1
00:00:00,000 --> 00:00:45,377
<font color="#ffff00">
"ترجمــــة © محـــــــد  الصـــواف"
"sky_love_moon2010@yahoo.com"
</font>

2
00:00:45,412 --> 00:00:48,395
<font color="#ffff00">
"مصدر الترميز"
</font>

3
00:00:48,396 --> 00:02:21,584
<font color="#ffff00">
"ترجمــــة © محـــــمد الصـــواف"
"sky_love_moon2010@yahoo.com"
</font>

4
00:02:25,143 --> 00:02:29,029
لقد آخذتُ بنصيحتك ، ولقد كانت نصيحة جيده
شكراً لك

5
00:02:32,411 --> 00:02:34,831
ماذا ؟ -
تبدو شاحب الوجه ، هل أنت بخير ؟ -

6
00:02:34,866 --> 00:02:38,569
"شون"
"شون"

7
00:02:40,050 --> 00:02:41,444
! أنت

8
00:02:41,479 --> 00:02:45,970
هل تصدق أننى آردت إخبارك لما ألغيت هذا ؟ -
تباً -

9
00:02:47,936 --> 00:02:52,863
إنه يتصل بى ثلاث مرات يومياً ، فإنه يتصل بى
الآن أكثر مما فعل لما كنا سوياً

10
00:02:59,677 --> 00:03:03,451
لقد لاحظتُ -
! لاحظنى -

11
00:03:03,486 --> 00:03:08,378
هل أستطيع أن آرى تذكرتك ؟ -
... أنا -

12
00:03:16,630 --> 00:03:19,266
! أنت

13
00:03:19,301 --> 00:03:22,252
أنت تتصرف بغرابه اليوم ، هل أنت بخير ؟

14
00:03:22,287 --> 00:03:25,083
هل سنصل فى غضون عشر دقائق -
نعم يا سيدى -

15
00:03:25,118 --> 00:03:27,718
أنت ، آيها الجد
ما سبب التآخير عندك هناك ؟

16
00:03:27,753 --> 00:03:30,119
أنا أتفقد تذاكرهم فقط يا سيدى

17
00:03:30,795 --> 00:03:33,083
! آيها اللعين -
شون" ؟" -

18
00:03:33,118 --> 00:03:34,677
هل أنا فعلتُ شيئاً ؟

19
00:03:34,678 --> 00:03:37,604
أسمعى ، أنتى تظنين أنك تعرفينى ، ولكنى
لا أعرفُ من أنتى

20
00:03:37,639 --> 00:03:44,233
أنا النقيب "كولتر ستيفنز" ، وأنا قائد مروحيات
ضمن القوات الأمريكيه العسكريه بأفغانستان

21
00:03:48,290 --> 00:03:51,310
....شون" ، هذا" -
شون" ؟" -

22
00:03:53,655 --> 00:03:55,607
أنا آشعر ببعض التوعُك

23
00:03:55,642 --> 00:03:57,315
! اللعنه -
أنا آسف -

24
00:03:57,350 --> 00:03:59,219
آنا آسف

25
00:03:59,254 --> 00:04:00,884
لا ، لا بأس

26
00:04:09,445 --> 00:04:13,708
! آيها السيد ، أنت

27
00:04:13,743 --> 00:04:17,498
لقد آسقط هذه -
شكراً لك -

28
00:04:29,725 --> 00:04:33,080
أين نحنُ -
"فى "شيكاغو -

29
00:04:33,115 --> 00:04:37,501
"القطار يُغادر المحطة"

30
00:04:44,728 --> 00:04:48,653
هل أنت بخير أيها "النقيب" ؟

31
00:05:07,591 --> 00:05:08,447
هل رأيتى هذا ؟

32
00:05:14,969 --> 00:05:16,666
أنت تُخِيفُنى قليلاً

33
00:05:33,855 --> 00:05:35,693
لا ، لا ، لا

34
00:05:43,920 --> 00:05:46,335
"سيين فينتريس"
"مُدرس"

35
00:05:58,472 --> 00:05:59,896
! لا

36
00:06:00,843 --> 00:06:03,407
هل أنت بخير ؟ -
لا أعلم ما الذى يجرى -

37
00:06:03,442 --> 00:06:07,167
"تحدث إلى يا "شون -
"لا أعلم من هو "شون" ولا أعلم من "أنتى -

38
00:06:15,378 --> 00:06:18,543
سنقوم بالنزول فى المحطه القادمة ، لنكتشف
ما الذى يحدث معك ، حسناً ؟

39
00:06:18,578 --> 00:06:20,282
هذا لا ينتمى لى

40
00:06:20,317 --> 00:06:24,738
كل شىء سيكون على ما يرام

41
00:06:41,873 --> 00:06:44,549
النقيب "كوليتر ستيفنز" ، هذا
هو المركز الرئيسى

42
00:06:47,497 --> 00:06:50,883
النقيب "كوليتر ستيفنز" ، معك المركز
الرئيسى ، هل يوجد إرسال لديك ؟

43
00:06:55,250 --> 00:06:58,140
أيها النقيب "ستيفنز" ، هل تسمعنى ؟

44
00:06:59,333 --> 00:07:00,771
أين أنا

45
00:07:00,806 --> 00:07:03,989
أنت فى المركز الرئيسى

46
00:07:07,700 --> 00:07:10,060
أنا أشعر بالدُوار ، هل أنا مقلوب ؟

47
00:07:10,095 --> 00:07:11,638
ستم تدويرك الآن

48
00:07:15,359 --> 00:07:17,507
قُم بتقديم تقريرك

49
00:07:20,798 --> 00:07:22,419
ما هذا ؟
ما هذا ؟

50
00:07:22,454 --> 00:07:25,671
أين ... مع من أتحدث ؟

51
00:07:26,430 --> 00:07:28,083
أيها النقيب ، قُم بوصف ما رآيته

52
00:07:29,639 --> 00:07:32,761
! أنا لا أفهم -
أين كنت قبل أن تتحدث إلى ؟ -

53
00:07:34,352 --> 00:07:36,841
لقد كان هناك إنفجاراً -
آتى من أين ؟ -

54
00:07:40,799 --> 00:07:43,918
بعض الإرتباك لهو شىء طبيعى فى
هذه المرحله أيها النقيب

55
00:07:46,531 --> 00:07:48,232
هل يمكنك رؤيتى ؟

56
00:07:55,812 --> 00:07:57,625
من أنتى ؟

57
00:07:57,660 --> 00:07:59,613
أنت تعرفُ هذه المعلومة أيها النقيب

58
00:08:00,199 --> 00:08:01,845
! أنا أعرف -
حاول أن تتذكر إسمى -

59
00:08:12,126 --> 00:08:15,617
نحنُ نتبع نمطاً ، حاول أن تُركز

60
00:08:15,652 --> 00:08:19,260
... لقد كنت بمهمه

61
00:08:20,046 --> 00:08:22,063
... وكنتُ فى الجو

62
00:08:22,098 --> 00:08:23,986
ثم إستيقظتُ فوجدتُ نفسى داخل قطار

63
00:08:24,822 --> 00:08:26,296
والآن أنا هنا

64
00:08:26,331 --> 00:08:28,592
أنا بحاجه إلى إخبارى ببعض المعلومات

65
00:08:28,627 --> 00:08:31,073
أى وحده هذه ؟

66
00:08:31,108 --> 00:08:33,123
"أنت داخل "القلعة الرئيسيه -
من ؟ -

67
00:08:33,925 --> 00:08:38,991
قم بإستذكار ما حدث معك وآخبره لنا ؟ -
ومن تكون "القلعه الرئيسية" ؟ -

68
00:08:39,026 --> 00:08:41,414
التمارين ستعرفك بها

69
00:08:42,580 --> 00:08:50,786
سيتم إنعاش ذاكرتك بعرض بعض
الأشياء عليك

70
00:08:50,801 --> 00:08:54,449
وستبدأ بلعبة البطاقات -
هل هذه مُزحه ؟ -

71
00:08:54,484 --> 00:08:56,707
"ملكه بستونى"
"أربعة إسباتى"

72
00:08:56,998 --> 00:09:00,187
"تسعه أسباتى"
"ثلاثه قلوب وتسعه فلوب"

73
00:09:01,029 --> 00:09:02,373
"هل هذه تمارين "الراية الحمراء

74
00:09:02,408 --> 00:09:08,163
هذه كانت المرحلة الأولى
لنبدأ المرحله الثانية وهى تسجيل

75
00:09:11,835 --> 00:09:14,482
إنتهاء المرحله الثانية ، تجاهل النمط

76
00:09:14,517 --> 00:09:16,031
! تجاهُل النمط

77
00:09:16,066 --> 00:09:18,696
البدء فى عمليه إسترجاع الذاكرة

78
00:09:19,702 --> 00:09:22,870
! بدء عمليه إسترجاع التمارين

79
00:09:22,905 --> 00:09:25,783
عن طريق العد التنازلى للقيم

80
00:09:25,818 --> 00:09:28,527
الملكه ثم 2 ثم 9 ثم 4 و 3 -
هذا صحيح -

81
00:09:28,562 --> 00:09:32,625
ماذا كان إسم المرآه التى رآيتها ؟

82
00:09:32,660 --> 00:09:33,726
"إسمها كان "ليلى

83
00:09:33,761 --> 00:09:36,354
هذا صحيح -
هل تتذكر إسمى ؟ -

84
00:09:39,098 --> 00:09:41,067
"جودوبن" ، إن إسمك هو "جودوين"

85
00:09:41,102 --> 00:09:43,571
هذا صحيح ، مرحباً بعودتك أيها النقيب

86
00:09:57,591 --> 00:10:03,033
"سيدتى ، آريد التحدث إلى "أبى
وهل لاحظ أحد أننى فى مهمه

87
00:10:03,068 --> 00:10:05,289
"من قام بتفجير القطار أيها "النقيب

88
00:10:05,324 --> 00:10:07,719
ماذا ؟ -
من فجر القطار ؟ -

89
00:10:07,754 --> 00:10:10,368
"إمرآة كانت تنادينى بـ"شون -

90
00:10:10,403 --> 00:10:13,659
هذا تخمين ، فكر أيها النقيب
إسترجع ذاكرتك للوراء

91
00:10:13,694 --> 00:10:15,190
من فجر القطار ؟

92
00:10:15,225 --> 00:10:17,307
أنا لا أعلم من قام بتفجير القطار اللعين

93
00:10:17,342 --> 00:10:20,316
إذا عد مرة آخرى وحاول مجدداً -
إلى الوراء ، أين ؟ -

94
00:10:20,351 --> 00:10:22,652
سيكون أمامك ثمانى دقائق كالمرة الماضيه

95
00:10:22,687 --> 00:10:29,552
لا ، لا ،لا مزيد من هذا الهراء ، فأنا آريد معرفة
أين أنا ؟ وأين موقع وحالة باقى طاقمى ؟

96
00:10:29,587 --> 00:10:32,251
وهل يعلم أحد أننى هنا ؟.

97
00:10:32,286 --> 00:10:35,721
أنتى مُلزمه بإعطائى هذه المعلومات -
... لنبدأ بالقنبله  -

98
00:10:35,756 --> 00:10:37,779
أين هى ؟ وكيف تبدو ؟

99
00:10:37,814 --> 00:10:40,357
وما نوعها ؟ وكيف كان يبدو الإنفجار ؟ -
صحيح ، عظيم -

100
00:10:40,392 --> 00:10:43,050
جِد القنبلة وستجدُ المتسبب فى تفجيرها -
... أجد القنبله ، إنتظرى لا -

101
00:10:58,761 --> 00:11:03,052
لقد آخذتُ بنصيحتك ، لقد كانت نصيحة
جيده ، شكراً لك

102
00:11:03,087 --> 00:11:04,423
هذا جيد

103
00:11:04,458 --> 00:11:10,131
(ولقد إلتحقتُ بـ(نيو ساكواس
فأنت تعلم أن إنتقالى هناك سيحدد هويتى

104
00:11:10,166 --> 00:11:12,922
وكيف هذا ؟ -
أوتعلم الأمر الجيد ؟ -

105
00:11:18,959 --> 00:11:19,875
! حِذائك

106
00:11:21,095 --> 00:11:24,214
إذاً ، ما رأيك ، هل أنا على الطريق الصحيح ؟

107
00:11:24,249 --> 00:11:26,468
إنه نفس القطار ولكنه مختلف

108
00:11:26,503 --> 00:11:31,514
بالفعل ، أتمنى أن يكون مختلفاً
فأنا أشعر بنفس الأمر

109
00:11:34,751 --> 00:11:35,861
!ماذا ؟

110
00:11:38,881 --> 00:11:43,691
تفضلى -
إن هذا الرجل ليس لديه أى أحترام لذاته -

111
00:11:44,931 --> 00:11:48,427
إنها تبدو حقيقة تماماً

112
00:11:48,462 --> 00:11:53,021
أعتقد أنه شىء جيد لى أن أبتعد عنه
قدر الإمكان

113
00:11:53,056 --> 00:11:55,427
تفاصيلُ غير معقولة -
التذاكر ؟ -

114
00:11:55,462 --> 00:11:57,193
آريد أن آرى تذكرتك

115
00:12:02,982 --> 00:12:03,888
حسناً

116
00:12:06,581 --> 00:12:09,558
أنا أعرف لماذا أعطوكِ هذا العمل ؟
أعطونى -

117
00:12:09,593 --> 00:12:12,649
لقد كانوا بحاجه إلى فتاة جميلة لتشتيت الإنتباه

118
00:12:12,684 --> 00:12:14,480
! تشتيت الإنتباه -
سِمه مميزة جداً -

119
00:12:14,515 --> 00:12:16,951
! ألم تقل أن أمامنا عشر دقائق -
لقد إقتربنا -

120
00:12:16,986 --> 00:12:19,010
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
.... أيها الجد -

121
00:12:19,045 --> 00:12:20,859
ما سبب التآخير هناك ؟

122
00:12:20,894 --> 00:12:23,698
ما الذى أنت متأخر عليه ؟ -
ماذا ؟ -

123
00:12:23,733 --> 00:12:26,873
تبدو قلقاً بشأن الوقت ، ما الذى
تآخرت عليه ؟

124
00:12:26,908 --> 00:12:29,868
أنا سأتأخر على موعد التسليم
النهائى أيها الوغد

125
00:12:29,903 --> 00:12:32,208
هذا مضحك ، هل أنت كوميدى ؟ -

126
00:12:32,243 --> 00:12:35,546
نعم ، إنه كذلك -
...إبن اللـ -

127
00:12:35,581 --> 00:12:39,569
ماذا بك يا غريب الأطوار ؟

128
00:12:39,604 --> 00:12:40,957
هذا اللعين

129
00:12:43,115 --> 00:12:48,827
هذا الرجل ، هو من تزاحمت من آجله
لكى تحصل على توقيعة

130
00:12:48,862 --> 00:12:52,630
فلقد تحدثنا بشأنه -
شكراً لك يا سيدتى -

131
00:12:52,665 --> 00:12:55,584
"لقد وصلنا إلى المحطة"

132
00:12:58,575 --> 00:12:59,575
سيكون الجسر مزدحماً بعد ساعة

133
00:12:59,576 --> 00:13:02,078
إحذر -
أنا آسف -

134
00:13:11,112 --> 00:13:13,658
! أيها السيد
! أنت

135
00:13:15,075 --> 00:13:18,886
لقد أسقطت هذه -
شكراً لك -

136
00:13:35,336 --> 00:13:38,900
"وقت الرحيل ،، البوابات تنغلق"

137
00:13:56,279 --> 00:13:59,251
الإنفجار جاء من ورائى

138
00:14:04,382 --> 00:14:06,499
ماذا بك ؟ -
ليس لدى وقت للتحدث إليكِ الآن -

139
00:14:06,534 --> 00:14:07,978
أنا آستطيع التحدث بدلاً منهُ

140
00:14:08,013 --> 00:14:13,070
"وجهه القطار التاليه ،، شيكاغو"

141
00:14:55,684 --> 00:14:57,426
! يا إلهى

142
00:15:10,690 --> 00:15:14,921
جودوين" ، عليكى إخبارى"
كيف أعطل هذه

143
00:15:19,574 --> 00:15:25,221
هل يجب على أن أسحب السلك
أو آتركه بمكانه أم ماذا ؟

144
00:15:29,157 --> 00:15:30,494
حسناً

145
00:15:32,516 --> 00:15:34,771
سآتركها فقط

146
00:15:37,122 --> 00:15:38,308
حسناً

147
00:16:00,448 --> 00:16:02,293
"سيين فليتشر"
"مدرس"

148
00:16:04,944 --> 00:16:06,750
السيدات والسادة ، إن القطار مُحتجز

149
00:16:07,401 --> 00:16:07,830
طبقاً لمن

150
00:16:07,865 --> 00:16:12,286
هناك خلل أمنى لذا يجب عليكم إطفاء
أجهزتكم الإلكترونية

151
00:16:12,321 --> 00:16:16,588
هذا يعنى أجهزة الكمبيوتر والهواتف النقاله
"هاتفك النقال يا سيدى"
شكراً جزيلاُ لك

152
00:16:16,623 --> 00:16:20,825
أى جهاز إلكترونى ، هذا مجرد إجراء وقائى
لذا لس هناك ما تقلقوا بشأنه

153
00:16:20,860 --> 00:16:23,187
ما هذا ، هل هذا إختراق أمنى
أم إجراء وقائى ؟

154
00:16:23,222 --> 00:16:24,858
سيدى ؟

155
00:16:27,596 --> 00:16:30,418
أيمكنك إغلاقة يا "سيدى" ؟ -
أنا فى منتصف صفقة كبيرة

156
00:16:30,453 --> 00:16:30,906
شون" ؟"

157
00:16:30,941 --> 00:16:31,947
أريد منك أن تقوم بإغلاقُه

158
00:16:31,982 --> 00:16:33,398
لما لا ترينى هويتك مجدداً ؟

159
00:16:33,433 --> 00:16:34,069
شون" ؟"

160
00:16:34,104 --> 00:16:35,311
لقد قُلك إغلقهُ

161
00:16:35,346 --> 00:16:36,368
ما هى مشكلتك أيها اللعين ؟

162
00:16:38,355 --> 00:16:39,013
! يا إلهى

163
00:16:39,048 --> 00:16:41,148
شون" ، ما الذى تفعلة ؟"

164
00:16:41,183 --> 00:16:44,644
"ليست فكرة جيدة يا "سيدتى
! ليست فكرة جيدة

165
00:16:44,679 --> 00:16:45,990
لقد كسرت فكهُ

166
00:16:46,025 --> 00:16:47,897
لا بأس ، فإنه ليس حقيقى مثلك تماماً

167
00:16:47,932 --> 00:16:50,230
أنا لستُ حقيقية ، ماذا عن عدم الركوب
معك مرة آخرى

168
00:16:50,265 --> 00:16:51,781
لن تكون هناك مرة قادمة

169
00:17:10,114 --> 00:17:11,654
مُستقر

170
00:17:15,420 --> 00:17:17,125
ولكن نبضهُ منخفض

171
00:17:19,701 --> 00:17:24,279
هل وجدت القُنبلة ؟ -
نعم -

172
00:17:25,926 --> 00:17:28,824
لا أستطيع الوصول إلى الآرض

173
00:17:28,859 --> 00:17:30,996
لا تهتم بهذا

174
00:17:31,031 --> 00:17:33,011
أخبرنى بشأن القنبلة

175
00:17:35,897 --> 00:17:39,473
من كان هذا الرجل ؟
فلقد رأيتُ رجلاً على الشاشة منذ قليل

176
00:17:39,508 --> 00:17:43,266
يبدو أنه المسؤل ، أريد التحدث إليه -
هذا مُستبعد أيها النقيب -

177
00:17:43,301 --> 00:17:47,763
آريد التحدث إلى قائدك الآعلى -
بإمكانك فعل هذا فور إنتهاء مهمتك

178
00:17:49,295 --> 00:17:54,042
مهمتى كانت فى "أفغانستان" ، حيث كانت تتواجد
وحدتى العسكرية ، حيث كنت أطير بالمروحيه اللعينه بالأمس

179
00:17:56,117 --> 00:17:58,263
أنت معنا هنا منذ شهرين

180
00:18:01,194 --> 00:18:06,106
هل تعرفت على المُفجر ؟ -
لا ، أين هى وحدتى العسكرية -

181
00:18:07,601 --> 00:18:10,372
وتحت مسؤليه من هذه المُحاكاه

182
00:18:10,407 --> 00:18:14,062
أيها النقيب ، إنها ليست بمحاكاه
فلقد مات هؤلاء الناس بالفعل

183
00:18:15,187 --> 00:18:16,086
أى أنُاس ؟

184
00:18:17,128 --> 00:18:19,467
ما الذى تتذكرة عن القنبلة ؟
أخبرنى بشأن المُفجر

185
00:18:19,502 --> 00:18:21,698
لا، لا ، أى أشخاص ، ما الذى
تتحدثين عنه ؟

186
00:18:22,702 --> 00:18:23,900
أريد أن أعرف التفاصيل

187
00:18:34,534 --> 00:18:38,104
سيدى ، أنا بحاجه لأن أعطية بعض المعلومات -
حسناً ، لا بأس -

188
00:18:40,214 --> 00:18:41,723
قم بإعداد الكاميرا علىّ

189
00:18:56,746 --> 00:18:58,094
وهذا هو القطار الذى كنت على متنه هذا الصباح -

190
00:18:58,129 --> 00:19:01,850
لا ،لا ، أنا هنا الآن ، فأنتى تتحدثين إلى الآن بنفسك -

191
00:19:01,885 --> 00:19:05,568
رجُلاً يدعى "شون فينتريس" كان على متن
هذا القطار

192
00:19:05,603 --> 00:19:10,273
! وهو الآن أصبح أنت

193
00:19:11,611 --> 00:19:15,881
كل ثانية نقضيها فى توضيح هذه
الأمور ، تضع حياة المواطنين فى خطر

194
00:19:15,916 --> 00:19:17,306
هذا غير منطقى تماماً

195
00:19:17,341 --> 00:19:22,199
لقد كان التفكير هو الأول لسلسله من التفجيرات
وسيكون هناك المزيد

196
00:19:23,717 --> 00:19:24,717
والآن ، هل عثرت على القنبلة ؟

197
00:19:26,940 --> 00:19:31,185
بداخل الحمام ، فى مكان ما أعلى الحوض

198
00:19:33,548 --> 00:19:37,383
"هاتفُ نقال هو "المُفجر

199
00:19:37,944 --> 00:19:41,391
هل إنتهينا -
لا ، لا ، ولكن هذا جيد ، جيدُ جداً -

200
00:19:41,426 --> 00:19:47,724
سجلاتنا تقول ، أنه فى نفس وقت التفجير
كان هناك 1800 مكالمه

201
00:19:47,759 --> 00:19:53,676
إثنان وخمسون منهم أجُريت بالقرب منطقة
الهاتف النقال وواحدُ من هؤلاء المتصلون هو المُفجر

202
00:19:53,783 --> 00:19:55,946
هل تتذكر أى شخص مار نزِل من القطار

203
00:19:55,947 --> 00:19:57,492
قبل إنفجار القنبله تماماً

204
00:19:57,527 --> 00:19:58,097
أجل

205
00:19:58,132 --> 00:20:04,821
الإنفجار حدث بعد مروره بقليل من آخر محطه له
مما يعنى أن المُفجر كان يراقب القطار عندما حدث الإتصال

206
00:20:05,678 --> 00:20:09,148
إثنان وخمسون إتصالاً ، وواحداً منهم
هو المفجر

207
00:20:09,183 --> 00:20:11,841
أريد أن تتقرب أكثر إلى الركاب فى القطار

208
00:20:11,876 --> 00:20:21,594
وأن تتعرف عليهم أكثر وستعرف المشتبه به والذى سيبدو
هادئاً ومتوتراً وعصبياً

209
00:20:22,850 --> 00:20:24,631
وكالعاده لديك ثمان دقائق

210
00:20:24,666 --> 00:20:27,065
ثمان دقائق سآنفجر مجدداً

211
00:20:28,641 --> 00:20:29,554
أجل

212
00:20:32,828 --> 00:20:39,744
أريدك أن تقوم بالتركيز هذه المره فى المهمه
وتذكر ما قولته لك وكل شىء آخر ليس لك علاقه به

213
00:20:39,779 --> 00:20:41,576
قمُ بعمليه النقل

214
00:20:41,611 --> 00:20:43,343
..... هل أبى يعلم أن

215
00:20:53,151 --> 00:20:59,438
لقد آخذتُ بنصيحتك وقد كانت
نصيجة جيده للغاية

216
00:21:01,391 --> 00:21:04,063
تبدو هادئاً اليوم -
لقد الكثير بما يدور فى عقلى اليوم

217
00:21:04,475 --> 00:21:06,857
إنتبهى

218
00:21:06,892 --> 00:21:08,794
آسفه جداً -
لا تقلقى بشأن هذا -

219
00:21:12,755 --> 00:21:15,272
كان هذا لطفاً كبيراً منكِ

220
00:21:19,945 --> 00:21:22,492
أنتى مُحترمه للغايه

221
00:21:26,475 --> 00:21:27,401
شكرا لك

222
00:21:30,088 --> 00:21:32,544
أنتى حقيقية -
"التذاكر" -

223
00:21:34,399 --> 00:21:36,148
كيف تسير الأمور ؟ -
جيدة -

224
00:21:36,183 --> 00:21:39,032
هل هناك شيئاً غير عادى ؟ -
لا -

225
00:21:39,067 --> 00:21:45,661
أنا أعنى ، أى تصرف غريب على القطار
هل هناك أى شىء يبدو غريباً لك ؟

226
00:21:45,696 --> 00:21:47,166
أنت من تبدو غريباً

227
00:21:51,118 --> 00:21:53,006
وماذا بشأنك ، هل وجدتى أى
شيئاً مثيراً للشك ؟

228
00:21:53,416 --> 00:21:56,430
هل أنت مخمورُ أو ما شابه

229
00:21:55,464 --> 00:22:00,428
تعالى وأجلسى بجوارى

230
00:22:01,754 --> 00:22:03,773
هيــا

231
00:22:11,236 --> 00:22:13,889
"فكرى بالأمر كـ"لعبه -
"لعبه" -

232
00:22:18,660 --> 00:22:24,046
هناك العديد من الأشخاص هنا
لديهم أموراً مرعوبين من أجلها

233
00:22:25,078 --> 00:22:27,411
ربما هناك صله بينهم وهى التهرب من الكُمسرى

234
00:22:28,036 --> 00:22:31,463
فهناك الضخم النائم

235
00:22:32,730 --> 00:22:39,728
وفتى الجامعة الذى يختبأ وراء مُذاكرته
حتى لا يسأله الكُمسرى عن تذكرته

236
00:22:39,763 --> 00:22:43,409
فهو يقف هناك يطلب التذاكر

237
00:22:43,444 --> 00:22:46,827
حقاً -
تباً -

238
00:22:46,862 --> 00:22:50,696
وماذا عن ذلك الرجل ؟

239
00:22:50,731 --> 00:22:52,630
ذو منصب مرموق -
والمرأه الجالسه أمامة -

240
00:22:52,665 --> 00:22:57,117
موعد لتصفيف شعرها كل يوم إثنين
من المفترض أن تعرف هذا ، فأنت تتحدث إلى الناس كثيراً

241
00:22:57,601 --> 00:23:00,895
أعتقد أنه سيتآخر على تجربته

242
00:23:03,369 --> 00:23:08,001
... لا أعتقد هذا -
كيف هى الإشارة هنا ؟ -

243
00:23:10,944 --> 00:23:14,917
هل يعلموك المُحاكاه فى الميدان ؟

244
00:23:19,115 --> 00:23:23,955
هل الرجل مُخيف قليلاً

245
00:23:25,168 --> 00:23:27,394
لقد رآيتك تخرج من هناك ؟ -
أنا -

246
00:23:27,429 --> 00:23:28,852
إجل -
لا -

247
00:23:31,430 --> 00:23:32,900
! أنا -
أيها السيد -

248
00:23:34,755 --> 00:23:37,311
أنتظرى ، تريثى للحظات

249
00:23:37,346 --> 00:23:39,714
هنا

250
00:23:43,020 --> 00:23:44,215
هاتفُ مُعطل

251
00:23:48,775 --> 00:23:50,349
"القهوة تساعدك على الإسترخاء"

252
00:23:50,384 --> 00:23:53,369
"كريستينا" -
نعم -

253
00:23:54,603 --> 00:23:55,052
إعذرينى

254
00:24:01,155 --> 00:24:03,683
أنتِ ، أنتِ ، تعالى معى -
هذه ليست محطتنا -

255
00:24:03,718 --> 00:24:05,726
أعلم هذا ، هيا بنا نأخذ نزهه -
نحن لا نستطيع النزول هنا -

256
00:24:05,761 --> 00:24:07,801
هيا ، فلتكونى تلقائية -
.... أنا -

257
00:24:15,641 --> 00:24:21,952
أنا أعلم أن هذا يبدو غريباً للغايه ، ولكنى
يتنابُنى شعوراً سىء جدا بشأن هذا القطار
وأعتقد أننا يجب علينا أن نُغادرهُ

258
00:24:23,367 --> 00:24:24,924
هيا ، لنُحضر أشيائنا

259
00:24:24,959 --> 00:24:27,398
"القطار يُغادر - الأبوب ستنغلق"

260
00:24:34,495 --> 00:24:36,301
هيا ، لنجلس هناك

261
00:24:38,551 --> 00:24:41,719
إذا ماذا الآن ؟ -
إنتظرى هنا وسآرجع حالاً -

262
00:26:13,110 --> 00:26:13,812
أنت

263
00:26:16,275 --> 00:26:17,911
هل أنت جاهز لنحضر القهوه الآن ؟

264
00:26:17,946 --> 00:26:21,321
آنا أسف ، نعم
ولكن إنتظرى لثانية واحده فقط ، حسناً

265
00:26:33,559 --> 00:26:34,729
"أنا مريض"

266
00:26:38,129 --> 00:26:39,138
هل أنت مريض ؟

267
00:26:40,927 --> 00:26:42,791
بعض الإنفلونزا

268
00:26:46,630 --> 00:26:47,498
إعذرنى

269
00:26:54,038 --> 00:26:55,940
هل تتتبعُنى ؟ -
هل أستطيع أن أستعير هاتفك ؟ -

270
00:26:57,524 --> 00:26:59,360
لا ، أنا لا أعرف

271
00:26:59,395 --> 00:27:01,685
هل أنت متأكد ؟ -
نعم ، أنا متأكد -

272
00:27:02,220 --> 00:27:04,994
وأتركنى لوحدى من فضلك ، وإلا سآتصل بالشرطة

273
00:27:05,029 --> 00:27:07,554
ولماذا ؟
لأننى آردتُ إستعارة هاتفك

274
00:27:11,358 --> 00:27:13,203
أتعرف ، أنت لا تعلم أى شىء

275
00:27:15,673 --> 00:27:17,335
!ماذا تفعل ؟
! إترك الحقيبة

276
00:27:20,351 --> 00:27:22,125
ماذا تفعل ؟

277
00:27:25,088 --> 00:27:27,139
"شون" -
تراجعى -

278
00:27:31,098 --> 00:27:32,420
ما الذى يحدث ؟

279
00:27:35,751 --> 00:27:36,713
"شون"

280
00:27:38,217 --> 00:27:39,687
"شون"

281
00:27:45,151 --> 00:27:49,348
لم تكن أنت الفاعل ؟ -
ما خطبُك بحق الجحيم ؟ -

282
00:27:49,383 --> 00:27:50,778
هل أنت مجنون ؟ -
لا -

283
00:27:52,571 --> 00:27:56,366
أين هو ؟

284
00:28:00,933 --> 00:28:03,048
شون ، شون
إنهض

285
00:28:03,083 --> 00:28:05,406
شون" ، إستمع لى"
! إنهض

286
00:28:05,441 --> 00:28:12,970
"شون" -
إعطنى يدك ، إنهض من أمام القطار -

287
00:28:31,602 --> 00:28:36,532
"جودوين"
هل تسمعينى ؟

288
00:28:42,956 --> 00:28:46,168
إلى "ستيفنز" ، من القلعة الرئيسه
من فضلك أجب

289
00:28:50,284 --> 00:28:53,075
إن الجو مُتجمدُ هنا ، ما الذى يحدث ؟

290
00:28:58,878 --> 00:28:59,901
ما هذا ؟

291
00:29:03,362 --> 00:29:05,054
إنه بمشكله

292
00:29:06,606 --> 00:29:08,518
أعتقد أن الأكسجين قد نفذ منه

293
00:29:13,242 --> 00:29:14,299
"جودوين"

294
00:29:18,271 --> 00:29:19,148
"جودوين"

295
00:29:24,353 --> 00:29:25,529
جد طريقة لتعبر بها هذا

296
00:29:47,533 --> 00:29:51,652
أين هو ؟
وما الذى يحدث ؟

297
00:29:58,249 --> 00:30:00,076
لا توجد إستجابه منه أيضاً

298
00:30:08,169 --> 00:30:10,911
حاول الوصول إليه لنرى إن كان
قد توصل لشيئاً ما

299
00:30:18,982 --> 00:30:21,894
من الصعب أن نعرف تماماً
ما الذى يحدث ؟

300
00:30:28,912 --> 00:30:30,967
سيدى -
من فضلك -

301
00:30:31,913 --> 00:30:33,671
لا يوجد الكثير بإستطاعتنا فعله من هنا

302
00:30:40,752 --> 00:30:43,505
لو لم يتغير شىء ، فكم سيتبقى له
من وقت قبل أن يموت ؟

303
00:30:43,506 --> 00:30:46,924
ليس لديه الكثير من الوقت

304
00:31:41,277 --> 00:31:49,723
سنقوم بالبدء بالمرحله الأولى لإنعاش الذاكرة
".... وسنبدأ بلعب البطاقات فهناك "ملكه بستونى ، آربعة سباتى

305
00:31:59,894 --> 00:32:01,939
جودوين" ، هل أنتى بالخارج ؟"

306
00:32:05,470 --> 00:32:08,944
جودون" هنا" -
إنه النقيب "ستيفنز" ، هل تسمعُنى ؟

307
00:32:09,940 --> 00:32:11,970
! "النقيب "ستيفنز

308
00:32:12,005 --> 00:32:14,222
لقد فقدت الكبسوله الطاقه

309
00:32:15,153 --> 00:32:18,640
"الكبسولة"
وهل هذه ما أنت بداخلها الآن

310
00:32:20,233 --> 00:32:24,048
أنت من ينبغى أن تعرف ، من أنت ؟ -
"سآحضر لك "جودوين -

311
00:32:24,083 --> 00:32:25,528
أنت من أخترع هذا الشىء ، صحيح ؟

312
00:32:25,563 --> 00:32:27,448
نعم ، لقد فعلت -
هل أنت القائد هنا ؟ -

313
00:32:28,742 --> 00:32:32,348
نعم ، أنا القائد ، ولكن هل تمكنت
من تحديد هوية مُفجر القنبله ؟

314
00:32:32,383 --> 00:32:38,422
لا يا "سيدى" ، لم أتمكن من إيقاف القنبله
"ولكنى أنقذتها ، "مُسافرة على القطار

315
00:32:38,457 --> 00:32:39,872
آخرجتها بأمان
"المرآه"

316
00:32:39,907 --> 00:32:45,688
أيها "النقيب" ، هذا سيؤثر على مهمتك الأساسية

317
00:32:45,723 --> 00:32:49,478
ولكنها نجت ، فأنا أستطيع المحاوله من الباقيين أيضاً

318
00:32:49,513 --> 00:32:52,754
ولكنا نجت بداخل "مصدر الترميز" ولم
يتم إنقاء شىء مع ذلك

319
00:32:52,789 --> 00:32:53,934
وما هو "مصدر الترميز" ؟

320
00:32:53,969 --> 00:32:59,102
إنها حزمة من الميكانيكيات التى
من الصعب عليك فهمها

321
00:32:59,137 --> 00:33:00,489
جربُنى

322
00:33:02,358 --> 00:33:04,835
حسناً

323
00:33:04,836 --> 00:33:09,900
والعطل الذى قد حدث فى هذه الآله
نتج عنه شىء ، هل رآيته ؟

324
00:33:09,935 --> 00:33:12,644
بالطبع

325
00:33:12,679 --> 00:33:17,774
والمُخ يعمل بطريقة المجال الكهرومغناطيسى
ولو قليلاً حتى بعد مماته

326
00:33:17,809 --> 00:33:26,040
وتظل الدوائر مفتوحة

327
00:33:26,075 --> 00:33:31,473
وكأنها كاميرا تقوم بتسجيل ال8 دقائق
الآخيرة قبل إنغلاقها

328
00:33:31,508 --> 00:33:39,705
وطبقاً لهؤلاء الظاهرتين ، يظل المُخ
فى حاله من الوعى ويستطيع إسترجاع تلك الدقائق الآخيره

329
00:33:39,740 --> 00:33:43,332
... مصدر الترميز ، يمكننا من إعادة تلك الدقائق

330
00:33:43,367 --> 00:33:49,233
وهذا ما حدث ، فلقد كان هذا الراكب هو
أكثرهم شبهاً لك

331
00:33:49,268 --> 00:33:55,157
وكلاكما بدية تشابه بالوجوه والجنس
وحجم الجسد

332
00:33:55,192 --> 00:33:57,822
وما الذى يحدث بعد الثمان دقائق ؟ -
بعدها -

333
00:33:57,857 --> 00:34:05,985
لا شىء ، فعقلك شهد على وجودك بالقطار

334
00:34:07,769 --> 00:34:11,488
مصدر الترميز" ، لا يتعلق بالسفر عير الزمن"

335
00:34:11,523 --> 00:34:15,560
بل يتعلق بإعادة الزمن للوراء

336
00:34:15,595 --> 00:34:21,462
إنه كسبيل للدخول إلى عالم موازى
... فما حدث للقطار كان مأساويا للغايه

337
00:34:21,497 --> 00:34:25,212
... ولكن " مصدر الترميز" يُمكننا من -
... ولكنى أنقدتُ -

338
00:34:25,247 --> 00:34:30,343
الفتاة التى كانت تجلى أمامى
وأخرجتها من القطار

339
00:34:31,611 --> 00:34:33,323
إعطنى إسمها بالكامل

340
00:34:35,036 --> 00:34:38,864
كريستينا" ، لا أتذكر إسمها الآخير"

341
00:34:45,342 --> 00:34:48,410
"إسمها هو "كريستينا وارين

342
00:34:48,445 --> 00:34:50,715
أجل ، هذه هى -
هذه من كانت على متن القطار -

343
00:34:50,750 --> 00:34:53,837
السجلات تقول أنها ماتت هذا الصباح
داخل القطار

344
00:34:53,872 --> 00:34:58,166
لا ، لقد أخرجتها
إنها بخير

345
00:34:58,201 --> 00:35:00,608
لا ، إنها ليست كذلك -
صدقنى ، إنها بخير -

346
00:35:00,643 --> 00:35:04,455
أنت من يجب عليه تصديقى -
لقد رأتنى وأنا أدُهس بواسطه القطار السريع -

347
00:35:04,490 --> 00:35:06,482
هذه مضيعه للوقت -
لا ، لا -

348
00:35:06,517 --> 00:35:10,140
يجب علينا إرساله ، فالهجوم التالى
قد إقترب موعدُه

349
00:35:10,175 --> 00:35:13,468
وما هو الهجوم التالى ؟ -
لقد كان القطار مجرد بداية -

350
00:35:13,503 --> 00:35:18,307
هجوم آخر -
أنا آسف ، ما الذى تُخبرنى اياه هنا

351
00:35:18,342 --> 00:35:24,334
لدينا معلومات بأن "شيكاغو" هى الهدف التالى
وسيستخدم المُفجر قنبلة قويه

352
00:35:24,369 --> 00:35:29,786
هل تعلم كم عدد من سيموتوا لو حدث شىء كهذا

353
00:35:29,821 --> 00:35:33,793
نحنُ نقم بالإخلاء بينما نتحدث
لذا يجب علينا إيقافه قبل أن يحدث ، هل تفهم هذا ؟

354
00:35:33,828 --> 00:35:39,306
لو تمكنت من إيجاد المُفجر ، المُتسبب
بهذه الهجمات ، فسنتمكن من إيقافه

355
00:35:39,341 --> 00:35:42,843
ليس لدينا وقت كافى ، ويجب علينا
أن نخطو إلى المسار الصحيح

356
00:35:44,488 --> 00:35:50,555
قم بنقله -
هناك شيئاً عندك قم بإخذة أولاً

357
00:35:50,590 --> 00:35:55,966
هناك صندوقاً بداخله مُسدساً محشواً

358
00:36:11,172 --> 00:36:14,037
مازلتى هنا -
بالطبع أتا كذلك -

359
00:36:14,072 --> 00:36:15,572
خمن ماذا ؟ -

360
00:36:15,607 --> 00:36:18,397
"لقد إستقلتى من عملك فى "سورت كورس

361
00:36:18,432 --> 00:36:21,106
! تخمين جيد

362
00:36:21,141 --> 00:36:23,012
القهوه ستنسكِب

363
00:36:23,047 --> 00:36:30,696
إنصتى لى لا تردى على هذا
فأنتى تستحقين من هو أفضل من هذا الرجل

364
00:36:30,731 --> 00:36:34,088
هذا ليس بالشخص المناسب ، فكل
شىء يبدو جميلاُ ، أليس كذلك ؟

365
00:36:34,123 --> 00:36:36,564
... كيف عرفتُ أن

366
00:36:36,599 --> 00:36:41,514
منذ متى تعرفينى ؟ -
ليس كثيراً كما هو واضح -

367
00:36:41,549 --> 00:36:47,221
أيمكنك الوثوق بى لو أخبرتُك أن
الوضع هنا خطير ؟

368
00:36:48,435 --> 00:36:49,746
لا

369
00:36:52,309 --> 00:36:54,042
أنتى جميلة وعطوفه وصريحة
بشكل مؤلم

370
00:36:55,970 --> 00:37:00,987
من أنت ؟
(وما فعلت بـ(شون فينتريس

371
00:37:01,022 --> 00:37:04,737
هذه هيئتى الجديدة

372
00:38:19,024 --> 00:38:21,880
آنا لا آريد آذيتك

373
00:38:28,142 --> 00:38:32,975
لا ، أنا لن أرجع إلى مقعدى ، فهو ينزف
ويحتاج إلى عناية طبية

374
00:38:33,010 --> 00:38:36,320
هل حاولت أن تسرق مُسدس
من ضابط الأمن ؟

375
00:38:36,355 --> 00:38:38,462
إحذرى يا سيدتى

376
00:38:40,113 --> 00:38:43,462
اللعنه -
ما الذى كنت تفكر به ؟ -

377
00:38:43,497 --> 00:38:45,313
آريد إستعارة هاتفك ، من فضلك -
لا ، أنت بحاجه للذهاب إلى المُستشفى -

378
00:38:45,348 --> 00:38:46,823
أرجوكِ ، آريد هاتفك النقال -

379
00:38:46,858 --> 00:38:48,279
لا ، لا ، لماذا تريد الهاتف ؟

380
00:38:53,756 --> 00:38:57,306
ما الذى كنتى لتفعليه قبل دقيقة من مماتِك -
أنا لا أعلم -

381
00:39:00,421 --> 00:39:09,833
كنت لأتصل بأبى وكنت لأستمع لصوته للمرة الآخيره
وأخُبرة بأسفى

382
00:39:17,588 --> 00:39:20,886
قولى لى بأن كل شىء سيكون على ما يرام

383
00:39:20,921 --> 00:39:22,904
كل شىء سيكون على ما يُرام

384
00:39:37,155 --> 00:39:40,178
آخذى للمسدس كانت فكرة عظيمة ، شكراً لهذا

385
00:39:40,213 --> 00:39:44,326
هل حققت أى تقدم ؟ -
هل أستطيع إستخام الهاتف ؟ -

386
00:39:44,361 --> 00:39:45,610
فأنا آريد التحدث إلى أبى

387
00:39:45,645 --> 00:39:49,846
سآحاول التواصل معة قريباً ، نعم سآحاول

388
00:39:56,195 --> 00:40:00,017
لا أعرف كيف أفعلها ، فأنا أحاول قياس مُستواى هنا

389
00:40:00,215 --> 00:40:03,871
وهل قمتم بالرجوع بالزمن عبر "مصدر الترميز" من قبل ؟

390
00:40:12,495 --> 00:40:13,614
"شُعبة الطيران الأمريكيه"

391
00:40:16,078 --> 00:40:22,790
لا ، لا ، فلم أكن بالجانب الآخر من مهمات
مصر الترميز ، فلم يكنُ مصرحاً لى بذلك

392
00:40:22,825 --> 00:40:25,906
ولما لا ؟

393
00:40:25,941 --> 00:40:29,672
لأن المواصفات المُتطلبة ، ضيقة للغاية

394
00:40:29,707 --> 00:40:30,957
وما هى ؟ -
أيها النقيب ؟ -

395
00:40:30,992 --> 00:40:39,767
كان ينبغى أن تتعرف على المُشتبه به الآن ، فالإمكانيات
الهائلة التى نوفرها لك ، يجب أن تستغلها وأن لا تُهدر وقتك بالتفكير

396
00:40:39,842 --> 00:40:41,137
فقط نفذ مهمتك

397
00:40:41,172 --> 00:40:43,729
من فضلك إتصلى بأبى من آجلى

398
00:40:43,764 --> 00:40:47,913
"هذا يجب عليه أن يتوقف فى مرحله ما أيها "النقيب

399
00:40:47,948 --> 00:40:56,449
بمجرد إنتهاء مُهمتك
لذا قم بعملك بإتقان ، وسينتهى كل هذا

400
00:40:57,459 --> 00:41:06,001
هل يوجد بجوار القنبلة مُعدات كالقُفزات ومعدات
تركيب أو كشافات أو أى شىء ؟

401
00:41:06,036 --> 00:41:10,072
تفقد حقائب السفر الكبيرة وحقائب الظهر
وتفقد مل شىء

402
00:41:11,845 --> 00:41:14,596
.... إذا ، قد أخذتُ بنصيحتِك

403
00:41:14,631 --> 00:41:17,834
وقد كانت نصيحة جيدة للغاية

404
00:41:32,704 --> 00:41:35,087
ماذا تفعل ؟ -
... أنا فقط -

405
00:41:35,122 --> 00:41:36,248
أحاول أن أتذكر شىء ما

406
00:41:36,283 --> 00:41:39,018
وما هذا ؟ -
هذا شعار للجيش -

407
00:41:39,053 --> 00:41:41,611
ولماذا ترسمه ؟

408
00:41:42,531 --> 00:41:48,813
صديق لى كان من ضمن الجيش وكان فى "لأفغنسان" وأختفى
ولم أسمع منه منذ ذلك الحين

409
00:41:53,809 --> 00:41:56,649
هل لديكِ إتصال بالإنترنت فى هاتفك ؟ -
لا -

410
00:41:56,684 --> 00:42:00,914
إنه فقط مُتصل بالمكتب فى حاله
إحتياجهم لى

411
00:42:03,121 --> 00:42:06,184
هل تعتقدين أنه بإمكانك البحث عن هذا الرجُل ؟ -
بالتأكيد -

412
00:42:06,219 --> 00:42:10,939
"فهو فى بالى منذ وقت طويل ، إسمه النقيب "كوليتر ستفنز
وهو فى الوحدة الجويه السابعة عشر

413
00:42:10,974 --> 00:42:13,136
حسناً ، أنت مدينُ لى

414
00:42:13,171 --> 00:42:15,973
سآشترى لكِ كوباً من القهوة -
لقد إشتريتُ لك واحداً بالفعل الآن -

415
00:42:17,691 --> 00:42:23,171
"كريستينا"
آنا أحظى بهذه الآحلام مؤخراً

416
00:42:23,206 --> 00:42:27,594
والتى تبدو واقعية تماماً

417
00:42:27,629 --> 00:42:32,398
وقد كنتى بداخلهم -
حقاً -

418
00:42:32,433 --> 00:42:37,589
.... لا ، لا ، ليس بهذا الشكل ... أنا فقط

419
00:42:59,983 --> 00:43:05,097
سآتصل بك لاحقاً

420
00:43:05,132 --> 00:43:07,825
تُذاكِر ؟ -
نعم -

421
00:43:08,442 --> 00:43:09,164
من أجل ماذا ؟

422
00:43:09,199 --> 00:43:14,551
فى علم النفس ، ولدى إمتحان مُهم اليوم
لذا يجب على أن أستكمل

423
00:43:14,586 --> 00:43:22,166
هل أستطيع إستعارة قلمك ؟ -
نعم ، بالتأكيد -

424
00:43:25,167 --> 00:43:26,953
هذا ليس جيداً يا رجُل

425
00:43:29,145 --> 00:43:31,263
هناك الكثير من الفوضى هنا -
ما الذى تفعله يا رجُل ؟ -

426
00:43:31,298 --> 00:43:35,724
ليس هناك ما أبحثُ عنه تماماً مثل حقيبتى

427
00:43:35,759 --> 00:43:38,513
لما لا تترك حقيبة الرجل وشأنها ؟ -
... إنهى عملك -

428
00:43:38,548 --> 00:43:40,914
إبقى خارج الأمر أيها القوى ، فلن ينتهى
الأمر جيداً لك لو تدخلت

429
00:43:42,229 --> 00:43:48,402
لا تفعل هذا

430
00:43:49,849 --> 00:43:53,251
يا إلهى

431
00:44:07,894 --> 00:44:12,702
إعذرينى يا "سيدتى" ، كيف حالك
هذا الصباح ؟ هل تعملين فى "والتريد" ؟

432
00:44:13,346 --> 00:44:14,194
نعم ، بالسابق

433
00:44:14,229 --> 00:44:17,138
... أنا من الجيش -
! أنت من الجيش -

434
00:44:17,173 --> 00:44:20,482
.... نعم ، نعم ، ولقد كنتُ -
إذا ما الذى حدث بالأسفل ؟ -

435
00:44:24,893 --> 00:44:30,186
لقد دار بيننا جِدال بسيط بشأن
هذا الشعار

436
00:44:30,221 --> 00:44:35,254
هل هذا ما يُدربوكم على فعله ؟ إهانه المدنيين ؟ -
من فضلك ، هل تبدو أى من هذه الحروف معهودة لكِ -

437
00:44:35,289 --> 00:44:41,493
هل تعلمين ماذا تُمثل ؟ -
إنها القوة الجوية -

438
00:44:43,556 --> 00:44:49,013
هل أستطيع إستعارة هاتفكِ ؟ -
وفى الواقع أستطيع أن أدفع لكِ -

439
00:44:49,048 --> 00:44:53,277
... لنقل مثلاً 100 دولار ، من أجل فقط أن -
أنا لا أريد مالك -

440
00:44:53,312 --> 00:44:56,067
فقط أرجعهُ عندما تنتهى -
حسناً ، سأنتهى بسرعة -

441
00:45:26,617 --> 00:45:29,832
آريد التحدث إلى "رولتيج" من فضلك

442
00:45:29,867 --> 00:45:34,090
من المُتصل ؟ -
"أخبريه أنه النقيب "كوليتر ستيفنز -

443
00:45:34,091 --> 00:45:35,091
"إنتظر لدقيقة"

444
00:45:43,706 --> 00:45:46,733
على أن أعُلمك شيئاً -
أعلم ، فلقد عثرتُ عليه -

445
00:45:46,768 --> 00:45:48,752
لقد عثرتُ عليه

446
00:45:48,787 --> 00:45:52,227
إنه من ضمن القوات الجوية -
لا إنه ليس كذلك -

447
00:45:52,262 --> 00:45:56,186
"إنه ميتُ يا "شون -
ماذا ؟ -

448
00:45:57,458 --> 00:46:01,746
أنا آسفه ولكن صديقك قُتل أثناء الإشتباكات
منذ شهرين مضوا

449
00:46:01,781 --> 00:46:03,339
لا ، لابد أنكِ بحثتى عن إسم خاطىء

450
00:46:03,374 --> 00:46:08,332
النقيب "كولتر ستيفنز" ، الوحدة السابعة عشر
التابعة للوحدة الجوية

451
00:46:10,859 --> 00:46:13,448
ووالدُه إسمه "دونالد" ، ألس كذلك ؟

452
00:46:13,483 --> 00:46:22,404
هذه كانت مقاله من الأسبوع الماضى ، حيث حل "دونالد
ستيفنز " ضيفاً لبرنامج حوارى لمناقشة أسباب مقل إبنهُ

453
00:46:22,439 --> 00:46:27,634
"واذى مات فى "أفغانسان" ضمن عملية إسمها "العاصفة الفضية
وحصل على نوط الشجاعه لذلك

454
00:46:27,669 --> 00:46:35,869
"وأيضاً تم إستضافة الرقيب "روبرت ألدريس
"والذى قد أنقذ حياته النقيب"ستفنز" خارج "كاندار

455
00:46:39,996 --> 00:46:41,436
آسفة

456
00:46:46,500 --> 00:46:50,760
... شون" ، تحدث إلى"

457
00:46:50,795 --> 00:46:58,103
أيها النقيب "ستيفنز" ، عليك أن تخرج
"سيتم إرجاعك إلى "القلعة الرئيسيه

458
00:47:01,393 --> 00:47:13,533
لديه نبض -
ماذا ترى ؟ فقط إنظر -

459
00:47:13,534 --> 00:47:16,076
هل يتلقانى آحد ؟
نحنُ نتعرض لهجوم قوى هنا

460
00:47:16,111 --> 00:47:17,585
"أيها "النقيب

461
00:47:25,268 --> 00:47:28,924
هل أنا ميت ؟

462
00:47:32,918 --> 00:47:36,458
تقول التقارير أننى مُت أثناء خدمتى
"فى "أفغانستان

463
00:47:36,493 --> 00:47:39,552
... ووالدى

464
00:47:39,587 --> 00:47:44,039
عليك التركيز فى المُشتبه به ؟
وما تبقى غير ذلك ، ليس له داعِ

465
00:47:44,074 --> 00:47:46,693
هل الأخبار التى تقول أننى قد توفيت
ليس لها علاقه ؟

466
00:47:46,728 --> 00:47:51,754
حتى نستطيع بالسخص الذى تسبب فى تفجير
ذلك القطار ، إذاً نعم

467
00:47:53,442 --> 00:47:54,920
.... "جودوين"

468
00:47:56,763 --> 00:48:00,250
من جندى لآخر ، هل أنا ميت ؟

469
00:48:10,183 --> 00:48:13,274
جزء من مُخِك ما زال يعمل

470
00:48:15,076 --> 00:48:18,914
وماذا عن بقيته جسدى ، فمازلت آرى يداى
وقدما يتحركا

471
00:48:18,949 --> 00:48:23,914
إنها غير حقيقة ، فهذه وسيله من
وسائل المحاكاه

472
00:48:23,949 --> 00:48:34,140
ماذا تقولين ؟
أتقولين أننى أتخيل هذا ؟
أتخيل أننى ما زلتُ على قيد الحياه

473
00:49:11,140 --> 00:49:12,452
ما الذى حدث للتو ؟

474
00:49:18,746 --> 00:49:20,150
هل أستطيع ان أسئلكِ سؤالاً ؟

475
00:49:21,949 --> 00:49:26,312
الكبسوله" ، مجرد خيال أيضا" -

476
00:49:26,347 --> 00:49:29,738
أين أنا ؟ -
هذا شىء سرى -

477
00:49:30,737 --> 00:49:31,915
تباً لكِ

478
00:49:35,725 --> 00:49:43,425
أيها النقيب ، لا أستطيع تخيل شعورك الآن
ولكننا بحاجه إلى مساعدتك لكى نوقف هذا الهجوم

479
00:49:43,460 --> 00:49:50,174
"ولا يجب أن تنحرف عن مهمتك الأصلية
وتستخدمة "مصدر الترميز

480
00:49:51,336 --> 00:49:57,097
لكى تستكشف ماذا حدث لك ؟
لذا هناك نهاية واحده لهذا الأمر ولن يتم تغييرها

481
00:49:57,132 --> 00:50:02,044
أتعلم ماذا ؟ لقد قُمت بتغييرها
فلقد إتصلتُ بك من القطار

482
00:50:02,079 --> 00:50:05,841
قبل الإنفجار مُباشرة ، فى تمام الساعة 7.46
هذا الصباح

483
00:50:05,876 --> 00:50:10,559
لقد قُمت بعمل هذا الإتصال من القطار
ولكنى لم أستقبله أبداً هنا

484
00:50:10,594 --> 00:50:17,435
إنه واقع مُختلف تماماً وردود أفعاله غير
متُصله بهذا العالم إطلاقاً

485
00:50:18,441 --> 00:50:23,220
هذا صعبُ عليك لكى تسمعة ، ولكنك ليس
لديك الكثير من الوقت ، أتفهمنى

486
00:50:23,255 --> 00:50:29,674
فنحنُ نرسلك ، بذلك أنت تذهب
وهكذا وهذا ما يُمثله هذا الآمر هنا

487
00:50:29,709 --> 00:50:33,773
"أتعلم ماذا ، المرة القادمة سآرسل لك "بيتزا
لآرى إن كنت تتآثر بأفعالى هنا

488
00:50:34,624 --> 00:50:38,958
"كولتر" ، لا يمكنك خلط هذا الواقع بـ"مصدر التشفير"

489
00:50:38,993 --> 00:50:40,343
لا يمكن أن يكون قانونياً ما تفعله

490
00:50:40,378 --> 00:50:47,049
بخصوص هذا ، إتصالك بهذا البرنامج هو من يبقيك
حياً ، لذا تم الموافقة عليه لإبقائة من المحكمة العسكرية

491
00:50:47,084 --> 00:50:57,118
أتعلم ، الكثير من الجنود يعتبرون هذه فرصه
أفضل من الموت لخدمة بلدهُم

492
00:50:57,153 --> 00:51:02,731
هل قضيت الكثير من الوقت فى المعارك
يا "سيدى" ؟

493
00:51:02,766 --> 00:51:04,302
ليس كثيراً

494
00:51:06,005 --> 00:51:09,253
أى جندى أعرفُه يرى أن "ميتة" واحدة
هى خدمه كافية لهذه البلد

495
00:51:09,288 --> 00:51:13,338
حسناً ، يُمكنك أن تحظى بهذا بعد إستكمال مهمتك

496
00:51:13,373 --> 00:51:16,806
أحظى بماذا ؟ -
سآعطيك ما تُريد -

497
00:51:16,841 --> 00:51:20,115
أنت تنتهى خِدمتك وتموت

498
00:51:22,837 --> 00:51:27,483
لقد إستغرق الأمر كثيراً ، فأنتى مُتساهله معه للغايه
لذا لا داعى إلى فترات الإستراحه هذه

499
00:51:28,773 --> 00:51:36,640
لقد إعتقد دائماً أننا سنجدُ شخص ما قد
ينضم إلى هذا البرنامج ويعتبرهُ شرفُ

500
00:51:36,675 --> 00:51:40,416
لا ، لا ، إنتظر
ماذا ؟

501
00:51:40,451 --> 00:51:44,590
أعيدى إرسالهُ

502
00:51:49,351 --> 00:51:52,462
.... "وأيها القائد "ستيفنز

503
00:51:52,497 --> 00:51:59,304
.... آريدك أن تتذكر أن الأمر ليس مُتعلقاً بك فقط
ولكنه متعلقه بحيوات مئات الملايين من الأمريكين

504
00:51:59,339 --> 00:52:02,601
أتمنى أن تعرف معنى هذا ؟

505
00:52:05,145 --> 00:52:07,007
.... نصيحتك -
.... أيها الجد -

506
00:52:16,625 --> 00:52:18,647
مهلاً -
هدأ من روعك ، فلقد رجعت -

507
00:52:19,730 --> 00:52:20,637
هل وجدت المُفجر ؟

508
00:52:22,392 --> 00:52:25,312
هناك الكثير من الناس على متن هذا القطار

509
00:52:26,202 --> 00:52:30,159
حسناً ، أتمنى أن تتحراهم واحداً واحداً
ولا يهم ما تفعله ، لأنهم ميتون بالفعل

510
00:52:26,202 --> 00:52:35,143
إمسك المسدس وإطلق النار على أحد لو إضطررت لذلك
ولكن عُد لنا بمعلومات مفيدة

511
00:52:36,670 --> 00:52:38,438
لا ، لا ، إنتظر

512
00:52:49,695 --> 00:52:54,065
عليك مواصله فعل هذا حتى تجد المُفجر -
من فضلك ، آنا آحاول ، أنا أحاول -

513
00:52:54,100 --> 00:52:55,833
من هو المُفجر ؟

514
00:52:55,868 --> 00:52:59,797
أنا آحاول

515
00:53:01,714 --> 00:53:08,486
أنا آسف أيها "النقيب" ، أنا أعلم أنك مرهق
وكلنا مُحبطين ولكن لا يمكنك أن تفشل ، فبإمكانك فعل هذا

516
00:53:08,487 --> 00:53:11,885
لا آستطيع ، لا آستطيع -
بلا ، تستطيع -

517
00:53:11,920 --> 00:53:16,700
فلقد ولدت بطلاً يا بُنى ، حتى آباك يعتقد هذا

518
00:53:17,965 --> 00:53:19,835
فإنقاذ الناس هو ما تبرعُ فى فعله

519
00:53:21,566 --> 00:53:26,155
لقد كان فى أجازة من وحدة ، ولم أرده أن يرجع

520
00:53:26,190 --> 00:53:28,667
وبدأت أشعر أنه لن يرجع للمنزل مرة آخرى -
آبى ، آبى -

521
00:53:28,702 --> 00:53:31,474
آبى -
فأنا لم آكن مرتاحاً لرجوعه -

522
00:53:31,509 --> 00:53:34,189
فإنه آبى أن يتحدث إلى بشأن هذا

523
00:53:34,224 --> 00:53:41,376
وأن يسمعُنى ، وكان ينتابنى شعور أننى لا أستطيع
العيش بدونه وهذا كان أمراً سيئاً للغاية

524
00:53:41,411 --> 00:53:49,868
فلقد كنا عائلة واحده

525
00:53:49,903 --> 00:53:56,859
فأنا لا آستطيع التصديق أنه رحل

526
00:54:01,392 --> 00:54:03,624
أعيدى إرسالى مُجدداً

527
00:54:35,435 --> 00:54:37,728
رجاءاً ، لا تنفجرى مُجدداً

528
00:55:07,228 --> 00:55:10,780
مرحباً ، أنا أعلم أنه أنت

529
00:55:13,802 --> 00:55:16,624
وسآعثُر عليك
إستدر للوراء

530
00:55:19,372 --> 00:55:21,914
مرحباً

531
00:55:21,949 --> 00:55:24,550
لماذا تبدو مُندهشاً للغاية ؟

532
00:55:28,368 --> 00:55:29,691
لا تتحرك

533
00:55:32,287 --> 00:55:37,013
تحرك جانباً وضع الحقيبة هناك -
حسناً -

534
00:55:37,048 --> 00:55:40,266
إعطنى هاتفُك

535
00:55:41,672 --> 00:55:43,918
لقد إنتهى أمرك ، لقد إنتهيت

536
00:55:43,953 --> 00:55:46,957
فإنك لن تؤذى احداً مُجدداً -
أنا لا أعلم ما الذى تقوله ؟ -

537
00:55:46,992 --> 00:55:49,343
كنت على وشك تفجير القنبلة بهاتفك -
ماذا ، إنها زوجتى -

538
00:55:49,378 --> 00:55:52,616
أنا لا أعلم ما الذى تتحدث بشأنه ؟

539
00:55:52,651 --> 00:55:57,325
"إنصت ، إن إسنى هو "جورج تروكسيل
وأنا مُهندس برمجيات

540
00:55:57,360 --> 00:56:00,775
ولقد كنت أتحدث إلى زوجتى

541
00:56:00,810 --> 00:56:06,188
إتصل مُجدداُ
إتصل بالرقم الآخير مُجدداً

542
00:56:07,217 --> 00:56:13,778
حسناً ، سآقوم بالإتصال ، وسيرنُ هاتفك
وسأقتلك

543
00:56:16,921 --> 00:56:19,426
! اللعنة
آنا آسفُ ، آنا آسفُ

544
00:56:23,339 --> 00:56:27,325
أنت ، لقد آسقطت هذة

545
00:56:27,360 --> 00:56:28,901
حسناً ، شكراً لك

546
00:56:59,501 --> 00:57:03,157
"القطار يغادر - الأبواب تنغلق"

547
00:57:04,529 --> 00:57:06,019
! تبــاً
! لا

548
00:57:31,290 --> 00:57:33,188
أوقفوا القطار

549
00:57:57,026 --> 00:57:59,187
! أنت

550
00:58:01,756 --> 00:58:03,996
! أنت

551
00:58:08,727 --> 00:58:10,196
"رقم السيارة "
5CGY847

552
00:58:12,374 --> 00:58:14,641
"ديريك فوست" -
نعم -

553
00:58:14,676 --> 00:58:16,978
أترى هذا ؟ -
نعم -

554
00:58:17,013 --> 00:58:18,864
هل تتعرف عليه ؟ -
لا -

555
00:58:21,498 --> 00:58:26,882
يا إلهى -
ما رآيك بأن تُعطينى محفظتك ؟ -

556
00:58:26,917 --> 00:58:29,215
حسناً

557
00:58:29,250 --> 00:58:33,983
لا ، لا ، فلقد تركتها على متن القطار مُتعمداً

558
00:58:34,018 --> 00:58:37,888
لابد أننى قد أسقطتها

559
00:58:37,923 --> 00:58:43,205
لا ، بل كنت تخطط لهذا ، حتى يعتقد الحميع أنك توفيت

560
00:58:47,433 --> 00:58:51,741
أنا أعلم إنه أنت -
وكيف تعلم كل هذا -

561
00:58:58,778 --> 00:59:00,476
ما هذا الشىء ، بحق الجحيم ؟

562
00:59:01,843 --> 00:59:04,287
تريث قليلاً
تريث قليلاً

563
00:59:06,239 --> 00:59:10,130
هل تُريد رؤيته ؟ -
! أيها الوطنى -

564
00:59:10,165 --> 00:59:13,209
ببطىء
ببطىء

565
00:59:18,843 --> 00:59:21,392
حسناً ، حسناً
تراجع ، تراجع

566
00:59:28,433 --> 00:59:32,737
ليس كثيراً من الناس من بنوا هذا

567
00:59:39,729 --> 00:59:41,565
حسناً ، أين هو هدفك التالى ؟

568
00:59:42,367 --> 00:59:42,531
"شون"

569
01:00:19,193 --> 01:00:21,496
"شون فينتريس"

570
01:00:22,865 --> 01:00:25,900
! مُدرس ... تاريخ

571
01:00:28,796 --> 01:00:30,104
أنا لا أعرفك

572
01:00:30,092 --> 01:00:32,845
لكننى أعتقد أننى قد قتلت صديقتك

573
01:00:34,529 --> 01:00:36,701
لماذا ؟

574
01:00:36,996 --> 01:00:39,269
لقد أخفقت , أعنى ......ـ

575
01:00:40,176 --> 01:00:41,256
لماذا ؟

576
01:00:42,605 --> 01:00:44,407
أنت تقصد لماذا فعلت هذا ؟

577
01:00:46,108 --> 01:00:51,196
لان الدنيا كالجحيم

578
01:00:52,449 --> 01:00:55,135
لدينا الفرصة لكى نبدأ من جديد بعد الانهيار

579
01:00:55,496 --> 01:00:57,217
لكن الانهيار يجب أن يحدث أولا

580
01:00:58,377 --> 01:01:01,433
أنت تُدرس
سوف تتفهم الامر

581
01:01:30,385 --> 01:01:34,862
( كريستينا )
إبقى معى

582
01:01:35,742 --> 01:01:36,671
إبقى معى

583
01:01:42,015 --> 01:01:44,190
سيكون كل شئ على ما يرام

584
01:01:50,970 --> 01:01:54,105
هذه ليست النهاية

585
01:01:55,007 --> 01:01:57,367
تفقد من هذا الاتجاه
وأنا من هذا الاتجاه

586
01:02:45,958 --> 01:02:47,638
"هنا " القلعة الرئيسية

587
01:02:52,138 --> 01:02:55,243
كابتن
هنا " القاعدة الأساسية " حول

588
01:02:56,819 --> 01:02:58,482
الإرسال

589
01:03:02,797 --> 01:03:06,118
"نقيب ( ستيفنز ) هنا " القلعة الرئيسية
حول إرسالك

590
01:03:07,326 --> 01:03:10,055
لقد وجدت المفجر
أنا أعرف إسمه

591
01:03:14,809 --> 01:03:16,112
هل تعرف إسم المُفجر ؟

592
01:03:16,147 --> 01:03:18,367
( ديريك فروست )

593
01:03:22,761 --> 01:03:26,440
تم العثور عليه فى شاحنة بيضاء مؤجرة
( فى موقف سيارات محطة ( غليمبر

594
01:03:26,475 --> 01:03:31,125
سيارة ( إلينوت ) رقمها
( خمسة - تشارى جولف جى تى 847 )

595
01:03:32,003 --> 01:03:35,059
سيارة ( إلينوت ) رقمها
( خمسة - تشارى جولف جى تى 847 )

596
01:03:35,335 --> 01:03:36,954
وجدنا دليل

597
01:03:37,765 --> 01:03:40,404
جودووين ) هناك لوحة  )
بداخل السيارة

598
01:03:40,439 --> 01:03:42,444
مثل القنبلة نوعا ما

599
01:03:42,479 --> 01:03:44,729
شكرا لك , كابتن
نعم , سيدتى

600
01:03:45,627 --> 01:03:47,875
شكرا لك , كابتن
لقد أتممت عملك

601
01:03:47,978 --> 01:03:55,300
ماذا عن إتفاقنا ؟ -
كنت أتمنى أن تعيد التفكير فى هذا , إنه برنامج سرى

602
01:03:55,335 --> 01:03:57,657
لقد فعلت , وأريد شيئا أخر

603
01:03:58,251 --> 01:03:59,136
جيد

604
01:04:00,977 --> 01:04:07,329
مازلت أريد الموت , لكننى أريد العودة أولا
وأنقذ هؤلاء الاشخاص فى القطار أولا

605
01:04:07,912 --> 01:04:11,067
الامور لا تسير بهذه الطريقة , لاتستطيع
أعلم  أعلم   أعلم

606
01:04:12,445 --> 01:04:19,669
أنا لا أطلب منك أن تصدقنى , سيدى
أنا أطلب منك فحسب أن تكون لديك المصداقية لتدعنى أحاول

607
01:04:21,856 --> 01:04:24,330
سى بى إيه 2 , هذه الوحدة المتحركة 11

608
01:04:24,962 --> 01:04:33,176
هذه هى الشاحنة المطلوبة , تحاول الهرب إلى الحدود
عُلم , سنقوم بإرسال القوات الازمة لاعتقاله , حول

609
01:04:34,798 --> 01:04:39,197
من القاعدة , فلتتجه كل القوات إلى هنالك , حول

610
01:04:39,232 --> 01:04:41,270
عُلم , جارى التنفيذ

611
01:04:41,305 --> 01:04:44,668
( ننتقل بكم الان إلى بث مباشر من ( شيكاغو

612
01:04:44,703 --> 01:04:47,675
المتهم بالتفجير موجود بداخل شاحنة بيضاء

613
01:04:47,710 --> 01:04:49,883
إنه المتهم بنفجير قطاران هذا الصباح

614
01:04:49,918 --> 01:04:54,595
أبواب الشاحنة قد فُتحت والرجل يخرج
من الواضح أنه قد إستسلم

615
01:04:54,630 --> 01:04:58,419
فى الصباح الباكر اليوم
قد أكتشف الشرطة هذا الدليل

616
01:04:58,454 --> 01:05:02,608
سنكون معكم دائما متواصلين بكل جديد
على القناة وعلى موقعنا الالكترونى

617
01:05:04,575 --> 01:05:06,884
نعم سيدى
إنه برنامج حقيقى

618
01:05:06,919 --> 01:05:10,165
"هو يمثل ثورة لرمز "مصدر التشفير

619
01:05:10,200 --> 01:05:14,747
أخيرا , أصبح لدينا سلاح قوى الان
مع الجيش العسكرى

620
01:05:15,736 --> 01:05:18,116
(مبروك (كابتن
لقد أتمتت المهمة بنجاح

621
01:05:20,500 --> 01:05:22,845
إنه لن يرسلنى مجددا هناك
أليس هذا صحيحا ؟

622
01:05:24,334 --> 01:05:27,062
أنا مازلت بإنتظار الاجابة

623
01:05:30,922 --> 01:05:32,585
هل أنت متزوجة , "كابتن" ؟

624
01:05:35,024 --> 01:05:38,903
جو ) لما لا تأخذ راحة ؟ )
فأنت تستحق الإحتفال

625
01:05:38,938 --> 01:05:40,471
بالتأكيد

626
01:05:40,506 --> 01:05:43,767
هل تريدى شئ لتأكليه ؟
لا , شكرا

627
01:05:46,510 --> 01:05:49,435
هل تتطلب منى موعدتك ؟

628
01:05:49,470 --> 01:05:51,021
! كما لو أن هذا مُمكنناً

629
01:05:51,729 --> 01:05:53,340
هل أنت متزوجة ؟

630
01:05:53,410 --> 01:05:54,786
لا

631
01:05:56,317 --> 01:05:57,678
أنا مُطلقة

632
01:05:59,082 --> 01:06:01,676
هل تعتقدين أنه يوجد نسخة بديلة منك ؟

633
01:06:03,039 --> 01:06:04,998
النسخة الجيدة , التى تتخذ  قرارات مختلفة ؟

634
01:06:05,711 --> 01:06:07,051
ماذا تعنى ؟

635
01:06:07,955 --> 01:06:13,206
نسخة تزوجت وتتطلقت
وتزوجت من شخص أخر

636
01:06:14,698 --> 01:06:17,994
إمرأة تتخذ طرق بديلة

637
01:06:20,119 --> 01:06:22,071
( لا , أنا لا أفعل , ( كابتن

638
01:06:23,299 --> 01:06:29,346
ما مررت به , كان عبارة عن ظلال ,
ظلال للذين ماتو فى القطار

639
01:06:30,242 --> 01:06:33,551
هذه هى الحياة الحقيقية هنا

640
01:06:33,598 --> 01:06:36,135
الحياة التى تتحدثين من خلالها
إلى سائق طائرة هيليكوبتر ، قد مات ؟

641
01:06:40,946 --> 01:06:47,402
البرنامج لم يُصنع لتغير الماضى
بل صُنع لتأثير على المستقبل , وأنت فعلت هذا

642
01:06:48,146 --> 01:06:49,717
لقد فوت شئ , كابتن

643
01:06:49,752 --> 01:06:56,075
لم يكن ينبغى أن بنفجر القطار
لابد أنه كان يوجد أداة تفجير أخرى لم أرها

644
01:06:58,210 --> 01:07:00,581
"إنه برنامج آلى , "كابتن

645
01:07:00,616 --> 01:07:04,299
الفتاه والقطار والاخرون جميعا قد فُقدو

646
01:07:05,332 --> 01:07:06,700
أسفه حيال هذا

647
01:07:06,735 --> 01:07:08,585
أنا أفهم الامر
أنا متفهم

648
01:07:08,620 --> 01:07:11,951
العمليات الحسابية المعقدة لفيزياء الكم

649
01:07:11,986 --> 01:07:16,566
( أنت مخطئة , ( جودووين
أنت مخطئة تماما

650
01:07:16,601 --> 01:07:18,580
أيها "النقيب" , ( كريستينا ) قد ماتت

651
01:07:18,615 --> 01:07:21,657
لا ينبغى أن تكون قد ماتت

652
01:07:23,785 --> 01:07:25,911
(حسنا , سأطلب من (وتليدج

653
01:07:25,846 --> 01:07:28,149
أنا أطلب منك

654
01:07:29,297 --> 01:07:35,349
أنا أسئلك أنت
أرسلينى مجداً فحسب

655
01:07:37,611 --> 01:07:40,975
" أنا أطلب منك "
" فقط أرسلينى مجددا "
" بعد ذلك قومى بفصلى عن الجهاز "

656
01:08:02,638 --> 01:08:03,897
فقط , 8 دقائق
( جودوين )

657
01:08:29,723 --> 01:08:31,206
أيها النقيب

658
01:08:32,162 --> 01:08:33,325
إنه خيارك

659
01:08:36,189 --> 01:08:39,717
بعد أن تنتهى المدة سأقضى على مُدعم الحياة

660
01:08:46,486 --> 01:08:49,000
لن تكون هناك عودة

661
01:08:52,768 --> 01:08:54,929
سوف أنقذها
( جودووين )

662
01:08:54,964 --> 01:08:57,093
( سوف أنقذها يا ( جودوين

663
01:08:57,228 --> 01:08:58,541
لقد نلت الشرف , كابتن

664
01:09:00,356 --> 01:09:03,530
وأشكرك على خدماتك

665
01:09:04,965 --> 01:09:05,798
حظ سعيد

666
01:09:21,917 --> 01:09:24,129
سوف أخذتُ بنصيحتك

667
01:09:25,503 --> 01:09:28,296
أنت ستذهبين للهند
( وتصبحين من ( الكوبر

668
01:09:28,331 --> 01:09:29,088
إحترسى , سيدتى

669
01:09:30,123 --> 01:09:32,479
سأبحث عن ذاتى , فى الجبال

670
01:09:35,097 --> 01:09:37,484
ربما تناول كوب من القهوة معا
قبل أن تذهبى

671
01:09:38,153 --> 01:09:42,126
نعم , أود أن أفعل هذا بالتحديد

672
01:09:42,161 --> 01:09:42,672
جيد

673
01:09:44,069 --> 01:09:45,598
لنفعل هذا اليوم

674
01:09:45,633 --> 01:09:48,477
سنبقى أنفسنا مشغولين
ونواصل عملنا فى النظام

675
01:09:53,856 --> 01:09:55,990
أو تدرى ؟
ماذا ؟

676
01:09:57,078 --> 01:09:59,330
أشعر اننى جيدة جدا

677
01:09:59,365 --> 01:10:00,255
لماذا ؟

678
01:10:01,190 --> 01:10:05,867
لقد كنت منتظرة لاسابيع أن تطلب منى
أن أشاركك شُرب القهوة

679
01:10:11,597 --> 01:10:14,405
تذاكر
تفضل -

680
01:10:15,440 --> 01:10:15,827
حسنا

681
01:10:15,862 --> 01:10:19,820
فقط أمهلينى دقائق قليلة
وسأعود على الفور

682
01:10:19,855 --> 01:10:23,145
يجب أن أذهب لانقاذ العالم

683
01:10:25,666 --> 01:10:27,394
"كنت أعرف أنه "حامى

684
01:10:56,950 --> 01:11:00,108
معذرة

685
01:11:03,830 --> 01:11:05,356
يوم جميل

686
01:11:11,131 --> 01:11:12,068
آنا آسفُ
آنا آسفُ

687
01:11:17,368 --> 01:11:19,142
"هل تثقين بالـ"أو - دى

688
01:11:19,177 --> 01:11:21,224
... نعم ولم لا

689
01:11:21,259 --> 01:11:25,551
حسناً ، إنظر ، لو أعطيتنا التموين
أضمن لك أنه سيكون لدينا على الأقل

690
01:11:25,586 --> 01:11:29,988
ثمانية مشاريه لـ"مصدر الترميز" ، وستكون
جاهزة للعمل بحلول نهاية هذا العام

691
01:11:30,023 --> 01:11:32,099
حقاً ؟ هذا العدد ؟ -
بل أكثر -

692
01:11:32,134 --> 01:11:35,482
"إنك لبطلُ حقيقى يا دكتور "روليتدج -
شكراً لكِ -

693
01:11:36,458 --> 01:11:40,323
لقد أنقذنا جيوات كثيرة اليوم -
نعم ، والفضل يجرجِعُ إلى برنامجُك-

694
01:11:40,358 --> 01:11:43,937
إن هذا لنصر عظيم لنا جميعاً -
بالطبع إنه كذلك -

695
01:11:45,291 --> 01:11:48,237
إذا ، أوقاتِ مثيرة

696
01:11:48,272 --> 01:11:52,115
"دعينا نبدأ بعملية محو الذاكرة للنموج "سى وان

697
01:11:52,150 --> 01:11:54,019
ونبدأ بحدف البيانات

698
01:11:54,054 --> 01:11:56,215
... سيدى

699
01:11:56,250 --> 01:12:01,296
لقد وعدنا النقيب "ستيفنز" ، بأننا
سنتركه ليموت

700
01:12:01,498 --> 01:12:06,574
! نتركه ليموت
لقد أنقذ حيوات ملايين الآرواح اليوم

701
01:12:06,937 --> 01:12:09,488
فكم من عدد الكوارث التى من الممكن
أن نتعرض لها ؟

702
01:12:12,849 --> 01:12:14,014
فكل ما نعرفه أنه الوحيد الذى أثبت
فاعلية إستخدام النظام

703
01:12:14,049 --> 01:12:20,830
لذا ، هيا لنمحو ذاكرتهُ
"وننقلة إلى "مصدر الترميز

704
01:12:22,340 --> 01:12:23,418
هلا فعلنا ؟

705
01:12:28,326 --> 01:12:28,896
نعم , سيدى

706
01:12:34,457 --> 01:12:36,176
.... أنا آسف ، أنا فقط

707
01:12:36,211 --> 01:12:38,850
دريك ) , هذه ليست محطتك )

708
01:12:38,934 --> 01:12:42,867
أيها "السيد" ، لقد أسقطت محفظتُك

709
01:12:43,555 --> 01:12:45,025
تعال وإجلس

710
01:12:48,338 --> 01:12:49,430
هل يمكنك الجلوس ؟

711
01:13:19,632 --> 01:13:21,034
"ديريك"

712
01:13:22,195 --> 01:13:24,382
لقد إنتهى الآمر

713
01:13:25,775 --> 01:13:27,160
هل تفهمُ هذا ؟

714
01:13:31,717 --> 01:13:35,239
إسمى ( ديريك فروست ) وأحمل أداة تفجير نووية

715
01:13:35,472 --> 01:13:39,032
"فى شاحنة بيضاء ، مركونة أمام محطة "تيمبرلوك

716
01:13:39,033 --> 01:13:45,049
والآن أنا مُقيد بالأصفاد فى قطار رقم
"944 سى سى"
"والمتُجه إلى "شيكاغو

717
01:13:45,084 --> 01:13:49,303
وأنا شحض مريض ومثيرُ للشفقة

718
01:13:49,338 --> 01:13:51,784
وأريد أن يتم إحتجازى بعيداً
لمدة طويله جداً

719
01:13:55,504 --> 01:13:56,905
حسناً

720
01:13:56,940 --> 01:14:02,986
ديريك" ، لن يكون هناك مزيداً"
من التفجيرات فى العالم اليوم

721
01:14:06,747 --> 01:14:09,299
هل تُمانع لو إستعرتُ هذه ؟

722
01:14:12,331 --> 01:14:16,119
سنذهب أنا والرفاق لنحتفل
.... و

723
01:14:18,170 --> 01:14:20,741
"سآقابلكِ لتجهز النموذج الوحيد ، أيتها "النقيبه

724
01:14:31,056 --> 01:14:34,140
جـار إلرسال الرساله إلى
"جودووين"

725
01:14:52,662 --> 01:14:55,515
"مرحباً أيها "النقيب

726
01:15:02,894 --> 01:15:06,216
مرحباً -
دونالد ستيفنز" ؟" -

727
01:15:06,251 --> 01:15:08,781
نعم

728
01:15:11,455 --> 01:15:17,123
.... "إسمى هو "شون فينتريس -
من ؟ -

729
01:15:17,158 --> 01:15:21,170
"لقد خدمتُ مع إبنك "كولتر

730
01:15:23,091 --> 01:15:25,679
.... إن

731
01:15:27,528 --> 01:15:35,449
آنا آسف لو كنتُ إستغرقت كل هذا
الوقت حتى أتصل بك ، فأحياناً يستغرق الأمر
بعض الوقت ، حتى تكتشف ما تريد قوله

732
01:15:35,484 --> 01:15:39,849
...أتعلم -
"لا تقسو على نفسك يا "بُنى -

733
01:15:39,884 --> 01:15:43,309
فإنها ليست بالمكالمة السهلة

734
01:15:47,780 --> 01:15:50,360
كيف حالك يا "سيدى" ؟

735
01:15:50,395 --> 01:15:53,533
... أنا

736
01:15:53,568 --> 01:15:59,459
"لم يعد لى غير "رمادِه
فلقد كان من الصعب التصديق بإنه هو

737
01:16:08,546 --> 01:16:10,827
كيف كانت معرفتك به ؟

738
01:16:16,207 --> 01:16:21,010
"لقد كنت بجاوره أثناء موته يا "سيدى
... فلقد قال

739
01:16:21,866 --> 01:16:28,197
أن آخر مره تحدثتما فيها يا رفاق
كانت صعبة

740
01:16:35,154 --> 01:16:38,000
"وأراد القول إنه "آسف

741
01:16:40,040 --> 01:16:43,031
أنا فقط آريد عودتِه

742
01:17:07,370 --> 01:17:09,646
فلقد أحببتهُ كثيراً للغاية

743
01:17:15,775 --> 01:17:19,303
كنتُ أتمنى لو كنت آخبرتهُ بهذا -
إنه يعلمُ ذلك -

744
01:17:22,228 --> 01:17:25,605
"إعتنى بنفسك يا سيد "ستيفنز

745
01:17:53,202 --> 01:17:57,533
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

746
01:17:57,568 --> 01:18:02,099
وهل أنقذت العالم ؟ -
نوعاً ما -

747
01:18:02,134 --> 01:18:05,133
إذاً ، أين كنا

748
01:18:06,633 --> 01:18:09,002
كنا سنذهب لشربِ بعض القهوه

749
01:18:10,505 --> 01:18:12,382
"الطبيب "رولتيدج

750
01:18:14,255 --> 01:18:16,471
ماذا ؟

751
01:18:25,537 --> 01:18:27,642
! تباً -
إستمعى -

752
01:18:27,677 --> 01:18:32,896
لإنه شىء صعب ، فأنا آدير عملاً والتأخير القليل عليه
يؤدى إلى الطرد وهذا ما يحدث فى العالم الحقيقى

753
01:18:32,931 --> 01:18:35,626
"عشر دقائق" -
أنت يا رجُل -

754
01:18:35,661 --> 01:18:38,538
لا تقلك بهذه الأشياء الصغيرة
فمن الممكن أن تموت فى أى لحظة

755
01:18:38,573 --> 01:18:43,702
شكراً على التنبيه ولكننى لم أكن أتحدث إليك -
هل قمت حقاً بمساعدة أحدهم اليوم ؟ -

756
01:18:43,737 --> 01:18:46,360
لما لا تهتم بأمورك الخاصة فقط ؟

757
01:18:46,395 --> 01:18:50,676
أيها الآمن
أحضر لى الأمن إلى هنا حالاً

758
01:18:51,718 --> 01:18:55,949
لماذا أنت دوماً لا تلقِ بالاً لأى شىء ؟ -
"إنه أفضل إسلوب يا "صديقى -

759
01:18:55,984 --> 01:18:59,316
ماذا تُريد منى ؟ -
... أتعلم -

760
01:18:59,351 --> 01:19:02,297
لا يجب أن يكون الأمر هكذا دوماً

761
01:19:02,332 --> 01:19:07,421
سآعطيك مائة دولار لو تمكنت من إضحاك
كل من بالعربةِ هذه

762
01:19:09,009 --> 01:19:11,363
هيا ، هيا

763
01:19:12,823 --> 01:19:17,328
فى الواقع ، سآعطيك 126 دولار

764
01:19:17,363 --> 01:19:21,253
هل هذه هى طريقتك لتسخر منى ؟ -
سنجدُ فكرة أفضل من هذه -

765
01:19:21,288 --> 01:19:27,717
سآحتفظ بالمال ، فمن منا ليس بحاجه إلى
... المال على كل حال ، إعذرونى أيها الناس

766
01:19:27,752 --> 01:19:33,152
.... أحد ركابنا ، قد قرر أن

767
01:19:33,187 --> 01:19:36,234
لقد كان شيئاً لطيفاً منك ، فأنت
تبدو كإنسان مُختلف كلياً

768
01:19:36,735 --> 01:19:39,938
هذه شخصيتى الجديدة -
إنها تُعجبُنى -

769
01:19:45,556 --> 01:19:49,765
وعندما عبثتُ بإسمى الآخير كنت مع فتاة
"وآخذت تقول لى "أبتعد ، إبتعد

770
01:19:50,597 --> 01:19:54,171
"وأنا لم أبتعد وهى تقول " إبتعد ، إبتعد

771
01:19:55,801 --> 01:19:59,468
هل قمُت بفتحه ؟ -
أحتاج إلى عشرون ثانية -

772
01:19:59,503 --> 01:20:02,546
لبس لدينا 20 ثانية

773
01:20:03,484 --> 01:20:05,485
"جودوين"

774
01:20:07,481 --> 01:20:09,868
من يتحكم فى كل هذا ؟

775
01:20:11,817 --> 01:20:13,677
ماذا تقصد ؟

776
01:20:15,164 --> 01:20:18,360
"كل هذه "الحيوات

777
01:20:22,980 --> 01:20:27,619
جودوين" ، إفتحى الباب اللعين"

778
01:20:39,760 --> 01:20:42,203
لماذا تستمر بالنظر إلى ساعتِك ؟

779
01:20:42,238 --> 01:20:48,601
ماذا كنتِ ستفعلين لو علمتى
بأن لديكِ أقل من دقيقة لتعيشيها

780
01:20:54,625 --> 01:20:58,123
كنت لأستغل كل ثانية فيها

781
01:20:58,158 --> 01:21:01,603
وأنا سآقبلكِ مُجدداً -
! مُجدداً -

782
01:21:04,146 --> 01:21:05,564
ليفتح أحد ما هذا الباب اللعين ؟

783
01:21:05,599 --> 01:21:09,980
لقد قام بما فية الكفاية أيها الطبيب

784
01:22:31,584 --> 01:22:34,315
لا أنها هى البداية الجديدة

785
01:22:45,404 --> 01:22:48,963
إنه ليوم "إثنين" جميلُ هنا
"فى "شيكاغو

786
01:22:48,998 --> 01:22:52,045
والجميع يتوقعُ يوماً مشرقاً اليوم

787
01:22:58,928 --> 01:23:02,437
أعتقد أنه إستحق هذا المال -
نعم ، لقد فعل -

788
01:23:02,472 --> 01:23:04,587
إنه مرح -
تمنيتُ لو لم يكن معى مالُ -

789
01:23:07,357 --> 01:23:08,805
تعال سآريك شيئاً ما

790
01:23:08,840 --> 01:23:12,348
إنه مكانُ جميلُ للغاية -
نعم ، إنه مكان رائع بالفعل -

791
01:23:26,042 --> 01:23:29,446
هل تؤمنين بالقدر ؟ -
لا حقاً -

792
01:23:29,481 --> 01:23:33,953
ولكنه يجمعنا بأشخاص رائعة مثلك
تعال إلى هنا

793
01:23:50,551 --> 01:23:56,878
إذاً ، ما الذى تُريد فِعله اليوم ؟ -
أعتقد أننا علينا البقاء هنا لبعض الوقت -

794
01:23:58,581 --> 01:24:01,358
فهذا يبدو تماماً ، حيث يجب أن نكون

795
01:24:17,369 --> 01:24:19,809
"صباح الخير يا "جو -
صباح الخير -

796
01:24:23,117 --> 01:24:29,958
ليلى" إستيقظت برداء سهرة"
وبيدها كان هناك خمس آوراق لعِب

797
01:24:33,006 --> 01:24:38,412
فى وقت ما اليوم ، ستسمعين عن محاوله تفجير
فاشلة لقِطار رُكاب بالقربِ من شيكاغو

798
01:24:38,447 --> 01:24:42,345
وأنا وأنتى منعنا تلك القُنبلة من الإنفجار

799
01:24:42,380 --> 01:24:46,267
ومُفجر القنبلة كان ينوى تفجير القطار
بالقرب من شيكاغو

800
01:24:46,302 --> 01:24:51,239
ولكن تم منعهُ ، ووجد المُشتبة به مُقيداً

801
01:24:51,240 --> 01:24:55,043
"وإسمهُ "ديريك فروست -
"ديريك فروست" -

802
01:24:59,766 --> 01:25:02,865
جودوين" ، هل هناك شيئاً أستطيع مساعدتِك به ؟"

803
01:25:05,210 --> 01:25:08,079
لا ، لا بأس
سآعود لاحقاً

804
01:25:11,824 --> 01:25:14,434
والآن ، راقب المُجتجز جيداً

805
01:25:15,911 --> 01:25:21,830
فى أيام كهذة ، الجيد هو من
يعلو شآناً

806
01:25:21,865 --> 01:25:25,965
ومشروع "مصدر الترميز" ، سيفشل تماماً

807
01:25:26,000 --> 01:25:27,499
"سيدى"

808
01:25:34,435 --> 01:25:40,455
لو كنتِ تقرآين هذه الرساله ، فهذا
معناهُ أن مشروع "مصدر الترميز" نجح أكثر
"مما كنتما تتخيلاه أنتى والدكتور "روليتدج

809
01:25:40,490 --> 01:25:45,231
لقد ظننتُما أنكما صنعتما ثمان دقائق
من أحداثِ سابقة، ولكنكما لم تفعلا

810
01:25:45,266 --> 01:25:48,804
بل صنعتُما عالمُ جديدُ تماماً

811
01:25:48,839 --> 01:25:51,044
... جودوين" ، لو كنت مُحقاً "

812
01:25:51,858 --> 01:25:57,736
فداخل المُنشأه يرقد النقيب "كولتر ستيفنز" منتظراً
"دخولة فى مهمة إلى "مصدر التركيز

813
01:25:57,771 --> 01:26:01,425
عِدينى بأنكِ ستساعديه ، وعندما تفعلى

814
01:26:01,460 --> 01:26:04,700
أخبريه بأن كل شىء سيكون على ما يُرام

815
01:26:04,735 --> 01:26:10,625
<font color="#ffff00">
"ترجمــــة © محـــــــد  الصـــواف"
"sky_love_moon2010@yahoo.com"
</font>

