1
00:04:18,279 --> 00:04:23,084
<i>"كتاب "إيلي </ ></i>

2
00:04:29,891 --> 00:04:34,618
ترجمة محمد رسلان من لبنان
و
samraheef
تعديل محمد ابوحشيش0126161575
gohaa67@hotmail.com

3
00:09:08,611 --> 00:09:09,932
هل أنت جائع؟

4
00:09:11,013 --> 00:09:13,817
تعرف انه عليك الإقتراب لأخذها
لا تجعل الأمر صعب

5
00:09:14,417 --> 00:09:16,019
سوف تحبها

6
00:09:16,700 --> 00:09:18,021
انه لحم هرّة

7
00:09:20,625 --> 00:09:22,027
ها انت

8
00:09:29,034 --> 00:09:30,716
اترك شيئا لوقت الفطور

9
00:10:14,727 --> 00:10:17,929
.بوسعي التفكير بأيّام الصّغر

10
00:10:19,171 --> 00:10:23,415
.حين كنت أعيش حياتي

11
00:10:24,417 --> 00:10:30,623
.كان كلّ شيء يمكن للرجل فعله

12
00:10:32,226 --> 00:10:41,554
.لم أستطع رؤية الغد قط

13
00:10:41,554 --> 00:10:52,125
.لم أعلم مطلقاً عن الحزن

14
00:10:57,211 --> 00:11:04,618
أنّى لك شفاء قلب محطّم؟

15
00:11:07,703 --> 00:11:13,548
أنّى لك وقف المطر من الهطول؟

16
00:11:15,270 --> 00:11:26,160
أنّى لك منع الشمس من الشروق؟

17
00:11:26,242 --> 00:11:32,567
ما الّذي يجعل الكون يدور؟

18
00:12:31,564 --> 00:12:32,925
مرحبا؟

19
00:12:37,250 --> 00:12:38,651
مرحبا؟

20
00:12:46,860 --> 00:12:49,263
أرجوك
لا تأذني

21
00:12:49,944 --> 00:12:51,065
يمكنك أن تأخذ ما تريد

22
00:12:52,067 --> 00:12:55,071
أتريد بعض الطعام المجلّد؟
خذ

23
00:12:57,954 --> 00:12:59,676
لن اقوم بأذيتك
ـ حقاً

24
00:13:00,076 --> 00:13:01,758
هذا ما أخبرني به
آخر شخص رأيته

25
00:13:05,762 --> 00:13:07,084
هل يمكنك مساعدتي؟

26
00:13:07,684 --> 00:13:09,086
لقد انزلقت العجلة من مكانها

27
00:13:09,206 --> 00:13:10,568
لا يمكنني اصلاحها

28
00:13:11,489 --> 00:13:14,292
...ربما ان كان....ان كان يمكنني

29
00:13:14,972 --> 00:13:15,975
ولكن لا يمكنني

30
00:13:17,696 --> 00:13:20,099
الشيئ الوحيد الجيد
من عدم توفر الصابون

31
00:13:21,901 --> 00:13:25,105
هم انه يمكنك شمّ رائحة قطّاع الطرق
من على بعد ميل

32
00:13:26,907 --> 00:13:28,228
انا متأثر

33
00:13:28,909 --> 00:13:33,634
هذا الرجل... يمكنه تحسس رائحتنا
من على بعد ثلاثون قدم

34
00:13:36,597 --> 00:13:37,919
وماذا يعني هذا بالنسبة لنظافتنا؟

35
00:13:41,324 --> 00:13:42,525
ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟

36
00:13:43,326 --> 00:13:44,607
أية حقيبة؟

37
00:13:45,128 --> 00:13:46,730
يحمل سلاح

38
00:13:48,011 --> 00:13:49,733
ولكني متأكد أنه ليس محشواً

39
00:13:50,534 --> 00:13:52,256
لم يكن أبدا كذلك

40
00:13:53,937 --> 00:13:55,459
هل انا محق أيها العجوز؟

41
00:14:00,144 --> 00:14:03,349
افتح الحقيبة وأرمي بها على الطريق
بلطف ورويّة

42
00:14:05,487 --> 00:14:07,532
لا يمكنني ان افعل ذلك

43
00:14:10,623 --> 00:14:13,379
...إخلع تلك الحقيبة اللعينة عن ظهرك

44
00:14:13,379 --> 00:14:16,134
ضعها على
الارض

45
00:14:16,134 --> 00:14:17,930
أو ان تموت

46
00:14:21,654 --> 00:14:23,700
هل تستمع الى ما أقوله؟

47
00:14:23,700 --> 00:14:26,662
لقد سمعت الآن
ـ جيد

48
00:14:26,662 --> 00:14:28,574
هل أنت مصغ ؟
ـ أجل

49
00:14:28,655 --> 00:14:29,672
جيد

50
00:14:29,964 --> 00:14:31,206
ان وضعت يدك عليّ مرة أخرى

51
00:14:31,206 --> 00:14:32,724
فلن تستعيدها من جديد

52
00:14:37,402 --> 00:14:38,995
هل تصدقون
هذا الرجل اللعين؟

53
00:14:40,246 --> 00:14:42,473
حسنا ، هذا يعني انك تفضل
الطريقة الصعبة

54
00:14:49,813 --> 00:14:51,452
لماذا فعلت ذلك؟

55
00:14:52,566 --> 00:14:54,541
لقد قطعت ذراعي للتو

56
00:14:58,772 --> 00:15:01,200
لماذا تقفون هكذا؟

57
00:15:01,493 --> 00:15:03,308
!!قبّلوه

58
00:15:04,013 --> 00:15:05,402
ماذا قال؟

59
00:15:06,169 --> 00:15:09,518
انه في حالة صدمة

60
00:15:10,043 --> 00:15:11,789
اعتقد انه يعني
"اقتلوه"

61
00:15:48,571 --> 00:15:51,131
قلت لك انك لن تستعيدها من جديد

62
00:15:57,855 --> 00:16:01,078
أجل،  لقد قلت ذلك

63
00:16:07,170 --> 00:16:09,333
من أنت؟

64
00:17:34,990 --> 00:17:36,793
أين المياه الخاصة بك؟

65
00:17:36,793 --> 00:17:39,156
لم يكن لديهم أي قطرة مياه
فقد كانوا يريدون أخذ مياهك

66
00:17:39,156 --> 00:17:40,918
ون ثم التهامك

67
00:17:40,918 --> 00:17:42,199
هذا صحيح

68
00:17:47,325 --> 00:17:50,008
انها في العربة

69
00:18:20,522 --> 00:18:22,204
ألم تأخذها

70
00:18:23,045 --> 00:18:25,569
إلى أين أنت ذاهب؟
ـ غرباً

71
00:18:25,969 --> 00:18:28,532
هل يمكنني أن آتي برفقتك؟
ـ لا

72
00:19:21,633 --> 00:19:23,275
<i>!لا/ ></i>

73
00:19:27,720 --> 00:19:30,963
<i>الى اين انت ذاهبة؟ </ ></i>

74
00:19:37,131 --> 00:19:39,453
ابقي مكانك

75
00:19:41,296 --> 00:19:42,937
<i>!لا </ ></i>

76
00:19:43,818 --> 00:19:48,383
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

77
00:19:50,426 --> 00:19:55,351
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

78
00:21:53,927 --> 00:21:56,570
أنا لا أعرفك
ـ أنا لست من هذه المنطقة

79
00:21:56,570 --> 00:21:58,253
بلا هراء ، من انت؟

80
00:21:58,253 --> 00:21:59,654
أنا لا أريد أي مشكلة

81
00:22:02,337 --> 00:22:03,819
حسنا

82
00:22:06,341 --> 00:22:10,066
أنا مجرد زبون ، حسنا؟
ـ حسنا

83
00:22:13,149 --> 00:22:15,952
أنا آسف عليّ رؤية يداك

84
00:22:16,993 --> 00:22:19,236
أنا لست واحدا منهم

85
00:22:19,716 --> 00:22:21,719
حسنا

86
00:22:22,040 --> 00:22:24,683
سوف أخرج شيئا من حقيبتي

87
00:22:25,403 --> 00:22:27,446
أبعد أصبعك عن الزناد

88
00:22:36,255 --> 00:22:39,699
هذا رائع
انه "فانتوم 900" يا رجل

89
00:22:39,699 --> 00:22:40,981
أليس كذلك؟

90
00:22:40,981 --> 00:22:43,063
انا لم هذا الشيئ منذ العام 1990

91
00:22:43,063 --> 00:22:44,344
أجل لقد استعدته من الشرق

92
00:22:44,344 --> 00:22:46,868
ألا يزال يعمل؟
ـ أجل فهو ليس بحاجة سوى ان يكون محشوا

93
00:22:46,868 --> 00:22:48,590
هل يمكنك انت تفعل ذلك لي
انا بحاجة لأن أقوم بشحنه

94
00:22:48,590 --> 00:22:50,352
لدي بعض الكابلات

95
00:22:50,352 --> 00:22:54,116
ولست بحاجة الى الكابلات
يمكنني شحنها دون ذلك

96
00:22:55,598 --> 00:22:57,480
هذا ان كنت تملك بعض الفكّة

97
00:23:00,523 --> 00:23:02,485
أجل لديّ

98
00:23:08,372 --> 00:23:10,455
انها أمريكية
ـ أجل

99
00:23:10,455 --> 00:23:13,058
لدي الكثير من هذه

100
00:23:13,058 --> 00:23:14,860
ماذا عن أحمر الشفاه
هل تحمل واحدا

101
00:23:14,860 --> 00:23:16,942
لا ، لا أحمل أحمر شفاه
ولكن لدي زيت هرّ

102
00:23:16,942 --> 00:23:19,826
زيت هرّ طازج
ـ لا ، لا

103
00:23:19,826 --> 00:23:22,108
....انها جيدة ، انها جيدة لـ

104
00:23:22,108 --> 00:23:23,029
له نفس الفاعلية

105
00:23:23,029 --> 00:23:25,512
ماذا عن الألعاب ،
هل تحمل أي العاب؟

106
00:23:25,512 --> 00:23:28,675
لا لا أحمل ألعاب
...لدي

107
00:23:31,478 --> 00:23:33,762
آه
أجل ، أجل

108
00:23:35,924 --> 00:23:37,206
أجل ، حسنا

109
00:23:37,967 --> 00:23:40,489
سوف آخذ هذه
مع هذه

110
00:23:40,529 --> 00:23:42,331
بالتأكيد
أنها لك

111
00:23:42,331 --> 00:23:44,614
حسنا ، إمنحني
بضع ساعات

112
00:23:44,614 --> 00:23:46,456
سوف أقوم بشحنه لك
ـ شكرا

113
00:23:46,456 --> 00:23:49,459
يمكنك الانتظار هناك
في النحية الأخرى من الشارع

114
00:23:49,459 --> 00:23:53,023
لا لا بأس انا بخير
ـ الحانة سوف تفتح قريبا

115
00:23:53,023 --> 00:23:54,224
سوف أنتظر هنا

116
00:23:54,224 --> 00:23:56,107
أنت لا تثق بي
أليس كذلك؟

117
00:24:00,272 --> 00:24:02,835
افضل الإنتظار هنا
ـ لا بأس

118
00:24:40,918 --> 00:24:46,125
كارني" ، مجموعة من قطّاع الطرق"
دخلت البلدة للتو

119
00:24:46,125 --> 00:24:48,367
لقد أحضروا شيئا لك

120
00:24:48,367 --> 00:24:51,691
كتب؟
ـ مجموعة كاملة

121
00:24:52,532 --> 00:24:56,096
أخبرهم انني انني أريد رؤيتهم
حالا

122
00:25:09,311 --> 00:25:11,714
لقد أبلينا حسنا

123
00:25:21,725 --> 00:25:26,450
الكتاب اللذي تريده
اليس هنا؟

124
00:25:28,012 --> 00:25:29,614
لا

125
00:25:29,614 --> 00:25:32,578
انا لا أفهم
هذا كمّ كبير من الكتب

126
00:25:32,578 --> 00:25:35,902
ليس عليك أن تفهم

127
00:25:36,462 --> 00:25:37,984
أنا أفهم

128
00:25:37,984 --> 00:25:40,827
اترك هذا الأمر لي
وسوف نبقى أصدقاء

129
00:25:40,827 --> 00:25:44,591
أنا أؤمن بك
وأعرف انك سوف تجده

130
00:25:44,992 --> 00:25:47,354
!آه ، انتظر

131
00:25:47,354 --> 00:25:50,398
لقد حصلت على هذه أيضا

132
00:25:55,484 --> 00:25:59,809
أوه ، الآن هذه هدية

133
00:26:00,770 --> 00:26:03,533
"إنها "شامبو

134
00:26:05,415 --> 00:26:09,820
اذهب واستمتع
جد لك فتاة

135
00:26:09,820 --> 00:26:13,544
على نفقتي لك ولفتيانك
قدر ما تتحملون

136
00:26:13,544 --> 00:26:16,227
ومن ثم عودوا الى الطريق

137
00:26:16,227 --> 00:26:18,951
ومن ثم سوف نحضر لك الكتاب

138
00:26:18,951 --> 00:26:21,153
ليس لديّ أدنى شكّ بذلك

139
00:26:26,519 --> 00:26:29,483
انت تقوم بأرسال فتيان
لا يعرفون القراءة

140
00:26:29,483 --> 00:26:31,805
للبحث عن كتاب واحد

141
00:26:32,926 --> 00:26:35,049
لا عجب انهم
لن يجدوا شيئا أبدا

142
00:26:35,050 --> 00:26:37,232
أجل هذا كل ما لديّ

143
00:26:38,132 --> 00:26:40,615
إلا إذا كنت ترغب
في الذهاب معهم

144
00:26:46,502 --> 00:26:50,307
وماذا عن الكتب؟
ـ قم بحرقهم

145
00:26:51,628 --> 00:26:55,152
وذلك المكان في الجهة المقابلة
من الشارع ، هل لديهم بعض الماء؟

146
00:26:58,195 --> 00:27:00,718
لديهم إن كنت تستطيع
ان تدفع مقابل ذلك

147
00:27:05,804 --> 00:27:10,570
تنشّقي هذه

148
00:27:15,535 --> 00:27:18,659
واحد من قطّاع الطرق
وجدها

149
00:27:19,420 --> 00:27:21,902
...من يدري

150
00:27:23,104 --> 00:27:27,749
"قد تكون آخر قطرة "شامبو
على وجه الأرض

151
00:27:28,390 --> 00:27:32,155
وهي كلها لك

152
00:27:35,398 --> 00:27:37,801
هل وجدوا كتابك؟

153
00:27:40,844 --> 00:27:43,127
لا

154
00:28:25,015 --> 00:28:26,577
غريب؟

155
00:28:27,858 --> 00:28:29,420
دعني أرى

156
00:28:32,583 --> 00:28:35,867
حسنا ، ماذا هو طلبك؟
ـ ماء

157
00:28:37,389 --> 00:28:39,591
هذه هي الاشياء الجيدة

158
00:28:39,591 --> 00:28:41,314
سوف أعطيك الحصة الخاصة بي

159
00:28:41,314 --> 00:28:43,516
مما يعني أنها لن تكون رخيصة الثمن

160
00:28:52,326 --> 00:28:54,649
هذا قد يوصلك الى منتصف الطريق

161
00:29:16,954 --> 00:29:18,676
"سولارا"

162
00:29:22,000 --> 00:29:24,763
خذي هذه
وقومي بتعبأتها

163
00:29:27,926 --> 00:29:31,211
إنتظري
سوف تحتاجين الى هذه

164
00:29:47,709 --> 00:29:49,711
هل يمكنك الإبتعاد من فضلك؟

165
00:29:53,076 --> 00:29:54,758
شكرا لك

166
00:30:09,534 --> 00:30:12,057
تلك كانت هرّتي

167
00:30:14,300 --> 00:30:17,144
انها لطيفة

168
00:30:17,144 --> 00:30:19,106
ورأيتك تبعده عن المسقى

169
00:30:19,226 --> 00:30:22,029
لا لم أفعل
لم أقم بإبعاده

170
00:30:22,029 --> 00:30:23,551
لقد رفعت بيدك لتعترضه

171
00:30:23,551 --> 00:30:25,673
لن يحدث ذلك مرة أخرى
أعدك بذلك

172
00:30:25,673 --> 00:30:28,837
مارتز" ماذا عن كأس آخر؟"

173
00:30:29,798 --> 00:30:32,841
هذا الهرّ يأتي الى هنا
منذ سنتان

174
00:30:33,522 --> 00:30:36,805
وله الحق أن يكون هنا
أكثر منك

175
00:30:37,406 --> 00:30:39,890
أنا لا أريد أي مشكلة

176
00:30:41,532 --> 00:30:44,175
هذا شيء سيئ جدا
....لأنه

177
00:30:50,742 --> 00:30:53,425
أنا أعرف من أنت

178
00:30:53,425 --> 00:30:57,990
قاتل الأبرياء
المسافرون عبر الطرق

179
00:30:58,390 --> 00:31:01,113
سوف تكون عبرة للأشياء

180
00:31:01,113 --> 00:31:04,238
اللتي قمت بها
هل تعرف ذلك؟

181
00:31:09,003 --> 00:31:10,765
لا بأس

182
00:31:15,010 --> 00:31:18,934
سوف أتناول أشياء
وسوف أخرج من هنا

183
00:31:18,934 --> 00:31:22,217
حسنا ، يا أخي؟
ـ أجل

184
00:32:02,224 --> 00:32:07,389
ملعونة تلك الأرض
اللتي سخّرت من أجلنا

185
00:32:08,350 --> 00:32:15,639
من الأشواك اللتي ولدت من أجلنا

186
00:32:15,960 --> 00:32:17,241
للرحيل عن هذه الأرض
سوف يتمّ إعادتنا

187
00:32:17,241 --> 00:32:19,404
الى تلك التربة
اللتي أتينا منها

188
00:32:22,086 --> 00:32:25,370
والى تلك التربة يجب أن نعود

189
00:32:53,642 --> 00:32:55,084
!توقف

190
00:32:57,567 --> 00:32:59,208
أرجوك

191
00:33:10,222 --> 00:33:11,863
"ريدريج"

192
00:33:12,184 --> 00:33:14,386
"ريدريج"

193
00:33:27,882 --> 00:33:32,247
ومن أنت؟
ـ لا أحد

194
00:33:33,368 --> 00:33:35,530
انا أشك في ذلك

195
00:33:35,530 --> 00:33:38,294
الرجال اللذي قتلتهم
في حانتي

196
00:33:38,294 --> 00:33:39,895
كانوا لا أحد

197
00:33:40,856 --> 00:33:43,219
ولكن أنت الآن
ـ يداه لا ترتجفان

198
00:33:43,219 --> 00:33:45,181
فهو ليس واحدا منهم

199
00:33:45,181 --> 00:33:48,505
جيد ، هذه مدينة متحضّرة

200
00:33:48,505 --> 00:33:49,507
ونحن لسنا أكلة لحوم البشر

201
00:33:51,709 --> 00:33:54,232
لم نرى الكثير من الناس
منذ فترة طويلة

202
00:33:54,232 --> 00:33:55,994
ليس بعد الآن

203
00:33:57,396 --> 00:34:00,519
هل تقرأ؟
ـ كل يوم

204
00:34:02,281 --> 00:34:04,644
يا لحسن حظّك
وحظّي أيضا

205
00:34:04,644 --> 00:34:06,165
انت تعرف ما هم مسل

206
00:34:06,165 --> 00:34:09,689
كلما تقدمنا في السن
أشخاص مثلي ومثلك

207
00:34:09,689 --> 00:34:11,211
نحن نعتبر المستقبل

208
00:34:11,731 --> 00:34:13,454
ماذا
تريد مني؟

209
00:34:14,015 --> 00:34:16,898
مباشرة الى النقطة

210
00:34:16,898 --> 00:34:19,020
يعجبني ذلك

211
00:34:19,021 --> 00:34:20,965
يعجبني ذلك

212
00:34:25,067 --> 00:34:27,790
أنت لست مجرد مثقف

213
00:34:28,391 --> 00:34:30,673
انا لم أرى شخص متمكن
كما هي حالك

214
00:34:30,673 --> 00:34:31,995
ولا اعرف أين تعلّمت ذلك

215
00:34:31,995 --> 00:34:34,718
لكنني متأكد انك تستطيع
استخدام هذه القوة كالجحيم

216
00:34:35,799 --> 00:34:39,484
هذه بلدة صغيرة
لا تزال في بدايتها

217
00:34:39,484 --> 00:34:42,647
اننا في طور النمو
ونحن بحاجة لبعض المساعدة

218
00:34:42,647 --> 00:34:44,329
من شخص مثلك

219
00:34:44,610 --> 00:34:47,733
شكرا لك
ولكن ذلك لا يهمني

220
00:34:48,574 --> 00:34:49,695
الأشخاص اللذين يعملون
معي

221
00:34:49,695 --> 00:34:51,858
يعيشون أفضل مما قد يحلم به أي عامل
"يمكنك ان تسأل ""ريدريج

222
00:34:51,858 --> 00:34:53,980
إسأل باقي الفتية
إسأل أي شخص تريد

223
00:34:54,661 --> 00:34:57,384
سرير مريح ، طعام ساخن
....نساء

224
00:34:59,947 --> 00:35:01,950
مياه نقيّة

225
00:35:02,631 --> 00:35:05,113
يمكنك التسبب في الأسوء
يا صديقي

226
00:35:06,475 --> 00:35:07,756
شكرا لك

227
00:35:09,398 --> 00:35:11,480
ولكنني أعرف المكان
اللذي يجب أن أكون فيه

228
00:35:11,921 --> 00:35:13,242
أين؟

229
00:35:14,404 --> 00:35:15,725
الغرب

230
00:35:16,125 --> 00:35:17,967
لا يوجد شيئ في الغرب

231
00:35:17,967 --> 00:35:20,090
لقد قيل لي العكس

232
00:35:20,090 --> 00:35:21,852
من قال لك؟

233
00:35:26,818 --> 00:35:30,582
سوف أخبرك بشيئ
إقضى هذه الليلة هنا

234
00:35:30,582 --> 00:35:32,064
قم بتجربة بعض عاداتنا

235
00:35:32,064 --> 00:35:33,746
وسوف ترى كم ستعجبك

236
00:35:33,746 --> 00:35:36,309
وسوف نتحدث من جديد
عند الصباح

237
00:35:36,309 --> 00:35:39,752
نصيحة غالية ، أيها المتجوّل
انها ليست خيارا

238
00:35:41,474 --> 00:35:43,837
دائما هناك خيار

239
00:35:47,561 --> 00:35:50,806
سوف يبقى شخص بالقرب من
غرفتك طوال الليل

240
00:35:50,806 --> 00:35:54,770
اذا كنت بحاجة الى أي شيء
ـ أنا لا أحتاج أي شيئ

241
00:35:54,770 --> 00:35:56,652
انت لا تعلم ابدا

242
00:36:47,790 --> 00:36:51,314
هذا من أجلك
مياه من أجل الإغتسال

243
00:36:51,314 --> 00:36:53,837
بعض الطعام
والحلويات الخاصة

244
00:36:53,837 --> 00:36:55,759
ضيافة من المنزل

245
00:37:00,646 --> 00:37:01,887
يجب ان تأخذ هذه
أو يمكنك ان تطلب شيئا

246
00:37:01,887 --> 00:37:03,609
كي أحضره لك

247
00:37:16,063 --> 00:37:19,466
شكرا لك
ـ أهلا بك

248
00:37:19,466 --> 00:37:20,788
هل أحضر لك شيئ آخر؟

249
00:37:20,788 --> 00:37:22,390
لا ، أنا بخير
شكرا لك

250
00:37:22,390 --> 00:37:24,833
هل أصبت بالعمى خلال الحرب؟

251
00:37:28,117 --> 00:37:30,640
لقد ولدتُ هكذا

252
00:37:30,640 --> 00:37:32,282
وأعتقد انني ربما محظوظة

253
00:37:32,282 --> 00:37:36,273
لأنني ولدت كذلك لما يجري مع الوقت

254
00:37:36,406 --> 00:37:39,730
حسنا ، شكرا لك
على الطعام

255
00:37:39,730 --> 00:37:41,131
أهلا بك

256
00:37:43,334 --> 00:37:45,456
أعجبني عطركِ

257
00:37:49,862 --> 00:37:55,348
"انه مجرد "شامبو
ولكن شكرا لك

258
00:37:57,070 --> 00:37:58,471
طابت ليلتك

259
00:38:22,419 --> 00:38:23,820
لا اعتقد انه سوف
يغيّر رأيه

260
00:38:23,820 --> 00:38:25,502
بحلول الصباح

261
00:38:26,784 --> 00:38:28,866
لن يبقى هنا

262
00:38:33,031 --> 00:38:35,514
انه مختلف عن
الآخرين

263
00:38:36,355 --> 00:38:37,637
لا يمكنك ان تجعله يقوم

264
00:38:37,637 --> 00:38:39,879
بما تريد القيام به

265
00:38:41,961 --> 00:38:44,885
من قال شيئ ما عني؟

266
00:38:46,767 --> 00:38:49,490
"سوف أرسل له "سولارا

267
00:38:52,573 --> 00:38:54,615
لا يمكنك ان تفعل ذلك

268
00:38:54,615 --> 00:38:59,181
لقد حان الوقت لكي
أجد لها شيئ أفضل

269
00:39:00,503 --> 00:39:04,387
لا تفعل ذلك
أرجوك

270
00:39:04,427 --> 00:39:08,311
أرجوك لا تفعل
أرجوك

271
00:39:24,010 --> 00:39:25,571
هل يمكنني الدخول؟

272
00:39:28,254 --> 00:39:29,776
امنحيني دقيقة

273
00:39:38,786 --> 00:39:42,350
لقد سبق وأتى أحدهم بالماء
والطعام من أجلي

274
00:39:44,272 --> 00:39:46,476
لقد حصل على كل ما أريده

275
00:39:50,680 --> 00:39:52,562
هل انت متأكد من ذلك؟

276
00:39:56,406 --> 00:39:58,929
انه حقا امر رائع هنا

277
00:40:00,171 --> 00:40:03,214
"أنا "سولارا
ـ حسنا

278
00:40:03,214 --> 00:40:05,977
انت من قام بتعبأة حافظة الماء
في الأسفل

279
00:40:06,177 --> 00:40:09,502
أجل ، انت هو ذلك المتجوّل
أليس كذلك؟

280
00:40:10,143 --> 00:40:11,504
صحيح

281
00:40:14,748 --> 00:40:18,712
اذا كنت خائف بشأن الأجر
فهذا على نفقة المكان

282
00:40:18,712 --> 00:40:20,594
أدفع من أجل ماذا؟

283
00:40:22,356 --> 00:40:24,839
لما لا تجلس

284
00:40:34,370 --> 00:40:35,692
لا

285
00:40:37,294 --> 00:40:38,935
لا يمكنني الذهاب

286
00:40:40,017 --> 00:40:41,979
لا يمكنني ، ان قمت بذلك
سوف يأذى والدتي

287
00:40:42,499 --> 00:40:45,262
من؟
"ـ "كارنجي

288
00:40:46,464 --> 00:40:49,988
هل هو والدك؟
ـ لا

289
00:40:49,988 --> 00:40:52,550
ولكنني بالنسبة له كأنني ابنته

290
00:40:52,550 --> 00:40:54,713
سوف أنام على الأرض

291
00:40:54,713 --> 00:40:55,754
وغدا يمكنك ان تخبره

292
00:40:55,754 --> 00:41:00,040
أنك أمضيت وقتا رائعا
وأعدك انني لن أسبب لك اية مشكلة

293
00:41:03,083 --> 00:41:04,805
من فضلك

294
00:41:11,132 --> 00:41:16,338
الفارس الى الخانه الرابعة

295
00:41:22,906 --> 00:41:25,148
حان دورك

296
00:41:31,555 --> 00:41:36,441
اذا كم يبلغ عمرك؟
ـ عذرا؟

297
00:41:36,441 --> 00:41:38,363
أنا لم أرى الكثير من الأشخاص

298
00:41:38,363 --> 00:41:40,966
في مثل عمرك
قد أتت الى هنا من قبل

299
00:41:41,486 --> 00:41:45,171
...انه

300
00:41:48,055 --> 00:41:51,619
ثلاثون شتاء منذ الومضة الأولى

301
00:41:53,821 --> 00:41:56,304
انا لا أذكر حقا

302
00:41:56,824 --> 00:41:58,786
هل تذكُر كيف حصل ذلك؟

303
00:41:59,667 --> 00:42:02,631
في العالم قبل ذلك
ـ أجل

304
00:42:06,155 --> 00:42:08,278
كيف كان يبدو؟

305
00:42:12,082 --> 00:42:14,765
الناس كانوا يملكون أكثر مما يحتاجون

306
00:42:16,447 --> 00:42:21,973
لم يكن لدينا أدنى فكرة
عمّا هو ثمين وما هو ليس كذلك

307
00:42:25,937 --> 00:42:27,699
لقد كنّا نرمي أشياء

308
00:42:27,699 --> 00:42:29,662
يتقاتل الناس من أجل الحصول
عليها الآن

309
00:42:31,665 --> 00:42:33,827
حقا؟
ـ أجل

310
00:42:35,869 --> 00:42:38,272
لديك كتاب
هل يمكنني رؤية ذلك؟

311
00:42:38,272 --> 00:42:39,553
لا ، لا يمكنك ذلك

312
00:42:39,553 --> 00:42:41,956
اريد فقط إلقاء نظرة عليه
ـ لا ، قلت لك لا

313
00:42:41,956 --> 00:42:45,840
فأنا لا أعرف القراءة
دعني أراه فقط

314
00:42:46,601 --> 00:42:48,403
ماذا تحمل؟
انه مجرد كتاب

315
00:42:48,403 --> 00:42:49,725
انه ليس مجرد كتاب

316
00:42:50,606 --> 00:42:52,368
ماذا تعني
انها ليست مجرد كتاب؟

317
00:42:53,289 --> 00:42:54,971
لا أريد المزيد من الأسئلة
بشأن الكتاب ، حسنا

318
00:42:54,971 --> 00:42:56,253
لا مزيد من الاسئلة

319
00:43:22,803 --> 00:43:25,566
لديّ سؤال لك
بما انك هنا

320
00:43:25,566 --> 00:43:28,730
سوف أجيب
إن سمحت لي برؤية الكتاب

321
00:43:30,051 --> 00:43:31,893
من أين تأتون بالمياه؟

322
00:43:32,654 --> 00:43:34,336
لا استطيع أن أخبرك بذلك

323
00:43:34,336 --> 00:43:36,218
لا يمكنك إخباري؟
ام انك لا تعرفين

324
00:43:36,218 --> 00:43:38,180
أوه ، أنا أعرف

325
00:43:38,180 --> 00:43:41,704
ولكن إن كنت مصرا
على عدم التحدث بشأن الكتاب

326
00:43:41,704 --> 00:43:44,949
فلن أخبرك شيئ بشأن المياه

327
00:43:49,834 --> 00:43:51,836
حسنا ، لدي سؤال آخر لك

328
00:43:51,836 --> 00:43:53,158
عظيم

329
00:43:53,158 --> 00:43:58,163
هل انت جائعة؟
يوجد الكثير من الطعام

330
00:43:58,163 --> 00:43:59,845
أكثر مما أستطيع تناوله

331
00:44:01,086 --> 00:44:03,769
أتعرفين ماذا
يمكننا تقاسمه

332
00:44:03,769 --> 00:44:08,055
كما كان يفعل الناس قديماً

333
00:44:09,577 --> 00:44:12,740
حسنا
ـ حسنا

334
00:44:17,025 --> 00:44:20,509
لحظة
إجلسي

335
00:44:21,950 --> 00:44:23,392
إجلسي

336
00:44:27,877 --> 00:44:30,441
أعطني يداك

337
00:44:31,282 --> 00:44:33,084
ماذا ستفعل؟

338
00:44:33,084 --> 00:44:35,326
ثقي بي
أعطني يداكِ

339
00:44:39,611 --> 00:44:40,932
أغمضي عيناكِ

340
00:44:43,095 --> 00:44:46,098
ايها الرب ، نشكرك
على هذه الوجبة

341
00:44:46,098 --> 00:44:50,022
ونشكرك على الفراش الدافئ

342
00:44:50,022 --> 00:44:52,185
السقف فوق رؤوسنا
في الليالي الباردة

343
00:44:52,185 --> 00:44:53,507
مثل هذه

344
00:44:54,388 --> 00:44:58,833
لقد ذهب مطولا
ـ هل هذا مذكور في  الكتاب؟

345
00:45:01,075 --> 00:45:02,517
أغمضي عيناك

346
00:45:04,119 --> 00:45:08,404
نشكرك على هديّة الصداقة

347
00:45:08,404 --> 00:45:11,127
في الأوقات الصعبة
مثل هذه

348
00:45:11,407 --> 00:45:12,728
آمين

349
00:45:17,414 --> 00:45:19,136
هل نأكل الآن؟

350
00:45:20,258 --> 00:45:21,659
الآن نأكل

351
00:45:52,774 --> 00:45:54,056
"الصباح،"سولارا

352
00:45:56,138 --> 00:45:59,021
كيف كانت ليلتك
هل نمتِ جيدا؟

353
00:45:59,021 --> 00:46:01,504
لقد فعلت ما طلبته مني
ـ بالطبع سوف تفعلين

354
00:46:01,504 --> 00:46:06,751
ولكن ما أقوله هو ، هل نجح الأمر؟

355
00:46:06,751 --> 00:46:11,316
هل هو باقىٍ؟
ـ لم نتحدث كثيرا

356
00:46:11,316 --> 00:46:13,679
سولارا" ،عزيزتي
هل تأكلين شيئا؟

357
00:46:17,323 --> 00:46:19,925
أمي ، أعطني يدك

358
00:46:22,008 --> 00:46:23,489
أغمضي عينيك

359
00:46:24,210 --> 00:46:26,092
أمي ، ثقي بي

360
00:46:32,540 --> 00:46:34,302
ايها الرب

361
00:46:35,664 --> 00:46:39,027
نشكرك على هذا الطعام

362
00:46:39,027 --> 00:46:43,352
شكرا لك
لوجود والدتي

363
00:46:43,352 --> 00:46:45,274
شكرا لك على هذا السقف
فوق رؤوسنا

364
00:46:49,519 --> 00:46:52,603
...و

365
00:46:56,328 --> 00:46:59,731
حسنا
أعتقد ان هذا كل شيئ حتى الآن

366
00:46:59,731 --> 00:47:01,053
آمين

367
00:47:07,059 --> 00:47:09,182
هذه هي الكلمة اللتي
تبحثين عنها

368
00:47:09,182 --> 00:47:10,463
آمين

369
00:47:12,385 --> 00:47:14,788
بهذه الطريقة تختمين

370
00:47:20,996 --> 00:47:23,118
لقد أخبرتني انكما
لم تتحدثان كثيرا

371
00:47:25,361 --> 00:47:28,364
وهل قام بقراءة شيئ؟

372
00:47:29,886 --> 00:47:32,809
لقد طرحت عليك سؤال؟
ـ "بيل" لا تفعل

373
00:47:32,809 --> 00:47:36,573
انت إخرسي

374
00:47:46,145 --> 00:47:47,426
توقف

375
00:47:48,427 --> 00:47:50,870
انت تسببين الأذى لوالدتك
"سولارا"

376
00:47:50,870 --> 00:47:54,594
قال انه يقوم بالقراءة كل يوم
اليس كذلك؟

377
00:47:57,637 --> 00:48:00,040
أمك ، تتمنى منك ان تقولين شيئا

378
00:48:00,040 --> 00:48:01,321
لا اعلم

379
00:48:02,162 --> 00:48:03,485
لا اعلم

380
00:48:09,451 --> 00:48:12,975
أجل ، حسنا أجل
كان يقرأ

381
00:48:13,015 --> 00:48:14,697
اي نوع من اكتب  كان يقرأ؟

382
00:48:14,697 --> 00:48:16,980
لا اعلم
كتاب قديم جلدي

383
00:48:16,980 --> 00:48:18,261
وماذا؟

384
00:48:21,024 --> 00:48:23,787
أنا لا أعرف ،كان هناك شيئ
يعيق نظري

385
00:48:23,787 --> 00:48:24,628
أخبريني

386
00:48:24,628 --> 00:48:26,110
اريد منك ان تدعها ترحل

387
00:48:26,110 --> 00:48:27,512
اريني

388
00:48:41,047 --> 00:48:42,328
"ريدريغ"

389
00:48:54,983 --> 00:48:57,586
اللعنة
وقفت هنا طوال الليل

390
00:48:57,586 --> 00:48:59,989
أين هو؟

391
00:48:59,989 --> 00:49:02,191
...لا

392
00:49:07,077 --> 00:49:08,358
...اريد منك التأكد فقط

393
00:49:08,358 --> 00:49:10,360
كانت خالية من الأسيد

394
00:49:10,360 --> 00:49:13,003
لا يهمني
فقط انتزع هذه

395
00:49:13,003 --> 00:49:14,726
انتزعها
ـ دعني اقوم بتجفيفها

396
00:49:14,726 --> 00:49:16,048
هيا
ـ حسنا

397
00:49:17,569 --> 00:49:20,372
شكرا لك  ، يمكنك ان تخبرهم
انني اجبرتك على القيام بذلك

398
00:49:21,694 --> 00:49:23,656
قل ذلك
ـ انت من جعلني اقوم بذلك

399
00:49:49,405 --> 00:49:51,047
هل ذلك الشيئ محشواً؟

400
00:49:51,047 --> 00:49:53,330
لا اعتقد
انه محشواً

401
00:49:53,330 --> 00:49:55,652
هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

402
00:49:55,652 --> 00:49:59,376
انظر ، انا احتاج ذلك الكتاب

403
00:49:59,376 --> 00:50:03,262
انا اعني اريد ذلك الكتاب
....وانت

404
00:50:03,262 --> 00:50:05,504
ان تركت لي الخيار

405
00:50:05,504 --> 00:50:08,107
سوف اقوم بقتلك
وسوف آخذ الكتاب

406
00:50:09,348 --> 00:50:11,911
لماذا ، لماذا
تريد الكتاب؟

407
00:50:13,393 --> 00:50:18,519
لقد نشأت معه.
وأنا أعرف مدى قوته

408
00:50:18,519 --> 00:50:21,482
وإن قمت بقراءته
هكذا تصبح ايضا

409
00:50:21,482 --> 00:50:25,768
لهذا السبب قاموا بحرق
جميع النسخ بعد انتهاء الحرب

410
00:50:27,489 --> 00:50:29,291
مجرد البقاء على قيد الحياة
هو شيئ من الإيمان

411
00:50:29,331 --> 00:50:30,773
بناء هذه البلدة؟
هو شيئ أكبر من الإيمان

412
00:50:30,773 --> 00:50:34,417
لكنهم لا يفهمون ذلك

413
00:50:34,818 --> 00:50:36,499
لا أحد منهم يفهم ذلك

414
00:50:36,499 --> 00:50:39,703
وأنا لا أملك تلك الكلمات
لمساعدتهم

415
00:50:39,703 --> 00:50:41,905
ولكن ذلك الكتاب يمكنه

416
00:50:43,988 --> 00:50:46,951
...وأنا أعترف

417
00:50:46,951 --> 00:50:49,193
لقد قمت بأشياء
أشياء كثيرة للغاية

418
00:50:49,193 --> 00:50:52,158
أنا كرهت الكتاب
وعلي الإعتراف بذلك

419
00:50:53,880 --> 00:50:57,123
ولكن لو كنّا نملك ذلك الكتاب

420
00:50:57,123 --> 00:50:58,124
فلم يكن علي القيام بذلك

421
00:51:00,166 --> 00:51:05,252
هل يمكنك أن تتخيل كيف يمكن
ان يتغيّر ، وكيف يمكن ان يكون صالحا

422
00:51:05,292 --> 00:51:06,934
هذا العالم الصغير
ان كنّا نملك

423
00:51:06,934 --> 00:51:08,936
الكلمات الصحيحة لإيماننا

424
00:51:08,936 --> 00:51:10,298
الناس سوف يعرفون
حقا لما هم هنا

425
00:51:10,298 --> 00:51:11,619
وماذا هم يفعلون

426
00:51:11,619 --> 00:51:15,184
لن يعودوا بحاجة الى
تلك الدوافع اللاأخلاقية

427
00:51:17,346 --> 00:51:19,068
انه ليس من الصواب
اخفاء ذلك الكتاب

428
00:51:19,068 --> 00:51:22,112
هذا يعني ان يتقاسمه الجميع

429
00:51:22,112 --> 00:51:25,195
من المفترض ان يتم نشره

430
00:51:25,195 --> 00:51:26,677
اليس هذا ما تريده؟

431
00:51:26,677 --> 00:51:29,960
من كل قلبي
وروحي

432
00:51:30,841 --> 00:51:33,805
لطالم كنت أؤمن انني سوف
أجد المكان

433
00:51:33,805 --> 00:51:39,452
اللذي ينتمي اليه هذا الكتاب
وحيث يحتاج الناس اليه

434
00:51:41,454 --> 00:51:43,536
ولكني لم اجد هذا المكان حتى الآن

435
00:51:49,383 --> 00:51:51,545
أحب هذا الرجل

436
00:51:56,150 --> 00:51:58,112
أحب هذا الرجل

437
00:52:02,959 --> 00:52:05,121
اطلاق النار عليه ،  من فضلك

438
00:52:26,065 --> 00:52:28,748
لماذا تقفون مكتوفي الأيدي؟

439
00:52:25,905 --> 00:52:27,787
لماذا تقفون هكذا؟

440
00:52:29,469 --> 00:52:31,391
أطلقوا النار عليه
! عليكم اللعنة

441
00:54:36,454 --> 00:54:38,536
لا أحب أن يتبعني أحد

442
00:54:39,537 --> 00:54:42,621
أريد أن أذهب معك -
لا. لا تريدي -

443
00:54:42,661 --> 00:54:44,062
أكره المكان هنا

444
00:54:46,065 --> 00:54:49,269
إذن غيريه -
أمي تعتقد أني سأكون في أمان أكثر معك -

445
00:54:54,955 --> 00:54:57,101
سآخذك للمكان الذي نجلب منه الماء

446
00:54:57,959 --> 00:55:00,361
يمكنك أن تأخذ ما تستطيع أن حمله

447
00:55:09,852 --> 00:55:11,855
أعني ما نستطيع حمله

448
00:55:17,381 --> 00:55:20,104
كارنيجي" يعلم موقع"
نبعين آخرين في الشمال

449
00:55:20,785 --> 00:55:22,787
قال انه سيبني مدن أخرى

450
00:55:24,509 --> 00:55:26,111
هل يعلم موقع هذا؟

451
00:55:26,511 --> 00:55:27,592
لقد أتي الى هنا

452
00:55:28,393 --> 00:55:29,795
عندما كان شاباً

453
00:55:31,597 --> 00:55:33,399
... والعالم السابق

454
00:55:34,801 --> 00:55:37,484
أظن أن كل من كان يعرفه مات

455
00:55:39,887 --> 00:55:41,889
علينا حقاً أن نسرع

456
00:55:46,334 --> 00:55:50,419
تباً, نسيت نظارتي بالداخل
إبحثي في الداخل وسأبحث أنا هنا

457
00:55:58,028 --> 00:55:59,510
ماذا تفعل؟

458
00:56:02,553 --> 00:56:04,715
أنت كاذب جداً

459
00:56:08,039 --> 00:56:09,441
لست كاذباً

460
00:56:09,521 --> 00:56:12,350
قلت أنني يمكن أن أذهب معك
إذا حصلت على الماء

461
00:56:12,644 --> 00:56:14,366
لم أقل ذلك
أنت قلت ذلك

462
00:56:15,447 --> 00:56:17,318
بجانب ذلك, الطريق ليس مكاناً
مناسباً لك

463
00:56:18,050 --> 00:56:19,732
إنه أسوأ بكثير مما تظنين

464
00:56:21,173 --> 00:56:24,258
الى اللقاء يا"سلارا" , سعدت بمعرفت
وأعني ذلك

465
00:56:24,259 --> 00:56:25,260
! أنت

466
00:56:25,379 --> 00:56:26,580
نعم

467
00:56:26,941 --> 00:56:28,062
! عليك اللعنة

468
00:56:43,960 --> 00:56:46,884
هل غسلك يديك القذرتين اللعينتين؟ -
مرتين -

469
00:56:47,765 --> 00:56:49,567
بصابونك

470
00:56:52,770 --> 00:56:54,773
إجمع فريقاً
سنلاحقه

471
00:56:55,493 --> 00:56:59,217
! من أجل كتاب لعين -
! إنه ليس كتاب لعين -

472
00:57:00,299 --> 00:57:01,980
أنه سلاح

473
00:57:03,702 --> 00:57:08,508
سلاح موجه نحو عقول وقلوب
الضعفاء واليائسين

474
00:57:08,628 --> 00:57:09,990
سيمنحنا السيطرة عليهم

475
00:57:12,313 --> 00:57:15,997
إذا كنا نريد أن نحكم
... أكثر من مجرد مدينة صغيرة لعينة

476
00:57:16,237 --> 00:57:17,799
يجب أن نحصل عليه

477
00:57:18,800 --> 00:57:21,969
الناس سيأتون من كل مكان
... سيفعلون بالضبط ما أقوله لهم

478
00:57:22,004 --> 00:57:25,608
إذا كانت الكلمات من الكتاب

479
00:57:29,332 --> 00:57:30,733
لقد حدث من قبل

480
00:57:31,254 --> 00:57:33,337
وسيحدث ثانية

481
00:57:33,818 --> 00:57:36,140
كل ما نحتاجه
هو ذلك الكتاب

482
00:57:50,356 --> 00:57:52,158
"إذن أريد "سلارا

483
00:57:57,365 --> 00:57:59,647
هل تساومني؟

484
00:58:01,369 --> 00:58:03,651
هل هذا إتفاق نصنعه هنا؟

485
00:58:05,774 --> 00:58:07,656
فقدنا الكثير من الرجال

486
00:58:08,176 --> 00:58:10,379
ستحتاجني أكثر من ذي قبل

487
00:58:11,580 --> 00:58:13,983
إذا قلت أن هذا الكتاب
... يستحق العناء

488
00:58:14,503 --> 00:58:16,185
أصدقك

489
00:58:18,067 --> 00:58:20,311
ولكني أريد "سلارا" من أجل هذا

490
00:58:33,405 --> 00:58:35,007
لماذا لا؟

491
00:58:35,047 --> 00:58:36,609
لماذا لا؟

492
00:58:37,330 --> 00:58:39,812
هيا نتحرك من هنا

493
00:59:13,652 --> 00:59:15,133
الى أي إتجاه سنذهب؟

494
00:59:16,255 --> 00:59:17,656
الغرب

495
00:59:56,901 --> 01:00:01,106
مرحباً, هل يمكن أن يساعدني أحد

496
01:00:02,988 --> 01:00:05,311
مرحباً, هل يوجد أحد هنا؟

497
01:00:14,200 --> 01:00:15,722
هل أنت بخير؟

498
01:00:18,927 --> 01:00:20,448
نعم ... أنا بخير

499
01:00:20,729 --> 01:00:22,010
إرحلي

500
01:00:22,651 --> 01:00:23,732
سأكون بخير -
... دعيني فقط -

501
01:00:23,812 --> 01:00:26,215
لا,لا , حقاً... من فضلك...أنا بخير

502
01:00:27,456 --> 01:00:28,629
أحتاج لرجل كي يساعدني

503
01:00:28,630 --> 01:00:32,141
ليس ... أنت
إرحلي

504
01:00:32,462 --> 01:00:34,143
... لا -
لن يأخذ الأمر أكثر من دقيقة -

505
01:00:34,464 --> 01:00:36,226
... أنا بخير ... من فضلك

506
01:01:00,694 --> 01:01:02,976
! ساعدوني
! ساعدوني

507
01:03:20,854 --> 01:03:22,416
توقف هناك

508
01:03:30,226 --> 01:03:31,427
ما الأمر؟

509
01:03:33,229 --> 01:03:34,430
هل سمعت هذا؟

510
01:03:35,952 --> 01:03:37,233
كلا

511
01:03:41,438 --> 01:03:44,161
لا تتحركي
لا تتحركي

512
01:03:59,379 --> 01:04:02,182
نعم
أزيلي السلك منها

513
01:04:02,222 --> 01:04:03,583
وأتركيه كي يبرد

514
01:04:05,465 --> 01:04:07,388
ما هذا؟ -
العشاء -

515
01:04:27,274 --> 01:04:29,493
إنه محمي بطريقة ما

516
01:04:30,734 --> 01:04:32,737
كما لو أنه
لا يمكن أن يَمُسّه شيء

517
01:04:35,139 --> 01:04:37,422
إنه مجرد رجل لعين

518
01:04:39,424 --> 01:04:42,228
إذا وضعت رصاصه فيه
سيسقط كأي شخص آخر

519
01:04:47,954 --> 01:04:49,516
لا يزال دافئاً

520
01:04:52,960 --> 01:04:54,962
لم يمضي أكثر من بضع
ساعات على موته

521
01:04:59,047 --> 01:05:00,768
لا يمكن أن يكون بعيداً

522
01:05:07,777 --> 01:05:10,060
اللعينة

523
01:05:12,983 --> 01:05:14,264
"سلارا"

524
01:05:15,886 --> 01:05:17,448
هل أنت متأكد أنك لازلت تريدها؟

525
01:05:22,353 --> 01:05:23,875
سيحل الظلام سريعاً

526
01:05:24,075 --> 01:05:26,478
لا يمكن تعقبه في الليل
سيرانا قادمون

527
01:05:27,280 --> 01:05:29,562
يمكن أن نعبر بجواره
ولن نعرف ذلك

528
01:05:31,284 --> 01:05:32,566
أنه على حق

529
01:05:32,886 --> 01:05:36,290
... إنهم يسيرون على الاقدام
سيتعبون وسيحتاجون للنوم

530
01:05:38,812 --> 01:05:40,494
سنعاود البحث غداً

531
01:05:41,015 --> 01:05:43,217
سنمسكهم قبل ساعات الصباح

532
01:05:44,579 --> 01:05:47,102
من الأفضل أن تضمن هذا

533
01:06:04,201 --> 01:06:06,524
هل حقاً تقرأ نفس الكتاب
كل يوم؟

534
01:06:06,924 --> 01:06:07,926
بدون توقف

535
01:06:12,210 --> 01:06:14,052
أيمكنك أن تقرأ شيئاً لي؟

536
01:06:17,137 --> 01:06:18,418
من فضلك

537
01:06:23,744 --> 01:06:25,626
<i>... الرب رعيَّ" </i>

538
01:06:27,148 --> 01:06:28,950
<i>... فلا يعوزني شيء </i>

539
01:06:31,072 --> 01:06:34,956
<i>في مراعٍ خضرٍ يربضني </i>

540
01:06:36,238 --> 01:06:38,962
<i>والى مياه الراحة يوردني </i>

541
01:06:39,562 --> 01:06:42,085
<i>... يرد نفسي </i>

542
01:06:43,287 --> 01:06:45,889
<i>... يهديني الى سبل البر </i>

543
01:06:46,170 --> 01:06:48,172
<i>من أجل إسمه </i>

544
01:06:51,656 --> 01:06:54,899
<i>أيضاً إذا سرت في
.. وادي ظل الموت </i>

545
01:06:55,300 --> 01:06:57,302
<i>... لا أخاف شراً </i>

546
01:06:58,463 --> 01:07:00,185
<i>"لأنك أنت معي </i>

547
01:07:01,306 --> 01:07:03,790
هذا جميل -
هل أعجبك -

548
01:07:04,191 --> 01:07:07,114
هل كتبت هذا؟ -
نعم -

549
01:07:07,674 --> 01:07:09,597
حقاً -
لا -

550
01:07:10,397 --> 01:07:11,679
لا

551
01:07:11,999 --> 01:07:16,124
كان هذا منذ وقت طويل جداً
قبل أن نوجد أنا وأنت .. هذا مؤكد

552
01:07:22,491 --> 01:07:25,615
ماذا كنت تعنى عندما قلت
أنه ليس مجرد كتاب؟

553
01:07:35,947 --> 01:07:37,228
إنه الكتاب الوحيد

554
01:07:39,831 --> 01:07:41,353
حقاً؟

555
01:07:41,713 --> 01:07:44,516
, بعد الحرب
... الناس جعلوا من ذلك عملهم , أن يجدوا

556
01:07:45,437 --> 01:07:47,703
ويدمروا كل ما لم يصل اليه النار

557
01:07:47,738 --> 01:07:50,844
بعض الناس يقولون أن
هذا هو سبب الحرب من البداية

558
01:07:52,646 --> 01:07:54,168
... على أي حال

559
01:07:54,648 --> 01:07:56,330
هذا هو الوحيد الذي نجا

560
01:07:59,373 --> 01:08:00,855
كيف حصلت عليه؟

561
01:08:06,862 --> 01:08:07,983
... قالوا أن الحرب

562
01:08:09,732 --> 01:08:12,771
صنعت ثقب في السماء
في سمعت هذه القصص

563
01:08:12,818 --> 01:08:14,470
نعم

564
01:08:14,471 --> 01:08:16,019
من خلال الثقب
... الذي في السماء

565
01:08:16,073 --> 01:08:17,554
عبرت أشعة الشمس

566
01:08:18,475 --> 01:08:20,358
وأحرقت كل شيء

567
01:08:20,758 --> 01:08:22,680
كل شيء وكل الناس

568
01:08:23,401 --> 01:08:28,086
كنت محظوظة أن تختبئي
في مكان كهذا تحت الأرض

569
01:08:30,489 --> 01:08:32,491
أغلب الناس لم يكونوا محظوظين

570
01:08:35,775 --> 01:08:39,219
ثم, بعد سنة بدأنا في الخروج

571
01:08:39,580 --> 01:08:41,422
بدأ الناس يتجولون

572
01:08:42,583 --> 01:08:45,306
لم أكن أعرف ماذا سأفعل
... كنت أبحث عن مكان

573
01:08:45,907 --> 01:08:47,228
لأحيا

574
01:08:48,029 --> 01:08:49,230
, في يومٍ ما

575
01:08:49,911 --> 01:08:51,313
سمعت صوتاً

576
01:08:52,114 --> 01:08:54,716
.. يصعب وصفه , بدا كما لو أن

577
01:08:55,718 --> 01:08:57,920
كما أنه صادرٌ من داخلي

578
01:08:58,801 --> 01:09:00,122
... ولكني سمعته

579
01:09:00,604 --> 01:09:02,806
بوضوح كما أسمعك تتحدثين
إليّ الآن

580
01:09:03,807 --> 01:09:05,449
ماذا قل لك هذا الصوت؟

581
01:09:06,130 --> 01:09:07,612
... قادني

582
01:09:08,733 --> 01:09:10,255
لمكان ما وجدت فيه هذا الكتاب

583
01:09:11,336 --> 01:09:13,738
مدفون تحت الأنقاض

584
01:09:17,463 --> 01:09:18,944
... قال لي الصوت

585
01:09:19,825 --> 01:09:21,747
أن أحمل الكتاب الى الغرب

586
01:09:22,748 --> 01:09:24,151
... قال لي أن

587
01:09:25,272 --> 01:09:27,635
الطريق سيكون ممهداً لي
... وأني

588
01:09:28,356 --> 01:09:31,960
سأُقاد لمكان ما
سيكون فيه الكتاب في أمان

589
01:09:34,763 --> 01:09:36,765
قال لي أني سأكون مَحْمي

590
01:09:38,567 --> 01:09:42,171
ولن يقف أي شخص أو أي شيء
في طريقي

591
01:09:44,974 --> 01:09:46,656
وأنا أسير منذ ذلك الحين

592
01:09:49,180 --> 01:09:52,103
فعلت كل هذا لأن الصوت
الذي في رأسك , قال لك ذلك؟

593
01:09:53,584 --> 01:09:54,986
نعم

594
01:09:55,506 --> 01:09:56,868
أعرف ما سمعته

595
01:09:57,669 --> 01:09:59,591
أعرف ما أسمعه

596
01:09:59,991 --> 01:10:01,793
وأعرف أنني لست مجنوناً

597
01:10:02,875 --> 01:10:04,196
... وأعرف أنني ما كنت لأنجح

598
01:10:04,597 --> 01:10:05,678
بدون مساعدة

599
01:10:06,999 --> 01:10:09,802
ما هذا؟ -
يكفى سؤال واحد بالنسبة لي -

600
01:10:10,403 --> 01:10:12,326
إخلدي للنوم
سنتحرك مبكراً

601
01:11:15,859 --> 01:11:17,914
ماذا تفعلين؟

602
01:11:17,915 --> 01:11:23,047
آسفة, ظننتك نائماً -
لم أكن نائماً, ماذا تفعلين؟ -

603
01:11:23,087 --> 01:11:27,412
كنت فقط أريد أن أرى الكتاب -
لا يلمسه أحد إلا أنا, أتفهمينني؟ -

604
01:11:27,412 --> 01:11:28,974
أتفهمينني؟

605
01:11:29,895 --> 01:11:32,419
نعم , أفهم -
إذهبي للنوم -

606
01:11:42,108 --> 01:11:45,912
على أي حال, قلت أنك لا تعرفين القراءة
فلن يفيدك

607
01:11:45,992 --> 01:11:48,436
نعم , إذن علّمني

608
01:12:10,020 --> 01:12:11,943
تمهل... توقف

609
01:12:17,269 --> 01:12:19,351
أتعرف , قلت أنك تسير منذ
ثلاثون عاماً , أليس كذلك؟

610
01:12:19,391 --> 01:12:20,352
نعم

611
01:12:21,464 --> 01:12:23,356
ألم يخطر ببالك
أنه ربما تكون تائهاً؟

612
01:12:23,396 --> 01:12:24,357
لا

613
01:12:24,477 --> 01:12:26,734
كيف تعرف أنك تسير بالإتجاه
الصحيح؟

614
01:12:26,735 --> 01:12:30,283
"أسير بالإيمان لا بالعيان"

615
01:12:30,284 --> 01:12:31,538
ماذا يعني هذا؟

616
01:12:31,539 --> 01:12:34,969
إنه يعني أنك تعرفين شيئاً ما
عندما لا تعرفين شيء

617
01:12:35,049 --> 01:12:37,973
هذا ليس له معنى -
... لا يحتاج أن يكون له معنى. إنه الإيمان -

618
01:12:38,013 --> 01:12:41,315
إنه الإيمان
إنه زهرة النور في حقل الظلام

619
01:12:41,350 --> 01:12:43,979
أعطاني القوة للإستمرار
أتفهمين؟

620
01:12:44,059 --> 01:12:46,862
أيوجد هذا في كتابك؟ -
... لا -

621
01:12:47,503 --> 01:12:50,587
... "إنه "جوني كاش -
ماذا؟ -

622
01:13:13,733 --> 01:13:17,337
أتظن أن أحد ما يعيش هناك؟ -
لا أعرف -

623
01:13:18,538 --> 01:13:20,020
ربما يوجد ماء

624
01:13:30,913 --> 01:13:32,915
إبقي خلفي

625
01:13:35,604 --> 01:13:37,325
<i>*ممنوع الدخول* </i>

626
01:13:37,921 --> 01:13:39,563
هذا غريب

627
01:14:14,083 --> 01:14:15,684
من أنتما؟

628
01:14:19,168 --> 01:14:22,172
نحن فقط مسافران
لا نقصد أي أذى

629
01:14:22,212 --> 01:14:25,029
ممنوع الدخول
ألا تستطيع قراءة اللوحة؟

630
01:14:25,740 --> 01:14:28,178
آسف جداً , لم أراها

631
01:14:28,179 --> 01:14:31,622
ما عملكما؟ -
لا عمل -

632
01:14:32,183 --> 01:14:35,828
نحن آسفون
وإذا تركتنا سنرحل

633
01:14:35,828 --> 01:14:37,990
جورج" أنظر إليهم"

634
01:14:38,190 --> 01:14:40,393
! أحدهما فتاة

635
01:14:40,433 --> 01:14:43,596
إنها قصة قديمة
سمعتها 100 مرة من قبل

636
01:14:43,636 --> 01:14:48,370
.يأتي إلينا القليل من الزوار هذه الأيام
.جورج" يشك في الجميع"

637
01:14:48,371 --> 01:14:50,444
."أنا "مرثا

638
01:14:50,484 --> 01:14:51,725
أتحبان تناول بعض الشاي؟

639
01:15:02,458 --> 01:15:06,020
ما رأيكم ببعض الموسيقى؟
إنها تهدىء كثيراً

640
01:15:06,367 --> 01:15:08,077
! "جورج"

641
01:15:24,683 --> 01:15:26,165
<i>... دق على أجراسي </i>

642
01:15:27,166 --> 01:15:28,568
هل يعجبكما؟ -
جيد -

643
01:15:30,170 --> 01:15:31,171
... من فضلك

644
01:15:41,382 --> 01:15:42,383
هل هذا جيد؟

645
01:15:50,593 --> 01:15:53,917
هذا مدهش... أنكما نجوتما
هنا وحدكما

646
01:15:53,917 --> 01:15:54,998
... حسناً

647
01:15:55,799 --> 01:15:57,921
جورج" موهوب"
في الأعمال اليدوية

648
01:15:59,923 --> 01:16:03,047
قام بالكثير من الأعمال في هذا المكان
ليبقيه آمناً

649
01:16:03,087 --> 01:16:06,210
, قد نكون كبيرون في السن
لكننا مقاومون

650
01:16:06,250 --> 01:16:09,295
نعرف عدداً ليس بقليل
حاول أخذ هذا المكان منا

651
01:16:09,335 --> 01:16:12,618
أليس كذلك يا"جورج"؟ -
نعم -

652
01:16:12,819 --> 01:16:14,386
أريد أن أريكما شيئاً
هيا

653
01:16:14,387 --> 01:16:18,625
جورج" , لا , ليس الآن" -
هيا -

654
01:16:21,308 --> 01:16:24,111
... هل هذه -
مدافن؟ بالتأكيد -

655
01:16:24,112 --> 01:16:26,489
سنكون غير متحضرين
إذا لم ندفنهم

656
01:16:26,490 --> 01:16:29,437
بجانب ذلك, إنه جيد للتربة

657
01:16:29,477 --> 01:16:30,919
هيا نعود للداخل

658
01:16:31,216 --> 01:16:33,588
دعوني أحضر لكما بعض
الساندوتشات سريعاً

659
01:16:33,589 --> 01:16:35,044
شكراً لك

660
01:16:35,725 --> 01:16:37,691
علينا أ، نرحل الآن -
قتلوا كل هؤلاء الناس -

661
01:16:37,692 --> 01:16:39,110
لقد يقتلوهم وحسب, لقد أكلوهم

662
01:16:39,111 --> 01:16:42,332
أيديهما ترتعش -
من كثرة أكل اللحم البشري, فلنذهب -

663
01:16:42,452 --> 01:16:45,456
وجدت بعض اللحم
أتمنى أن تكونا جائعين

664
01:16:45,496 --> 01:16:48,139
... لا , لا شكراًَ -
... علينا أن -

665
01:16:49,060 --> 01:16:50,972
علينا أن نواصل المسير -
بهذه السرعة؟ -

666
01:16:50,973 --> 01:16:52,463
نعم, للأسف

667
01:16:52,583 --> 01:16:53,913
هل أنت واثق أنك لاتريد البقاء؟

668
01:16:53,915 --> 01:16:56,832
أنا واثق, واثق جداً
! ضع البندقية أرضاً

669
01:16:56,833 --> 01:16:58,899
سلارا" خذي هذا"
إفتح لنا الباب من فضلك

670
01:16:58,900 --> 01:17:00,367
سلارا " أشكريهما من أجل الشاي"

671
01:17:00,402 --> 01:17:02,513
شكراً من أجل الشاي -
شكراً جزيلاً من أجل الشاي -

672
01:17:09,803 --> 01:17:11,806
عودي للداخل

673
01:17:15,790 --> 01:17:16,971
جورج" ماذا حدث؟"

674
01:17:16,972 --> 01:17:19,375
مجموعة كاملة من المسلحين
هذا ما حدث

675
01:17:19,415 --> 01:17:21,731
وقد قادوهما مباشرةً إلينا

676
01:17:22,001 --> 01:17:24,741
لقد بدأت الرحلة للتو في الصين الخيّرة
ـ اللعنة على الصين

677
01:17:24,781 --> 01:17:26,623
ألديك أسلحة أخرى؟ -
أسلحة؟ -

678
01:17:26,624 --> 01:17:28,305
سأريك بعض الأسلحة

679
01:17:31,628 --> 01:17:33,852
هل أطلق النار من بندقية؟ -
بالطبع -

680
01:17:36,113 --> 01:17:37,835
! هيا

681
01:17:37,915 --> 01:17:43,322
! نعلم أنكما بالداخل
! أخرجا ولن يتأذى أحد

682
01:17:48,208 --> 01:17:50,210
سأجعل الأمر سهلاً

683
01:17:50,250 --> 01:17:52,212
<i> ... "أرسل "سلارا </i>

684
01:17:52,252 --> 01:17:53,494
<i> بالكتاب </i>

685
01:17:53,534 --> 01:17:54,695
ماذا سنفعل؟

686
01:17:54,735 --> 01:17:56,697
أنا أعرف ما الذي سأفعله

687
01:17:56,737 --> 01:18:01,022
<i>... هذا كل ما أريده
الكتاب والفتاة</i>

688
01:18:03,024 --> 01:18:05,026
لن يخرجوا

689
01:18:30,256 --> 01:18:31,578
! اللعنة

690
01:18:31,618 --> 01:18:32,899
! هيا نبتعد

691
01:18:53,154 --> 01:18:57,635
هذا الصوت الذي سمعته
هل قال أي شيء عن هذا؟

692
01:18:57,636 --> 01:19:00,210
سنخرج من هنا أحياء
كلانا

693
01:19:00,211 --> 01:19:01,212
ماذا عنا؟

694
01:19:02,341 --> 01:19:05,064
لم يأتي ذكرك

695
01:19:12,744 --> 01:19:14,025
! أوقفوا النار

696
01:19:15,307 --> 01:19:17,630
! أوقفوا النار

697
01:19:27,842 --> 01:19:29,523
مارثا"؟"

698
01:19:35,650 --> 01:19:37,532
! مارثا"؟" -
من الجانب الآخر -

699
01:19:37,572 --> 01:19:40,055
! من الجابن الآخر

700
01:19:49,867 --> 01:19:51,669
! أوقفوا النار

701
01:19:52,189 --> 01:19:55,153
ماذا سيفعلون؟ -
لا شيء جيد -

702
01:21:08,276 --> 01:21:09,758
أين الكتاب؟

703
01:21:16,887 --> 01:21:18,769
تفقد حقيبة ظهرة

704
01:21:37,109 --> 01:21:38,190
ليس هنا

705
01:21:41,275 --> 01:21:43,477
هذه آخر فرصة لك

706
01:21:44,118 --> 01:21:47,482
تخلص منه أو أقسم أنني
سأدفنك هنا

707
01:21:57,813 --> 01:21:58,774
! أيها اللعين

708
01:21:58,814 --> 01:22:00,936
فلحاول مرة أخرى

709
01:22:05,623 --> 01:22:08,025
كارنيجي"؟" -
ماذا؟ -

710
01:22:17,636 --> 01:22:19,158
... الآن

711
01:22:20,159 --> 01:22:21,841
أين الكتاب؟

712
01:22:26,611 --> 01:22:29,330
! أعطه الكتاب , من فضلك

713
01:22:33,174 --> 01:22:34,656
! لا تقل له

714
01:22:44,186 --> 01:22:46,188
إنه ... في المنزل

715
01:22:46,469 --> 01:22:48,671
وراء التلفاز

716
01:22:49,192 --> 01:22:50,754
... إذهب وتحقق من التلفاز

717
01:22:51,555 --> 01:22:52,556
ماذا؟

718
01:22:53,077 --> 01:22:56,080
أنت تعبث معي
إذهب أنت

719
01:22:56,120 --> 01:22:57,081
! إذهب

720
01:23:33,923 --> 01:23:36,726
<i>"إسألوا تعطوا" </i>

721
01:23:41,813 --> 01:23:44,255
الرب صالح , أنت تعرف هذا

722
01:23:45,657 --> 01:23:50,462
طوال الوقت -
ليس طوال الوقت -

723
01:24:18,174 --> 01:24:19,776
! لا

724
01:25:05,508 --> 01:25:07,230
... أترى

725
01:25:08,231 --> 01:25:10,033
ماذا قلت لك؟

726
01:25:15,840 --> 01:25:17,442
إنه مجرد رجل

727
01:25:22,047 --> 01:25:24,170
! لا ! دعه وشأنه

728
01:25:25,051 --> 01:25:26,052
! لا

729
01:25:32,178 --> 01:25:35,382
أين حمايتك الآن؟

730
01:25:50,199 --> 01:25:52,201
صلي لأجلي

731
01:25:55,085 --> 01:25:56,513
... حسناً

732
01:26:01,413 --> 01:26:03,295
أعني ذلك

733
01:27:29,673 --> 01:27:30,714
! تباً

734
01:27:32,516 --> 01:27:33,677
! إرجعوا

735
01:28:18,449 --> 01:28:20,051
! هيا

736
01:29:19,063 --> 01:29:23,443
لدينا ما يكفي من الوقود للعودة فقط
أتريد أن تذهب ورائها؟

737
01:29:24,710 --> 01:29:25,911
لا

738
01:30:46,739 --> 01:30:47,820
إلى أين أنت ذاهب؟

739
01:30:48,421 --> 01:30:51,793
غرب
عليّ الذهاب للغرب

740
01:31:20,858 --> 01:31:22,460
أنا آسفة

741
01:31:22,500 --> 01:31:24,061
لماذا؟

742
01:31:25,343 --> 01:31:27,273
هذا كله خطأي -
لا , ليس كذلك -

743
01:31:27,274 --> 01:31:30,967
بل هو خطأي . إذا لم آتي معك
لم يكن ليحدث أي شيء

744
01:31:32,343 --> 01:31:35,318
هذا ليس خطأك

745
01:31:36,596 --> 01:31:38,283
فعلت ما كان يجب عليّ فعله

746
01:31:38,287 --> 01:31:42,089
لم أكن أعلم أنه يوجد أي شيء
سيجعلك تتخلى عن هذا الكتاب

747
01:31:42,132 --> 01:31:43,811
كنت أظن أنه هام للغاية

748
01:31:47,368 --> 01:31:50,612
طوال السنوات الماضية
كنت أحمله وأقرأه كل يوم

749
01:31:53,375 --> 01:31:57,460
إرتبط به جداً, ولكي أحفظه في أمان
... نسيت أن

750
01:31:58,501 --> 01:32:02,866
أعيش ما تعلمت منه -
نعم , وما هذا؟ -

751
01:32:09,033 --> 01:32:11,756
إفعل للآخرين أكثر مما تفعل لنفسك

752
01:32:14,359 --> 01:32:16,441
هذا ما تعلمته منه , على أي حال

753
01:33:03,695 --> 01:33:05,177
أتشمين هذا؟

754
01:33:05,778 --> 01:33:06,779
ماذا؟

755
01:33:06,899 --> 01:33:08,902
في الهواء... الملح

756
01:33:14,068 --> 01:33:16,270
نحن نقترب من المحيط

757
01:34:15,644 --> 01:34:16,645
هذا هو

758
01:34:19,248 --> 01:34:20,249
هذا هو

759
01:34:53,667 --> 01:34:54,993
<i>أحضروا المهندس </i>

760
01:36:27,250 --> 01:36:28,812
! هذا يكفي

761
01:36:29,812 --> 01:36:31,934
ماذا تريدان من هنا؟

762
01:36:33,936 --> 01:36:35,378
"إسمي "إيلاي

763
01:36:36,217 --> 01:36:38,950
لديّ الكتاب المقدس ترجمة
"كينج جيمس"

764
01:36:39,022 --> 01:36:44,509
إبقى في مكان, إذا حاولت القيام بأي
حركات مفاجئة سيتم إطلاق النار عليك

765
01:37:01,648 --> 01:37:05,253
! بحرص ! بحرص

766
01:37:11,860 --> 01:37:13,181
! بحرص

767
01:37:23,553 --> 01:37:24,874
إنهما نظيفان

768
01:37:26,476 --> 01:37:28,880
كنا نقوم بهذا منذ زمن طويل

769
01:37:31,082 --> 01:37:32,644
يبدو وكأنه متحف

770
01:37:32,684 --> 01:37:35,567
إنه أكثر من ذلك بكثير

771
01:37:35,567 --> 01:37:38,651
هذا هو المكان الذي
سنبدأ فيه من جديد

772
01:37:38,691 --> 01:37:42,054
لدينا طابعة صحافة
ستكون قابله للتشغيل قريباً

773
01:37:42,575 --> 01:37:45,618
سنعلم الناس عن العالم الذي فقدوه

774
01:37:46,099 --> 01:37:47,701
نساعدهم في إعادة بنائه

775
01:37:48,381 --> 01:37:50,023
... "وأنظر.. "شيكسبير

776
01:37:50,383 --> 01:37:52,787
الموسوعة البريطانية
ينقصها فقط القليل من الأجزاء

777
01:37:53,107 --> 01:37:56,511
هناك مجموعة كاملة من التسجيلات
"الجميلة لـ"موتزارت" و "واجنر

778
01:37:56,792 --> 01:37:59,274
ولازالت في حالة جيده

779
01:37:59,314 --> 01:38:01,717
ولم يكن لدينا كتاب مقدس
ليس قبل الآن

780
01:38:02,918 --> 01:38:05,601
هل لي أن أسأل
ما هي حالته؟

781
01:38:07,523 --> 01:38:08,645
إنه مهترئ

782
01:38:09,926 --> 01:38:11,127
ولكنه سيفي بالغرض

783
01:38:12,609 --> 01:38:13,730
أتظن أنه يمكنني رؤيته

784
01:38:14,731 --> 01:38:15,934
نعم يمكنك

785
01:38:23,542 --> 01:38:24,743
ها هو, لقد إنفتح

786
01:38:24,783 --> 01:38:25,985
... جيد

787
01:39:00,304 --> 01:39:01,665
ألديك شيء يمكنك الكتابة عليه

788
01:39:02,186 --> 01:39:04,935
أيمكنك أن تحضر لنا بعض
الأوراق للكتابه من فضلك؟

789
01:39:04,970 --> 01:39:06,471
سنحتاج الكثير منه

790
01:39:08,794 --> 01:39:09,595
! الكثير جداً

791
01:39:10,796 --> 01:39:11,677
... لا يمكن

792
01:39:13,799 --> 01:39:15,481
... لا يمكـ

793
01:39:20,126 --> 01:39:21,208
! هذا مستحيل

794
01:39:23,330 --> 01:39:24,691
مستحيل

795
01:39:27,896 --> 01:39:29,338
<i>  إنتبه جيداً </i>

796
01:39:30,138 --> 01:39:31,340
وأكتب

797
01:39:33,222 --> 01:39:34,824
كل ما أقوله

798
01:39:36,225 --> 01:39:38,908
بالضبط كما أقوله

799
01:39:43,713 --> 01:39:45,235
"الكتاب الأول لـ"موسى

800
01:39:48,919 --> 01:39:50,682
"يسمى "التكوين

801
01:39:51,363 --> 01:39:52,524
الأصحاح الأول

802
01:39:53,645 --> 01:39:54,767
الآية الأولى

803
01:39:58,371 --> 01:39:59,452
<i>... في البدء" </i>

804
01:40:01,454 --> 01:40:03,176
<i>... خلق الله السموات </i>

805
01:40:05,579 --> 01:40:06,820
<i>"والأرض </i>

806
01:40:11,065 --> 01:40:12,266
الآية الثانية

807
01:40:14,750 --> 01:40:16,271
<i>... وكانت الأرض" </i>

808
01:40:17,593 --> 01:40:19,074
<i>خربة </i>

809
01:40:21,878 --> 01:40:23,319
<i>وخالية </i>

810
01:40:28,205 --> 01:40:35,868
<i>وعلى وجه الغمر ظلمة </i>

811
01:40:38,297 --> 01:40:39,898
<i>وروح الله</i>

812
01:40:42,501 --> 01:40:43,983
<i> يرف</i>

813
01:40:46,786 --> 01:40:48,428
<i> "على وجه المياه</i>

814
01:40:52,913 --> 01:40:54,234
الآية الثالثة

815
01:40:57,998 --> 01:40:59,640
<i> ... وقال الله" </i>

816
01:41:03,806 --> 01:41:05,167
<i> ليكن نور </i>

817
01:41:10,814 --> 01:41:12,335
<i> "فكان نور </i>

818
01:41:23,467 --> 01:41:24,709
أين "سلارا"؟

819
01:41:28,754 --> 01:41:30,036
... بالخارج

820
01:41:30,636 --> 01:41:32,038
كان إختيارها

821
01:41:33,560 --> 01:41:35,402
حاولت أن أعيدها

822
01:41:36,042 --> 01:41:37,724
لكنها رفضت

823
01:41:41,769 --> 01:41:43,370
ماذا فعلت عندما رفضت؟

824
01:41:50,579 --> 01:41:52,702
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

825
01:41:52,782 --> 01:41:56,025
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

826
01:42:14,006 --> 01:42:15,728
يمكنك أن تبدأي في أي وقت

827
01:42:24,618 --> 01:42:26,059
آسفه

828
01:42:28,622 --> 01:42:31,105
مضى وقت طويل
لا أتذكر

829
01:42:38,634 --> 01:42:39,796
... يجب عليك

830
01:42:39,836 --> 01:42:41,718
يجب عليّ؟ حقاً؟

831
01:42:41,758 --> 01:42:44,241
... يجب عليك أرجوك

832
01:42:47,925 --> 01:42:49,166
وساقك؟

833
01:42:50,568 --> 01:42:52,530
إنها لم تعد تؤلمني

834
01:42:54,131 --> 01:42:55,933
أسطيع أن أشم رائحتها

835
01:43:10,671 --> 01:43:13,113
لقد سعيت بجهد شديد
وراء هذا الكتاب

836
01:43:14,595 --> 01:43:17,638
ضحيت بالكثير
الكثير من الرجال

837
01:43:19,566 --> 01:43:21,843
أكثر من الذين حافظت على حياتهم

838
01:43:23,805 --> 01:43:27,690
والآن هؤلاء الناس الذين
كانوا يخافون أن يذكروا إسمك

839
01:43:27,971 --> 01:43:31,855
إنهم بالأسفل
يكسرون البار الآن, أتعرف ذلك

840
01:43:32,696 --> 01:43:34,898
ولا يوجد أحد ليوقفهم

841
01:43:37,501 --> 01:43:38,943
وأنت لديك حُمى

842
01:43:41,706 --> 01:43:43,435
لا أستطيع تخيل شعورك

843
01:43:43,436 --> 01:43:45,190
أن يكون ما تريده قريب منك جداً

844
01:43:45,191 --> 01:43:47,432
وفي نفس الوقت يكون على بعد
ملايين الأميال

845
01:43:47,432 --> 01:43:48,755
توقفي

846
01:43:52,319 --> 01:43:53,680
هل ستتركيني؟

847
01:43:56,723 --> 01:43:58,005
كلوديا"؟"

848
01:44:00,528 --> 01:44:01,929
كلوديا"؟"

849
01:44:05,333 --> 01:44:06,614
كلوديا"؟"

850
01:45:55,580 --> 01:45:56,661
<i> ياإلهي </i>

851
01:45:57,582 --> 01:46:00,105
<i> أشكرك لأنك أعطيتني
... القوة والإيمان</i>

852
01:46:00,185 --> 01:46:02,427
<i> لأكمل المهمة التى وكلتها إليّ </i>

853
01:46:27,616 --> 01:46:30,019
<i> أشكرك لإرشادي بالإستقامة
... وبالحق</i>

854
01:46:30,699 --> 01:46:33,062
<i> خلال العقبات الكثيرة
في طريقي</i>

855
01:46:39,310 --> 01:46:42,834
<i> ولإبقائي صامداً عندما بدا
كل من حولي تائهين</i>

856
01:46:43,835 --> 01:46:47,639
<i> أشكرك لحمايتك ولكل
الإشارات طوال الطريق </i>

857
01:46:49,521 --> 01:46:52,204
<i>أشكرك لأي شيء صالح
قد أكون صنعته</i>

858
01:46:52,324 --> 01:46:54,567
<i> وآسف على الأمور السيئة </i>

859
01:46:56,208 --> 01:46:59,133
ليس عليك أن ترحلي
نرحب بك هنا

860
01:46:59,533 --> 01:47:01,295
ستكونين في أمان تام

861
01:47:01,856 --> 01:47:02,937
شكراًلك

862
01:47:03,938 --> 01:47:05,860
ولكن هناك شيء عليّ
القيام به

863
01:47:11,226 --> 01:47:12,668
أين ستذهبين؟

864
01:47:14,229 --> 01:47:15,310
لبيتي

865
01:47:21,558 --> 01:47:23,601
<i> أشكرك للصديقة التي صنعتها</i>

866
01:47:24,161 --> 01:47:26,924
<i> من فضلك إرعاها
كما رعيتني</i>

867
01:47:48,469 --> 01:47:51,232
<i> أشكرك لأنك سمحت لي أخيراً
أن أرقد</i>

868
01:47:51,993 --> 01:47:53,875
<i> أنا متعب ااغاية </i>

869
01:47:54,716 --> 01:47:57,279
<i> لكني الآن أذهب
الى راحتي في سلام </i>

870
01:47:58,480 --> 01:48:01,884
<i> عالماً أني قمت بالصواب
في حياتي على الأرض</i>

871
01:48:02,729 --> 01:48:05,647
<i>*الكتاب المقدس*
*"نيو كنج جيمس"*</i>

872
01:48:11,215 --> 01:48:12,977
<i> "جاهدت الجهاد الحسن" </i>

873
01:48:13,938 --> 01:48:15,500
<i> "أكملت السعي" </i>

874
01:48:19,104 --> 01:48:20,666
<i> "حفظت الإيمان" </i>

875
01:48:20,667 --> 01:48:24,871
لمن لا يعرف باقي الآية
"وأخيراً وُضِعَ لي إكليل البر"

876
01:48:24,872 --> 01:48:25,873
ترجمة محمد رسلان من لبنان
و
samraheef
تعديل محمد ابوحشيش0126161575
gohaa67@hotmail.com