1
00:00:03,452 --> 00:00:08,621
ترجمة 
koko 2009

2
00:00:39,796 --> 00:00:42,431
طريق خاص

3
00:00:47,827 --> 00:00:50,551
سأقوم بقفزه في
البحيره هذا العام

4
00:00:50,633 --> 00:00:53,715
ماذا قلت؟-
سأقفز في البحيره هذا العام-

5
00:00:53,796 --> 00:00:56,159
هذا ماتوقعت أن تقوله
فأنت تقول هذا كل عام

6
00:00:56,198 --> 00:00:58,121
لكني جاد
هذه المره

7
00:00:58,161 --> 00:00:59,724
الإنسان يعيش مره
واحده أليس كذلك؟

8
00:00:59,763 --> 00:01:00,724
نعم

9
00:01:00,838 --> 00:01:06,027
سأرتقي قمة صخره
عاليه ثم سأقفز

10
00:01:06,068 --> 00:01:09,997
ستصعد ثم تنظر لأسفل
ثم ستجبن كعادتك

11
00:01:09,997 --> 00:01:11,179
تعلم أني لا
أحب المرتفعات

12
00:01:11,180 --> 00:01:12,810
"يجب أن تفعلها يا "جوني
إنها متعه

13
00:01:12,821 --> 00:01:15,076
حتى أنا قمت بها-
نعم لأن "برايان" دفعك-

14
00:01:15,238 --> 00:01:16,454
لكنها تحتسب

15
00:01:19,830 --> 00:01:21,522
هل تظن أننا سنرى تلك
الفتيات هذا العام

16
00:01:21,522 --> 00:01:22,573
و نلعب بوكر 
التعري؟

17
00:01:22,954 --> 00:01:25,920
"كلا لأن "برايان
هو من يرتب هذا

18
00:01:29,163 --> 00:01:30,485
ستتسبب في
"مشاكل ل"برايان

19
00:01:30,605 --> 00:01:32,808
لا يهم لقد كان
هذا بالعام الماضي

20
00:01:32,848 --> 00:01:36,493
إنهما لم يكونا يتواعدان بعد-
إن هذا قد يحدث فارقاً-

21
00:02:27,963 --> 00:02:29,131
"جوني"-
سكوت" هل أنت بخير؟"-

22
00:02:29,131 --> 00:02:30,852
نعم 
نظارتي

23
00:02:30,969 --> 00:02:33,202
"جوني"-
نعم أظن هذا-

24
00:02:35,429 --> 00:02:36,635
"ناتالي"

25
00:02:45,016 --> 00:02:47,297
ماذا حدث؟-
أنت بخير , أنت بخير-

26
00:02:47,401 --> 00:02:49,283
أين الجميع؟-
أنظري لي , أنظري لي-

27
00:02:50,233 --> 00:02:52,957
لقد إصتدمنا
هل تأذيت؟

28
00:02:53,397 --> 00:02:54,839
أنا بخير يا حبيبي
ماذا؟

29
00:02:55,280 --> 00:02:57,447
هل أصطدمنا؟-
لا بأس , لا بأس-

30
00:02:58,449 --> 00:03:00,149
"كريس"-
أنا هنا-

31
00:03:00,257 --> 00:03:03,368
هل أنت بخير؟-
نعم لكن السياره ليست كذلك-

32
00:03:03,596 --> 00:03:05,273
سنكون بخير
يا حبيبتي

33
00:03:21,756 --> 00:03:23,120
هل حالفك الحظ؟

34
00:03:23,528 --> 00:03:24,632
كلا-
كلا؟-

35
00:03:25,200 --> 00:03:26,435
لا شئ

36
00:03:29,459 --> 00:03:31,142
كم تظننا غبنا
عن الوعي؟

37
00:03:31,352 --> 00:03:33,170
لا أدري , ربما
عدة دقائق

38
00:03:34,779 --> 00:03:36,507
إلى أين تظن
جوني" قد ذهب؟"

39
00:03:38,778 --> 00:03:41,279
ربما ذهب للبحث عن
محطة بنزين أو شئ ما

40
00:03:41,574 --> 00:03:43,666
أنت تعرفه إنه
السيد فتى الكشافه

41
00:03:51,396 --> 00:03:52,858
هل تظنه دخل
إلى هنا؟

42
00:03:54,921 --> 00:03:56,282
شخص ما
دخل هنا

43
00:04:09,814 --> 00:04:11,175
كيف حدث
هذا؟

44
00:04:15,624 --> 00:04:18,122
السياره فقط تضررت و على
الأقل الجميع بخير

45
00:04:19,290 --> 00:04:21,556
نعم الجميع بخير
"ماعدا "جوني

46
00:04:21,713 --> 00:04:23,060
لا نستطيع
العثور عليه

47
00:04:34,488 --> 00:04:37,274
هل هو غاضب مني؟-
كلا-

48
00:04:37,748 --> 00:04:39,786
إنه غاضب لأن 
سيارته تحطمت

49
00:04:39,994 --> 00:04:43,840
كلا طوال الوقت 
يبدو منزعجاً

50
00:04:43,840 --> 00:04:45,837
أنا أحاول
 أن أتحمل

51
00:04:45,837 --> 00:04:51,250
أعرف و إنك جيده
فقط إمنحيه فرصه , حسناً؟

52
00:04:51,957 --> 00:04:53,221
لأجلي

53
00:04:53,539 --> 00:04:54,750
حسناً

54
00:05:14,104 --> 00:05:16,655
سأعود لمحطة البنزين 
التي توقفنا عندها

55
00:05:16,655 --> 00:05:18,276
لأحضر سياره تقطرنا-
بمفردك؟-

56
00:05:18,590 --> 00:05:20,633
نعم سأعود سريعاً
و سأكون بخير

57
00:05:21,213 --> 00:05:23,190
حسناً-
لقد بدأنا-

58
00:05:23,713 --> 00:05:24,654
حبيبي

59
00:05:25,335 --> 00:05:27,174
ما هي أقصى 
مسافه تسيرها؟

60
00:05:27,174 --> 00:05:28,944
5,47-
حقاً-

61
00:05:29,054 --> 00:05:31,804
إذاً أظن أن محطة البنزين
على بعد أربعين عشر ميل

62
00:05:31,804 --> 00:05:33,916
لذلك أعتقد أنك
ستسير طويلاً

63
00:05:36,292 --> 00:05:39,328
حسناً أخبريني إن كان لديك فكره أفضل-
يا جماعه-

64
00:05:40,504 --> 00:05:42,047
أظنني عرفت أين
"ذهب "جوني

65
00:05:48,555 --> 00:05:49,725
هل أنت واثق 
من إحتياجنا لهذه؟

66
00:05:49,725 --> 00:05:52,038
نريد ملابس بأكمام طويله
كي لا تُجرح أذرعنا

67
00:05:52,038 --> 00:05:54,872
"لماذا لا ننتظر عودة "جوني
و معه المساعده؟

68
00:05:55,108 --> 00:05:57,000
لأن "جوني" ذهب منذ
 وقت طويل

69
00:05:57,252 --> 00:05:59,160
و نريد شاحنه تقطرنا
قبل حلول الليل

70
00:05:59,370 --> 00:06:01,064
أنا 
إسمعني

71
00:06:01,262 --> 00:06:02,456
لا أريدك أن تذهب 

72
00:06:02,456 --> 00:06:04,967
ينتابني شعور سئ تجاه هذا المكان-
حبيبتي-

73
00:06:05,108 --> 00:06:06,911
سأعود بسرعه 
حسناً؟

74
00:06:07,881 --> 00:06:09,337
هل تعدني؟

75
00:06:10,881 --> 00:06:11,990
أعدك

76
00:06:15,952 --> 00:06:16,965
إلى اللقاء

77
00:06:16,955 --> 00:06:18,518
جاهز؟-
هل تمزح؟-

78
00:06:18,518 --> 00:06:20,375
أنا أحب 
الأذره

79
00:06:23,017 --> 00:06:24,669
راقبي الطريق
لأجلي

80
00:07:00,949 --> 00:07:01,885
هل أنت بخير؟

81
00:07:03,969 --> 00:07:07,241
أنا في الفريق
الأول

82
00:07:07,737 --> 00:07:10,055
هيا يا صديقي
يمكنك القيام بذلك

83
00:07:13,287 --> 00:07:15,036
كم تظنهم 
سيستغرقون؟

84
00:07:24,333 --> 00:07:25,955
أتمنى ألا يزعجك
لو أخدت واحده

85
00:07:26,255 --> 00:07:28,323
"لا تخبري "برايان
أني أعطيتك واحده

86
00:07:31,653 --> 00:07:32,777
إتفقنا؟

87
00:07:33,871 --> 00:07:34,905
إتفقنا

88
00:07:41,265 --> 00:07:42,548
أنا آسف

89
00:07:44,139 --> 00:07:45,369
كنت محقه 

90
00:07:45,996 --> 00:07:47,337
إنها مجرد سياره

91
00:07:47,487 --> 00:07:50,508
لا أريد أن تعتقد أني
لا أهتم بسيارتك

92
00:07:50,508 --> 00:07:51,954
كلا لقد 
كنت محقه

93
00:07:54,857 --> 00:07:56,845
إعتاد جدي 
 أن يقول

94
00:07:59,605 --> 00:08:02,132
كل يوم لك خارج القبر
 هو يوم جيد

95
00:08:04,447 --> 00:08:06,676
كنت أكره 
تلك المقوله

96
00:08:07,901 --> 00:08:09,752
الآن بدأت 
أفهمها

97
00:08:13,074 --> 00:08:15,677
الأمر جيد
فقط نحتاج هاتفاً

98
00:08:15,870 --> 00:08:17,511
و عندها نجد أحداً
يقطر السياره

99
00:08:17,706 --> 00:08:19,374
و نحصل على توصيله
للبحيره

100
00:08:19,421 --> 00:08:21,108
و نحستي الجعه
البارده

101
00:08:21,340 --> 00:08:23,337
و يجب العوده بعد 
زيارة البحيره

102
00:08:23,337 --> 00:08:24,727
لأني يجب عودتي 
للعمل يوم الإثنين

103
00:08:24,727 --> 00:08:26,861
إهدأ سنفعل
هذا لا مشكله

104
00:08:26,861 --> 00:08:28,625
كنت أفكر

105
00:08:29,141 --> 00:08:31,059
لو أن "ناتالي" يمكنها 
دعوة بعض أصدقائها؟

106
00:08:31,252 --> 00:08:34,090
مثل تلك التي كانت في
عيد ميلادك؟ أتذكرها؟

107
00:08:34,090 --> 00:08:36,041
ماذا كان إسمها؟
لقد كانت

108
00:08:36,374 --> 00:08:37,623
هل نسير في 
الإتجاه الصحيح؟

109
00:08:38,593 --> 00:08:40,926
يبدو-
نعم إنه هو-

110
00:08:41,351 --> 00:08:44,022
أظن إسمها كان أجنبياً
لعله "أليكساندرا" مثلاً؟

111
00:08:44,236 --> 00:08:45,371
"أو "تاتيانا

112
00:08:57,844 --> 00:08:59,114
هذا غريب

113
00:09:10,785 --> 00:09:12,874
سكوت" تعال"
أنظر لهذا

114
00:09:40,566 --> 00:09:41,775
"برايان"

115
00:09:42,375 --> 00:09:44,626
نعم-
تعال هنا-

116
00:09:56,796 --> 00:09:58,354
أنظر لهذا

117
00:10:09,306 --> 00:10:11,439
تعال
إرفعني

118
00:10:12,715 --> 00:10:13,898
لماذا؟

119
00:10:18,558 --> 00:10:21,031
الفلاحون يضعون شبكه
من خيلات المقثأه في الحقل

120
00:10:21,031 --> 00:10:23,186
لتمكنهم من العثور على
الطريق عندما ترتفع الأذره

121
00:10:24,711 --> 00:10:26,215
أنا أقرأ

122
00:10:26,512 --> 00:10:27,453
كثيراً

123
00:10:33,059 --> 00:10:34,486
هل ترى أي شئ؟

124
00:10:34,586 --> 00:10:35,767
كلا

125
00:10:38,125 --> 00:10:40,327
لا تفعل هذا إنك 
تتصرف مثل أخي

126
00:10:40,327 --> 00:10:42,704
حسناً أنا آسف-
يا إلهي إنه كريه الرائحه-

127
00:10:45,119 --> 00:10:46,403
نحن وصلنا 
تقريباً

128
00:10:47,977 --> 00:10:50,768
هناك ضوء في النافذه
أظن شخصاً ما في المنزل

129
00:10:51,282 --> 00:10:53,395
هيا بنا-
حسناً-

130
00:12:07,991 --> 00:12:09,572
إنتظر 

131
00:12:12,616 --> 00:12:13,452
ماذا؟

132
00:12:13,625 --> 00:12:14,901
ماذا حدث؟

133
00:12:21,814 --> 00:12:22,962
هل رأيت هذا؟

134
00:12:23,404 --> 00:12:24,361
ماذا؟

135
00:12:26,778 --> 00:12:28,475
كان هناك
صبي

136
00:12:29,574 --> 00:12:31,428
كان هناك
أقسم

137
00:13:22,472 --> 00:13:23,529
مرحباً

138
00:13:27,196 --> 00:13:28,648
هل من أحد
بالمنزل؟

139
00:13:49,560 --> 00:13:50,745
ما رأيك؟

140
00:13:52,738 --> 00:13:55,679
إنهم ليسوا ممن
يعتنون بمنزلهم

141
00:14:10,079 --> 00:14:11,402
هذا غريب

142
00:14:26,462 --> 00:14:28,677
لا أظن أن
أحداً يعيش هنا

143
00:14:33,731 --> 00:14:34,920
مرحباً

144
00:15:41,403 --> 00:15:43,262
يا إلهي-
هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟-

145
00:15:44,116 --> 00:15:45,092
إن له 
أسناناً

146
00:15:49,213 --> 00:15:50,797
رائحته كريهه

147
00:15:51,567 --> 00:15:53,993
ما هو؟-
لا أدري إنه ليس شخص-

148
00:15:53,994 --> 00:15:55,170
يبدو كأنه خيال 
الحقل

149
00:15:55,170 --> 00:15:57,464
إنه يخيف الطيور-
و ماذا يفعل هنا؟-

150
00:15:57,790 --> 00:15:59,601
ألا يجب أن يكون 
بالحقل أو شئ ما

151
00:15:59,601 --> 00:16:01,919
هل هذا ما رأيتيه؟-
قلت لك كلا-

152
00:16:02,631 --> 00:16:03,961
رأيت صبياً-
حسناً-

153
00:16:03,961 --> 00:16:05,662
كان ينظر لي-
أصدقكِ-

154
00:16:05,662 --> 00:16:07,587
قلت لك هذا-
"ناتالي"-

155
00:16:20,072 --> 00:16:22,550
ناتالي" هلا إنتظرت قليلاً؟"-
"يجب أن أعثر على "برايان-

156
00:16:22,550 --> 00:16:23,679
إنه سيعرف ما
ينبغي عمله

157
00:16:23,679 --> 00:16:25,872
إنه سيعود سريعاً-
إنه لا يعرف-

158
00:16:25,872 --> 00:16:27,528
يجب أن أخبره-
بماذا؟-

159
00:16:27,528 --> 00:16:29,058
هناك شئ غريب 
"يا "كريس

160
00:16:34,375 --> 00:16:35,932
يالي من لعين

161
00:16:40,483 --> 00:16:41,661
إنتظري

162
00:17:59,812 --> 00:18:00,977
"جوني"

163
00:18:03,250 --> 00:18:04,235
"برايان"

164
00:18:14,268 --> 00:18:15,349
"ناتالي"

165
00:18:27,807 --> 00:18:28,888
"برايان"

166
00:19:24,764 --> 00:19:25,845
"جوني"

167
00:19:26,696 --> 00:19:27,936
ماذا تفعل؟

168
00:19:34,017 --> 00:19:35,615
"برايان"

169
00:19:53,768 --> 00:19:54,962
من؟

170
00:20:35,092 --> 00:20:36,268
"ناتالي"

171
00:20:52,837 --> 00:20:54,087
"ناتالي"

172
00:20:55,273 --> 00:20:56,656
أين أنت؟

173
00:21:19,398 --> 00:21:21,247
"برايان"-
أين هي؟-

174
00:21:25,509 --> 00:21:27,223
"برايان"-
إهدأ-

175
00:21:30,192 --> 00:21:33,279
لقد رأيتها لقد
أُخذت لهذا الإتجاه

176
00:21:33,651 --> 00:21:35,411
أُخذت؟-
نعم-

177
00:22:37,611 --> 00:22:38,751
تعالي

178
00:23:00,980 --> 00:23:02,335
"برايان"

179
00:23:38,587 --> 00:23:39,783
يا إلهي

180
00:23:40,243 --> 00:23:41,255
هيا بنا-
"كريس"-

181
00:23:42,366 --> 00:23:43,357
ما الذي حدث
هل أنت بخير؟

182
00:23:43,897 --> 00:23:45,278
هناك أحد ما بالأذره-
ماذا؟-

183
00:23:45,278 --> 00:23:47,629
يوجد أشخاص 
هناك

184
00:23:47,979 --> 00:23:49,092
إنهم يسعون 
خلفنا

185
00:23:49,234 --> 00:23:51,066
يجب أن نفر-
"كريس"-

186
00:24:11,604 --> 00:24:13,394
آسف

187
00:25:11,460 --> 00:25:12,730
"برايان"

188
00:25:19,624 --> 00:25:20,785
هل أنت بخير؟

189
00:25:21,761 --> 00:25:23,476
ماذا حدث لذراعك؟-
لقد أخذها-

190
00:25:23,949 --> 00:25:24,996
من؟

191
00:25:25,107 --> 00:25:26,044
من أخذها؟

192
00:27:05,305 --> 00:27:07,346
نحن محاصرون
نحن محاصرون

193
00:27:07,663 --> 00:27:09,616
ماذا؟-
إنهم يتوافدون-

194
00:27:09,651 --> 00:27:10,790
إنهم في كل 
مكان

195
00:27:11,180 --> 00:27:12,692
جوني" قُتل"

196
00:27:13,122 --> 00:27:15,115
ماذا؟ ماذا تعني
هل عثرت عليه؟

197
00:27:15,403 --> 00:27:17,508
نعم إنه كان بالأعلى
في غرفة الخياطه

198
00:27:17,994 --> 00:27:19,704
و ماذا كان 
يفعل بها؟

199
00:27:20,458 --> 00:27:21,608
يخيط

200
00:27:24,400 --> 00:27:26,224
إنني لا أظن أننا
بمأمن هنا

201
00:27:26,224 --> 00:27:29,180
نحن نعلم هذا-
أعني أننا بالداخل هنا لسنا بأمان-

202
00:27:29,180 --> 00:27:30,990
نحن بمأمن هنا
أكثر من الخارج

203
00:27:31,522 --> 00:27:32,444
كيف عرفت؟

204
00:27:32,590 --> 00:27:34,032
يجب أن نجد سبيل
للعوده للطريق

205
00:27:34,344 --> 00:27:36,556
ألا تفهم أننا
محاصرون؟

206
00:27:36,750 --> 00:27:38,859
لن نعود للخارج
هذا لن يحدث

207
00:27:38,859 --> 00:27:41,945
لابد أن نجد طريقه-
"لقد ذبح "ناتالي-

208
00:27:43,128 --> 00:27:46,166
"و كان يسعى خلف "برايان
أنظر لذراعه

209
00:27:46,392 --> 00:27:49,743
سيحدث أضعاف هذا لجسدك
لماذا تفكر بالخروج من هنا؟

210
00:27:51,706 --> 00:27:53,490
هل أنت متأكد؟

211
00:27:57,696 --> 00:27:59,166
أنت رأيتها

212
00:27:59,802 --> 00:28:01,834
و لم تفعل 
شيئاً

213
00:28:07,240 --> 00:28:08,362
"برايان"

214
00:28:11,006 --> 00:28:13,803
مهلاً لقد رأيت نفس
الذي رأيته

215
00:28:21,282 --> 00:28:23,452
أعطني المصباح-
ماذا ستفعل؟-

216
00:28:25,215 --> 00:28:27,695
هل ستأتي؟-
مستحيل-

217
00:28:28,146 --> 00:28:30,077
كنت أتحدث
إليه

218
00:28:38,203 --> 00:28:41,267
إبق منتبهاً و إصرخ
لو رأيت شيئاً

219
00:28:47,497 --> 00:28:48,277
"برايان"

220
00:28:48,277 --> 00:28:49,805
إلى أين نحن
ذاهبون؟

221
00:30:18,753 --> 00:30:20,105
إبحث عن 
المفاتيح

222
00:30:39,158 --> 00:30:40,310
لم يحالفني 
الحظ

223
00:30:47,711 --> 00:30:49,166
هل أنت بخير؟

224
00:30:51,053 --> 00:30:52,711
النزيف يقل

225
00:30:53,440 --> 00:30:55,009
لم أقصد 
هذا

226
00:30:58,079 --> 00:30:59,828
آسف بشأن 
"ناتالي"

227
00:31:36,936 --> 00:31:38,681
هذه يمكن
أن تعمل

228
00:31:42,023 --> 00:31:43,648
يجب أن نعثر
على المفاتيح

229
00:31:53,174 --> 00:31:54,376
هل ترى شيئاً؟

230
00:31:55,708 --> 00:31:56,816
"برايان"

231
00:32:45,887 --> 00:32:46,908
ماذا حدث؟

232
00:32:47,598 --> 00:32:48,836
ألم ترى
هذا؟

233
00:32:50,138 --> 00:32:51,274
أرى ماذا؟

234
00:33:01,163 --> 00:33:02,837
تذكر ما علمتك

235
00:33:03,273 --> 00:33:05,165
البطن أولاً

236
00:33:09,077 --> 00:33:11,053
و الأرجل ثم
الظهر

237
00:33:12,498 --> 00:33:15,087
هيا , هيا
"يا "أليكس

238
00:33:15,756 --> 00:33:16,751
جيد

239
00:33:18,530 --> 00:33:20,883
إستمر , إستنزفه 
حتى يجف , أحسنت

240
00:33:33,179 --> 00:33:35,175
ماذا تظن نفسك
فاعلاً؟

241
00:33:52,852 --> 00:33:54,091
إفعلها

242
00:33:55,688 --> 00:33:56,915
هيا

243
00:34:05,374 --> 00:34:07,550
"سكوت"
"سكوت"

244
00:34:14,856 --> 00:34:16,425
ما خطبك؟

245
00:36:34,503 --> 00:36:35,686
"برايان"

246
00:36:48,635 --> 00:36:49,678
"سكوت"

247
00:37:19,760 --> 00:37:21,130
"ناتالي"

248
00:37:44,550 --> 00:37:45,609
"كريس"

249
00:37:55,011 --> 00:37:56,281
هيا

250
00:38:12,394 --> 00:38:14,237
كريس" هل أنت بخير؟"-
"سكوت"-

251
00:38:19,118 --> 00:38:19,672
"كريس"

252
00:38:19,672 --> 00:38:22,112
أخرجني من هنا-
أنا أحاول-

253
00:38:23,012 --> 00:38:25,078
إفتح الباب 
اللعين

254
00:38:25,649 --> 00:38:28,690
إنه مغلق من ناحيتك-
هيا إفتحه-

255
00:38:29,214 --> 00:38:30,537
إنها هنا

256
00:38:32,885 --> 00:38:36,438
ماذا-
إفعل شيئاً حطمه , أي شئ-

257
00:38:37,294 --> 00:38:38,270
إبتعد

258
00:38:39,068 --> 00:38:40,310
"ناتالي"

259
00:39:09,430 --> 00:39:12,133
برايان" إلى أين تذهب"-
ما الذي يحدث؟-

260
00:39:12,133 --> 00:39:14,099
لقد غادر-
يا إلهي كلا-

261
00:39:14,333 --> 00:39:16,693
هذا لن يجدي لابد من 
أن نجد طريقه أخرى

262
00:39:16,693 --> 00:39:18,455
هناك نافذه للسطح
أليس كذلك؟

263
00:39:21,281 --> 00:39:22,287
مستحيل يا رجل

264
00:39:22,447 --> 00:39:24,329
كلا-
ليس لديك خيار آخر-

265
00:39:24,449 --> 00:39:26,412
سألقاك بالخارج

266
00:40:09,116 --> 00:40:11,273
إنتبه , إنتبه لخطواك

267
00:40:40,073 --> 00:40:42,608
"يا إلهي , "كريس
كريس" هل أنت بخير؟"

268
00:40:51,004 --> 00:40:52,643
"برايان" إن "كريس"

269
00:40:56,310 --> 00:40:58,491
إلى أين أنت
ذاهب يا "برايان"؟

270
00:41:28,572 --> 00:41:29,854
مهلاً 
مهلاً

271
00:41:36,924 --> 00:41:38,089
أين هي؟

272
00:41:39,844 --> 00:41:40,821
ماذا؟

273
00:41:42,356 --> 00:41:43,648
أين هي؟

274
00:41:43,993 --> 00:41:46,232
لا أدري لقد 
سقطت من السطح

275
00:41:46,435 --> 00:41:48,778
كيف كانت تبدو؟-
ميته-

276
00:41:53,673 --> 00:41:57,075
إنها تتحرك و يجب أن أجدها-
صديقتك ماتت-

277
00:41:57,355 --> 00:42:00,171
حان الوقت لتفكر في
طريقه لإخراجنا من هنا

278
00:42:00,777 --> 00:42:02,453
لقد وجدنا
شاحنه

279
00:42:03,180 --> 00:42:04,974
و تبدو بحاله جيده
أليس كذلك؟

280
00:42:05,603 --> 00:42:07,757
يجب أن نجد طريقه
لتشغيلها

281
00:42:07,757 --> 00:42:09,053
هل هي 
شيفروليه؟

282
00:42:09,943 --> 00:42:11,143
نعم , لماذا؟

283
00:42:14,151 --> 00:42:15,419
هذا هو 
السبب

284
00:42:16,378 --> 00:42:18,797
كل ما علينا هو قيادتها
للخروج من هنا

285
00:42:18,797 --> 00:42:20,375
لا يمكن أن
نغادر الآن

286
00:42:21,243 --> 00:42:22,586
لماذا؟

287
00:42:23,510 --> 00:42:25,758
هل أنت جاد؟-
لن أغادر دونها-

288
00:42:25,810 --> 00:42:27,008
لابد أنك تمزح

289
00:42:27,029 --> 00:42:30,866
أنا زججت بكم هنا 
و سنخرج من هنا كلنا

290
00:42:31,378 --> 00:42:33,033
نحن الموجودون

291
00:42:34,382 --> 00:42:35,824
أعطني المفاتيح

292
00:42:36,345 --> 00:42:40,521
برايان" إنتظر"-
لن أترككم , أعطني المفاتيح-

293
00:42:41,732 --> 00:42:43,834
برايان" لقد ماتت"-
إخرس-

294
00:42:50,424 --> 00:42:53,268
يبدو أنك ستفرض رأيك-
أعطني المفاتيح-

295
00:44:26,774 --> 00:44:28,289
ليس أفضل 
ما يمكنك

296
00:44:30,720 --> 00:44:32,421
و ليس سيئاً

297
00:44:35,064 --> 00:44:36,152
توقف

298
00:45:18,845 --> 00:45:21,909
النجده
"برايان"

299
00:45:24,693 --> 00:45:27,148
"أرجوكم , "كريس
ساعدني

300
00:45:30,124 --> 00:45:31,751
النجده

301
00:45:50,008 --> 00:45:51,018
يا إلهي

302
00:46:16,146 --> 00:46:17,704
توقف

303
00:46:34,209 --> 00:46:35,631
توقف

304
00:46:56,687 --> 00:46:57,913
هل تستطيع الحركه؟

305
00:47:12,795 --> 00:47:14,589
فيما كنت تفكر؟

306
00:47:18,102 --> 00:47:19,554
اللعنه

307
00:47:19,554 --> 00:47:21,203
أحضر شيئاً من
الداخل

308
00:47:21,960 --> 00:47:24,360
برايان" ذراعك يا رجل"-
ساعده إن حالته أسوأ-

309
00:47:28,295 --> 00:47:29,762
ما خطبك؟

310
00:47:32,763 --> 00:47:34,524
إني أرى 
أشياءاً

311
00:47:35,520 --> 00:47:37,382
هناك بالحظيره
كان هناك مزارعاً

312
00:47:38,075 --> 00:47:41,561
و كان هناك فتى
إنه بسن المراهقه

313
00:47:41,954 --> 00:47:45,849
و دخل إلى 
حقل الأذره

314
00:47:47,728 --> 00:47:49,238
هل سأُجن؟

315
00:47:53,781 --> 00:47:57,131
إن "ناتالي" رأت
 شخصاً عند الطريق

316
00:47:57,295 --> 00:47:57,956
ماذا؟

317
00:47:59,795 --> 00:48:01,949
و أنا أيضاً رأيته-
أين؟-

318
00:48:04,230 --> 00:48:06,945
بالمطبخ عند القبو-
لننهي هذا-

319
00:48:08,667 --> 00:48:11,270
برايان" لن يمكنك"
ماذا تفعل؟

320
00:48:12,915 --> 00:48:14,501
إنه يفقد
صوابه

321
00:48:20,518 --> 00:48:22,803
فقط إذهب لمساعدته أنا بخير-
كلا , كلا-

322
00:48:27,100 --> 00:48:27,971
أنظر

323
00:48:28,455 --> 00:48:30,987
ناتالي" كانت فتاه"
لطيفه و كانت تعجبني

324
00:48:31,950 --> 00:48:33,629
و ما حل بها
هو شئ بشع

325
00:48:34,821 --> 00:48:36,295
لكنها ماتت

326
00:48:37,644 --> 00:48:41,051
و "برايان" لا يستطيع 
 تحمل مقتل فتاته

327
00:48:42,377 --> 00:48:44,317
لقد إنتهى 
مثلها

328
00:48:49,530 --> 00:48:51,881
أنا بوسعي أخراجنا
من هنا

329
00:48:52,316 --> 00:48:54,230
و أريدك أن 
تختار

330
00:48:55,286 --> 00:48:57,330
بين أن تبقى
هنا معه

331
00:48:57,554 --> 00:48:59,016
أو أن تأتي 
معي

332
00:49:01,278 --> 00:49:02,427
حسناً

333
00:49:12,807 --> 00:49:15,978
هل تخشى ألا أساعده؟
سأساعده

334
00:49:35,473 --> 00:49:36,937
برايان إنتظر

335
00:49:39,037 --> 00:49:40,033
ماذا؟

336
00:49:41,078 --> 00:49:43,369
الآمن لي هو
البقاء معك

337
00:50:17,541 --> 00:50:18,826
إحدى هذه

338
00:50:39,300 --> 00:50:42,568
لن يدعني أرحل
لن يدعني أرحل

339
00:50:45,025 --> 00:50:47,871
توقف , توقف
هذا أنا

340
00:50:49,573 --> 00:50:51,235
هل هو فتى
المزرعه مجدداً؟

341
00:50:54,521 --> 00:50:55,568
إنه هو

342
00:51:29,487 --> 00:51:31,197
لا أدري ما الذي
"رآه "كريس

343
00:51:32,481 --> 00:51:34,001
لكنه ليس هذا 
الشخص

344
00:51:37,530 --> 00:51:39,207
"قال "إنه لا يدعني أرحل

345
00:51:40,408 --> 00:51:42,935
حسناً يبدو أنه 
وجد طريقه

346
00:52:07,801 --> 00:52:08,748
هل هذا

347
00:52:18,093 --> 00:52:19,682
"كريس"

348
00:53:10,908 --> 00:53:11,873
هيا

349
00:55:20,909 --> 00:55:22,055
"جوني"

350
00:55:35,617 --> 00:55:37,610
يجب أن 
نتحرك الآن

351
00:55:44,233 --> 00:55:46,273
أركض 
سأغطيك

352
00:55:47,362 --> 00:55:49,849
يمكننا الوصول للطريق-
لن نترك "سكوت" هيا-

353
00:55:58,842 --> 00:56:00,699
هيا يا 
إبن اللعينه

354
00:56:12,911 --> 00:56:14,281
ناتالي"؟"

355
00:56:21,261 --> 00:56:22,710
حبيبتي؟

356
00:56:29,194 --> 00:56:30,834
قولي شيئاً

357
00:56:35,141 --> 00:56:36,214
أرجوك

358
00:56:56,810 --> 00:56:58,002
"ناتالي"

359
00:58:22,956 --> 00:58:24,136
"كوري"

360
00:58:26,168 --> 00:58:28,011
أين أخيك؟

361
00:58:34,019 --> 00:58:35,721
هل إنتهيت 
من عملك؟

362
00:59:59,914 --> 01:00:01,167
هل أنت بخير؟

363
01:00:01,452 --> 01:00:03,870
أين "برايان"؟
أين "برايان"؟

364
01:00:06,270 --> 01:00:07,367
كلا

365
01:00:08,266 --> 01:00:10,068
كلا , كلا
كلا

366
01:00:39,259 --> 01:00:40,594
كنت أفكر

367
01:00:40,732 --> 01:00:43,047
إننا أكثر أمناً هنا لأنهم لا 
يستطعون مغادرة الحقل

368
01:00:43,246 --> 01:00:46,253
و كل مره يدخل أحداً 
الحقل يهاجموه أليس كذلك؟

369
01:00:47,872 --> 01:00:49,860
"كما لم يهاجمك أنت أو "برايان 
في أول مره دخلتما

370
01:00:49,860 --> 01:00:51,314
و هل هذا 
يهم؟

371
01:00:51,512 --> 01:00:52,494
أتمزح؟

372
01:00:52,529 --> 01:00:55,764
كنت على بعد بوصات من
أحدهم ذات مره و لم يتحرك

373
01:00:56,332 --> 01:00:57,936
و أظنه كان 
"جوني"

374
01:00:58,167 --> 01:01:00,626
كانت بالغرفه بالأعلى
رأيت الضوء في النافذه

375
01:01:00,923 --> 01:01:01,874
و بعد؟

376
01:01:02,863 --> 01:01:07,886
نفكر في الأمر هكذا
هذه تمثلنا

377
01:01:08,368 --> 01:01:09,206
حسناً؟

378
01:01:11,157 --> 01:01:12,544
و هؤلاء هم

379
01:01:12,579 --> 01:01:14,636
هنا في حقل
الأذره

380
01:01:15,392 --> 01:01:19,007
جوني" دخل الحقل"
فوهجم

381
01:01:19,403 --> 01:01:22,369
"و بعد ذلك دخلت أنا و"برايان
و لم يحدث شئ , لماذا؟

382
01:01:24,613 --> 01:01:27,362
لأن الشئ الذي هاجم 
جوني" كان مشغولاً به"

383
01:01:27,424 --> 01:01:30,365
محولاً إياه لأحد خيالات
الحقل , و في الشطرنج

384
01:01:30,538 --> 01:01:33,237
تسمى ترقيه حيث تستغل
 نقلتك بترقية بيدقك

385
01:01:33,684 --> 01:01:36,096
لذلك حينما كان 
"تتم ترقية "جوني

386
01:01:36,780 --> 01:01:40,363
أنا و "برايان" إستطعنا 
السير في الحقل بأمان

387
01:01:40,771 --> 01:01:43,118
"لكن عندما كان "جوني 
بالأعلى ماذا عن بقيتهم؟

388
01:01:43,268 --> 01:01:44,743
لماذا لم يفعلوا
شيئاً؟

389
01:01:44,778 --> 01:01:45,887
لأن

390
01:01:48,120 --> 01:01:49,875
لأنهم ليسوا
المهاجمين

391
01:01:50,918 --> 01:01:54,379
هذا الصبي قتل أخاه
و خبأه كأنه خيال الحقل

392
01:01:54,379 --> 01:01:58,095
و الآن الأخ أقصد روحه
مسجونه هناك

393
01:01:58,095 --> 01:01:59,959
و تنتظر شخصاً 
يدخل للحقل

394
01:02:00,129 --> 01:02:03,527
فتنتقل من خيال لآخر
 لتقتل كل من يأتي

395
01:02:04,456 --> 01:02:06,638
لكن الروح لا يمكنها سوى
سكن خيال واحد

396
01:02:06,638 --> 01:02:08,428
فخيالات الحقل لن 
تهاجمنا جميعها

397
01:02:09,083 --> 01:02:11,995
و عندما تقتل شخصاً 
تأخذه للطابق العلوي

398
01:02:12,330 --> 01:02:14,198
لتحوله لخيال 
حقل آخر

399
01:02:15,065 --> 01:02:16,708
لكي تستخدمه
المره التاليه

400
01:02:19,678 --> 01:02:21,821
ما تقوله هو  أننا 
فقدنا فرصة الهرب

401
01:02:23,678 --> 01:02:26,780
كلا  ما أقوله أنها عندما 
تكون مشغوله بشخص بالأعلى

402
01:02:28,609 --> 01:02:30,017
فتكون هذه
فرصتنا

403
01:03:04,549 --> 01:03:07,757
و هل سنتركها تسكن 
جسد أحد آخر؟

404
01:03:10,012 --> 01:03:11,054
ماذا نفعل؟

405
01:04:22,741 --> 01:04:23,793
"برايان"

406
01:04:26,683 --> 01:04:28,447
هل أنت هناك؟

407
01:04:33,085 --> 01:04:37,971
أرجوك دعني

408
01:06:04,023 --> 01:06:06,459
أحضرت هذه

409
01:06:11,217 --> 01:06:13,707
هل تستطيع الإستمرار؟-
سأحاول حتى الموت-

410
01:06:28,162 --> 01:06:29,437
هيا 

411
01:06:36,933 --> 01:06:38,782
ماذا تفعل؟-
أبحث عن البندقيه-

412
01:06:39,007 --> 01:06:41,082
إنها لن توقفهم-
لكنها ستبطأهم-

413
01:06:41,225 --> 01:06:42,092
أتمنى أن 
تجدها

414
01:06:50,692 --> 01:06:52,457
اللعنه

415
01:07:11,938 --> 01:07:12,799
كلا

416
01:07:21,474 --> 01:07:23,408
لقد وجدتها 
هيا بنا

417
01:07:46,127 --> 01:07:47,333
هيا بنا

418
01:07:54,933 --> 01:07:56,636
سكوت" هل أنت"
بخير؟

419
01:07:57,462 --> 01:07:58,821
لا أظنني 
سأستطيع

420
01:08:00,245 --> 01:08:01,582
يجب أن نستمر 
بالحركه

421
01:08:09,499 --> 01:08:11,064
لماذا توقفوا؟

422
01:08:11,962 --> 01:08:13,126
إنهم لم 
يتوقفوا

423
01:08:17,850 --> 01:08:19,033
هل تستطيع 
الإستمرار؟

424
01:08:19,211 --> 01:08:20,543
لا طائل 
من هذا

425
01:08:21,944 --> 01:08:23,368
يجب أن نتفرق

426
01:08:23,899 --> 01:08:26,085
سنكون أفضل 
بمفردنا

427
01:08:27,849 --> 01:08:29,889
لن يستطيع 
مطاردة كلينا

428
01:08:34,779 --> 01:08:37,391
إذهب من هذا الإتجاه
و أنا سأذهب من هذا

429
01:08:38,255 --> 01:08:39,130
حسناً

430
01:08:39,319 --> 01:08:40,569
"سكوت"

431
01:08:42,383 --> 01:08:43,744
سأقابلك عند
الطريق

432
01:08:44,926 --> 01:08:46,171
نعم , حسناً

433
01:09:13,204 --> 01:09:14,602
سامحني يا
"برايان"

434
01:13:23,522 --> 01:13:24,562
إهرب

435
01:13:25,135 --> 01:13:27,598
إهرب
إهرب

436
01:13:29,218 --> 01:13:30,988
إهرب

437
01:14:59,606 --> 01:15:00,959
هل من أحد
هناك؟

438
01:15:48,986 --> 01:15:50,051
يا رجل

439
01:15:51,505 --> 01:15:54,608
هل أنت بخير؟

