644
كلمة ( جيد ) قليلة في حقه

356
00:36:44,816 --> 00:36:47,683
هو ليس بالبارع جداً

357
00:36:47,852 --> 00:36:51,948
اعني ، بأنه ليس بالشخص المتمرس

358
00:36:52,156 --> 00:36:54,147
ولكنه شخص نقي ، اتعلمين؟

359
00:36:54,759 --> 00:36:58,490
لا خوف ولا تردد
لا يوجد أي شيء

360
00:36:59,264 --> 00:37:02,028
هل هو سريع مثلك ؟ -
كلا ، إنه أسرع -

361
00:37:05,803 --> 00:37:07,202
سوف تتمكن منه

362
00:37:08,206 --> 00:37:10,538
كيف يمكن أن تكون متأكدة جداً من هذا؟

363
00:37:11,276 --> 00:37:12,971
لأنك دائماً تكون في الموعد

364
00:37:17,048 --> 00:37:20,074
عزيزتي -
نعم -

365
00:37:21,819 --> 00:37:23,411
تزوجيني

366
00:38:25,494 --> 00:38:27,616
** اليوم الثالث **

367
00:38:27,251 --> 00:38:29,446
اللعنة

368
00:38:41,733 --> 00:38:43,223
هل هذا الذي كنت اعتقده؟

369
00:38:44,168 --> 00:38:45,430
اوه ، الوشم؟

370
00:38:46,471 --> 00:38:48,564
نعم ، الوشم

371
00:38:49,440 --> 00:38:53,501
نعم ، كنت في مجموعة الاقتحام في لوس انجلوس
قبل أن انتقل إلى هنا

372
00:38:55,079 --> 00:38:58,276
هؤلاء الذي يمتلكون بنادق محترقة وشرطة وعرة 
وشوارب اباحية؟

373
00:38:58,449 --> 00:38:59,473
تقصد هذه المجموعة؟

374
00:38:59,651 --> 00:39:01,983
نعم ، من الصعب عليكي تصديق هذا

375
00:39:02,253 --> 00:39:03,686
نعم

376
00:39:04,522 --> 00:39:06,319
هل تسمح لي بالمرور؟

377
00:39:07,992 --> 00:39:11,189
لهذا قابلت مارينا وطلبت
منها أن تكون مخبرة سرية لي

378
00:39:11,963 --> 00:39:13,828
تزوجت جاسوسة؟

379
00:39:14,666 --> 00:39:17,430
يا رجل ، ما فعلته خطأ في جميع النواحي

380
00:39:17,602 --> 00:39:19,866
واقعاً ، كانت في حالة سيئة

381
00:39:20,038 --> 00:39:23,667
لقد تقابلنا في مركز رحاب لإعادة التأهيل
ووقعنا في فخ الحب

382
00:39:25,309 --> 00:39:27,277
هل هي كانت الوحيدة في مركز رحاب؟

383
00:39:29,047 --> 00:39:30,810
هذا أصبح من الماضي

384
00:39:31,516 --> 00:39:33,848
هل أنت متأكد من ذلك ، هوس؟

385
00:39:34,185 --> 00:39:36,176
اسمعي ، بقي 10 أيام على تقاعدي

386
00:39:36,354 --> 00:39:40,552
وساحصل على كافة الامتيازات لي ولعائلتي
لذا ، لماذا أفرط بهذه الفرصة؟

387
00:39:42,326 --> 00:39:43,691
هذا كل ما لدي

388
00:39:45,530 --> 00:39:46,997
منذ متى توقفت عن تعاطي المخدرات؟

389
00:39:47,632 --> 00:39:50,066
منذ ولادة ابني

390
00:39:52,070 --> 00:39:53,731
هذا جيد لك

391
00:40:16,861 --> 00:40:19,091
دافيد ، هيا

392
00:40:19,330 --> 00:40:21,264
دافيد ، هل نسيت شيئاً؟

393
00:40:21,499 --> 00:40:24,195
نسيت أن أعانقك -
أحبكِ ، أمي -

394
00:40:54,932 --> 00:40:56,627
احسنت

395
00:41:27,965 --> 00:41:29,956
يا إلهي

396
00:41:32,904 --> 00:41:34,064
لا يمكنك فعل ذلك

397
00:41:41,179 --> 00:41:43,079
لماذا جئت إلى هنا؟

398
00:41:45,650 --> 00:41:47,948
لا يوجد اي شيء لك هنا

399
00:41:53,424 --> 00:41:56,985
لماذا جعلتني اتوقف عن زيارتك في السجن؟

400
00:41:59,764 --> 00:42:02,164
لا أرى أي معنى لإهدار ثلاثة أرواح

401
00:42:03,434 --> 00:42:05,061
ثلاثة؟

402
00:42:06,270 --> 00:42:07,862
هل كان ذلك هو؟

403
00:42:08,840 --> 00:42:10,671
الصبي؟

404
00:42:11,275 --> 00:42:12,606
دافيد؟

405
00:42:16,314 --> 00:42:17,576
...لا يجب أن تفكر

406
00:42:19,483 --> 00:42:21,576
لقد قضيت 10 سنوات

407
00:42:22,019 --> 00:42:24,078
ودافيد الآن بعمر 8 سنوات ، فاحسب بنفسك

408
00:42:25,857 --> 00:42:29,224
عندما انفصلت عني ، تخليت عن الطفل

409
00:42:32,496 --> 00:42:34,191
هل وجدتِ عائلة جيدة؟

410
00:42:37,635 --> 00:42:40,297
لقد قمت بعملية اجهاض

411
00:42:43,875 --> 00:42:45,740
أنا آسفة

412
00:43:09,200 --> 00:43:11,134
حسناً

413
00:43:19,076 --> 00:43:22,568
لقد يعرفون ما الذي تفعله
رأيت ذلك في التلفاز

414
00:43:23,748 --> 00:43:26,410
اتمنى أن تقتلهم جميعهم

415
00:43:46,370 --> 00:43:48,167
هل نبدأ؟

416
00:43:56,981 --> 00:43:58,539
يكفي
يكفي

417
00:44:04,322 --> 00:44:05,721
لنبدأ بتكون عائلة

418
00:44:08,759 --> 00:44:10,727
عائلة ؟ -
نعم -

419
00:44:11,095 --> 00:44:13,188
ما الذي حصل لك؟

420
00:44:13,631 --> 00:44:15,997
سنبيع المنزل الذي بجانب البحيرة

421
00:44:16,167 --> 00:44:18,931
وسنحصل على منزل فاخر في باسادينا

422
00:44:19,136 --> 00:44:20,763
بداية طازجة

423
00:44:26,510 --> 00:44:29,604
أنت جاد في ذلك ، أليس كذلك؟

424
00:44:32,783 --> 00:44:34,410
نعم

425
00:44:35,586 --> 00:44:36,951
وماذا عن عملك؟

426
00:44:37,288 --> 00:44:38,983
...اوه ، امم

427
00:44:40,091 --> 00:44:41,422
ماذا عنه؟

428
00:44:42,593 --> 00:44:46,085
هل ستقدم استقالتك قبل هذه المهمة؟- 
بالتأكيد -

429
00:44:46,998 --> 00:44:49,364
ساستقيل بالتأكيد

430
00:44:49,600 --> 00:44:51,124
ببساطة؟

431
00:44:58,843 --> 00:45:00,936
ببساطة

432
00:45:04,849 --> 00:45:06,544
مارينا

433
00:45:07,184 --> 00:45:09,550
دعيني ادخل لثانية واحدة
اريد ان اتحدث معك

434
00:45:09,754 --> 00:45:12,552
ساقوم بالوقوف هنا طوال الوقت
وبالتالي سازعجكِ إذا لم تدعيني ادخل

435
00:45:13,758 --> 00:45:14,782
مارينا

436
00:45:17,061 --> 00:45:20,997
تم اطلاق النار على الضحية الاولى
في غضون أقل من ساعة

437
00:45:21,198 --> 00:45:24,065
بعد أن خرج المشتبه به المسلح من السجن

438
00:45:24,268 --> 00:45:26,293
...وبينما اطلق النار على الضحية الثانية

439
00:45:26,470 --> 00:45:27,937
ما الذي تفعله هنا؟

440
00:45:28,105 --> 00:45:30,005
اعتقدت بأنك لا تكترثين لقضيتي

441
00:45:30,174 --> 00:45:32,836
إلى سرقة بنك باركسفيلد قبل 10 سنوات ...

442
00:45:33,177 --> 00:45:36,977
اسمع ، لا اريدك أن تعود إلى هنا
وتسبب لنا المشاكل مرة أخرى

443
00:45:37,181 --> 00:45:39,046
.. مارينا إذا كنتِ -
لا -

444
00:45:39,216 --> 00:45:41,150
أنا الآن على مشارف الحصول على شهادتي الجامعية

445
00:45:41,318 --> 00:45:44,583
أنا احاول القيام بشيء ما يؤتي بثماره لي ولتومي

446
00:45:44,789 --> 00:45:46,518
ارجوكِ ، دعيني اعود

447
00:45:46,724 --> 00:45:49,022
الامور ستكون على ما يرام

448
00:45:49,193 --> 00:45:51,787
لا ، لن تكون على ما يرام -
مارينا ، اتوسل إليك -

449
00:45:51,996 --> 00:45:55,329
اتوسل إليكِ ، ارجوكِ -
لا تنزل على ركبتك -

450
00:45:55,499 --> 00:45:58,832
مارينا ، ارجوكِ -
لا تلمسني -

451
00:45:59,036 --> 00:46:00,833
لا تلمسني

452
00:46:02,706 --> 00:46:05,197
اعطني المخدرات -
ليس لدي اي مخدرات -

453
00:46:05,409 --> 00:46:07,377
اعطني اياها

454
00:46:08,079 --> 00:46:11,571
حسناً ، تفضلي

455
00:46:12,516 --> 00:46:14,108
هذا كل ما املكه

456
00:46:14,685 --> 00:46:17,552
انظري ، ساذهب إلى مركز رحاب لاعادة التأهيل
اقسم لكي بأننا سأفعل ذلك

457
00:46:17,755 --> 00:46:19,450
فلتذهب ، فلتذهب الآن

458
00:46:19,690 --> 00:46:23,888
بعد القضية ، بعد أن انتهي من القصية
فالأمر ليس بالسهولة التي تتصورينها

459
00:46:24,095 --> 00:46:26,188
اريد أن أكون معكِ ليلة واحدة فقط

460
00:46:26,363 --> 00:46:28,558
اعني أن أبقى مع تومي

461
00:46:29,033 --> 00:46:30,125
ارجوكِ

462
00:46:32,970 --> 00:46:35,063
فقط ليلة واحدة

463
00:46:47,785 --> 00:46:50,253
...اهلاً بكم في راديو-
...هناك هدية بقيمة 25 دولار-

464
00:46:51,288 --> 00:46:52,949
اخي ، ابعد الشراب عنك

465
00:46:53,557 --> 00:46:56,720
ابعد عنك المخدرات بكافة أنواعها
كالكوكاين والميثامايامين

466
00:46:56,894 --> 00:47:02,264
واترك الاسلحة بكافة أنواعها كـ 45
والـ 38 والـ 357 ماجنوم

467
00:47:07,905 --> 00:47:10,601
ثمينة جدا بالنسبة لي

468
00:47:10,808 --> 00:47:12,639
لماذا؟

469
00:47:14,178 --> 00:47:15,509
لقد انتهى الليل

470
00:47:17,181 --> 00:47:19,012
واليوم الآن بين أيدينا

471
00:47:19,383 --> 00:47:23,683
الذين يعيشون بالسيوف ، سوف يموتون بالسيوف

472
00:47:24,088 --> 00:47:26,249
إلا في حالة اتخاذهم لمبدأ المسامحة

473
00:47:27,691 --> 00:47:32,253
الإله جعل الحياة هشة جداً
وثمينة جداً لكل واحد منا

474
00:47:34,431 --> 00:47:39,528
...لن تكون حراً اطلاقاً إلا في حالة تعلمك لـ

475
00:47:40,905 --> 00:47:43,635
ساذهب إلى الحمام
وساعود بعد قليل

476
00:47:52,716 --> 00:47:54,684
توقف ، سنقوم بفحصك ، ارفع يديك

477
00:48:13,671 --> 00:48:16,367
هل تمتلك أي اسلحة أخرى؟

478
00:48:16,540 --> 00:48:19,566
أنا امازحك وحسب ، ادخل واتمنى لك
وقتاً طيباً

479
00:48:20,811 --> 00:48:22,574
مرحباً بكم في نادي الرجال

480
00:48:22,746 --> 00:48:24,839
يجب عليك على الاقل شراء كأسين في هذه الليلة

481
00:48:35,092 --> 00:48:37,652
هيي ، ما بك أيها الكلب اللعين؟

482
00:48:39,563 --> 00:48:41,394
بخير

483
00:48:43,701 --> 00:48:45,464
حسناً

484
00:48:54,545 --> 00:48:56,035
استيقظ جو

485
00:49:39,923 --> 00:49:42,221
لقد توقعت مجيئك

486
00:49:44,028 --> 00:49:45,620
جو

487
00:49:47,131 --> 00:49:48,621
جو -
نعم ؟ -

488
00:49:49,633 --> 00:49:52,261
اوه ، شيلي

489
00:49:52,469 --> 00:49:54,266
اذهب إلى الخارج وراقب الباب

490
00:49:56,407 --> 00:49:58,841
فقط واحد منا سيخرج من هنا

491
00:49:59,743 --> 00:50:03,907
لا يهم من هو يا جو
فانت لم ترَ أي شي خطير

492
00:50:06,183 --> 00:50:07,946
اذهب

493
00:50:42,953 --> 00:50:44,443
حسناً ، إذاً

494
00:51:34,638 --> 00:51:36,333
لدي ابن

495
00:51:40,377 --> 00:51:43,210
اخبره بأنني آسف

496
00:51:46,784 --> 00:51:48,718
اتوسل إليك

497
00:51:57,961 --> 00:52:00,589
اتصل به على الرقم 3 عن طريق خاصية
الاتصال السريع

498
00:52:04,768 --> 00:52:08,727
أنا آسف فهو الذي اجبرنا على قتله

499
00:52:31,128 --> 00:52:34,928
مرحباً؟مرحباً؟

500
00:52:35,098 --> 00:52:36,565
ابوك يقول لك آسف

501
00:52:36,733 --> 00:52:40,225
من أنت؟أهو بخير؟

502
00:52:41,138 --> 00:52:43,333
هل حدث شيء ما؟

503
00:52:43,507 --> 00:52:45,304
نعم

504
00:52:46,076 --> 00:52:48,203
شيء ما حدث

505
00:53:58,315 --> 00:54:00,783
اعتقدت بأنك انتهيت من المهمة

506
00:54:03,987 --> 00:54:05,818
عليّ الانتهاء من هذه أولاً

507
00:54:06,023 --> 00:54:10,016
لقد وعدتني بأنك ستستقيل -
وسأفعل ذلك -

508
00:54:13,063 --> 00:54:14,587
ولكن بعد هذه المهمة

509
00:54:15,666 --> 00:54:17,497
لا ، هذا غير عادل

510
00:54:18,535 --> 00:54:20,526
لم اطلب منك الزواج

511
00:54:20,704 --> 00:54:22,899
أنا آسف -
تتأسف مني؟ -

512
00:54:24,841 --> 00:54:27,503
ماذا لو طلبت منك الاختيار؟ -
لا تفعلي ذلك -

513
00:54:30,714 --> 00:54:33,239
لقد كنتي مهتمة بكل ما اعمله

514
00:54:35,085 --> 00:54:36,712
ولكنني زوجتك الآن

515
00:54:38,922 --> 00:54:41,220
ماذا لو قتلك ؟ -
ليلي -

516
00:54:56,106 --> 00:54:57,937
أبي؟

517
00:54:58,742 --> 00:55:00,607
نعم؟

518
00:55:00,944 --> 00:55:05,347
أنا اعلم بأنني لست جيداً في البيسبول
وبالتالي لا يجب أن تتظاهر بأنني جيد 
في هذه اللعبة

519
00:55:10,053 --> 00:55:11,953
ستتحسن

520
00:55:12,155 --> 00:55:14,419
كل ما عليك فعله هو التمرن والممارسة

521
00:55:14,858 --> 00:55:18,316
ربما انا ومعك نلعب سويا في يوم من الايام
ما رأيك؟

522
00:55:18,495 --> 00:55:21,157
حسناً -
ساخبرك بسر اولاً -

523
00:55:21,732 --> 00:55:25,896
ما هو ابي ؟ -
أنا لست جيداً أيضاً في البيسبول -

524
00:55:32,275 --> 00:55:36,405
عليك أن تنام ، حسناً؟ 
ساعود

525
00:55:42,152 --> 00:55:43,449
يا إلهي

526
00:55:44,921 --> 00:55:46,616
اوه ، يا إلهي

527
00:55:46,823 --> 00:55:50,452
هل أنتِ بخير ، انظري إليي 
لمَ فعلتي ذلك؟

528
00:55:50,627 --> 00:55:52,117
أنا خائفة

529
00:55:52,896 --> 00:55:55,364
ما الذي تخافين منه ، عزيزتي؟

530
00:55:55,532 --> 00:55:58,968
سنذهب إلى الجحيم جراء ما فعلناه

531
00:56:00,437 --> 00:56:02,337
هل تعرف ما هو الجحيم؟

532
00:56:03,173 --> 00:56:05,903
إنها ليست نار وشياطين

533
00:56:06,410 --> 00:56:09,436
كما تعتقد حينما كنت صغيراً

534
00:56:11,014 --> 00:56:15,747
نحن نصنع جنتنا وجحيمنا حينما نكون
على قيد الحياة

535
00:56:17,988 --> 00:56:21,651
...في كل مرة نتسبب بالألم

536
00:56:23,060 --> 00:56:26,461
فإننا نشعر بالمعاناة

537
00:57:02,960 --> 00:57:06,094
** اليوم الرابع **

538
00:57:35,966 --> 00:57:38,764
سيسيرو ، هذا أنا ، هل ايقظتك من النوم؟

539
00:57:38,935 --> 00:57:39,993
لا

540
00:57:40,203 --> 00:57:43,195
...لقد طلبتي في رسالتك بأن اتصل بكِ ، لذا

541
00:57:43,373 --> 00:57:45,034
حسناً ، إليك اتفاقنا

542
00:57:45,208 --> 00:57:48,405
كلا الضحيتين كانا مخبرين

543
00:57:48,578 --> 00:57:52,070
فربما هناك شيء ما ، أليك كذلك؟ -
نعم ، ربما -

544
00:57:52,449 --> 00:57:53,677
عمل ممتاز

545
00:57:53,850 --> 00:57:55,442
حسناً ، احتاجك لمتابعة هذا الأمر

546
00:57:55,619 --> 00:57:58,918
سأكون في المحكمة واعتقد حقاً
بأننا اقتربنا

547
00:57:59,089 --> 00:58:02,525
سنقوم بعمل شيء ما يساعدنا على
معرفة كيفية تخطيطهم للعملية

548
00:58:04,261 --> 00:58:07,162
هل سمعتي بالطعنة التي تعرض لها هندرسون؟

549
00:58:07,330 --> 00:58:08,844
نعم نعم ، ما الذي حصل؟ -

550
00:58:09,797 --> 00:58:11,897
الفاعل قد يكون ذلك الرجل المعتاد

551
00:58:11,301 --> 00:58:14,236
إنه ليس اسلوبه ، فهو طالق للنار وليس طاعن

552
00:58:14,404 --> 00:58:17,271
كما قلت ، لدي شعور غريب -
نعم ، وايضاً كواسيمادو -

553
00:58:17,440 --> 00:58:20,637
انظر إين هو الآن -
ساذهب لاسأل بعض الاسئلة -

554
00:58:20,811 --> 00:58:22,676
بعد أن تتابع الأمر ، أليس كذلك؟

555
00:58:22,846 --> 00:58:26,304
الأمور قد تصبح واضحة حينما نتحدث مع هاندرسون -
ساذهب إلى هناك الآن -

556
00:58:26,483 --> 00:58:30,817
سأكون متواجدة في المحكمة طوال اليوم
لذا ، ساكلفك بمتابعة قضيتي

557
00:58:40,630 --> 00:58:43,565
لا يجلبون لنا شيئاً
سوى السياسات الاعتيادية

558
00:58:43,767 --> 00:58:46,201
لقد ناضلت حتى تبقى الحكومة صادقة

559
00:58:46,369 --> 00:58:48,633
احفظ اموالك وقلل من الضرائب

560
00:58:48,805 --> 00:58:51,365
وفوق كل هذا ، ساستمع إلى آرائكم بكل صدر ورحب

561
00:58:51,575 --> 00:58:54,703
الاختيار سهل ، صوتوا لـ مارجي باجينت

562
00:58:54,945 --> 00:58:58,108
وفي الأخبار المحلية ، رجل يدعى هندرسون يصارع
من أجل البقاء في الحياة

563
00:58:58,281 --> 00:59:01,216
بعد أن تعرض للهجوم في نادي الرجال

564
00:59:01,384 --> 00:59:03,614
الرجال يعاني جراء الطعنات التي تعرض لها

565
00:59:03,787 --> 00:59:07,223
الاطباء وصفوا حالته بالصعبة جداً

566
00:59:07,390 --> 00:59:09,017
مرحباً؟

567
00:59:20,170 --> 00:59:21,865
اسفنج -
اسفنج -

568
00:59:32,649 --> 00:59:35,140
نعتقد بأنه سيعود -
أين موقعك ؟ -

569
00:59:35,318 --> 00:59:38,219
تيهاتشبي - 
حاول الذهاب إلى المستشفى الموجود في منطقة كلارك -

570
00:59:38,688 --> 00:59:42,624
الضحية الثالثة قد ينجو من الموت -
والطاعن قد يريد أن يننهي عمله

571
01:00:00,710 --> 01:00:02,268
أين أنت؟

572
01:00:27,537 --> 01:00:29,232
مساء الخير

573
01:01:12,449 --> 01:01:14,110
دكتور

574
01:01:25,061 --> 01:01:26,153
ما هذا بحق الجحيم؟

575
01:01:30,533 --> 01:01:34,492
عودوا إلى غرفكم ، عودوا إلى غرفكم ، أنا شرطي
عودوا

576
01:01:36,473 --> 01:01:38,600
الشرطة -
لقد ذهب من ذلك الطريق -

577
01:01:40,176 --> 01:01:43,475
أنا شرطي ، أين ذهب؟ -
لقد ذهب إلى الطابق السفلي -

578
01:04:17,667 --> 01:04:20,033
كيف حصلت على هاتف أبي؟

579
01:04:20,770 --> 01:04:22,635
لقد طلب مني الاتصال بك

580
01:04:22,805 --> 01:04:25,035
هل أنت الذي قتلته؟

581
01:04:25,408 --> 01:04:26,500
نعم

582
01:04:26,676 --> 01:04:29,839
ساقوم بالبحث عنك ، وساقتلك

583
01:04:30,046 --> 01:04:31,445
افعل ما تشاء

584
01:04:38,788 --> 01:04:40,153
... ولكن يجب أن تكون متأكداً

585
01:04:40,323 --> 01:04:43,451
لان الطريق طويل ومظلم ، وهذا قد يضرك

586
01:06:43,446 --> 01:06:44,470
لقد اضعته

587
01:06:44,647 --> 01:06:46,080
العميل يريد منك أن توقف العمل

588
01:06:46,249 --> 01:06:48,809
لا ، مستحيل ، اخبره بأن يتراجع عن ذلك

589
01:06:49,052 --> 01:06:52,988
لقد وضعت كل شيء تحت السيطرة هنا ، أفهمت ؟ -
أنت تضيع الوقت -

590
01:07:34,530 --> 01:07:36,828
أين الرجل العجوز؟

591
01:07:37,533 --> 01:07:39,160
مات

592
01:07:39,369 --> 01:07:42,827
لا تكذبي عليّ -
ساريك قبره -

593
01:07:43,806 --> 01:07:45,398
منذ متى -
لا اعلم -

594
01:07:45,641 --> 01:07:48,109
ربما ثلاثة أو أربعة أعوام

595
01:07:54,550 --> 01:07:56,347
ابقى ثابتاً

596
01:08:04,360 --> 01:08:06,021
حسناً

597
01:08:23,446 --> 01:08:24,879
منذ متى خرجت؟

598
01:08:25,681 --> 01:08:27,546
منذ يومين

599
01:08:27,950 --> 01:08:29,747
ولمَ أنت هنا؟

600
01:08:31,587 --> 01:08:33,953
جئت إلى هنا لاقتل العجوز

601
01:08:34,157 --> 01:08:35,715
لماذا؟

602
01:08:38,060 --> 01:08:39,584
لان هو الذي اوقع بنا

603
01:08:41,431 --> 01:08:42,864
وما الذي جعلك تعتقد هذا؟

604
01:08:43,032 --> 01:08:47,025
غاري ذهب إليه لاخذ النصيحة بشأن عملية البنك
وهو اراد حصته الكاملة

605
01:08:47,236 --> 01:08:48,726
لكن غاري اصر ان لا يعطيه

606
01:08:48,938 --> 01:08:54,467
ولكن هل تعتقد بأن الرجل العجوز كان قادراً على قتل ابنه؟

607
01:08:56,412 --> 01:08:58,607
نعم -
لا -

608
01:08:59,682 --> 01:09:01,411
اممم

609
01:09:01,584 --> 01:09:03,381
لا

610
01:09:04,787 --> 01:09:06,448
لن يستطيع فعل ذلك

611
01:09:07,190 --> 01:09:08,885
وما الذي جعلكِ متأكدة؟

612
01:09:11,260 --> 01:09:14,787
أنا فقط .. فقط أعلم بذلك

613
01:09:16,466 --> 01:09:18,058
اخبريني

614
01:09:19,569 --> 01:09:20,900
قولي لي

615
01:09:27,009 --> 01:09:28,806
لانه

616
01:09:30,713 --> 01:09:33,238
يحب أخاك كثيراً

617
01:09:35,952 --> 01:09:37,749
أنا آسفة

618
01:09:39,789 --> 01:09:42,781
هذه هي الحقيقة
وهذا ليس خطاك

619
01:09:42,959 --> 01:09:45,450
لم استطع التظاهر بأنك ولده

620
01:09:47,730 --> 01:09:50,631
هو يتذكر ذلك في كل مرة ينظر إليك

621
01:09:55,371 --> 01:09:57,669
انت لم توقف الفرصة ابدا

622
01:09:59,809 --> 01:10:03,472
... آسفة لانني لم

623
01:10:03,646 --> 01:10:07,776
استطع حمايتك

624
01:10:09,619 --> 01:10:11,644
... الضرب و

625
01:10:17,560 --> 01:10:19,994
غاري كان الشخص الوحيد الذي اهتم به

626
01:10:20,196 --> 01:10:21,925
لماذا اقحمك في العملية؟

627
01:10:22,098 --> 01:10:23,861
أنت لم تكن اطلاقاً جزءاً من عملياتهم

628
01:10:24,033 --> 01:10:26,194
عندما سقط سائقه ، تطوعت

629
01:10:26,369 --> 01:10:27,563
لماذا؟

630
01:10:28,404 --> 01:10:31,168
إنه يدين للناس الخطأ الكثير من الأموال

631
01:10:32,775 --> 01:10:34,709
وقد احتاج إليّ

632
01:10:49,392 --> 01:10:52,361
إذا لم يكن العجوز فمن الذي
أوقع بنا

633
01:11:32,373 --> 01:11:35,657
** اليوم الخامس **

634
01:11:47,917 --> 01:11:50,909
تقوده عن طريق رغباته ومشاعره

635
01:11:51,087 --> 01:11:55,854
لن تكن حراً إلا إذا قمت بمسامحة الآخرين

636
01:11:56,058 --> 01:11:58,549
الحقد هو كالسلسلة حول عنقك

637
01:11:58,728 --> 01:12:01,993
وهذا يقودك إلى اماكن لا ترغب الذهاب إليها

638
01:12:02,164 --> 01:12:05,656
وستقودك إلى الظلمة والدمار

639
01:12:05,868 --> 01:12:08,234
وستصبح عبداً لهذه الكراهية

640
01:12:08,404 --> 01:12:11,271
وهذا سيقودك فقط إلى تدمير نفسك

641
01:12:11,440 --> 01:12:13,465
يجب أن تكون حراً

642
01:12:27,256 --> 01:12:29,781
مرحباً براعي البقر -
هل أنت على ما يرام ، صديقي ؟ -

643
01:12:29,992 --> 01:12:32,017
نعم -
على الاقل ، ضع عينيك عليه -

644
01:12:32,194 --> 01:12:33,821
احسنت -
شكراً لك -

645
01:12:34,030 --> 01:12:35,258
ساتصل بك لاحقاً

646
01:12:35,431 --> 01:12:37,490
ما زلت حياً -
عمل رائع -

647
01:12:37,667 --> 01:12:40,329
بصمة جيدة منك أيها راعب القبر
فانت دائماً ما تمسك به

648
01:12:40,503 --> 01:12:41,800
لقد اقتربنا -
نعم -

649
01:12:53,949 --> 01:12:55,348
كان شعوراً جيداً

650
01:12:56,052 --> 01:12:58,452
في الواقع ، حتى كوزيميدو عاش يومه

651
01:12:59,121 --> 01:13:02,557
لا تغلق الهاتف في وجهي مرة أخرى -
حسناً -

652
01:13:05,528 --> 01:13:08,793
اكره ان افسد سعادتك ولكن هناك
شيء اريد ان اريك اياه

653
01:13:08,964 --> 01:13:12,695
اعتقد اننا كنا محظوظين -
قلتي ( نحن ) مجدداً -

654
01:13:14,170 --> 01:13:15,660
نعم

655
01:13:17,840 --> 01:13:20,832
الضحية الأخيرة كان مخبراً أيضاً

656
01:13:21,010 --> 01:13:22,068
لذا ، كل الضحايا الثلاثة كانوا مخبرين

657
01:13:22,244 --> 01:13:25,372
نعم ، ولديهم سوابق في السرقة والاغتصاب والاعتداء

658
01:13:25,548 --> 01:13:27,448
ولكنهم لم يتعرضوا للاعتقالات

659
01:13:27,650 --> 01:13:30,881
إنهم يقومون بعملياتهم بكل سرية

660
01:13:31,087 --> 01:13:33,749
ما الغريب في ذلك ؟ -
لا شيء -

661
01:13:33,989 --> 01:13:36,514
انا حالياً انتظر سجلات المخبرين

662
01:13:36,692 --> 01:13:39,684
من هؤلاء ؟ -
متواطئون مع الضحايا سابقاً -

663
01:13:39,862 --> 01:13:42,729
ساتفحصهم بدقة
سأخذ هذه

664
01:13:42,898 --> 01:13:47,835
وأنا اعلم بأن لا يوجد رجل أو أمرأة أو طفل
...في هذه الكنيسة

665
01:13:48,003 --> 01:13:50,995
لم يرتكب أي ذنب

666
01:13:51,207 --> 01:13:56,201
والرب لم يخلقك في الأرض حتى تكون مثالياً ، لا

667
01:13:56,412 --> 01:13:59,040
الرب خلقك هنا حتى تشعر بالأمان

668
01:14:00,583 --> 01:14:06,249
وعندما تنحني أمام الإله
فإنه سيقف معك دائماً وابداً

669
01:14:22,004 --> 01:14:27,738
عندما علم المسيح بأن اجله اقترب
عندما علم المسيح بأنه سيموت

670
01:14:27,910 --> 01:14:31,437
عندما علم بأنهم لن يأخذوا ذلك
الكأس من شفتيه

671
01:14:31,614 --> 01:14:34,310
لم يفكر في نفسه فقط

672
01:14:34,517 --> 01:14:37,213
بل فكر بالناس الذي يحبهم

673
01:14:37,386 --> 01:14:39,081
آمين -
هذا صحيح -

674
01:14:39,255 --> 01:14:42,418
كان يفكر بالذين يحبهم ، يتجهز لهم

675
01:14:42,591 --> 01:14:46,584
ولمَ ذلك ؟ -
لقد استخدم مثال ولادته -

676
01:14:46,762 --> 01:14:49,788
هذا صحيح- 
...لقد اخبرهم كيف المرأة -

677
01:14:49,965 --> 01:14:53,594
كيف تشعر بالألم والحزن أثناء الولادة

678
01:14:53,803 --> 01:14:58,297
ولكن بمجرد أن تلد ، لا يكون المزيد من الألم

679
01:15:02,444 --> 01:15:06,437
بعد كل هذا الصريخ
بعد كل هذا الدفع

680
01:15:06,615 --> 01:15:09,448
بعد كل هذه الدماء والدموع

681
01:15:09,652 --> 01:15:12,450
السعادة الوحيدة تكمن في ولادة الطفل الجديد

682
01:15:14,356 --> 01:15:17,257
...وساخبركم يا -
آمين! ، آمين -

683
01:15:19,762 --> 01:15:21,627
آمين

684
01:15:26,669 --> 01:15:30,264
آمين ، آمين ، آمين

685
01:15:36,345 --> 01:15:37,812
آمين

686
01:15:37,980 --> 01:15:41,381
آمين -
غنوا لي اغنية -

687
01:16:04,206 --> 01:16:07,039
كنت اتسائل متى ستأتي

688
01:16:11,647 --> 01:16:16,016
كنت موضوعاً للعديد من الخطابات التي
القيتها في الأيام الأخيرة

689
01:16:16,819 --> 01:16:18,150
لقد سمعت

690
01:16:20,723 --> 01:16:24,124
سمعت
ولكن هل انصت؟

691
01:16:26,262 --> 01:16:27,729
كل الأمور على ما يرام ، عزيزي ؟

692
01:16:31,200 --> 01:16:33,100
كل الامور بخير عزيزتي

693
01:16:33,269 --> 01:16:35,999
... كنت فقط اتحدث مع

694
01:16:36,171 --> 01:16:37,331
رفيق قديم

695
01:16:46,148 --> 01:16:47,740
اذهبي إلى المنزل الآن

696
01:17:02,264 --> 01:17:04,357
لنتمشى

697
01:17:21,784 --> 01:17:24,412
هل هذا كان ابنك ؟ -
بالتبني -

698
01:17:25,187 --> 01:17:26,484
واحد من خمسة

699
01:17:26,956 --> 01:17:29,049
هو ليس متمرد

700
01:17:29,692 --> 01:17:32,217
ليس مثلي او مثلك في ذلك العمر

701
01:17:33,062 --> 01:17:35,462
لقد تغيرت حياتك

702
01:17:35,965 --> 01:17:38,433
وهذا لا يغير من حقيقة ما فعلته

703
01:17:40,102 --> 01:17:41,467
لم اكن ارغب بفعل ذلك

704
01:17:42,705 --> 01:17:44,605
اعلم بأن كلامي لن يؤثر فيك

705
01:17:44,773 --> 01:17:47,833
ولكن كل حسنة افعلها
تقوم بمسح الذنوب التي ارتكبتها

706
01:17:48,010 --> 01:17:51,275
من الذي أوقع بنا ؟ -
لا اعلم -

707
01:17:51,447 --> 01:17:54,814
لا اعلم كيف وجدوا منزلكم الآمن

708
01:17:55,017 --> 01:17:58,817
عندما تلقيت اتصالا
 "قالوا لي " المال سهل

709
01:17:59,521 --> 01:18:04,220
كل ما كان علي فعله هو حراسة الباب

710
01:18:06,362 --> 01:18:09,422
لقد كنت في الجانب المظلم من حياتي

711
01:18:09,598 --> 01:18:12,294
ومثير للمشاكل -
توقف هنا -

712
01:18:14,670 --> 01:18:16,763
...ولكن عندما قطعوا حلق ذلك الصبي

713
01:18:18,474 --> 01:18:20,374
لا يا رجل ، لا

714
01:18:26,815 --> 01:18:30,342
ذلك الرجل الذي قُتل ، كان أخي

715
01:18:33,389 --> 01:18:35,653
لا استطيع ان اعيده لك

716
01:18:36,992 --> 01:18:39,460
ومن كل اعماق قلبي ، أنا آسف

717
01:18:42,031 --> 01:18:46,468
لقد استمريت في الوقوع في الطريق الخاطئ
حيث اقضي وقتي مع المخدرات والنساء

718
01:18:48,203 --> 01:18:49,636
وفي نهاية المطاف ، دخلت السجن

719
01:18:51,073 --> 01:18:54,668
ولكن حينما كنت هناك
شعرت بأن هناك أحد ينبهني

720
01:18:55,411 --> 01:19:00,212
لينقذ ويساعد شخص مثلي

721
01:19:00,382 --> 01:19:02,714
ومثلك

722
01:19:02,918 --> 01:19:05,148
وهناك ، وهبت حياتي للإله

723
01:19:06,588 --> 01:19:08,681
الإله لا يستطيع حمايتك مني

724
01:19:12,227 --> 01:19:14,889
ولكن ربما يحميك من نفسك

725
01:19:16,198 --> 01:19:18,496
...أنا اعلم بأنك لديك شيء جيد -
أنت لا تعرفني -

726
01:19:18,667 --> 01:19:21,033
أنا اعلم بأن الشيطان سيطر على قلبك

727
01:19:21,236 --> 01:19:23,431
وملئه بالانتقام والكراهية

728
01:19:23,672 --> 01:19:27,870
الإله رحيم ، وهو يرى ما بداخلك

729
01:19:34,450 --> 01:19:36,543
أنا ضعيف ، أليس كذلك؟

730
01:19:39,455 --> 01:19:44,188
... في تلك اللحظة ، التي كنا ذاهبين فيها إلى دمشق

731
01:19:45,027 --> 01:19:46,824
انتهت الخطبة

732
01:19:51,366 --> 01:19:56,463
هل تستطيع على الأقل تبحث عن شيء في
قلبك يجعلك تسامحني؟

733
01:20:00,209 --> 01:20:01,369
لا استطيع

734
01:20:10,352 --> 01:20:12,217
حسناً

735
01:20:14,723 --> 01:20:16,486
حسناً

736
01:20:18,393 --> 01:20:21,624
لانني ساسامحك على ما ستفعله بي الآن

737
01:20:54,429 --> 01:20:58,627
أيها الرب ، انظر إلى اعماق قلب هذا الرجل
فهو طيب من الداخل

738
01:20:58,800 --> 01:21:00,859
ربي ، احفظ روح هذا الرجل

739
01:21:01,036 --> 01:21:02,936
انا اعلم بانه ترى ما في قلبه

740
01:21:11,413 --> 01:21:14,644
ابعد عنه الكراهية والحقد

741
01:21:40,142 --> 01:21:42,440
عد إلى عائلتك

742
01:22:57,953 --> 01:23:00,444
لديك مسدس اشبه باللعبة

743
01:23:02,024 --> 01:23:03,286
كيف ارتداده؟

744
01:23:33,155 --> 01:23:34,417
نعم -
اين انت؟ -

745
01:23:34,623 --> 01:23:38,684
في ( انيو كونتري ) بجانب الخزان
انهما هنا ، كلاهما

746
01:23:38,860 --> 01:23:41,590
ماذا؟ هل طلبت مساندة؟

747
01:23:41,797 --> 01:23:44,425
لا يوجد وقت لهذا -
انت لا تفعل ذلك -

748
01:23:44,633 --> 01:23:46,692
أنا آسف
ساواصل مساعدتكِ في القضية

749
01:23:46,868 --> 01:23:49,860
لا يهمني ذلك -
اريدكِ أن تقدمي لي خدمة -

750
01:23:50,072 --> 01:23:52,199
... إذا لم أنجوا

751
01:23:52,374 --> 01:23:55,138
اخبري ابني بأن اباك مات كالرجل

752
01:23:55,310 --> 01:23:58,143
أنا في الطريق ، انتظرني حتى أصل

753
01:23:58,313 --> 01:24:00,008
سادخل الان بدون تردد

754
01:24:01,616 --> 01:24:02,776
اللعنة

755
01:24:12,127 --> 01:24:13,788
إلن تقوم بامساك مسدسك؟

756
01:24:16,465 --> 01:24:17,625
هيا

757
01:24:17,833 --> 01:24:19,095
فرصة كبيرة

758
01:24:21,002 --> 01:24:22,594
لا يوجد لدي اي شيء ضدك

759
01:24:23,805 --> 01:24:28,299
كنت احاول قتلك قبل بضعة أيام وأنت
الآن تقول بأن ليس لديك شيء ضدي؟

760
01:24:29,344 --> 01:24:32,836
اعتقد بأنك لا تأخذني على محمل الجد
يا صديقي

761
01:24:36,518 --> 01:24:37,542
ما الذي تريده مني؟

762
01:24:37,719 --> 01:24:40,210
وماذا عن الاحترام القليل ، هاه؟

763
01:24:40,389 --> 01:24:42,880
بفعلك هذا ، اشعر بأنك تجاملني

764
01:24:43,125 --> 01:24:45,355
على الاقل اعترف بمهاراتي

765
01:24:48,563 --> 01:24:49,860
أنت تجلب المشاكل

766
01:24:53,902 --> 01:24:55,995
اللعنة عليك

767
01:25:08,950 --> 01:25:10,679
سأفوز

768
01:25:22,697 --> 01:25:23,891
هل تعتقد بأنك انتهيت من مهمتك؟

769
01:25:26,568 --> 01:25:29,036
لم تستطيع الانتهاء ، أليس كذلك؟

770
01:25:31,239 --> 01:25:33,867
هناك واحد ناقص

771
01:25:38,947 --> 01:25:41,381
الشخص الذي اوكل إلي المهمة

772
01:25:43,919 --> 01:25:45,284
ما زال حياً

773
01:25:48,790 --> 01:25:51,122
ساقتلكم جميعاً

774
01:25:58,133 --> 01:25:59,225
ارمي المسدس

775
01:26:00,101 --> 01:26:01,830
لا تتحرك

776
01:26:02,003 --> 01:26:03,265
ببطء

777
01:26:04,139 --> 01:26:05,470
ارمي المسدس

778
01:26:07,476 --> 01:26:09,410
لا -
ارمي المسدس -

779
01:26:09,611 --> 01:26:11,772
لا -
هذا عملي -

780
01:26:11,980 --> 01:26:15,074
سانتهي من عملي

781
01:26:15,283 --> 01:26:17,843
كيف ستنتهي من ذلك وأنت ميت؟

782
01:27:10,505 --> 01:27:12,496
إذاً ، أنت الذي اوكلت إلي المهمة

783
01:27:16,578 --> 01:27:18,671
لم ينبغي عليك فعل ذلك

784
01:27:19,314 --> 01:27:21,839
كان عليّ أن انهي ما بدأت به

785
01:27:23,585 --> 01:27:25,075
لماذا أوكلت إليّ المهمة؟

786
01:27:26,187 --> 01:27:28,212
لانني لم اعتقد بأنني سأكون قادراً على فعل ذلك

787
01:27:28,390 --> 01:27:31,757
بعد أن ضاع منك ، قررت أن اتدخل
في العملية

788
01:27:31,927 --> 01:27:34,691
قبل أن يأتي ويقتلني

789
01:27:38,199 --> 01:27:40,167
هو حتى لم يعلم اي شيء عنك

790
01:27:40,669 --> 01:27:43,797
ادركت ذلك حينما لم يقتلني في
المستشفى

791
01:27:46,107 --> 01:27:49,599
صديقة أخيه كانت مُخبرتي في لوس انجلوس

792
01:27:50,211 --> 01:27:51,701
اخبرتني عن العملية

793
01:27:52,247 --> 01:27:54,613
فاوكلت المهمة للعديد من مخبريني
ليذهبون إلى هناك

794
01:27:54,816 --> 01:27:57,114
وقد ساعدوني في ذلك

795
01:28:02,757 --> 01:28:04,088
إذاً ، ماذا الآن؟

796
01:28:04,326 --> 01:28:06,021
الآن؟

797
01:28:07,395 --> 01:28:10,228
انا اختفي مع الغروب

798
01:28:23,211 --> 01:28:24,576
نسيت أن ادفع لك

799
01:28:26,147 --> 01:28:27,774
أتعلم بأنني لا افهمك

800
01:28:27,949 --> 01:28:31,612
لماذا تورط نفسك بسبب دولار واحد؟

801
01:28:31,786 --> 01:28:34,755
هذا هو سعري
ويمكنك القول انها هواية

802
01:28:36,091 --> 01:28:37,752
اتعلم ماذا ، احتفظ بها

803
01:28:38,460 --> 01:28:39,984
لا اريدها

804
01:28:40,161 --> 01:28:42,721
لا تتصل بي مرة أخرى فقد انتهيت

805
01:28:44,165 --> 01:28:45,700
نعم ، وأنا أيضاً

806
01:28:47,602 --> 01:28:48,626
أيتها المحققة سيسرو

807
01:28:48,803 --> 01:28:49,963
نعم ، لا استطيع الوصول إليه

808
01:28:50,138 --> 01:28:51,935
حسناً ، نتمنى أن نجده

809
01:28:52,140 --> 01:28:54,768
لقد ارسلنا دوريات واتمنى أن نجده
في أسرع وقت ممكن

810
01:28:56,878 --> 01:28:58,505
انتظر دقيقة

811
01:29:03,151 --> 01:29:04,846
انت لم تكلفه بمتابعة هذه القضية
أليس كذلك؟

812
01:29:05,654 --> 01:29:06,985
لا ، لم اكلفه

813
01:29:07,188 --> 01:29:08,621
هذا ما تفكرين به؟

814
01:29:08,790 --> 01:29:10,189
هو طلب ذلك ، صحيح؟

815
01:29:10,425 --> 01:29:11,653
لقد توسل إلي

816
01:29:11,893 --> 01:29:14,760
شعرت بالاسف اتجاهه ، لذا كلفته بالمهمة

817
01:29:14,963 --> 01:29:18,399
هل هناك سبب يجعلنا نتحدث عن هذا الموضوع الآن؟

818
01:29:18,800 --> 01:29:22,031
لا ، لا يوجد سبب -
حسناً ، أراكِ قريباً -

819
01:29:24,906 --> 01:29:26,635
احمق

820
01:29:28,710 --> 01:29:34,046
مارينا؟ ، مرحباً ، هذا أنا عزيزتي
في الواقع ، لقد نلت منه ، وانتهيت من القضية

821
01:29:34,215 --> 01:29:35,773
نعم ، نعم ، أنا بخير

822
01:29:35,950 --> 01:29:40,011
واشعر بأنني في أفضل حال

823
01:29:40,188 --> 01:29:42,383
افضل من السابق -
حقاً ؟ -

824
01:29:42,557 --> 01:29:46,118
وساقوم بالتخلص من الآخرين أيضاً

825
01:29:46,294 --> 01:29:48,694
لا تقلقي ، أعدك

826
01:29:49,431 --> 01:29:51,797
سأكون في المنزل في غضون ساعتين

827
01:29:51,966 --> 01:29:55,697
اسمعي ، لن تصدقي هذا

828
01:29:56,805 --> 01:30:00,536
لقد قرأت مقال عن النساء واشعر
بأنني فهمت الآن

829
01:30:01,810 --> 01:30:03,869
سنكون بخير

830
01:30:05,447 --> 01:30:07,438
نعم عزيزتي ، لقد انتهى كل شيء

831
01:30:10,351 --> 01:30:12,876
سنبدأ حياة جيديدة عزيزتي

832
01:30:36,778 --> 01:30:38,507
كيف؟

833
01:30:42,283 --> 01:30:44,217
صفيحة معدنية

834
01:30:53,428 --> 01:30:55,623
لا استطيع الشعور بأي شيء

835
01:31:01,269 --> 01:31:03,737
لقد خلقت جحيمي بنفسي

836
01:31:09,444 --> 01:31:12,572
وأنا الشيطان الذين نجح في الخروج
منه

837
01:31:44,612 --> 01:31:46,136
مرحباً؟

838
01:31:46,314 --> 01:31:47,338
عزيزتي

839
01:31:47,515 --> 01:31:50,643
أين أنت ؟ -
أنا قادم للمنزل -

840
01:33:17,872 --> 01:33:24,175
اليوم ، ساقوم بالتحدث معكم عن المسامحة

841
01:33:39,413 --> 01:33:50,065
Sadiq1992 تمت الترجمة بواسطة
اتمنى بانكم استمتعوا بالفيلم وبالترجمة ..