1
00:01:43,395 --> 00:01:45,103
إستمع إلي

2
00:01:45,814 --> 00:01:48,056
حسناً ، أنت تربح

3
00:01:48,775 --> 00:01:53,153
على الأقل يمكنك أن توقف هذه الأغنية . تعلم أني أكرهها

4
00:01:55,449 --> 00:01:56,860
لماذا أنت صامت؟

5
00:02:00,704 --> 00:02:02,827
قول شيئاً

6
00:03:20,659 --> 00:03:23,197
أنت هنا

7
00:03:23,370 --> 00:03:25,113
وتنظر إلي

8
00:03:25,289 --> 00:03:28,492
هل تعتقد أنك تستطيع أن تخدعني؟

9
00:03:28,667 --> 00:03:31,787
كلا ، كلا ، كلا يمكنك خداعي

10
00:03:31,962 --> 00:03:34,714
لأني يمكنني أن أشعر بوجودك

11
00:03:35,883 --> 00:03:37,875
بحركاتك

12
00:03:38,051 --> 00:03:40,127
يمكن حتى أن أشم رائحتك

13
00:03:40,387 --> 00:03:42,130
...إذا كنت تعتقد

14
00:03:42,306 --> 00:03:44,761
إذا كنت تعتقد ذلك ، أيها الوغد

15
00:03:44,933 --> 00:03:47,555
سأشنق نفسي بينما تشاهد

16
00:04:10,834 --> 00:04:12,578
ما خطبكِ؟ -
ماذا حدث؟ -

17
00:04:12,753 --> 00:04:14,876
جوليا) ماخطبكِ؟)

18
00:04:15,047 --> 00:04:18,083
جوليا، هل يمكنكِ سماعي؟
أحضري بعض الماء

19
00:04:18,258 --> 00:04:20,002
(على رسلكِ ، (جوليا

20
00:04:21,678 --> 00:04:22,923
جوليا) ، هل أنتِ على مايرام؟)

21
00:04:23,096 --> 00:04:24,377
ماذا حدث؟ -
لقد سقطت -

22
00:04:24,556 --> 00:04:27,759
إتصل بالطبيب ، بسرعة -
كلا ، أنا بخير -

23
00:04:27,935 --> 00:04:30,058
أنا بخير

24
00:04:35,817 --> 00:04:39,068
...أنا (سارة)  . لا يمكن تلقي مكالمتك الآن . من فضلك

25
00:04:42,491 --> 00:04:45,029
هل تعتقدي بأنها فكرة جيدة
لأن تحضري بعد ستة أشهر؟

26
00:04:45,202 --> 00:04:47,609
أنا فقط بحاجة الى معرفة أنها على ما يرام

27
00:04:49,248 --> 00:04:51,121
سارة)؟)

28
00:04:53,460 --> 00:04:55,204
سارة)؟)

29
00:04:57,589 --> 00:04:59,582
ربما خرجت

30
00:04:59,758 --> 00:05:01,039
...كلا

31
00:05:01,218 --> 00:05:03,424
أعلم بأن شيء ما قد حدث لها

32
00:05:15,107 --> 00:05:16,221
إنقطع التيار الكهربائي

33
00:05:18,694 --> 00:05:22,394
تبدو الصمامات الكهربائية على ما يرام -
سأنظر في الطابق العلوي -

34
00:05:27,619 --> 00:05:28,651
سارة)؟)

35
00:05:37,296 --> 00:05:39,039
سارة)؟)

36
00:06:02,529 --> 00:06:05,815
إيزاك) ، لم أجدها في أي مكان سأسأل الجيران)

37
00:06:05,991 --> 00:06:08,316
لا تأتي إلى الأسفل -
لماذا؟ -

38
00:06:11,246 --> 00:06:12,990
ماذا هناك؟

39
00:06:16,293 --> 00:06:18,665
إيزاك) ، أخبرني ماذا هناك)

40
00:06:19,963 --> 00:06:21,755
ماذا هناك؟ -
...(جوليا) -

41
00:06:21,924 --> 00:06:24,249
ماذا هناك؟ -
تعالي معي -

42
00:06:36,355 --> 00:06:38,264
...حضرة المفتش

43
00:06:38,440 --> 00:06:40,896
أنا آسف بشأن ماحدث

44
00:06:41,485 --> 00:06:42,813
كلا ، شكراً

45
00:06:42,986 --> 00:06:47,613
يقول الطبيب الشرعي بأن (سارة) قد
إنتحرت الليلة الماضية ، أثناء إنقطاع التيار

46
00:06:47,783 --> 00:06:49,859
لكننا بحاجة لمعرفة السبب

47
00:06:50,035 --> 00:06:53,451
لقد أُبلغت أنها كانت تعان من مرض التنكسية

48
00:06:53,622 --> 00:06:58,331
آجل ، فقدان الرؤية تدريجياً ، نفس الشيء مع زوجتي

49
00:06:58,502 --> 00:07:01,835
لقد أُصيبت (سارة) بالعمى قبل عام

50
00:07:02,005 --> 00:07:04,164
وكيف واجهت ذلك؟

51
00:07:04,967 --> 00:07:08,383
لم تكن أختي مكتئبة ، إذا كان هذا ما تقصد

52
00:07:08,554 --> 00:07:10,677
...في الواقع ، كانت

53
00:07:10,848 --> 00:07:13,517
كانت على وشك إجراء جراحة ، أليس كذلك؟

54
00:07:13,684 --> 00:07:17,812
كانت تنتظر متبرع ، وكانت تأمل إسترداد بصرها

55
00:07:24,736 --> 00:07:27,441
ربما ملت الإنتظار

56
00:07:59,855 --> 00:08:00,886
حسناً

57
00:08:03,108 --> 00:08:05,516
آجل ، شكراً

58
00:08:09,990 --> 00:08:13,240
دكتور (رومان) لن يتمكن من الحضور إلى الجنازة ، ويرسل تعازيه

59
00:08:13,410 --> 00:08:17,028
يريد آيضاً فحص عينيكِ قبل أن تعودي للمنزل

60
00:08:17,206 --> 00:08:20,242
إيزاك) ، لقد عاد التيار الكهربائي)

61
00:08:21,585 --> 00:08:24,788
حبيبي، هل أنتِ منصتة لما أقول؟

62
00:08:25,422 --> 00:08:27,878
والقرص المدمج بدأ في العمل . هل سمعت ذلك؟

63
00:08:29,051 --> 00:08:32,052
آجل -
ألا تعتقد بأن ذلك غريب -

64
00:08:32,221 --> 00:08:35,305
هل كانت (سارة) تستمع للموسيقى قبل ...؟

65
00:08:35,474 --> 00:08:37,763
بالإضافة لقد كانت تكره تلك الأغنية

66
00:08:37,935 --> 00:08:40,473
...(جوليا) -
ماذا لو لم تكن وحدها؟ -

67
00:08:40,646 --> 00:08:43,397
ماذا لو كانت برفقة شخص ما؟ -
جوليا) أرجوكِ) -

68
00:08:43,565 --> 00:08:47,777
لم نعرف الأسباب التي دعتها لذلك
إننا لم نسمع عنها شيء منذ شهور

69
00:08:47,945 --> 00:08:50,436
إنه آمر غريب ، أحتاج للمعرفة ماذا حدث

70
00:08:50,614 --> 00:08:54,113
ليس من الجيد أن تنزعجي -
لست قلقة على نفسي -

71
00:08:54,284 --> 00:08:58,662
حسناً ، أنا... يمكن أن يصيبكِ التوتر بالعمى

72
00:08:58,830 --> 00:09:01,666
لقد حدث ذلك لي فقط مرتين في غضون خمس سنوات

73
00:09:01,834 --> 00:09:04,704
وقد فقدتي 20 % من بصركِ

74
00:09:14,721 --> 00:09:17,177
كلا... ليس مرة آخرى

75
00:09:33,615 --> 00:09:35,323
هل وجدتي أي شيء؟

76
00:09:35,492 --> 00:09:38,279
لا شيء ، ولا حتى شمعة

77
00:09:39,371 --> 00:09:42,372
حان الوقت لمقابلة الجيران -
حسناً ، أسرع -

78
00:10:06,190 --> 00:10:07,897
إيزاك)؟)

79
00:10:30,506 --> 00:10:32,332
(جوليا)

80
00:11:04,957 --> 00:11:07,163
المعذرة

81
00:11:08,627 --> 00:11:10,501
المعذرة

82
00:11:13,966 --> 00:11:18,711
آسف على فقدانكم لها . أنا (بلاسكو) جارها

83
00:11:18,887 --> 00:11:21,639
لم أكن أعرف أختكِ بشكل جيد

84
00:11:21,807 --> 00:11:26,848
ولكن (ليا) أحبتها جداً وأرادت أن أحضر لكِ هذا

85
00:11:27,688 --> 00:11:28,719
ليا)؟)

86
00:11:28,897 --> 00:11:32,895
إبنتي . إعتادت (سارة) إعارتها كتبها

87
00:11:33,068 --> 00:11:38,193
الفتاة المسكينة منزعجة جداً لم ترد الخروج من السيارة

88
00:11:39,992 --> 00:11:41,320
...على أي حال

89
00:11:41,493 --> 00:11:47,033
آسف ... تريد (ليا) معرفة ما إذا كانت (سارة) تركت أي رسالة

90
00:11:48,834 --> 00:11:52,084
لا نعرف -
فهمت -

91
00:11:52,254 --> 00:11:55,837
على أي حال ، لن أضايقكم بعد الآن

92
00:12:01,972 --> 00:12:03,799
هل سنواصل؟

93
00:12:03,974 --> 00:12:06,263
جار وإبنته فقط؟

94
00:12:08,395 --> 00:12:11,182
لم أكن أعرف أنها كانت وحيدة

95
00:12:22,284 --> 00:12:24,573
لقد سامحتها

96
00:12:27,623 --> 00:12:30,196
وسامحتك آيضاً

97
00:12:35,047 --> 00:12:38,914
الآن أحتاج لمسامحة نفسي لعدم كوني لم أكن بجانبها

98
00:12:48,227 --> 00:12:51,181
لكنني فعلت كل مافي وسعي ، أليس كذلك (إيزاك)؟

99
00:13:08,121 --> 00:13:10,363
تشريح الجثة لم يكشف عن أي شيء غريب

100
00:13:10,541 --> 00:13:15,249
هل بحثت عن بصمات؟ -
وجدنا بصماتنا وبصماتها فقط -

101
00:13:15,420 --> 00:13:17,247
حسناً ... ولكن

102
00:13:17,422 --> 00:13:19,380
...تلك الأغنية

103
00:13:19,550 --> 00:13:21,922
وماذا بشأن ماحدث في المقابر؟

104
00:13:22,094 --> 00:13:26,886
سيدتي ليس هناك دليل لوجد شخص كان مع أختكِ

105
00:13:27,057 --> 00:13:30,426
ولم يسمع أو يرى أحد عن أي شيء مريب

106
00:13:31,979 --> 00:13:35,763
يمكنكِ التتحدث مع (سوليداد) إذا رغبتتي

107
00:13:35,941 --> 00:13:39,025
مع من؟ -
السيدة العجوز التي تعيش بالجوار -

108
00:13:39,194 --> 00:13:43,358
فيما يبدو أنها قد ساعدت أختكِ عندما أصبحت عمياء

109
00:13:44,366 --> 00:13:46,026
لا تتأخري

110
00:13:51,248 --> 00:13:53,656
أين تعيش؟

111
00:13:53,834 --> 00:13:56,870
إتبعي الحبل في الساحة

112
00:13:57,045 --> 00:13:58,326
أي حبل؟

113
00:14:10,601 --> 00:14:13,008
أنا متأكد بأن المرأة العجوز لا تعرف أي شيء

114
00:14:13,187 --> 00:14:16,306
لا أحد يعرف بإستثنائك

115
00:14:16,481 --> 00:14:21,309
ولكن عليك أن تتحدث مع زوجتك
ستكتشف ذلك آجلاً أو عاجلاً

116
00:14:22,237 --> 00:14:24,989
أنتظر اللحظة المناسبة

117
00:14:54,186 --> 00:14:56,309
سيدة (سوليداد)؟

118
00:15:02,903 --> 00:15:04,527
مرحبا؟

119
00:15:07,699 --> 00:15:09,277
من هذا؟

120
00:15:09,451 --> 00:15:11,360
(جوليا) شقيقة (سارة)

121
00:15:11,537 --> 00:15:13,197
سأكون بالخارج

122
00:15:17,125 --> 00:15:22,998
عذراً عن هذه الفوضى لابد وأن المنزل مثير للإشمئزاز

123
00:15:25,968 --> 00:15:27,592
...(جوليا)

124
00:15:28,470 --> 00:15:32,847
هل أنتِ هناك؟ -
...آجل . عذراً ، لم أكن أعرف أنكِ -

125
00:15:33,016 --> 00:15:37,974
أنا آسفة آيضاً . أردت حضور جنازة أختكِ ، ولكن

126
00:15:38,146 --> 00:15:41,231
إستغرق الآمر مني ساعة للعثور
على زوج من الأحذية المتناسقة

127
00:15:41,400 --> 00:15:42,858
لا بأس

128
00:15:43,026 --> 00:15:45,897
لقد كنتِ صديقة لـ(سارة)؟

129
00:15:46,071 --> 00:15:49,855
حسناً ، عندما بدأت تفقد بصرها

130
00:15:50,033 --> 00:15:54,909
منذ عام مضى ، إعتدنا أن نتحدث لوقت طويل

131
00:15:56,957 --> 00:16:00,456
ولكن مؤخراً كانت بالكاد تتحدث معي

132
00:16:00,627 --> 00:16:02,999
كان قد أصبح لديها أصدقاء جدد

133
00:16:03,172 --> 00:16:07,549
أصدقاء جدد؟ -
تعرفي ... صغار السن -

134
00:16:07,718 --> 00:16:11,929
"من مركز "باومان -
مركز "باومان" ، ماذا يكون؟ -

135
00:16:12,097 --> 00:16:14,766
مركز للمكفوفين ، ليس بعيداً من هنا

136
00:16:14,933 --> 00:16:21,137
أحد تلك الأماكن حيث يجعلونكِ
تعتقدي بأنه يمكنكِ أن تعيشي حياة عادية

137
00:16:21,899 --> 00:16:25,979
إذا كنت لا تسمعي ، فأنتِ صماء
إذا فقدت ذراعاً ، أوأُصبتي بشلل

138
00:16:26,153 --> 00:16:28,940
وإذا كنتِ لا تري ، فأنتِ عمياء

139
00:16:29,114 --> 00:16:32,032
لا شيء كان في مامضى يمكن أن يكون كما كان

140
00:16:33,160 --> 00:16:36,363
سيدة (سوليداد) ، من أين يمكن أن آخذ سيارة آجرة؟

141
00:16:36,538 --> 00:16:38,163
شكراً

142
00:16:42,711 --> 00:16:46,495
تقدمي إلى الأمام مباشرة إلى
أسفل الدرج ثم إتجهي إلى اليمين

143
00:17:08,487 --> 00:17:09,767
(مسكينة (سارة

144
00:17:09,947 --> 00:17:13,280
لماذا شنقت نفسها؟ -
توقفي عن التفكير بذلك -

145
00:17:13,450 --> 00:17:16,237
هل لنا بلحظات من الصمت؟ -
لا تكوني قاسية -

146
00:17:16,411 --> 00:17:19,081
لم يكن لا أحد منا أن يساندها

147
00:17:19,248 --> 00:17:21,821
ألا تجدي ذلك غريب؟

148
00:17:22,000 --> 00:17:23,376
كلا

149
00:17:23,544 --> 00:17:25,583
لقد فكرنا جميعاً للقيام بذلك في وقت ما

150
00:17:25,754 --> 00:17:28,755
...(ديلا)

151
00:17:28,924 --> 00:17:32,340
نورا) على حق . فكرت مرة بقطع معصمي)

152
00:17:32,511 --> 00:17:35,927
مع موسيقى الأوبرا و الشموع

153
00:17:36,098 --> 00:17:38,671
أنا آيضاً فكرت في القفز من النافذة

154
00:17:38,851 --> 00:17:41,887
حسناً ، جميعنا فكرنا بذلك ولم نفعل

155
00:17:42,062 --> 00:17:45,063
هناك سبب للحياة

156
00:17:45,566 --> 00:17:48,021
ربما (سارة) لم تجد سبباً

157
00:17:48,193 --> 00:17:52,606
ألم يكن وجود صديقها سبب للحياة؟

158
00:17:53,323 --> 00:17:54,983
هل كان لـ(سارة) صديق؟

159
00:17:55,158 --> 00:17:57,151
أخبرتني أنها تواعد أحدهم

160
00:17:57,327 --> 00:17:59,320
من؟ -
لا أدري -

161
00:17:59,913 --> 00:18:03,033
كانوا يخرجون معاً لبضعة أشهر

162
00:18:03,208 --> 00:18:06,458
حتى أنهم ذهبوا  إلى "بيلافيستا" معاً لمدة أسبوع

163
00:18:08,839 --> 00:18:11,674
ماذا في "بيلافيستا"؟
غرف للقائأت الحميمة -

164
00:18:13,677 --> 00:18:15,420
هدوء

165
00:18:23,937 --> 00:18:26,642
شيء غريب ، اللعنة

166
00:18:26,815 --> 00:18:28,475
ما هو؟

167
00:18:29,401 --> 00:18:31,144
هناك شخص ما هنا

168
00:18:31,320 --> 00:18:34,938
(أود أن أقول بإنها (سارة -
هذا ليس مضحك -

169
00:18:35,407 --> 00:18:39,654
يمكنني أن أشُم رائحها آيضاً -
شيء ما يتحرك -

170
00:18:39,828 --> 00:18:44,205
لقد أمسكت به ، إتصلي بالأمن -
(أنا أخت (سارة -

171
00:18:44,374 --> 00:18:45,999
جوليا)؟)

172
00:18:46,877 --> 00:18:47,992
آجل

173
00:18:48,170 --> 00:18:52,215
لماذا كنتِ تتجسسي علينا؟ -
لم أرد مقاطعة حديثكم فقط -

174
00:18:53,509 --> 00:18:55,216
من كان هو؟ -
من؟ -

175
00:18:55,385 --> 00:18:57,627
الرجل الذي أتى معكِ -
لقد جئت وحدي -

176
00:18:59,097 --> 00:19:00,971
هناك شخص آخر هنا

177
00:19:01,141 --> 00:19:03,928
رجل ، خلفكِ مباشرة

178
00:19:24,206 --> 00:19:25,368
أنتظر

179
00:20:54,213 --> 00:20:56,039
من أنت؟

180
00:20:57,674 --> 00:20:58,789
إستدير

181
00:20:59,843 --> 00:21:01,717
إستدير

182
00:21:01,929 --> 00:21:03,423
قلت لك إستدير

183
00:21:39,550 --> 00:21:42,385
كلا ، كلا

184
00:22:02,948 --> 00:22:04,691
إيزاك)؟)

185
00:22:10,747 --> 00:22:12,539
إيزاك)؟)

186
00:22:28,640 --> 00:22:31,677
"فندق "روميو" ، "بيلافيستا

187
00:22:34,021 --> 00:22:35,894
ماذا حدث لكِ؟

188
00:22:36,064 --> 00:22:38,472
أنتِ مبتلة

189
00:22:38,650 --> 00:22:41,437
(بدأت السماء تمطر عندما غادرت منزل (سوليداد

190
00:22:42,362 --> 00:22:44,604
هل كنتِ معها كل هذا الوقت؟

191
00:22:45,657 --> 00:22:49,192
لقد دعتني لشرب الشاي ولم أستطع الرفض

192
00:22:49,369 --> 00:22:54,577
جوليا) ، لقد كنت أبحث عنكِ)
لقد غادرتي منزلها منذ ساعة

193
00:22:55,167 --> 00:22:57,243
أين كنتِ؟

194
00:22:57,628 --> 00:22:59,585
لماذا تريد السيطرة علي؟

195
00:22:59,755 --> 00:23:02,460
كنت آيضاً سأسلكِ عما تبحثي

196
00:23:05,677 --> 00:23:07,220
حسناً

197
00:23:08,263 --> 00:23:10,090
حسناً

198
00:23:10,265 --> 00:23:13,930
(ألآن أنا متأكدة بأن هناك شيء غريب في إنتحار (سارة

199
00:23:14,102 --> 00:23:18,764
هناك شخص يراقبنا -
جوليا ، بربكِ -

200
00:23:18,941 --> 00:23:20,186
من؟

201
00:23:23,111 --> 00:23:25,353
صديقها

202
00:23:25,531 --> 00:23:27,570
هل كان لـ(سارة) صديق؟ -
آجل -

203
00:23:27,741 --> 00:23:28,772
من أخبركِ بذلك؟

204
00:23:28,951 --> 00:23:31,323
"أخبرتني بعض الفتيات الكفيفات في مركز "باومان

205
00:23:31,495 --> 00:23:33,238
وكان هناك شخص ما يتجسس علينا

206
00:23:33,413 --> 00:23:36,035
كيف عرفتي ذلك؟ -
لأني قمت بمطاردته -

207
00:23:36,208 --> 00:23:39,244
قمتي بمطاردته؟ -
آجل ، قمت بذلك -

208
00:23:39,586 --> 00:23:41,045
(إيزاك)

209
00:23:41,380 --> 00:23:45,128
إيزاك) ، ماذا تفعل؟) -
سنترك هذا المنزل -

210
00:23:45,801 --> 00:23:48,837
إستمع إلي . إذا كان يجب أن أكون
الزوج المسيطر ، سأكون كذلك

211
00:23:49,012 --> 00:23:51,219
وإذا كان لابد لي من سحبكِ من هنا ، سأفعل ذلك آيضاً

212
00:23:51,390 --> 00:23:54,177
ولكن لن أسمح  لكِ بأن تصابي بأزمة

213
00:23:54,351 --> 00:23:57,222
تعرفي بأني لن أغفر لنفسي

214
00:23:57,688 --> 00:24:00,357
موت أختكِ قد آلمنا بما فيه الكافية

215
00:24:08,407 --> 00:24:10,198
أنت على حق

216
00:24:11,660 --> 00:24:13,736
ولكنني لا أشعر برغبة في العودة للمنزل

217
00:24:13,912 --> 00:24:18,124
لماذا لا نذهب إلى أي مكان ، أنت وأنا وحدنا؟

218
00:24:28,343 --> 00:24:30,881
إلى أين تريدي أن تذهبي؟

219
00:24:55,245 --> 00:24:59,741
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تريدي البقاء هناك؟
الدليل يقول بأنه أكثر الفنادق راحة -

220
00:25:08,634 --> 00:25:10,875
منظر جميل ، أليس كذلك؟

221
00:25:12,429 --> 00:25:15,513
(جوليا) -
آجل ، إنه كذلك -

222
00:25:15,682 --> 00:25:17,093
شكراً

223
00:25:18,352 --> 00:25:19,632
...(جوليا)

224
00:25:19,811 --> 00:25:23,015
سأوقف السيارة -
آجل ، حسناً -

225
00:25:26,693 --> 00:25:29,267
ألا تتذكري أختي ، إمرأة عمياء؟

226
00:25:29,446 --> 00:25:32,067
آجل أخبرني زميلي عنها

227
00:25:32,241 --> 00:25:33,818
قد يبدو ذلك غريباً

228
00:25:33,992 --> 00:25:37,159
ولكن هل تستطيع معرفة إسم الرجل الذي كان برفقتها؟

229
00:25:37,329 --> 00:25:42,074
ليس هناك إسم على الإيصال -
آسف ، ولكنني لا أتذكر أي رجل

230
00:25:42,251 --> 00:25:43,365
...الآمر هو

231
00:25:43,544 --> 00:25:46,498
لقد ماتت أختي وأنا بحاجة للعثور على ذلك الرجل

232
00:25:46,672 --> 00:25:49,626
...دعيني أرى . لا أفهم

233
00:25:49,800 --> 00:25:52,338
حجزها لم يُسَجل

234
00:25:53,387 --> 00:25:56,056
كما لو أن كل المعلومات قد حُذِفت

235
00:25:56,223 --> 00:26:00,684
هل أنتِ متأكدة؟ -
آسفة . لابد وأن يكون هناك مشكلة بالكمبيوتر -

236
00:26:01,520 --> 00:26:06,348
يمكنكِ تجربي "الأرليكون" . إنه مطعم نوصي به لضيوفنا

237
00:26:06,525 --> 00:26:08,019
شكراً

238
00:26:08,193 --> 00:26:09,224
هذا لطف منك

239
00:26:16,535 --> 00:26:17,780
شكراً

240
00:26:17,953 --> 00:26:21,404
لا أفهم كيف يمكنهم يأن يوصوا بهذا المطعم

241
00:26:21,582 --> 00:26:23,491
لقد أعجبني

242
00:26:26,003 --> 00:26:28,541
إنه ليس طرازك المفضل على الإطلاق

243
00:26:32,176 --> 00:26:35,675
وذلك النادل لم يتوقف بالتحديق بكِ

244
00:26:35,846 --> 00:26:37,554
حقاً؟

245
00:26:43,729 --> 00:26:46,398
إنه خيالك -
ربما -

246
00:26:50,694 --> 00:26:54,739
...نظاراتي للقراءة -
أليست في معطفك ؟ هذا غريب -

247
00:26:55,782 --> 00:26:59,401
سأذهب وأحضرها ، وسأذهب إلى المرحاض آيضاً

248
00:27:01,288 --> 00:27:04,123
إذا إعتدى عليكِ أصرُخي فقط

249
00:27:14,927 --> 00:27:16,884
ياله من تغير

250
00:27:17,221 --> 00:27:22,048
أعجبني ذلك . إنه يبرز عينيك . بالمناسبة ، كنت أعرف بأنها خضراء

251
00:27:22,893 --> 00:27:26,558
أنت تخلط بيني وبين أختي التوأم
لقد كانت هنا الأسبوع الماضي

252
00:27:26,730 --> 00:27:28,687
برفقة صديقها

253
00:27:29,233 --> 00:27:30,264
صديقها؟

254
00:27:30,442 --> 00:27:32,814
جاءت برفقة رجل ، أليس كذلك؟

255
00:27:33,654 --> 00:27:35,895
آجل ، أعتقد ذلك

256
00:27:37,199 --> 00:27:40,153
هل تذكر إسمه؟ -
كلا ، لا فكرة لدي -

257
00:27:40,327 --> 00:27:43,244
لقد كان هادئاً جداً ، وحزين جداً

258
00:27:44,206 --> 00:27:47,622
هل يمكن أن تصفه لي؟ -
...بالتأكيد ، لقد كان -

259
00:27:49,378 --> 00:27:51,335
كان عادي جداً ، مثل أي رجل آخر

260
00:27:51,505 --> 00:27:54,672
لكن هل كان طويل القامة ، قصير
أشقر الشعر ، شعره داكن؟

261
00:27:58,136 --> 00:27:59,928
لا أستطيع أن أتذكر الآن

262
00:28:00,097 --> 00:28:02,932
كيف يمكن لك أن تتذكر أختي
ولكن لا شيء عن الرجل؟

263
00:28:03,100 --> 00:28:07,263
لفتت إنتباهي بضِمادات على عينيها

264
00:28:09,523 --> 00:28:10,554
ضِمادات على عينيها؟

265
00:28:10,732 --> 00:28:13,817
ضِمادات بعد العملية الجراحية

266
00:28:17,948 --> 00:28:20,521
هل أجرت عملية جراحية؟ -
بالتأكيد -

267
00:28:20,701 --> 00:28:22,693
لذا راهنت على لون عينها

268
00:28:22,870 --> 00:28:24,992
قالت أنها ستأتي بمجرد أن تتعافى

269
00:28:25,163 --> 00:28:27,322
...و إذا خمنت لون عينها ، يمكنني أن

270
00:28:27,499 --> 00:28:30,204
بابلو) ، أيمكنك أن تأتي للحظة) -
آجل ، بالتأكيد -

271
00:28:30,377 --> 00:28:32,666
أعذريني . تحياتي لها

272
00:28:39,887 --> 00:28:42,175
لم أتمكن من العثور عليها

273
00:28:44,183 --> 00:28:46,389
دعينا نرى كيف سأتصرف

274
00:28:52,065 --> 00:28:54,058
هل هناك خطب ما؟

275
00:28:59,865 --> 00:29:02,107
سارة) كانت هنا الأُسبوع الماضي)

276
00:29:06,580 --> 00:29:09,249
جوليا) ... ماذا نفعل هنا؟)

277
00:29:09,416 --> 00:29:13,745
إيزاك) ، لقد أخبرني النادل بأنه كان على عينيها ضِمادات)

278
00:29:13,921 --> 00:29:15,201
هل تعي ذلك؟

279
00:29:16,882 --> 00:29:20,582
إذا أجرت تلك العملية ، وكان لديها فرصة لإستعادة بصرها

280
00:29:20,761 --> 00:29:23,845
لماذا إنتحرت؟

281
00:29:24,223 --> 00:29:26,796
أخبرني لماذا

282
00:29:35,025 --> 00:29:36,982
لأن العملية لم تنجح

283
00:29:39,029 --> 00:29:40,689
ماذا؟

284
00:29:41,573 --> 00:29:43,400
لم تنجح

285
00:29:44,993 --> 00:29:48,243
أخبرني دكتور (رومان) بذلك يوم آمس

286
00:29:54,419 --> 00:29:57,420
كُنت أنتظر اللحظة المناسبة لأُخبركِ

287
00:30:18,235 --> 00:30:20,026
ذلك الرجل موجود

288
00:30:20,195 --> 00:30:22,865
(جوليا) ، (جوليا)

289
00:30:23,031 --> 00:30:25,949
هل هناك شيئاً آخر ينبغي لي أن أعرفه؟ -
كنت أحاول حمايتكِ فقط -

290
00:30:26,118 --> 00:30:28,953
من ماذا؟ -
من  الحقيقة -

291
00:30:29,121 --> 00:30:30,698
ماهي الحقيقة؟

292
00:30:31,665 --> 00:30:35,959
إنتحرت (سارة) لأنه لم يكن من الممكن أن تتقبل كونها عمياء

293
00:30:44,428 --> 00:30:46,385
(جوليا)

294
00:30:47,681 --> 00:30:48,760
(جوليا)

295
00:30:51,977 --> 00:30:54,598
هل تعلم بإنها حضرت إلى هنا برفقة صديقها؟

296
00:30:54,771 --> 00:30:56,396
ذلك لا يثبت أي شيء

297
00:30:56,565 --> 00:31:02,069
ولماذا يختبئ؟
لماذا لم  يحضر للجنازة؟

298
00:31:02,863 --> 00:31:04,939
ربما لم يكن معها في ذلك الوقت

299
00:31:05,991 --> 00:31:10,902
ربما تركها عندما إكتشف بأنها لن
تستطيع أن تستعيد بصرها مجدداً

300
00:31:13,665 --> 00:31:15,788
بهذه السهولة؟

301
00:31:16,376 --> 00:31:17,657
بهذه السهولة ، أليس كذلك؟

302
00:31:17,836 --> 00:31:20,244
...حسناً -
لا أصدق أنك طبيب نفسي -

303
00:31:20,422 --> 00:31:22,498
(جوليا)

304
00:31:24,843 --> 00:31:26,385
يا إلهي

305
00:31:29,431 --> 00:31:32,266
ماذا تفعلين؟

306
00:31:32,434 --> 00:31:33,763
(جوليا) ، (جوليا)

307
00:31:33,936 --> 00:31:35,679
ألم ترى السيارة؟

308
00:31:41,485 --> 00:31:44,439
لم تريها ، أليس كذلك؟

309
00:31:50,494 --> 00:31:52,652
كم عدد النوبات التي تعرضتي لها؟

310
00:31:52,829 --> 00:31:53,909
إثنين

311
00:31:54,081 --> 00:31:56,204
اللعنة

312
00:31:57,376 --> 00:31:59,285
اللعنة

313
00:32:06,718 --> 00:32:08,628
...ماذا لو

314
00:32:08,804 --> 00:32:14,178
...لو أُصبت بالعمى ... عندما أُصيب بالعمى -
كلا ، كلا ذلك لن يحدث -

315
00:32:15,727 --> 00:32:19,346
لأننا لا نريد ذلك ، لا يعني بأن ذلك لن يحدث

316
00:32:25,988 --> 00:32:27,779
...(إيزاك)

317
00:32:30,951 --> 00:32:33,572
...أخبرتني ذات مرة

318
00:32:35,747 --> 00:32:39,579
عندما نظرت لعيني ، قلت بأنك يمكن أن ترى الكون بأكمله

319
00:32:41,920 --> 00:32:45,788
مازلت كذلك -
ماذا إذا أُغلق الكون؟ -

320
00:32:50,971 --> 00:32:53,379
أغمضي عينيكِ

321
00:32:54,141 --> 00:32:56,217
ماذا؟

322
00:32:56,393 --> 00:32:58,433
أغمضي عينيكِ

323
00:33:06,028 --> 00:33:07,403
هل يمكنكِ أن تريني؟

324
00:33:09,114 --> 00:33:11,023
بالتأكيد لا أستطيع

325
00:33:13,035 --> 00:33:15,656
إذاً كيف تعرفي بأني مازلت هنا معك؟

326
00:33:15,829 --> 00:33:18,367
لأني يمكنني سماعُك

327
00:33:20,417 --> 00:33:23,086
ماذا لو بقيت صامتاً؟

328
00:33:23,253 --> 00:33:25,958
كيف يمكنكِ أن تعرفي بأني ما زلت هنا؟

329
00:33:40,729 --> 00:33:42,852
يمكنني لمسك

330
00:33:45,692 --> 00:33:48,148
و يمكنكِ أن تشمي رائحتي

331
00:33:51,031 --> 00:33:52,905
وتقبليني

332
00:34:16,098 --> 00:34:20,012
عِدني عندما يأتي ذلك اليوم ، سنذهب إلى الصحراء

333
00:34:20,644 --> 00:34:22,684
ماذا؟

334
00:34:22,855 --> 00:34:24,847
أتعلم؟

335
00:34:25,607 --> 00:34:29,356
آخر شيء أريد رؤيته هو السماء ، برفقتك

336
00:34:30,320 --> 00:34:33,440
(جوليا) -
عِدني -

337
00:34:34,324 --> 00:34:36,151
عِدني بذلك

338
00:34:37,452 --> 00:34:39,575
أعِدُكِ

339
00:34:42,082 --> 00:34:43,363
...ولكن

340
00:34:43,542 --> 00:34:46,115
...عليكِ أن تعديني

341
00:34:47,588 --> 00:34:50,672
...أن تتوقفي عن مطاردة الأشباح

342
00:34:51,383 --> 00:34:54,503
(وسنذهب لنرى الدكتور (رومان

343
00:34:55,429 --> 00:34:57,256
غداً

344
00:34:59,266 --> 00:35:00,890
حسناً

345
00:35:17,868 --> 00:35:22,115
سأحضر الأمتعة للسيارة . وسأنتظركِ بالخارج

346
00:35:22,289 --> 00:35:23,664
خلال 15 دقيقة

347
00:35:32,174 --> 00:35:34,416
(سيدة (ليفين

348
00:35:36,678 --> 00:35:39,004
(سيدة (ليفين

349
00:35:39,556 --> 00:35:42,641
آسف حقا لخسارتكِ

350
00:35:44,436 --> 00:35:46,393
(إسمي ( كريسبلو

351
00:35:46,563 --> 00:35:50,063
قرأت عن أختكِ في قسم النعي بالصحيفة

352
00:35:50,234 --> 00:35:51,776
شكراً

353
00:35:52,361 --> 00:35:54,188
لدي شيء يخصها

354
00:35:56,114 --> 00:35:59,566
بعد ساعات قليلة من مغادرة أختكِ

355
00:35:59,743 --> 00:36:05,248
وجدت مفتاح في حجرتها ، تحت السرير

356
00:36:06,166 --> 00:36:09,203
أعتقد أني وضعته هنا في مكان ما

357
00:36:18,303 --> 00:36:20,047
شكراً

358
00:36:32,609 --> 00:36:34,234
(سيد (كريسبلو

359
00:36:34,403 --> 00:36:36,395
آسفة

360
00:36:38,198 --> 00:36:40,405
...(عذراً سيد (كريسبلو

361
00:36:40,576 --> 00:36:42,983
جاءت أختي إلى هنا برفقة رجل ، أليس كذلك؟

362
00:36:43,161 --> 00:36:45,569
الرجل الخفي

363
00:36:48,542 --> 00:36:50,250
أستميحك عذراً؟

364
00:36:52,254 --> 00:36:56,797
لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء
برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟

365
00:36:59,970 --> 00:37:01,548
...حسناً

366
00:37:01,847 --> 00:37:04,005
هذا لا يعني بأنه خفي

367
00:37:04,183 --> 00:37:06,852
هناك ناس بلا ضوء

368
00:37:07,019 --> 00:37:11,313
هل تعرفي ماذا يشبه السير
في مكان ما ، دون أن تُلاحظي؟

369
00:37:12,608 --> 00:37:17,649
أو أن تمشي في الشارع ويتعثر الناس بكِ؟

370
00:37:20,115 --> 00:37:24,943
أو أن تسألي شيئاً للمرة الثالثة
وليس هناك مجيب واحد لسؤالكِ؟

371
00:37:25,120 --> 00:37:27,611
ذلك هو الرجل الذي تبحثين عنه

372
00:37:27,789 --> 00:37:31,205
متوقف في فراغ

373
00:37:32,461 --> 00:37:34,121
إنعدام

374
00:37:35,005 --> 00:37:37,923
لذلك لا أحد يتذكره

375
00:37:38,467 --> 00:37:40,792
لا أحد إلا أنت

376
00:37:43,889 --> 00:37:47,056
بشكل آخر ، أنا غير مرئي آيضاً

377
00:37:48,560 --> 00:37:52,428
لقد مرت سنوات كثيرة منذ آخر مرة تذكرني بها أحدهم

378
00:37:54,316 --> 00:37:56,309
...هذا الرجل

379
00:37:56,485 --> 00:37:59,320
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

380
00:38:02,658 --> 00:38:04,816
مما أنت خائف؟

381
00:38:05,869 --> 00:38:10,745
أوقف شاحنته في موقف للسيارات
على بعد مبنيين آخر الشارع

382
00:38:12,376 --> 00:38:16,788
هناك كاميرا مراقبة تسجيل 24 ساعة في اليوم

383
00:38:18,799 --> 00:38:20,127
شكراً

384
00:38:20,384 --> 00:38:22,044
إنتظري

385
00:38:22,219 --> 00:38:23,594
كوني حذرة

386
00:38:23,762 --> 00:38:29,219
الرجل الذي كان مع أختكِ
كان له عيون غاضبة جداً

387
00:38:29,768 --> 00:38:32,093
يعرف كيف يكون مثل الظل

388
00:38:32,271 --> 00:38:36,683
إذا شخص ما يشعر بأنه غير
مرئي و غاضب على العالم

389
00:38:36,859 --> 00:38:38,816
يمكن أن يكون خطير

390
00:38:38,986 --> 00:38:41,441
ليس لديه أي ضوء
لا أحد ينظر إليه

391
00:38:41,613 --> 00:38:45,065
...يمكن أن يتسلل إليك و

392
00:39:10,517 --> 00:39:12,806
أين كنتِ؟ -
هل رأيت أي شخص؟ -

393
00:39:12,978 --> 00:39:16,679
أنتظرتكِ لمدة 10 دقائق -
إنتظر لحظة -

394
00:39:16,857 --> 00:39:19,941
إنه هنا ، و أعرف كيف أجده

395
00:39:24,865 --> 00:39:26,324
كلا -
ماذا تفعل؟ -

396
00:39:26,491 --> 00:39:29,161
دعني أتحدث مع الحارس -
هل تهدأي؟ -

397
00:39:29,328 --> 00:39:31,783
سأهداء -
إنتظري هنا -

398
00:39:31,955 --> 00:39:34,031
لا تكن فظ

399
00:39:34,208 --> 00:39:37,374
جوليا) ، أذكرك بأنكِ قد وعدتني الليلة الماضية)

400
00:39:37,544 --> 00:39:39,122
حسناً -
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك -

401
00:39:39,296 --> 00:39:41,621
قلت لك لا تصيح في وجهي -
لقد كان على ذلك -

402
00:39:41,798 --> 00:39:43,874
(ليس هناك سر في وفاة (سارة

403
00:39:44,051 --> 00:39:47,336
هل تريدي التسجيل ؟ سيكون لديكِ

404
00:39:47,513 --> 00:39:51,178
ولكن هذا الآمر سينهي هنا ، الآن ، إتفقنا؟

405
00:40:14,373 --> 00:40:15,783
...الهاتف الذي تحاول

406
00:40:41,650 --> 00:40:42,681
عذراً

407
00:40:42,860 --> 00:40:46,359
هل أتى شخص هنا يسأل عن الأشرطة الأمنية؟

408
00:40:47,155 --> 00:40:49,729
أسمعي ...  لا أريد أي مشاكل ، حسناً؟

409
00:40:49,908 --> 00:40:53,028
جاء ذلك الرجل ، وأعطاني بعض المال ووعدته بالصمت

410
00:40:53,203 --> 00:40:56,288
إنه زوجي وكنت أنتظره

411
00:40:56,456 --> 00:40:59,030
هل تعرف من أي طريق خرج؟

412
00:40:59,626 --> 00:41:04,335
خرج بمجرد صديقي الصغير عمل له النسخ التي أرادها

413
00:41:04,506 --> 00:41:06,166
...و

414
00:41:06,341 --> 00:41:08,299
هل كان هناك أي شخص آخر هنا؟

415
00:41:08,468 --> 00:41:10,426
هل أنت متأكد؟ -
لا أحد -

416
00:41:10,596 --> 00:41:14,380
يمكننا مراقبة الشاشات في حالة ما رأينا شيء ما

417
00:41:15,017 --> 00:41:16,974
ماهذا بحق الجحيم؟

418
00:41:23,901 --> 00:41:25,015
سأعود

419
00:41:29,823 --> 00:41:31,780
اللعنة

420
00:41:32,868 --> 00:41:34,528
ماذا هناك؟

421
00:41:41,627 --> 00:41:43,251
أهدائي إنه أنا

422
00:41:43,420 --> 00:41:45,496
شخص ما قد أطفأ التيار

423
00:41:48,967 --> 00:41:50,675
مستحيل

424
00:41:51,803 --> 00:41:53,547
هذا مستحيل

425
00:42:19,331 --> 00:42:21,656
زوجي خُطف إنه في خطر

426
00:42:21,834 --> 00:42:25,534
حسناً ، الشيء الوحيد الذي نعرفه إن
شخص ما قد سرق تسجيل كاميرات المراقبة

427
00:42:25,712 --> 00:42:30,955
كلا، لقد أخبرتك بالفعل . لقد
كان الرجل الذي كان برفقة أختي

428
00:42:31,134 --> 00:42:34,052
عليك العثور عليه قبل فوات الأوان

429
00:42:34,221 --> 00:42:39,298
كيف يمكن لنا أن نجد شخص لم يراه أحد ، حتى أنتِ؟

430
00:42:44,815 --> 00:42:45,846
(كريسبلو)

431
00:43:33,989 --> 00:43:37,025
...قتله لأنه كان  -
لا دليل على وجود عُنف -

432
00:43:37,201 --> 00:43:40,036
الوحيد الذي يمكن أن يتعرف على الرجل الخفي

433
00:43:40,204 --> 00:43:43,074
إنه يمحو آثاره -
ماذا تعني؟ -

434
00:43:43,248 --> 00:43:45,573
زوجي في خطر

435
00:43:45,751 --> 00:43:48,158
اهدأي يا سيدتي -
(إيزاك) -

436
00:43:48,837 --> 00:43:50,664
إستدعي طبيب بسرعة

437
00:43:50,839 --> 00:43:53,674
نحن بحاجة إلى طبيب هنا

438
00:43:57,763 --> 00:43:58,794
(إيزاك)

439
00:44:15,364 --> 00:44:17,487
لايمكن إلغاء العملية

440
00:44:17,658 --> 00:44:19,401
كم تبقى لي من وقت؟

441
00:44:19,576 --> 00:44:23,740
لا أعرف ... ربما ساعات قليلة ، أيام

442
00:44:23,914 --> 00:44:26,868
ربما أسابيع قليلة . ولكن بالتأكيد أقل من شهر

443
00:44:27,042 --> 00:44:29,913
ينبغي لنا أن نجد متبرع ونجري العملية بأسرع ما يمكن

444
00:44:30,087 --> 00:44:31,878
هل تعرف صديق (سارة)؟

445
00:44:34,466 --> 00:44:36,589
كلا ، لا أعرفه

446
00:44:37,636 --> 00:44:41,503
جوليا) ، أعلم أنكِ تمري بوقت عصيب)

447
00:44:41,682 --> 00:44:44,636
ولكن عليكِ أن تفكري بنفسكِ

448
00:44:44,810 --> 00:44:48,854
لذا ، أرجوكِ ، حاولي تجنب الضغوط النفسية

449
00:44:49,022 --> 00:44:52,438
لا تضغطي على عينيكِ ، إتفقنا؟

450
00:45:04,496 --> 00:45:06,987
(إيفان) . (إيفان)

451
00:45:21,763 --> 00:45:23,555
صديق؟

452
00:45:23,724 --> 00:45:27,057
لم تخبرني (سارة) أبداً عن أي صديق

453
00:45:27,227 --> 00:45:29,801
لم تكن تثق بالرجال

454
00:45:29,980 --> 00:45:32,056
بخلافي

455
00:45:32,232 --> 00:45:35,019
أو أنت -
لم يتركني (إيزاك) ، أنا متأكدة -

456
00:45:35,903 --> 00:45:38,144
ذلك ما تعتقده كل النساء

457
00:45:39,031 --> 00:45:42,565
أنا آيضاً خرجت بقصة عندما تركني زوجي

458
00:45:43,327 --> 00:45:46,696
(لم يكن من الممكن مساندة إبني (آنجيل

459
00:45:46,872 --> 00:45:50,288
وكان إبني أهم من أي شيء آخر

460
00:45:51,043 --> 00:45:55,870
ثم بدأت عيناي بالتدهور وأصبحت عمياء

461
00:45:56,381 --> 00:45:59,501
لحسن الحظ ، إعتنى بي (آنجيل) لعشر سنوات

462
00:45:59,676 --> 00:46:03,544
...حتى إستيقظت ذات صباح

463
00:46:03,722 --> 00:46:05,715
وكان قد رحل

464
00:46:05,891 --> 00:46:07,967
لقد تخلى عني إبني

465
00:46:09,102 --> 00:46:12,768
أي نوع من الأبناء من يتخلى عن أم عمياء؟

466
00:46:13,857 --> 00:46:16,146
إضطررت للخروج بقصة

467
00:46:16,318 --> 00:46:18,987
ومازلت أحتفظ بها

468
00:46:21,323 --> 00:46:23,197
مثل هذه المهانة ، أنا آسفة

469
00:46:33,210 --> 00:46:34,289
مرحبا؟

470
00:46:34,461 --> 00:46:37,795
الفندق ممتليء ولا يوجد هناك موظفون

471
00:46:37,965 --> 00:46:40,669
يتم التحقق من الضيوف من خلال الجهاز

472
00:46:40,843 --> 00:46:44,342
إتصلوا بي من المصرف صباح
اليوم ليبلغوني بشأن إجراء العملية

473
00:46:44,513 --> 00:46:46,671
مع بطاقة إئتمان زوجكِ

474
00:46:46,849 --> 00:46:51,641
لقد بحثت الحجرة ووجدت
هذا على المائدة بجانب السرير

475
00:46:52,563 --> 00:46:56,014
جوليا) ، هناك أشياء عن زوجكِ لا تعرفينها)

476
00:46:57,234 --> 00:47:01,481
لقد أخفى جراحة (سارة) عنكِ -
...لحمايتني . لقد أخبرني الطبيب  -

477
00:47:01,655 --> 00:47:05,404
لم يتحدث الطبيب مع أي شخص عن الجراحة

478
00:47:06,493 --> 00:47:09,530
كيف عرف زوجكِ؟

479
00:47:09,705 --> 00:47:15,790
حضرة المفتش ، دورية مرت
بمنزل (سارة) ورأت ضوء بالداخل

480
00:47:21,466 --> 00:47:23,340
إيزاك)؟)

481
00:47:24,803 --> 00:47:27,425
إنتظري هنا . لا تتحركي

482
00:47:59,755 --> 00:48:01,249
إيزاك)؟)

483
00:48:21,735 --> 00:48:23,229
مرحبا؟

484
00:48:25,656 --> 00:48:27,482
إيزاك)؟)

485
00:48:33,288 --> 00:48:34,451
إيزاك)؟)

486
00:48:46,426 --> 00:48:47,969
(جوليا)

487
00:48:49,096 --> 00:48:52,050
اللعنة ، يجب أن أخرج من هنا

488
00:48:52,224 --> 00:48:55,225
أين هو؟ إبقي هادئة

489
00:48:55,978 --> 00:48:59,311
أين الباب؟ إبقي هادئة

490
00:49:00,607 --> 00:49:03,229
جوليا)؟ (جوليا)؟)

491
00:49:06,697 --> 00:49:10,445
حضرة المفتش ، هناك شخص ما
هنا بالأسفل . حضرة المفتش

492
00:49:14,288 --> 00:49:16,079
جوليا) ، إهدائي إنه أنا)

493
00:49:19,126 --> 00:49:21,617
هناك شخص ما هنا

494
00:49:23,380 --> 00:49:25,171
هناك شخص ما هنا

495
00:49:35,350 --> 00:49:37,557
ماذا هناك؟

496
00:49:37,728 --> 00:49:39,186
ماذا هناك؟

497
00:49:40,856 --> 00:49:43,976
أشعل الإضاءة . أنا أكره الظلام

498
00:49:44,735 --> 00:49:48,779
أرجوك ، قول شيئاً . لماذا لا تقول أي شيء؟

499
00:50:04,796 --> 00:50:06,504
شكراً

500
00:50:09,718 --> 00:50:11,177
صباح الخير

501
00:50:15,224 --> 00:50:18,094
(هناك شيء ينبغي لكِ أن تعرفيه ، (جوليا

502
00:50:18,769 --> 00:50:21,520
لقد ترك زوجكِ رسالة

503
00:50:22,022 --> 00:50:26,565
فحصنا الخط وليس هناك إدنى شك بأنه خطه

504
00:50:27,653 --> 00:50:29,361
...إسمعي

505
00:50:30,405 --> 00:50:34,273
سارة) و(إيزاك) كانا على علاقة عاطفية لمدة ستة أشهر)

506
00:50:34,868 --> 00:50:37,739
إنه يعتذر في تلك الرسالة

507
00:50:38,580 --> 00:50:44,204
ذلك يشرح الإتصالات العديدة لها التي وجدناها على هاتفه

508
00:50:46,338 --> 00:50:49,339
هل كنتِ تعلمي بأنهم كانوا على إتصال مؤخراً؟

509
00:50:59,685 --> 00:51:01,512
(فكري ، (جوليا

510
00:51:01,687 --> 00:51:05,767
هل أصر (إيزاك) للحصول على التسجيلات؟

511
00:51:05,941 --> 00:51:10,437
ربما لانه لم يريدكِ أن تريه بها

512
00:51:11,655 --> 00:51:17,444
ثم عاد إلى الفندق وقرر أنه لن
(يستطيع العيش من دون (سارة

513
00:51:20,330 --> 00:51:23,782
أنا آسف ، ولكن كل شيء يبدو منطقي

514
00:51:38,015 --> 00:51:40,719
وجدنا متبرع . يمكن أن نجري العملية غداً

515
00:51:40,893 --> 00:51:43,218
عليكِ أن توقعي هنا فقط

516
00:51:50,235 --> 00:51:51,895
شكراً

517
00:52:12,591 --> 00:52:14,749
(إهدأي ، (جوليا

518
00:52:15,344 --> 00:52:19,258
إهدأي ، نامي قليلاً

519
00:52:22,351 --> 00:52:25,802
حسناً ، (جوليا) ... لقد سار كل شيء بشكل جيد

520
00:52:26,855 --> 00:52:29,346
ولكن ينبغي لنا أن نكون حذرين الآن

521
00:52:29,525 --> 00:52:33,771
يجب حماية عينيكِ من الضوء لمدة أسبوعين

522
00:52:34,238 --> 00:52:36,526
ولا تتعاملي مع الضمادات بنفسكِ

523
00:52:36,698 --> 00:52:40,778
إذا قمتي بإزالتها مبكراً ، لن يكون هناك حل

524
00:52:40,953 --> 00:52:44,487
ولكن لا تقلقي سنهتم بكِ هنا

525
00:52:44,998 --> 00:52:46,409
كلا

526
00:52:46,583 --> 00:52:49,537
أريد العودة للمنزل فأنا أكره المستشفيات

527
00:52:49,711 --> 00:52:52,463
أعلم ، ولكن أخشى أن يكون ذلك مستحيل

528
00:52:52,631 --> 00:52:57,507
تحتاجي للإشراف -
يمكنني أن ... أذهب إلى بيت أختي -

529
00:52:57,678 --> 00:53:00,347
أعرف طريقي هناك بشكل جيد

530
00:53:02,224 --> 00:53:05,178
جوليا) ، بصراحة ، لا أعتقد بأنها فكرة جيدة)

531
00:53:05,352 --> 00:53:09,184
حسناً ، ولكن إذا كان لا يمكنني
أن أرى ، يمكنني أن أشعر

532
00:53:11,942 --> 00:53:16,319
حسناً ، يمكنكِ الذهاب إلى بيت أختكِ

533
00:53:16,488 --> 00:53:20,652
ولكن خدمات الرعاية ستقوم
بزيارتكِ كل يوم ، إتفقنا؟

534
00:53:26,206 --> 00:53:29,622
جوليا) ، هناك شيء آخر)

535
00:53:31,420 --> 00:53:34,871
جثة زوجكِ مازالت هنا . يمكن أن أهتم بها إذا أردتي

536
00:53:35,048 --> 00:53:36,875
كلا

537
00:53:38,677 --> 00:53:41,595
سأفعل ذلك بنفسي

538
00:53:42,431 --> 00:53:45,930
هل يمكن أن تحتفظ بالجثة
حتى أستطيع أن أراها مرة آخرى؟

539
00:53:46,101 --> 00:53:48,936
أحتاج لأن أُودعه

540
00:53:59,698 --> 00:54:02,106
دعينا نجلس على الأريكة . ببطء

541
00:54:02,284 --> 00:54:04,193
...إستمري بالمشي

542
00:54:04,578 --> 00:54:07,365
هاهي أشيائكِ -
شكراً -

543
00:54:08,790 --> 00:54:12,076
إحذري ، لا تقلقي -
لا توجد مشكلة -

544
00:54:16,089 --> 00:54:19,043
سننتظر هنا حتى تأتي خدمات الرعاية

545
00:54:19,218 --> 00:54:22,005
يمكنك أن تصنع لي معروفاً؟ -
بالتأكيد ، ماهو؟ -

546
00:54:22,179 --> 00:54:24,670
أريد معرفة ما يفتحه هذا المفتاح

547
00:54:36,151 --> 00:54:38,903
مهما كان مايفتحه هذا المفتاح ، فهو ليس هنا

548
00:54:39,071 --> 00:54:42,274
هل يمكن أن تجرب كل الأقفال؟
لقد فعلت -

549
00:54:42,449 --> 00:54:44,821
هل تحتاجي إلى أي شيء آخر؟

550
00:54:44,993 --> 00:54:46,701
كلا ، شكراً

551
00:54:46,870 --> 00:54:49,492
شكراً مرة آخرى -
حسناً -

552
00:55:59,234 --> 00:56:01,191
مرحبا؟ -
مرحبا -

553
00:56:01,361 --> 00:56:04,611
لابد وأنكِ (جوليا) . أنا (إيفان) ، عامل الرعاية

554
00:56:04,781 --> 00:56:08,731
آسف لتأخري . لقد كان حركة المرور
سيئة . لقد إتصلت بكِ ، لكن الخط قُطِع

555
00:56:11,997 --> 00:56:14,535
كُنت أفضل أن تكون إمرأة

556
00:56:17,002 --> 00:56:19,623
إذا أردت الإتصال بالدكتور (رومان) ... ماذا حدث ليديكِ؟

557
00:56:23,550 --> 00:56:28,343
إنه مجرد خدش . لن تشعري بأي شيء غداً صباحاً

558
00:56:29,389 --> 00:56:33,719
سأجهز لك العشاء أنظف قليلاً . يمكنكِ البقاء هنا

559
00:56:34,811 --> 00:56:36,354
...بالمناسبة

560
00:56:37,814 --> 00:56:40,815
ماذا أفعل بالنظارات؟

561
00:56:40,984 --> 00:56:42,562
إلقي بها للخارج

562
00:56:46,281 --> 00:56:50,326
بينما كنتِ تأكلي تعرفت على المنزل

563
00:56:51,245 --> 00:56:52,787
(جوليا)

564
00:56:55,916 --> 00:56:58,751
ماذا تفعل؟ -
آسف . يجب أن أذهب -

565
00:56:58,919 --> 00:57:00,710
كم الساعة الآن؟

566
00:57:00,879 --> 00:57:02,955
إنها التاسعة

567
00:57:03,131 --> 00:57:05,539
في الأيام الأولى نفقد الإحساس الوقت

568
00:57:06,802 --> 00:57:10,301
سأعطيكِ بعض من الحبوب المنومة ، تحسباً فقط

569
00:57:10,472 --> 00:57:13,343
وكذلك جهاز المناداة

570
00:57:13,517 --> 00:57:17,301
إذا رغبتي في الإتصال بي إضغطي
على هذا الزر . أعطني يدكِ

571
00:57:17,729 --> 00:57:20,565
أُنظري ، ها هو الزر

572
00:57:29,199 --> 00:57:30,362
هيا بنا

573
00:57:30,534 --> 00:57:33,286
ماذا تفعل؟ -
يجب أن أضعكِ على السرير -

574
00:57:33,871 --> 00:57:37,738
شكراً ،  يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي -
هل أنتِ متأكدة؟ -

575
00:57:46,758 --> 00:57:48,502
هل أنتِ بخير؟

576
00:57:49,553 --> 00:57:51,961
حسناً ، لقد ربحت

577
00:57:52,139 --> 00:57:54,262
ضعني على السرير وبعد ذلك يمكن أن تذهب

578
00:58:20,459 --> 00:58:22,083
من هناك؟

579
00:58:26,548 --> 00:58:29,798
إهدائي ، إهدأئي عزيزتي

580
00:58:30,886 --> 00:58:32,464
إنه أنا

581
00:58:32,638 --> 00:58:34,429
إزاك)؟)

582
00:58:36,308 --> 00:58:37,506
إزاك)؟)

583
00:58:38,560 --> 00:58:40,802
ولكن هذا مستحيل

584
00:58:46,318 --> 00:58:48,856
لا تقولي أي شيء

585
00:58:50,239 --> 00:58:51,947
ماذا تفعل؟

586
00:58:53,367 --> 00:58:58,609
ماذا تفعل؟
أنزع هذه الضِمادات القذرة -

587
00:58:59,248 --> 00:59:02,284
حتى تستطيعي أن ترينى بشكل أفضل -
كلا -

588
00:59:04,461 --> 00:59:06,121
كلا ، كلا

589
00:59:06,839 --> 00:59:10,254
إتركني وشأني ، إبتعد عني ، إبتعد عني

590
00:59:11,009 --> 00:59:16,514
لا تقاومي يا أختي الصغيرة . نحن إثنين ضد واحد

591
00:59:21,353 --> 00:59:23,013
لاتتحركي

592
00:59:23,188 --> 00:59:25,181
كلا ، توقف

593
00:59:27,484 --> 00:59:28,765
إبتعد عني

594
01:00:05,647 --> 01:00:07,439
(إيفان) . (إيفان)

595
01:00:07,608 --> 01:00:09,814
جوليا) ، هل كل شيء على مايرام؟)

596
01:00:09,985 --> 01:00:13,650
أعتقد أن هناك شخص ما في المنزل -
ماذا؟ -

597
01:00:13,822 --> 01:00:16,064
في الغرفة المجاورة

598
01:00:16,491 --> 01:00:20,441
لا تحركي . سأتصل بالشرطة -
(كلا، (إيفان) ، (إيفان -

599
01:00:34,468 --> 01:00:36,591
هل مازلتي معي؟

600
01:00:38,764 --> 01:00:41,681
عليك إخراجي من هنا فوراً

601
01:00:41,850 --> 01:00:45,184
أين أنتِ؟ -
في غرفة الضيوف -

602
01:00:45,354 --> 01:00:48,105
جيد ، أعثري على باب تلك الغرفة وأخرجي

603
01:00:49,983 --> 01:00:52,557
أخرجي من الغرفة وتجهي إلى اليمين

604
01:00:54,655 --> 01:00:56,232
ها أنا -
إهدائي -

605
01:00:56,406 --> 01:00:59,242
الدرابزين أمامكِ . إبحثي عنه

606
01:00:59,409 --> 01:01:00,904
حسناً

607
01:01:01,078 --> 01:01:03,366
تمسكي بالدرابزين

608
01:01:03,539 --> 01:01:06,539
إذهبي الى الأسفل ست خطوات للطابق الأول

609
01:01:10,629 --> 01:01:12,918
هناك آيضاً تسع خطوات

610
01:01:15,384 --> 01:01:16,926
...(جوليا)

611
01:01:18,053 --> 01:01:23,213
أنا بالطابق السفلي . ماذا الآن؟ -
إتبعي الحائط إلى الباب -

612
01:01:30,524 --> 01:01:32,433
من أنت؟ من أنت؟

613
01:01:32,609 --> 01:01:34,401
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

614
01:01:34,570 --> 01:01:37,239
أُخرجي من المنزل بسرعة

615
01:01:53,797 --> 01:01:57,213
ليس هناك ما يدل على
أن شخصا قد دخل المنزل

616
01:01:57,384 --> 01:02:01,085
كان هناك شخص ما هناك
وكان يبحث عن شيء ما

617
01:02:01,263 --> 01:02:04,714
عذراً ، ولكن ليس هناك شيء آخر يمكنني أن أفعله

618
01:02:08,604 --> 01:02:10,845
هل تريدي أن أتصل بالمستشفى؟ -
لماذا؟ -

619
01:02:11,023 --> 01:02:14,771
ربما لن تتعافي بشكل جيد هنا نظراً لما تعرضتي له

620
01:02:14,943 --> 01:02:16,770
أنت لا تصدقني

621
01:02:16,945 --> 01:02:22,402
أقول هذا فقط بالنسبة لحالتكِ
من الطبيعي أن تخدعُكِ حواسكِ

622
01:02:22,576 --> 01:02:25,779
لا تفتحي عينيكِ الآن

623
01:02:27,664 --> 01:02:29,704
يمكنكِ تركها الأن

624
01:02:31,293 --> 01:02:33,120
ماذا هناك؟

625
01:02:35,005 --> 01:02:36,998
لن تضرر عيني ، أليس كذلك؟

626
01:02:37,174 --> 01:02:41,966
كلا، أريد فقط أن أغير لكِ الضمادات
لقد أخذت الإحتياطات اللازمة

627
01:02:42,137 --> 01:02:45,221
لقد قُمت بذلك مئات المرات . لا تقلقي

628
01:02:49,603 --> 01:02:52,390
أتعلمي ، عندما كان عمري عشرون عاماً

629
01:02:52,564 --> 01:02:55,649
تعرضت لحادث سيارة وأُصبت بالعمى لمدة شهرين

630
01:02:57,653 --> 01:03:03,656
كنت بمثل حالتكِ الأن ... أتخيل
الأشياء وكانت تصيبني الكوابيس

631
01:03:03,825 --> 01:03:06,281
ورفضت مساعدة عامل الرعاية

632
01:03:09,081 --> 01:03:11,619
لم أستطع تحمل فكرة أني سأكون أعمى

633
01:03:17,881 --> 01:03:20,337
وفي النهاية تعافت عيني

634
01:03:23,220 --> 01:03:25,841
...ولكن خلال تلك الأشهر

635
01:03:27,099 --> 01:03:30,384
فهمت ماذا يعني العيش في الظلام

636
01:03:34,273 --> 01:03:36,811
لهذا السبب أصبحت أحد مقدمي الرعاية

637
01:03:38,026 --> 01:03:40,399
أنت تختلق ذلك لتجعلني أكون بحالة أفضل

638
01:03:40,571 --> 01:03:44,105
كلا ، كلا ، إتصلي بالمستشفى إذا كنتِ لا تصدقيني

639
01:03:44,658 --> 01:03:50,281
جوليا) ، أعلم أنكِ خائفة والطريقة الوحيدة لإبعاد الخوف)

640
01:03:50,455 --> 01:03:52,329
هي محاربته

641
01:03:59,047 --> 01:04:00,957
ماذا قولتي؟

642
01:04:03,427 --> 01:04:05,336
هل ستسمحي لي بمساعدتكِ؟

643
01:04:16,773 --> 01:04:20,474
...حاولي أن تصلي إلى الباب إتبعي الحائط بيدكِ

644
01:04:24,114 --> 01:04:26,237
...بعد زجاج الخزانة

645
01:04:49,848 --> 01:04:53,431
حسناً ، بدأت أعرف رأسي من قدمي

646
01:04:53,602 --> 01:04:55,844
ونمت جيداً الليلة الماضية

647
01:04:56,021 --> 01:04:59,271
لقد كان (إفان) صبوراً معي طيلة الأسبوع

648
01:04:59,441 --> 01:05:01,481
آجل ، لقد إعتني بي جيداً

649
01:05:01,652 --> 01:05:04,771
سأفعل ، إتفقنا

650
01:05:04,947 --> 01:05:07,023
شكراً لإتصالك ، إلى اللقاء

651
01:05:08,825 --> 01:05:12,408
هل ستغادر؟ -
آجل . الوقت متأخر قليلاً -

652
01:05:12,579 --> 01:05:14,619
لماذا لا تبقى قليلاً؟

653
01:05:16,500 --> 01:05:17,911
قليلاً فقط

654
01:05:18,085 --> 01:05:20,373
هل لا زلتي خائفة؟ -
كلا -

655
01:05:20,546 --> 01:05:22,289
كلا ، ليس لذلك

656
01:05:23,173 --> 01:05:24,917
لا تهتم

657
01:05:27,177 --> 01:05:29,502
حسناً ، هل أُعد عشاء خاص لشخصين؟

658
01:05:31,306 --> 01:05:34,722
إذهبي وشاهدي التلفزيون ، أنا سأطبخ -
هذا صعب بعض الشيء -

659
01:05:57,374 --> 01:05:59,414
ألم تشربي أكثر من اللازم؟

660
01:06:00,043 --> 01:06:02,166
أنا أحتفل

661
01:06:02,337 --> 01:06:03,832
بماذا؟

662
01:06:04,006 --> 01:06:07,671
بعد أربعة أيام

663
01:06:07,843 --> 01:06:11,093
سأزيل الضِمادات وسأرى مرة آخرى

664
01:06:12,639 --> 01:06:14,846
(كل شيء سيكون على ما يرام ، (جوليا

665
01:06:16,185 --> 01:06:18,261
أتعلم

666
01:06:18,437 --> 01:06:22,600
إذا لم تنجح العملية لن أتذمر

667
01:06:23,358 --> 01:06:26,359
لقد رأيت كل شيء كُنت اُريد أن أراه

668
01:06:27,821 --> 01:06:31,190
ما هو أجمل شيء  رأيتيه على الإطلاق؟

669
01:06:32,576 --> 01:06:34,284
غريب

670
01:06:34,453 --> 01:06:36,908
كم هو ساخر سؤالك هذا

671
01:06:37,080 --> 01:06:38,740
لماذا؟

672
01:06:40,626 --> 01:06:45,252
لأني قضيت حياتي كلها
أبحث عن الكواكب الخفية

673
01:06:45,422 --> 01:06:48,625
رأت عيني آشياء مدهشة

674
01:06:49,343 --> 01:06:55,381
ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء

675
01:06:58,143 --> 01:07:00,895
(هناك حيث إلتقيت بـ(إزاك

676
01:07:01,063 --> 01:07:06,305
...كنا في نفس الشرود وقضينا الليل كله

677
01:07:07,402 --> 01:07:09,976
نحدق بالسماء

678
01:07:10,948 --> 01:07:15,360
سألته ، أليس هذا أجمل شيء قد رأيته على الإطلاق؟

679
01:07:16,119 --> 01:07:18,527
قال ، آجل

680
01:07:24,294 --> 01:07:26,583
عندما أدرت رأسي

681
01:07:26,755 --> 01:07:31,334
أدركت بأنه كان يحدق بي لفترة من الوقت مما جعلني أتوتر

682
01:07:32,469 --> 01:07:34,462
...فسألته

683
01:07:37,057 --> 01:07:40,093
لماذا لا تراقب الكون؟

684
01:07:40,769 --> 01:07:45,894
فقال ، لا حاجة لي للنظر إلى الأعلى لأفعل ذلك

685
01:07:47,234 --> 01:07:50,567
يمكنني رؤية الكون في عينيكِ

686
01:07:52,781 --> 01:07:54,690
وماذا حدث؟

687
01:07:57,494 --> 01:07:59,403
إقتربت منه

688
01:08:00,664 --> 01:08:02,289
لمسته

689
01:08:03,250 --> 01:08:06,583
أدرك حينها أنه كان متوتراً آيضاً

690
01:08:07,129 --> 01:08:11,340
في تلك اللحظة وكأننا قد أصبحنا شخص واحد

691
01:08:11,508 --> 01:08:14,379
وأردت أن أعرف ما إذا كان يشعر بنفس الشعور

692
01:08:14,720 --> 01:08:16,843
ماذا قال؟

693
01:08:17,848 --> 01:08:19,508
لاشيء

694
01:08:21,185 --> 01:08:23,722
أجاب بنظرته

695
01:08:23,896 --> 01:08:25,520
لماذا؟

696
01:08:25,689 --> 01:08:29,354
لماذا كان ينظر لي بهذه الطريقة؟ لماذا؟

697
01:08:30,819 --> 01:08:34,817
هل تفضلتي على فأنا لم أنتهي بعد من ذلك؟ -
لا أعلم -

698
01:08:35,574 --> 01:08:40,995
عندما أقام علاقة بـ(سارة) ، إعتقدت أنه كان مجرد طيش

699
01:08:41,163 --> 01:08:44,448
أقسم بأني لا أعرف بماذا سأفكر بعد ذلك

700
01:08:45,375 --> 01:08:47,534
لا أعرف بماذا سأفكر

701
01:08:50,923 --> 01:08:53,627
(كل شيء سيكون على ما يرام ، (جوليا

702
01:08:55,802 --> 01:08:57,629
هل تعدني؟

703
01:08:59,348 --> 01:09:01,340
أعِدُكِ

704
01:09:19,576 --> 01:09:21,154
كلا ، لا أستطيع

705
01:09:21,328 --> 01:09:23,404
لا أستطيع فعل ذلك

706
01:09:23,956 --> 01:09:26,032
هذا ليس من الصواب

707
01:09:32,256 --> 01:09:34,248
(إفان) -
لا تقولي أي شيء -

708
01:09:34,424 --> 01:09:37,840
أنا آسف -
لا عليك ، لا تقول أي شيء -

709
01:09:38,011 --> 01:09:40,384
سأتصل بالمستشفى وأطلب منهم إستبدالي

710
01:09:40,556 --> 01:09:42,299
هل هذا ما تريد؟

711
01:09:44,017 --> 01:09:45,725
وأنتِ؟

712
01:09:53,485 --> 01:09:56,652
...حسناً ، سأعود غداً ، و

713
01:09:57,531 --> 01:10:00,485
إن لم يكن ، إتصلي بي على الجهاز

714
01:11:30,999 --> 01:11:33,455
النجدة ، النجدة

715
01:11:35,838 --> 01:11:37,296
النجدة

716
01:11:39,007 --> 01:11:43,171
(إهدائي ، أنا (بلاسكو) جاركِ والد (ليا

717
01:11:43,345 --> 01:11:45,801
إتصل بالشرطة أرجوك

718
01:11:46,890 --> 01:11:49,560
إهدائي ، أنتِ بحاجة لمشروب

719
01:11:49,726 --> 01:11:53,392
كلا ، كلا ، إتصل بالشرطة أرجوك

720
01:11:53,564 --> 01:11:57,608
لماذا تريدي الإتصال بالشرطة؟
لتخبريهم عن كابوس آخر؟

721
01:11:57,776 --> 01:12:01,904
في المرة السابقة لم يصدقوكِ -
كلا ، كان هناك شخص ما بجانب سريري -

722
01:12:02,072 --> 01:12:03,899
أقسم هذه المرة كان حقيقة

723
01:12:04,074 --> 01:12:06,826
وماذا كان يريد؟ إغتصابكِ؟

724
01:12:08,328 --> 01:12:10,487
إنها إبنتي لا تجزعي

725
01:12:10,664 --> 01:12:12,822
قلت لكِ ألا تتسللي على الناس

726
01:12:13,000 --> 01:12:15,039
عودي إلى فراشكِ

727
01:12:15,460 --> 01:12:17,916
وأغلقي الباب

728
01:12:18,088 --> 01:12:20,211
...(سيد (بلاسكو

729
01:12:21,341 --> 01:12:23,548
هل يمكن أن تتصل بالشرطة الأن ، أرجوك؟

730
01:12:26,930 --> 01:12:30,430
بالطبع ، بالطبع . لا تقلقي

731
01:12:32,644 --> 01:12:35,562
هذا غريب ليس هناك خط

732
01:12:38,108 --> 01:12:40,065
إهدائي

733
01:12:40,235 --> 01:12:42,358
سأستخدم هاتفي النقال

734
01:13:18,649 --> 01:13:23,939
بطارية الهاتف فارغة سيأخذ بضع دقائق ليشحن

735
01:13:26,031 --> 01:13:30,195
إجلسي ، إجلسي

736
01:13:30,619 --> 01:13:32,576
إجلسي

737
01:13:33,455 --> 01:13:34,653
ماذا قلتي؟

738
01:13:34,831 --> 01:13:40,668
هل تريدي شيئاً تشربيه بينما ننتظر؟

739
01:13:41,421 --> 01:13:44,755
ماذا قلتي؟ -
هل يمكن أن تحضر لي كأس ماء؟ -

740
01:13:44,925 --> 01:13:49,883
ماء؟ -
آجل ، أشعر بالعطش -

741
01:14:07,114 --> 01:14:10,280
جوليا) ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟)

742
01:14:11,201 --> 01:14:12,743
مهلاً

743
01:14:13,495 --> 01:14:15,073
مهلاً

744
01:14:15,539 --> 01:14:18,955
سيدتي أين أنتِ؟

745
01:14:19,209 --> 01:14:20,953
سيدتي

746
01:14:22,296 --> 01:14:24,834
أرجوك أجب

747
01:14:25,632 --> 01:14:27,292
(إفان)

748
01:14:27,593 --> 01:14:29,384
أجب أرجوك

749
01:14:29,553 --> 01:14:30,584
جوليا) ، ماالخطب؟)

750
01:14:44,443 --> 01:14:45,937
(جوليا) -
(إفان) -

751
01:14:46,111 --> 01:14:49,480
هيا لنذهب للمنزل -
كلا ليس إلى منزلي -

752
01:14:49,656 --> 01:14:51,982
جوليا) ، إهدائي) -
كلا ، منزلي ليس آمن -

753
01:14:52,159 --> 01:14:54,828
أرجوك خذني إلى منزلك

754
01:14:56,580 --> 01:14:58,240
حسناً

755
01:14:58,415 --> 01:15:01,665
حسناً ، شكراً ، إلى اللقاء

756
01:15:03,921 --> 01:15:05,747
ماذا قالوا؟

757
01:15:06,882 --> 01:15:09,966
المفتش (ديماس) لن يكون بالخدمة حتى الساعة السابعة

758
01:15:11,136 --> 01:15:15,679
عليكِ أن تنالي قسطاً من الراحة
وسأذهب معكِ غداً صباحاً

759
01:15:15,849 --> 01:15:19,799
جوليا) ، لن أسمح لأحد أن يؤذيكِ)

760
01:15:21,563 --> 01:15:22,974
يمكنكِ النوم على سريري

761
01:15:23,148 --> 01:15:25,935
وأنت؟ -
سأحضر فراش ، وأعود -

762
01:15:26,109 --> 01:15:30,356
كلا  ، كلا -
سأعود ، أنتِ بأمان هنا -

763
01:15:30,531 --> 01:15:32,274
سأعود خلال دقائق

764
01:15:48,131 --> 01:15:49,709
إفان)؟)

765
01:16:30,591 --> 01:16:32,299
من أنت؟ -
(أنا (ليا -

766
01:16:32,467 --> 01:16:34,045
من أنتِ؟ -
(ليا بلاسكو) -

767
01:16:34,219 --> 01:16:36,093
لا تقتربي ، كيف عثرتي علي؟

768
01:16:36,263 --> 01:16:39,549
(لقد تبعتكِ ، لقد كنت صديقة (سارة -
قلت لكِ لا تقتربي -

769
01:16:39,725 --> 01:16:43,509
إستمعي إلي ، والدي ليس له أي علاقة بكل هذا

770
01:16:43,687 --> 01:16:47,554
لقد تحرش بي والدكِ -
والدي وحيد ، وأنتِ مثيرة -

771
01:16:47,733 --> 01:16:48,978
لن أصدق ما ستقولينه

772
01:16:49,151 --> 01:16:52,734
أنا من أخذ المفتاح وكنت أتجسس عليكِ

773
01:16:52,905 --> 01:16:54,778
أنتِ؟ -
هل لديكِ كوابيس؟ -

774
01:16:54,948 --> 01:16:57,735
ماذا؟ -
كانت ( سارة) آيضاً  كذلك -

775
01:16:57,910 --> 01:17:02,536
كانت تحلم بشخص ينزع عنها الضِمادة ويوخذ عينيها بالإبر

776
01:17:02,706 --> 01:17:04,165
هناك وحش في الشارع

777
01:17:04,333 --> 01:17:06,906
ولكن لا أحد يستطيع رؤيته لأنه يختبيء في الظلام

778
01:17:07,085 --> 01:17:09,292
هو من جعل (سارة) تصاب بالعمى
وسيفعل نفس الشيء معكِ

779
01:17:09,463 --> 01:17:11,005
توقفي -
إنه هو -

780
01:17:11,173 --> 01:17:14,838
لقد تبعتيه وجربت المفتاح واليوم رأيتي الإبر

781
01:17:15,010 --> 01:17:18,177
إنه هو (جوليا) ، عامل خدمات الرعاية
كلا -

782
01:17:19,681 --> 01:17:22,054
إستمعي إلي

783
01:17:23,477 --> 01:17:26,644
هل تعتقدي بأن (إزاك) إنتحر؟ ، لقد كان يحبكِ

784
01:17:26,813 --> 01:17:31,191
وكان يحب (سارة) آيضاً ولم يريدوا أن تقلقي

785
01:17:31,360 --> 01:17:33,981
لذلك أخفوا الآمر ، (سارة) قالت لي ذلك

786
01:17:34,154 --> 01:17:36,645
لقد كتب (إزاك) رسالة إنتحار . وتركها لي

787
01:17:36,823 --> 01:17:40,773
أجبره ذلك الوحش بكتابتها -
لا وجود لذلك الوحش ، هذا يكفي -

788
01:17:40,953 --> 01:17:42,744
هناك واحد

789
01:17:44,373 --> 01:17:46,531
إنه يجمع الصور

790
01:17:46,959 --> 01:17:51,122
(جدار مكتبه مغطى بصوركِ وصور (سارة

791
01:17:51,839 --> 01:17:55,457
لقد أزال عينيكِ عنها -
ليا) هذا يكفي) -

792
01:17:55,634 --> 01:17:57,009
إتركيني وشأني

793
01:17:59,346 --> 01:18:00,924
ماذا تفعلي؟

794
01:18:03,767 --> 01:18:06,139
جربي المفتاح إذا كنتِ لا تصدقيني

795
01:18:07,896 --> 01:18:10,352
المفتاح ، أين المفتاح؟

796
01:18:10,524 --> 01:18:12,682
لقد أخذه -
كلا ، أنتِ أخذتيه -

797
01:18:12,860 --> 01:18:16,644
لماذا أخذه؟ -
لا أعلم ، لحماية والدكِ -

798
01:18:16,822 --> 01:18:20,357
إنه هو ، لا تخبريه بأني هنا -
(ليا) ، (ليا) -

799
01:18:24,329 --> 01:18:25,527
إفان)؟)

800
01:18:25,706 --> 01:18:28,327
جوليا) ، ماذا تفعلي؟)

801
01:18:28,500 --> 01:18:30,789
أنا حقاً متوترة

802
01:18:31,837 --> 01:18:34,292
سأصنع لكِ كوب شاي

803
01:18:34,464 --> 01:18:36,256
سيجعلكِ تهدائي

804
01:18:37,050 --> 01:18:39,588
(إفان) -
آجل؟ -

805
01:18:40,637 --> 01:18:45,346
(لم أجد المفتاح ، إنه الدليل على ماقام به (بلاسكو

806
01:18:46,018 --> 01:18:48,260
هل أخذته؟

807
01:19:01,074 --> 01:19:03,862
لابد وأنه سقط منكِ -
أرجوك أعطني إياه -

808
01:19:04,036 --> 01:19:06,242
سأحتفظ به لآجلكِ ، أنت متوترة جداً

809
01:19:06,413 --> 01:19:09,996
سأصنع لكِ كوب شاي ، إجلسي وأسترخي

810
01:19:18,800 --> 01:19:21,552
إنه يكذب لقد أخذ المفتاح

811
01:19:21,720 --> 01:19:24,211
علينا أن نخرج من هنا -
لا أريد أن -

812
01:19:24,389 --> 01:19:27,972
لا تصدقيني حتى الآن؟ -
هذا مستحيل .  إنه عامل الرعاية الصحية -

813
01:19:30,604 --> 01:19:33,356
اللعنة إنه مغلق

814
01:19:34,733 --> 01:19:36,560
(جوليا) -
آجل؟ -

815
01:19:37,694 --> 01:19:40,399
هل تريدي سكر؟ -
ملعقتين من فضلك -

816
01:19:44,576 --> 01:19:46,652
إنه يريد تخديركِ ليصيبكِ بالعمى

817
01:19:46,828 --> 01:19:47,943
ما الذي تقولينه؟ -

818
01:19:48,121 --> 01:19:50,447
هل يمكنكِ نزعها؟ -
كلا ، لماذا؟ -

819
01:19:50,624 --> 01:19:55,167
يمكننا الخروج من النافذة . ولسنا بحاجة للحصول على المفتاح

820
01:19:55,337 --> 01:19:58,540
تخلصي منه وسأنتظركِ في الحمام

821
01:20:00,926 --> 01:20:03,002
تفضلي

822
01:20:03,846 --> 01:20:07,511
سآخذكِ إلى الفراش وأنتظركِ حتى تغفي

823
01:20:12,938 --> 01:20:15,144
أنا بحاجة لدخول المرحاض

824
01:20:16,733 --> 01:20:18,276
حسناً

825
01:20:22,489 --> 01:20:23,770
شكراً

826
01:21:01,153 --> 01:21:04,818
جوليا) ، هل كل شيء على ما يرام؟) -
آجل . ما هذه الضوضاء؟ -

827
01:21:04,990 --> 01:21:07,066
لا أعلم لقد سمعت ذلك آيضاً

828
01:21:07,242 --> 01:21:09,650
إعتقدت بأن شيئاً ما حدث لكِ

829
01:21:09,828 --> 01:21:13,826
أسرعي سيبرد الشاي -
سأخرج حالاً -

830
01:21:18,504 --> 01:21:21,789
ليا) أرجوكِ)

831
01:21:24,301 --> 01:21:26,757
تبقي أربعة أيام . أربعة أيام فقط

832
01:21:29,014 --> 01:21:31,386
أربعة أيام ، أربعة أيام

833
01:21:45,822 --> 01:21:48,610
جوليا) سانزل إلى الأسفل مرة آخرى ، هل أنتِ بخير؟)

834
01:21:48,784 --> 01:21:51,322
آجل ، سأخرج حالاً

835
01:23:11,909 --> 01:23:13,617
(ليا)

836
01:23:15,078 --> 01:23:16,241
(ليا)

837
01:23:48,529 --> 01:23:50,687
ماذا تفعلي هنا؟

838
01:23:53,825 --> 01:23:55,948
لماذا تبكي؟

839
01:23:58,580 --> 01:24:00,656
أرجوكِ ، أجيبيني

840
01:24:02,459 --> 01:24:06,373
الفتاة التي تدعى (ليا) حضرت لرؤيتي

841
01:24:06,547 --> 01:24:08,788
(إبنة (بلاسكو

842
01:24:08,966 --> 01:24:11,042
وجعلتني أتوتر

843
01:24:11,218 --> 01:24:15,168
لماذا نزعتي الضِمادات؟ -
لم أتمكن من رؤية أي شيء -

844
01:24:15,347 --> 01:24:19,890
قالت لي آشياء رهيبة عنك وكنت خائفة

845
01:24:20,352 --> 01:24:22,179
آشياء عني؟

846
01:24:23,105 --> 01:24:25,856
لن تؤذيني ، أليس كذلك؟

847
01:24:27,109 --> 01:24:28,603
كلا

848
01:24:29,194 --> 01:24:31,103
...أريد

849
01:24:31,280 --> 01:24:34,483
أريد أن أرى وجهك ، لأعرف

850
01:24:35,909 --> 01:24:38,116
وماذا تري؟

851
01:24:43,792 --> 01:24:46,959
لا شيء . لا يمكنني رؤية أي شيء

852
01:25:11,820 --> 01:25:13,612
هل أنتِ متأكدة بأنك لا تستطيعي رؤية أي شيء؟

853
01:25:23,165 --> 01:25:25,490
أحياناً تستغرق العينين وقتاً للتكيف

854
01:25:38,972 --> 01:25:41,546
لم تنجح العملية

855
01:25:49,107 --> 01:25:51,515
(أنا آسف جداً (جوليا

856
01:25:55,656 --> 01:25:59,321
على الأرجح كذبت عليكِ الفتاة لتحمي والدها

857
01:26:01,495 --> 01:26:05,362
غداً ... سنتحدث مع المفتش وسينتهي كل هذا

858
01:26:05,541 --> 01:26:08,541
كلا ، كلا

859
01:26:09,336 --> 01:26:11,827
كلا ، أرجوك خذني للمستشفى الأن

860
01:26:12,005 --> 01:26:15,588
الأن ، أرجوك -
(سأتصل بالدكتور (رومان -

861
01:26:16,134 --> 01:26:19,753
الأن -
جوليا) ، إسمعيني) -

862
01:26:21,974 --> 01:26:23,717
د.(رومان)؟

863
01:26:23,892 --> 01:26:27,842
أنا (إفان) ، آسف لإقاظك في هذا الوقت من الليل

864
01:26:28,021 --> 01:26:30,726
(هناك مشكلة مع (جوليا ليفين

865
01:26:32,568 --> 01:26:35,604
أزالت الضِمادات عن طريق الخطاء

866
01:26:43,787 --> 01:26:48,994
فهمت ، سأخبرها الأن ، شكراً ، وآسف لإزعاجك

867
01:26:50,419 --> 01:26:51,450
ماذا قال؟

868
01:26:51,628 --> 01:26:54,546
إنه في مؤتمر . لن نستطيع فعل أي شيء حتى الأسبوع القادم

869
01:26:54,715 --> 01:26:58,926
إذاً خذني إلى مستشفى آخر -
كلا ، لقد قال د.(رومان) عليك أن ترتاحي -

870
01:26:59,094 --> 01:27:04,515
أنا بحاجة إلى إستشاري آخر -
جوليا) ، سيكون هناك ضرر) -

871
01:27:04,683 --> 01:27:07,684
إذا لم تفعلي كما أقول سيكون هناك إضرار عكسية

872
01:27:16,111 --> 01:27:17,440
حسناً

873
01:27:50,187 --> 01:27:51,895
لماذا قمتي؟

874
01:27:52,064 --> 01:27:56,939
بسبب صفير الغلاية -
سأقوم بذلك ، إجلسي -

875
01:27:57,736 --> 01:27:59,361
إحذري

876
01:28:02,032 --> 01:28:03,657
هذا جيد

877
01:28:14,753 --> 01:28:16,164
إنه جاهز تقريباً

878
01:28:32,646 --> 01:28:34,520
تفضلي

879
01:28:35,315 --> 01:28:36,893
شكراً

880
01:28:53,709 --> 01:28:55,119
ما الآمر؟

881
01:29:00,507 --> 01:29:02,334
لماذا تفعل كل هذا ، (إفان)؟

882
01:29:09,349 --> 01:29:11,009
ماذا تقصدي؟

883
01:29:11,185 --> 01:29:13,592
لماذا كل هذا الإهتمام؟

884
01:29:16,940 --> 01:29:18,814
ماذا تريد مني؟

885
01:29:20,736 --> 01:29:22,859
...(حسناً ، (جوليا

886
01:29:26,783 --> 01:29:28,693
...عندما

887
01:29:29,536 --> 01:29:31,030
...عندما قمتي بتقبيلي

888
01:29:34,041 --> 01:29:36,745
لم أكن أتوقع ذلك

889
01:29:36,919 --> 01:29:41,711
لم أكن أتوقع ذلك ، ولكن لا تظني
...بأني غير معجب بكِ لآجل

890
01:29:41,882 --> 01:29:43,162
لآجل ذلك ، هذا غير صحيح

891
01:29:46,136 --> 01:29:50,004
أردت أن أعطيك بعض الوقت . لقد عانيتي كثيراً

892
01:29:50,182 --> 01:29:54,049
وبعض الجراح تحتاج للشفاء

893
01:29:56,021 --> 01:29:58,512
...ما أحاول قوله

894
01:30:00,108 --> 01:30:02,184
أريد أن أكون معكِ

895
01:30:07,824 --> 01:30:09,698
إشربي الشاي

896
01:30:26,844 --> 01:30:28,670
هل وضعت سكر؟

897
01:30:32,975 --> 01:30:35,014
سحضر القليل

898
01:31:02,796 --> 01:31:04,456
ملعقتين ، أليس كذلك؟

899
01:31:05,674 --> 01:31:07,216
كالمعتاد

900
01:31:14,600 --> 01:31:15,631
إنتهيت؟

901
01:31:30,407 --> 01:31:32,483
تعالي معي من فضلكِ

902
01:31:35,913 --> 01:31:39,328
لماذا؟ -
أحتاج لمساعدتكِ بالفريزر -

903
01:31:40,292 --> 01:31:43,910
تعالي ، هيا ، إتركي هذا هنا

904
01:32:09,821 --> 01:32:11,613
إفتحي الفريزر

905
01:32:11,782 --> 01:32:13,359
لماذا؟

906
01:32:13,534 --> 01:32:15,610
فقط قومي بذلك

907
01:32:17,788 --> 01:32:20,409
قلت لكِ إفتحي الفريزر

908
01:32:32,949 --> 01:32:35,034
<font color="#ffff00">(إفان)

909
01:32:50,821 --> 01:32:52,481
مخادعة

910
01:33:14,595 --> 01:33:16,587
هل أنت خائفة؟

911
01:33:26,857 --> 01:33:31,151
أنتِ لا تعرفي ما هو الخوف

912
01:33:33,447 --> 01:33:37,491
ليس لديكِ أي فكرة عما هو الخوف

913
01:33:37,659 --> 01:33:38,940
الخوف الحقيقي

914
01:33:39,119 --> 01:33:41,408
الخوف من التجاهل والرفض

915
01:33:41,580 --> 01:33:44,534
إنظري إلي ، إنظري إلي

916
01:33:44,708 --> 01:33:48,207
لا تعرفي ماذا يعني العيش في
الظلام والإختباء في عالم آخر

917
01:33:48,378 --> 01:33:54,417
عالم من الصمت ، تتعودي أن تحسبي به خطواتكِ

918
01:33:55,177 --> 01:33:58,261
ترتدي دائماً الملابس الملائمة

919
01:33:58,430 --> 01:34:01,633
يجعل صوتكِ غير موجود

920
01:34:01,808 --> 01:34:05,557
وعينيكِ ، عينان وغير موجودة

921
01:34:05,729 --> 01:34:09,774
لقد إستغرقت وقتاً طويلاً حتى أصبح كالشبح

922
01:34:09,942 --> 01:34:14,271
ولكن معذلك تجدي بأن الكفيفات يدركن أنكِ هنا

923
01:34:14,446 --> 01:34:18,491
تلك أنفاسكِ ، تلك ماتجعلكِ على قيد الحياة

924
01:34:18,659 --> 01:34:24,199
يمكنكِ تقديم عينيكِ لهم ، أيديكِ

925
01:34:24,665 --> 01:34:27,666
ذلك ما يجعل علاقتنا في غاية الكمال

926
01:34:28,585 --> 01:34:29,616
...لذلك

927
01:34:30,838 --> 01:34:32,960
علينا أن نستمر بهذه الطريقة

928
01:34:38,470 --> 01:34:41,008
إذا لم تكن (إفان) ، من أنت؟

929
01:34:41,849 --> 01:34:43,841
إلى أين تأخذني؟

930
01:34:44,893 --> 01:34:47,467
لقد تأذت عيناي ، هناك خطب ما

931
01:34:48,105 --> 01:34:50,810
إنزع الضمادة عني أرجوك

932
01:34:51,608 --> 01:34:53,400
أرجوك

933
01:34:54,361 --> 01:34:56,235
أرجوك إنزعها

934
01:34:56,405 --> 01:34:59,690
أرجوك ، لقد تأذت عيناي إنزع الضمادة عني

935
01:34:59,867 --> 01:35:01,740
إصمتي

936
01:35:04,079 --> 01:35:05,906
أتوسل إليك

937
01:35:20,804 --> 01:35:22,215
دعيني أرى

938
01:35:23,473 --> 01:35:25,596
دعيني أرى

939
01:35:29,146 --> 01:35:32,100
لقد بدأت مرة آخرى ، أليس كذلك؟

940
01:35:38,405 --> 01:35:40,398
...هذه المرة

941
01:35:41,200 --> 01:35:43,607
سيكون الآمر بشكل مكثف

942
01:35:58,425 --> 01:36:01,461
أخرجي من السيارة . عليكِ أن تحزمي حقائبكِ

943
01:36:03,597 --> 01:36:04,972
(إفتحي الباب ، (جوليا

944
01:36:09,978 --> 01:36:13,928
إفتحي ذلك الباب اللعين ، إفتحي الباب

945
01:36:14,775 --> 01:36:17,064
إفتحي ذلك الباب اللعين

946
01:36:17,528 --> 01:36:19,105
(جوليا)

947
01:36:19,279 --> 01:36:20,904
(جوليا)

948
01:36:21,073 --> 01:36:22,816
(جوليا)

949
01:36:26,745 --> 01:36:28,619
(جوليا)

950
01:37:46,450 --> 01:37:48,608
من هناك؟

951
01:37:48,785 --> 01:37:51,074
هل الباب الرئيسي مغلق؟

952
01:37:51,246 --> 01:37:54,283
أهذه أنتِ (جوليا)؟ لقد أفزعتيني -
هل هو مغلق؟ -

953
01:37:54,458 --> 01:37:57,163
آجل ، بالطبع ، ماخطبكِ؟

954
01:37:57,336 --> 01:38:00,005
هناك قاتل بالمنطقة -
قاتل؟ -

955
01:38:00,172 --> 01:38:02,414
علينا الإتصال بالشرطة ، أين الهاتف؟

956
01:38:02,591 --> 01:38:06,920
هناك ، في الزاوية . تحت اللوحة

957
01:38:07,095 --> 01:38:09,053
لا تتحركي

958
01:38:09,223 --> 01:38:11,049
إلزمي الهدوء

959
01:38:11,558 --> 01:38:13,350
ماذا هناك؟ -
لا تتحركي -

960
01:38:20,359 --> 01:38:23,276
إنه هو ، إنه هنا -
من؟ -

961
01:38:23,987 --> 01:38:26,443
لا تقترب أيها الوغد

962
01:38:26,615 --> 01:38:30,363
من الذي تتحدثي إليه؟ -
الرجل الذي يعتقد بأنه خفي -

963
01:38:30,536 --> 01:38:33,655
لقد أصاب (سارة) بالعمى ويريد
أن يفعل نفس الشيء معي

964
01:38:34,164 --> 01:38:37,414
أنتِ تخيفيني -
إبقى بعيداً -

965
01:38:37,584 --> 01:38:39,577
سوليداد) إتصلي بالشرطة)

966
01:38:39,753 --> 01:38:42,624
إتصلي بالشرطة ، بسرعة -
لا تفعلي ، أمي -

967
01:38:44,174 --> 01:38:45,882
...(آنجيل)

968
01:38:46,593 --> 01:38:48,420
هل هذا أنت ، بني؟

969
01:38:51,598 --> 01:38:53,140
آجل

970
01:38:53,308 --> 01:38:54,933
لقد عُدت

971
01:38:55,644 --> 01:38:58,396
تقول هذه المرأة أنك تطاردها

972
01:38:58,564 --> 01:39:00,473
هذه المرأة مجنونة

973
01:39:02,734 --> 01:39:05,901
إبنكِ قاتل -
إصمتي ، لا تستمعي إليها أمي -

974
01:39:06,071 --> 01:39:07,862
لقد قتل زوجي -
إنها تكذب -

975
01:39:08,031 --> 01:39:10,736
قد قتل زوجي و(سارة) آيضاً -
إصمتي -

976
01:39:10,909 --> 01:39:14,741
لابد أن كان من السهل عليك شنقها -
(لقد أحببت (سارة -

977
01:39:15,539 --> 01:39:18,575
لقد إنتحرت لأنها لم تستطيع العيش في الظلام

978
01:39:18,750 --> 01:39:20,542
لم تستطيع؟

979
01:39:20,711 --> 01:39:24,708
لا أحد يستطيع أن يتعود على
ذلك ، أنت من أصابها بالعمى

980
01:39:24,882 --> 01:39:25,996
لقد قتلتها

981
01:39:26,175 --> 01:39:30,552
هل هذا صحيح يابني؟ -
أمي ، أمي ، أنتِ تعرفيني جيداً -

982
01:39:30,721 --> 01:39:33,556
قلت لك لا تتحرك

983
01:39:33,724 --> 01:39:36,974
(إتصلي (سوليداد

984
01:40:03,629 --> 01:40:06,036
كنت أعرف بأنك ستعود

985
01:40:07,549 --> 01:40:11,713
كنت أعرف بأنك ستدرك لن تكون سعيد إلا هنا

986
01:40:12,304 --> 01:40:15,424
قلت لك من دوني ، أنت لا شيء

987
01:40:15,599 --> 01:40:17,888
أقل من لا شيء

988
01:40:18,060 --> 01:40:20,136
غير مرأي

989
01:40:27,736 --> 01:40:29,479
منذ متى يمكنكِ أن ترى ، أمي؟

990
01:40:29,655 --> 01:40:34,732
ولكنك لا تزال إبني ، ولن أسمح
لأي شخص يأخذك بعيداً عني

991
01:40:34,910 --> 01:40:37,827
أمي ، لقد سألتكِ سؤال

992
01:40:39,164 --> 01:40:42,829
منذ متى يمكنكِ أن ترى؟

993
01:40:43,001 --> 01:40:46,620
آنجيل) ، ماذا تفعل يابني؟)

994
01:40:46,922 --> 01:40:50,670
ماذا تفعل يابني؟ كلا ، كلا

995
01:40:51,218 --> 01:40:53,507
كلا ، كلا

996
01:40:54,763 --> 01:40:56,044
إهدائي ياأمي

997
01:41:00,227 --> 01:41:02,266
إنها أنا -
إهدائي يا أمي -

998
01:41:03,188 --> 01:41:09,440
أنظري ، أمي هذا السائل يصيب
العصب البصري دون أن يسبب آلم

999
01:41:09,611 --> 01:41:14,522
لا تقلقي . هذه الإبر أداة مفيدة جداً

1000
01:41:14,700 --> 01:41:18,780
لا تفعل ، أرجوك -
أمي ، يجب علي ذلك -

1001
01:41:19,288 --> 01:41:21,779
لاتفعل يا بني -
لا تقلقي -

1002
01:41:53,572 --> 01:41:54,983
ماذا نفعل هنا؟

1003
01:41:58,452 --> 01:42:00,741
لن أستخدمها عليكِ

1004
01:42:05,751 --> 01:42:10,745
يجب أن يكون عصبكِ البصري قد تضرر
جداً الآن . ولن يستغرق ذلك وقتاً طويل

1005
01:42:10,923 --> 01:42:16,509
لا يمكن أن ينتهي هذا بهذه الطريقة -
لا تقلقي ، لا تقلقي -

1006
01:42:16,678 --> 01:42:22,764
لا تقلقي ، عندما يأتي الظلام سأكون إلى جانبكِ

1007
01:42:23,685 --> 01:42:25,974
لقد حزمت حقائبكِ

1008
01:42:26,146 --> 01:42:30,440
سنذهب بعيداً حيث لن يجدنا أحد

1009
01:42:31,276 --> 01:42:32,854
سنبدأ من الصفر

1010
01:42:33,028 --> 01:42:34,606
لا تلمسني

1011
01:42:35,489 --> 01:42:37,363
لا تلمسني أيها الوغد

1012
01:42:38,700 --> 01:42:41,156
لن أحبك أبداً ، أبداً

1013
01:42:41,328 --> 01:42:43,036
أود أن أموت قبل ذلك

1014
01:42:44,164 --> 01:42:45,872
لا تلمسني -
أهذا ما تريدينه؟ -

1015
01:42:46,041 --> 01:42:48,959
لا تلمسني

1016
01:42:50,045 --> 01:42:52,583
إبتعد عني

1017
01:42:52,756 --> 01:42:56,042
إبتعد عني
هيا قومي بذلك -

1018
01:42:58,595 --> 01:43:00,387
إبقي معي

1019
01:43:31,920 --> 01:43:34,755
قومي بذلك ، قومي بذلك

1020
01:43:35,340 --> 01:43:38,128
قومي بذلك ، قومي بذلك

1021
01:43:38,302 --> 01:43:41,303
قومي بذلك -
لا أستطيع ، لا أستطيع -

1022
01:43:46,560 --> 01:43:48,019
بالطبع لا تستطيعي

1023
01:43:48,187 --> 01:43:51,769
بالرغم من أنكِ لا تعرفي ذلك ... أنتِ تحيبيني

1024
01:43:52,399 --> 01:43:56,064
لأنكِ تعرفي بأنكِ من دوني ، لاشيء

1025
01:43:56,236 --> 01:43:58,727
وأنا كالظِل بدونكِ

1026
01:45:14,106 --> 01:45:16,644
جوليا) ، لماذا أقفلتي الباب؟)

1027
01:45:20,821 --> 01:45:22,778
مرحبا؟ -
(حضرت المفتش . أنا (جوليا -

1028
01:45:22,948 --> 01:45:23,979
(جوليا)

1029
01:45:24,157 --> 01:45:27,858
إستمع إلي، لأنها هذه آخر مرة سأتصل بك

1030
01:45:28,036 --> 01:45:31,701
إهدائي -
لقد قام بحبسي في منزلي -

1031
01:45:31,874 --> 01:45:34,080
(إهدائي (جوليا -
سيقتلني -

1032
01:45:34,251 --> 01:45:38,628
إذا لم تأتي الأن ، سيكون قد فات
الأوان . عليك أن تصدقني . أرجوك

1033
01:45:38,797 --> 01:45:41,205
جوليا) أرجوكِ إهدائي) -
هل أنت مُنصت لما أقول؟ -

1034
01:45:43,343 --> 01:45:44,838
حضرت المفتش؟

1035
01:45:51,768 --> 01:45:53,097
(جوليا)

1036
01:47:58,228 --> 01:48:01,182
إنها الشرطة (جوليا) ، قُم بتأمين السلم والممرات

1037
01:48:01,356 --> 01:48:03,183
جوليا) ، هل أنتِ هناك؟)

1038
01:48:03,358 --> 01:48:06,229
أنا (ديماس) . هل تسمعيني؟

1039
01:48:06,904 --> 01:48:08,943
جوليا) ماذا تفعلي؟) -
أصمت -

1040
01:48:09,114 --> 01:48:12,032
ماذا تفعلي؟ -
قلت أصمت -

1041
01:48:23,045 --> 01:48:25,583
هل تستطيع أن تراه؟
هل تستطيع أن تراه ، حضرة المفتش؟

1042
01:48:25,756 --> 01:48:29,421
الشرطة، إرمي السكين ، ضع يديك فوق رأسك

1043
01:48:43,190 --> 01:48:45,229
لاتنظر إلي

1044
01:48:47,945 --> 01:48:51,111
لاتنظر إلي ، أرجوك

1045
01:48:52,950 --> 01:48:56,650
لاتنظر إلي -
ضع السكين على الأرض -

1046
01:48:59,414 --> 01:49:01,241
ضعها على الأرض

1047
01:49:01,917 --> 01:49:05,416
ماذا تفعل؟ ضع السكين على الأرض

1048
01:49:46,879 --> 01:49:49,167
سأصاب بالعمى ، أليس كذلك؟

1049
01:49:54,386 --> 01:49:56,462
كم تبقى لي من وقت؟

1050
01:49:58,432 --> 01:50:00,757
ستصابي بالعمى قبل الفجر

1051
01:50:09,401 --> 01:50:11,892
أريد من معروفاً

1052
01:50:44,186 --> 01:50:46,060
هل يمكن لي بلحظة؟

1053
01:50:55,906 --> 01:50:57,448
ماذا حدث لعينيه؟

1054
01:50:59,993 --> 01:51:02,033
لقد تبرع بها

1055
01:51:08,585 --> 01:51:10,079
وأين هم؟

1056
01:51:10,838 --> 01:51:13,163
حيث كان يريد

1057
01:51:21,765 --> 01:51:24,303
إزاك) ، لماذا؟)

1058
01:51:26,144 --> 01:51:29,430
يا إلهي ، لقد إفتقدك كثيراً

1059
01:51:34,361 --> 01:51:36,899
لقد وعدتني

1060
01:51:37,072 --> 01:51:40,192
لقد وعدتني

1061
01:52:23,368 --> 01:52:26,987
...أخبرتني عندما نظرت في عيني

1062
01:52:27,831 --> 01:52:29,907
أنه يمكنك أن ترى الكون بأكمله

1063
01:52:31,001 --> 01:52:32,994
ما زلت أستطيع

1064
01:53:29,059 --> 01:53:32,594
<font color="#AABBAA" > عيون جوليا

1065
01:53:33,063 --> 01:53:43,490
ترجمة : حمـــادة
sh84adi تعديل
