1
00:00:05,560 --> 00:00:31,135
ترجـــــــمــــــــــة
Remoz and the cool mikol

2
00:00:50,979 --> 00:00:52,059
أرجو أن تنال إعجابكم ..أول تراجمنا ..أتمنى ذكر المصدر

3
00:00:57,539 --> 00:00:59,615
حبيبي. لا تنسى أن تأخذ الأطفال معك اليوم

4
00:00:59,739 --> 00:01:03,019
اتصل بخبيرة تزيين الحفلة
.. هنري يحتاج لبن

5
00:01:03,393 --> 00:01:06,382
فهمت! اترك الأطفال
اتصل بخبيرة التزيين... اخذ اللبن...

6
00:01:06,424 --> 00:01:08,665
أيضا ، تذهب وتأتي للبيت
لترى كيف يسير العمل

7
00:01:08,873 --> 00:01:09,786
جيد رائع

8
00:01:09,870 --> 00:01:11,862
هل يمكنك قياس مساحة الساحة
هل تكفي لقلعة الهواء؟

9
00:01:11,903 --> 00:01:13,855
سوف يكون لديك قلعة هوائية
حفلتي؟

10
00:01:13,896 --> 00:01:15,349
هل تريد واحدة؟
نعم

11
00:01:15,433 --> 00:01:17,923
!سوف يكون لديك أجمل قلعة ف العالم

12
00:01:18,048 --> 00:01:19,543
قلعة
قلعة

13
00:01:19,625 --> 00:01:21,536
سوف نتصارع بالأسلحة؟

14
00:01:21,909 --> 00:01:24,317
لست متاكداَ
لكن ،  هل كنت  تتحدثين معي

15
00:01:24,359 --> 00:01:26,393
كنت أتكلم مع أمي

16
00:01:26,518 --> 00:01:28,510
نعم. لكن الآن تتحدث معي
عندما قلت ذلك

17
00:01:28,593 --> 00:01:30,586
لماذا ترتدي ذلك؟ -
انها مرحلة.. لا تقلق -

18
00:01:30,669 --> 00:01:32,869
حبيبتي دع أبي يتكلم

19
00:01:32,953 --> 00:01:34,074
وننفذ قانون الصمت

20
00:01:34,281 --> 00:01:35,070
!جاهز للمدرسة

21
00:01:35,153 --> 00:01:36,938
!خذني في حضنك.. خذني في حضنك

22
00:01:38,557 --> 00:01:39,927
راندي لا يمكنك أن تأخذ آرثر معك الي
مدرسة

23
00:01:40,052 --> 00:01:42,542
لكنه أفضل أصدقائي -
أفضل أصدقائك سحلية -

24
00:01:42,626 --> 00:01:44,701
لديك العديد من الأصدقاء البشر

25
00:01:45,116 --> 00:01:46,321
لا

26
00:01:46,694 --> 00:01:48,978
حقا؟ -
لا -

27
00:01:49,102 --> 00:01:50,804
أتمنى لك يوم سعيد! احبك

28
00:01:50,888 --> 00:01:53,296
لايمكنك اخذ ذلك معك للمدرسة يا شقية
أرجعيها إلي غرفتك

29
00:01:53,378 --> 00:01:56,243
!أراك لاحقا. احبك

30
00:01:56,367 --> 00:01:58,236
سام -
ماذا... اعطني آرثر -

31
00:01:58,443 --> 00:01:59,439
اوك -
باي -

32
00:01:59,565 --> 00:02:01,640
شكرا. احبك

33
00:02:07,494 --> 00:02:09,487
!ها أنت

34
00:02:10,192 --> 00:02:12,683
هاي. راندي. كيف حالك؟

35
00:02:13,390 --> 00:02:14,386
!جريجوري فوكر

36
00:02:14,469 --> 00:02:15,382
كيف حالك؟

37
00:02:15,589 --> 00:02:17,707
سعيد لرؤيتك -
أنا أيضا سعيد لرؤيتك -

38
00:02:17,748 --> 00:02:19,866
اسمع. لقد أتيت لأري الساحة الخلفية
وأقيس المساحة

39
00:02:19,948 --> 00:02:22,522
لقد طلبت واحد لقلعة هوائية
لحفلة الأطفال

40
00:02:23,228 --> 00:02:26,217
هذا رائع... جريجوري

41
00:02:39,959 --> 00:02:42,159
أنت متأخر 5 دقائق
نعم أعرف -

42
00:02:42,243 --> 00:02:44,733
لقد تلقيت اتصال من الآنسة دنفلدز
مجلس الإدارة

43
00:02:44,858 --> 00:02:46,436
تريد قائمة باقتطاعات المرتبات.

44
00:02:46,934 --> 00:02:48,304
لديك مقابلة خلال 20 دقيقة.

45
00:02:50,006 --> 00:02:53,701
ممثلة صيادلة بوسطن
منتظرة في المكتب ،

46
00:02:53,784 --> 00:02:54,781
اندي.... لا اعرف كيف.

47
00:02:54,905 --> 00:02:56,981
ان ممثلة الصيادلة
هناك؟

48
00:02:57,064 --> 00:02:58,973
في خلال 3 دقائق ادخلي رأسك خلال الباب

49
00:02:59,057 --> 00:03:00,469
واخبريني ان علي الذهاب للاجتماع

50
00:03:01,257 --> 00:03:04,246
آسف سأنهي حالا
لدي يوم مشغول

51
00:03:04,537 --> 00:03:05,658
صباح الخير

52
00:03:05,824 --> 00:03:08,025
لقد فهمت يا أستاذ فوكر

53
00:03:08,149 --> 00:03:09,145
أنا اندي جارسيا

54
00:03:09,312 --> 00:03:14,418
نعم لديه لحية خفيفة

55
00:03:15,290 --> 00:03:17,698
انه ممثل اسمه
اندي جارسيا

56
00:03:17,780 --> 00:03:19,067
من؟

57
00:03:19,192 --> 00:03:21,475
أصلع في أجزاء ، رجل قوي...

58
00:03:22,057 --> 00:03:23,759
إنها دعابة

59
00:03:23,842 --> 00:03:25,669
بالطبع أنا اعرف من هو
اندي جارسيا؟

60
00:03:26,042 --> 00:03:26,956
تقال لي كثيرا

61
00:03:27,039 --> 00:03:30,028
نعم اعلم إنها تحدث معك دائما
منذ أن دعيتي اندي جارسيا

62
00:03:30,236 --> 00:03:33,100
لقد أحببت المقالة
التي نشرت في م. أ

63
00:03:33,225 --> 00:03:34,595
عندما وضعت المرضى أولا

64
00:03:34,719 --> 00:03:36,380
هل قرأتها؟
لقد أحببتها!

65
00:03:36,505 --> 00:03:38,497
من الرائع أن تجد
وجهة نظر الممرضة

66
00:03:38,538 --> 00:03:40,573
في أزمات القطاع الطبي

67
00:03:40,697 --> 00:03:41,487
نعم.. تلك كانت الفكرة

68
00:03:41,569 --> 00:03:43,562
وانا بدأت كممرضة

69
00:03:43,646 --> 00:03:46,469
فعلا؟ هل تعلمي ماذا يقولون
الأقل في المستشفى والأفضل في...

70
00:03:46,551 --> 00:03:47,548
مقابلة مزعجة جدا

71
00:03:47,631 --> 00:03:49,333
مع ممثل الصيادلة
أين كنت تريد ان تشارك؟

72
00:03:50,246 --> 00:03:52,114
جريج.. يجب ان تذهب إلي....
الاجتماع التالي

73
00:03:52,156 --> 00:03:53,609
حسنا. أنا بخير كرستن
شكرا

74
00:03:53,734 --> 00:03:56,308
نعم. لكني لا أحب
أن أرى كيفية رد الفعل

75
00:03:56,349 --> 00:03:58,383
جون المحتل؟
... نعم

76
00:03:59,089 --> 00:04:01,996
دائما متأخر. دائما
شكرا.

77
00:04:02,078 --> 00:04:04,154
هل أنت مشغول؟
لا.. بخير.. اتخذي مقعدا؟

78
00:04:04,195 --> 00:04:06,354
نعم سأكون موجزه

79
00:04:06,770 --> 00:04:09,841
نريد أن نطرح منتج
لتغيير جذري بسوق بوسطن

80
00:04:09,925 --> 00:04:13,039
حيث إن الدكاترة عادة يوظفون
.. لمظهرهم

81
00:04:13,910 --> 00:04:16,318
لدي إحساس تجاهك

82
00:04:16,401 --> 00:04:20,387
لديك المقومات الأساسية لتصبح نجم فوق العادة في الطب

83
00:04:20,677 --> 00:04:25,286
أنت الرجل المناسب
لتقديم منتجنا الجديد

84
00:04:25,867 --> 00:04:26,864
سوستنجو

85
00:04:28,358 --> 00:04:29,935
سوستنجو.. لقد فهمت

86
00:04:30,350 --> 00:04:32,261
انه دواء مقصود
للضعف الجنسي للرجال.

87
00:04:32,343 --> 00:04:34,627
دواء مؤكد
للضعف الجنسي ،

88
00:04:34,710 --> 00:04:37,325
أول حبوب لعلاج الضعف الجنسي ف السوق

89
00:04:37,409 --> 00:04:39,111
التي لا تؤذي مرضى القلب

90
00:04:39,609 --> 00:04:42,681
لأنها بالإضافة انها تضخ العضو بالدم

91
00:04:43,096 --> 00:04:44,466
هل ترى هذا العضو؟

92
00:04:45,089 --> 00:04:48,078
يعمل كمانع
ليجعل مستوى القلب منخفض

93
00:04:48,161 --> 00:04:50,154
خلال الممارسة الجنسية

94
00:04:50,237 --> 00:04:51,856
كيف يبدو؟

95
00:04:52,936 --> 00:04:53,849
مثير للاهتمام

96
00:04:53,932 --> 00:04:55,841
<i>مستر فوكر
الغرفة 20 ب سمحت لو. </ i></i>

97
00:04:55,925 --> 00:04:57,212
لو سمحت. انتظري دقيقة

98
00:04:58,208 --> 00:05:00,201
<i>مستر فوكر 20 ب </ i></i>

99
00:05:00,326 --> 00:05:03,190
لقد حبست ف المؤخرة؟ -
لن يتحرك -

100
00:05:03,315 --> 00:05:05,805
حتى ننهي الآن سيدي

101
00:05:05,889 --> 00:05:07,674
كيف حالك يا سيد اندروفسكي؟
هل أنت بخير؟

102
00:05:07,757 --> 00:05:10,372
هذا الممرض بربري
أنا لست بربري!

103
00:05:10,456 --> 00:05:12,074
انه يتحرك ولا يستطيع

104
00:05:12,158 --> 00:05:14,732
انه رد فعل طبيعي لحماية
التجويف!

105
00:05:14,856 --> 00:05:17,721
أنت محقا.. انه رد فعل طبيعي
وأنا سوف احمي التجويف

106
00:05:17,845 --> 00:05:19,506
سأكون أكثر احتراما

107
00:05:19,630 --> 00:05:21,208
اقترح شيئا ما؟

108
00:05:21,416 --> 00:05:23,906
سيدي.. مدد رجلك اليسرى

109
00:05:23,990 --> 00:05:26,190
وكوعك الأيمن إلي صدرك

110
00:05:26,481 --> 00:05:28,473
تساعد في إراحة تلك المنطقة

111
00:05:28,888 --> 00:05:29,885
انه محق

112
00:05:30,093 --> 00:05:33,040
افعل ذلك
وامسك يدك بالسرير...

113
00:05:33,082 --> 00:05:34,161
وأعطي زفيرا

114
00:05:34,245 --> 00:05:36,154
هل استنزفت الكثير من مواد التليين؟

115
00:05:36,652 --> 00:05:37,856
لقد لينته
عظيم

116
00:05:37,939 --> 00:05:38,852
اوك ، اوك

117
00:05:39,018 --> 00:05:40,804
اوك أنت تفعل؟
نعم -

118
00:05:40,845 --> 00:05:43,627
اوك. نفس عميق

119
00:05:45,025 --> 00:05:46,105
ركز...

120
00:05:46,686 --> 00:05:49,301
اهدأ.. الشرج

121
00:05:50,879 --> 00:05:53,785
بالضبط.. دعيه يتمدد...

122
00:05:53,868 --> 00:05:56,359
كأنة برعم يتفتح

123
00:05:57,148 --> 00:05:58,933
الوردة...

124
00:05:59,058 --> 00:06:02,047
مثل صبار الصحراء -
ناضجة جدا -

125
00:06:02,628 --> 00:06:03,417
على ما يرام ،

126
00:06:03,541 --> 00:06:06,821
زائر ودود
يريد أن يقول مرحبا.

127
00:06:07,693 --> 00:06:11,097
الآن ، وسوف ادفع
أعمق قليلا.

128
00:06:12,467 --> 00:06:14,668
مقدمة جيدة جدا -
شكرا -

129
00:06:15,373 --> 00:06:18,653
الآن ، اسحب دبوس
وسوف أفرج عن التدفق.

130
00:06:19,234 --> 00:06:20,646
أفضل بكثير.

131
00:06:21,227 --> 00:06:23,344
كيف كان -
رائع -

132
00:06:27,496 --> 00:06:30,610
تقنية جيدة -
إنها ممتعة -

133
00:06:30,900 --> 00:06:31,979
نعم... نعم

134
00:06:32,893 --> 00:06:35,467
انظر ، كنت اعتقد ، بأمانة...

135
00:06:35,758 --> 00:06:37,958
ليس لدي الوقت لتعزيز
دواء الآن.

136
00:06:38,248 --> 00:06:39,535
مرفوض

137
00:06:39,951 --> 00:06:41,031
لا ، ليس اللوم عليك..

138
00:06:41,446 --> 00:06:42,442
لا ، فهمت

139
00:06:43,355 --> 00:06:45,846
مساعد وظيفة في وجهات النظر
رجل مهم

140
00:06:46,137 --> 00:06:49,292
نعم ، الآن مهم جدا الفوز
أقل مما كانت عليه في العناية المركزة

141
00:06:49,624 --> 00:06:52,406
انظر ، نحن نرعى المؤتمر
هيلتون.

142
00:06:53,278 --> 00:06:56,474
يمكنك أن تصنع أطنان من المال
بخطاب واحد.

143
00:06:57,554 --> 00:06:58,384
فكر في الأمر.

144
00:06:59,048 --> 00:07:00,875
حسنا ، سوف أفكر ذلك في.

145
00:07:01,165 --> 00:07:03,034
قبضة الأعلى -
بالتأكيد -

146
00:07:03,449 --> 00:07:05,026
كان مذهلا.

147
00:07:06,147 --> 00:07:07,725
نعم... بالتأكيد.

148
00:07:39,887 --> 00:07:41,174
الدكتور بوب...

149
00:07:42,461 --> 00:07:43,748
وكاد.

150
00:07:45,575 --> 00:07:47,028
! جاء جاك بسيارة أجرة

151
00:07:49,352 --> 00:07:50,847
حبيبي ، تحدثت للتو إلى ديب.

152
00:07:51,138 --> 00:07:52,923
فصل رسميا

153
00:07:53,006 --> 00:07:54,999
انتقل الدكتور بوب.

154
00:07:55,290 --> 00:07:58,610
يا له من أحمق -
نعم ، انك قلت انك لديك الوقت -

155
00:07:58,901 --> 00:07:59,898
متأكد من أنك لا تريد أن أتي معك؟

156
00:08:00,106 --> 00:08:02,680
أعتقد ديب تحتاج
سوى القليل من الوقت مع ابنتها.

157
00:08:04,257 --> 00:08:05,543
هل لديك علاقة مع ممرضة؟.

158
00:08:05,669 --> 00:08:07,038
لا أستطيع أن أصدق أنني لم أر
علامات التحذير.

159
00:08:07,246 --> 00:08:10,525
وكان حذرا للغاية.
لا أنها لم تدرك حتى رأيت

160
00:08:10,651 --> 00:08:12,726
تلك الرسائل النصية ،
أو كيف تقول ذلك.

161
00:08:12,809 --> 00:08:15,218
نعم ، ولكن أحاول أن اتبع ل
مثل هذا السلوك ، حبيبتي.

162
00:08:15,300 --> 00:08:17,625
والحقيقة هي أنني كنت مشغولا للغاية
حتى أتعقب الفوكرز

163
00:08:17,708 --> 00:08:19,410
الدكتور بوب الذي تركته يفلت من أصابعي.

164
00:08:19,701 --> 00:08:21,486
لا ألومك ، حبيبي.

165
00:08:22,067 --> 00:08:23,189
واسمح أن يحدث مرة أخرى
شيء ما.

166
00:08:26,551 --> 00:08:28,959
لديك خفقان ، جاك؟

167
00:08:29,250 --> 00:08:32,239
أشعر بإجهاد العضلات قليلا...
متوتر بسبب الضغط.

168
00:08:32,654 --> 00:08:35,934
نعم ، هذا صحيح.
عد الى الوراء ، واسترخي ، حسنا؟

169
00:08:37,013 --> 00:08:38,508
كل شيء سوف يكون على ما يرام.

170
00:08:40,708 --> 00:08:41,995
لابد أن اذهب -
حسنا -

171
00:08:42,576 --> 00:08:44,278
سوف افتقدك.

172
00:08:50,340 --> 00:08:51,751
<i>تلقي مكالمة
والدة فوكر </ i></i>

173
00:08:52,457 --> 00:08:55,114
مرحبا ، أمي -
مرحبا يا أميري الغالي -

174
00:08:55,238 --> 00:08:56,235
ماذا تفعل ، يا عزيزي؟

175
00:08:56,318 --> 00:08:58,602
أهلا.. كيف يجري اللقاء التليفزيوني
عظيم -

176
00:08:59,099 --> 00:09:00,802
أنت تعرف ماذا نناقش في الحلقة
هذا الأسبوع؟

177
00:09:01,217 --> 00:09:03,584
حول استخدام أحدث الألعاب
الجنسية

178
00:09:03,708 --> 00:09:04,871
يعني لك "التوابل" الحميمة

179
00:09:04,995 --> 00:09:05,783
<i>حقا؟ -
نعم - </ I></i>

180
00:09:05,867 --> 00:09:07,071
وكهدية هانوكا

181
00:09:07,195 --> 00:09:09,769
أن يرسل لك
علبة موسيقية من الواقيات الذكرية.

182
00:09:10,350 --> 00:09:11,140
لا تفعلِ ذلك

183
00:09:11,264 --> 00:09:13,630
عليك سماع ذلك يا حبيبي
لديها سماعة داخلية

184
00:09:14,045 --> 00:09:16,038
وعندما تتحرك بسرعة
يسمع بصوت أعلى

185
00:09:17,034 --> 00:09:18,031
خمني؟ يا أمي

186
00:09:18,114 --> 00:09:19,608
أنا وبام بخير.
نحن لسنا بحاجة الواقي الذكري الموسيقية

187
00:09:19,899 --> 00:09:22,515
حبيبي كل زوجين يحتاجوها
للتحفيز قليلا

188
00:09:22,888 --> 00:09:24,715
بالمناسبة ، موضوع
الأسبوع الماضي كان مثيرا للاهتمام

189
00:09:24,798 --> 00:09:26,583
ماذا؟
الاستمناء على مر الزمن؟

190
00:09:26,667 --> 00:09:28,660
نعم. اعتقد إننا اتفقنا على عدم
الحديث عني في البرامج الخاصة بك

191
00:09:28,867 --> 00:09:32,146
من فضلك ، كان مجرد مزحة قليلا عن
متلازمة اليد وتلف الأعصاب

192
00:09:32,271 --> 00:09:34,139
بسبب فرط الاستمناء

193
00:09:34,430 --> 00:09:36,256
<i>يجب أن أتصل بوالدك
، نريد أخبارك بشيء </ i></i>

194
00:09:45,216 --> 00:09:46,587
<i>أسمح لي ولعائلتي. </ i></i>

195
00:09:47,998 --> 00:09:49,783
مرحبا. مثلي الجنس ، وروز؟

196
00:09:50,282 --> 00:09:51,194
آلو؟ -
نعم ، أنا هنا -

197
00:09:51,402 --> 00:09:52,399
جايلورد؟ -
يا أبي؟ -

198
00:09:52,565 --> 00:09:53,353
هل تسمعني؟ -
أين أنت؟ -

199
00:09:53,561 --> 00:09:55,180
لن تصدق ، في أشبيلية ، إسبانيا.

200
00:09:55,346 --> 00:09:56,675
ماذا تفعل في اسبانيا؟

201
00:09:57,256 --> 00:09:58,045
الدراسة

202
00:09:58,335 --> 00:10:02,321
حبيبي ، وقرر والدك
ولن يصل إلى حفلة التوائم.

203
00:10:02,736 --> 00:10:04,231
ماذا؟ -
واسمحوا لي أن أشرح؟ -

204
00:10:04,729 --> 00:10:07,303
جريج ، هل تذكر عندما كان لأمك جمهور قياسي

205
00:10:07,427 --> 00:10:09,005
ووقعت لموسم آخر؟

206
00:10:09,088 --> 00:10:11,288
نظرت في المرآة وقلت :
"من أنا؟".

207
00:10:11,870 --> 00:10:13,364
ثم رأيت مقطع على اليوتيوب

208
00:10:13,572 --> 00:10:16,270
رقصة الفلامنكو مع الاسبانية

209
00:10:16,478 --> 00:10:18,471
والعرق يملأ وجهها

210
00:10:18,762 --> 00:10:20,338
وكان مثيرا جدا...

211
00:10:20,629 --> 00:10:22,249
فقلت : "هذا -
ما هو؟ -

212
00:10:22,622 --> 00:10:24,615
هذا أنا! أنا فلامنكو!

213
00:10:24,823 --> 00:10:26,000
وأنا سوف أكون سيد هذا الفن!

214
00:10:26,050 --> 00:10:28,780
أبي ، إنه جنون! ماذا تفعل؟ كنت في اسبانيا؟
سوف تفوت الحفلة؟

215
00:10:29,278 --> 00:10:31,852
لم تقم باختيار الوقت المناسب
للذهاب من خلال انقطاع الطمث.

216
00:10:31,934 --> 00:10:35,214
روز. لست في سن اليأس ،
مجرد محاولة للعثور على شمالي

217
00:10:35,422 --> 00:10:37,331
الشمالية ، هاه؟
ولكن ما ذا أنت ، بوصلة أو شيء ما؟

218
00:10:37,622 --> 00:10:39,615
لا ، ولكن لنعترف بأن هناك
أب المحلي

219
00:10:39,699 --> 00:10:41,982
وقد ترك طفلة البيت
قبل 25 عاما.

220
00:10:42,189 --> 00:10:44,888
ولكن هناك أستوديو للرقص
هنا في ميامي بيتش

221
00:10:44,971 --> 00:10:46,383
لماذا ذهبت إلى اسبانيا؟

222
00:10:46,590 --> 00:10:47,794
أنت غير معقولة ، روز

223
00:10:48,085 --> 00:10:50,949
لماذا لا تدعمي أحلامي
كما فعلت لك؟

224
00:10:50,944 --> 00:10:51,857
يا رفاق...

225
00:10:51,940 --> 00:10:54,141
عندما أردتي أن تستكشفي
الأوضاع الجنسية في مشروعك في نوفمبر

226
00:10:54,431 --> 00:10:55,718
كنت خنزيرك الغيني الخاص

227
00:10:55,925 --> 00:10:56,839
أنت تطوعت

228
00:10:56,922 --> 00:10:59,704
حاولت التمدد
فعلتها رأسا على عقب يا راعية البقر

229
00:10:59,828 --> 00:11:02,485
نعم ، فعلتها بالمقلوب -
أنا لم أخيب ظنك -

230
00:11:02,818 --> 00:11:04,893
بيرني ألا ترى أنك ضايقت ابنك؟

231
00:11:05,267 --> 00:11:06,388
<i>استمعوا... </ i></i>

232
00:11:10,166 --> 00:11:11,370
ابن العاهرة

233
00:11:26,897 --> 00:11:27,893
سحقا...

234
00:11:31,380 --> 00:11:32,377
سحقا.

235
00:11:39,933 --> 00:11:41,510
مرحبا! -
911 ، ما هي المشكلة لديك؟ -

236
00:11:41,635 --> 00:11:44,293
اسمي جاك بيرنز ، وأعيش
بوسطن شارع رقم 28 شيري لاين

237
00:11:44,333 --> 00:11:46,700
أعاني من أزمة قلبية وأحتاج
سيارة إسعاف على الفور

238
00:11:47,406 --> 00:11:50,271
اعتقد إن الوقت للرد على هذا
الساعة 12:17

239
00:11:50,686 --> 00:11:52,886
يجب أن تأتوا بسرعة
شكرا. مع السلامة

240
00:12:03,431 --> 00:12:05,922
اهدأ ، مستر جنكس
وأنا اصدم نفسي

241
00:12:06,711 --> 00:12:07,707
واضح!

242
00:12:11,195 --> 00:12:13,270
جديا ، والدي كان دائما
لدية جرعة من الجنون

243
00:12:13,353 --> 00:12:14,848
ولكن هذا مستوى مختلف

244
00:12:15,263 --> 00:12:17,173
هل الجميع جن جنونه -
حقا؟ -

245
00:12:17,256 --> 00:12:18,751
لقد دخلت سن اليأس

246
00:12:20,121 --> 00:12:21,241
هل هناك شيء من هذا القبيل؟

247
00:12:21,324 --> 00:12:23,940
والديك لديهم أكثر الزيجات نجاحا
حسب معرفتنا. وسوف يكونوا بخير

248
00:12:24,936 --> 00:12:26,016
ربما.

249
00:12:26,099 --> 00:12:29,006
بالحديث عن الأطفال. معلمتهم
أاقترحت نقلهم إلى مدرسة خاصة

250
00:12:29,088 --> 00:12:31,372
نعم ، قالت لديها مخاوف
ان يفشلوا في المدرسة العامة

251
00:12:31,496 --> 00:12:33,364
المدارس في نظام الدولة
أو شيء من هذا

252
00:12:33,489 --> 00:12:34,485
وماذا تسمى
هذه المدرسة؟

253
00:12:35,855 --> 00:12:37,266
مدرسة الإنسان المبكر

254
00:12:38,056 --> 00:12:39,966
سمعت عن هذه المدرسة

255
00:12:40,546 --> 00:12:42,248
تشبه المدرسة في العصور الوسطى

256
00:12:42,456 --> 00:12:45,612
لا ، يعتبر فعلا
جامعة هارفارد روضة أطفال

257
00:12:46,234 --> 00:12:47,521
إلا أن جامعة هارفارد أرخص.

258
00:12:48,808 --> 00:12:49,888
وأنا ذاهب لمعرفة ما تكون.

259
00:12:50,012 --> 00:12:52,088
<i>مهلا. تحية من البحر الأسود </ i></i>

260
00:12:52,296 --> 00:12:54,662
أنت تبدو بخير -
مرحبا ، ايها الغريب! شكرا -

261
00:12:54,870 --> 00:12:55,783
ماذا تفعل؟

262
00:12:55,866 --> 00:12:58,980
اسمعي يا بام.. هل يمكنني التحدث مع جريج </ i>

263
00:12:59,062 --> 00:13:01,263
<i>أريد أن أسأل بعض النصائح حول شيء ما ،
إذا اردتي. </ i></i>

264
00:13:01,429 --> 00:13:03,422
بالتأكيد! كيف لا. جريج -
نعم؟ -

265
00:13:03,547 --> 00:13:06,037
جريج ، عزيزي ، كيفن صديقك!
انتظر لحظة.

266
00:13:06,121 --> 00:13:07,241
<i>شكرا. </ i></i>

267
00:13:07,324 --> 00:13:09,192
هاي ، ماذا تفعل رجل يا؟

268
00:13:09,898 --> 00:13:13,677
<i>أبحر وأعيش حلما صغيرا
سافل. </ i></i>

269
00:13:13,801 --> 00:13:15,005
<i>في صحتك -
كيفن - </ I></i>

270
00:13:15,088 --> 00:13:16,001
<i>نعم. </ i></i>

271
00:13:16,085 --> 00:13:18,284
هل تريد أن تضع ماء الشراب الخاص بك ف الكأس

272
00:13:18,451 --> 00:13:20,651
أنت تقرأ أفكاري
املأ كأس صاحب العقار. </ I>

273
00:13:20,942 --> 00:13:22,561
<i>جريج ، أنت تعرف ديباك تشوبرا ، أليس كذلك </ i></i>

274
00:13:23,059 --> 00:13:24,928
سمعت عنه -
مرحبا ، جريج -

275
00:13:25,218 --> 00:13:27,833
مرحبا سيد تشوبرا -
دكتور تشوبرا -

276
00:13:28,705 --> 00:13:30,325
<i>اخرج مؤخرتك من هنا ، تشو </ i></i>

277
00:13:31,113 --> 00:13:34,601
<i>اسمع ، سبب اتصالي </ i></i>

278
00:13:34,683 --> 00:13:35,970
<i>الأسبوع المقبل... </ i></i>

279
00:13:36,095 --> 00:13:37,466
<i>كيفين ، مع من تتحدث </ i></i>

280
00:13:37,590 --> 00:13:40,455
أتحدث مع صديقي جريج فوكر

281
00:13:40,952 --> 00:13:42,239
<i>جيد -
تعال هنا - </ I></i>

282
00:13:45,561 --> 00:13:47,429
حبيبي ، هل أحضرت حليب
هنري؟

283
00:13:49,132 --> 00:13:50,709
لقد نسيت ، عذرا -
حسنا -

284
00:13:50,916 --> 00:13:52,121
هل اتصلت بفتاة التجميل؟

285
00:13:52,411 --> 00:13:55,816
لا ، آسف.
كان لي بعض الأمور.

286
00:13:56,106 --> 00:13:58,971
حبيبي ، وطلبت أن تفعل شيئين
هذا كل ما طلبت

287
00:13:59,095 --> 00:14:00,092
وأنا أعلم. عذرا ، حبيبتي.

288
00:14:04,368 --> 00:14:06,070
<i>حسنا ، ها هو الشيء. </ i></i>

289
00:14:07,149 --> 00:14:09,723
سوف اطلب سفيتلانا للزواج

290
00:14:10,222 --> 00:14:12,422
اقتراح زواج؟ لا اصدق!

291
00:14:12,837 --> 00:14:16,698
<i>رتبت لمدة طائرات
روسية إلى التحليق فوق سماء </ i></i>

292
00:14:16,906 --> 00:14:18,483
<i>وتكتب
"هل تتزوجيني سفيتلانا. </ I></i>

293
00:14:18,773 --> 00:14:23,049
<i>لم اخبأ خاتم من الماس
50 قيراط </ i></i>

294
00:14:23,258 --> 00:14:25,665
<i>في كافيار الحيتان البيضاء. </ i></i>

295
00:14:25,873 --> 00:14:27,534
<i>ثم نحن في نهاية المساء ، </ i></i>

296
00:14:28,157 --> 00:14:31,146
<i>مع عدد خاص من الكوريغرافيا
وأود شخصيا </ i></i>

297
00:14:31,229 --> 00:14:33,139
<i>جنبا إلى جنب مع بعض الأعضاء
للباليه البولشوي ، </ i></i>

298
00:14:33,221 --> 00:14:34,300
<i>التي ستكون مخصصة لحبنا. </ i></i>

299
00:14:35,006 --> 00:14:35,920
<i>الاستعراضات. </ i></i>

300
00:14:36,626 --> 00:14:38,618
بصراحة ، أعتقد أنك متورط جدا.

301
00:14:39,200 --> 00:14:40,072
<i>لك </ i></i>

302
00:14:40,196 --> 00:14:42,687
يعني أنا جعلتها بسيطة مع بام ،

303
00:14:43,393 --> 00:14:44,264
لقد تحدثت من القلب.

304
00:14:45,261 --> 00:14:47,379
<i>للقيام بها ببساطة
وأنا أتكلم من القلب. </ i></i>

305
00:14:48,749 --> 00:14:50,824
<i>أحبك يا أخي. أنت تعرف لماذا؟ </ I></i>

306
00:14:51,156 --> 00:14:53,647
<i>سوف ألغي طائرات الميغ الروسية. </ i></i>

307
00:14:53,937 --> 00:14:56,014
<i>مهلا ، عندما أعود ، </ i></i>

308
00:14:56,927 --> 00:14:59,584
<i>وسوف أكون بالفعل
رجل خاطب </ i></i>

309
00:15:01,078 --> 00:15:01,992
<i>يا رجل -
نعم - </ I></i>

310
00:15:02,407 --> 00:15:03,279
<i>جت سكي جاهزة </ i></i>

311
00:15:03,404 --> 00:15:04,691
<i>أنا على استعداد؟ -
نعم - </ I></i>

312
00:15:04,773 --> 00:15:05,563
<i>بدء لهم </ i></i>

313
00:15:05,770 --> 00:15:06,850
<i>حسنا -
يكون على حق - </ I></i>

314
00:15:07,846 --> 00:15:09,340
الرهبان على جت سكي

315
00:15:10,545 --> 00:15:13,741
أنا لا اصدق أنه في نهاية المطاف
كيفن سوف يتزوج

316
00:15:14,489 --> 00:15:16,482
أعتقد انه وجد توأم روحه -
نعم؟ -

317
00:15:16,856 --> 00:15:19,263
مهلا. تستطيع أن تأكل القليل منة
تبدو جيدة

318
00:15:19,762 --> 00:15:21,755
نعم ، وأنا سعيد جدا لكيفن

319
00:15:22,253 --> 00:15:24,329
أنا أحبه
خاصة انه  مهووس بك

320
00:15:24,827 --> 00:15:26,322
هيا ، لا تكن سخيفا.

321
00:15:27,816 --> 00:15:28,605
رد أنت

322
00:15:28,730 --> 00:15:30,805
مهلا ، الطفل ، تريد أن تأكل
وهذه حلقات البصل؟

323
00:15:30,889 --> 00:15:32,216
لا -
أنت لا تحبها؟ -

324
00:15:33,379 --> 00:15:35,372
مهلا ، ماذا عن جاك الجد؟

325
00:15:36,991 --> 00:15:39,150
جريج ، وجاك بيرنز

326
00:15:39,980 --> 00:15:42,471
نعم ، أعرف ذلك ، لقد عرفت من
إظهار رقم المتصل

327
00:15:42,555 --> 00:15:43,343
<i>كيف حالك </ i></i>

328
00:15:43,467 --> 00:15:46,831
جريج ، آسف أن تترك الطاولة
بالضبط هذه الكلمات قائلا :

329
00:15:47,246 --> 00:15:50,235
"أنا لا أعرف ما إذا كنت لديك ،
ولكن اسمحوا لي فحص السجلات. "

330
00:15:51,023 --> 00:15:51,895
ماذا؟

331
00:15:52,020 --> 00:15:53,515
بام تسألك إذا كنت أريد ،
أقول له...

332
00:15:53,722 --> 00:15:55,383
لقد طلبت أن أرى
شهادة ميلادك

333
00:15:55,508 --> 00:15:57,002
بحث للأنساب.

334
00:15:57,168 --> 00:15:58,082
افعل ذلك

335
00:16:00,490 --> 00:16:03,561
أنا لا أعرف إذا كان لدي ذلك ، جاك ،
ولكن اسمح لي بفحص بعض سجلاتي.

336
00:16:04,267 --> 00:16:05,638
سجلات؟ لديك سجلات؟

337
00:16:06,343 --> 00:16:08,627
نعم. نعم ، لدي. احتفظ ببعضها.

338
00:16:10,121 --> 00:16:11,408
مهتم بشهادة مولدي

339
00:16:11,532 --> 00:16:12,695
شجرة العائلة كذلك...

340
00:16:15,020 --> 00:16:16,889
جاك ، هل أنت بخير؟

341
00:16:17,304 --> 00:16:18,507
كل شيء جيد ، جريج.

342
00:16:18,591 --> 00:16:20,375
عانيت نوبة قلبية خفيفة ،

343
00:16:20,458 --> 00:16:22,286
ولكنني تمكنت من الحصول على صعق

344
00:16:22,368 --> 00:16:24,153
قبل أن تتحول إلى سكتة القلبية.

345
00:16:24,652 --> 00:16:26,562
يا الهي ، هل صعقت نفسك؟

346
00:16:26,852 --> 00:16:28,138
وقال طبيبي اني كنت محظوظا ،

347
00:16:28,222 --> 00:16:30,547
ولكن يجب الحرص على اتباع نظام غذائي
والحد من التوتر.

348
00:16:31,418 --> 00:16:32,332
حسنا...

349
00:16:32,540 --> 00:16:35,695
هذا يعني انك لن تتمكن من حضور حفلة الأطفال؟

350
00:16:35,903 --> 00:16:38,103
<i>، أنا ودينا سنكون هناك
كما وعدت ، جريج. </ i></i>

351
00:16:38,892 --> 00:16:41,300
تمكنت من أن أقول هذا
فقط لأولئك الذين لابد أن تعرف...

352
00:16:41,798 --> 00:16:44,371
والآن ،
أنت الوحيد الذي يجب أن يعرف.

353
00:16:45,161 --> 00:16:47,651
هيا جاك ، كما أعتقد ، دينا
تحتاج أن تعرف.

354
00:16:47,942 --> 00:16:50,060
جريج ، اصمت واستمع لي -
حسنا -

355
00:16:50,724 --> 00:16:52,509
بحوث الأنساب سمحت لي

356
00:16:52,633 --> 00:16:55,706
بتعقب جميع أفراد عائلة بيرنز
حتى 1643.

357
00:16:55,997 --> 00:16:57,324
1643!

358
00:16:57,906 --> 00:16:59,898
ويمكنني أن افعل الشيء نفسه
لعائلتك.

359
00:17:00,397 --> 00:17:02,888
ولكن هناك الكثير من الأشرار والسيئين
والذين لا معنى لهم...

360
00:17:03,593 --> 00:17:06,458
<i>طالما هناك أسرة بيرنز
كان هناك دائما زعيم </ i></i>

361
00:17:06,583 --> 00:17:08,575
<i>يقود الأسرة ف الحالتين
في الأفضل والاسوء... </ i></i>

362
00:17:08,659 --> 00:17:11,939
استنتجت أن
وريث للعرش القادم ، جريغ...

363
00:17:13,350 --> 00:17:14,347
هو أنت

364
00:17:15,426 --> 00:17:16,339
أنا

365
00:17:18,208 --> 00:17:19,785
نعم ، أنت ، جريج.

366
00:17:20,782 --> 00:17:21,985
<i>لذا سؤالي هو... </ i></i>

367
00:17:22,608 --> 00:17:25,265
إذا أنا مت ،
هل أنت مستعد لقيادة هذه العائلة؟

368
00:17:26,676 --> 00:17:28,877
هل تعلم يا جاك؟ لدينا عشاء الآن

369
00:17:28,960 --> 00:17:31,036
هل يمكننا ان نتحدث عن هذا في محادثة ف الخارج؟

370
00:17:31,658 --> 00:17:33,361
إذا أنا مت ، جريج ، عليك أن تعرف

371
00:17:33,444 --> 00:17:35,810
هذا الشخص سوف يتحمل مسئولية
عشيرة بيرنز بأكملها

372
00:17:36,640 --> 00:17:39,214
لذا فإن السؤال هو جريج
هل أنت مستعد لتصبح؟..

373
00:17:41,706 --> 00:17:43,491
الأب الروحي للفوكر؟

374
00:17:45,483 --> 00:17:46,895
الأب الروحي للفوكر؟

375
00:17:47,684 --> 00:17:48,681
الأب الروحي للفوكر

376
00:17:50,383 --> 00:17:53,953
إنه سؤال ضمني
يا جاك القوي

377
00:17:54,326 --> 00:17:57,316
عندما أقول عراب الفوكر أنا اعني.

378
00:17:59,018 --> 00:18:01,592
أعتقد أنني أعرف ماذا يعني ذلك ، لكني...

379
00:18:02,016 --> 00:18:04,508
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

380
00:18:05,505 --> 00:18:07,582
انه السلوك ، جريج
تعني الثقة.

381
00:18:08,785 --> 00:18:09,990
الطريقة التي تتصرف بها

382
00:18:10,072 --> 00:18:12,149
العالم يعرف انك الزعيم

383
00:18:15,138 --> 00:18:16,341
نعم ، أنا أسمعك

384
00:18:16,756 --> 00:18:19,248
لا يمكنك أن تحصل على ذلك بدون بعض القواعد الأساسية.

385
00:18:19,829 --> 00:18:21,323
منزل آمن لعائلتك ،

386
00:18:22,237 --> 00:18:24,105
تعليم ممتاز ل
أطفالك...

387
00:18:24,395 --> 00:18:25,184
جيدا.

388
00:18:25,309 --> 00:18:27,800
وأخيرا وليس آخرا ،
يكون لديك رصيد أموال كبير خاص بك تحت الطلب ، وجريج.

389
00:18:28,391 --> 00:18:29,470
هذا هو كل شيء؟

390
00:18:29,594 --> 00:18:32,459
تضحك؟ -
نعم ، نعم... لا -

391
00:18:32,874 --> 00:18:34,244
ليس شيء مضحك ، جريج.

392
00:18:34,576 --> 00:18:36,652
حسنا ، لأني لا اضحك ، حسنا؟

393
00:18:37,441 --> 00:18:40,139
قلت لك ما تحتاجه لتصبح
"عراب" الفوكر؟

394
00:18:42,631 --> 00:18:45,412
جريج؟ -
نعم -

395
00:18:46,491 --> 00:18:47,902
جاك ، لدي ما أحتاج...

396
00:18:49,606 --> 00:18:50,892
لأصبح عراب الفوكر

397
00:18:52,968 --> 00:18:56,082
أشعر وكأنني
نجوت من عبء ثقيل

398
00:18:57,078 --> 00:18:59,153
بالطبع ، أصبح الآن
عبئك.

399
00:19:00,025 --> 00:19:01,852
أحبها. أحب الأعباء

400
00:19:02,724 --> 00:19:03,638
أريد ذلك

401
00:19:04,343 --> 00:19:06,502
جيدا. فقط بيننا أنا وأنت

402
00:19:06,627 --> 00:19:07,914
<i>أنا فقط. بيننا </ I></i>

403
00:19:08,204 --> 00:19:10,197
أراك في غضون أسبوعين -
حسنا. مع السلامة -

404
00:19:18,842 --> 00:19:21,333
مهلا ، هل وجدتها؟ -
وجدت ماذا؟ -

405
00:19:23,326 --> 00:19:24,737
شهادة الميلاد؟

406
00:19:25,319 --> 00:19:27,103
نعم. وكانت بين ملفاتي.

407
00:19:28,805 --> 00:19:31,504
تعلم ، كنت اعتقد انه سيكون من الجيد لزيارة
مدرسة الإنسان المبكر.

408
00:19:32,708 --> 00:19:34,992
ممتاز. سأقوم ببعض المكالمات
لترتيب الزيارة.

409
00:19:35,490 --> 00:19:37,275
حسنا -
حسنا -

410
00:19:39,475 --> 00:19:42,049
سامانثا...

411
00:19:44,250 --> 00:19:47,322
هنري هل يمكنك أن تأكل اللازانيا الخاصة بك؟

412
00:19:48,236 --> 00:19:49,024
لا ، شكرا.

413
00:19:53,715 --> 00:19:56,497
أنت تعرف أمك فعلت الكثير
لتطبخ اللازانيا.

414
00:19:57,369 --> 00:19:58,863
لا. لأن طعمها مضحك

415
00:19:59,362 --> 00:20:01,147
يقول انه يشعر بالتعب ، لذلك...

416
00:20:03,057 --> 00:20:04,136
نحن على ما يرام.

417
00:20:05,547 --> 00:20:07,624
هنري ، أنا والدك

418
00:20:08,537 --> 00:20:10,613
واطلب منك أن تأكل اللازانيا.

419
00:20:12,896 --> 00:20:13,809
حسنا

420
00:20:16,093 --> 00:20:17,173
جيد.

421
00:20:35,724 --> 00:20:37,219
آلو؟ -
آلو؟ -

422
00:20:37,800 --> 00:20:39,502
جريج ، وجاك بيرنز.

423
00:20:39,585 --> 00:20:41,495
جاك بيرنز... فوكر العظيم... هو

424
00:20:41,786 --> 00:20:43,073
وأنا أعلم جريج ، أنا أناديك.

425
00:20:43,571 --> 00:20:46,477
سنأتي أنا ودينا
في حوالي 18 ثانية.

426
00:20:46,642 --> 00:20:48,055
<i>ثمانية عشر ثوان ، تمام. </ i></i>

427
00:21:02,169 --> 00:21:03,581
لا ، هذا لك

428
00:21:04,080 --> 00:21:05,657
أهلا
وحماتي حماي -

429
00:21:06,072 --> 00:21:08,065
جريج. الهي يا.

430
00:21:08,937 --> 00:21:10,141
دينا ، دينا ، دينا!

431
00:21:12,133 --> 00:21:15,122
سعيدة لرؤيتك -
دينا الجميلة -

432
00:21:15,828 --> 00:21:17,406
أنت لطيف يا جريجور.

433
00:21:17,905 --> 00:21:19,814
جاك مرحبا -
مـــ -

434
00:21:25,585 --> 00:21:27,785
هل كل شيء على ما يرام -
كل شيء عظيم -

435
00:21:28,366 --> 00:21:29,238
جيدا.

436
00:21:29,363 --> 00:21:30,858
التجديدات الرئيسية للمنزل
للسوء الحظ ،...

437
00:21:31,439 --> 00:21:33,224
لا تتم بالطريقة التي أريدها

438
00:21:33,639 --> 00:21:34,719
حسنا ، هذه الأشياء تحدث.

439
00:21:35,134 --> 00:21:37,209
نعم ، لكنني لا أريدها تحدث ان.

440
00:21:43,105 --> 00:21:46,592
سام تأخذ دروس تايكوندو

441
00:21:46,758 --> 00:21:48,668
والآن... حزام أصفر ، هاه؟ -
نعم -

442
00:21:48,751 --> 00:21:50,162
نعم -
نعم... -

443
00:21:50,370 --> 00:21:51,574
برافو!

444
00:21:51,657 --> 00:21:54,522
ومن القاتل ، النينجا الحقيقي!

445
00:21:56,452 --> 00:21:59,608
هنري عليك شرب الحليب
هاه؟

446
00:22:00,023 --> 00:22:02,098
إذا كنت ترغب في أن تصل لطول
أختك.

447
00:22:02,306 --> 00:22:03,094
جاك...

448
00:22:03,219 --> 00:22:05,877
أقول لنفسي ، لأنه من الصعب تصديق
إن الفرق بين عمرهم هو 3 دقائق فقط

449
00:22:06,789 --> 00:22:08,700
هنري ، افعل ما الجد يقول.

450
00:22:09,488 --> 00:22:11,066
هيا. جديا

451
00:22:12,353 --> 00:22:13,142
برافو.

452
00:22:13,640 --> 00:22:15,259
حسنا ، من يريد بعض من الديك الرومي؟

453
00:22:15,342 --> 00:22:16,546
أنا -
أنا -

454
00:22:17,044 --> 00:22:17,833
نعم؟

455
00:22:18,124 --> 00:22:20,241
حبيبي ، لم يكن عليهم طهي
ديك رومي لنا

456
00:22:20,407 --> 00:22:21,404
لماذا لا؟

457
00:22:21,528 --> 00:22:23,521
مطبوخة جيدا -
جريج... -

458
00:22:24,019 --> 00:22:25,721
حسنا ، تذكرت أنه في عيد الشكر الماضي

459
00:22:25,804 --> 00:22:28,295
وقال جاك انه يحب الديك الرومي المقلي
كثيرا جدا وأنا لا اعلم

460
00:22:28,378 --> 00:22:29,664
لماذا الناس تفعل ذلك
مرة واحدة فقط في السنة.

461
00:22:29,997 --> 00:22:31,492
بالإضافة ان لديك ذاكرة ممتازة جريج

462
00:22:31,783 --> 00:22:32,654
لا تحتوي على دهون

463
00:22:32,862 --> 00:22:34,481
وهو أمر صحي ، لا يضر القلب

464
00:22:36,266 --> 00:22:37,553
كيف الحلو...

465
00:22:38,259 --> 00:22:40,750
هل يمكن يا جدي جاك ان أسألك شيئا؟ -
بالتأكيد يمكنك -

466
00:22:41,248 --> 00:22:42,617
لماذا تخاف من السحالي؟

467
00:22:42,826 --> 00:22:44,528
انه سؤال جيد جدا. هنري.

468
00:22:45,400 --> 00:22:46,520
سأخبرك لماذا

469
00:22:46,603 --> 00:22:49,303
عندما تم تعييني في شركة دلتا مايكون
خلال حرب فيتنام

470
00:22:49,593 --> 00:22:52,956
ذات ليلة تسللت سحلية صغيرة في إذني
ووضعت بيضها هناك

471
00:22:53,579 --> 00:22:56,360
وكان عليه أن أتحمل أفظع
تدخل

472
00:22:56,442 --> 00:22:57,854
في الوحدة بواسطة الدكتور

473
00:22:58,145 --> 00:23:00,263
لإخراج بيض السحلية من اذني

474
00:23:00,428 --> 00:23:02,629
قبل أن يفقس في مخي

475
00:23:03,127 --> 00:23:04,829
جاك -
جميل -

476
00:23:06,033 --> 00:23:08,814
نعم. شكرا لمشاركتك لنا هذه القصة يا أبي.

477
00:23:08,898 --> 00:23:11,596
انظروا انظروا
انه وقت الديك الرومي

478
00:23:12,593 --> 00:23:13,796
شاهد هذا.

479
00:23:14,959 --> 00:23:16,661
انه عمل فني.

480
00:23:16,785 --> 00:23:17,865
شكرا جزيلا.

481
00:23:18,156 --> 00:23:20,231
تبدو شهية ، جريج -
شكرا ، جاك -

482
00:23:20,356 --> 00:23:21,643
ولتقطيعها...

483
00:23:22,058 --> 00:23:25,131
فكرت في استخدام سكين الصيد الايرلندي الرائع

484
00:23:25,628 --> 00:23:27,621
والتي تحمل اسم عائلة بيرنز

485
00:23:27,705 --> 00:23:29,988
التي جلبها لنا جاك
بسخاء...

486
00:23:30,403 --> 00:23:32,312
من موطن أجداده

487
00:23:33,599 --> 00:23:34,970
انظروا يا أولاد

488
00:23:36,174 --> 00:23:38,956
انظروا لهذا الشعار؟ انه كان
لأسلافنا ،

489
00:23:39,578 --> 00:23:41,364
قبل سنوات عديدة ،
في العصور القديمة

490
00:23:41,446 --> 00:23:42,733
عندما كانوا يقاتلون من أجل أسرهم.

491
00:23:42,941 --> 00:23:45,225
أبي ، هل يمكن أن أسألك  شيئا ما؟ -
بالتأكيد -

492
00:23:45,432 --> 00:23:47,424
يحب التاريخ ،مهووس به.

493
00:23:48,130 --> 00:23:50,123
هل يمكن للبنت ان تخرج برازا من مهبلها ؟

494
00:23:53,196 --> 00:23:54,483
لا . لا تستطيع

495
00:23:55,105 --> 00:23:56,600
انه صغيرا جدا لمعرفة علم الأنساب.

496
00:23:56,683 --> 00:23:58,593
نعم وينحرف قليلا عن  الموضوع.

497
00:23:59,174 --> 00:24:01,955
جاك ، هيا -
جريج... -

498
00:24:03,160 --> 00:24:04,737
أنت الذي سوف يقوم بقطع الديك.

499
00:24:05,650 --> 00:24:07,145
شكرا ، ويشرفني.

500
00:24:08,639 --> 00:24:11,131
حسنا ، لننحت الوحش المحمص!

501
00:24:12,791 --> 00:24:14,618
دعونا نرى ، أعتقد أنني سوف ابدأ
من الجانب الأيمن.

502
00:24:17,067 --> 00:24:19,890
جريج  . كيف حال عملك الجديد؟

503
00:24:20,471 --> 00:24:21,758
حسنا ،  أقول لكي ، دينا .. ...

504
00:24:22,464 --> 00:24:24,250
هناك الكثير من المسئوليات على عاتقي..

505
00:24:25,246 --> 00:24:27,654
ولكني أحب هذا العمل.

506
00:24:28,318 --> 00:24:31,017
أعني أن لدي فرصة ل
أدير القسم بكاملة

507
00:24:31,432 --> 00:24:32,428
بطريقة أو بأخرى E. ..

508
00:24:34,214 --> 00:24:35,210
سحقا!

509
00:24:39,070 --> 00:24:40,067
جاك -
جريج -

510
00:24:40,565 --> 00:24:42,973
أنت اخربتها -
امسك -

511
00:24:44,260 --> 00:24:45,174
رد على الهاتف!

512
00:24:47,153 --> 00:24:48,067
مرحبا؟

513
00:24:49,228 --> 00:24:51,720
مرحبا ، كيفن!
كيفن ، هاي أصدقائي!

514
00:24:52,218 --> 00:24:53,007
ماذا؟

515
00:24:54,709 --> 00:24:55,996
هل أنت في شيكاغو؟

516
00:25:02,680 --> 00:25:05,587
مرحبا! مرحبا الجميع!

517
00:25:05,877 --> 00:25:06,874
مرحبا -
كيفن -

518
00:25:08,741 --> 00:25:10,443
سعيد لرؤيتك.

519
00:25:11,648 --> 00:25:14,304
أهلا يا صديقي -
كيف حالك ؟ -

520
00:25:14,637 --> 00:25:15,716
ماذا حدث لإصبعك؟

521
00:25:15,799 --> 00:25:18,622
حادث صغير
وانا اقطع الديك الرومي.

522
00:25:19,120 --> 00:25:20,698
أين هي سفيتلانا؟ -
نعم -

523
00:25:20,781 --> 00:25:22,899
أو بالأحرى ،
مدام كيفين راولي المستقبلية؟

524
00:25:24,268 --> 00:25:26,552
لقد انفصلت عنها -
لا -

525
00:25:28,047 --> 00:25:29,043
هل تمزح؟

526
00:25:29,168 --> 00:25:31,243
أنا آسفة جدا -
شكرا ، بام -

527
00:25:33,941 --> 00:25:36,142
كنت دائما تعرفي ما ينبغي قولة.

528
00:25:36,931 --> 00:25:37,927
وأنا آسف حقا؟

529
00:25:38,716 --> 00:25:40,086
كنتي خلاصي.

530
00:25:41,290 --> 00:25:42,909
ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

531
00:25:43,283 --> 00:25:44,280
ماذا حدث؟

532
00:25:44,570 --> 00:25:46,978
أنا لا أعرف حتى الآن
وأنا أحاول أن أفهم.

533
00:25:47,684 --> 00:25:51,046
ونحن نأكل شيئا في الشارع ، بجانب المبنى
الحكومي في بلغاريا...

534
00:25:51,461 --> 00:25:52,832
وسألتها
"هل تتزوجيني؟

535
00:25:53,247 --> 00:25:54,825
أخذت قطعة من خيط

536
00:25:54,949 --> 00:25:57,025
وربطتها حول إصبعها.

537
00:25:57,108 --> 00:25:58,727
ولكنها رمتها على الأرض

538
00:25:58,810 --> 00:26:00,719
وقالت -نييت =لأ لأنها روسية

539
00:26:01,094 --> 00:26:03,999
ولحقت بأول طائرة.
وقالت .. وداعا كيفن

540
00:26:04,498 --> 00:26:06,366
لكن طريقة عرضك للزواج غريبة
.

541
00:26:06,698 --> 00:26:08,275
لماذا لم تحاول وضع
المزيد من العاطفة؟

542
00:26:08,359 --> 00:26:09,687
جريج قال لي ان افعل هذا

543
00:26:11,058 --> 00:26:13,839
ما... كيفين ، لا ، لا...
عن ماذا تتحدث... أنا لا...

544
00:26:14,047 --> 00:26:17,327
أبي ،  لا أستطيع النوم -
الحفاظات... -

545
00:26:18,323 --> 00:26:20,606
جاك ، حفاضات ..
لم يعد يرتدي الحفاظات.

546
00:26:21,021 --> 00:26:22,100
ما خطبك يا صديقي ؟

547
00:26:22,225 --> 00:26:24,592
لا أستطيع التوقف عن التفكير ف الدماء

548
00:26:24,799 --> 00:26:27,249
هل تريد أن اقرأ لك قصة ؟

549
00:26:27,290 --> 00:26:29,656
العم كيفن -
أهلا! كيف حالك يا نمر؟ -

550
00:26:29,865 --> 00:26:30,653
جيدا.

551
00:26:33,476 --> 00:26:35,137
هل لديك اضطرابات نوم؟ -
نعم -

552
00:26:40,741 --> 00:26:42,112
جاهز.

553
00:26:42,527 --> 00:26:43,606
يا الهي ، هنري!

554
00:26:44,105 --> 00:26:45,516
لقد نام

555
00:26:47,301 --> 00:26:49,376
النوم.
أنا فعلت شيئا معينا.

556
00:26:49,584 --> 00:26:52,491
وهو أسلوب التدليك
يريح  الجسم ،

557
00:26:52,573 --> 00:26:55,272
عن طريق الحد من تدفق الدم الراكد
للعمود الفقري.

558
00:26:55,853 --> 00:26:59,257
نعم ، انظر إليه.
سوف يستيقظ منتعشا

559
00:26:59,756 --> 00:27:02,620
درست الكثير من تقنيات العلاج
عندما كنت في الشرق.

560
00:27:03,201 --> 00:27:05,111
استمع، لقد جئت فقط لكي أقول مرحبا.

561
00:27:05,194 --> 00:27:06,813
سأرحل الآن

562
00:27:07,021 --> 00:27:07,892
حسنا -
حسنا -

563
00:27:08,018 --> 00:27:10,176
كيلو ، هل أنت في حاجة إلى مكان للبقاء؟

564
00:27:10,301 --> 00:27:12,377
لا ، ليس لدية حاجة. لديه أماكن أفضل للبقاء؟

565
00:27:12,459 --> 00:27:13,954
لا بأس

566
00:27:14,079 --> 00:27:17,151
تطوعت في ملجأ للأيتام
سأبقى ربما  لفترة من الوقت.

567
00:27:17,276 --> 00:27:19,143
في الصباح سوف أساعد في المطبخ.

568
00:27:19,227 --> 00:27:21,136
أنت في غاية الكرم ، وكيفن...

569
00:27:21,427 --> 00:27:23,337
نعم ، إنه شيء ممتع ، أعطي لهم الطعام ،

570
00:27:23,420 --> 00:27:25,537
وهم يطعمون روحي

571
00:27:26,118 --> 00:27:27,820
انه لأمر جيد للجميع

572
00:27:28,401 --> 00:27:29,191
رائع

573
00:27:29,315 --> 00:27:31,972
في كل وقت نحن بحاجة إلى مساعدة ،
إذا كنت تريد أن تأتي غدا.

574
00:27:32,096 --> 00:27:36,082
انا وجريج سنذهب غدا
لزيارة مدرسة الإنسان البدائي

575
00:27:36,166 --> 00:27:36,954
ولكن ربما بعد ذلك...

576
00:27:37,078 --> 00:27:38,656
هل تمزحين؟ مدرسة الإنسان المبكر؟

577
00:27:39,071 --> 00:27:41,645
نعم -
مجموعتي الاستثمارية تتعامل مع تلك المدرسة -

578
00:27:41,936 --> 00:27:45,424
في الواقع ، المديرة برودنس  هي صديقة مقربة وحبيبة سابقة لي

579
00:27:46,420 --> 00:27:47,707
سوف أقول كلمة جيدة عنك

580
00:27:47,998 --> 00:27:49,824
سيكون امرأ رائعا ، هاه؟

581
00:27:49,991 --> 00:27:51,402
بالطبع

582
00:27:51,485 --> 00:27:54,101
، هي حبيبتك السابقة.
أظنه شيئا غريبا أن ...

583
00:27:54,183 --> 00:27:56,591
هراء ، وهناك علاقات جيدة مع
كل ما حبيباتي السابقات

584
00:27:57,671 --> 00:27:59,580
شكرا -
بالطبع -

585
00:28:00,245 --> 00:28:04,023
حسنا ، كما تريد

586
00:28:04,231 --> 00:28:06,430
بعد تلك الزيارة ، جريج
أرجو منك أن تأتي لترى منزلنا الجديد

587
00:28:07,012 --> 00:28:09,420
كيفين ، بعد الانتهاء من إطعام
. المتسولين .. قابلنا هناك

588
00:28:09,628 --> 00:28:10,915
حسنا ، سوف أتي.

589
00:28:11,122 --> 00:28:14,194
تعلم يا  جاك. هناك مشكلة مع المقاولين

590
00:28:14,277 --> 00:28:15,979
قد يكون ذلك
تأجيل بضعة أيام

591
00:28:16,104 --> 00:28:18,387
لا ، دعنا نتحدث عن هذا غدا -
لا ، أعتقد أن... -

592
00:28:18,471 --> 00:28:20,173
أراك غدا هناك ، كيفن -
حسنا -

593
00:28:22,170 --> 00:28:23,748
حسنا -
وسوف أجعلك تتخطى  هذا -

594
00:28:24,039 --> 00:28:26,240
يمكنك الاتصال بي إذا كنت بحاجة لأي شيء

595
00:28:26,364 --> 00:28:27,651
شكرا ج.ب

596
00:28:27,817 --> 00:28:29,229
نعم ، أو انا .

597
00:28:32,633 --> 00:28:34,003
يمكنك الاتصال بأي
منا.

598
00:28:34,708 --> 00:28:35,788
نعم ، نحن معك.

599
00:28:36,079 --> 00:28:37,407
شكرا

600
00:28:38,072 --> 00:28:39,275
حاذر ...

601
00:28:43,469 --> 00:28:44,756
أشعر إني بحالة سيئة

602
00:28:44,839 --> 00:28:47,164
نعم ،  درجة الحرارة -
نعم ، ربما حصلت على أنفلونزا -

603
00:28:47,246 --> 00:28:48,451
كانت لدى الأطفال الأسبوع الماضي

604
00:28:49,322 --> 00:28:51,605
اليوم كان من المفترض أن تذهب إلى المدرسة؟ -
نعم ، أنا أعرف -

605
00:28:51,731 --> 00:28:52,727
حبيبي ، ماذا أفعل؟

606
00:28:52,810 --> 00:28:54,594
سوف أقوم أنا بذلك ، نعم؟ -
حقا؟ -

607
00:28:54,720 --> 00:28:55,923
نطلب من أمك
أن تصطحب الأطفال إلى المدرسة.

608
00:28:56,007 --> 00:28:58,996
وماذا عن أبي؟ -
نعم ، حسنا؟ -

609
00:29:02,982 --> 00:29:05,971
وأنا أقدر أن قمت بأخذي
الى جولة المدرسة . جريج

610
00:29:06,468 --> 00:29:09,251
جاك ، أنت مستشار موثوق به

611
00:29:09,333 --> 00:29:12,322
وتساعدنا في المنزل مع التعليم الجيد

612
00:29:13,028 --> 00:29:14,522
وأنفسنا
الوضع المالي للأسرة .

613
00:29:14,606 --> 00:29:16,225
نعم -
جميع الأطفال ، هاه؟ -

614
00:29:16,308 --> 00:29:18,301
بالضبط -
الجيل القادم -

615
00:29:18,383 --> 00:29:19,588
سعيد لسماع أقول لكم ذلك.

616
00:29:19,878 --> 00:29:21,580
ان تجعلني اشعر إنني فعلت
قرار حكيم باختيارك.

617
00:29:22,369 --> 00:29:24,196
بطبيعة الحال ، فإن الأطفال تغير
كل شيء في الزواج

618
00:29:24,279 --> 00:29:25,981
وهذه كانت مشكلة
ديبي و بوب.

619
00:29:26,272 --> 00:29:28,970
لم يجدوا الوقت لبعضهما البعض
مع قدوم  إل .جيه في حياتهم.

620
00:29:29,053 --> 00:29:31,461
حتى بوب كان يبحث عن متعة
جسدية خارج نطاق الزواج.

621
00:29:32,541 --> 00:29:34,243
الدكتور بوب -
الدكتور بوب -

622
00:29:34,616 --> 00:29:35,820
أنا اشعر بخيبة أمل كبيرة جدا.

623
00:29:36,733 --> 00:29:38,395
واسمح لي أن أقول لك شيئا ، لقن هذا السافل درسا

624
00:29:39,100 --> 00:29:40,304
وأنا أعلم عنوانه الجديد.

625
00:29:40,719 --> 00:29:42,505
ربما سوف أتسلل في ليلة ما

626
00:29:42,587 --> 00:29:44,664
وان أضع عبوة ناسفة صغيرة
في الفرن،

627
00:29:44,704 --> 00:29:46,490
لتبدو إنها تسرب غاز.

628
00:29:51,262 --> 00:29:52,549
نعم. نعم.

629
00:29:53,130 --> 00:29:57,240
أو ربما نجد وسيلة اقل إجراما .

630
00:29:57,448 --> 00:29:58,527
لتلقينه درسا.

631
00:29:58,569 --> 00:29:59,399
هل تعلم؟

632
00:29:59,524 --> 00:30:02,388
وتنال منة أيضا -
إنها دعابة ، جريج -

633
00:30:04,714 --> 00:30:06,291
ولكن سيكون ممتعا -
نعم ، سيكون امرا رائعا -

634
00:30:07,370 --> 00:30:09,778
أتمنى أن تجد أنت وبام وقتا ممتعا معا.

635
00:30:11,356 --> 00:30:13,473
نعم ، نعم. هل تمزح؟

636
00:30:13,557 --> 00:30:14,345
نعم ، نحن نسير بشكل رائع.

637
00:30:14,469 --> 00:30:15,259
نحن  رائعين -
حسنا -

638
00:30:15,341 --> 00:30:18,124
أقصد ، كما تعلم ، انه ليس سهلا
لكننا نجد الوقت.

639
00:30:18,414 --> 00:30:20,531
هل مازلت تشعر بانجذاب جسدي نحو ابنتي ؟؟ جريج

640
00:30:20,905 --> 00:30:23,105
لبام؟ هل تمزح؟ نعم ، جاك.

641
00:30:23,521 --> 00:30:25,596
لم تكن تلك مشكلة أبدا .. جاك.

642
00:30:26,095 --> 00:30:29,084
حتى بعد جسمها عانى
من ولادة توأم ؟

643
00:30:29,997 --> 00:30:31,574
نعم ، حتى بعد ذلك.

644
00:30:32,156 --> 00:30:33,360
كل شيء على ما يرام.

645
00:30:33,858 --> 00:30:35,145
كل شيء على ما يرام تحت الغطاء.

646
00:30:37,428 --> 00:30:38,549
هذا هو مثير للاشمئزاز.

647
00:30:47,996 --> 00:30:49,490
مرحبا بالاباء.

648
00:30:50,819 --> 00:30:53,891
أنا برودنس سيمنز
مديرة مدرسة الانسان المبكر.

649
00:30:55,593 --> 00:30:58,457
تعليم وصحة وسلامة..

650
00:31:00,242 --> 00:31:04,021
ونحن نعلم أن
مدرسة الإنسان المبكر كانت طالبين فقط.

651
00:31:04,934 --> 00:31:08,006
، لماذا تعليمهم
وينبغي أن يكون متطابق؟

652
00:31:08,339 --> 00:31:10,414
هل انا على حق؟ -
حقا ان هذا صحيح -

653
00:31:10,995 --> 00:31:14,898
وهذا ليس عن الخريجين 99،8 ?

654
00:31:14,981 --> 00:31:16,683
الذهاب الى أفضل المدارس الثانوية.

655
00:31:17,970 --> 00:31:19,464
مثير للإعجاب -
نعم -

656
00:31:22,246 --> 00:31:25,153
وقد استخدم هذا الرجل في كثير من الأحيان بووفليكس -
ماذا؟ -

657
00:31:26,024 --> 00:31:28,307
و بأغلبية ساحقة
الإنسان المبكر

658
00:31:28,432 --> 00:31:30,424
الذين أصبحوا قادة المجتمع المدني ،

659
00:31:30,508 --> 00:31:33,124
أو مديرين
اكبر 500 شركة.

660
00:31:33,497 --> 00:31:35,988
لا ..ما هو مهم بالنسبة لنا

661
00:31:36,693 --> 00:31:39,185
هو أن الجميع سيكونوا أنفسهم.

662
00:31:39,558 --> 00:31:42,755
الرجاء الترحيب
اكروبات مدرسة الانسان المبكر

663
00:31:50,021 --> 00:31:50,933
كانت جيدة جدا.

664
00:31:51,308 --> 00:31:53,798
أحب ما أراه في هذا المكان -
نعم -

665
00:31:54,089 --> 00:31:55,584
وأنا واثق انها ليست رخيصة.

666
00:31:57,078 --> 00:31:58,407
كنت تعتقد انك تفعل؟

667
00:31:59,984 --> 00:32:01,853
نعم. نعم ، فعلت ذلك.

668
00:32:02,766 --> 00:32:03,762
تعرف كيف Y. ..

669
00:32:04,468 --> 00:32:06,751
إذا لم يتم التصدي لها الآن ،
واحدة للحل.

670
00:32:06,793 --> 00:32:09,118
حتى اصلحها .. انت تدفع

671
00:32:09,159 --> 00:32:10,612
هل لديك المال أو لا ، جريج؟

672
00:32:10,737 --> 00:32:12,813
اصدقاء جدد، ويوم جيد!

673
00:32:12,938 --> 00:32:13,726
مرحبا -
مرحبا -

674
00:32:13,809 --> 00:32:15,304
أنا برودنس -
جريج -

675
00:32:15,428 --> 00:32:16,508
جاك؟ -
أنا جاك بيرنز -

676
00:32:17,214 --> 00:32:19,704
جاك ، جريج ، أخبرني ما المسار الذي اخترته؟

677
00:32:22,278 --> 00:32:23,565
أعني ، ما عملك؟

678
00:32:24,271 --> 00:32:26,057
حسنا.
حسنا ، أنا ممرض.

679
00:32:27,551 --> 00:32:29,129
نعم -
انة متواضع -

680
00:32:29,253 --> 00:32:31,744
والحقيقة انه  مدير
قسم الجراحة

681
00:32:31,827 --> 00:32:33,239
بمستشفى ميموريال في شيكاغو

682
00:32:33,322 --> 00:32:35,522
وتقاعدت كبائع الزهور.

683
00:32:36,103 --> 00:32:37,224
ما هذا التكامل!

684
00:32:37,308 --> 00:32:39,716
تمريض وزهور!... رائع

685
00:32:40,297 --> 00:32:42,290
هل لي أن أسأل كم من الوقت
هل تعلم؟

686
00:32:43,867 --> 00:32:44,988
منذ حوالي ثماني سنوات؟ -
نعم -

687
00:32:44,988 --> 00:32:46,773
ثماني سنوات
حقا؟

688
00:32:46,856 --> 00:32:47,645
نعم...

689
00:32:47,769 --> 00:32:49,056
ثماني سنوات رائعة -
ثماني سنوات رائعة -

690
00:32:49,264 --> 00:32:50,053
نعم...

691
00:32:50,136 --> 00:32:52,627
كانت البداية صعبة ، ولكن -
كانت هناك لحظات من هذا القبيل -

692
00:32:52,751 --> 00:32:54,246
نعم. لكن بعدها تفاهمنا.

693
00:32:55,740 --> 00:32:57,318
يبدو أنكم زوجين ممتازين

694
00:32:58,605 --> 00:33:00,889
لا! لا! نحن لسنا مثلي الجنس -
نعم ، نحن لسنا -

695
00:33:01,677 --> 00:33:03,006
هو ابني

696
00:33:03,380 --> 00:33:05,165
لا ، لا ، لا...

697
00:33:05,289 --> 00:33:08,154
ومع ذلك ، إذا لزم الأمر ، يمكننا ان نكون مرنين.

698
00:33:10,271 --> 00:33:12,430
حسنا...
انكتة جيدة!

699
00:33:12,554 --> 00:33:15,544
وأنا أقدر انكم تتحلون بروح الدعابة
في لحظة من سوء الفهم.

700
00:33:15,710 --> 00:33:17,121
لذلك... شكرا لك يا جريج.

701
00:33:17,536 --> 00:33:20,193
جاك ، وآمل أني لم اجرحك -
لا ، لا ، لا -

702
00:33:20,319 --> 00:33:21,107
هل أنت متأكد؟

703
00:33:21,190 --> 00:33:24,096
انا لست مثلي الجنس
ولكن إذا كنت

704
00:33:24,469 --> 00:33:26,588
وسأكون بالتأكيد فخور بأن يكون

705
00:33:26,795 --> 00:33:28,372
جاي فوكر شريك حياتي

706
00:33:28,954 --> 00:33:30,157
هذا هو اسمه الحقيقي

707
00:33:32,731 --> 00:33:35,139
كان اسمي جايلورد
عندما كنت صغيرا ،

708
00:33:35,223 --> 00:33:36,634
لذلك ، نعم...

709
00:33:37,215 --> 00:33:39,333
وأختتم المناقشة بهذا

710
00:33:39,415 --> 00:33:42,612
مع سعادتي جاك
جاي

711
00:33:42,903 --> 00:33:45,892
جريج -
تغيير عظيم للاسم -

712
00:33:45,975 --> 00:33:47,594
يمكنك ان تدعوني  جريج. جريج جيد.

713
00:33:47,760 --> 00:33:49,088
الحقيقة تلحق دائما بنا

714
00:33:58,845 --> 00:34:01,626
بيت اميركي تقليدي ، أليس كذلك؟

715
00:34:01,710 --> 00:34:04,491
نعم. نعم. لديها بنية جيدة و.

716
00:34:04,615 --> 00:34:06,692
أنت تعرف.

717
00:34:12,670 --> 00:34:14,954
مرحبا! ها أنت!

718
00:34:15,659 --> 00:34:17,859
كيفن ، سيارة جميلة -
نعم.   -

719
00:34:17,943 --> 00:34:19,852
غوستافو ، مساعدي لدية واحدة.

720
00:34:19,936 --> 00:34:21,430
من أجل اختبار القيادة

721
00:34:21,638 --> 00:34:25,291
على ما يبدو
بريوس 2003.

722
00:34:25,333 --> 00:34:26,495
جريج.   -
نعم ، انه لامر جيد -

723
00:34:27,492 --> 00:34:30,273
تبدو رائعة!
بيت امريكي تقليدي.

724
00:34:30,688 --> 00:34:33,761
لديه بنيه قوية -
نعم -

725
00:34:33,968 --> 00:34:34,881
لديك عين جيدة ، كيفن.

726
00:34:39,739 --> 00:34:40,652
هذا جيد -
راندي -

727
00:34:41,026 --> 00:34:41,814
راندي ، ما هذا؟

728
00:34:42,437 --> 00:34:44,721
جريجوري فوكر

729
00:34:45,218 --> 00:34:47,586
سعيد برؤيتك!
ماذا يحدث يا رجل ؟

730
00:34:47,710 --> 00:34:49,910
راندي ، ما  هذا ؟
خلال يومين لدينا حفلة هنا.

731
00:34:51,695 --> 00:34:54,186
انعش ذاكرتي ، غريغوري -
هل تمزح؟ -

732
00:34:54,352 --> 00:34:55,764
راندي
عيد ميلاد من التوائم!

733
00:34:55,847 --> 00:34:58,255
تذكرت؟ -
بالتأكيد ، بالتأكيد -

734
00:34:58,338 --> 00:35:00,330
والمشكلة التي نواجهها ،
كان لي ان اسحب

735
00:35:00,455 --> 00:35:03,112
حديد صدء على عمق 30 مترا

736
00:35:03,610 --> 00:35:05,312
حيث يكون عليك بعض التكاليف الإضافية

737
00:35:05,437 --> 00:35:07,015
وتأخير واضح.

738
00:35:07,097 --> 00:35:09,506
راندي  .الساحة ستكون على استعداد ، أو لا؟

739
00:35:09,713 --> 00:35:11,291
جاك ،سوف اتعامل مع هذه المشكلة ، أليس كذلك؟

740
00:35:11,373 --> 00:35:12,993
أراد السيد بيرنز ان يشير الى

741
00:35:13,284 --> 00:35:16,065
انك يمكنك الاستفادة

742
00:35:16,190 --> 00:35:17,850
من
شخصية لطيفة واثقة

743
00:35:17,975 --> 00:35:20,840
وواضح أنه هاو
عندما يتعلق الأمر ببناء.

744
00:35:20,964 --> 00:35:22,459
لا ، كيفن -
شكرا -

745
00:35:22,542 --> 00:35:24,037
هذا ليس صحيحا.

746
00:35:24,119 --> 00:35:26,030
صحيح ، جريج ، كانت سرقة -
لا.   -

747
00:35:26,112 --> 00:35:29,392
العمال في فترة استراحة
في آخر ثماني دقائق.

748
00:35:29,516 --> 00:35:32,381
عجوز هناك
غير صالح للقيام العمل

749
00:35:32,506 --> 00:35:35,080
وسائق الحفارة
يقوم بحل السودوكو

750
00:35:35,162 --> 00:35:37,654
حسنا -
غريغوري ، من هو هذا مهرج -

751
00:35:37,861 --> 00:35:39,065
ممكن تشرفني بمعرفتة؟

752
00:35:39,148 --> 00:35:40,975
لن اعرفك ، راندي

753
00:35:41,058 --> 00:35:43,756
أنا أعمل لمدة 34 عاما في هذا المنصب
ثلاثون - أربع سنوات؟

754
00:35:43,923 --> 00:35:46,247
يجب أن اضخ، ثم أغطي

755
00:35:46,413 --> 00:35:48,033
تغطية محكمة لاستعادتها.

756
00:35:48,115 --> 00:35:48,905
لدي أخبار لك.

757
00:35:49,029 --> 00:35:52,309
يمكنك القيام بذلك
كل ما تريد ، ولكن من دون جدوى

758
00:35:52,516 --> 00:35:54,094
جاك؟ جاك؟ -
وأنت تعرف ذلك -

759
00:35:54,135 --> 00:35:56,792
أنا أسرق -
مهلا! مهلا -

760
00:35:56,876 --> 00:35:58,868
استسلم اليابانيون -
جاهز -

761
00:35:58,993 --> 00:36:00,446
استسلم اليابانيون!

762
00:36:00,571 --> 00:36:03,061
عن ماذا تتحدث ؟ -
الحرب العالمية الثانية -

763
00:36:03,933 --> 00:36:06,341
اقول لك يا غريغوري.
لدي منزل في البلدة.

764
00:36:06,424 --> 00:36:09,330
ماذا لو اقمنا الحفلة هناك؟
هناك خضرة. سوف تكون مثالية

765
00:36:09,538 --> 00:36:10,326
لا   لا ، كيفن

766
00:36:10,410 --> 00:36:12,901
وعدت للأطفال
أننا سوف نقيم الحفلة في الفناء

767
00:36:13,025 --> 00:36:15,516
لذا ، خمن ماذا؟
سوف نقيم الحفلة في الباحة.

768
00:36:15,807 --> 00:36:16,595
حسنا؟

769
00:36:16,679 --> 00:36:18,381
عندما يعود السائق من استراحة الغداء ،

770
00:36:18,588 --> 00:36:21,952
سوف نقوم بتسوية الارض لتصل للمستوى المثالي

771
00:36:22,283 --> 00:36:24,650
انتظر لحظة.
هذا يعني أنك لا تستطيع تحريك هذا الشيء؟

772
00:36:25,065 --> 00:36:26,228
هذا هو عملة ،

773
00:36:26,352 --> 00:36:28,221
اللعنة    ساقوم بنقل الشاحنة بنفسي

774
00:36:28,636 --> 00:36:30,213
، جاك؟
سأقوم انا بها    ،

775
00:36:30,338 --> 00:36:31,707
تابع انت من الشارع -
حسنا -

776
00:36:31,832 --> 00:36:32,621
حصلت عليه.

777
00:36:34,406 --> 00:36:36,980
جاهزة!
هيا ، جيد جيد  تعالى.

778
00:36:42,958 --> 00:36:45,947
لك تعال ، جاك -
أنت تقوم بها بشكل جيد. رائع -

779
00:36:46,571 --> 00:36:49,435
انظر يا راندي ، وأنا لست سائق متخصص ، راندي ، ولكن
اقوم بالتفريغ!

780
00:36:49,850 --> 00:36:51,843
هيا! مرة أخرى! مرة أخرى!
عظيم.

781
00:36:52,632 --> 00:36:54,334
عظيم. توقف!

782
00:36:54,417 --> 00:36:56,119
الفرامل! توقف!

783
00:36:56,202 --> 00:36:56,991
توقف!

784
00:36:59,191 --> 00:37:01,973
جاهز -
إنه لأمر جيد -

785
00:37:02,180 --> 00:37:03,758
اسحب فرامل اليد -
تمام -

786
00:37:09,155 --> 00:37:09,944
جاك!

787
00:37:11,356 --> 00:37:12,144
الله! جاك!

788
00:37:13,016 --> 00:37:14,345
جاك -
جاك ، أنا هنا -

789
00:37:14,428 --> 00:37:15,424
جاك ، انا بالخارج! جاك!

790
00:37:15,507 --> 00:37:16,503
تعال هنا!
جاك؟

791
00:37:16,628 --> 00:37:17,417
سوف تكون على ما يرام ، جاك!

792
00:37:17,915 --> 00:37:20,115
جاك ، انت هنا!

793
00:37:20,406 --> 00:37:21,195
لقد وجدتك!

794
00:37:21,402 --> 00:37:23,395
لقد وجدتك.
أنا كيفن.

795
00:37:23,894 --> 00:37:25,181
أنا هنا.

796
00:37:26,384 --> 00:37:28,170
شكرا ، كيفن -
لا تتحدث ، وحافظ على الطاقة الخاصة بك -

797
00:37:28,377 --> 00:37:29,664
ببطء.

798
00:37:29,747 --> 00:37:31,532
جريج هنا. انه لامر جيد.

799
00:37:32,156 --> 00:37:33,443
نعم ، أرى.

800
00:37:34,729 --> 00:37:37,137
مرحبا ، جاك.

801
00:37:37,220 --> 00:37:38,425
انظر ، العرض يبدأ.

802
00:37:38,507 --> 00:37:43,198
<i>السيدات والسادة ،
وتظهر الان السيدة روز فوكر </ i></i>

803
00:37:44,776 --> 00:37:49,052
<i>حان الوقت -
"ان تعبر عن نفسك من خلال  الجنس" - </ I></i>

804
00:37:50,464 --> 00:37:53,826
<i>مرحبا اعزائي المشاهدين!
مرحبا بكم </ i></i>

805
00:37:54,656 --> 00:37:56,940
<i>سوف نتحدث اليوم عن </ i></i>

806
00:37:57,023 --> 00:37:58,808
<i>الجنس -
نحن نتحدث عن الجنس - </ i></i>

807
00:37:58,933 --> 00:38:00,428
ماذا يمكن أن تتكلم عنة غير الجنس؟

808
00:38:00,801 --> 00:38:02,711
<i>الجنس بعد وجود الاطفال. </ i></i>

809
00:38:03,084 --> 00:38:04,205
<i>كيف تجد الوقت </ i></i>

810
00:38:04,371 --> 00:38:06,364
<i>ان تمارس الحب
مع  وجود الأطفال الصغار في المنزل </ i></i>

811
00:38:06,987 --> 00:38:08,856
<i>ماذا لو لم تتمكن </ i></i>

812
00:38:09,187 --> 00:38:10,267
<i>لاهل تقوم بعلاقة غرامية  </ i></i>

813
00:38:12,052 --> 00:38:15,332
تقول لك روز فوكر     نعم  .تقوم بعلاقة غرامية

814
00:38:15,955 --> 00:38:17,948
<i>نعم ، لديك علاقة غرامية! </ i></i>

815
00:38:18,445 --> 00:38:21,518
<i>مع زوجتك </ i></i>

816
00:38:23,096 --> 00:38:24,092
<i>فكر في الامر. </ i></i>

817
00:38:24,217 --> 00:38:25,005
<i>مرحبا بكم </ i></i>

818
00:38:25,088 --> 00:38:26,707
<i>ارتدي شيء أفضل قليلا. </ i></i>

819
00:38:26,873 --> 00:38:28,368
<i>تقابلو في أحد الفنادق. </ i></i>

820
00:38:28,700 --> 00:38:30,153
<i>العبوا أدوارا مختلفة. </ i></i>

821
00:38:30,361 --> 00:38:32,354
<i>ليس هناك اي خجل. </ i></i>

822
00:38:33,060 --> 00:38:36,464
<i>الوفاءوتحقيق نزوات بعضكم </ i></i>

823
00:38:37,626 --> 00:38:38,623
<i>مرحبا بكم </ i></i>

824
00:38:40,823 --> 00:38:41,819
<i>هذا سوف يتسبب في قتلي ، </ i></i>

825
00:38:43,397 --> 00:38:45,514
<i>لكن ابني ، </ i></i>

826
00:38:46,013 --> 00:38:48,005
<i>هو
أب  لتوأم رائع ، </ i></i>

827
00:38:49,666 --> 00:38:51,368
<i>لديه مشاكل
في هذا المجال. </ i></i>

828
00:38:52,074 --> 00:38:54,938
<i>هو مشغول في العمل
وزوجتة مشغولة في العمل بالمنزل. </ i></i>

829
00:38:55,063 --> 00:38:57,927
لا يمكنة الحصول على بعض لحظات الحميمية

830
00:38:58,924 --> 00:39:00,128
<i>ماذا تفعل؟ </ i></i>

831
00:39:00,917 --> 00:39:02,328
ينطق سيستنجو

832
00:39:02,412 --> 00:39:04,902
يالة من اسم سخيف يا جريج    سيستنجو !

833
00:39:05,317 --> 00:39:07,394
إنني أنظر إلى فواتير راندي

834
00:39:07,809 --> 00:39:09,677
وانا اقول لكي بصراحة ،
يمكننا حقا استخدام هذه الاموال.

835
00:39:09,801 --> 00:39:11,670
هل تعملي لي معروفا ، لا تخبري
والدك حول هذا الموضوع ، حسنا؟

836
00:39:11,794 --> 00:39:12,873
والدي ، لماذا؟

837
00:39:13,081 --> 00:39:16,941
لانة يضغط علي
من أجل  الوضع المالي للاسرة.

838
00:39:17,067 --> 00:39:18,063
أيا كان

839
00:39:18,146 --> 00:39:20,637
لا نريد ان يقلق -
حسنا. لن أقول أي شيء -

840
00:39:20,720 --> 00:39:23,336
وحتى انه غاضب منك
لانك حاولت دفنه حيا

841
00:39:23,916 --> 00:39:25,038
، كان مجرد حادث.

842
00:39:25,619 --> 00:39:27,321
نجم فوق العادة -
مرحبا. مرحبا -

843
00:39:27,404 --> 00:39:28,815
انتظري لثانية؟ -
حسنا -

844
00:39:29,189 --> 00:39:31,181
سعيدة لانك غيرت رأيك

845
00:39:31,390 --> 00:39:34,088
سوف تبهرهم الليلة!

846
00:39:34,171 --> 00:39:35,956
ممتاز. الذي كان
واحد من أهدافي دائما.

847
00:39:36,371 --> 00:39:39,236
لذلك ، أراك الليلة في فندق هيلتون في الثامنة؟ -
نعم -

848
00:39:39,361 --> 00:39:41,436
ارتدي بدلة -
ارتدي بدلة ،  أفهم -

849
00:39:41,478 --> 00:39:43,845
ابتهاج -
اقبضتك جيدة  -
وداعاَ  -

850
00:39:44,716 --> 00:39:47,414
آلو؟ -
آلو؟ قبضة؟ من كان ذلك؟ -

851
00:39:47,622 --> 00:39:49,324
<i>بالتأكيد لم تسمى كريستين. </ i></i>

852
00:39:49,615 --> 00:39:52,396
لا ، كان ممثل الدواء -
اندي؟ -

853
00:39:52,604 --> 00:39:55,095
نعم ، أندي -
كيف تبدو؟ -

854
00:39:55,593 --> 00:39:59,164
كممرضة سابقة
لاتلفت النظر

855
00:39:59,455 --> 00:40:00,534
وأنا أعلم أن أفعل هذا بالنسبة لنا

856
00:40:00,742 --> 00:40:03,025
ولكن الفكرة انت لديك امرأة اسمها اندي

857
00:40:03,149 --> 00:40:06,139
تبيع ادوية لالانتصاب
في أحد الفنادق ، كنت خائفه

858
00:40:06,927 --> 00:40:09,625
حبيبتي ،ليس هناك ما يدعو للقلق -
حسنا. جيدا -

859
00:40:10,622 --> 00:40:12,615
أحبك -
احبك ايضا يا حبي. مع السلامة -

860
00:40:12,698 --> 00:40:13,487
<i>مع السلامة. </ i></i>

861
00:40:20,461 --> 00:40:21,873
لماذا لا تتحدث مع والدك؟

862
00:40:22,247 --> 00:40:23,741
لأنه قال انك مجنون

863
00:40:24,530 --> 00:40:25,818
قال أني مجنون؟

864
00:40:27,312 --> 00:40:30,301
يجب أن اناقش هذا معه -
نعم -

865
00:40:31,006 --> 00:40:33,207
ماذا عن ابيك وامك
هل كل شيء على ما يرام بينهم ؟

866
00:40:34,701 --> 00:40:36,404
اعتقد انهم يتشاجرون بعض الاحيان

867
00:40:36,487 --> 00:40:38,396
نعم؟ لماذا يتشاجرون؟

868
00:40:40,265 --> 00:40:41,884
جن جنون امي على ابي لانة

869
00:40:41,967 --> 00:40:44,043
سيذهب الي الفندق مع اندي

870
00:40:44,334 --> 00:40:46,658
مع اندي؟

871
00:40:47,530 --> 00:40:48,526
من اندي؟

872
00:40:48,651 --> 00:40:51,724
لا أستطيع أن أقول لك
لانة لا يسمح لي بالتجسس.

873
00:40:51,806 --> 00:40:53,508
ولكن أقول لك؟

874
00:40:53,592 --> 00:40:55,086
من الأفضل للتجسس ،

875
00:40:55,210 --> 00:40:57,494
طالما ان المشتبه به
به شيئا خطأ.

876
00:40:58,865 --> 00:40:59,777
اذن من هي اندي؟

877
00:41:00,276 --> 00:41:02,351
اندي الي تعطي ابي حوافز.

878
00:41:04,344 --> 00:41:05,174
تعطية ماذا ؟

879
00:41:06,171 --> 00:41:08,953
اندي تعطي ابي حوافز

880
00:41:13,105 --> 00:41:15,097
مرحبا شباب. كيف حالكم؟ -
مرحبا ، جريج -

881
00:41:15,138 --> 00:41:16,882
نعم! ابي!

882
00:41:18,709 --> 00:41:19,789
هااي.

883
00:41:19,871 --> 00:41:21,864
،وسام؟

884
00:41:22,072 --> 00:41:23,649
هيا ،قولي شيئا.

885
00:41:23,857 --> 00:41:25,144
أنا لا أريد!

886
00:41:25,642 --> 00:41:28,340
فعلتي للتو.

887
00:41:28,839 --> 00:41:30,043
هااي ، جريج؟ -
نعم -

888
00:41:30,749 --> 00:41:33,613
انت تعلم    لا اظن ان استخدام النكات

889
00:41:33,738 --> 00:41:36,395
هو افضل طريقة لتحادث ابنتك

890
00:41:36,519 --> 00:41:38,803
لا ، لا ، لا.
هناك النكات وطرق اخرى.

891
00:41:39,093 --> 00:41:40,505
إذا المسألة بطريقة أو بأخرى.

892
00:41:41,501 --> 00:41:43,037
المسألة ، وشكرا لكم.

893
00:41:43,079 --> 00:41:44,573
اراك في وقت لاحق ، حسنا؟

894
00:41:44,656 --> 00:41:47,272
على الذهاب
للمستشفى الليلة    والعرض ايضا.

895
00:41:47,978 --> 00:41:48,849
لها علاقة بالعمل ؟

896
00:41:49,057 --> 00:41:52,337
نعم ، كما تعلم.   رئيس وحدة.

897
00:41:53,333 --> 00:41:54,911
وأنا أفهم.
وأنت في آخر لحظة؟

898
00:41:55,326 --> 00:41:58,191
نعم ، دعوت كرئيس
يجب أن تظهر هناك.

899
00:41:59,312 --> 00:42:01,014
استمتع -
شكرا -

900
00:42:05,456 --> 00:42:08,445
من اندي     اتشوق ان اراك في الفندق الليلة

901
00:42:34,933 --> 00:42:38,503
جاك! جاك؟ هذا انت؟

902
00:42:39,001 --> 00:42:40,330
--
--  ماذا تفعل هنا؟

903
00:42:41,202 --> 00:42:42,904
اقوم بشراء الحليب للصباح.

904
00:42:43,402 --> 00:42:44,897
هل تبحث عن سوبر ماركت؟ -
نعم -

905
00:42:45,187 --> 00:42:46,681
هناك واحد بجوار  بيتي.

906
00:42:46,972 --> 00:42:48,176
حقا؟ لم أكن أعرف ذلك.

907
00:42:48,383 --> 00:42:50,958
غادر أنت سأكون هناك -
شكرا -

908
00:42:51,166 --> 00:42:52,868
أراك لاحقا -
حسنا -

909
00:43:41,732 --> 00:43:42,645
أعذرني.

910
00:43:46,589 --> 00:43:48,416
مرحبا!

911
00:43:50,574 --> 00:43:52,402
مــ -
يا رجل -

912
00:43:53,357 --> 00:43:54,353
هل تتبعني؟

913
00:43:54,768 --> 00:43:56,553
انا اتتبعك؟ لا ،؟

914
00:43:56,968 --> 00:43:58,048
لا ، فقط ابحث عن الحليب.

915
00:43:59,833 --> 00:44:02,531
حسنا ، ولكن اتذكر إن قلت لك

916
00:44:02,739 --> 00:44:04,815
إن هناك متجر في الحي بجوار المنزل؟

917
00:44:05,023 --> 00:44:07,015
هذا حقيقي ، ولكن دينا
تحب الاشياء الطبيعية

918
00:44:07,098 --> 00:44:09,506
وسمعت أن هناك متجر
للمنتجات الطبيعية في وسط المدينة.

919
00:44:09,880 --> 00:44:13,367
مثير ، عليك قطع كل تلك المسافة
لمجرد الحصول على كوب من الحليب.

920
00:44:16,689 --> 00:44:18,142
، يجب أن تنزل هنا.

921
00:44:18,473 --> 00:44:20,632
هناك متجركبير للمنتجات الطبيعية

922
00:44:20,757 --> 00:44:22,334
هنا بجوار المحطة.

923
00:44:31,883 --> 00:44:33,088
امسية سعيدة ، جاك.

924
00:44:33,503 --> 00:44:34,499
وأنت ايضا جريج.

925
00:44:51,687 --> 00:44:52,517
حماك

926
00:44:54,178 --> 00:44:56,295
نعم

927
00:44:59,076 --> 00:45:02,066
اهلا يا نجم؟ يبدو أنك عصبي قليلا.

928
00:45:02,564 --> 00:45:04,930
لا ، أنا بخير
حماي وحماتي في المدينة   ، وذلك.

929
00:45:05,636 --> 00:45:06,923
على أي حال ، على قراءة الكتيبات

930
00:45:07,047 --> 00:45:08,418
وأعتقد وأنا أفهم
الأدلة العلمية جيدة.

931
00:45:08,543 --> 00:45:11,117
لا ، جريج.
الأطباء لا يهتمون بها.

932
00:45:11,614 --> 00:45:13,607
إذا كنت ترغب في بيع
سيستنجو

933
00:45:14,313 --> 00:45:15,393
ينبغي التجربة شخصيا.

934
00:45:16,099 --> 00:45:19,295
هل تعرف اي رجل كبير في السن محبط جنسيا ويعاني من امراض القلب

935
00:45:39,970 --> 00:45:41,173
لم اسمعك تاتى

936
00:45:42,959 --> 00:45:44,371
ما الذى اخرك هكذا ؟

937
00:45:46,073 --> 00:45:47,442
لقد تهت قليلا

938
00:45:48,066 --> 00:45:49,519
هل الجميع نائم؟ -
نعم -

939
00:45:50,016 --> 00:45:52,217
لدينا المنزل لانفسنا

940
00:45:53,629 --> 00:45:54,833
انا سعيده جدا

941
00:45:55,995 --> 00:45:58,901
لقد افتقد
زوجتك.

942
00:46:00,479 --> 00:46:03,468
ماذا؟ -
لقد كانت شاكك موخرا -

943
00:46:04,381 --> 00:46:06,374
اسرع اسرع اسرع !
نحن لدينا ساعة واحدة فقط!

944
00:46:09,238 --> 00:46:11,024
ليس لدى ادنى فكرة
عما تتحدثين.

945
00:46:11,149 --> 00:46:13,432
جاك,هيا, انت يجب ان تقوم بالعمل

946
00:46:13,515 --> 00:46:16,131
روز فوكر قالت انة يجب ان نحصل على
علاقة مع بعضنا البعض

947
00:46:16,919 --> 00:46:19,617
كى نلعب ادوار مختلفة -
حسننا انا اتفهم -

948
00:46:19,784 --> 00:46:22,897
لدى صداع شديد ,عزيزتى ,الليلة.

949
00:46:23,977 --> 00:46:26,261
طوال اليوم لقد بدوت قلقا.

950
00:46:26,883 --> 00:46:30,163
انا اعدك بان عائلة فوكر
سوف تكون بخير.

951
00:46:31,450 --> 00:46:34,148
هيا     قبل ان ياتى
زوجى الى المنزل.

952
00:46:35,643 --> 00:46:37,512
حسننا يجب ان نسرع,
حبيبتى ليست سهلة

953
00:46:37,802 --> 00:46:38,923
فقط دعينى اغسل اسنانى

954
00:46:48,970 --> 00:46:51,834
اباك لم يضعك فعلا
على اداة كشف الكدب.

955
00:46:52,167 --> 00:46:54,533
لا هذا صحيح -
هذا رائع -

956
00:46:55,447 --> 00:46:57,813
يا الهى
وانا الذى اعتقد ان زوجتى هى الشيطان فقط

957
00:46:58,726 --> 00:47:00,428
خطاب رائع -
شكرا -

958
00:47:00,511 --> 00:47:02,006
انت ,انا اراقبك

959
00:47:04,290 --> 00:47:06,864
"انا اراقبك,"هو قال
نعم. شكرا

960
00:47:07,694 --> 00:47:09,354
لقد كنت بارعا الليلة

961
00:47:09,769 --> 00:47:12,261
هذة القصص عن عائلتك كانت رائعة.

962
00:47:12,468 --> 00:47:13,963
شكرا
انا يجب اكون فى طريقى الان.

963
00:47:14,336 --> 00:47:16,952
انتظر قليلا!
ها هو خطيبى

964
00:47:17,450 --> 00:47:18,530
هاااى , جميلة

965
00:47:18,612 --> 00:47:20,729
اهلا,دكتور بالارد. انا مسرورة لروئيتك.

966
00:47:21,519 --> 00:47:24,799
هل استطيع ان اشترى لكى 200
شراب , سريعا?

967
00:47:25,504 --> 00:47:28,867
فقط اذا اشتريت لخطيبى
نفش الشراب.

968
00:47:29,655 --> 00:47:31,358
انا لم اعرف انك مخطوبة.

969
00:47:31,773 --> 00:47:33,641
انت تسطتيع ان تاخد صورة?

970
00:47:33,766 --> 00:47:35,759
لا حاجة لفعل ذلك.

971
00:47:35,842 --> 00:47:38,416
نعم -
لا,لا توجد مشكلة,سوف افعل ذلك -

972
00:47:38,540 --> 00:47:39,827
كم انت لطيف

973
00:47:40,533 --> 00:47:41,405
انرى!

974
00:47:42,319 --> 00:47:43,605
واحد ,اثنين,ثلاثة !

975
00:47:44,726 --> 00:47:47,175
افضل صورة على الاطلاق.
انت تبدين جميلة.

976
00:47:47,300 --> 00:47:49,874
وانت تبدوا كانك لديك مشكلة فى عينك
اسف,عزيزتى.

977
00:47:50,290 --> 00:47:53,361
لا اصدق انى مارست الجنس معه -
نعم, بالتاكيد -

978
00:47:53,444 --> 00:47:54,648
فعلا,فعلتها.

979
00:47:55,437 --> 00:47:57,638
فى مؤتمر فى
مواكى الصيف الفائت

980
00:47:57,845 --> 00:48:00,834
انا شربت بعض التاكيلا (نوع من الخمور)
وكان هناك سباق على مشروب الرم

981
00:48:01,914 --> 00:48:03,907
انها فكرة سيئة اليس كذلك؟ -
نعم -

982
00:48:04,695 --> 00:48:06,522
حسنا -
اهلا تحضر لى مارجاريتا مع بعض الملج الثلج -

983
00:48:07,601 --> 00:48:08,390
تعرفين

984
00:48:08,515 --> 00:48:11,379
ساذهب الى الحمام.
انت الافضل!

985
00:48:12,293 --> 00:48:13,953
حسناَ -
حسناَ -

986
00:48:15,282 --> 00:48:18,935
من فضلك اعطينى صوداو
مارجاريتا مثلجة بدون ملح.

987
00:48:20,845 --> 00:48:22,033
استذهب الى الخارج,فوكر?

988
00:48:23,834 --> 00:48:24,623
دكتور بوب!

989
00:48:24,706 --> 00:48:25,910
هااى ,رجل -
ماذا تفعل هن؟ -

990
00:48:26,200 --> 00:48:28,318
لقد اتيت للموتمر.وانت?

991
00:48:29,190 --> 00:48:31,597
لقد تم دعوتى
كخبير طبى

992
00:48:32,884 --> 00:48:33,798
ولكنك ممرض.

993
00:48:33,964 --> 00:48:36,954
هل تعرف ,ليس لدى شى اقولوة لك.

994
00:48:38,572 --> 00:48:41,561
حسننا.انا اتفهم جورج.
لقد اخفقت.

995
00:48:42,433 --> 00:48:44,717
فى النهاية لقد تعبت
من ان اكون عضوا فى العائلة

996
00:48:44,925 --> 00:48:46,917
ماالذى تتحدث عنة
لقد كنت الطفل الذهبى

997
00:48:47,208 --> 00:48:48,412
نعم لقد كنت كعاهرة ذهبية

998
00:48:48,827 --> 00:48:51,401
هو ارادنى انا وديب
انت نتزوج فى اويستر باى, تم

999
00:48:51,609 --> 00:48:53,768
ارادنى تسمية الطفل على اسمة
لديك هذا ,جاك

1000
00:48:54,390 --> 00:48:57,960
لقد القى  خطاب غلى ووضح
انا الوالى على العرش

1001
00:48:59,746 --> 00:49:02,029
اطلق على اسم.
الاب بوب

1002
00:49:05,350 --> 00:49:07,634
فعلا? هل قال هذا؟

1003
00:49:10,291 --> 00:49:12,118
لقد استخدم نفس الطريقة معك ,صحيح؟

1004
00:49:12,284 --> 00:49:13,778
فى بعض الاسر نحن نكون الهامستر

1005
00:49:13,903 --> 00:49:16,186
ندور فى عجلة الملك جاك الصغيرة

1006
00:49:17,058 --> 00:49:19,674
دائرة الثقة, او ايا كان يدعوها

1007
00:49:19,756 --> 00:49:20,961
دائرة لثقة

1008
00:49:21,168 --> 00:49:23,535
انا لم اعرف الى اى عمق كنت مدفون
حتى رحلت

1009
00:49:23,659 --> 00:49:27,022
دعنى اخبرك شيئا.عندما انا
خرجت,اصبحت اكثر سعادة من قبل.

1010
00:49:28,433 --> 00:49:29,928
نعم,حسنا,اعتققد
انى املك كل شى تحت السيطرة.

1011
00:49:44,459 --> 00:49:45,247
اهلا جروج.

1012
00:49:47,240 --> 00:49:49,524
هاى اهلا, جاك.

1013
00:49:50,520 --> 00:49:52,305
هلا تسمح بشرح هذا ؟

1014
00:49:54,921 --> 00:49:56,290
ما هذا؟

1015
00:49:56,997 --> 00:49:58,491
نعم انة استنجو
كما تعرف

1016
00:49:59,072 --> 00:50:01,356
شكرات الصيدلة تعطينى
دائما عينات مجانية

1017
00:50:02,559 --> 00:50:03,972
حقا ؟

1018
00:50:04,677 --> 00:50:07,625
انت تحتاج الى استخدام هذا
لانك لم تعد منجذبا جنسيا الى بام?

1019
00:50:09,036 --> 00:50:12,316
اتعرف , جاك, هذا امر سخيف

1020
00:50:12,731 --> 00:50:14,807
اتعرف ماذا جاك ان لن اناقش معك هذة الامر

1021
00:50:15,305 --> 00:50:16,094
هذا

1022
00:50:16,384 --> 00:50:19,207
تصبح على خير,حسنا,سوف اذهب الى السرير

1023
00:50:19,291 --> 00:50:20,702
لا تمشى بعيدا فوكر

1024
00:50:25,560 --> 00:50:27,137
جاك ,هل كل شى بخير هناك بالاسفل?

1025
00:50:27,635 --> 00:50:28,549
كل شى على ما يرام

1026
00:50:28,840 --> 00:50:31,123
حسنا,لانك تبدوا قليلا.

1027
00:50:31,247 --> 00:50:32,617
انا اعرف تماما ما لدى جريج

1028
00:50:32,741 --> 00:50:34,237
وانا لست مهتما بهذا حاليا

1029
00:50:34,319 --> 00:50:36,021
الان كل ما اريدة منك هو
الحقيقة

1030
00:50:37,516 --> 00:50:42,000
جاك هل اخذت واحدة من هذة الحبوب؟

1031
00:50:42,581 --> 00:50:45,155
عقلى كان فى مكان اخر.
ودينا ارادت ان تمارس الجنس

1032
00:50:45,279 --> 00:50:47,563
كما ان العبوة تقول انة جيد
لمرضى القلب

1033
00:50:47,854 --> 00:50:50,552
نعم ولكنك تحتاج الى وصف من الدكتور
بعد القيام بعدة اختبارات

1034
00:50:51,133 --> 00:50:53,915
كم من الوقت لديك هذة "الحالة؟"

1035
00:50:54,331 --> 00:50:55,825
لا تتجنب السوال

1036
00:50:55,908 --> 00:50:58,399
انا لا اتجنب السوال ولكن اذا كنت اخذت هذا
منذ اكثر من 4 ساعات

1037
00:50:58,689 --> 00:51:01,305
الاوعية الدموية قد تنفجر
وقد تسبب ضرر دائم.

1038
00:51:01,803 --> 00:51:04,294
منذ متى؟
اكثر بقليل من اربع ساعات

1039
00:51:04,585 --> 00:51:07,450
منذ متى
خمس ساعات ونص ربما

1040
00:51:08,072 --> 00:51:10,355
جاك يجب ان تذهب الان الى غرفى الطوارى
لكى تاخد حقنة ادرينالين

1041
00:51:10,439 --> 00:51:11,435
وذلك لعلاج الاثار الناجمة عن الدواء

1042
00:51:11,560 --> 00:51:13,220
الست انت ممرض ؟
من المفترض ان تحمل هذة الاشياء بالمنزل ؟

1043
00:51:13,428 --> 00:51:16,127
نعم,انا لدى عدة اسعافات اولية,ولكن
ولكن انا لن اقوم باعطائك حقنة هناك,حسنا؟

1044
00:51:16,334 --> 00:51:18,825
فوكر,ليس هناك اى طريقة سوف تجعلنى اذهب الى
غرفة الطوارى بهذا الشى

1045
00:51:19,032 --> 00:51:20,610
لذا يجب ان تحقنى
احقنى الان.

1046
00:51:20,693 --> 00:51:22,312
احقنى,الحقنة.
احقنى الحقنة الان!

1047
00:51:22,603 --> 00:51:24,305
اهدا حسنا?

1048
00:51:25,467 --> 00:51:26,464
سوف احضر الحقنة

1049
00:51:31,363 --> 00:51:32,733
حسنا انا احتاج ان

1050
00:51:34,726 --> 00:51:35,722
ضح بنطالك ارضا.

1051
00:51:36,718 --> 00:51:39,002
ما هو نوع هذا الدواء
الذى تعطية الى مرضاك.

1052
00:51:39,334 --> 00:51:41,203
جاك اخبرتك
انا اخذت المنزل بعض العينات.

1053
00:51:41,410 --> 00:51:42,199
حسنا ؟

1054
00:51:42,323 --> 00:51:44,814
من الافضل ان تقوم بقراء التعليمات
قبل اى تخد الدواء وتبلعه

1055
00:51:45,188 --> 00:51:45,976
لنفعلها

1056
00:51:47,181 --> 00:51:49,174
سوف احقنك بالحقنة بعد العد ثلاثة

1057
00:51:50,876 --> 00:51:54,861
حسنا
حسنا

1058
00:51:55,027 --> 00:51:57,933
استرخى
يداك باردتان

1059
00:51:58,016 --> 00:52:00,341
اسف ويل

1060
00:52:03,207 --> 00:52:04,203
واحد

1061
00:52:05,906 --> 00:52:06,985
اثنين

1062
00:52:07,609 --> 00:52:09,975
ثلاثة
فوكر

1063
00:52:14,458 --> 00:52:15,538
اللعنة!

1064
00:52:19,648 --> 00:52:20,935
ماذا حدث

1065
00:52:21,226 --> 00:52:23,218
كل شى على ما يرام.هنرى حلم حلم سى

1066
00:52:23,301 --> 00:52:24,712
ولكن جريج هدأة

1067
00:52:24,796 --> 00:52:27,120
ولكن جاك اظن انى سمعتك
وانت تصرخ ايضا

1068
00:52:27,204 --> 00:52:28,407
لا لم تفعلى كان ها هنرى فقط

1069
00:52:29,197 --> 00:52:31,563
ساذهب للاطمأن علية
لا اذهبى الى السرير

1070
00:52:31,978 --> 00:52:32,974
كل شى تحت السيطرة

1071
00:52:38,662 --> 00:52:40,655
هلا تخفضى صوتك انت وابى
فى المستقبل من فضلك

1072
00:52:41,651 --> 00:52:43,934
انظر ها هو كلبك والنينجا الصغير

1073
00:52:44,599 --> 00:52:45,512
حسنا؟

1074
00:52:47,007 --> 00:52:48,501
جريك
نعم

1075
00:52:49,581 --> 00:52:50,411
كيف حالوة ؟

1076
00:52:50,494 --> 00:52:52,861
انة بخير
انه مفزوع قليلا

1077
00:52:53,857 --> 00:52:57,677
جريج لقد كنت جزئا من برنامج,تمويل سيرى فى
ال c i a ف السبعينيات

1078
00:52:57,759 --> 00:52:59,046
كانو يستخدموة تقنيات لمسح الزاكرة

1079
00:52:59,171 --> 00:53:00,333
اعطينى بعض الدقائق معة وحيدا

1080
00:53:00,458 --> 00:53:02,741
لكى امسح من زاكرتة ما راة

1081
00:53:03,240 --> 00:53:04,942
انت لن تقوم بمسح زاكرة ابنى

1082
00:53:05,315 --> 00:53:08,803
جريج لقد شاهد ابوة وهو يضع
ابرة فى عضو جدة الذكرى

1083
00:53:09,010 --> 00:53:10,297
وهذا الامر سيسبب لة بعض المشاكل

1084
00:53:10,381 --> 00:53:12,207
وهذا امر
لن يكون مس السهل ان يتعافى منه

1085
00:53:12,705 --> 00:53:14,698
سوف اتولى الامر
حسنا؟

1086
00:53:14,864 --> 00:53:15,861
حسنا
شكرا

1087
00:53:19,764 --> 00:53:21,839
لذا

1088
00:53:22,254 --> 00:53:24,537
هل تعلم كيف فى بعض الاوقات تحتاج الى
المساعدة

1089
00:53:25,908 --> 00:53:26,779
عندما تتبول ؟

1090
00:53:26,821 --> 00:53:27,610
نعم
حسننا

1091
00:53:28,025 --> 00:53:29,603
عندما تصبح فى عمر الجد جايك

1092
00:53:29,810 --> 00:53:31,803
فى بعض الاوقات هو يحتاج الى المساعدة لكى يتبول ايضا

1093
00:53:32,301 --> 00:53:34,585
لذا هذا ما رايتنى افعلوة
لقد كنت اساعد الجد جاك

1094
00:53:35,083 --> 00:53:36,494
لانة كبير

1095
00:53:38,072 --> 00:53:40,273
ولكن لماذا صرخ عاليا جدا؟

1096
00:53:41,061 --> 00:53:43,344
لم يكن يصرخ بل كان فرحا

1097
00:53:43,427 --> 00:53:46,542
لقد كان فرحا جدا فوكر

1098
00:53:47,247 --> 00:53:49,531
شكرا لك لمساعدتى فى التبول!

1099
00:53:50,527 --> 00:53:53,391
هو كان فرحا جدا ,صحيح
نعم ,صحيح

1100
00:53:54,387 --> 00:53:56,505
هل تفهم ؟
اعتقد انى كذلك

1101
00:54:01,362 --> 00:54:04,144
لا تعتقد فوكر ان هذة الحادثة
سوف تلهينى

1102
00:54:04,268 --> 00:54:07,051
انا اعلم انك تدبر شيئا
وانا اراقبك

1103
00:54:07,548 --> 00:54:10,330
حسنا خمن ماذا ؟ انا لدى اعين ايضا

1104
00:54:10,704 --> 00:54:13,609
لذا انا سوف اراقبك

1105
00:54:14,606 --> 00:54:15,478
بينما انت تراقبنى

1106
00:54:16,101 --> 00:54:17,885
حسنا؟
حسنا هذا عادل

1107
00:54:17,969 --> 00:54:18,799
حسنا

1108
00:54:18,882 --> 00:54:20,459
نحن الاثنان نراقب بعضنا
حسنا

1109
00:54:28,929 --> 00:54:30,216
انا اراقبك الان

1110
00:54:43,169 --> 00:54:44,871
مخبوزات باسترى
كيف اساعدك ؟

1111
00:54:45,950 --> 00:54:46,740
اهلا
,نعم

1112
00:54:46,947 --> 00:54:49,729
هل لا زال لديكم
كيكة الانناس المقلوبة ؟

1113
00:54:50,144 --> 00:54:52,635
نعم لا زالت لدينا ماذا تريد
شكولاتة ام الفانيلا المتجمدة

1114
00:54:53,216 --> 00:54:55,333
لا شى منهم
انا فقط مهتم بالحلوى الخطمى

1115
00:54:56,786 --> 00:54:58,903
<i>من فضلك اعطينى كلمة المرور
ورقم التعريف.</i>

1116
00:54:59,478 --> 00:55:03,089
هذا سنتا
رقم الهوية 7726548

1117
00:55:04,376 --> 00:55:08,362
انا احتاج معلومات عن شخص معين
اسمة اندى جارسيا

1118
00:55:08,652 --> 00:55:10,230
اندي

1119
00:55:10,354 --> 00:55:13,427
ان حسابكم لم يفعل منذ 12 سنة

1120
00:55:14,216 --> 00:55:15,627
استمع الى ايها الشاب

1121
00:55:15,711 --> 00:55:18,616
لقد قمت بالعديد من المهمات المستحلية فى الماضى
وانت كنت لازلت ترتدى الحفاضات

1122
00:55:18,700 --> 00:55:20,194
لذا لا تخبرنى عن التصريحات

1123
00:55:20,693 --> 00:55:22,270
لا استطيع ان افعل لك شى سيدى

1124
00:55:22,395 --> 00:55:24,761
ولكن انت من الممكن ان تبحث عن الهدف فى جوجل

1125
00:55:24,969 --> 00:55:26,256
<i> وتعرف كل شى تريد ان تعرفة عن الهدف.</i>

1126
00:55:28,954 --> 00:55:31,030
حسنا سوف افعل
انتهى سانتا

1127
00:55:36,842 --> 00:55:38,004
اندى جارسيا

1128
00:55:41,907 --> 00:55:43,111
<i>اندى جارسيا شيكاغو </ i></i>

1129
00:55:57,808 --> 00:55:58,721
<i>ليلة مجنونةفى الهيلتون. </ i></i>

1130
00:56:00,216 --> 00:56:03,413
عزيزى لا استطيع ان انتظر حتى ارى
عرض كيفن الليلة

1131
00:56:04,684 --> 00:56:05,680
نعم

1132
00:56:07,466 --> 00:56:08,587
ماذا تفعل ؟

1133
00:56:08,795 --> 00:56:11,285
اتحقق من المناخ فقط
رياح باردة قادمة

1134
00:56:11,784 --> 00:56:13,735
لا
نعم

1135
00:56:21,136 --> 00:56:22,506
شكرا

1136
00:56:24,996 --> 00:56:25,910
جريج

1137
00:56:26,491 --> 00:56:28,276
اهلا ,كيف حالك
اسف للتاخير

1138
00:56:30,477 --> 00:56:31,764
كان هناك حالة طارئة فى المستشفى

1139
00:56:32,055 --> 00:56:34,172
كيفين كان يرينا
ملكيتة المدهشة

1140
00:56:34,545 --> 00:56:35,459
جميل جدا

1141
00:56:35,542 --> 00:56:37,368
لذا انت تصرف اموالك هنا
بدلا من ان تصرفها على ماوى للمتشردين

1142
00:56:37,825 --> 00:56:40,523
انا احاول نوعا ما ان اقسم المال بين الاثنين
حوالى 60% هناك و40% هنا

1143
00:56:40,648 --> 00:56:44,011
حقا
الان وقد اتى جريج لما لا ااخذكما لكى تروا المنتصف

1144
00:56:55,469 --> 00:56:58,749
جميل جدا
انا رائعة, انى احبها

1145
00:56:58,957 --> 00:56:59,954
شكرا شكرا

1146
00:57:00,036 --> 00:57:01,033
ماذا عن هذة المنطقة كيفن

1147
00:57:01,157 --> 00:57:04,105
انها ممتازة للسباق كارض مسطحة

1148
00:57:04,437 --> 00:57:08,007
لما لا نضع هناك قلاع مطاطية للاطفال

1149
00:57:08,298 --> 00:57:12,201
ونحصل على سباق حقيقى بين الاطفال
لكى يجروا بينهما

1150
00:57:12,574 --> 00:57:13,695
انا احب الفكرة يا كيفو

1151
00:57:13,779 --> 00:57:15,563
كيفين هل لديك وشم خلف ظهرك

1152
00:57:15,854 --> 00:57:16,975
نعم انة كذلك دينا

1153
00:57:17,265 --> 00:57:19,757
يبدو مصنوع بعناية ! هل يمكننا ان نراة
نعم بالتاكيد

1154
00:57:20,629 --> 00:57:22,331
فقط بدافع الفضول

1155
00:57:24,033 --> 00:57:25,444
يا الهى

1156
00:57:30,593 --> 00:57:31,796
هل هذة بام ؟

1157
00:57:32,211 --> 00:57:33,291
نعم انها كذلك

1158
00:57:33,374 --> 00:57:35,076
كما تعلمون, بعد ليلة سفيتلانا

1159
00:57:35,200 --> 00:57:37,650
اصبحت مخمورا فى ليلة ما

1160
00:57:37,774 --> 00:57:40,058
وانتهى بى الامر فى محل
للاوشام فى موسكو

1161
00:57:40,473 --> 00:57:43,546
واخبرت رجل الاوشام ان يرسم على
الامراة الوحيدة

1162
00:57:43,628 --> 00:57:45,330
التى احبتنى دون اى شروط

1163
00:57:46,617 --> 00:57:48,320
بام
جدتى

1164
00:57:48,735 --> 00:57:50,894
لكن كونى سكران جدا

1165
00:57:51,018 --> 00:57:53,302
لابد انى اعطيتة صورة بام
عن طريق الخطا

1166
00:57:53,883 --> 00:57:55,502
اتمتلك صورة لبام فى محفظتك

1167
00:57:55,668 --> 00:57:59,073
نعم امتلك صور العديد من الصدقاء
المحببين الذى تعرفت عليهم عبر حياتى

1168
00:57:59,986 --> 00:58:02,435
هل لديك صورة لى ؟
بالطبع لدى صورة لك

1169
00:58:03,764 --> 00:58:05,342
هل تتعرف على هذالرجل هنا

1170
00:58:07,044 --> 00:58:08,247
نعم ها انا ذا
نوعا ما

1171
00:58:09,037 --> 00:58:10,198
مثير للاهتمام

1172
00:58:10,613 --> 00:58:12,606
فى الحقيقة هذة صورة  فى غاية الاغراء لبام

1173
00:58:13,022 --> 00:58:14,184
بعد اذنكم -
جاك -

1174
00:58:14,309 --> 00:58:16,302
برودنز نعم اهلا

1175
00:58:17,464 --> 00:58:19,871
عظيم ,نعم ,اكيد
شكرا برو

1176
00:58:20,785 --> 00:58:23,941
هذة كانت برودنز وقالت لى اذا
استطعتم الوصول الى عند الثالثة

1177
00:58:24,065 --> 00:58:25,352
سوف تستطيع ان تدبر لكم مقابلة

1178
00:58:25,560 --> 00:58:28,341
رائع يا كيفن -
شكرا كيفن -

1179
00:58:32,202 --> 00:58:33,696
من العظيم انكم استطعتوا ان تنضموا الينا

1180
00:58:34,195 --> 00:58:36,188
من الرائع حقا ان ياخد الاجداد دور فى

1181
00:58:35,912 --> 00:58:37,905
تعليم مدرسة الانسان المبكر
(الاطفال)

1182
00:58:38,177 --> 00:58:39,879
فعلا الاطفال يحتاجون الارشاد.

1183
00:58:40,294 --> 00:58:42,660
اهذا دورك يا جاك؟
ان ترشدهم ؟

1184
00:58:43,159 --> 00:58:45,152
نعم فانا ارى نفسى كالراعى

1185
00:58:45,359 --> 00:58:47,227
ارشد عائلتى التى تحتاج للرعى

1186
00:58:48,141 --> 00:58:51,213
نعم استطيع ان اقول ان جاك
نوع من الراعين الفخورين

1187
00:58:51,628 --> 00:58:54,701
راعى الشرف اذا استطعت القول

1188
00:58:54,991 --> 00:58:56,195
عندما تتجول خرفانى

1189
00:58:56,319 --> 00:58:58,893
انا استخدم  عصايتى
لكى يظل قطيعى على الطريق

1190
00:59:01,758 --> 00:59:04,664
هناك الكثير من الحيل
التى تستطيع العائلة اللعب بها

1191
00:59:05,162 --> 00:59:06,740
لما لا نبدا عملية المقابلة الان

1192
00:59:08,359 --> 00:59:11,515
حسنا ,هنرى اريدك ان تفرغ عقلك

1193
00:59:12,345 --> 00:59:14,005
وان ترسم صورة لى

1194
00:59:14,296 --> 00:59:16,413
عن اول شى يخطر ببالك

1195
00:59:16,704 --> 00:59:19,402
عنددما تسمع كلمة (عائلة)

1196
00:59:21,976 --> 00:59:23,471
هذا مثل عندما تكونى عند دكتور العيون

1197
00:59:23,886 --> 00:59:25,671
ابدائى من الاول حتى الاخر

1198
00:59:25,755 --> 00:59:27,373
لماذا تعطية اختبار
للعين

1199
00:59:27,664 --> 00:59:29,865
انها تدعو  تجربة هاسينج ريك

1200
00:59:30,031 --> 00:59:32,937
لقد استخدمنهاها فى المصلحة الحكومية
لقياس مستوى امكانيات القوات لدينا.

1201
00:59:34,805 --> 00:59:36,009
جميع الحروف مثل بعض

1202
00:59:36,134 --> 00:59:37,628
لذا هذا ليس فعلا اختبر للعين

1203
00:59:38,999 --> 00:59:41,074
مدهش جدا سامنتا

1204
00:59:41,697 --> 00:59:45,890
E.    E.    E.

1205
01:00:03,360 --> 01:00:04,854
اسفة
ماذا قال ؟

1206
01:00:06,266 --> 01:00:08,134
لم اسمع
شيئا ما عن الجد جاك

1207
01:00:08,342 --> 01:00:10,418
اخبرينى عن والديك سامنتا

1208
01:00:10,916 --> 01:00:12,618
اخبرينى انتى عن واليك برودينس

1209
01:00:17,310 --> 01:00:18,389
هذة فتاتى

1210
01:00:19,012 --> 01:00:21,295
هلا تخبرنى عن عائلتك
ابى رجل عظيم

1211
01:00:21,877 --> 01:00:23,080
شكرا

1212
01:00:23,786 --> 01:00:26,277
و لكن جدى جاك يخيفة جدا

1213
01:00:26,360 --> 01:00:28,851
لذا هو يتصرف بجنون
عندنا يكون معة

1214
01:00:29,141 --> 01:00:31,424
فى مرة حاول ان يقطع الديك الرومى
بواسطة سكينة جدى

1215
01:00:31,840 --> 01:00:36,697
وانزلق واصاب اصبعوة
وصرخ بصوت عالى وقال اللعنة

1216
01:00:39,106 --> 01:00:40,392
يا الهى يالها من مقابلة.

1217
01:00:40,600 --> 01:00:42,593
هى تريدة ان يفشل فى هذة الاسئلة على اى حال

1218
01:00:43,298 --> 01:00:44,461
فى جميع الاحوال سام ممتحن جيد

1219
01:00:45,457 --> 01:00:46,951
لا بد وانة ورث هذا الامر

1220
01:00:47,159 --> 01:00:48,073
ورث ماذا جاك

1221
01:00:48,654 --> 01:00:50,937
لنقل فقط انى قمت ببعض البحوثات
على التوائم

1222
01:00:51,228 --> 01:00:53,055
وهناك بعض النظريات
فى بعض الحالات فى التوائم

1223
01:00:53,138 --> 01:00:54,632
واحد منهم يرث كرموسوم من الوالد

1224
01:00:55,131 --> 01:00:57,912
بينما الاخر ياخد كرموسوم
من جهة الام

1225
01:00:59,614 --> 01:01:01,482
سام يمكن ان يكون
اخد ثلاثة اجزاء من مخ العائلة

1226
01:01:01,690 --> 01:01:03,683
وذلك عن طريق وراثة جزء
مضاعف من كرومسومات

1227
01:01:04,098 --> 01:01:05,094
من عائلة فوكر

1228
01:01:06,173 --> 01:01:07,378
وايا يكن

1229
01:01:07,876 --> 01:01:10,367
بيرنى جدى عملنى هذا
شدى اصبعى

1230
01:01:15,225 --> 01:01:16,013
جرعة مضاعفة

1231
01:01:18,504 --> 01:01:21,119
لنذهب الى الخارج للساحة لنعب

1232
01:01:23,278 --> 01:01:24,980
ما هو اختبار اللعب الحر

1233
01:01:25,894 --> 01:01:28,178
كيف تمسك بالقضبان مثل القرد
لا اظنك تفهم يا جريج -

1234
01:01:28,759 --> 01:01:31,374
هل تعلم كيف حراس السجن
يتعرفوا على المسجونين نفسيا

1235
01:01:32,454 --> 01:01:33,865
خلال وقت الراحة فى حظيرة السحن

1236
01:01:34,363 --> 01:01:35,816
انا واثق برودنس
فى المكتب الان

1237
01:01:35,941 --> 01:01:37,436
تراقب كل حركة
يقوم بها هولاء الاطفال

1238
01:01:39,428 --> 01:01:40,217
ابى ؟
نعم ؟

1239
01:01:40,300 --> 01:01:42,210
هل لى ان اذهب لكى اتسلق جدار الحجر هذا

1240
01:01:42,500 --> 01:01:43,912
نعم لا توجد مشكلة لكن كن حزر
حسنا

1241
01:01:45,489 --> 01:01:48,188
هل تعتقد انه يستطيع ذلك
ليس الامر عظيم الشان

1242
01:01:48,272 --> 01:01:50,886
لا اعتقد انك تثق فى قوتة البدنية
لكى يقوم بهذا

1243
01:01:50,970 --> 01:01:52,340
لكى يواجة هذا الاحئط

1244
01:01:52,755 --> 01:01:53,959
مع تحيات REMOZ & the cool mikol
جاك هلا تصنع لى معروف

1245
01:01:54,831 --> 01:01:56,325
هلا تقوم بترك الامور قليلا

1246
01:01:56,740 --> 01:01:59,314
سوف ادعها جريج فقط عندما
ترينى لمرة واحدة

1247
01:01:59,647 --> 01:02:01,017
انة لديك ما يجب لكى تقود

1248
01:02:01,432 --> 01:02:03,424
انا متحكم بعائلتى حسننا ؟؟

1249
01:02:03,508 --> 01:02:05,086
واذا قمت باعطاء هنرى الازن لكى
يتسلق جدار

1250
01:02:05,501 --> 01:02:06,289
هو يستطيع ان يتسلق جدار

1251
01:02:06,414 --> 01:02:08,697
واذا اراد ان يتسلق
مبنى امبير استيت بيلدنج

1252
01:02:08,863 --> 01:02:10,565
واقول انة لا مانع

1253
01:02:10,690 --> 01:02:11,686
هذا لاننى المسئول

1254
01:02:11,852 --> 01:02:13,763
حسنا

1255
01:02:13,845 --> 01:02:16,834
لذا ارجع الى الخلف
وتقبل انى ما يتطلبة الامر

1256
01:02:20,447 --> 01:02:22,813
ياله من طفل شجاع
اليس كذلك ؟

1257
01:02:23,021 --> 01:02:25,594
اترى ليس بامر خطير
مجرد شرخ بسيط

1258
01:02:25,884 --> 01:02:26,798
حسننا شكرا

1259
01:02:27,006 --> 01:02:28,003
هنرى هل انت على ما يرام

1260
01:02:29,995 --> 01:02:32,279
اهلا
لقد جات باسرع ما يمكننى

1261
01:02:32,361 --> 01:02:35,268
برودنز اخبرتنى انه هناك مشكلة صغيرة

1262
01:02:35,641 --> 01:02:36,554
كفاك قولا

1263
01:02:36,638 --> 01:02:39,461
بفضل جريج
يمكنة ان يلوح الى اللقاء لمستقبلة المهنى

1264
01:02:39,751 --> 01:02:40,623
جاك
لا لا لا

1265
01:02:40,748 --> 01:02:43,404
برودنز  تمتلم روح مسامحة
اظن انه يمكنها ان تفوت بعض الامور

1266
01:02:43,612 --> 01:02:46,519
فى غضون ذلك انا لدى شى هانك التانك

1267
01:02:47,515 --> 01:02:50,172
شى ليجلس معاك
حتى تتقابل مجددا مع ارثر

1268
01:02:51,085 --> 01:02:53,161
ما هذا ؟
شكرا بوب كيف

1269
01:02:53,286 --> 01:02:54,157
بوب كيف ؟
نعم

1270
01:02:54,655 --> 01:02:55,984
انه اسم قديم لى عندما كنت فى
الاخوية

1271
01:02:56,067 --> 01:02:58,931
انا اخبرتة اسمى هذا
حتى استطيع ان ادعوة هناك التانك

1272
01:02:59,346 --> 01:03:02,045
انت لست هناك التانك
لا احد  يدعوة هانك التانك.

1273
01:03:02,336 --> 01:03:04,743
اتريد ان تكون بوب جريج
لا انا بوب جريج انا جريج -

1274
01:03:05,034 --> 01:03:07,608
انا جريج والدة
لذا لا داعى لدعوتنى البوب جريج

1275
01:03:07,692 --> 01:03:09,892
يجي ان اجلس بجانبة
مساعد فوكر

1276
01:03:10,597 --> 01:03:13,296
بام يجب ان نتحدث لدقيقة
حسنا

1277
01:03:13,379 --> 01:03:14,168
امى ؟

1278
01:03:16,776 --> 01:03:18,852
هاى لويس ما الحال
ما الحال -

1279
01:03:19,474 --> 01:03:22,256
انظر الساعة الثانية
ها هو الفنان

1280
01:03:22,339 --> 01:03:23,834
اهلا
اهلا

1281
01:03:25,180 --> 01:03:27,879
انا لدى اخبار جيدة
فعلا ؟؟

1282
01:03:28,958 --> 01:03:31,532
راى مدير التصوير
كيف كنت جيدا اليارحة

1283
01:03:31,656 --> 01:03:33,359
فى الخطاب الذى اقمتة البارحة

1284
01:03:33,992 --> 01:03:34,780
ماذا ؟

1285
01:03:34,905 --> 01:03:37,479
وهو يريدنا ان نذهب الى موتمر
فوسن للادوية

1286
01:03:37,563 --> 01:03:39,265
فى ماوى الشهر القادم

1287
01:03:39,389 --> 01:03:40,344
نعم هذا يبدوا عظيم

1288
01:03:40,468 --> 01:03:42,752
بصراحة انا اسف
انا مشغول جدا

1289
01:03:42,835 --> 01:03:44,247
ابنى لقد كسر زراعة توا

1290
01:03:44,537 --> 01:03:46,446
الطفل المسكين
نعم

1291
01:03:46,655 --> 01:03:49,311
ان الاب الخارق
لا انا لست الاب الخارق

1292
01:03:49,436 --> 01:03:52,508
انة امر جميل جدا
كيف انت مشغول بابنك

1293
01:03:52,923 --> 01:03:54,999
لا , هذة هى الابوة

1294
01:03:55,082 --> 01:03:55,913
لا لا هذا ما يفعلوة ال

1295
01:03:56,286 --> 01:03:57,282
لويس ماذا تفعل؟

1296
01:03:57,490 --> 01:03:59,566
هل هذا الكتاب
ماذا ,لا اذهب هيا

1297
01:03:59,690 --> 01:04:01,351
انا فى الخف حسنا .ساذهب الان

1298
01:04:02,348 --> 01:04:05,253
اسف
هل شخص غاضب؟

1299
01:04:05,752 --> 01:04:08,533
انا سوف اختر الامر بام حسنا
انا لن اصغر سننا

1300
01:04:08,617 --> 01:04:09,447
ابى

1301
01:04:09,530 --> 01:04:11,730
اريد فقط ان هناك شخص ما غيرى

1302
01:04:11,813 --> 01:04:13,100
يمكنك ان تعتمدى علية كليا

1303
01:04:13,308 --> 01:04:14,886
هذا وانا لا لم استطيع الكف عن ملاحظة
كيف انت وكيفن

1304
01:04:15,010 --> 01:04:16,588
اصبحتم متصلين الايام الماضية

1305
01:04:17,294 --> 01:04:19,868
هو مستقر ماليا
وعظيم مع التوام

1306
01:04:19,992 --> 01:04:20,989
ولدية قلب من الذهب

1307
01:04:21,279 --> 01:04:22,773
ربما يكون غريب بعض الشى فى طريقة
ارتدائة للملابس

1308
01:04:22,981 --> 01:04:24,475
ولكن الاوشام على هذا الجسم

1309
01:04:24,559 --> 01:04:26,136
هذا موكدا يضع الفكرة

1310
01:04:27,132 --> 01:04:28,046
اية فكرة ؟

1311
01:04:28,960 --> 01:04:31,741
فكرة الاصلاح البسيط للطريق

1312
01:04:33,028 --> 01:04:34,024
اصلاح للطريق

1313
01:04:34,315 --> 01:04:36,889
جريج    .كيفن

1314
01:04:38,591 --> 01:04:41,082
هيا ايها الاب الغاضب

1315
01:04:41,290 --> 01:04:42,494
تعالى الى هواى

1316
01:04:42,577 --> 01:04:44,154
حسنا الاب الغاضب
سوف يفكر بشان هذا الامر

1317
01:04:44,279 --> 01:04:45,151
حسنا
حسنا

1318
01:04:46,271 --> 01:04:48,347
حسنا جيد رائع
هاى عزيزتى  رائع

1319
01:04:48,846 --> 01:04:49,759
بام  هذة اندى

1320
01:04:49,842 --> 01:04:52,125
اندى انها بام زوجتى

1321
01:04:52,732 --> 01:04:53,729
مرحبا

1322
01:04:53,812 --> 01:04:55,930
من الجيد مقابلتك

1323
01:04:56,012 --> 01:04:57,798
وانا سعيدة لمقابلتك ايضا

1324
01:04:57,922 --> 01:04:59,583
ان زوجك رائع جدا

1325
01:05:00,414 --> 01:05:01,991
انا متاكدة انكم تعرفون كم انتم محظوظون

1326
01:05:02,199 --> 01:05:04,067
نعم
انا لا هى الرائعة

1327
01:05:04,109 --> 01:05:05,270
الام الرائعة

1328
01:05:05,685 --> 01:05:07,844
والنجمة فى جميع الاوقات

1329
01:05:08,758 --> 01:05:11,457
انا فقط الرجل الذى يحاول ان يحمل

1330
01:05:11,539 --> 01:05:13,947
تعرفين الجيتار

1331
01:05:14,321 --> 01:05:16,439
نعم انت الرجل

1332
01:05:16,812 --> 01:05:18,223
هل كل شى على ما يرام

1333
01:05:19,510 --> 01:05:21,006
نعم جاك كل شى على ما يرام

1334
01:05:21,503 --> 01:05:22,375
يا الهى

1335
01:05:23,081 --> 01:05:26,070
لا بد من انك جاك بيرنز المشهور

1336
01:05:27,690 --> 01:05:29,267
لقد سمعت الكثير عنك

1337
01:05:30,471 --> 01:05:32,339
وانا سمعت القليل جدا
عندك مدام جارسيا

1338
01:05:32,630 --> 01:05:34,831
ولكنى اقدر صورك عندما كنت مشجعة

1339
01:05:35,246 --> 01:05:36,533
هنرى يشعر بتحسن ااكثر

1340
01:05:36,615 --> 01:05:38,816
لقد كنا نغنى اغنية للتو عن

1341
01:05:39,023 --> 01:05:40,809
محارب شجاع يقع من على الاشجار على هيئة حوائط

1342
01:05:40,891 --> 01:05:42,718
بينما كان يصطاد قرود الاشمبانزى

1343
01:05:43,092 --> 01:05:44,877
بمعنى انة بخير

1344
01:05:45,666 --> 01:05:48,281
مرحبا
انا اندى جارسيا

1345
01:05:48,572 --> 01:05:49,983
من صيادلة بوسطن

1346
01:05:50,648 --> 01:05:51,976
وانت دكتور          ؟

1347
01:05:52,060 --> 01:05:55,049
لا ليس دكتور
ليس بالمعنى الحرفى اللكملة

1348
01:05:55,547 --> 01:05:57,830
ليس فى اى معنى للكلمة
انت مستثمر بنكى

1349
01:05:58,411 --> 01:06:00,737
هناك العديد من الاشياء  كيفن
اهلا

1350
01:06:02,190 --> 01:06:05,179
حسنا رائع
سوف انصرف الان

1351
01:06:06,382 --> 01:06:08,293
حسنا سلام (بلغة هاواى)

1352
01:06:10,659 --> 01:06:12,444
انت قولت انا تبيع ادوية تساعد على الانتصاب

1353
01:06:12,569 --> 01:06:13,938
ولم تقل انها هى اللى تساعد على الانتصاب

1354
01:06:14,063 --> 01:06:14,852
هذا سخيف

1355
01:06:14,935 --> 01:06:16,637
لقد قلت ايضا انك لن تختارها

1356
01:06:17,260 --> 01:06:19,834
لن تختارها
جريج هذة المراة رائعة

1357
01:06:20,332 --> 01:06:23,197
هى يخبى الموضوع كيفين
لكى لا تصبح بام  متشككة

1358
01:06:23,529 --> 01:06:25,812
هى رايت الطريقة التى ظهر بها
شريانة السباتى

1359
01:06:26,195 --> 01:06:26,984
عندما نظر اليها

1360
01:06:27,191 --> 01:06:29,974
اعطى فرصىة جاك هيا
انا اتحدث الى  بام

1361
01:06:30,098 --> 01:06:31,883
اسف لكن هذا الراجل لا يمكن الوثوق
فية

1362
01:06:32,091 --> 01:06:34,374
هل يمكن ولو لمرة واحدة فى حياتك ان
تبتعد عن زواجى

1363
01:06:34,581 --> 01:06:37,031
هيا لا تصبح هيستيرى
لا تصبح هيستيرى

1364
01:06:37,238 --> 01:06:38,027
هو اصبح هيستيرى

1365
01:06:38,152 --> 01:06:40,850
انظر ان من الطبيعى ان تغرى بيها قليلا
لا احد مغرى بها لا احد -

1366
01:06:41,016 --> 01:06:42,345
حتى صديقنا  العزيز بودا

1367
01:06:42,428 --> 01:06:44,794
اضطر الى العبور خلال الالم
حتى يصل الى طريق التنوير

1368
01:06:45,002 --> 01:06:47,618
صديقنا العزيز بودا
كيف حالة ؟!!

1369
01:06:47,909 --> 01:06:48,780
لقد مر وقت طويل

1370
01:06:48,905 --> 01:06:51,105
هل اتستمع حتى الى نفسك
احاول الا افعل -

1371
01:06:51,188 --> 01:06:54,551
انا اتحدث من قلبى مثلما فعل المسيح
عندما قام بالعظة على الجبل

1372
01:06:54,883 --> 01:06:56,751
هذا طالما ما اعجبكم بى

1373
01:06:56,959 --> 01:06:59,242
حسنا لدى اخبارك لك
انت لست المسيح

1374
01:06:59,367 --> 01:07:00,654
ربما ليس المسيح

1375
01:07:00,736 --> 01:07:03,020
ولكنة خيار افضل بكثر منك لبام

1376
01:07:03,545 --> 01:07:04,541
ابى
متاسف

1377
01:07:04,624 --> 01:07:06,409
هلا تتوقف عن القيام باشياء تصحيح المسار

1378
01:07:06,534 --> 01:07:07,613
ما هى اشياء تصحيح المسار

1379
01:07:07,820 --> 01:07:09,482
لاشى
اريد ان اسمع بشانها جاك

1380
01:07:09,689 --> 01:07:12,886
انت تقود هذة العائلة
الى طريق ملى بالحصى فوكر

1381
01:07:12,968 --> 01:07:14,173
وبما انى الكابتن لهذة الرحلة

1382
01:07:14,297 --> 01:07:15,667
سوف افوق بادرة عصا التوجية
الى نايحة الامن

1383
01:07:15,791 --> 01:07:17,743
حسنا اتعرف ماذا ؟ انت لست الكابتن هذة السفينة

1384
01:07:18,075 --> 01:07:20,068
نحن ادمين
ولسنا على مركب نحن فى مستشفى

1385
01:07:20,442 --> 01:07:22,144
حسنا ؟ نحن ادمين فى مستشفى

1386
01:07:22,435 --> 01:07:23,347
وانت لست الكابتن

1387
01:07:23,638 --> 01:07:25,921
ربما انا لست الكابتن
جريجرى فوكر

1388
01:07:26,005 --> 01:07:27,707
ولكنك لست الفوكر المسؤل

1389
01:07:28,911 --> 01:07:31,900
جيد ,لانى لا اريد ان اكون
فوكر الغبى المسؤل

1390
01:07:32,689 --> 01:07:34,101
انا جريج فوكر
جاك

1391
01:07:34,183 --> 01:07:36,093
حسنا انا جريج فوكر

1392
01:07:36,384 --> 01:07:38,667
وبالمناسبة دكتور بوب اخبرنى
انك عرضت علية الوظيفة اولا

1393
01:07:38,958 --> 01:07:40,452
من الجيد ان اعرف انى كنت
خيارك الثانى

1394
01:07:40,660 --> 01:07:43,026
هل تحدثت مع دكتور بوب
نعم لقد تحدثنا جاك

1395
01:07:43,525 --> 01:07:45,642
لقد شرب معة البيرة اللية الماضية
فى الموتمر فى البلدة

1396
01:07:45,725 --> 01:07:48,133
هذا انت انتهيت

1397
01:07:48,216 --> 01:07:50,624
اتعرف ماذا انت لا يمكنت ان تخبرنى انى انتهيت
لانى انسحبت

1398
01:07:50,915 --> 01:07:52,617
انا سوف ابتعد عن العجلة
اى عجلة

1399
01:07:52,699 --> 01:07:55,107
عجلة !عجلة الهامستر الصغيرة الذى يجرى

1400
01:07:55,107 --> 01:07:56,769
وذلك لكى يستطيع ان يشرب بعض المياة

1401
01:07:56,976 --> 01:08:00,048
لكى ياخد موافقتك
ماذا تفعل بحق الجحيم

1402
01:08:00,380 --> 01:08:01,958
انها كناية عن موافقتك
من فضلك جاك اعطينى الماء من فضلك

1403
01:08:02,041 --> 01:08:04,034
نعم كرا لتوضيحك
طريقة الهامستر.

1404
01:08:04,365 --> 01:08:06,857
ماذا تفعل هنا كيفن
احاول المساعدة

1405
01:08:06,940 --> 01:08:08,725
لما لا تذهب الى حديقتك الغبية

1406
01:08:08,766 --> 01:08:10,510
مع صديقتك الروسية

1407
01:08:10,718 --> 01:08:13,208
وتشربوا جرعات جيلى
من على موخرة ديباك شوبر

1408
01:08:13,417 --> 01:08:15,700
لا تدخل ديباك فى هذا
من فضلك جريج

1409
01:08:16,779 --> 01:08:19,270
مرحبا دينا جاك اصيب بازمة قلبية
منذ شهرين

1410
01:08:19,477 --> 01:08:20,557
الى اللقاء

1411
01:08:28,321 --> 01:08:29,317
الى الاسفل

1412
01:08:30,023 --> 01:08:31,434
مرحبا
مرحبا

1413
01:08:31,518 --> 01:08:35,087
هل انت على ما يرام ؟ -
نعم -

1414
01:08:36,292 --> 01:08:37,412
هل تحتاج الى توصيلة ؟

1415
01:08:38,907 --> 01:08:40,485
هذة بام اترك رسالة

1416
01:08:41,482 --> 01:08:44,055
مرحبا , انا سوف انام فى المنزل
الجديد الليلة

1417
01:08:44,180 --> 01:08:45,965
انا فقط لا استطيع ان اتعامل مع اباكى الان حسنا

1418
01:08:49,950 --> 01:08:51,029
هل انت متاكد من انك ستكون بخير

1419
01:08:51,320 --> 01:08:53,023
نعم , انا فقط اريد ان انظم تفكيرى

1420
01:08:53,313 --> 01:08:55,223
شكرا على التوصيلة
لا مشكلة

1421
01:08:59,582 --> 01:09:02,488
لماذا انا الرجل السى
جريج هو الشخص الذلا لم يكن صادقا

1422
01:09:02,987 --> 01:09:05,353
من فضلك , كل ما فعلة جريج انة
لم يقول ان المراة جميلة

1423
01:09:05,477 --> 01:09:07,262
لكى لا تكون بام غيورة قليلا

1424
01:09:07,346 --> 01:09:08,134
انت تعرف هذا

1425
01:09:08,259 --> 01:09:09,339
وانت فعلت نفس الشى

1426
01:09:09,463 --> 01:09:11,622
عندما وضعتك المصلحة مع امراة
حسنة المنظر

1427
01:09:11,746 --> 01:09:12,951
خلال الحرب الباردة

1428
01:09:13,033 --> 01:09:15,317
هل لازلت تذكرين هذا الامر

1429
01:09:15,400 --> 01:09:17,600
واخبرتك ان جمالها كان
معلومات سرية

1430
01:09:17,725 --> 01:09:19,385
وهذة مسالة امن قومى

1431
01:09:19,810 --> 01:09:21,595
مثل حالة قلبك ؟

1432
01:09:22,384 --> 01:09:26,078
استمع جاك جريج
يهتم بعائلتة

1433
01:09:26,162 --> 01:09:28,362
مثلك تماما

1434
01:09:28,570 --> 01:09:29,773
حسنا

1435
01:09:39,622 --> 01:09:40,702
بام

1436
01:09:48,258 --> 01:09:49,047
لا تغضب

1437
01:09:49,255 --> 01:09:51,247
انا لا اريد ان ازعجك

1438
01:09:51,372 --> 01:09:53,157
لقد بدوت حزينا جدا

1439
01:09:53,240 --> 01:09:54,527
لذا اردت ان اجلب  لك بعض الاشياء

1440
01:09:56,811 --> 01:09:57,723
شكرا

1441
01:09:58,138 --> 01:10:01,211
بعض طعام صينى  , القليل من النبيذ

1442
01:10:03,287 --> 01:10:06,691
بدون اهانة
هل  بام تدرك كم انت عيظم ؟

1443
01:10:07,190 --> 01:10:08,061
نعم انت تعرفين

1444
01:10:08,477 --> 01:10:10,179
اعتقد انها تعرف كم انا عظيم
لكن تعرفين

1445
01:10:12,171 --> 01:10:13,541
كل شى يتغير عندما تحصلين على اطفال

1446
01:10:13,666 --> 01:10:15,161
كل شى يصبح مركز
حولهم

1447
01:10:15,327 --> 01:10:16,157
بالتاكيد

1448
01:10:16,240 --> 01:10:18,938
انا متاكدة ان تقول
اهلا هل يمكننى الحصول على بعض المرح ايضا

1449
01:10:20,143 --> 01:10:22,924
نعم لا اعنى انة مرح
ولكن نوع مختلف من المرح

1450
01:10:23,214 --> 01:10:24,086
انا ذاهية لكى اجلب المزيد من النبيذ

1451
01:10:24,211 --> 01:10:26,203
انه مثل مرح وحيد كبير السن

1452
01:10:26,287 --> 01:10:28,280
وانت يجب ان تستيقظ فى الصباح
فى السادسة صباحا

1453
01:10:28,487 --> 01:10:29,691
لكى تحضر للاطفال الفطور

1454
01:10:30,688 --> 01:10:31,767
تعرفين هذا النوع من المرح

1455
01:10:32,472 --> 01:10:34,050
انا احب هذا انت
جميلة كدة

1456
01:10:34,175 --> 01:10:35,462
مثل اليوم الاخر الذى اتى فية هينرى

1457
01:10:35,836 --> 01:10:38,451
ووضع على راسة قبعة وقال

1458
01:10:38,534 --> 01:10:39,738
انا محافظ المطبخ

1459
01:10:40,319 --> 01:10:41,233
اراد ان يكون المحافظ

1460
01:10:41,440 --> 01:10:43,599
من اين اتى بهذة الفكرة
ان يكون المحافظ

1461
01:10:43,723 --> 01:10:44,803
وجاء وقال

1462
01:10:45,384 --> 01:10:48,789
وها هو تصريح
بانة لا يمكنك استخدام الثلاجة

1463
01:10:49,079 --> 01:10:51,071
ووضع شارب
اظن انة لدى صورة من هذا اليوم

1464
01:10:52,566 --> 01:10:54,767
نعم  لدى
اعتقد انة مبتكر

1465
01:10:56,843 --> 01:10:59,126
انا سوف اخرج قليلا
واحضر القليل من اللبن للصباح

1466
01:10:59,832 --> 01:11:02,821
لا جاك
نحن الاثنان نعلم انة ليس حقيقيا

1467
01:11:04,025 --> 01:11:07,097
انا لا اعرف لماذا لم تعدى تصدقينى
وانى قد اخبى شى

1468
01:11:09,713 --> 01:11:11,498
سوف احاول ان اجد جريج
واحضرة المنازل

1469
01:11:12,162 --> 01:11:13,366
هل تعرف اين هو ؟

1470
01:11:13,491 --> 01:11:14,363
انا لدى فكرة

1471
01:11:15,566 --> 01:11:19,926
وكما تعرفين
لم يحدث شى فى تروبيكال

1472
01:11:21,835 --> 01:11:24,533
هذا هو الجزء التي كتبتة
الاستوائي العظيم

1473
01:11:24,917 --> 01:11:26,204
هم لطفاء جدا

1474
01:11:26,536 --> 01:11:27,616
نعم هم كذلك

1475
01:11:29,815 --> 01:11:30,687
ها انت ذا

1476
01:11:30,812 --> 01:11:32,597
انا الطحالب الحرة التى تحمى الكوكب

1477
01:11:33,801 --> 01:11:34,797
تعرفين انا يجب ان اذهب الى المنزل

1478
01:11:35,379 --> 01:11:36,874
نعم انا اتفهم

1479
01:11:41,357 --> 01:11:42,852
اندى  لا لا لا

1480
01:11:43,225 --> 01:11:44,720
اندى اعتقد انك قمتى
باختيار سى هنا

1481
01:11:44,927 --> 01:11:45,924
انا اعتقد

1482
01:12:12,619 --> 01:12:15,193
منذ اللحظة اللى رايتك فيها فى المشفى
تعطى حقنة الشرج اردت ان احصل عليك

1483
01:12:15,276 --> 01:12:17,684
لقد كانت مجرد حقنة شرج.
حقا لقد كانت حقنة شرجية

1484
01:12:18,680 --> 01:12:19,677
هاى اندى تعرفين

1485
01:12:19,760 --> 01:12:20,964
اعتقد انك شربتى  الكثير من النبيذ

1486
01:12:21,462 --> 01:12:23,164
النبيذ جيد ابى

1487
01:12:23,870 --> 01:12:25,821
انا اخذت القليل من سيستنجو

1488
01:12:25,945 --> 01:12:27,316
اخذت سيستنجو

1489
01:12:30,058 --> 01:12:31,054
هذا جنون
سوف اطلب تاكسى

1490
01:12:35,330 --> 01:12:36,742
هل استطيع ان ارى صورة
لاولادك

1491
01:12:38,444 --> 01:12:40,229
بالطبع لا
لا يمكنك

1492
01:12:40,312 --> 01:12:41,599
يجب ان ترتدى ملا بسك

1493
01:12:41,932 --> 01:12:44,921
لا تصبح غاضبا ايها الاب

1494
01:13:11,366 --> 01:13:13,151
لا لا لا اندى اعطينى التلفون

1495
01:13:13,483 --> 01:13:15,061
هل تريدة
نعم اريدة

1496
01:13:15,268 --> 01:13:16,763
تعالى وخذة
انا اردة

1497
01:13:18,341 --> 01:13:19,254
اندى هذا ليس مضحكا

1498
01:13:20,250 --> 01:13:22,243
لنذهب الى السباحة

1499
01:13:22,327 --> 01:13:23,239
اندى هذا ليس مسبحا

1500
01:13:23,323 --> 01:13:25,813
هذا مسبحا
لا

1501
01:13:26,228 --> 01:13:27,599
هذة حفرة

1502
01:13:27,641 --> 01:13:29,384
ارتدى ملابسك حسنا

1503
01:13:30,090 --> 01:13:31,170
اندى لا

1504
01:13:31,585 --> 01:13:32,497
هذا ليس لطيفا

1505
01:13:32,581 --> 01:13:34,283
الواحد لا يرمى تلفونات الاخرين فى الحفر

1506
01:13:34,781 --> 01:13:35,570
انت مخطى

1507
01:13:35,653 --> 01:13:37,064
اندى ارتدى ملابسك هيا

1508
01:13:37,439 --> 01:13:38,351
انا اكرهك

1509
01:13:41,424 --> 01:13:42,918
ها انا قادمة

1510
01:14:06,211 --> 01:14:07,539
انت حقا لا اعرف اين جريج

1511
01:14:07,622 --> 01:14:09,034
لقد فشلنا فى ان نجدة

1512
01:14:09,324 --> 01:14:12,106
اعتقد ان مهاراتى لم تعد جيدة مثلما كانت

1513
01:14:12,978 --> 01:14:14,597
انظر من هذا  ها انت ذا

1514
01:14:14,680 --> 01:14:15,801
مرحبا كيفن
كيف

1515
01:14:16,383 --> 01:14:17,295
عرض جيد

1516
01:14:17,379 --> 01:14:20,451
انت تحصل على احتفال مرة واحدة
او مرتين فى هذة الحال

1517
01:14:21,156 --> 01:14:22,652
انا لدى مفاجاة جاك

1518
01:14:23,149 --> 01:14:24,146
جوستافو

1519
01:14:25,848 --> 01:14:27,924
اهل هذا ما اعتد ان كذلك
من الافضل ان تصدق هذا

1520
01:14:29,917 --> 01:14:30,996
جينسكى

1521
01:14:31,495 --> 01:14:32,906
عندما سمعت مشكلة صحتك
الليلة الماضية

1522
01:14:32,989 --> 01:14:34,608
عرفت انة يجب ان احضرة الى هنا

1523
01:14:34,899 --> 01:14:36,892
كيفين هذا لطيف جدا منك
شكرا

1524
01:14:37,473 --> 01:14:38,676
كيف يكون ابى ليس هنا

1525
01:14:39,382 --> 01:14:41,084
اخل لانى كنت لئيمه معة ؟

1526
01:14:41,748 --> 01:14:44,364
لا عزيزتى ليس هذا السبب

1527
01:14:44,448 --> 01:14:46,232
هذا لانى الجد كان مخطئا معة

1528
01:14:46,855 --> 01:14:48,516
ولكنة قادم

1529
01:14:48,723 --> 01:14:50,342
سوف يكون هنا حسننا

1530
01:14:50,426 --> 01:14:51,712
حسنا دعنا نحصل على المرح

1531
01:14:52,211 --> 01:14:53,995
تعالى واذهبوا لنرى ما هذا

1532
01:15:00,888 --> 01:15:01,967
اتظر دقيقة

1533
01:15:03,544 --> 01:15:04,749
جاى

1534
01:15:11,641 --> 01:15:12,802
جاى

1535
01:15:15,418 --> 01:15:16,290
جاى

1536
01:15:17,577 --> 01:15:18,905
ابى
ما هذة الحفرة ؟

1537
01:15:19,196 --> 01:15:20,276
لماذا انت مترب هكذا ؟

1538
01:15:20,566 --> 01:15:22,393
اين هم الجميع ؟

1539
01:15:22,974 --> 01:15:24,676
فة حفلة كيفن المنزلية
انا يجب ان ازهب الى هناك

1540
01:15:24,759 --> 01:15:26,254
الاطفال فى حفلة كيفين
اعتقد انك فى اسبانيا

1541
01:15:26,337 --> 01:15:27,457
كنت بالفعل
ولكن لم استطيع ان افوت

1542
01:15:27,541 --> 01:15:29,326
حفلو بلوغهم  احفادى
الخمس سنوات

1543
01:15:29,658 --> 01:15:30,530
ماذا تفعل
مرحبا

1544
01:15:31,319 --> 01:15:32,232
يا رجل

1545
01:15:32,315 --> 01:15:33,436
انا اسفة جدا

1546
01:15:34,432 --> 01:15:37,421
لقد كنت مخمورة
الليلة الفائتة

1547
01:15:39,290 --> 01:15:41,573
من هذة
هذة يا ابنى انى جارسيا

1548
01:15:42,196 --> 01:15:43,359
انها زميلة عمل

1549
01:15:43,566 --> 01:15:44,480
اهلا ابى

1550
01:15:44,562 --> 01:15:46,679
لقد اخذت بعض الحبوب

1551
01:15:46,846 --> 01:15:47,759
وبعدها دفعتنى فى هذة الحفرة

1552
01:15:47,842 --> 01:15:50,126
I broke all spending.
It's my fault.

1553
01:15:50,250 --> 01:15:51,745
جارسيا انة اسم اسبانى
نعم

1554
01:15:51,828 --> 01:15:52,824
نعم
يجب ان نذهب

1555
01:15:53,032 --> 01:15:53,820
جدتى من اشبيلية

1556
01:15:53,945 --> 01:15:55,232
هل انت تمزحين
يجب ان اذهب ابى

1557
01:15:55,316 --> 01:15:57,100
انا لقد كنت هناك
ذهبت حتى اتعلم رقصوا الفلامنكوا

1558
01:15:57,225 --> 01:15:58,014
ارك لاحقا
لا محال

1559
01:15:58,097 --> 01:15:59,010
ابى
ماذا

1560
01:15:59,093 --> 01:16:01,294
يجب ان اريها بعض الحركات
فوالداها من اشبيلية

1561
01:16:01,376 --> 01:16:02,705
ابى لا يجب ان نذهب
حسنا

1562
01:16:05,486 --> 01:16:06,981
اولاى

1563
01:16:07,563 --> 01:16:09,265
انت  ترقص جيد جدا

1564
01:16:09,638 --> 01:16:11,963
كلما كنت اسرع كلما كنت ماهرا
جنسيا

1565
01:16:12,046 --> 01:16:13,333
اندى حظ سعيد
الى اللقاء

1566
01:16:13,748 --> 01:16:14,828
سلام بابا

1567
01:16:16,322 --> 01:16:19,395
من الجيد انك سحبتنى بعيدا
لقد بدات احترق

1568
01:16:19,519 --> 01:16:21,138
ابى من فضلك
ان الامير ليس طوعى

1569
01:16:21,180 --> 01:16:22,799
فهو بسب الجاهز العصبى

1570
01:16:23,214 --> 01:16:24,501
رقصة الفلامنكو رقصة جنسية

1571
01:16:25,373 --> 01:16:26,867
كما تعرف لم يحدث اى شى معها هناك

1572
01:16:26,909 --> 01:16:27,781
انا اعرف هذا

1573
01:16:27,864 --> 01:16:29,483
نجن عائلة فوكر
وهذة الطريقة التى نسير بها

1574
01:16:29,981 --> 01:16:32,555
لكنة اعرف ان شيئا اصاب العائلة
هل انت على ما يرام ؟

1575
01:16:33,136 --> 01:16:35,047
نعم تعرف مشاكل عادية مع جام

1576
01:16:35,835 --> 01:16:36,749
هل انت بخير ؟

1577
01:16:36,915 --> 01:16:39,613
لقد كانت امك محقة انقطاع الطمث
يجعلنى اتصرف بغباء

1578
01:16:40,028 --> 01:16:41,316
كما تعرف اشعر بانى مشاغب قليلا

1579
01:16:43,308 --> 01:16:46,089
جدتى بينز جدتى برنز
يا الهى

1580
01:16:46,297 --> 01:16:48,581
ها هى
حبيبى  الصغيرة

1581
01:16:48,664 --> 01:16:50,158
انظرى الى نفسك عزيزتى

1582
01:16:50,947 --> 01:16:52,276
انت جميلة جدا

1583
01:16:52,773 --> 01:16:55,140
هل تمانيع عزيزتى اذا جلسنا
لكى نتحدث قليلا

1584
01:16:55,265 --> 01:16:56,427
لانى احتاج فعلا للجلوس

1585
01:16:57,132 --> 01:17:01,408
لذا انا سمعت
انك لا تتحدثين الى اباكى

1586
01:17:02,115 --> 01:17:03,112
اهل هذا صحيح ؟

1587
01:17:03,692 --> 01:17:06,681
دعينى اخبرك
شيئاعن الراجل سامتنا

1588
01:17:07,595 --> 01:17:11,083
هم    .هم  .تعلموا ان يكونوا اشداء

1589
01:17:11,165 --> 01:17:12,286
واقوياء تعرفين ؟

1590
01:17:12,577 --> 01:17:14,445
وكلن فى داخلهم هم نعمين جدا وطيبين

1591
01:17:15,857 --> 01:17:19,219
مبتذل وكانولى

1592
01:17:20,714 --> 01:17:21,918
افهمتى ؟

1593
01:17:22,208 --> 01:17:23,495
ليس تماما

1594
01:17:23,828 --> 01:17:26,402
انة مثل زبدة الفلو السودانى والجيلى
بداخل التوست المحمر الناشف

1595
01:17:29,183 --> 01:17:31,757
وعندما تعرفينهم
ستصبحين اكثر تسامحا معه

1596
01:17:32,172 --> 01:17:34,871
وبجانب هذا لديك الكثير من الوقت
لكىتصبحى مستاءة منة فى وقت مراهقتك

1597
01:17:34,954 --> 01:17:37,071
جدتى
اهلا حبيبى

1598
01:17:37,154 --> 01:17:39,022
انظرى كيف كبرت

1599
01:17:40,434 --> 01:17:42,012
تعالى هنا لكى تصنع سندوتش فوكر

1600
01:17:42,427 --> 01:17:44,337
حسنا انا الجبن
لاانا الجبن

1601
01:17:44,419 --> 01:17:46,786
انا الجبنة
وانتم العيش وانا بداخلكم

1602
01:17:47,118 --> 01:17:48,405
حسنا ساندوتش.

1603
01:17:49,194 --> 01:17:51,478
انتبه انتباه

1604
01:18:07,005 --> 01:18:09,910
هنرى وسامنتا
اليوم انت بسن الخامسة

1605
01:18:16,055 --> 01:18:17,384
حسنا
اوكى شكرا

1606
01:18:21,951 --> 01:18:23,819
ابى
نعم ؟

1607
01:18:24,234 --> 01:18:25,147
قادم؟

1608
01:18:25,230 --> 01:18:27,306
انا فقط اردت ان اتدرب على بعض الحركات
لكى افاجى امك هناك

1609
01:18:27,929 --> 01:18:29,507
اذهب
حسنا اراك هناك

1610
01:18:30,088 --> 01:18:31,001
جاى

1611
01:18:32,081 --> 01:18:33,990
كما اشعر
الطريقة الوحيدة للتعامل مع هذا الراجل جاك

1612
01:18:34,281 --> 01:18:35,194
ومهما عمل.

1613
01:18:35,485 --> 01:18:36,855
فقط اغمره بالفبلات

1614
01:18:37,063 --> 01:18:38,266
وسيكون مثل العجينة فى يدك

1615
01:18:38,557 --> 01:18:39,844
حسنا
احبك احبك احبك

1616
01:18:39,968 --> 01:18:40,965
حسنا
شكرا

1617
01:18:52,626 --> 01:18:53,914
هلا تقوم لى بخدمة

1618
01:18:54,038 --> 01:18:55,616
هلا تقوم بوضع هذة القدم الى الاسفل
ببطى

1619
01:18:55,906 --> 01:18:57,110
انها اصابة قديمة بسبب
ممارسة الجنس

1620
01:18:57,815 --> 01:18:58,605
نعم

1621
01:19:01,386 --> 01:19:02,590
جيد

1622
01:19:04,167 --> 01:19:06,368
هذا الاداء هو
هديتى لكم

1623
01:19:07,447 --> 01:19:09,440
انت هم المختارون
بام

1624
01:19:12,222 --> 01:19:13,425
بام
جريج

1625
01:19:15,917 --> 01:19:17,204
ماذا حدث لك

1626
01:19:18,491 --> 01:19:21,314
حسنا سوف اخبرك لاحقا

1627
01:19:22,103 --> 01:19:24,385
انظر انا حقا اسف لما حدث

1628
01:19:24,593 --> 01:19:25,465
وانا كمان اسفه

1629
01:19:25,590 --> 01:19:26,669
لقد تركت كل شى يخرج عن السيطرة

1630
01:19:27,168 --> 01:19:28,164
ولك يكن من المفترض ان افعل ذلك

1631
01:19:28,745 --> 01:19:30,074
فقط مثل والدك
انا اعرف

1632
01:19:30,945 --> 01:19:34,931
انة مجنون
نعم نعم

1633
01:19:35,720 --> 01:19:38,128
استمع الى  لقد قمنا بطرقتنا
وهى تعمل

1634
01:19:39,331 --> 01:19:41,698
نعم تعمل صحيح
نحن نعرف ماذا نفعل

1635
01:19:42,777 --> 01:19:44,189
انا احبك
انا احبك ايضا

1636
01:19:48,756 --> 01:19:49,752
مرحبا

1637
01:19:50,251 --> 01:19:51,247
عيد ميلاد سعيد

1638
01:19:51,372 --> 01:19:52,451
انظرى انا اعرف انك لا تريدين التحدث معى

1639
01:19:52,741 --> 01:19:54,527
لكن اردك انت تعرفى ان هذا شى عادى

1640
01:19:54,651 --> 01:19:55,523
انا احبك على اية حال

1641
01:19:56,520 --> 01:19:57,723
انا اعرف ابى

1642
01:20:02,789 --> 01:20:04,200
انظر ها هو
ابى هنرى

1643
01:20:04,698 --> 01:20:05,694
عيد ميلاد سعيد يا رجل

1644
01:20:05,778 --> 01:20:06,691
انظر الى هذا

1645
01:20:06,899 --> 01:20:07,978
اعتقد انك نسيت شيئا ما بالمنزل

1646
01:20:09,763 --> 01:20:11,548
ارثر
نعم

1647
01:20:11,963 --> 01:20:13,043
شكرا ابى

1648
01:20:19,437 --> 01:20:20,931
جميل جدا

1649
01:20:25,913 --> 01:20:27,781
الهى
الهى

1650
01:20:31,061 --> 01:20:32,057
انا بخير

1651
01:20:32,472 --> 01:20:34,964
انه وقت الكيكة

1652
01:20:35,254 --> 01:20:36,458
انه وقت الكيكة

1653
01:20:37,039 --> 01:20:38,741
هناك 36 نوع مختلف

1654
01:20:47,584 --> 01:20:49,577
كيفين
روزيلن

1655
01:20:51,197 --> 01:20:52,981
سعيد انك استعطتى ان تاتى الى الحفلة

1656
01:20:54,476 --> 01:20:56,634
ما الامر عزيزى
اتمنى لو اعرف

1657
01:20:57,050 --> 01:20:58,337
تعالى اجلس

1658
01:21:00,952 --> 01:21:01,949
انظر الى هناك

1659
01:21:03,402 --> 01:21:05,022
اعلى قلييلا
اعلى

1660
01:21:06,101 --> 01:21:07,014
اهلا جاك

1661
01:21:08,882 --> 01:21:10,874
انها رائعة ولوحة رائعة

1662
01:21:12,660 --> 01:21:15,649
انها تصورك  بالفعل

1663
01:21:15,982 --> 01:21:17,061
انها مثلك

1664
01:21:17,975 --> 01:21:18,763
حسنا انظر

1665
01:21:18,846 --> 01:21:20,922
الليلة الفائتة نحن كلانا قلنا اشياء غير
لائقة الى بعضنا نندم عليها

1666
01:21:21,420 --> 01:21:24,118
ربما كان يجب الا اقول اى شى عن دكتور بوب

1667
01:21:24,824 --> 01:21:27,233
ولكنك قلت هذ الشى عن
تصحيح المسار

1668
01:21:27,813 --> 01:21:31,383
على اى حال انا اعرض عليك قطعة من الكعك

1669
01:21:43,127 --> 01:21:44,124
اللعنة

1670
01:21:45,120 --> 01:21:46,033
جاك هلى انت على ما يرام

1671
01:21:46,116 --> 01:21:47,819
جاك انا اسف جاك اانت على ما يرام

1672
01:21:50,102 --> 01:21:51,015
حسنا فوكر

1673
01:21:52,095 --> 01:21:53,589
نحن يجن ان نجعل هذا مرح قليلا

1674
01:21:55,582 --> 01:21:57,865
دعنا لا نقوم بهذا هيا

1675
01:21:58,364 --> 01:22:00,564
نحن لدينا هذا منذ البداية جاك

1676
01:22:03,927 --> 01:22:06,127
حسنا لرقص

1677
01:22:07,414 --> 01:22:08,328
تعالى

1678
01:22:28,837 --> 01:22:30,040
جاك؟

1679
01:22:39,467 --> 01:22:40,961
اين انت جاك ؟

1680
01:22:44,864 --> 01:22:45,736
جاك؟

1681
01:22:52,212 --> 01:22:53,998
اخرجوا  من هنا الان

1682
01:22:54,703 --> 01:22:56,696
اخرجوا
اخرجوا

1683
01:22:57,318 --> 01:22:58,605
هيا عزيزى
اخرجوااا

1684
01:22:58,813 --> 01:23:01,097
اخرجوا جميعا

1685
01:23:04,251 --> 01:23:05,165
جاك ؟

1686
01:23:16,498 --> 01:23:18,699
لقد رايتك الليلة الماضية مع اندى جارسيا

1687
01:23:19,904 --> 01:23:20,983
لم يحدث شى

1688
01:23:23,390 --> 01:23:26,173
لقد كنت فى البرية لوقت طويل
لذا ربما انه الوقت لكى ارجع الى المنزل

1689
01:23:26,255 --> 01:23:27,667
ولكن اين هو المنزل

1690
01:23:27,749 --> 01:23:30,241
عزيزى المنزل بداخلك

1691
01:23:30,448 --> 01:23:34,226
بينما انت تبحث فى كل مكان
هو موجود هنا

1692
01:23:34,641 --> 01:23:36,676
فى قلبك ؟
لا فى قلبك انت

1693
01:23:36,717 --> 01:23:38,709
فى قلبى
نعم كيفن

1694
01:23:56,313 --> 01:23:57,516
هياااا

1695
01:24:01,206 --> 01:24:03,613
ارثر ارثر

1696
01:24:04,195 --> 01:24:05,897
امى
ارثر مفقود

1697
01:24:22,219 --> 01:24:25,084
جاك لم يحدث شى

1698
01:24:25,782 --> 01:24:26,571
ماذا قولت

1699
01:24:26,361 --> 01:24:28,271
جاك لم يحدث شى انا اخبرك الحقيقة

1700
01:24:30,264 --> 01:24:31,136
اللعنة

1701
01:24:34,457 --> 01:24:36,533
جينسكى

1702
01:24:36,824 --> 01:24:37,737
جنسيكى

1703
01:24:38,111 --> 01:24:39,522
قط سى

1704
01:24:40,809 --> 01:24:41,806
جينسك

1705
01:24:43,591 --> 01:24:44,587
جينسك جينسك

1706
01:24:46,082 --> 01:24:46,995
اللعنة

1707
01:24:48,365 --> 01:24:50,068
كيفين انت رجل راائع

1708
01:24:55,065 --> 01:24:55,855
شكرا

1709
01:24:55,979 --> 01:24:57,972
اعرف انك سوف تجد الطريق
صدقنى يا عزيزى

1710
01:24:58,262 --> 01:25:01,833
هذا لانك لديك قوة الاسد
وروح الشاعر

1711
01:25:06,897 --> 01:25:07,686
روز؟

1712
01:25:09,389 --> 01:25:11,797
بيرنى ,ماذا تفعل هنا ؟

1713
01:25:13,166 --> 01:25:15,657
ماذا انتى تفعلين هنا ؟
هذا الرجل لدية بعض المشاكل .عزيزى

1714
01:25:15,782 --> 01:25:17,858
بيرنارد ليس الامر كما يبدوا ؟

1715
01:25:18,148 --> 01:25:20,639
زوجتك اعتطنى استشارة فى
لحظة حزن

1716
01:25:20,929 --> 01:25:22,425
لقد مددت نفسى لكى احصل على المساعدة

1717
01:25:22,840 --> 01:25:24,044
للسانك ام لروحك

1718
01:25:24,335 --> 01:25:26,410
ليس هناك اى لسان متورط فى الامر
كان هناك قليلا فقط

1719
01:25:26,701 --> 01:25:28,030
شكرا على صدقك

1720
01:25:28,112 --> 01:25:29,897
اعتقدت انك فى اسبانيا عزيزى

1721
01:25:30,022 --> 01:25:31,019
ماذا حدث؟

1722
01:25:31,184 --> 01:25:31,973
ماذا حدث ؟

1723
01:25:32,306 --> 01:25:34,879
لقد ذهبت الى النصف الاخر للعالم
لكى اتعلم رقصة الفلامنكو

1724
01:25:34,963 --> 01:25:36,166
ولكن كان هناك شى واحد ناقص

1725
01:25:37,578 --> 01:25:38,782
رفيقتى فى الرقص

1726
01:25:39,944 --> 01:25:40,941
بيرنى

1727
01:25:41,231 --> 01:25:42,560
انتى فعلا بلدى الشمالية

1728
01:25:43,349 --> 01:25:45,424
مهما كنا معا من الوقت
لن افقدك مجددا

1729
01:25:46,836 --> 01:25:48,413
يالها من جملة جميلة

1730
01:25:48,621 --> 01:25:49,410
تعالى هنا حبيبى

1731
01:25:50,987 --> 01:25:52,108
هذا رائع

1732
01:25:52,482 --> 01:25:54,392
هذا جميل مثل الكهرباء تسير فى

1733
01:25:54,475 --> 01:25:56,675
اخرج من هنا حتى استطيع ان اقبل زوجتى

1734
01:25:56,966 --> 01:25:58,253
اكيد نعم اكيد

1735
01:25:59,373 --> 01:26:00,163
جينكس

1736
01:26:00,245 --> 01:26:02,072
جدى ما المشكلة ؟

1737
01:26:02,861 --> 01:26:03,940
جاك

1738
01:26:04,148 --> 01:26:05,020
جاك

1739
01:26:06,017 --> 01:26:06,847
جاك
جاك

1740
01:26:07,719 --> 01:26:09,130
هل هناك الم فى الصدر هيا افعل شيئا
حسنا

1741
01:26:09,172 --> 01:26:10,500
هل لديك  الالم فى صدرك
نعم

1742
01:26:10,624 --> 01:26:12,119
حسنا استرخى
دعنى اتفقدك

1743
01:26:12,202 --> 01:26:14,901
ماذا يحدث لجدى
لا شى

1744
01:26:14,984 --> 01:26:16,769
بينى
حسنا انا هنا

1745
01:26:17,683 --> 01:26:19,758
حسنا جاك هل لديك دواء القلب

1746
01:26:20,464 --> 01:26:22,665
جريج هو لن يستجيب لاى دواء
حقا ؟

1747
01:26:22,747 --> 01:26:24,034
هل هسوف تقوم ب فرك يدك بق فقط

1748
01:26:24,159 --> 01:26:25,861
اهذة بطاقة سحرية يا كيفين

1749
01:26:25,944 --> 01:26:27,729
بام اتصلى ب 911
حسنا

1750
01:26:28,144 --> 01:26:29,722
كيفين اذهب الى المنزل
واحضر بعد الاسبرين

1751
01:26:30,606 --> 01:26:31,436
أسبرين

1752
01:26:31,933 --> 01:26:32,805
حسنا

1753
01:26:34,010 --> 01:26:34,798
جينسكى

1754
01:26:40,860 --> 01:26:41,981
ارثر

1755
01:26:43,268 --> 01:26:44,555
شكرا ابى

1756
01:26:47,627 --> 01:26:50,035
استرخى جاك سوف يكون الامر على ما يرام

1757
01:26:50,243 --> 01:26:52,941
حسنا
انا اوعدك

1758
01:26:55,722 --> 01:26:57,217
الم ياخد اى نوع اخر من الادوية

1759
01:26:59,874 --> 01:27:03,362
فقط اسبرين 15 دقيقة

1760
01:27:03,486 --> 01:27:04,856
شكرا لك ايها الممرض
لقد قمت بعمل جيد

1761
01:27:05,064 --> 01:27:05,977
سوف نتولى الامر من هنا

1762
01:27:06,060 --> 01:27:08,842
بالمناسبة من اين لك بكل هذة الندبات و
الخدوش

1763
01:27:10,752 --> 01:27:11,540
انها قصة طويلة

1764
01:27:11,831 --> 01:27:14,405
كنا ننفخ قلعة بلستيكية ووقعت

1765
01:27:14,613 --> 01:27:15,526
انا افهم

1766
01:27:15,609 --> 01:27:17,103
لقد وقع حماى على شباكى الزجاجى

1767
01:27:17,311 --> 01:27:19,719
عبر من خلال الزجاج العام الماضى
اثناء زواجى

1768
01:27:20,798 --> 01:27:22,085
حسنا لندخاة بداخل العربية

1769
01:27:23,497 --> 01:27:25,282
لا تقلقى
سوف نعتنى بزوجك جيدا

1770
01:27:25,365 --> 01:27:26,777
هيا ضعوه فى السيارة

1771
01:27:30,526 --> 01:27:33,433
انا اعلم انك اخبرتى الحقيقة
عما حدث مع اندى  جريج

1772
01:27:33,848 --> 01:27:35,425
حقا ؟
نعم

1773
01:27:36,795 --> 01:27:37,917
كان نبض السباتي مستقرة

1774
01:27:37,999 --> 01:27:38,996
انى اعرف انك برى

1775
01:27:40,990 --> 01:27:41,986
بالتأكيد. بالطبع

1776
01:27:43,273 --> 01:27:44,270
جريج؟ -
نعم؟ -

1777
01:27:45,183 --> 01:27:46,678
لم أكن في أي وقت أراد الدكتور بوب.

1778
01:27:48,048 --> 01:27:49,045
ولكنك.

1779
01:27:49,957 --> 01:27:51,037
على الدوام.

1780
01:27:51,162 --> 01:27:52,947
لا تسترخى و تصمت سيد بيرنز

1781
01:27:53,445 --> 01:27:54,524
حسنا سارك هناك

1782
01:27:55,230 --> 01:27:56,434
فوكر

1783
01:27:57,740 --> 01:27:58,819
لماذا نقسم؟

1784
01:27:59,110 --> 01:28:00,895
نحن نحاول، سيدي -
ماذا؟ -

1785
01:28:01,601 --> 01:28:02,390
ماذا؟

1786
01:28:05,005 --> 01:28:07,995
انت جريج فوكر ؟؟ -
عفوا ؟؟ ماذا ؟ -

1787
01:28:09,572 --> 01:28:12,353
هل انت جريج فوكر ؟

1788
01:28:16,423 --> 01:28:18,415
انا جريج فوكر

1789
01:28:24,186 --> 01:28:25,390
جيد

1790
01:28:26,178 --> 01:28:27,383
حسنا

1791
01:28:27,170 --> 01:28:28,457
حسنا -
ارفعه -

1792
01:28:53,608 --> 01:28:54,604
<i> بعد اربعة اشهر </ i></i>

1793
01:28:56,970 --> 01:28:58,590
واحد اخر -
!!لا -

1794
01:28:58,880 --> 01:29:00,375
اريد واحد -
واحد اخر -

1795
01:29:00,873 --> 01:29:02,575
هنا -
اجمل كريسماس -

1796
01:29:03,862 --> 01:29:05,232
هذه هديتي
لاطفالي الاعزاء

1797
01:29:05,440 --> 01:29:06,354
نعم

1798
01:29:07,344 --> 01:29:08,341
ما هذا يا جدي برني ؟

1799
01:29:08,714 --> 01:29:10,333
لقد اخذتها معي طوال حياتي

1800
01:29:10,541 --> 01:29:13,323
انها بالونة الغاز الخاصة بي -
ماذا ؟ -

1801
01:29:13,612 --> 01:29:14,402
هل هذه دعابة ؟

1802
01:29:14,484 --> 01:29:15,979
جاك    ارفع رجلك

1803
01:29:17,598 --> 01:29:18,968
هيا يا جاك

1804
01:29:24,573 --> 01:29:25,445
!

1805
01:29:26,565 --> 01:29:28,060
جاك عليك الضحك على بعض الاشياء
لهذا نحن بشر ؟ اليس كذلك

1806
01:29:51,327 --> 01:29:52,239
ما هذا ؟

1807
01:29:52,323 --> 01:29:54,938
ما هذا ؟؟ انها اليامولكا (قبعة يهودية ) الخاصة بك

1808
01:29:56,516 --> 01:29:58,093
التي ارتداها اليهود

1809
01:30:00,501 --> 01:30:02,785
نحن نعلم انك مهتم بعلم الانساب

1810
01:30:02,868 --> 01:30:04,570
عندما كنت مريضا

1811
01:30:04,695 --> 01:30:07,061
اخذت فرصة انك نائم

1812
01:30:07,351 --> 01:30:09,054
واخذت بعض من شعرك

1813
01:30:09,344 --> 01:30:11,337
وارسلتها للمعمل وخضعت لكشف الدي ان اية

1814
01:30:12,043 --> 01:30:12,832
ماذا فعلت ؟؟

1815
01:30:13,123 --> 01:30:15,821
لقد اعتقدت انه من الشيق ان نتعرف على اجدادك

1816
01:30:15,946 --> 01:30:17,814
واثبتت ان جاك ت بيرنس

1817
01:30:17,938 --> 01:30:19,889
اسرائيلي بنسبة 1:23

1818
01:30:20,720 --> 01:30:22,381
مرحبا بك في الثالوث جاك

1819
01:30:23,034 --> 01:30:25,317
على الرغم من تناقض مع ما وجدته
لكني اقدر تلك اللفتة منكم

1820
01:30:25,608 --> 01:30:26,811
شكرا لكم    بيرنارد    روز

1821
01:30:26,936 --> 01:30:28,722
العفو ياكوف -
اسمك بالعبري -

1822
01:30:28,929 --> 01:30:30,009
ياكوف ؟ -
ياكوف -

1823
01:30:30,091 --> 01:30:31,088
ياكوف

1824
01:30:31,793 --> 01:30:33,579
حسنا جريج    اننا في منزلك

1825
01:30:34,866 --> 01:30:37,357
انت المدير هنا
قوم بنخب

1826
01:30:37,772 --> 01:30:39,183
بالتاكيد

1827
01:30:39,349 --> 01:30:40,346
حقا    جاك

1828
01:30:40,761 --> 01:30:42,629
ليس لدي اي رغبة في اعتبار

1829
01:30:42,754 --> 01:30:44,622
انني المدير في هذا المنزل بأي شكل

1830
01:30:46,117 --> 01:30:48,110
لكني احب عائلتي جدا جدا

1831
01:30:48,816 --> 01:30:51,223
وانني سعيد لاننا هنا معا

1832
01:30:52,510 --> 01:30:53,714
في عطلة نهاية الاسبوع

1833
01:30:54,379 --> 01:30:55,500
ثم سنفترق

1834
01:30:55,997 --> 01:30:57,492
وساعود لزيارتكم

1835
01:30:57,575 --> 01:30:58,862
في بيوتكم

1836
01:30:58,986 --> 01:31:00,273
في صحتك -
نخبك -

1837
01:31:00,564 --> 01:31:01,478
في الحقيقة يا حبيب

1838
01:31:02,474 --> 01:31:03,968
انا وابيك لدينا شيئا للنقوله

1839
01:31:03,968 --> 01:31:05,339
سوف ننتقل الي شيكاغو

1840
01:31:07,248 --> 01:31:08,826
لا    حقا
لقد بعنا بيتنا

1841
01:31:08,908 --> 01:31:11,524
لقد اشترينا بيتا يبعد عنكم بيتين
اليس هذا عظيم

1842
01:31:12,230 --> 01:31:13,600
لا    هذا عظيم -
لا     لا -

1843
01:31:13,683 --> 01:31:15,012
لو انتقلو الي هنا    ننتقل نحن ايضا الي هنا

1844
01:31:15,095 --> 01:31:17,876
مرحبا   سوف نعيش معا
كعائلة كبيرة سعيدة

1845
01:31:17,918 --> 01:31:19,994
لا    لن يحدث
لا جاك    لن ينتقل احد

1846
01:31:20,077 --> 01:31:21,156
لن ينتقل احدا هنا

1847
01:31:21,281 --> 01:31:22,152
هاا

1848
01:31:22,278 --> 01:31:23,439
لن ينتقل احد هنا     سوف يتم تحويلنا الي فوكرز

1849
01:31:23,565 --> 01:31:24,561
ترجمة
Remoz & the cool mikol

1850
01:31:31,618 --> 01:31:33,611
جوجل اداة ممتازة
لا تقولي لاحد يا قطتي جينكسي انني اجري بحث عن اجدادي

1851
01:31:35,396 --> 01:31:37,887
لا تقولي لاحد  انني اجري بحث عن اجدادي

1852
01:31:47,643 --> 01:31:49,553
<i>جاك بيرنز
نتائج الفيديو </ i></i>

1853
01:31:49,636 --> 01:31:52,044
ممرض يسخر من حماة

1854
01:31:56,404 --> 01:31:57,483
من يحتاجة

1855
01:31:57,607 --> 01:32:00,472
الي من نوجه دواء السيستنجو ؟؟

1856
01:32:01,220 --> 01:32:03,338
هذا الشخص هو حماي

1857
01:32:03,711 --> 01:32:06,409
اسمه جاك بيرنز وعانى من نوبة قلبية

1858
01:32:06,908 --> 01:32:09,814
اتصل بي وقال    جريج    اعاني من نوبة قلبية الان

1859
01:32:10,395 --> 01:32:13,177
رديت علية    في البداية يا جاك
هل لديك قلب ؟؟

1860
01:32:14,879 --> 01:32:17,578
بعد اسبوع عندما قابلته قال لي

1861
01:32:17,744 --> 01:32:19,446
حسنا استمع

1862
01:32:20,858 --> 01:32:22,850
احتفظ بثعبانك في قفصه الـ 72 ساعة القادمة

1863
01:32:23,722 --> 01:32:24,719
اخبرتها ايضا

1864
01:32:24,843 --> 01:32:25,715
حسنا

1865
01:32:25,839 --> 01:32:28,206
صديقنا احتفظ بثعبانه في القفص لمدة 30 عاما

1866
01:32:28,787 --> 01:32:29,617
مرحبا

1867
01:32:31,278 --> 01:32:32,108
اضغط هنا لتشاهد ميكس جاك بيرنز

1868
01:32:34,683 --> 01:32:35,886
<i>مهووس   </ i></i>

1869
01:32:35,970 --> 01:33:23,049
ترجمة
REMOZ & the cool mikol

