1
00:00:03,752 --> 00:00:08,921
ترجمة
koko 2009
Synced by: Mido3m

2
00:00:40,096 --> 00:00:42,731
طريق خاص

3
00:00:48,127 --> 00:00:50,851
سأقوم بقفزه في
البحيره هذا العام

4
00:00:50,933 --> 00:00:54,015
ماذا قلت؟-
سأقفز في البحيره هذا العام-

5
00:00:54,096 --> 00:00:56,459
هذا ماتوقعت أن تقوله
فأنت تقول هذا كل عام

6
00:00:56,498 --> 00:00:58,421
لكني جاد
هذه المره

7
00:00:58,461 --> 00:01:00,024
الإنسان يعيش مره
واحده أليس كذلك؟

8
00:01:00,063 --> 00:01:01,024
نعم

9
00:01:01,138 --> 00:01:06,327
سأرتقي قمة صخره
عاليه ثم سأقفز

10
00:01:06,368 --> 00:01:10,297
ستصعد ثم تنظر لأسفل
ثم ستجبن كعادتك

11
00:01:10,297 --> 00:01:11,479
تعلم أني لا
أحب المرتفعات

12
00:01:11,480 --> 00:01:13,110
"يجب أن تفعلها يا "جوني
إنها متعه

13
00:01:13,121 --> 00:01:15,376
حتى أنا قمت بها-
نعم لأن "برايان" دفعك-

14
00:01:15,538 --> 00:01:16,754
لكنها تحتسب

15
00:01:20,130 --> 00:01:21,822
هل تظن أننا سنرى تلك
الفتيات هذا العام

16
00:01:21,822 --> 00:01:22,873
و نلعب بوكر
التعري؟

17
00:01:23,254 --> 00:01:26,220
"كلا لأن "برايان
هو من يرتب هذا

18
00:01:29,463 --> 00:01:30,785
ستتسبب في
"مشاكل ل"برايان

19
00:01:30,905 --> 00:01:33,108
لا يهم لقد كان
هذا بالعام الماضي

20
00:01:33,148 --> 00:01:36,793
إنهما لم يكونا يتواعدان بعد-
إن هذا قد يحدث فارقاً-

21
00:02:28,263 --> 00:02:29,431
"جوني"-
سكوت" هل أنت بخير؟"-

22
00:02:29,431 --> 00:02:31,152
نعم
نظارتي

23
00:02:31,269 --> 00:02:33,502
"جوني"-
نعم أظن هذا-

24
00:02:35,729 --> 00:02:36,935
"ناتالي"

25
00:02:45,316 --> 00:02:47,597
ماذا حدث؟-
أنت بخير , أنت بخير-

26
00:02:47,701 --> 00:02:49,583
أين الجميع؟-
أنظري لي , أنظري لي-

27
00:02:50,533 --> 00:02:53,257
لقد إصتدمنا
هل تأذيت؟

28
00:02:53,697 --> 00:02:55,139
أنا بخير يا حبيبي
ماذا؟

29
00:02:55,580 --> 00:02:57,747
هل أصطدمنا؟-
لا بأس , لا بأس-

30
00:02:58,749 --> 00:03:00,449
"كريس"-
أنا هنا-

31
00:03:00,557 --> 00:03:03,668
هل أنت بخير؟-
نعم لكن السياره ليست كذلك-

32
00:03:03,896 --> 00:03:05,573
سنكون بخير
يا حبيبتي

33
00:03:22,056 --> 00:03:23,420
هل حالفك الحظ؟

34
00:03:23,828 --> 00:03:24,932
كلا-
كلا؟-

35
00:03:25,500 --> 00:03:26,735
لا شئ

36
00:03:29,759 --> 00:03:31,442
كم تظننا غبنا
عن الوعي؟

37
00:03:31,652 --> 00:03:33,470
لا أدري , ربما
عدة دقائق

38
00:03:35,079 --> 00:03:36,807
إلى أين تظن
جوني" قد ذهب؟"

39
00:03:39,078 --> 00:03:41,579
ربما ذهب للبحث عن
محطة بنزين أو شئ ما

40
00:03:41,874 --> 00:03:43,966
أنت تعرفه إنه
السيد فتى الكشافه

41
00:03:51,696 --> 00:03:53,158
هل تظنه دخل
إلى هنا؟

42
00:03:55,221 --> 00:03:56,582
شخص ما
دخل هنا

43
00:04:10,114 --> 00:04:11,475
كيف حدث
هذا؟

44
00:04:15,924 --> 00:04:18,422
السياره فقط تضررت و على
الأقل الجميع بخير

45
00:04:19,590 --> 00:04:21,856
نعم الجميع بخير
"ماعدا "جوني

46
00:04:22,013 --> 00:04:23,360
لا نستطيع
العثور عليه

47
00:04:34,788 --> 00:04:37,574
هل هو غاضب مني؟-
كلا-

48
00:04:38,048 --> 00:04:40,086
إنه غاضب لأن
سيارته تحطمت

49
00:04:40,294 --> 00:04:44,140
كلا طوال الوقت
يبدو منزعجاً

50
00:04:44,140 --> 00:04:46,137
أنا أحاول
 أن أتحمل

51
00:04:46,137 --> 00:04:51,550
أعرف و إنك جيده
فقط إمنحيه فرصه , حسناً؟

52
00:04:52,257 --> 00:04:53,521
لأجلي

53
00:04:53,839 --> 00:04:55,050
حسناً

54
00:05:14,404 --> 00:05:16,955
سأعود لمحطة البنزين
التي توقفنا عندها

55
00:05:16,955 --> 00:05:18,576
لأحضر سياره تقطرنا-
بمفردك؟-

56
00:05:18,890 --> 00:05:20,933
نعم سأعود سريعاً
و سأكون بخير

57
00:05:21,513 --> 00:05:23,490
حسناً-
لقد بدأنا-

58
00:05:24,013 --> 00:05:24,954
حبيبي

59
00:05:25,635 --> 00:05:27,474
ما هي أقصى
مسافه تسيرها؟

60
00:05:27,474 --> 00:05:29,244
5,47-
حقاً-

61
00:05:29,354 --> 00:05:32,104
إذاً أظن أن محطة البنزين
على بعد أربعين عشر ميل

62
00:05:32,104 --> 00:05:34,216
لذلك أعتقد أنك
ستسير طويلاً

63
00:05:36,592 --> 00:05:39,628
حسناً أخبريني إن كان لديك فكره أفضل-
يا جماعه-

64
00:05:40,804 --> 00:05:42,347
أظنني عرفت أين
"ذهب "جوني

65
00:05:48,855 --> 00:05:50,025
هل أنت واثق
من إحتياجنا لهذه؟

66
00:05:50,025 --> 00:05:52,338
نريد ملابس بأكمام طويله
كي لا تُجرح أذرعنا

67
00:05:52,338 --> 00:05:55,172
"لماذا لا ننتظر عودة "جوني
و معه المساعده؟

68
00:05:55,408 --> 00:05:57,300
لأن "جوني" ذهب منذ
 وقت طويل

69
00:05:57,552 --> 00:05:59,460
و نريد شاحنه تقطرنا
قبل حلول الليل

70
00:05:59,670 --> 00:06:01,364
أنا
إسمعني

71
00:06:01,562 --> 00:06:02,756
لا أريدك أن تذهب

72
00:06:02,756 --> 00:06:05,267
ينتابني شعور سئ تجاه هذا المكان-
حبيبتي-

73
00:06:05,408 --> 00:06:07,211
سأعود بسرعه
حسناً؟

74
00:06:08,181 --> 00:06:09,637
هل تعدني؟

75
00:06:11,181 --> 00:06:12,290
أعدك

76
00:06:16,252 --> 00:06:17,265
إلى اللقاء

77
00:06:17,255 --> 00:06:18,818
جاهز؟-
هل تمزح؟-

78
00:06:18,818 --> 00:06:20,675
أنا أحب
الأذره

79
00:06:23,317 --> 00:06:24,969
راقبي الطريق
لأجلي

80
00:07:01,249 --> 00:07:02,185
هل أنت بخير؟

81
00:07:04,269 --> 00:07:07,541
أنا في الفريق
الأول

82
00:07:08,037 --> 00:07:10,355
هيا يا صديقي
يمكنك القيام بذلك

83
00:07:13,587 --> 00:07:15,336
كم تظنهم
سيستغرقون؟

84
00:07:24,633 --> 00:07:26,255
أتمنى ألا يزعجك
لو أخدت واحده

85
00:07:26,555 --> 00:07:28,623
"لا تخبري "برايان
أني أعطيتك واحده

86
00:07:31,953 --> 00:07:33,077
إتفقنا؟

87
00:07:34,171 --> 00:07:35,205
إتفقنا

88
00:07:41,565 --> 00:07:42,848
أنا آسف

89
00:07:44,439 --> 00:07:45,669
كنت محقه

90
00:07:46,296 --> 00:07:47,637
إنها مجرد سياره

91
00:07:47,787 --> 00:07:50,808
لا أريد أن تعتقد أني
لا أهتم بسيارتك

92
00:07:50,808 --> 00:07:52,254
كلا لقد
كنت محقه

93
00:07:55,157 --> 00:07:57,145
إعتاد جدي
 أن يقول

94
00:07:59,905 --> 00:08:02,432
كل يوم لك خارج القبر
 هو يوم جيد

95
00:08:04,747 --> 00:08:06,976
كنت أكره
تلك المقوله

96
00:08:08,201 --> 00:08:10,052
الآن بدأت
أفهمها

97
00:08:13,374 --> 00:08:15,977
الأمر جيد
فقط نحتاج هاتفاً

98
00:08:16,170 --> 00:08:17,811
و عندها نجد أحداً
يقطر السياره

99
00:08:18,006 --> 00:08:19,674
و نحصل على توصيله
للبحيره

100
00:08:19,721 --> 00:08:21,408
و نحستي الجعه
البارده

101
00:08:21,640 --> 00:08:23,637
و يجب العوده بعد
زيارة البحيره

102
00:08:23,637 --> 00:08:25,027
لأني يجب عودتي
للعمل يوم الإثنين

103
00:08:25,027 --> 00:08:27,161
إهدأ سنفعل
هذا لا مشكله

104
00:08:27,161 --> 00:08:28,925
كنت أفكر

105
00:08:29,441 --> 00:08:31,359
لو أن "ناتالي" يمكنها
دعوة بعض أصدقائها؟

106
00:08:31,552 --> 00:08:34,390
مثل تلك التي كانت في
عيد ميلادك؟ أتذكرها؟

107
00:08:34,390 --> 00:08:36,341
ماذا كان إسمها؟
لقد كانت

108
00:08:36,674 --> 00:08:37,923
هل نسير في
الإتجاه الصحيح؟

109
00:08:38,893 --> 00:08:41,226
يبدو-
نعم إنه هو-

110
00:08:41,651 --> 00:08:44,322
أظن إسمها كان أجنبياً
لعله "أليكساندرا" مثلاً؟

111
00:08:44,536 --> 00:08:45,671
"أو "تاتيانا

112
00:08:58,144 --> 00:08:59,414
هذا غريب

113
00:09:11,085 --> 00:09:13,174
سكوت" تعال"
أنظر لهذا

114
00:09:40,866 --> 00:09:42,075
"برايان"

115
00:09:42,675 --> 00:09:44,926
نعم-
تعال هنا-

116
00:09:57,096 --> 00:09:58,654
أنظر لهذا

117
00:10:09,606 --> 00:10:11,739
تعال
إرفعني

118
00:10:13,015 --> 00:10:14,198
لماذا؟

119
00:10:18,858 --> 00:10:21,331
الفلاحون يضعون شبكه
من خيلات المقثأه في الحقل

120
00:10:21,331 --> 00:10:23,486
لتمكنهم من العثور على
الطريق عندما ترتفع الأذره

121
00:10:25,011 --> 00:10:26,515
أنا أقرأ

122
00:10:26,812 --> 00:10:27,753
كثيراً

123
00:10:33,359 --> 00:10:34,786
هل ترى أي شئ؟

124
00:10:34,886 --> 00:10:36,067
كلا

125
00:10:38,425 --> 00:10:40,627
لا تفعل هذا إنك
تتصرف مثل أخي

126
00:10:40,627 --> 00:10:43,004
حسناً أنا آسف-
يا إلهي إنه كريه الرائحه-

127
00:10:45,419 --> 00:10:46,703
نحن وصلنا
تقريباً

128
00:10:48,277 --> 00:10:51,068
هناك ضوء في النافذه
أظن شخصاً ما في المنزل

129
00:10:51,582 --> 00:10:53,695
هيا بنا-
حسناً-

130
00:12:08,291 --> 00:12:09,872
إنتظر

131
00:12:12,916 --> 00:12:13,752
ماذا؟

132
00:12:13,925 --> 00:12:15,201
ماذا حدث؟

133
00:12:22,114 --> 00:12:23,262
هل رأيت هذا؟

134
00:12:23,704 --> 00:12:24,661
ماذا؟

135
00:12:27,078 --> 00:12:28,775
كان هناك
صبي

136
00:12:29,874 --> 00:12:31,728
كان هناك
أقسم

137
00:13:22,772 --> 00:13:23,829
مرحباً

138
00:13:27,496 --> 00:13:28,948
هل من أحد
بالمنزل؟

139
00:13:49,860 --> 00:13:51,045
ما رأيك؟

140
00:13:53,038 --> 00:13:55,979
إنهم ليسوا ممن
يعتنون بمنزلهم

141
00:14:10,379 --> 00:14:11,702
هذا غريب

142
00:14:26,762 --> 00:14:28,977
لا أظن أن
أحداً يعيش هنا

143
00:14:34,031 --> 00:14:35,220
مرحباً

144
00:15:41,703 --> 00:15:43,562
يا إلهي-
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟-

145
00:15:44,416 --> 00:15:45,392
إن له
أسناناً

146
00:15:49,513 --> 00:15:51,097
رائحته كريهه

147
00:15:51,867 --> 00:15:54,293
ما هو؟-
لا أدري إنه ليس شخص-

148
00:15:54,294 --> 00:15:55,470
يبدو كأنه خيال
الحقل

149
00:15:55,470 --> 00:15:57,764
إنه يخيف الطيور-
و ماذا يفعل هنا؟-

150
00:15:58,090 --> 00:15:59,901
ألا يجب أن يكون
بالحقل أو شئ ما

151
00:15:59,901 --> 00:16:02,219
هل هذا ما رأيتيه؟-
قلت لك كلا-

152
00:16:02,931 --> 00:16:04,261
رأيت صبياً-
حسناً-

153
00:16:04,261 --> 00:16:05,962
كان ينظر لي-
أصدقكِ-

154
00:16:05,962 --> 00:16:07,887
قلت لك هذا-
"ناتالي"-

155
00:16:20,372 --> 00:16:22,850
ناتالي" هلا إنتظرت قليلاً؟"-
"يجب أن أعثر على "برايان-

156
00:16:22,850 --> 00:16:23,979
إنه سيعرف ما
ينبغي عمله

157
00:16:23,979 --> 00:16:26,172
إنه سيعود سريعاً-
إنه لا يعرف-

158
00:16:26,172 --> 00:16:27,828
يجب أن أخبره-
بماذا؟-

159
00:16:27,828 --> 00:16:29,358
هناك شئ غريب
"يا "كريس

160
00:16:34,675 --> 00:16:36,232
يالي من لعين

161
00:16:40,783 --> 00:16:41,961
إنتظري

162
00:18:00,112 --> 00:18:01,277
"جوني"

163
00:18:03,550 --> 00:18:04,535
"برايان"

164
00:18:14,568 --> 00:18:15,649
"ناتالي"

165
00:18:28,107 --> 00:18:29,188
"برايان"

166
00:19:25,064 --> 00:19:26,145
"جوني"

167
00:19:26,996 --> 00:19:28,236
ماذا تفعل؟

168
00:19:34,317 --> 00:19:35,915
"برايان"

169
00:19:54,068 --> 00:19:55,262
من؟

170
00:20:35,392 --> 00:20:36,568
"ناتالي"

171
00:20:53,137 --> 00:20:54,387
"ناتالي"

172
00:20:55,573 --> 00:20:56,956
أين أنت؟

173
00:21:19,698 --> 00:21:21,547
"برايان"-
أين هي؟-

174
00:21:25,809 --> 00:21:27,523
"برايان"-
إهدأ-

175
00:21:30,492 --> 00:21:33,579
لقد رأيتها لقد
أُخذت لهذا الإتجاه

176
00:21:33,951 --> 00:21:35,711
أُخذت؟-
نعم-

177
00:22:37,911 --> 00:22:39,051
تعالي

178
00:23:01,280 --> 00:23:02,635
"برايان"

179
00:23:38,887 --> 00:23:40,083
يا إلهي

180
00:23:40,543 --> 00:23:41,555
هيا بنا-
"كريس"-

181
00:23:42,666 --> 00:23:43,657
ما الذي حدث
هل أنت بخير؟

182
00:23:44,197 --> 00:23:45,578
هناك أحد ما بالأذره-
ماذا؟-

183
00:23:45,578 --> 00:23:47,929
يوجد أشخاص
هناك

184
00:23:48,279 --> 00:23:49,392
إنهم يسعون
خلفنا

185
00:23:49,534 --> 00:23:51,366
يجب أن نفر-
"كريس"-

186
00:24:11,904 --> 00:24:13,694
آسف

187
00:25:11,760 --> 00:25:13,030
"برايان"

188
00:25:19,924 --> 00:25:21,085
هل أنت بخير؟

189
00:25:22,061 --> 00:25:23,776
ماذا حدث لذراعك؟-
لقد أخذها-

190
00:25:24,249 --> 00:25:25,296
من؟

191
00:25:25,407 --> 00:25:26,344
من أخذها؟

192
00:27:05,605 --> 00:27:07,646
نحن محاصرون
نحن محاصرون

193
00:27:07,963 --> 00:27:09,916
ماذا؟-
إنهم يتوافدون-

194
00:27:09,951 --> 00:27:11,090
إنهم في كل
مكان

195
00:27:11,480 --> 00:27:12,992
جوني" قُتل"

196
00:27:13,422 --> 00:27:15,415
ماذا؟ ماذا تعني
هل عثرت عليه؟

197
00:27:15,703 --> 00:27:17,808
نعم إنه كان بالأعلى
في غرفة الخياطه

198
00:27:18,294 --> 00:27:20,004
و ماذا كان
يفعل بها؟

199
00:27:20,758 --> 00:27:21,908
يخيط

200
00:27:24,700 --> 00:27:26,524
إنني لا أظن أننا
بمأمن هنا

201
00:27:26,524 --> 00:27:29,480
نحن نعلم هذا-
أعني أننا بالداخل هنا لسنا بأمان-

202
00:27:29,480 --> 00:27:31,290
نحن بمأمن هنا
أكثر من الخارج

203
00:27:31,822 --> 00:27:32,744
كيف عرفت؟

204
00:27:32,890 --> 00:27:34,332
يجب أن نجد سبيل
للعوده للطريق

205
00:27:34,644 --> 00:27:36,856
ألا تفهم أننا
محاصرون؟

206
00:27:37,050 --> 00:27:39,159
لن نعود للخارج
هذا لن يحدث

207
00:27:39,159 --> 00:27:42,245
لابد أن نجد طريقه-
"لقد ذبح "ناتالي-

208
00:27:43,428 --> 00:27:46,466
"و كان يسعى خلف "برايان
أنظر لذراعه

209
00:27:46,692 --> 00:27:50,043
سيحدث أضعاف هذا لجسدك
لماذا تفكر بالخروج من هنا؟

210
00:27:52,006 --> 00:27:53,790
هل أنت متأكد؟

211
00:27:57,996 --> 00:27:59,466
أنت رأيتها

212
00:28:00,102 --> 00:28:02,134
و لم تفعل
شيئاً

213
00:28:07,540 --> 00:28:08,662
"برايان"

214
00:28:11,306 --> 00:28:14,103
مهلاً لقد رأيت نفس
الذي رأيته

215
00:28:21,582 --> 00:28:23,752
أعطني المصباح-
ماذا ستفعل؟-

216
00:28:25,515 --> 00:28:27,995
هل ستأتي؟-
مستحيل-

217
00:28:28,446 --> 00:28:30,377
كنت أتحدث
إليه

218
00:28:38,503 --> 00:28:41,567
إبق منتبهاً و إصرخ
لو رأيت شيئاً

219
00:28:47,797 --> 00:28:48,577
"برايان"

220
00:28:48,577 --> 00:28:50,105
إلى أين نحن
ذاهبون؟

221
00:30:19,053 --> 00:30:20,405
إبحث عن
المفاتيح

222
00:30:39,458 --> 00:30:40,610
لم يحالفني
الحظ

223
00:30:48,011 --> 00:30:49,466
هل أنت بخير؟

224
00:30:51,353 --> 00:30:53,011
النزيف يقل

225
00:30:53,740 --> 00:30:55,309
لم أقصد
هذا

226
00:30:58,379 --> 00:31:00,128
آسف بشأن
"ناتالي"

227
00:31:37,236 --> 00:31:38,981
هذه يمكن
أن تعمل

228
00:31:42,323 --> 00:31:43,948
يجب أن نعثر
على المفاتيح

229
00:31:53,474 --> 00:31:54,676
هل ترى شيئاً؟

230
00:31:56,008 --> 00:31:57,116
"برايان"

231
00:32:46,187 --> 00:32:47,208
ماذا حدث؟

232
00:32:47,898 --> 00:32:49,136
ألم ترى
هذا؟

233
00:32:50,438 --> 00:32:51,574
أرى ماذا؟

234
00:33:01,463 --> 00:33:03,137
تذكر ما علمتك

235
00:33:03,573 --> 00:33:05,465
البطن أولاً

236
00:33:09,377 --> 00:33:11,353
و الأرجل ثم
الظهر

237
00:33:12,798 --> 00:33:15,387
هيا , هيا
"يا "أليكس

238
00:33:16,056 --> 00:33:17,051
جيد

239
00:33:18,830 --> 00:33:21,183
إستمر , إستنزفه
حتى يجف , أحسنت

240
00:33:33,479 --> 00:33:35,475
ماذا تظن نفسك
فاعلاً؟

241
00:33:53,152 --> 00:33:54,391
إفعلها

242
00:33:55,988 --> 00:33:57,215
هيا

243
00:34:05,674 --> 00:34:07,850
"سكوت"
"سكوت"

244
00:34:15,156 --> 00:34:16,725
ما خطبك؟

245
00:36:34,803 --> 00:36:35,986
"برايان"

246
00:36:48,935 --> 00:36:49,978
"سكوت"

247
00:37:20,060 --> 00:37:21,430
"ناتالي"

248
00:37:44,850 --> 00:37:45,909
"كريس"

249
00:37:55,311 --> 00:37:56,581
هيا

250
00:38:12,694 --> 00:38:14,537
كريس" هل أنت بخير؟"-
"سكوت"-

251
00:38:19,418 --> 00:38:19,972
"كريس"

252
00:38:19,972 --> 00:38:22,412
أخرجني من هنا-
أنا أحاول-

253
00:38:23,312 --> 00:38:25,378
إفتح الباب
اللعين

254
00:38:25,949 --> 00:38:28,990
إنه مغلق من ناحيتك-
هيا إفتحه-

255
00:38:29,514 --> 00:38:30,837
إنها هنا

256
00:38:33,185 --> 00:38:36,738
ماذا-
إفعل شيئاً حطمه , أي شئ-

257
00:38:37,594 --> 00:38:38,570
إبتعد

258
00:38:39,368 --> 00:38:40,610
"ناتالي"

259
00:39:09,730 --> 00:39:12,433
برايان" إلى أين تذهب"-
ما الذي يحدث؟-

260
00:39:12,433 --> 00:39:14,399
لقد غادر-
يا إلهي كلا-

261
00:39:14,633 --> 00:39:16,993
هذا لن يجدي لابد من
أن نجد طريقه أخرى

262
00:39:16,993 --> 00:39:18,755
هناك نافذه للسطح
أليس كذلك؟

263
00:39:21,581 --> 00:39:22,587
مستحيل يا رجل

264
00:39:22,747 --> 00:39:24,629
كلا-
ليس لديك خيار آخر-

265
00:39:24,749 --> 00:39:26,712
سألقاك بالخارج

266
00:40:09,416 --> 00:40:11,573
إنتبه , إنتبه لخطواك

267
00:40:40,373 --> 00:40:42,908
"يا إلهي , "كريس
كريس" هل أنت بخير؟"

268
00:40:51,304 --> 00:40:52,943
"برايان" إن "كريس"

269
00:40:56,610 --> 00:40:58,791
إلى أين أنت
ذاهب يا "برايان"؟

270
00:41:28,872 --> 00:41:30,154
مهلاً
مهلاً

271
00:41:37,224 --> 00:41:38,389
أين هي؟

272
00:41:40,144 --> 00:41:41,121
ماذا؟

273
00:41:42,656 --> 00:41:43,948
أين هي؟

274
00:41:44,293 --> 00:41:46,532
لا أدري لقد
سقطت من السطح

275
00:41:46,735 --> 00:41:49,078
كيف كانت تبدو؟-
ميته-

276
00:41:53,973 --> 00:41:57,375
إنها تتحرك و يجب أن أجدها-
صديقتك ماتت-

277
00:41:57,655 --> 00:42:00,471
حان الوقت لتفكر في
طريقه لإخراجنا من هنا

278
00:42:01,077 --> 00:42:02,753
لقد وجدنا
شاحنه

279
00:42:03,480 --> 00:42:05,274
و تبدو بحاله جيده
أليس كذلك؟

280
00:42:05,903 --> 00:42:08,057
يجب أن نجد طريقه
لتشغيلها

281
00:42:08,057 --> 00:42:09,353
هل هي
شيفروليه؟

282
00:42:10,243 --> 00:42:11,443
نعم , لماذا؟

283
00:42:14,451 --> 00:42:15,719
هذا هو
السبب

284
00:42:16,678 --> 00:42:19,097
كل ما علينا هو قيادتها
للخروج من هنا

285
00:42:19,097 --> 00:42:20,675
لا يمكن أن
نغادر الآن

286
00:42:21,543 --> 00:42:22,886
لماذا؟

287
00:42:23,810 --> 00:42:26,058
هل أنت جاد؟-
لن أغادر دونها-

288
00:42:26,110 --> 00:42:27,308
لابد أنك تمزح

289
00:42:27,329 --> 00:42:31,166
أنا زججت بكم هنا
و سنخرج من هنا كلنا

290
00:42:31,678 --> 00:42:33,333
نحن الموجودون

291
00:42:34,682 --> 00:42:36,124
أعطني المفاتيح

292
00:42:36,645 --> 00:42:40,821
برايان" إنتظر"-
لن أترككم , أعطني المفاتيح-

293
00:42:42,032 --> 00:42:44,134
برايان" لقد ماتت"-
إخرس-

294
00:42:50,724 --> 00:42:53,568
يبدو أنك ستفرض رأيك-
أعطني المفاتيح-

295
00:44:27,074 --> 00:44:28,589
ليس أفضل
ما يمكنك

296
00:44:31,020 --> 00:44:32,721
و ليس سيئاً

297
00:44:35,364 --> 00:44:36,452
توقف

298
00:45:19,145 --> 00:45:22,209
النجده
"برايان"

299
00:45:24,993 --> 00:45:27,448
"أرجوكم , "كريس
ساعدني

300
00:45:30,424 --> 00:45:32,051
النجده

301
00:45:50,308 --> 00:45:51,318
يا إلهي

302
00:46:16,446 --> 00:46:18,004
توقف

303
00:46:34,509 --> 00:46:35,931
توقف

304
00:46:56,987 --> 00:46:58,213
هل تستطيع الحركه؟

305
00:47:13,095 --> 00:47:14,889
فيما كنت تفكر؟

306
00:47:18,402 --> 00:47:19,854
اللعنه

307
00:47:19,854 --> 00:47:21,503
أحضر شيئاً من
الداخل

308
00:47:22,260 --> 00:47:24,660
برايان" ذراعك يا رجل"-
ساعده إن حالته أسوأ-

309
00:47:28,595 --> 00:47:30,062
ما خطبك؟

310
00:47:33,063 --> 00:47:34,824
إني أرى
أشياءاً

311
00:47:35,820 --> 00:47:37,682
هناك بالحظيره
كان هناك مزارعاً

312
00:47:38,375 --> 00:47:41,861
و كان هناك فتى
إنه بسن المراهقه

313
00:47:42,254 --> 00:47:46,149
و دخل إلى
حقل الأذره

314
00:47:48,028 --> 00:47:49,538
هل سأُجن؟

315
00:47:54,081 --> 00:47:57,431
إن "ناتالي" رأت
 شخصاً عند الطريق

316
00:47:57,595 --> 00:47:58,256
ماذا؟

317
00:48:00,095 --> 00:48:02,249
و أنا أيضاً رأيته-
أين؟-

318
00:48:04,530 --> 00:48:07,245
بالمطبخ عند القبو-
لننهي هذا-

319
00:48:08,967 --> 00:48:11,570
برايان" لن يمكنك"
ماذا تفعل؟

320
00:48:13,215 --> 00:48:14,801
إنه يفقد
صوابه

321
00:48:20,818 --> 00:48:23,103
فقط إذهب لمساعدته أنا بخير-
كلا , كلا-

322
00:48:27,400 --> 00:48:28,271
أنظر

323
00:48:28,755 --> 00:48:31,287
ناتالي" كانت فتاه"
لطيفه و كانت تعجبني

324
00:48:32,250 --> 00:48:33,929
و ما حل بها
هو شئ بشع

325
00:48:35,121 --> 00:48:36,595
لكنها ماتت

326
00:48:37,944 --> 00:48:41,351
و "برايان" لا يستطيع
 تحمل مقتل فتاته

327
00:48:42,677 --> 00:48:44,617
لقد إنتهى
مثلها

328
00:48:49,830 --> 00:48:52,181
أنا بوسعي أخراجنا
من هنا

329
00:48:52,616 --> 00:48:54,530
و أريدك أن
تختار

330
00:48:55,586 --> 00:48:57,630
بين أن تبقى
هنا معه

331
00:48:57,854 --> 00:48:59,316
أو أن تأتي
معي

332
00:49:01,578 --> 00:49:02,727
حسناً

333
00:49:13,107 --> 00:49:16,278
هل تخشى ألا أساعده؟
سأساعده

334
00:49:35,773 --> 00:49:37,237
برايان إنتظر

335
00:49:39,337 --> 00:49:40,333
ماذا؟

336
00:49:41,378 --> 00:49:43,669
الآمن لي هو
البقاء معك

337
00:50:17,841 --> 00:50:19,126
إحدى هذه

338
00:50:39,600 --> 00:50:42,868
لن يدعني أرحل
لن يدعني أرحل

339
00:50:45,325 --> 00:50:48,171
توقف , توقف
هذا أنا

340
00:50:49,873 --> 00:50:51,535
هل هو فتى
المزرعه مجدداً؟

341
00:50:54,821 --> 00:50:55,868
إنه هو

342
00:51:29,787 --> 00:51:31,497
لا أدري ما الذي
"رآه "كريس

343
00:51:32,781 --> 00:51:34,301
لكنه ليس هذا
الشخص

344
00:51:37,830 --> 00:51:39,507
"قال "إنه لا يدعني أرحل

345
00:51:40,708 --> 00:51:43,235
حسناً يبدو أنه
وجد طريقه

346
00:52:08,101 --> 00:52:09,048
هل هذا

347
00:52:18,393 --> 00:52:19,982
"كريس"

348
00:53:11,208 --> 00:53:12,173
هيا

349
00:55:21,209 --> 00:55:22,355
"جوني"

350
00:55:35,917 --> 00:55:37,910
يجب أن
نتحرك الآن

351
00:55:44,533 --> 00:55:46,573
أركض
سأغطيك

352
00:55:47,662 --> 00:55:50,149
يمكننا الوصول للطريق-
لن نترك "سكوت" هيا-

353
00:55:59,142 --> 00:56:00,999
هيا يا
إبن اللعينه

354
00:56:13,211 --> 00:56:14,581
ناتالي"؟"

355
00:56:21,561 --> 00:56:23,010
حبيبتي؟

356
00:56:29,494 --> 00:56:31,134
قولي شيئاً

357
00:56:35,441 --> 00:56:36,514
أرجوك

358
00:56:57,110 --> 00:56:58,302
"ناتالي"

359
00:58:23,256 --> 00:58:24,436
"كوري"

360
00:58:26,468 --> 00:58:28,311
أين أخيك؟

361
00:58:34,319 --> 00:58:36,021
هل إنتهيت
من عملك؟

362
01:00:00,214 --> 01:00:01,467
هل أنت بخير؟

363
01:00:01,752 --> 01:00:04,170
أين "برايان"؟
أين "برايان"؟

364
01:00:06,570 --> 01:00:07,667
كلا

365
01:00:08,566 --> 01:00:10,368
كلا , كلا
كلا

366
01:00:39,559 --> 01:00:40,894
كنت أفكر

367
01:00:41,032 --> 01:00:43,347
إننا أكثر أمناً هنا لأنهم لا
يستطعون مغادرة الحقل

368
01:00:43,546 --> 01:00:46,553
و كل مره يدخل أحداً
الحقل يهاجموه أليس كذلك؟

369
01:00:48,172 --> 01:00:50,160
"كما لم يهاجمك أنت أو "برايان
في أول مره دخلتما

370
01:00:50,160 --> 01:00:51,614
و هل هذا
يهم؟

371
01:00:51,812 --> 01:00:52,794
أتمزح؟

372
01:00:52,829 --> 01:00:56,064
كنت على بعد بوصات من
أحدهم ذات مره و لم يتحرك

373
01:00:56,632 --> 01:00:58,236
و أظنه كان
"جوني"

374
01:00:58,467 --> 01:01:00,926
كانت بالغرفه بالأعلى
رأيت الضوء في النافذه

375
01:01:01,223 --> 01:01:02,174
و بعد؟

376
01:01:03,163 --> 01:01:08,186
نفكر في الأمر هكذا
هذه تمثلنا

377
01:01:08,668 --> 01:01:09,506
حسناً؟

378
01:01:11,457 --> 01:01:12,844
و هؤلاء هم

379
01:01:12,879 --> 01:01:14,936
هنا في حقل
الأذره

380
01:01:15,692 --> 01:01:19,307
جوني" دخل الحقل"
فوهجم

381
01:01:19,703 --> 01:01:22,669
"و بعد ذلك دخلت أنا و"برايان
و لم يحدث شئ , لماذا؟

382
01:01:24,913 --> 01:01:27,662
لأن الشئ الذي هاجم
جوني" كان مشغولاً به"

383
01:01:27,724 --> 01:01:30,665
محولاً إياه لأحد خيالات
الحقل , و في الشطرنج

384
01:01:30,838 --> 01:01:33,537
تسمى ترقيه حيث تستغل
 نقلتك بترقية بيدقك

385
01:01:33,984 --> 01:01:36,396
لذلك حينما كان
"تتم ترقية "جوني

386
01:01:37,080 --> 01:01:40,663
أنا و "برايان" إستطعنا
السير في الحقل بأمان

387
01:01:41,071 --> 01:01:43,418
"لكن عندما كان "جوني
بالأعلى ماذا عن بقيتهم؟

388
01:01:43,568 --> 01:01:45,043
لماذا لم يفعلوا
شيئاً؟

389
01:01:45,078 --> 01:01:46,187
لأن

390
01:01:48,420 --> 01:01:50,175
لأنهم ليسوا
المهاجمين

391
01:01:51,218 --> 01:01:54,679
هذا الصبي قتل أخاه
و خبأه كأنه خيال الحقل

392
01:01:54,679 --> 01:01:58,395
و الآن الأخ أقصد روحه
مسجونه هناك

393
01:01:58,395 --> 01:02:00,259
و تنتظر شخصاً
يدخل للحقل

394
01:02:00,429 --> 01:02:03,827
فتنتقل من خيال لآخر
 لتقتل كل من يأتي

395
01:02:04,756 --> 01:02:06,938
لكن الروح لا يمكنها سوى
سكن خيال واحد

396
01:02:06,938 --> 01:02:08,728
فخيالات الحقل لن
تهاجمنا جميعها

397
01:02:09,383 --> 01:02:12,295
و عندما تقتل شخصاً
تأخذه للطابق العلوي

398
01:02:12,630 --> 01:02:14,498
لتحوله لخيال
حقل آخر

399
01:02:15,365 --> 01:02:17,008
لكي تستخدمه
المره التاليه

400
01:02:19,978 --> 01:02:22,121
ما تقوله هو  أننا
فقدنا فرصة الهرب

401
01:02:23,978 --> 01:02:27,080
كلا  ما أقوله أنها عندما
تكون مشغوله بشخص بالأعلى

402
01:02:28,909 --> 01:02:30,317
فتكون هذه
فرصتنا

403
01:03:04,849 --> 01:03:08,057
و هل سنتركها تسكن
جسد أحد آخر؟

404
01:03:10,312 --> 01:03:11,354
ماذا نفعل؟

405
01:04:23,041 --> 01:04:24,093
"برايان"

406
01:04:26,983 --> 01:04:28,747
هل أنت هناك؟

407
01:04:33,385 --> 01:04:38,271
أرجوك دعني

408
01:06:04,323 --> 01:06:06,759
أحضرت هذه

409
01:06:11,517 --> 01:06:14,007
هل تستطيع الإستمرار؟-
سأحاول حتى الموت-

410
01:06:28,462 --> 01:06:29,737
هيا

411
01:06:37,233 --> 01:06:39,082
ماذا تفعل؟-
أبحث عن البندقيه-

412
01:06:39,307 --> 01:06:41,382
إنها لن توقفهم-
لكنها ستبطأهم-

413
01:06:41,525 --> 01:06:42,392
أتمنى أن
تجدها

414
01:06:50,992 --> 01:06:52,757
اللعنه

415
01:07:12,238 --> 01:07:13,099
كلا

416
01:07:21,774 --> 01:07:23,708
لقد وجدتها
هيا بنا

417
01:07:46,427 --> 01:07:47,633
هيا بنا

418
01:07:55,233 --> 01:07:56,936
سكوت" هل أنت"
بخير؟

419
01:07:57,762 --> 01:07:59,121
لا أظنني
سأستطيع

420
01:08:00,545 --> 01:08:01,882
يجب أن نستمر
بالحركه

421
01:08:09,799 --> 01:08:11,364
لماذا توقفوا؟

422
01:08:12,262 --> 01:08:13,426
إنهم لم
يتوقفوا

423
01:08:18,150 --> 01:08:19,333
هل تستطيع
الإستمرار؟

424
01:08:19,511 --> 01:08:20,843
لا طائل
من هذا

425
01:08:22,244 --> 01:08:23,668
يجب أن نتفرق

426
01:08:24,199 --> 01:08:26,385
سنكون أفضل
بمفردنا

427
01:08:28,149 --> 01:08:30,189
لن يستطيع
مطاردة كلينا

428
01:08:35,079 --> 01:08:37,691
إذهب من هذا الإتجاه
و أنا سأذهب من هذا

429
01:08:38,555 --> 01:08:39,430
حسناً

430
01:08:39,619 --> 01:08:40,869
"سكوت"

431
01:08:42,683 --> 01:08:44,044
سأقابلك عند
الطريق

432
01:08:45,226 --> 01:08:46,471
نعم , حسناً

433
01:09:13,504 --> 01:09:14,902
سامحني يا
"برايان"

434
01:13:23,822 --> 01:13:24,862
إهرب

435
01:13:25,435 --> 01:13:27,898
إهرب
إهرب

436
01:13:29,518 --> 01:13:31,288
إهرب

437
01:14:59,906 --> 01:15:01,259
هل من أحد
هناك؟

438
01:15:49,286 --> 01:15:50,351
يا رجل

439
01:15:51,805 --> 01:15:54,908
هل أنت بخير؟