0 00:00:15,068 --> 00:00:4,201 ترجمة:ajaxs21 1 00:00:42,008 --> 00:00:43,703 .هيا ، انهض 2 00:00:44,844 --> 00:00:47,540 .أنت بحاجة لشراء هدايا لأطفالك قبل أن نغادر 3 00:00:47,714 --> 00:00:49,682 .أنا سالتقاط شيء ما في المطار 4 00:00:49,849 --> 00:00:50,873 .مستحيل 5 00:00:51,618 --> 00:00:53,085 .هدايا المطار سيئة 6 00:00:53,253 --> 00:00:55,881 .ماري ، أسمحى لي بالنوم نصف ساعة أخرى 7 00:00:57,390 --> 00:00:58,448 .حسناً 8 00:00:59,626 --> 00:01:02,561 .إذا كنت لاتريد أن تشترى الهدايا لأطفالنا، فسوف أشتريها أنا 9 00:01:03,830 --> 00:01:07,926 .....هل يمكنكي ان تطلبى من مكتب الاستقبال أن يحضروا الفاتورة 10 00:01:08,101 --> 00:01:10,228 ...وأن يرسل لنا بعض الفطور؟ 11 00:01:10,403 --> 00:01:14,305 هل تعرف؟ .الملصقات موزعة، في جميع أنحاء باريس 12 00:01:14,474 --> 00:01:16,066 .على ما يبدو ، انه لا يمكنك إلا تلحظها 13 00:01:28,721 --> 00:01:30,154 كم منها رأيت؟ 14 00:01:31,291 --> 00:01:32,349 حقا؟ 15 00:01:33,059 --> 00:01:35,527 .صباح الخير هل يمكن أن تحضر فاتورة الغرفة رقم 321؟ 16 00:01:35,695 --> 00:01:37,959 .بالطبع - ...وهل يمكن أن ترسل بعض الفطور - 17 00:01:38,131 --> 00:01:39,496 قهوة وفاكهة ....؟ 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,896 .حسنا ، سأتصل بخدمة الغرف . شكراً - 19 00:01:42,068 --> 00:01:44,593 .قالوا انه سيكون هناك 120 ملصقاً في باريس 20 00:01:44,938 --> 00:01:49,466 أيمكنك تلخيص العناوين الرئيسية لي؟ .ليس لدي الوقت الكافي للذهاب على الإنترنت 21 00:01:51,311 --> 00:01:52,744 .هذا امر جيد 22 00:01:55,081 --> 00:01:56,446 .قبلات كبيرة ، وداعا 23 00:02:23,710 --> 00:02:24,734 مرحبا 24 00:02:31,484 --> 00:02:33,884 أوه ، أنا أحب هذه. لديك المزيد مثلها؟ 25 00:02:34,487 --> 00:02:35,920 نعم؟ 26 00:02:42,295 --> 00:02:44,923 .نعم. خذ هذه. حسناً 27 00:02:49,035 --> 00:02:51,435 بكم ؟ - .بدولار واحد- 28 00:03:55,268 --> 00:03:57,236 .هيا ، هيا ، هيا 29 00:04:25,498 --> 00:04:27,659 -أعطني يدك ! أعطني 30 00:04:36,142 --> 00:04:37,939 ! أعطني يدك 31 00:05:16,916 --> 00:05:19,976 .هل يمكنك الوصول لي؟ خذ بيدي. 32 00:07:10,196 --> 00:07:13,188 .حسنا ،انتظر- .انها لاتنفس- 33 00:07:18,805 --> 00:07:19,965 .اعتقد انها ماتت، ياصاحبي 34 00:07:23,576 --> 00:07:26,875 !عودوا ، عودوا !على الجميع النزول من القارب 35 00:08:00,646 --> 00:08:01,670 .هيا بنا 36 00:08:03,683 --> 00:08:05,674 .أقلبها على جنبها 37 00:08:06,686 --> 00:08:09,587 .تنفسي ، تنفسي - .تقيء. جيد ، تقيء 38 00:08:12,291 --> 00:08:14,122 .أقلبها مرة أخرى 39 00:08:14,527 --> 00:08:16,722 هل أنتي بخير؟ أأنتي بخير؟ - .نعم - 40 00:08:16,896 --> 00:08:18,659 .أنتي بخير- .لقد انقذناكِ في الوقت المناسب - 41 00:08:22,001 --> 00:08:24,060 .ببطئ., بهدوء 42 00:09:01,107 --> 00:09:02,734 .ماري 43 00:09:27,900 --> 00:09:30,562 .تعالي و جلسي على مقعد وسأذهب لأتكلم مع أخي ، حسنا؟ 44 00:09:30,736 --> 00:09:34,172 .لا ، أنا بخير- .حسنا.أجلس ، أجلس ، أجلس - 45 00:09:36,909 --> 00:09:38,968 .مهلا - كيف يمكن أن تفعل هذا بي؟ - 46 00:09:39,145 --> 00:09:41,170 ماذا؟ - .أنت تعرف بأنني لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن - 47 00:09:41,347 --> 00:09:45,613 قم بذلك مرة واحدة فقط. هذا الرجل عميل .مهم بالنسبة لى. انا بحاجة الى ذلك. هيا 48 00:09:45,785 --> 00:09:47,150 .هذا كل شئ - .أعرف - 49 00:09:47,353 --> 00:09:49,150 .هذا كل شئ - .أعرف - 50 00:09:52,491 --> 00:09:54,823 حسنا. يا سيد..؟ 51 00:09:54,994 --> 00:09:56,757 .أندراوس كريستوس 52 00:09:56,929 --> 00:09:58,863 .كريستوس. حسنا 53 00:09:59,298 --> 00:10:02,699 ... أنا سا أمسك بديك لحين حصلي على الاتصال ، ومن ثم 54 00:10:03,235 --> 00:10:07,171 .فقط من أجل القراءة ، وحصر إجاباتك بنعم أو لا.... 55 00:10:07,340 --> 00:10:09,001 أعطني يديك؟ 56 00:10:30,096 --> 00:10:33,156 أمرأة مقربة منك ماتت؟ 57 00:10:33,332 --> 00:10:34,663 .نعم 58 00:10:35,801 --> 00:10:40,135 في أوسط العمر؟ كانت في الخمسينات من عمرها؟ - .نعم - 59 00:10:40,306 --> 00:10:42,103 أكانت هذه المرأة زوجتك؟ 60 00:10:42,274 --> 00:10:43,707 .نعم 70 00:10:44,977 --> 00:10:47,946 .وأنا كنت التقاطك, و قد عشتم معا لفترة طويلة 71 00:10:48,114 --> 00:10:49,809 .نعم 72 00:10:50,349 --> 00:10:52,977 .ولكنه لم يكن الأمر دائما سهلاً .لا - 73 00:10:53,152 --> 00:10:55,950 .الآن أنا أشعر بأنها كانت مريضة - .نعم - 74 00:10:56,122 --> 00:10:59,558 .كانت مريضة ولفترة طويلة. هل كانت تجد صعوبة في التحرك؟ 75 00:10:59,725 --> 00:11:01,056 .نعم 76 00:11:01,227 --> 00:11:03,718 وهل كانت طريحة الفراش؟ 77 00:11:03,896 --> 00:11:07,229 .نعم. كانت تعاني العديد من التصلبات 78 00:11:08,567 --> 00:11:10,057 .أنا آسف 79 00:11:13,172 --> 00:11:18,838 .كانت تريد أن تعتذر لك بسبب تخريب الزواج 80 00:11:19,011 --> 00:11:21,104 .ذلك غير صحيح 81 00:11:22,581 --> 00:11:27,177 ...إنها تشعر بالسوء لأنك كنت ترعاها، حتى عندما كان شابا 82 00:11:28,054 --> 00:11:33,515 .وتود لو أنك تجد شخص أخر، وقبل فوات الأوان... 83 00:11:34,193 --> 00:11:36,058 .لأنك لن تصبح أكثر شباباً 84 00:11:39,198 --> 00:11:40,961 .أو أكثر نحافة 85 00:11:41,701 --> 00:11:42,725 .لا 86 00:11:43,969 --> 00:11:45,732 .لديها أحساس بالفكاهة 87 00:11:45,905 --> 00:11:48,738 .أجل - .إنها حقا مضحكة - 89 00:11:48,908 --> 00:11:51,877 .حسنا ، انتظر .هي الآن تقول لي انها أوليها بعض الأهتمام 90 00:11:52,712 --> 00:11:56,079 .حسنا ، لديها شيء مهم تريد أن تقولة 91 00:12:01,287 --> 00:12:06,418 .حسنا ، أنها تحاول ان تعطيني تاريخا ً. في شهر يونيو 92 00:12:06,592 --> 00:12:08,492 في شهر يونيو؟ 93 00:12:09,929 --> 00:12:12,159 هل يعني ذلك أي شيء بالنسبة لك؟ 94 00:12:13,632 --> 00:12:16,396 .لا- هل تاريخ زوجكما؟ يونيو؟ - 95 00:12:16,569 --> 00:12:19,003 هل هو تاريخ وفاتها؟ - .لا - 96 00:12:19,171 --> 00:12:21,571 .أعني ، انها حدد وبشكل لافة شهر يونيو 97 00:12:23,509 --> 00:12:25,204 .نعم ، يونيو 98 00:12:28,013 --> 00:12:32,473 .حسنا ، ربما أكون مخطئا. ذلك يحدث 99 00:12:37,823 --> 00:12:40,189 .أنا لا أفعل هذا كثيراً الآن 100 00:12:43,662 --> 00:12:45,562 أعتقد باني صدئ. 101 00:12:49,101 --> 00:12:52,798 .شكرا لك. لا أستطيع أن أشكركم بما فيه الكفاية 102 00:12:52,972 --> 00:12:55,634 .شكرا ، يأخي الصغير .حسنا - 103 00:12:56,275 --> 00:12:58,072 .أنا مدين لك 104 00:13:00,613 --> 00:13:01,944 .هذا أمر لا يصدق. 105 00:13:02,414 --> 00:13:05,281 .ياأخي، وأنا أقول لك ، أنه عراف حقيقي 106 00:13:05,451 --> 00:13:08,443 .أعرف - .لا ، لا ، لا. أنه عراف حقيقي - 107 00:13:09,822 --> 00:13:12,757 .يجب ان اقول لك أنني كنت متشككا قبل مجيئي ...وكل هذا الروحانيات هراء 108 00:13:12,925 --> 00:13:15,086 ... مجراد كلام فارغ وسخيف حسب اعتقادي. 109 00:13:15,261 --> 00:13:17,593 .كان يقول لي أشياء لم أقلها لأحد من قبل أبداً 110 00:13:17,763 --> 00:13:20,061 .يستطيع أن يكسب المال من هذا . لقد كسب. و مالاً كثيراً 111 00:13:20,232 --> 00:13:24,669 .لقد كان لديه مكتب ، وموقع على الأنترنيت ومقالات صحفية ،ولقد كُتب عنة كتاباً إيضاً 112 00:13:24,837 --> 00:13:26,498 نعم؟، ماذا حدث له؟ 113 00:13:26,672 --> 00:13:28,970 .لم يعد قادراً على التعايش مع ذلك . فأدار ظهره لكل شيء 114 00:13:29,141 --> 00:13:34,477 ."وقال لي ذات مرة، : "حياة كلها عن الموت ليست حياةً على الاطلاق 115 00:13:35,681 --> 00:13:38,912 .هو الأن يعمل في مصنع ويجني الفي دولار في الشهر.ويقول أنه سعيد 116 00:13:39,084 --> 00:13:41,211 ومن يدري؟ .وهو لن يقوم بالعرافة مرة أخرى 117 00:13:41,387 --> 00:13:43,719 .واضطررت إلى اقناعه من أجل أن يستثناء هذة المرة 118 00:13:43,889 --> 00:13:46,858 ....حسنا ، أنا أقدر لك ذلك. وأعني ان هذا 119 00:13:48,160 --> 00:13:51,095 .أنا مدين لك وسأتحدث معك يوم الاثنين القادم حول ذلك الشيء؟ 120 00:13:51,263 --> 00:13:53,288 .اجل. عظيم ، يا كريستوس ، وشكراً 121 00:13:53,465 --> 00:13:57,401 مهلا. ماذا بشان شهر يونيو إذا كنت لا تمانع من أن اسئلك؟ 112 00:14:03,676 --> 00:14:05,871 .جون مينينديز كان أسم ممرضة زوجتي 113 00:14:07,112 --> 00:14:09,103 .وأعتنت بها لمدة 15 سنة 114 00:14:11,550 --> 00:14:14,246 .وطوال تلك لـ 10 سنوات ، كنت واقعنا في حبها 115 00:14:14,753 --> 00:14:17,654 .وشعرت بالذنب لا أني لم أستطع أن أخبر أي شخص بذلك 116 00:14:18,157 --> 00:14:19,556 .ولا حتى جون نفسها 117 00:14:21,327 --> 00:14:22,726 .حسناً 118 00:14:24,864 --> 00:14:26,661 .حسنا ، سوف أراك قريباً 119 00:14:42,848 --> 00:14:45,009 ...لقد مشينا حوالى نحو نصف ميل 120 00:14:45,184 --> 00:14:48,051 ... وكان منديل جيبي رطباً للغاية... 121 00:14:48,220 --> 00:14:52,884 .عندما نظرت ، ولدهشتي ... رأيت بيجوتي قد خرجت من السياج الشجري 122 00:14:53,058 --> 00:14:57,757 .وقفزت إلى عربة النقل. .ولم تقل كلمة واحدة 123 00:14:57,930 --> 00:15:02,333 ...وقامت بالضغط على أنفي حتى ألمني بشدة 124 00:15:02,501 --> 00:15:05,265 ....وحشرت... بعض فتتات الكعكة في جيوبي 125 00:15:05,437 --> 00:15:08,304 .وحقيبة، قامت بوضعها في يدي.... 126 00:15:08,474 --> 00:15:11,136 .ثم نزلت وولت هاربة 127 00:15:11,310 --> 00:15:15,644 .وفي ذلك الوقت ، لاحظت أن أحد أزرارها يتدحرج على الأرض 128 00:15:15,814 --> 00:15:21,218 .قمت بالتقاطة وأحتفظت بة كاشئ عزيز و لفترة طويلة 129 00:15:31,530 --> 00:15:33,623 .حسنا ، أنتما الأثنين. أجل 130 00:15:34,333 --> 00:15:37,734 أوه ، جميل. هيا يا رفاق. أي واحد منكم هو الأكبر في السن؟ 131 00:15:37,903 --> 00:15:42,101 .أثنا عشر دقيقة - .حقا؟ هل تعرف ، أعتقد بأنني يمكن أخمن - 132 00:15:42,541 --> 00:15:44,634 أنت ماركوس؟ - .لا ، هو ماركوس - 133 00:15:44,810 --> 00:15:46,607 .صحيح - . الشخص الهادئ - 134 00:15:46,779 --> 00:15:48,246 .اه ، هوه. أوه 135 00:15:48,414 --> 00:15:51,315 .كنت ساقول الشخص الوسيم - .أنا جايسون - 136 00:15:51,483 --> 00:15:54,816 .جايسون، نعم ، صحيح . الأكبر. والثرثار 137 00:15:56,188 --> 00:15:57,280 .متخذق 138 00:15:58,924 --> 00:16:00,949 .جميل. أعتقد بأننا انتهينا 139 00:16:04,096 --> 00:16:07,998 حسناُ. ماذا تعملون يا رفاق ، رداء وهاتف؟ 140 00:16:08,434 --> 00:16:09,765 .شكرا لك - .تابع - 141 00:16:09,935 --> 00:16:12,062 .وداعا - .وداعا وداعا - 142 00:16:24,216 --> 00:16:27,583 ما الأمر؟ أنا لا أفهم هذا, هل يمكنني نسخ منك؟ - 143 00:16:28,120 --> 00:16:30,714 .لا - -أرجوك. يجب أن تكون غذاُ - 144 00:16:30,889 --> 00:16:32,789 .شئ صعب 145 00:18:29,274 --> 00:18:31,139 .سوف تره في الصباح 146 00:18:32,444 --> 00:18:33,843 .ليلة سعيدة ، يا جيس 147 00:18:34,246 --> 00:18:35,736 .تصبح على خير 148 00:18:50,028 --> 00:18:51,052 .اللعنة 149 00:18:53,832 --> 00:18:56,494 جاكي؟ هل أنت موجدة هنا؟ 150 00:18:56,802 --> 00:18:57,996 .هيا ، أفتحوا الباب 151 00:18:59,738 --> 00:19:01,103 .هيا ، أستيقظي 152 00:19:01,273 --> 00:19:02,831 ! أفتحوا الباب ، من فضلك 153 00:19:04,243 --> 00:19:06,837 .يالأولاد ، ليس هناك فائدة. ونحن نعلم أنكم تتسترون عليها 154 00:19:07,012 --> 00:19:10,243 .أوقظوها. أجعلوا مظهرها يبدو أفضل .مكتب الخدمات الاجتماعية 155 00:19:10,415 --> 00:19:13,179 !أمي! أمي ، استيقظ 156 00:19:18,991 --> 00:19:20,322 جاكي؟ هل أنت موجدة هنا؟ 157 00:19:20,492 --> 00:19:22,483 .أنها ليست هنا. لقد ذهبت الى المحلات التجارية 158 00:19:22,961 --> 00:19:24,155 !أمي ، هيا 159 00:19:24,329 --> 00:19:25,489 .نحن سوف ننتظر 160 00:19:34,239 --> 00:19:37,003 .يالأولاد ، ليس هناك فائدة. ونحن نعلم أنكم تتسترون عليها 161 00:19:37,176 --> 00:19:39,667 !هيا يا أمي. أستيقظي ، من فضلك 162 00:19:39,845 --> 00:19:41,437 هيا. انتم تضيعون وقتنا. 163 00:19:41,680 --> 00:19:43,477 ...إذا لم تكن هنا في خلال خمس دقائق 164 00:19:43,649 --> 00:19:45,514 .فسوف نتصل بمكتب شئون رعاية الأطفال.... 165 00:19:45,684 --> 00:19:47,515 .هيا ، أفتحوا الباب 166 00:19:52,658 --> 00:19:54,888 !هو يعني مايقول!خمس دقائق 167 00:20:06,538 --> 00:20:08,506 .شكرا. لقد فهمت ذلك 168 00:20:10,375 --> 00:20:12,240 .جايسون ، فتح الباب 169 00:20:13,478 --> 00:20:16,038 .يمكنك ان تأتي في وأن تتظرها إذا تريد 170 00:20:27,759 --> 00:20:29,056 .أجلس 171 00:20:29,995 --> 00:20:31,553 .شكراً 172 00:20:38,270 --> 00:20:41,068 .نأمل بانها سوف لن تتأخر كثيراً 173 00:20:49,548 --> 00:20:51,277 !لقد عدت للمنزل 174 00:20:52,351 --> 00:20:55,149 مرحبا, لم اعرف أنكم ستكون هنا 175 00:20:57,222 --> 00:20:58,746 .مرحباً 176 00:20:58,924 --> 00:21:01,449 .أنا نسيت تماما أنكم ستكون هنا 177 00:21:01,927 --> 00:21:03,656 .جايسون أذهب وضع الغلاية على النار 178 00:21:03,829 --> 00:21:06,855 .ماركوس أذهب وأحضر صحنا,لنأكل البسكويت 179 00:21:07,699 --> 00:21:10,167 هل أنتم هنا منذو زمن طويل؟ - .منذو بعض الوقت - 180 00:21:10,335 --> 00:21:11,768 .اسفة 181 00:21:11,937 --> 00:21:14,565 .لابئس، ياجاكي. لماذا لا تجلسين؟ 182 00:21:17,709 --> 00:21:19,199 أتعرفون بماذا أفكر؟ 183 00:21:19,378 --> 00:21:25,248 .أنا أفكر بأن هذة هي أفضل هدية في العالم بأسره 184 00:21:25,417 --> 00:21:27,715 .وانا أحبها, شكراً لك 185 00:21:27,886 --> 00:21:29,285 شكراً لكم. 186 00:21:29,454 --> 00:21:30,716 .يا اولادي 187 00:21:31,423 --> 00:21:33,357 ماركوس ، وهل لا فعل شيئا؟ .نعم - 188 00:21:33,525 --> 00:21:35,618 .أحضر لى الصندوق الأحمر من الخزانة .حسنا, يا أمي- 189 00:21:35,827 --> 00:21:37,317 شكراً لك. 190 00:21:40,599 --> 00:21:43,568 .الآن ، وأنا أريد منك أن تذهب إلى الكيمائي 191 00:21:45,937 --> 00:21:50,237 .وأعطي هذا للرجل لطيف .و سوف يعرف ماذا سيفعل ، حسنا؟ 192 00:21:50,409 --> 00:21:52,570 .نعم, ياأمي- .شكراً لك, ياصغيري - 193 00:21:53,111 --> 00:21:54,544 .سأفعل ذلك - لماذا؟ 194 00:21:54,713 --> 00:21:57,079 .ماركوس لم يتم واجباته المدرسية بعد 195 00:21:57,249 --> 00:22:00,412 .اذهاب ، أذن .اتصل بي بوسطة هذا وسوف أتحدث لكم من خلاله 196 00:22:00,585 --> 00:22:03,577 نعم ، ولكن لاتتأخر ، حسنا؟ .ليس لدي أي رصيد 197 00:22:04,556 --> 00:22:06,319 أهتم بنفسك ، يا جيسون ، حسنا؟ 198 00:22:06,491 --> 00:22:08,550 .سأفعل .سوف أراكِ لاحقاً 199 00:22:09,961 --> 00:22:12,486 لماذا لم تقم بعمل وأجابتك المدرسية؟ 200 00:22:12,664 --> 00:22:14,461 .أنت تعال إلى هنا 201 00:22:14,633 --> 00:22:18,535 .أنظر الى وجهك السخيف. ملاكا 202 00:22:23,475 --> 00:22:26,467 .حسناً,انها ,حسناً,أنس أمروأجابتك المدرسية. يمكنك النسخ عني 203 00:22:26,645 --> 00:22:29,443 ".أريد منك البحث عن "النالتريكسون" و"هيدروكلوريد 204 00:22:29,614 --> 00:22:30,672 .حسناً,أنتظر لحظة 205 00:22:36,621 --> 00:22:38,816 .عثرت عليها. على ما أعتقد هذا هي 206 00:22:38,990 --> 00:22:42,426 .النالتريكسون تعيق آثار الهيروين والمواد الأفيونية 207 00:22:42,594 --> 00:22:46,155 .زاول أثار السموم يمكن أن يأخذ ما بين أسبوع وشهر 208 00:22:46,331 --> 00:22:48,094 هل يعني بأنها ستتوقف؟ 209 00:22:49,101 --> 00:22:51,729 .نعم ، أعتقد أن هذا هو ما يعنية بالضبط 210 00:22:58,143 --> 00:23:02,375 .ذلك شيء عظيم. هي لم تقم بفعل هذا من قبل وحتى الآن. فقد كانت مجرد وعود 211 00:23:02,547 --> 00:23:05,380 .نعم ، اعرف بانها كانت مجرد مسألة وقت تفضلي 212 00:23:05,550 --> 00:23:06,881 .شكراً لك 213 00:23:07,052 --> 00:23:10,317 .فكر فقط. مثل العيش في عائلة عادية و لو مرة واحدة 214 00:23:27,038 --> 00:23:29,302 .ذلك الطفل لدية نقال 215 00:23:32,043 --> 00:23:33,601 .مهلا ، ياصغير 216 00:23:34,346 --> 00:23:36,109 .مهلا ، عد الى هنا، ياولد 217 00:23:38,016 --> 00:23:39,347 !ترك و شأني 218 00:23:42,487 --> 00:23:44,421 أعطني هاتفك ، يارفيق. 219 00:23:44,756 --> 00:23:46,189 !اعادة لي 220 00:23:52,063 --> 00:23:53,155 جيس؟ 221 00:23:54,699 --> 00:23:57,361 لماذا أحضرت الحبوب؟ .أنت ولداً غريب 222 00:23:59,838 --> 00:24:01,669 .أحضرهاتفك ، أخي.أحضرهاتفك 223 00:24:02,507 --> 00:24:04,475 ! أمسكة! ! انتظر لحظة ، أيها الأحمق الصغير 224 00:24:04,910 --> 00:24:07,208 !عد !أحمق الصغير 225 00:24:07,979 --> 00:24:09,139 !عد، أيها الأحمق الصغير 226 00:24:09,314 --> 00:24:11,509 هيا أيها الغبي، إلى أين أنت ذاهب؟ 227 00:24:22,627 --> 00:24:23,992 جيس؟ 228 00:24:28,800 --> 00:24:30,529 !ماركوس 229 00:24:57,562 --> 00:24:59,154 جيسون؟ 230 00:24:59,564 --> 00:25:00,588 جيسون؟ 231 00:25:00,765 --> 00:25:03,165 أرجوك, يا جيسون. 232 00:25:03,335 --> 00:25:06,327 .جيس، تعال. أنا بحاجة إليك 233 00:25:06,505 --> 00:25:08,029 .أرجوك 234 00:25:08,206 --> 00:25:09,901 .هيا .هيا 235 00:25:10,242 --> 00:25:11,436 !جيسون 236 00:25:11,610 --> 00:25:15,205 .جيسون, تعال. أرجوك, جيس 237 00:25:15,380 --> 00:25:17,075 .جيس 238 00:25:53,084 --> 00:25:55,609 .أشعر بالسوء .ما كان يجب أن أبقي للتغطية هذة القصة 239 00:25:56,121 --> 00:25:57,986 بعد ما حدث لك؟ 240 00:25:58,623 --> 00:26:00,818 .لقد أرسلوا طاقمً من مكتب هونغ كونغ 241 00:26:02,327 --> 00:26:03,988 ...لم يسبق لي ان فعلت ذلك 242 00:26:04,162 --> 00:26:05,652 .الهرب من أي قصة من هذا القبيل... 243 00:26:59,250 --> 00:27:00,683 هل أنت بخير؟ .نعم - 244 00:27:00,852 --> 00:27:02,615 هل يجب أن أتي؟ .لا ، سأكون بخير - 245 00:27:02,787 --> 00:27:04,414 ...كدت ان نسيت تقريبا 246 00:27:04,589 --> 00:27:05,988 .الهدايا لأطفالك... 247 00:27:08,259 --> 00:27:09,283 . أحبك 248 00:27:44,562 --> 00:27:48,328 .الأرقام المقدرة في حوالى مليارات من الدولارات 249 00:27:48,500 --> 00:27:50,434 ...ولكن بطبيعة الحال ، نحن ذاهبون الى للتحدث عن الناجين 250 00:27:50,602 --> 00:27:53,070 .لأننا نأمل أن هناك ناجون.... 251 00:27:53,238 --> 00:27:58,073 .ويقدر عدد الضحايا في بمئات آلاف 252 00:27:58,910 --> 00:28:03,506 ...إنه مشهد مروع هنا ، لأن هو تسونامي 253 00:28:03,682 --> 00:28:05,479 .ولقد شرد السكان... 254 00:28:30,475 --> 00:28:32,170 .مساء الخير جميعاً 255 00:28:58,536 --> 00:28:59,901 .ماري ، هل يمكن أن تسمعني؟ 256 00:29:04,209 --> 00:29:06,677 .الجميع ، بالتوفيق. ...جاهزون وعلى الهواء في 257 00:29:06,845 --> 00:29:08,437 خمسة... ... أربعة 258 00:29:08,613 --> 00:29:10,205 ... ثلاثة... اثنان... 259 00:29:10,815 --> 00:29:12,077 ."تصوير، سيدة "لايال 260 00:29:12,317 --> 00:29:15,809 ....مساء الخير ، ومرحبا بكم في برنامج جديد 261 00:29:15,987 --> 00:29:17,579 .من "نافذة على الأحداث"... 262 00:29:17,922 --> 00:29:20,550 ظيف الليلة هوجيوليوم بيلشير 263 00:29:20,725 --> 00:29:25,025 "الرئيس التنفيذي للشركة المصنعة الملابس الشهيرة شوسلي.... 264 00:29:25,196 --> 00:29:28,927 ....وسوف نقدم لكم تحقيق سوف يسسب لكم صدمة. 265 00:29:29,100 --> 00:29:33,161 .وعن عمل الأطفال في مصانعها في جنوب شرق آسيا.... 266 00:29:33,872 --> 00:29:35,806 .تقريرسيريل غيينارد 267 00:29:37,075 --> 00:29:41,478 .هنا في الغرب ، فإنه من السهل أن تنتقد الممارسات العمالية في للعالم الثالث 268 00:29:44,382 --> 00:29:46,475 ...ولكن الحقيقة هي أن 269 00:29:46,651 --> 00:29:47,675 ...هذه المصانع 270 00:29:47,852 --> 00:29:51,413 ... تلعب دورا حيويا في التنمية الصناعية... 271 00:29:51,589 --> 00:29:54,251 .وتطور البلدان الفقيرة... 272 00:29:55,894 --> 00:29:59,295 ....ودعونا نكون واضحين حول هذا الموضوع ، الأجور التي ندفعها 273 00:29:59,731 --> 00:30:02,996 ....هي أعلى بكثير من الأجور المحلية. 274 00:30:03,168 --> 00:30:04,863 !ماري ، أنقضي علية! 275 00:30:16,915 --> 00:30:18,246 ماري ، هل تسمعني؟ 276 00:30:19,250 --> 00:30:20,740 !مزقي هذا الرجل 277 00:30:21,085 --> 00:30:22,746 !تسمع لي ، هاجمية 278 00:30:25,890 --> 00:30:31,954 ...ولكن هذا النوع من التبرير سيرضاء العملاء الفرنسين 279 00:30:32,764 --> 00:30:33,992 ...سيد بلتشر؟ 280 00:30:34,165 --> 00:30:37,396 ....ولكن ماذا لو علموا عن الظروف التي تنتج فيها الملابس 281 00:30:37,569 --> 00:30:41,005 هل تعتقد بأنك سوف تضل ربحاً؟ ... 282 00:30:41,973 --> 00:30:45,875 .أذهب الى هناك وسترى كم هؤلاء الناس بحاجة إلينا 283 00:30:50,481 --> 00:30:52,108 .شكراً لكم لمشاهدتنا 284 00:30:52,283 --> 00:30:54,513 .هذا كل شيء الآن ، نراك الاسبوع المقبل 285 00:31:01,092 --> 00:31:03,526 .أنا آسفة ، هذة لآ يغتفر 286 00:31:03,862 --> 00:31:05,955 .سنقوم اصلاحها في تحريرها 287 00:31:06,664 --> 00:31:07,756 .لم يشعر أحد بذلك. فقد كان خطأي 289 00:31:07,932 --> 00:31:10,901 .رئيس تنفيذي عدائي بداية صعبة لموسم جديد 290 00:31:19,410 --> 00:31:20,638 .سوف نراكِ غداً 291 00:31:27,619 --> 00:31:29,610 .أعتقد ان شيئا حدث لي هناك 292 00:31:30,755 --> 00:31:31,779 .كادتِ أن أتموتين 293 00:31:31,956 --> 00:31:34,049 .لا ، حدث شئ 294 00:31:35,426 --> 00:31:36,620 ...عندما كنت تحت الماء 295 00:31:39,197 --> 00:31:40,687 ...رأيت رؤيه. 296 00:31:44,235 --> 00:31:45,930 .لا أعرف 297 00:31:46,104 --> 00:31:48,299 .حدث لكِ ارتجاج. ضربت رأسك 298 00:31:53,144 --> 00:31:54,577 .صحيح 299 00:32:07,859 --> 00:32:11,522 ...أدعت صحيفتين يمينين بأن السيخ خرجوا للشوارع 300 00:32:12,230 --> 00:32:14,323 .وحرقوا سيارات ونهبوا المحلات التجارية.... 301 00:32:15,600 --> 00:32:20,037 ....ويقول آخرون بأن الاضطرابات قد اندلعت من قبل عناصر داخل الأحزاب القومية 302 00:32:20,672 --> 00:32:23,505 .لاثارة الشكوك السلبية في الأقليات العرقية.... 303 00:32:23,675 --> 00:32:26,109 ما رأيك في القصة بشأن السيخ؟ 304 00:32:26,277 --> 00:32:27,539 ماذا؟ 305 00:32:27,712 --> 00:32:29,373 ما رأيك في القصة بشأن السيخ, .ما رأيك؟ 306 00:32:29,547 --> 00:32:31,174 .انها جيدة جدا 307 00:32:34,419 --> 00:32:37,286 .استماعي ، يحب أن اعمل حتى وقت متأخر للانتهى من بعض الامور 308 00:32:38,222 --> 00:32:39,746 .أراك غدا 309 00:32:44,195 --> 00:32:45,753 ...هل أستطيع أن أقول لكِ شيئا 310 00:32:48,232 --> 00:32:50,393 قد تجدين صعبوبة في السمع؟... 311 00:32:51,269 --> 00:32:53,703 .أعتقد أنك عدتي إلى العمل بسرعة 312 00:32:53,871 --> 00:32:57,307 ...جسديا ، وأنتِ بخيرولكن منذ وقوع الحادث 313 00:32:58,876 --> 00:33:02,243 .أخذي أجازة قصيرة للتعافى من ما حصل 314 00:33:02,413 --> 00:33:04,210 .فقط بضعة اسابيع 315 00:33:04,382 --> 00:33:05,644 لكي "تتعافي من الحادثة"؟ 316 00:33:05,817 --> 00:33:07,910 .كنتِ دائما تقولين بأنكِ تريدين الكتابة 317 00:33:08,086 --> 00:33:11,021 .فكرة كتابك ،ياميشال أغتنميها، ودفعي اموال كثيرة 318 00:33:12,457 --> 00:33:14,084 .ولكن ذلك يستغرق وقتا طويلا 319 00:33:16,294 --> 00:33:18,785 .هذا العمل سيكون هنا بانتظارك 320 00:33:19,897 --> 00:33:22,297 .ما يهم هو أن تشعر أنكِ أفضل 321 00:33:22,467 --> 00:33:24,230 .نحن بحاجة إليكِ كثيراً 322 00:33:25,803 --> 00:33:27,566 . سوف أفكر في ذلك 323 00:34:02,807 --> 00:34:04,274 .مهلا 324 00:34:04,809 --> 00:34:07,175 هل تعلم بأن الاجتماع يجري الأن ؟ وفي الطابق الأول؟ 325 00:34:07,345 --> 00:34:10,712 رجال المكتب الرئيسي ومكتب الاتحاد؟ - -لا ، لا ، لم أكن - 326 00:34:10,882 --> 00:34:13,043 .نعم ، وكانوا كلهم هنا عصر اليوم 327 00:34:13,217 --> 00:34:15,583 هذة ألأشياء تجعلك بأن الشائعات ربما تكون صحيحة ، هاه؟ 328 00:34:16,487 --> 00:34:18,250 أي شائعات؟ 329 00:34:19,057 --> 00:34:22,993 .أنهم سوف يفصلون 30 بالمئة من العمال .لقد سمعت ذلك ، أليس كذلك؟ 330 00:34:23,728 --> 00:34:25,889 .نعم ، صحيح. حسناً 331 00:34:26,397 --> 00:34:28,228 ما أمرك اليوم؟ 332 00:34:28,399 --> 00:34:31,562 .لا شئ ، أنا فقط لم أنم جيداً في الليلة الماضية 333 00:34:31,736 --> 00:34:33,397 حسنا ، أراك غدا ، حسنا؟ 334 00:34:33,571 --> 00:34:35,903 . نعم ، نعم. سوف أراك - .نعم - 335 00:34:59,330 --> 00:35:02,959 .في أخر نهاية القاعة ، على يسارك .مرحبا 336 00:35:11,876 --> 00:35:15,209 .مرحبا بكم جميعا ، في دورة المطبخ الايطالي و التي ستستمر لمدة 10 أسابيع 337 00:35:15,379 --> 00:35:17,973 .أسمي كارلو. بعضكم يعرفني من قبل 338 00:35:18,149 --> 00:35:19,878 .ولقد حضرتم بعضاً من الدورات السابقة 339 00:35:20,051 --> 00:35:24,681 ".و الذين لايعرفونني أقول لهم "مرحبا"ً ، و يمكن أن يدعونني بـ "الشيف 340 00:35:25,123 --> 00:35:27,455 ....وسوف نعمل كأزواج طوال الدورة 341 00:35:27,625 --> 00:35:32,119 .واحدة من أول الأشياء التي أريد القيام به اليوم وضعكم كزواج... 342 00:35:32,630 --> 00:35:35,064 .حسناً؟ لا تخجل. أحصل على شريك 343 00:35:35,233 --> 00:35:37,292 .أرى أن بعضكم أتي كـ ثنائي 344 00:35:37,468 --> 00:35:39,902 .وآخرون عملوا معا من قبل 345 00:35:40,805 --> 00:35:42,170 حسناُ,الآن من الذي بقي؟ 346 00:35:42,507 --> 00:35:45,476 .أعذرني. يالله. أنا آسف 347 00:35:45,643 --> 00:35:47,372 .أنا آسفة لقد تأخر 348 00:35:47,545 --> 00:35:49,410 ...الطرق كانت مغلقة لسبب ما 349 00:35:49,580 --> 00:35:55,018 .و كذلك ذلك الأحمق في التسجيل أخذ وقتاَ طويلاَ ليعالج طلبي... 350 00:35:55,186 --> 00:35:56,414 لقد تأخرت كثيراً؟ 351 00:35:56,888 --> 00:35:59,652 .لا, لا ، لا. على مطلاقاً وما هو اسمك؟ 352 00:35:59,824 --> 00:36:02,088 .ميلاني - .كنا فقط نضع الناس في ثنائيات - 353 00:36:02,260 --> 00:36:04,990 ... لماذا لا نضعكِ مع. 354 00:36:05,163 --> 00:36:06,994 ما هو اسمك؟ - .جورج - 355 00:36:07,165 --> 00:36:09,895 ...ميلاني مع جورج. ، وأليس انتي مع 356 00:36:10,468 --> 00:36:11,730 .توني 357 00:36:11,903 --> 00:36:13,461 كيف حالك ، توني؟ 358 00:36:13,638 --> 00:36:15,299 .أسفة - .لا عليكِ - 359 00:36:16,807 --> 00:36:19,332 .والآن ، في الصف التمرين, تعمل مع الاحماء والتمتد 360 00:36:19,510 --> 00:36:22,206 ....و سوف نعمل الاحماء مع كوب من باربروسكو" 361 00:36:22,413 --> 00:36:26,315 ... نبيذ لذيذ من منطقة بيدمونت في شمال غرب ايطاليا... 362 00:36:26,484 --> 00:36:29,112 مصنوع من عنب نابولي...- .مرحبا. جورج. 363 00:36:30,655 --> 00:36:32,088 .أخذ رشفة 364 00:36:39,497 --> 00:36:41,522 .مع الموسيقى 365 00:36:43,968 --> 00:36:50,134 لأن الطبخ يعتمد على كل الحواس ، أليس كذلك؟ .الأنف والعينين والحلق والأذنين 366 00:36:50,308 --> 00:36:52,538 .والليلة ، ستبدأ من البداية 367 00:36:52,710 --> 00:36:55,679 ...حجر الزاوية في الكثير من الطبخ الإيطالي 368 00:36:55,846 --> 00:36:58,747 .هي صلصة الطماطم الكلاسيكية من توسكانا... 369 00:36:58,950 --> 00:37:03,819 .وكاستعداد ، نحن بحاجة للطماطم المفرومة ، لذلك فالنبدء بالتقطيع 370 00:37:05,223 --> 00:37:09,751 خذوا وقتكم. أنتتم تقومون بتفعل ذلك بالشكل الصحيح؟ نظروا الى هذه الطماطم جميلة ، هاه؟ 371 00:37:09,927 --> 00:37:12,828 آه ، والموسيقى. هل هي جميلة؟ 372 00:37:16,267 --> 00:37:19,930 .الله ، بعضها يبدو جيد حقا 373 00:37:20,972 --> 00:37:22,599 هل هذه هي المرة الأولى لكِ؟ 374 00:37:22,773 --> 00:37:25,207 .نعم - .نعم ، وأنا كذلك - 375 00:37:26,043 --> 00:37:29,672 .لقد قرأت في الكتيب بان الدورة تبنى على المنافسة 376 00:37:29,847 --> 00:37:34,216 .لقد رأيت ذلك. و سوف يكون التحكم من قبل ناقد مطعم محلي 377 00:37:34,986 --> 00:37:38,251 .نعم. أنا لا اعتقد أننا يجد أن نتوقع الكثير من. هيه ، هيه 378 00:37:38,522 --> 00:37:40,717 .حسنا ، لا يزال لدينا 10 أسابيع 379 00:37:40,891 --> 00:37:44,156 .حسنا ، ذلك صحيح - .ولم نقطع أصابعنا بعد - 380 00:37:46,197 --> 00:37:48,563 .هذا هو التفكير السليم 381 00:37:52,803 --> 00:37:56,204 أي واحد منا يستخدم السكين الغير مناسبة؟ أنا باستخدام سكين الخطأ؟ 382 00:37:56,374 --> 00:37:58,604 .نعم. نحن نستخدم هذة 383 00:37:59,844 --> 00:38:02,005 .جلبت المرأة التي بجانبي أحضرت سكينها الخاصة 384 00:38:03,014 --> 00:38:05,505 حقا؟ - .مخيفاً جدا - 385 00:38:09,220 --> 00:38:11,051 .سوف ناراكِ في الاسبوع المقبل 386 00:38:11,222 --> 00:38:13,520 .عظيم. نعم. نراك في الأسبوع المقبل 387 00:38:40,618 --> 00:38:43,280 جورج لوجين؟ .نعم - 388 00:38:43,454 --> 00:38:44,512 .أنا أكره بأن يزعجك 389 00:38:44,689 --> 00:38:47,123 .أنا جارة سيد أندراوس 390 00:38:48,059 --> 00:38:50,994 .الرجل اليوناني ، منتصف الخمسينات ، والذي فقد زوجته 391 00:38:51,162 --> 00:38:54,325 .أعتقد بأنك قمت بقراءت الطالع لة مأخراً 392 00:38:54,498 --> 00:38:56,125 .أنا سوف أوقفِ - .يا سيدة كانداس - 393 00:38:56,300 --> 00:38:59,565 .حسنا ، يا كانداس ، لم أعد أقراء الآن 394 00:39:00,071 --> 00:39:02,130 .لقد قراءت الطالع في الاسبوع الماضي للسيد أندراوس 395 00:39:02,306 --> 00:39:05,036 .انه أحد معارف أخي. وكان لمرة واحدة فقط 396 00:39:05,209 --> 00:39:07,700 .أرجوك,انا اعطيكم كلمتي. سوف لن أخبر أحدا أبداً 397 00:39:07,878 --> 00:39:11,541 .أنا آسف - .أسمعي ، أسمعي ، أسمعي. أحضرت مالاً 398 00:39:11,716 --> 00:39:13,775 .أنا لا أريد مالك - .كل ما أملك - 399 00:39:13,951 --> 00:39:16,784 .لقد فقدت طفلتي 401 00:39:16,954 --> 00:39:20,185 .طفلتي الوحيدة. مجرد طفلة 402 00:39:20,358 --> 00:39:21,916 .أريد فقط ، التحديث معها 403 00:39:22,093 --> 00:39:23,822 .أرجوك, أريد فقط ، التحديث طفلتي 404 00:39:23,994 --> 00:39:26,588 !لا أستطيع مساعدتك. لم اعد أفعل ذلك الآن 405 00:39:26,764 --> 00:39:30,131 !أرجوك - !سيد لوجين! لدي المال - 406 00:39:30,301 --> 00:39:34,704 .سيد لوجين أرجوك. 407 00:39:37,675 --> 00:39:42,078 أريد التحديث مع طفلتي 408 00:39:42,980 --> 00:39:46,416 .بنات ,اذهبون! اذهبون هناك! أركلنها! 409 00:39:46,584 --> 00:39:48,916 .أذن شخصاً آخر جاء لرؤيتي للقراءة لة 410 00:39:50,187 --> 00:39:52,951 .بفضل صديقك السيد أندراوس 411 00:39:53,124 --> 00:39:54,853 ماذا؟ - .نعم - 412 00:39:55,025 --> 00:39:57,755 .قلت لذلك الأحمق اليوناني بأن يغلق فمه الكبير 413 00:39:57,928 --> 00:40:00,556 اذهبوا يا بنات! أركلنها مرة أخرى! ! يجب أن تركلنها مرة أخرى 414 00:40:00,731 --> 00:40:03,097 .من الواضح انه لم يفعل 415 00:40:03,267 --> 00:40:06,600 .سأتحدث معه ، لتأكد من أي شيء من هذا القبيل لن يحدث مرة أخرى 416 00:40:06,771 --> 00:40:08,261 .حسناُ 417 00:40:09,840 --> 00:40:11,432 و؟ 418 00:40:12,376 --> 00:40:14,901 وماذ بعدا؟ - هل قراءت لة ؟ - 419 00:40:15,079 --> 00:40:17,013 ماذا؟ - .القراءة - 420 00:40:17,181 --> 00:40:20,082 هل لديك القراءة لة؟ - أنت لا تفهم الأمر ، أليس كذلك؟ - 421 00:40:20,251 --> 00:40:23,084 ...أتعتقد فقط لأنني فقط يمكن كسب المال القيام بذلك 422 00:40:23,254 --> 00:40:26,018 .فقط لأنني لا يمكن أن أفعل ذلك هل أفعلة... 423 00:40:26,457 --> 00:40:27,890 .نعم. نعم ، أعتقد ذلك 424 00:40:28,058 --> 00:40:31,619 .وأعتقد أيضا أنة واجبك بأن تقوم بة لأن لديك الموهبة 425 00:40:31,796 --> 00:40:34,264 .انها ليست موهبة، يا بيلي. انها لعنة 426 00:40:35,166 --> 00:40:39,830 .ليس لديك أي فكرة. فقد خربت أي فرصة لي في حياة طبيعية 427 00:40:40,004 --> 00:40:41,028 .يشعر وكأنه غريب 428 00:40:43,374 --> 00:40:44,864 غريب؟ 429 00:40:45,042 --> 00:40:47,033 .غريب أولا ،جورجي ، أنها من هو أنت 430 00:40:47,211 --> 00:40:50,271 .هذا من هو أنت ، وتعلم. أنة لا يمكنك الفرار من ذلك إلى الأبد 431 00:41:09,500 --> 00:41:12,025 ...لتحويل أفكاره من هذا الموضوع الحزن 432 00:41:12,203 --> 00:41:16,731 ... أبلغت السيد "ميكاوبر" التي أعتمد عليه في وعاء من العصير... 433 00:41:16,907 --> 00:41:18,966 ...وقاده إلى الليمون... 434 00:41:19,143 --> 00:41:24,638 .اليأس الذي مر بها مؤخراً ،ولكي لا أقول اليأس ، ذهب في تلك الحظة 435 00:41:24,815 --> 00:41:27,682 ...لم أرى رجلا من قبل يتمتع نفسه 436 00:41:27,852 --> 00:41:33,347 ... وسط رائحة قشر الليمون والسكر ، ورائحة الروم المحرق... 437 00:41:33,524 --> 00:41:36,288 ... كان قد خلط و مزج وتذوق... 438 00:41:36,460 --> 00:41:39,156 ... وبدا كما لو كان يصنع ، بدلا من العصير... 439 00:41:39,330 --> 00:41:44,597 .ثروة لعائلته تكفي جميع الأجيال القادمة... 440 00:41:56,313 --> 00:41:58,975 .الموت ليس النهاية. انها مجرد البداية 441 00:41:59,850 --> 00:42:04,150 .والمدخل إلى الحياة الآخرة والتي تعكس سلوكنا هنا على الأرض 442 00:42:05,623 --> 00:42:08,148 ...الله ، في كرمه لانهائي ، خلق السماءوات 443 00:42:08,325 --> 00:42:09,849 ... أين ذهب جيسون الآن... 444 00:42:10,027 --> 00:42:14,623 .محيطاً بي الملائكة والقديسين جميعا ، ينظرون إلينا... 445 00:42:16,267 --> 00:42:21,102 .وهكذا ندفن جسم جيسون في التراب ، وروحه الأن في رعاية الله 446 00:42:31,315 --> 00:42:33,510 ...رماد جيسون سيوف يكون متاحة في الجزء الخلفي 447 00:42:33,684 --> 00:42:37,780 .ولكن إذا كنت لا تمانع ، أود منك أن تغادر من خلال الباب الأمامي.... 448 00:42:41,358 --> 00:42:42,382 .صباح الخير 449 00:42:44,228 --> 00:42:45,559 .أرجوك ,تفضل 450 00:42:46,497 --> 00:42:47,691 .شكراً لك 451 00:42:53,203 --> 00:42:54,670 .صباح الخير 452 00:43:58,669 --> 00:44:00,136 .مساء الخير, جيسون 453 00:44:01,872 --> 00:44:04,306 لن يطول الأمر. أنة مكان مؤقت. 454 00:44:04,475 --> 00:44:06,102 .حتى تشعر أمك أنها افضل حالاً 455 00:44:06,276 --> 00:44:10,406 الزوجين الذين نعرفهما لديهما الكثير من .الخبرة ويعيشان بالقرب من المكان الذي تعيش فيه 456 00:44:10,581 --> 00:44:13,277 .بالطبع ستبقى في نفس المدرسة 457 00:44:24,695 --> 00:44:27,425 .أنا لا أريد أن أذهب مع أي شخص آخر 458 00:44:27,831 --> 00:44:29,526 .أريد أن أبقى معكِ 459 00:44:30,100 --> 00:44:31,727 الى اين انت ذاهب؟ 460 00:44:33,437 --> 00:44:36,565 هلا أعطيتنا فقط دقيقة؟ 461 00:44:48,419 --> 00:44:53,083 أنظروا ، انا بحاجة الى القليل من الوقت لترتيب أوضاعي.؟ 462 00:44:54,425 --> 00:44:58,361 .ولكن لن أهرب بعيداً ، وأعدك 463 00:45:00,130 --> 00:45:04,965 .يمكن أن أبقى معك الآن ، لكني أحتاج لذلك كثيراً 464 00:45:05,135 --> 00:45:09,196 .ولكن لن أستطيع الأستمرار كثيراً أن بقيت معك الآن ، لآن لست قوية بما يكفي 465 00:45:18,449 --> 00:45:21,077 .ولا أتوقع منك أن تفهم 466 00:45:24,521 --> 00:45:28,355 .وأنا أعرف رحيلي وأترك ,الآن.... 467 00:45:28,525 --> 00:45:31,722 ... يشعرك وكأنه أسوأ شيء في العالم 468 00:45:35,566 --> 00:45:39,002 ولكني اعدكم بان لن نخذلك ، حسنا؟ 469 00:45:41,038 --> 00:45:42,767 .أعدك 470 00:45:48,212 --> 00:45:50,077 .أنا آسفة 471 00:45:50,247 --> 00:45:52,272 .أحبك. تعال هنا 472 00:46:26,650 --> 00:46:28,140 .تعال هنا 473 00:46:32,022 --> 00:46:33,512 .كون ولدا طيبا 474 00:46:47,037 --> 00:46:48,971 .تعال 475 00:47:05,656 --> 00:47:10,218 تلخيص تاريخ فرنسا ما بعد الحرب ، اثنين من رجال الدولة يعتد بهما : 476 00:47:10,394 --> 00:47:12,021 .ديغول" وهو" 477 00:47:12,196 --> 00:47:17,065 .بشأن "ديغول" ، وتمت كتابة كل شيء عنة .وعن "ميتران" ، أريد أن أنهي هذه المهمة 478 00:47:17,234 --> 00:47:18,929 .فهناك عناصر مثيرة 479 00:47:19,102 --> 00:47:21,332 ."إلغاء عقوبة الإعدام" ، "والاتحاد الأوروبي" 480 00:47:21,505 --> 00:47:23,837 .وكونه متحدراً من عائلة يمينية ، فقد أغراء اليسار 481 00:47:24,007 --> 00:47:25,998 .و أكثر من ذلك تحويلة ، إلى الليبرالية 482 00:47:26,176 --> 00:47:28,508 مدهش! لقد كانت ثورة ، أليس كذلك؟ 483 00:47:28,679 --> 00:47:32,672 بالإضافة إلى الجوانب المظلمة .من شخصيته التي لم يتم استكشافها 484 00:47:32,850 --> 00:47:36,718 .ولقد توفي منذو 10 سنوات .التوقيت كان مناسباً ، ويمكننا البحث بشكل أعمق 485 00:47:36,887 --> 00:47:38,354 .أريد أن أبحث في ماضيه 486 00:47:38,522 --> 00:47:41,491 ..."فيشي" ، فضيحة "ي.ل.ف" أي دور لعبة؟ 487 00:47:41,658 --> 00:47:43,592 ..."وفرقاطات التايوانية" ، "فضيحة بابون" 488 00:47:43,760 --> 00:47:45,159 ."مازارين" ,"مارغريت دوراس".... 489 00:47:45,329 --> 00:47:48,492 .تلك القصص لم تتابع بشكلاً جيد. وجميعاها مدفنون 490 00:47:48,665 --> 00:47:51,065 .وسوف اقول لكم من هم الذين عرفوا ، ومن الذي لم يتحدث 491 00:47:51,235 --> 00:47:53,999 أولن يجلب هذا لنا الكثيرمن الجدل أيضا؟ 492 00:47:54,171 --> 00:47:55,798 .أنا لا أعتقد ذلك 493 00:47:56,340 --> 00:47:58,501 .ما أريد هو كتاب يمكن أن يقراءته الجميع 494 00:47:58,675 --> 00:48:01,473 .ميتران" لم يكن مجرد سياسي" 495 00:48:02,045 --> 00:48:04,036 ."ميتران هو رمز" 496 00:48:04,214 --> 00:48:06,114 ! انه "توتتان" "العمًنا" 497 00:48:06,283 --> 00:48:08,513 !ربما هذا هو ما ينبغي لنا أن نستخدم كعنوان للكتاب 498 00:48:08,685 --> 00:48:10,118 "توتتان -" 499 00:48:15,726 --> 00:48:17,819 .أنا لست متأكدا من أننا يمكن أن تبقي على هذا العنوان 500 00:48:20,731 --> 00:48:22,995 .بالطبع لا. وكان مجرد مزحة 501 00:48:23,166 --> 00:48:25,691 .سوف أرحب بأي من اقتراحاتكم كعنوان 502 00:48:25,869 --> 00:48:30,738 ماذا عن "تقطيع الأسطورة" أو "تذويب التمثال"؟ 503 00:48:31,675 --> 00:48:33,370 .إنني أتطلع إلى اقتراحاتكم 504 00:48:33,543 --> 00:48:34,567 .سنقوم بعمل قائمة 505 00:48:43,420 --> 00:48:44,546 .تهانينا 506 00:48:45,722 --> 00:48:47,917 .أفضل توقيت 507 00:48:48,392 --> 00:48:51,122 .سياسيا ، لا يوجد شيء يحدث الآن على أي حال 508 00:48:51,295 --> 00:48:54,560 .وسوف تكتب الكتاب الذي كنت دائما تريده .وسوف تحصل على قسط من الراحة 509 00:48:55,699 --> 00:48:58,691 ...ستأتي في هذا الصيف ، وستعود على الهواء 510 00:48:58,869 --> 00:49:02,430 ومع من أكثر الكتب مبيعا في حوزتك وتفاوض على عقد اكبر... 511 00:49:03,874 --> 00:49:05,239 .وأقوى من أي وقت مضى 512 00:49:05,442 --> 00:49:06,568 .بالضبط 513 00:49:06,743 --> 00:49:09,177 .لقد تكييف وحول سوء الحظ لصالحك 514 00:49:09,780 --> 00:49:13,307 .هذا ما كنت دائما أحب بك ، أنت لست ضحية أبداً 515 00:49:13,483 --> 00:49:14,814 ذلك صحيح 516 00:49:14,985 --> 00:49:19,046 .أبدا لست ضحية وغير ضعيفة أبدا ، ولا أشكو أبداَ. 517 00:49:19,823 --> 00:49:22,621 .أعذرنى طاولتكما جاهزة 518 00:49:23,193 --> 00:49:25,593 .عظيم. أنا أتضور جوعا 519 00:49:31,101 --> 00:49:32,762 هل يمكن أن أسئلك شيئا؟ 520 00:49:32,936 --> 00:49:35,803 ما رأيك ماذا يحدث لنا عندما نموت؟ 521 00:49:35,973 --> 00:49:37,440 !هذا سؤال غريب 522 00:49:37,607 --> 00:49:38,972 .أخبرني 523 00:49:39,142 --> 00:49:41,940 .عندما تموت ، فأنك تموت. تنطفأ الانوار ، هذا كل شيء 524 00:49:42,112 --> 00:49:43,511 لماذا؟ 525 00:49:45,983 --> 00:49:48,543 هذا كل شيء؟ تعتيم كامل فقط؟ 526 00:49:48,719 --> 00:49:51,813 .كل شئ يصبح أسود تماما 527 00:49:51,989 --> 00:49:53,354 .فراغ الأبدي 528 00:49:56,660 --> 00:49:59,151 ألا تعتقد انه من الممكن ان هناك شيئا آخر؟ 529 00:49:59,363 --> 00:50:00,660 مثل ماذا؟ 530 00:50:00,831 --> 00:50:03,265 ....أنا لا أعرف ، شيء 531 00:50:05,035 --> 00:50:06,195 .الآخرة 532 00:50:07,537 --> 00:50:09,164 .لا ،لا أعتقد 533 00:50:09,339 --> 00:50:13,070 إذا كان الأمر كذلك ، لكان شخص ما اكتشف ذلك من قبل الآن؟ 534 00:50:13,243 --> 00:50:15,268 .وسيكون هناك دليل على ذلك 535 00:50:17,948 --> 00:50:19,245 .أعتقد 536 00:50:21,451 --> 00:50:23,578 هل لديك الكثير من الأسئلة من هذا القبيل؟ 537 00:50:26,556 --> 00:50:27,853 المزيد من الشمبانيا؟ 537 00:51:26,283 --> 00:51:29,013 حسنا ، هل الجميع معصوب العينين؟ 538 00:51:29,920 --> 00:51:30,944 حسناُ 539 00:51:31,121 --> 00:51:35,148 الآن ، إذا كنت تريد أن تكون طباخاً جيداً ، أولا نحن بحاجة للعمل على الحنك. 540 00:51:35,325 --> 00:51:38,852 .لتحفيز خيال الخاص ، حواسك 541 00:51:39,463 --> 00:51:43,263 ليس من جيدا أن تكون خبيراً في التقطيع فقط ...مقطعة ، محمرة ، محمصة 542 00:51:43,433 --> 00:51:48,200 .إذا لم تتمكن من إعطاء أسماء وألوان ، وحتى الأشكال ، إلى النكهات... 543 00:51:49,206 --> 00:51:53,108 .حسناً,والآن ، ملعقة رقم واحد 544 00:51:53,276 --> 00:51:57,542 .الآن ، انظروا ، هذا ليس بالأمر السهل .لذلك لا تقلقوا لم تعرف عليهم على الفور 545 00:51:59,483 --> 00:52:02,281 .دعونا نبدأ من خلال محاولة لوصف ذلك 546 00:52:03,153 --> 00:52:04,814 ما هو نسيج؟ 547 00:52:04,988 --> 00:52:06,046 حسنا ، أنتم مستعدون؟ 548 00:52:06,223 --> 00:52:07,850 ما هو الاتساق؟ .فتح - 549 00:52:11,161 --> 00:52:12,423 . جيد جدا 550 00:52:15,832 --> 00:52:17,129 ماذا؟ 551 00:52:17,300 --> 00:52:19,791 .لدي أي فكرة عن ما يكون هذا 552 00:52:20,871 --> 00:52:23,362 "أي فكرة عن ما يكون." حسناُ 553 00:52:23,540 --> 00:52:25,337 ... ولكن 554 00:52:26,576 --> 00:52:28,771 .انها ليست الفاكهة 555 00:52:29,579 --> 00:52:32,070 .انها نوع من المكسرات 556 00:52:34,184 --> 00:52:39,679 .ولكن هذا نوعاً ما حلوة. على ما أعتقد - - حسناُ 557 00:52:39,856 --> 00:52:41,949 ."مثل ألمكسرات" 558 00:52:42,459 --> 00:52:43,892 "نوع ما حلو." 559 00:52:44,961 --> 00:52:46,952 هل تعرفت عليه؟ - .نعم - 560 00:52:48,198 --> 00:52:51,361 فكيف ستفعل هذا؟ 561 00:52:51,535 --> 00:52:52,627 ماذا؟ 562 00:52:52,802 --> 00:52:56,203 ...حسنا ، يمكن صنع الكثير من السخافة ، أو يمكننا أن 563 00:52:56,373 --> 00:52:58,864 .أو ان نكون صادقين مع بعضنا البعض 564 00:52:59,042 --> 00:53:00,373 حول؟ 565 00:53:00,544 --> 00:53:04,105 حول ,لماذا نحضر نحن الأثنان دروس المدرسة الليلية؟ 566 00:53:05,849 --> 00:53:07,373 .حسنا .فتح - 567 00:53:07,551 --> 00:53:09,746 هل الجميع بخير؟ كيف حالكم؟ 568 00:53:18,361 --> 00:53:21,159 .لان هناك شيء طيب في ذلك 569 00:53:21,331 --> 00:53:22,355 "طيب" حسنأً 671 00:53:22,532 --> 00:53:26,024 .أجل. طيب؟ أطن - حسناً- 572 00:53:27,070 --> 00:53:29,630 ...أنت لا تريد بأن تخبرني لأنك تريد أن تصنع 573 00:53:29,806 --> 00:53:32,434 السباغيتي الكمال ، أليس كذلك؟... 574 00:53:32,609 --> 00:53:34,736 لا ، ليس بالضبط.؟ 575 00:53:36,513 --> 00:53:38,572 حسناً, سأغامر بالقول. 576 00:53:39,783 --> 00:53:45,653 .أنا أفعل هذا لأنني ساكنة جديدة لمدينة سان فرانسيسكو 577 00:53:45,822 --> 00:53:49,622 .لأنني أبحث عن تكوين صداقات جديدة 578 00:53:49,793 --> 00:53:55,493 .ومن يدري؟ إذا ما كنت محظوظة ، وربما ألتقي برجل أحلامي 579 00:53:56,766 --> 00:53:58,700 .وهنا ، أفتح - - حسناُ 580 00:54:11,815 --> 00:54:14,079 لماذا أنتقلتي الى سان فرانسيسكو؟ 581 00:54:17,554 --> 00:54:21,490 ".لأن أحدهم تخلى في "يبيتسبرغ 582 00:54:21,658 --> 00:54:23,216 .أسف 583 00:54:24,094 --> 00:54:28,292 .ليست و كان تخلى عني قبل الزواج ، ولكن قبل ذلك بقليل 584 00:54:28,465 --> 00:54:33,698 .فهنا دفعة أولى على فستان الزفاف ، وحجز شهر العسل. و شئ من هذا القبيل 585 00:54:34,604 --> 00:54:37,767 ...أعني ، انا بخير تعرف ، وأنا 586 00:54:37,941 --> 00:54:41,468 .لقد أنتهاء كل شئ أو على وشك 587 00:54:43,179 --> 00:54:46,239 .لا ليس على الاطلاق ، في الواقع 588 00:54:51,288 --> 00:54:53,017 و كيف كان طعم ذلك؟ 589 00:54:54,658 --> 00:54:56,250 .أنا لا أعرف 590 00:54:58,461 --> 00:55:02,227 ...أعني أنا حقا -- أنا لا أعرف 591 00:55:02,399 --> 00:55:04,697 تريدين المحاولة مرة أخرى؟ - نعم, حسناً- 592 00:55:04,868 --> 00:55:06,233 حسناُ 593 00:55:09,005 --> 00:55:10,700 على استعداد؟ - 594 00:55:10,874 --> 00:55:12,398 حسناُ 595 00:55:30,393 --> 00:55:31,883 هل هذا من الحبوب؟ - .نعم - 596 00:55:32,062 --> 00:55:33,825 حقا؟ - نعم - 597 00:55:35,565 --> 00:55:37,430 كنت تعرف لونها؟ 598 00:55:37,834 --> 00:55:39,165 .... تبدو مثل 599 00:55:39,336 --> 00:55:42,066 .طعمها مثل الحبة السوداء 600 00:55:43,006 --> 00:55:45,167 هل أنا على حق؟ - .نعم - 601 00:55:47,177 --> 00:55:50,010 كيف تفعلون؟ .لا تكون خجولين 602 00:55:52,916 --> 00:55:55,510 .ها نحن نبدء من جديد - ....أوه ، حسنا 603 00:55:57,220 --> 00:56:02,590 ... مثلكِ ، لقد قمت بأحداث تغيير كبير في حياتي الآونة الأخيرة... 604 00:56:05,729 --> 00:56:10,564 .وأردت فقط أن أعيد تقييم الامور وتغيير أولوياتي... 605 00:56:10,734 --> 00:56:14,192 ماذا كان -؟ ماذا كان التغيير؟ 606 00:56:14,371 --> 00:56:15,565 طلاق أو...؟ 607 00:56:15,739 --> 00:56:18,731 . أوه ، لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل. لا 608 00:56:18,908 --> 00:56:23,572 .عمل كنت بحاجة لوضع خلفي 609 00:56:24,948 --> 00:56:27,917 .لقد جعل الحياة نوع ما صعبة 610 00:56:28,985 --> 00:56:30,145 .بالتأكيد جوز 611 00:56:32,889 --> 00:56:36,256 أنت سوف لن تخبرني ، كما تعلم ، وما كان نوع العمل؟ 612 00:56:37,193 --> 00:56:38,888 هل تمانعين أذا لم أخبركِ؟ 613 00:56:40,063 --> 00:56:43,430 .أقصد ، لا تقلقي ، لا شيء أجرامي أو أي شيء مثل ذلك 614 00:56:45,068 --> 00:56:47,696 .حسناً افتح قلبك - .حسناً- 615 00:56:53,343 --> 00:56:54,970 ممنوع التغزل بـ اليس 616 00:56:55,145 --> 00:56:57,613 .فلفل - .نعم - 617 00:56:57,781 --> 00:56:59,806 لم يكن ذلك رائعاً؟ نعم ، مرحاً. 618 00:56:59,983 --> 00:57:02,315 .ياالهي ، كم جعلني ذلك جائعا 619 00:57:02,485 --> 00:57:04,544 ً.أجل و انا ايضاً 620 00:57:05,155 --> 00:57:06,952 هل تريد أن تاكل شيء؟ 621 00:57:07,123 --> 00:57:10,286 نعم. في الواقع هناك مكان قريب أن يتحدث عنة الجميع؟ 622 00:57:10,460 --> 00:57:14,954 مكان قريب ، هل أنت تمزح معي؟ .نحن عمليا خبراء في الطبخ 623 00:57:15,131 --> 00:57:18,294 .أستطيع أن أقود - .نعم. أوه ، نعم - 624 00:57:39,189 --> 00:57:42,454 هل عشت في سان فرانسيسكو لفترة طويلة؟ 625 00:57:42,625 --> 00:57:44,183 .نعم, ولدت ونشأت فيها 626 00:57:44,360 --> 00:57:45,987 .أوه ، لطيف 627 00:57:46,162 --> 00:57:49,359 يمكنك ترك كل ذلك. سوف أفهم الأمر. كوني مراحة. 628 00:57:49,532 --> 00:57:53,491 ...لا ، انا شريك. أتذكر؟ ولا بد لي من 629 00:57:53,670 --> 00:57:56,332 .وعلينا أن نفعل ذلك معا - -حسناُ 630 00:57:57,807 --> 00:58:01,402 أوه ، يا إلهي. هل هؤلاء هم ...؟ 631 00:58:02,378 --> 00:58:05,973 هل هذا هو أنت؟ عندما كنت طفلا؟ - .نعم ، هذا أنا وأخي ، وبيلي 632 00:58:07,517 --> 00:58:10,179 .اسمحا لي بان اقول لك ، يبدو جميلاً 633 00:58:10,353 --> 00:58:11,718 .حسنا ، حصل على كل شيء آخر 634 00:58:11,888 --> 00:58:13,412 هل هؤلاء اطفاله؟ 635 00:58:13,590 --> 00:58:15,421 نعم. بنات أخي 636 00:58:17,527 --> 00:58:18,619 من هذا؟ 637 00:58:18,795 --> 00:58:21,491 هل هذا أحد أجدداك؟ 638 00:58:23,566 --> 00:58:26,034 .لا ، هذا تشارلز ديكنز 639 00:58:26,202 --> 00:58:28,796 .انا من المعجبين به - أنا أحد أكبر المعجبين به 640 00:58:29,305 --> 00:58:32,399 أتعلمين ، الناس تتكلم كثيراً عن شكسبير 641 00:58:32,575 --> 00:58:35,009 ....يعني أنه كاتب كبير، بالطبع ، ولكن ديكنز 642 00:58:37,313 --> 00:58:38,974 .لا ، لا ، سوف أفتح الباب. فتح 643 00:58:39,148 --> 00:58:41,981 .هناك - هناك حيلية صغيرة لفتحة 644 00:58:46,089 --> 00:58:47,920 .انه بيلي 645 00:58:48,091 --> 00:58:50,218 .قول لك أخيراً وجدت صديقنا اليوناني 646 00:58:50,393 --> 00:58:52,588 . وقال له أن يبقي فمه مغلقا. حسنا؟ 647 00:58:52,762 --> 00:58:55,196 ...فقط لا تنفعل. سوف لن يكون هناك أي أكثر من غريبي الأطوار 648 00:58:55,365 --> 00:58:57,890 ليطرق بابك يسأل لكي تقراء لهم، كما تعرف؟... 649 00:58:58,067 --> 00:59:00,433 ...ولكن يجب أن أقول على الرغم من ذلك ، هذا الرجل 650 00:59:00,603 --> 00:59:03,470 ... وتحث بشكل مذهل عنك قائلاً كم كنت رائعاً... 651 00:59:03,640 --> 00:59:06,768 . وان هناك الكثير من المخادعين ، شخص لدية موهبة حقيقية.... 652 00:59:06,943 --> 00:59:07,967 -- أنا لا أعرف 653 00:59:09,345 --> 00:59:10,403 .آسف على ذلك. 654 00:59:12,982 --> 00:59:15,815 أي موهبة؟ - .أوه ، لا شيء. لا تقلقي - 655 00:59:15,985 --> 00:59:19,148 .لا ، أعني ، أنا مهتمة 656 00:59:21,257 --> 00:59:24,988 .حسنا ، هذا العمل الذي كنت اقوم به من قبل ، كنت روحانياً 657 00:59:26,362 --> 00:59:27,852 ...وأنا أعلم ، ولكن 658 00:59:28,031 --> 00:59:30,499 ماذا؟ - .ولكن هذا صحيح - 659 00:59:31,935 --> 00:59:33,402 ...كان لدي مرض عندما كنت كطفلاً 660 00:59:36,573 --> 00:59:39,770 ...وثم حدثت لي إلتهاب، تحولت إلى حمى... 661 00:59:39,943 --> 00:59:43,470 .والتي تحولت إلى التهاب في الدماغ والحبل الشوكي... 662 00:59:43,646 --> 00:59:45,580 ".يسمى التهاب "الدماغ الفيروسي 663 00:59:45,748 --> 00:59:50,276 .وكان ينيغي عليهم بأن يجروا لى عملية جراحية ،في الخلف ، هنا. 664 00:59:50,453 --> 00:59:56,221 .وكانت عملية معقدة. دامت لثماني ساعات. وكدت بأن تفشل العملية 665 00:59:56,392 --> 01:00:00,226 ...وفي الواقع ، من الناحية الفنية ، و مت 666 01:00:00,396 --> 01:00:03,388 .وأعيدني للحياة مرات عددة 667 01:00:04,901 --> 01:00:06,493 ....على أي حال ، فإنها شفيت من المرض 668 01:00:06,669 --> 01:00:11,504 ... لكنهم ربما فشلوا في أمر آخر ، بينما كانوا يجرون لي العملية ، وذلك لأن... 669 01:00:11,674 --> 01:00:14,302 .وبعد زمن قصيربعد ذلك ، بدأت عندي نوبات الصداع النصفي... 670 01:00:14,477 --> 01:00:17,037 .ثم الكوابيس 671 01:00:17,213 --> 01:00:22,310 .ثم حدثة هذه الاتصالات 672 01:00:24,053 --> 01:00:28,786 ...ففي يوم ما وأنا أجلس مع صديق ، حدث لي رؤية عن امرأة 673 01:00:28,958 --> 01:00:30,619 .رؤية واضحة تماما.... 674 01:00:30,793 --> 01:00:33,261 .وشرحت الرؤي له 675 01:00:33,429 --> 01:00:38,628 ...وتبين أنه كان وصفا دقيقا لولدته ، و لم ألتقي بها من قط 676 01:00:38,801 --> 01:00:42,999 .التي كنت قد توفي قبل اسبوع من ذلك.... 677 01:00:44,974 --> 01:00:46,805 .أنتي لا تضحك حتى الان 678 01:00:46,976 --> 01:00:48,568 .لا ، أنا لا أضحك 679 01:00:50,580 --> 01:00:53,310 .حسنا ، وعلى أي حال ، أنا افترضت انها نوع من المصادفات 680 01:00:53,483 --> 01:00:58,819 .ولكن و مع مرور الوقت ، أصبحت ارى أكثر وأكثر من تلك الأشياء 681 01:01:00,023 --> 01:01:03,186 .فقرر الأطباء القيام بعمل العديد من الاختبارات 682 01:01:03,359 --> 01:01:07,056 ".وقالوا لوالدي بأن اعاني من شيء يسمى "الفصام السلبي 683 01:01:07,230 --> 01:01:11,360 ...وأعطوني حفنة من الحبوب ،و تلك الحبوب أوقفت الرؤى 684 01:01:11,534 --> 01:01:14,526 ....لكنها أوقفت كل شيء آخر كذلك... 685 01:01:14,704 --> 01:01:16,365 .لذي اضطررت للاختيار 686 01:01:16,539 --> 01:01:20,532 ....إما أن أعيش حياتي مع تلك الهلوسات. 687 01:01:20,710 --> 01:01:23,110 .من دون وجود اي طريقة ليقافها... 688 01:01:24,280 --> 01:01:27,113 .أو أن لا يكون لدي أي حياة على الإطلاق 689 01:01:27,283 --> 01:01:29,080 .أوه ، يا إلهي 690 01:01:29,252 --> 01:01:33,450 .انظري ، والآن لقد إهمال واجباتي 691 01:01:34,390 --> 01:01:38,486 .هل ويمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ 692 01:01:40,263 --> 01:01:42,356 .أتعلم ، هؤلاء ربما يكون مستعدا للدخول الفرن 693 01:01:42,532 --> 01:01:44,090 جورج؟ 694 01:01:49,005 --> 01:01:51,405 وهل سيكون مناسباً لو قلت لك كان جوابي هو لا؟ 695 01:01:51,574 --> 01:01:53,769 .أنت حتى لا تعرف ما كنت سوف اطلب منك 696 01:01:53,943 --> 01:01:57,401 .نعم ، اعلم. كنت ستعمل تسألني اذا كنت استطيع القيام القراءة لك 697 01:01:59,282 --> 01:02:02,445 ...انظري ،يا ميلاني ، أنا بالكاد أعرفكِ 698 01:02:02,618 --> 01:02:05,212 .لكني تعجبنني كثيراً... 699 01:02:05,388 --> 01:02:07,117 أجل ، كثيراً 700 01:02:07,957 --> 01:02:11,154 هل هناك أي طريقة يمكننا بأن نتظاهر ...بأننا ربما يكمننا العودة في وقت 701 01:02:11,327 --> 01:02:15,661 ...وفقط ننسى رنين الهاتف ، ورسالة أخي... 702 01:02:15,832 --> 01:02:18,300 وكأن هذا الحديث لم يكن؟ ...- لماذا؟ - 703 01:02:18,468 --> 01:02:20,459 ...إذا فتحنا الباب وذهبنا في ذلك الطريق 704 01:02:20,970 --> 01:02:26,431 .فأن أي فرصة لدينا لوجود شيء عادي ربما يكون قد انتهى.... 705 01:02:27,243 --> 01:02:28,403 .سيحدث ذلك 706 01:02:28,578 --> 01:02:32,344 .صدقيني. لدي ما يكفي من الخبرة لأعرف ذلك 707 01:02:33,816 --> 01:02:36,512 ..أعني ، في بعض الأحيان ، أعني 708 01:02:36,686 --> 01:02:40,349 ...أتعلم ، معرفة كل شيء عن شخص ما انه 709 01:02:40,523 --> 01:02:43,287 ...اتعلم ، يبدو لطيفا ، ولكن ، حقا 710 01:02:43,459 --> 01:02:46,917 .ربما يكون ذلك من الافضل ان لا تقول كل شيء.... 711 01:02:47,096 --> 01:02:49,064 .أسمعكِ 712 01:02:49,232 --> 01:02:53,498 .ولكن يمكنك أن تفهم. فضولي 713 01:02:53,669 --> 01:02:57,127 .لا ، بالطبع. أعني ، نعم. نعم 714 01:02:58,274 --> 01:03:00,071 أرجوك؟ 715 01:03:15,658 --> 01:03:17,057 حسناُ 716 01:03:18,895 --> 01:03:20,192 .تعالي الى هنا 717 01:03:25,802 --> 01:03:27,736 هنا ، أجلسي 718 01:03:28,004 --> 01:03:29,665 حسناُ 719 01:03:32,108 --> 01:03:35,043 ...سأخذ بديك لمدة ثانية فقط ، للحصول على اتصال 720 01:03:35,211 --> 01:03:38,476 .ثم ساترك يدكِ ، وسوف أسئلكِ بعض الأسئلة... 721 01:03:38,648 --> 01:03:39,706 .حسناً 722 01:03:39,882 --> 01:03:41,213 .حسناً أعطني يدك 723 01:03:42,218 --> 01:03:43,583 حسناُ 724 01:03:51,027 --> 01:03:52,358 حسناُ 725 01:03:55,131 --> 01:03:58,794 .هناك امرأة. وهي طويلة 726 01:03:59,368 --> 01:04:02,360 .نحيفة. ولديها شعر بني 727 01:04:04,040 --> 01:04:06,235 هل تعرفين عن من أتحدث؟ 728 01:04:09,412 --> 01:04:10,879 هل هذه المرأة هي أمك؟ 729 01:04:12,949 --> 01:04:14,507 .نعم 730 01:04:16,018 --> 01:04:18,248 .وأشعر بألم في صدري 731 01:04:21,791 --> 01:04:26,922 .نعم. هكذه ماتت.بسبب نوبة قلبية 732 01:04:27,096 --> 01:04:28,461 .أنا آسف 733 01:04:31,934 --> 01:04:33,401 حسناًهل أنتِ مستعدادة لتناول الطعام؟ 734 01:04:37,306 --> 01:04:39,399 هل هناك شيء آخر؟ 735 01:04:39,575 --> 01:04:42,976 -- لا ، لا يوجد شيء آخر -- .لا ، لا ، لا ، يوجد أعرف 736 01:04:43,145 --> 01:04:45,978 أرجوك,.هناك ، المزيد اعرف 737 01:04:47,049 --> 01:04:51,110 أعني ، ما الموضوع؟ اتظن بأن لا يمكاني التعامل معها؟ 738 01:04:54,624 --> 01:04:56,854 ...حسناً 739 01:04:58,961 --> 01:05:01,327 ...عندما لمستكِ من قبل ، كان هناك 740 01:05:01,964 --> 01:05:03,727 .كان هناك رجل 741 01:05:05,101 --> 01:05:06,466 .بشعر داكن 742 01:05:12,241 --> 01:05:13,970 .والدي 743 01:05:14,143 --> 01:05:15,838 وقد توفي منذ وقت ليس بالبعيد؟ 744 01:05:17,079 --> 01:05:19,445 .في العام الماضي - ....و 745 01:05:20,716 --> 01:05:24,152 كان يردد و كل ما سمعت يقول 746 01:05:24,320 --> 01:05:25,412 ماذا كان؟ 747 01:05:29,125 --> 01:05:30,524 .كيف كان متأسفاً 748 01:05:33,029 --> 01:05:34,462 على لماذا؟ 749 01:05:34,630 --> 01:05:38,293 .على كل ما فعله بكِ من قبل 750 01:05:41,837 --> 01:05:47,798 .ويأمل بأنه في يوم من الأيام بأن تسامحة 751 01:05:51,547 --> 01:05:52,878 .أنا آسفة 752 01:05:58,154 --> 01:05:59,849 .أنا آسفة 753 01:06:01,757 --> 01:06:03,987 أنا آسفة... 754 01:06:07,263 --> 01:06:09,493 لاني ضغط عليك بشدة لتخبرني... 755 01:06:13,169 --> 01:06:17,503 .ربما كان لا ينبغي ان أخبركِ ذلك 756 01:06:19,976 --> 01:06:21,967 .أنا لا أعرف ماذا أقول 757 01:06:28,150 --> 01:06:30,277 ....إلا إذا أنا 758 01:06:30,453 --> 01:06:33,854 ...إذا ذهبت الآن 759 01:06:34,924 --> 01:06:38,485 ... وإذا وضعنا خطا تحت هذا... 760 01:06:38,894 --> 01:06:41,385 ...ندعي أنه لم يحدث أبدا... 761 01:06:47,536 --> 01:06:49,231 ....سنكون بخير 762 01:06:50,573 --> 01:06:51,801 .انا متاكد 763 01:06:52,708 --> 01:06:54,073 .جيد 764 01:06:56,078 --> 01:06:57,511 .جيد 765 01:07:08,557 --> 01:07:12,118 ولا يزال لدينا في المسابقة للفوزبها. أليس كذلك؟ 766 01:07:12,561 --> 01:07:13,926 .صحيح 767 01:07:15,698 --> 01:07:18,258 .كان يجب أن استمعت إليك 768 01:07:18,434 --> 01:07:21,767 .أنت تعلم ، والكثير من المعارفة ، و كل ذلك 769 01:07:31,380 --> 01:07:33,075 .سوف أراك الاسبوع المقبل 770 01:07:33,249 --> 01:07:34,773 .نعم ، أنا متأكدة 771 01:08:43,719 --> 01:08:47,883 ...الشعور القديم ، والتعيس الذي ساد حياتي ذات مرة 772 01:08:48,057 --> 01:08:54,292 .عاد وكأنه ضيف غير مرحب به ، وأعمق من أي وقت مضى... 773 01:08:54,463 --> 01:08:58,661 ...والبسني حملاً مثل الموسيقى الحزينة 774 01:08:58,834 --> 01:09:03,203 ... ووعي ميؤوساً بكل ما فقدت... 778 01:09:03,372 --> 01:09:06,136 .كل ما أحب من أي وقت مضى... 779 01:09:06,308 --> 01:09:11,837 وكان كل ما تبقى من النفايات والخراب الفارغ... 780 01:09:12,014 --> 01:09:17,509 .ملقاً حولي ، من دون انقطاع و ممتداً إلى الأفق المظلم... 781 01:09:19,655 --> 01:09:21,452 .حسناً ، بني ، تفضل بالخروج 782 01:09:22,691 --> 01:09:26,388 .حسناً. جميل ، وشكرا 783 01:09:28,330 --> 01:09:31,026 .مرحبا - !مرحبا ،يا ماركوس 784 01:09:31,267 --> 01:09:33,735 ".مرحبا. انا أنجيلا. هذا هو دنيس 785 01:09:33,903 --> 01:09:35,461 حسنا ، ياصحابي؟ 786 01:09:36,038 --> 01:09:37,369 .انا أدعو له دنيس الخطر 787 01:09:39,175 --> 01:09:42,474 .والآن ، وسوف اريك المطبخ 788 01:09:43,045 --> 01:09:45,206 .فقط أمشى من خلال هناك الشئ 789 01:09:45,681 --> 01:09:48,741 .أذن هذا هو المكان الذي نأكل فطورنا في الصباح 790 01:09:48,918 --> 01:09:51,318 ماذا تحب أن تأكل في الصباح؟ 791 01:09:52,054 --> 01:09:55,148 نحن أكلة الثريد في هذا البيت. هل تحب العصيدة؟ 792 01:09:57,259 --> 01:09:58,920 أو رقائق الذرة؟ 793 01:10:09,305 --> 01:10:10,772 .هذا هي غرفتك 794 01:10:13,609 --> 01:10:16,703 .الصبي الأخير الذي كان هنا ، ريكي ، أنتقل من هنا قبل نحو شهر 795 01:10:16,879 --> 01:10:20,838 .بمجرد أن اصبح في 18 من العمر .حصلت على أول وظيفة له ، حارس أمن 796 01:10:22,384 --> 01:10:24,545 ...اذهب ، يارفيق. الغرفة كله لك الآن 797 01:10:27,623 --> 01:10:30,148 هل تعتقد أنه من الممكن الحصول على آخر السرير؟ 798 01:10:32,328 --> 01:10:33,920 .لحظة واحدة ،يا ماركوس 799 01:10:35,264 --> 01:10:37,061 .نحن بحاجة الى سريرأخر 800 01:10:37,633 --> 01:10:39,897 في الطابق العلوي من المنزل؟ و هل ينبغي أن اخد سريرك؟ 801 01:10:49,678 --> 01:10:51,305 هل أنت بخير؟ .نعم - 802 01:11:39,128 --> 01:11:40,720 .ليلة سعيدة ، يا جيس 803 01:11:43,666 --> 01:11:47,363 ".من الذي يوافق؟ ألف ودال " " روان" هي كلمة رومانية قديمة تعني رماد الجبل 804 01:11:47,536 --> 01:11:49,299 "." ألف - رماد الجبلية يعيش أكثر من 100 عاما 805 01:11:49,471 --> 01:11:52,372 هل هنا أي شخص آخر يعتقد أنها شيء آخر؟ 806 01:11:52,541 --> 01:11:55,476 ماركوس هل يمكن ، ان تخلع القبعة ،أرجوك؟ 807 01:11:56,845 --> 01:11:57,903 شكراً لك. 808 01:11:58,113 --> 01:12:01,310 .والآن دعونا ننتقل إلى الصفحة رقم ستة 809 01:12:01,483 --> 01:12:02,745 .وفي الصفحة التالية 810 01:12:02,918 --> 01:12:07,981 ". أنتم بحاجة لستخراج عبارة ، "أجنحة الشجاعة 811 01:12:14,363 --> 01:12:16,831 .شكراً جزيلا لحضورك - .."على الرحب و السعة - 812 01:12:16,999 --> 01:12:18,626 ....و 813 01:12:18,801 --> 01:12:20,564 سنكون على اتصال عندما نحدد موعداً 814 01:12:20,736 --> 01:12:22,067 .نعم. حسنا ، عظيم 815 01:12:22,237 --> 01:12:23,727 .لننتهي من الأمر بأسرع وقت ممكن 816 01:12:23,906 --> 01:12:24,930 .شكرا 817 01:12:25,107 --> 01:12:27,200 .حسناً ، يا ماركوس؟ أراك قريبا ، ياصاحبي 818 01:12:27,376 --> 01:12:29,276 .كن و لداً مطيعاً 819 01:12:40,689 --> 01:12:43,055 انه وقت الغداء ، يا ماركوس. هل ستذهب؟ 820 01:13:10,953 --> 01:13:13,751 ...ملاك الموت سيأتيك 821 01:13:14,590 --> 01:13:18,356 .وسوف يجدك ، بغض النظر عن المكان الذي تختبئ فية... 822 01:13:18,527 --> 01:13:22,896 ...وحتى لو كنت مختبئا مثلاً في قلعة رجلاً غني 823 01:13:23,565 --> 01:13:27,365 .ملاكة من الله ستجدك... 824 01:13:35,911 --> 01:13:37,742 .مرحبا 825 01:13:37,913 --> 01:13:40,711 هناك عدد من منا ربما يخشون أن يسألوك 826 01:13:40,883 --> 01:13:42,510 "ما سيحدث لنا عندما نموت؟" 827 01:13:43,752 --> 01:13:48,780 ولكن النبأ الجيد هو ، انه إذا كنت تعتقد بالمسيح .فليس لديك شيء للتخف منة 828 01:16:03,559 --> 01:16:05,754 .أعذرني. أنا لا نفهمك 829 01:16:05,928 --> 01:16:09,864 .كم سنعطي لنعرف بالضبط إلى أين ذهبت؟ 830 01:16:10,032 --> 01:16:13,399 .ولكن من ما كتبته في رسالتك ، وربما كنت تعرف مسبقا 831 01:16:14,202 --> 01:16:16,363 كلوديا روسو - .ماري لايال - 832 01:16:16,538 --> 01:16:18,597 .أنا سعيدة جدا بلقائك - .أنا أيضا - 833 01:16:18,774 --> 01:16:22,574 .هل تعرفين ، أنا فعلا بحاجة للتحديث عن الرؤية التي رايتها 834 01:16:23,345 --> 01:16:24,607 .بالتأكيد ، تفضلي - .نعم - 835 01:16:24,780 --> 01:16:28,409 .كان رؤية غاية في الطمأنينة 836 01:16:28,884 --> 01:16:33,480 .كل شيء كان هادئا. والظلام في كل مكان 837 01:16:33,655 --> 01:16:36,715 .والضوء لفت أنتباهي 838 01:16:36,892 --> 01:16:39,417 .كنت استماع صوت الرياح الهادئة 839 01:16:41,363 --> 01:16:43,888 والشعور بانعدام الوزن؟ 840 01:16:44,066 --> 01:16:45,431 .نعم 841 01:16:45,601 --> 01:16:48,126 و يمكن رؤية كل شئ 360؟ 842 01:16:48,303 --> 01:16:50,999 لا وجود للزمن أو الحركة؟ 843 01:16:51,173 --> 01:16:52,435 .نعم 844 01:16:52,608 --> 01:16:54,337 ولكن كل معرف ،و محسوس؟ 845 01:16:54,509 --> 01:16:55,703 .بالضبط 846 01:16:55,877 --> 01:16:58,072 هل تود بعض الشاي؟ - .شكراً لك - 847 01:16:58,246 --> 01:17:02,273 ...أتعلم ، كعالمة وملحدة 848 01:17:02,451 --> 01:17:05,215 .عقلي منغلق لمثل هذه الامور... 849 01:17:05,387 --> 01:17:09,016 .أوه ، على الإطلاق. الآخرة ، حدثة قرب الموت 850 01:17:09,191 --> 01:17:12,126 ...مثل اي شخص آخر ، فكرت بان الناس ترى أضواء ساطعة 851 01:17:12,294 --> 01:17:14,194 ... و جنات عدن مثل هذة الأشياء... 852 01:17:14,396 --> 01:17:18,025 .لأنها كان هنا ضروف ثقافيا لذلك... 853 01:17:18,200 --> 01:17:22,534 ...ولكن وبعد 25 عاما في دار العجزة 854 01:17:22,704 --> 01:17:25,901 ... من العمل مع الناس ، وكثير منهم كانوا في عداد الأموات 855 01:17:26,608 --> 01:17:29,270 ...ولكنهم بعد ذلك نجوا بأعجوبة... 856 01:17:29,444 --> 01:17:33,881 ... وما تعرضوا لة كان متتشابه إلى حد كبير... 857 01:17:34,049 --> 01:17:36,449 .ولا يمكن أن يكون مجرد مصادفة... 858 01:17:38,520 --> 01:17:41,683 ...وبإضافة الى ذلك وحقيقة أنه عندما مروا بهذه التجارب 859 01:17:41,857 --> 01:17:44,121 ...كانوا كلوهم تقريبا فاقدين للوعي... 860 01:17:44,292 --> 01:17:49,855 .وهي حالة يقرا فيها حتى أعدائي بان الدماغ لايمكنه إنشاء صور جديدة... 861 01:17:52,134 --> 01:17:55,069 هل حقا ًتعتقدين بان مررت بمثال تلك التجربة؟ 862 01:17:55,237 --> 01:17:56,534 .أوه ، نعم 863 01:17:58,173 --> 01:17:59,868 .وأعتقد بأنك واجهت الموت 864 01:18:03,578 --> 01:18:05,546 .هل هذا شيء 865 01:18:05,714 --> 01:18:09,912 .أخشى بأنة إذا رحلتك مشابة لرحلتي ، فلن تكون سهلة 866 01:18:10,085 --> 01:18:11,916 .سيكون كحقل وحيد للحرث 867 01:18:12,087 --> 01:18:16,319 الناس غير منطقين تماما حول هذا الموضوع. وحتى , ومعادين تماما. 868 01:18:16,491 --> 01:18:19,585 .لكن الأدلة الدامغة 869 01:18:19,761 --> 01:18:21,456 .لقد حاولت 870 01:18:26,601 --> 01:18:28,899 أتعلمين ، ربما شخص مثلك... 871 01:18:30,238 --> 01:18:33,833 وفي موقعك ، وذو نفوذ خاص... ويمكن تغيير ذلك. 872 01:18:35,377 --> 01:18:36,867 .آمل بأن تتمكني من ذلك 873 01:18:37,345 --> 01:18:38,972 .شكراً لك 874 01:18:40,982 --> 01:18:42,244 .حظا سعيدا 875 01:18:42,417 --> 01:18:44,078 سوف أعيد الملفات لك عندما انتهي منة. 876 01:19:17,352 --> 01:19:18,683 .مساء الخير 877 01:19:18,854 --> 01:19:22,517 "...بعد البيان المشترك والصادرعن "فيفندي "وشركة الكهرباء العملاقة "في.أف.ام 878 01:19:22,691 --> 01:19:25,251 ...بشان الأعلان عن الارباح الفصلية أعلى من ما كان متوقعاً.... 879 01:19:25,427 --> 01:19:30,763 فنحن نتساءل إذا ما كنا توقعنا بشان ...كساد فرنسا الاقتصادي ربما يكون توقع سابقا لأوانه؟ 880 01:19:55,557 --> 01:19:57,354 .أتود بأن ترى الطابق العلوي 881 01:20:05,367 --> 01:20:06,959 .جورج، تفضل بالجلوس 882 01:20:08,203 --> 01:20:11,366 .أنت على بالارجح علم على بأنة كان هناك الكثير من الحديث عن صرف العمال 883 01:20:11,540 --> 01:20:12,564 .نعم سمعت 884 01:20:13,141 --> 01:20:16,668 ...أجل. على أي حال ، يبدو أن النقابات ربحت الدعاوى القانونية 885 01:20:16,845 --> 01:20:20,975 .وأقترحت حزمة من الحلول لأ شخص على استعداد لترك العمل بشكل تطوعي... 886 01:20:21,449 --> 01:20:23,041 بشكل تطوعي؟ 887 01:20:23,218 --> 01:20:25,482 .حسنا...اذا سألتني فساقول لك بانها حلاً جيد 888 01:20:25,720 --> 01:20:29,816 .وستحصول على راتب لمدة ستة أشهر مع تأمين صحي لمدة سنتين 889 01:20:29,991 --> 01:20:32,323 حسنا ، وما شأني أنا بذلك؟ 890 01:20:38,500 --> 01:20:41,230 انها فضيحة. لقد عملت هناك لثلاث سنوات؟ 891 01:20:41,403 --> 01:20:43,496 .ولم تغب يوما ، ولم تغب للمرض 892 01:20:43,672 --> 01:20:46,470 .وقال انه شيء غير شخصي - .ذلك هراء - 893 01:20:46,641 --> 01:20:49,303 .أنه يحاول حماية الرجال الذين لديهم زوجات وأطفال 894 01:20:49,477 --> 01:20:52,105 .يجب عليك توكيل محام - .لا أستطيع تحمل دفع تكاليف محام - 895 01:20:52,280 --> 01:20:55,272 .واذا كنت بحاجة الى الحصول على مساعدة للحصول على وظيفة أخرى .فسوف اوساعدك على ذلك 896 01:20:55,450 --> 01:20:59,443 سوف إجراء الأتصالات. يمكنك تحقيق ذلك. لكن هل تعرف ما اعتقد يجب عليك القيام به ، أليس كذلك؟ 897 01:20:59,621 --> 01:21:01,350 .نعم ، أنا اعلم 898 01:21:01,523 --> 01:21:05,584 .أنت تعلم ، بإن الموقع على الأنترنيت لا يزال موجوداً .وعلى الانتظار 899 01:21:05,760 --> 01:21:08,354 .وسيكون الأمر مختلفاً هذه المرة ، يا جورج 900 01:21:09,231 --> 01:21:12,860 .ويمكننا التحكم فيه. وهكذا سيكون الأمر مختلفا 901 01:21:13,034 --> 01:21:15,730 .سوف نتعمل مع عميلين في اليوم فقط ،أو ثلاثة ، كحد اعلى. و نبقي الأمر صغيراً 902 01:21:15,904 --> 01:21:18,771 .ولا نعطي رقم هاتفك لاحد. ولن نتحدث إلى وسائل الإعلام 903 01:21:18,940 --> 01:21:21,408 .لقد تعلمنا درسنا من المرة الماضية ، أليس كذلك؟ 904 01:21:23,645 --> 01:21:26,113 فقط فكر في ذلك ، حسناً؟ 905 01:21:33,688 --> 01:21:35,918 سيكون الأمر على مايرام، يا جورج؟ - .نعم - 906 01:21:36,091 --> 01:21:38,059 .تبدوعلى غيرعادتك 907 01:21:38,226 --> 01:21:40,353 .أستماع إلي ، سوف اكون شريك 908 01:21:40,528 --> 01:21:43,429 أن تشاركنا في فسنربح، أتعلم؟ 909 01:21:43,598 --> 01:21:44,997 ولما لا؟ - .نعم 910 01:21:45,734 --> 01:21:47,224 .عظيم 911 01:21:47,469 --> 01:21:49,528 .أنتبه لأصابعك 912 01:22:13,061 --> 01:22:15,154 آلو؟ - كلير؟ 913 01:22:15,330 --> 01:22:17,798 .دنيس. أعتقد أنك يجب أن تأتي الى هنا 914 01:22:18,967 --> 01:22:21,367 .نعم ، بطبع ، دنيس. سآتي الآن 915 01:22:23,972 --> 01:22:26,770 كيف كان عدد النقود هنا؟ .مائتي جنيه 916 01:22:26,942 --> 01:22:29,843 .سوف نتصل بالمدرسة. هو لم يذهب الى هناك 917 01:22:30,011 --> 01:22:31,808 وماذا سيحدث الآن؟ 918 01:22:31,980 --> 01:22:34,210 حسنا ، نحن لا نريد أخبر الشرطة؟ 919 01:22:34,382 --> 01:22:36,316 .لا ، هذا ذلك سيكون الحل الأخير 920 01:22:38,320 --> 01:22:40,311 هل ستخبروننا اذا ما عاد؟ 921 01:22:40,989 --> 01:22:42,854 .سنكون على اتصال 922 01:22:44,326 --> 01:22:46,317 .سوف نصاحبك للخارج 923 01:22:57,772 --> 01:22:59,262 .تفضل 924 01:23:11,786 --> 01:23:14,812 .أخشى بان عرفنا ، والسيد هيويت ، مشغول جدا 925 01:23:14,990 --> 01:23:17,686 أقرب انه يمكن ان يراكم بة بعد ستة أسابيع 926 01:23:17,859 --> 01:23:19,224 .أوه ، يا لطيف 927 01:23:19,394 --> 01:23:21,385 ...السيدة جويس ، كبيرة العرافات 928 01:23:21,563 --> 01:23:24,361 .تقوم به بقراءة العامة هذه الليلة إذا كنتم مهتمين... 929 01:23:24,532 --> 01:23:26,261 .في قاعة المحاضرات 930 01:23:26,634 --> 01:23:29,467 شكراً لك. حسناً. سُجرب حظي 931 01:23:30,972 --> 01:23:32,303 هل أستطيع مساعدتك؟ 932 01:23:32,807 --> 01:23:34,274 .أوه ، لا ، شكرا 933 01:23:37,212 --> 01:23:39,772 .لدي شعور قوي في هذا الجانب من الغرفة 934 01:23:41,316 --> 01:23:44,012 "شخص أسمه يبدأ ب "جيم 935 01:23:46,688 --> 01:23:49,555 لا الحرف "جيم" يعني أي شيء لأحد؟ أي شخص؟ 936 01:23:49,724 --> 01:23:51,419 أي شخص؟ 937 01:23:53,595 --> 01:23:55,290 .لا تخجل 938 01:23:56,231 --> 01:23:58,096 .أرجوك, قل لنا اسمك 939 01:23:59,167 --> 01:24:00,293 .ماركوس 940 01:24:01,036 --> 01:24:04,528 .ماركوس. ماركوس. تعال 941 01:24:04,706 --> 01:24:06,731 .تعال الى هنا حيث يمكنني أن أراك 942 01:24:07,876 --> 01:24:09,241 .ولداً مطيع 943 01:24:09,611 --> 01:24:14,241 .انت ولدا طيبا ،يا ماركوس. هذا صحيح. سوف لن أضربك 944 01:24:15,517 --> 01:24:16,882 .ذلك جميل 945 01:24:17,318 --> 01:24:21,414 .والآن ، يا ماركوس ، لقد فقدت أحدهم مؤخرا 946 01:24:22,390 --> 01:24:24,415 و هل كان شخص قريب جداً لك؟ 947 01:24:26,761 --> 01:24:30,094 .أنه يقول لي أن أسمه. إنه جو ، أو جاك 948 01:24:30,832 --> 01:24:32,163 .جيسون - .صحيح ,جيسون - 949 01:24:32,333 --> 01:24:35,598 وكان مقربياً جدا إليك ، أليس كذلك؟ وهل كان جزءا من عائلتك؟ 950 01:24:39,774 --> 01:24:41,332 هل والدك؟ 951 01:24:43,645 --> 01:24:46,978 ...حسنا ، أبوك يقول أرجوك لا تحزن 952 01:24:47,148 --> 01:24:50,015 وأن من أجلة بان تعتتني بامك ، هل فعلت؟... 953 01:24:50,185 --> 01:24:52,244 هل ستفعل ذلك له؟ 954 01:24:52,987 --> 01:24:56,445 .صفقوا لماركوس أيها السيدات ، والسادة 955 01:24:58,860 --> 01:25:00,760 .صبي جميل 956 01:25:00,929 --> 01:25:03,420 ...عندما أدخل في الغيبوبة 957 01:25:04,265 --> 01:25:08,065 .فأن دليلي الروحي ستتحدث إليكم من خلال لي... 958 01:25:15,276 --> 01:25:18,143 من الذي استدعاني من عالم الأروح؟ 959 01:25:19,514 --> 01:25:20,640 .قول أسمك 960 01:25:21,182 --> 01:25:23,480 .ماركوس - .ماركوس - 961 01:25:23,651 --> 01:25:28,816 .مرحبا ، يا ماركوس. أسمي يوشي 962 01:25:30,258 --> 01:25:33,523 .ما أفعله هو بأنني أضبط مستوى الميكروفونات 963 01:25:33,695 --> 01:25:35,287 هل تدرس الفيزياء في المدرسة؟ 964 01:25:35,463 --> 01:25:38,591 .جيد. أذن أنت تعلم أن كل المواد تتذبذب بسرعات مختلفة 965 01:25:38,766 --> 01:25:42,293 .ولكن في عالم الاروح ، تعمل المواد في مستويات أعلى بكثير 966 01:25:42,470 --> 01:25:45,064 .لذا لا يكمننا سماعها. ليس بسمعنا العادي 967 01:25:45,240 --> 01:25:48,300 ...لذا ، فإن نحتاج الى موجة أحادي 968 01:25:48,476 --> 01:25:51,274 مكثف ميكروفون فائق الحساسسية... 969 01:25:51,713 --> 01:25:53,305 .مثل هذا الجمالة 970 01:25:53,615 --> 01:25:57,346 .حسناً. أعتقد بأننا مستعدون 971 01:26:00,155 --> 01:26:01,645 ...و 972 01:26:06,027 --> 01:26:09,360 جيسون؟ هل أنت هناك؟ 973 01:26:10,965 --> 01:26:16,164 أخوك ، ماركوس ، هنا.هل هناك رسالة ما له؟ 974 01:26:18,907 --> 01:26:22,172 .كان قدماء الإغريق هم أول من اكتشفة 975 01:26:23,444 --> 01:26:25,844 "وأطلقوا علية أسم "ساكومنتيموم 976 01:26:26,014 --> 01:26:29,506 .كون السطح العاكس ممرا إلى الآخرة 977 01:26:29,684 --> 01:26:32,585 ".في أيامنا هذه ، نحن نسميها بـ"المرآة المحدق 978 01:26:32,754 --> 01:26:36,087 ...قد لا يمكنك تحدث معه ، ولكنك ستراه 979 01:26:36,257 --> 01:26:38,452 .إذا كنت تريد حقا ذلك أن ، فهذا هو.... 980 01:26:40,395 --> 01:26:41,862 هل رايته؟ 981 01:26:42,030 --> 01:26:43,361 .لا 982 01:26:47,969 --> 01:26:49,869 .مرحبا. كلير تتحدث 983 01:26:50,038 --> 01:26:52,336 .ليس هناك أشارة على وجودة. أنا ساستدعاء الشرطة 984 01:26:52,507 --> 01:26:55,374 ولكن ذلك لن يساعد. - حسنا ، لا يهمني ماذا - 985 01:26:56,010 --> 01:26:59,173 .أنتظري. انه هنا. سأتصل بك لاحقاً 986 01:27:02,383 --> 01:27:04,010 .أنا آسف 987 01:27:06,254 --> 01:27:07,881 .دعة وشأنة 988 01:28:16,424 --> 01:28:17,448 !احترس 989 01:28:26,601 --> 01:28:28,034 .أعذرني 990 01:29:45,246 --> 01:29:47,077 .أعذرني ، لقد وصلنا متأخرين قليلا 991 01:29:47,248 --> 01:29:48,306 .تفضل 992 01:29:48,483 --> 01:29:51,384 .الكل منزعج من الأحداث 993 01:29:55,823 --> 01:29:57,017 .اجلس 994 01:30:00,228 --> 01:30:02,992 .ماري ، لأكون صادق معكِ ، وأنا مشوشاً قليلا 995 01:30:03,998 --> 01:30:06,057 ".اعتقد باننا نولف كتاباً عن "فرانسوا ميتران 996 01:30:06,234 --> 01:30:08,828 ...بدلا من ذلك ، فقد أعطينا الفصول الثلاثة الأولى من 997 01:30:09,003 --> 01:30:10,061 الحياة الآخرة... 998 01:30:11,639 --> 01:30:13,402 .مؤامرة الصمت 999 01:30:13,574 --> 01:30:17,135 .أنا أدرك انه ليست ما توقعتم 1000 01:30:17,745 --> 01:30:20,680 .لقد كنت تقولون دائما با،ه لم تكن هناك مفاجآت كافية في النشر 1001 01:30:20,848 --> 01:30:22,975 !حسنا ، هذا بالتأكيد مفاجأة 1002 01:30:28,623 --> 01:30:30,818 .لا أعرف من أين أبدء 1003 01:30:30,992 --> 01:30:32,482 هل أثار أهتمامك؟ 1004 01:30:32,660 --> 01:30:36,460 .بالطبع. كنت دائما تعرف كيفة البحث عن القصة الجيدة 1005 01:30:36,631 --> 01:30:38,428 - لكننا لسنا ناشرين سياسين 1006 01:30:38,599 --> 01:30:39,827 !أهذا هو سياسي 1007 01:30:40,001 --> 01:30:44,199 .هذا النوع من المواد ، المبهرة لها أسوقها المتخصصة 1008 01:30:44,372 --> 01:30:47,432 .في صباح هذا اليوم ، وفي لندن ، أنفجرت ست قنابل في قلب المدينة 1009 01:30:47,608 --> 01:30:52,011 وعلى ما يبدو فان القنابل انفجرت في نفس التوقيت .وقد انفجرت القنابل في ساعات الذروة 1010 01:30:56,250 --> 01:30:58,047 لماذا أنتم ضد هذا الأمر؟ 1011 01:31:05,326 --> 01:31:07,624 لماذا أنتم خائفون من هذا؟ 1012 01:31:08,162 --> 01:31:09,527 هذا امر حقيقي! 1013 01:31:10,898 --> 01:31:12,729 ...وهذه هي الأدلة العلمية 1014 01:31:12,900 --> 01:31:15,892 .باحثين معروفين أجبروا على العمل في الخفاء... 1015 01:31:16,971 --> 01:31:21,067 !حائز على جائزة نوبل ، مطاردين من قبل اللوبي الدينية. هذة هي القصة 1015 01:31:22,176 --> 01:31:25,339 .أفضل من مغازلة سياسي قديم و غير شريف 1016 01:31:25,513 --> 01:31:29,313 ...لكن كتاب كهذا سيكون مكتوباً باللغة الإنجليزية على الأرجح 1017 01:31:29,484 --> 01:31:31,213 .وللسوق الأمريكية... 1018 01:31:32,353 --> 01:31:34,150 .حدث ذلك معي ، يا ميشال 1019 01:31:36,023 --> 01:31:37,888 .ورأيت ذلك بأم عيني 1020 01:31:39,227 --> 01:31:40,717 إلى أين نحن ذاهبون 1021 01:31:42,697 --> 01:31:44,426 .وما الذي سنواجهة 1022 01:31:46,100 --> 01:31:48,193 .كل واحد منا 1023 01:31:50,438 --> 01:31:52,099 ذلك لا يثير أهتمامك؟ 1024 01:31:56,344 --> 01:31:59,836 ".والأن أستمعي إلي ، نحن سنؤلف كتابا عن "فرانسوا ميتران 1025 01:32:00,381 --> 01:32:02,906 ....إما أن نتفق على هذا الأمر وتبدء بالكتابة عن ذلك 1026 01:32:03,084 --> 01:32:05,882 .أو سأستدر أموالي. هذا كل ما يمكنني قوله.... 1027 01:32:29,710 --> 01:32:31,337 .هذا مهينا جدا 1028 01:32:32,980 --> 01:32:35,608 .تنظرون الي كما لو كنت فقدت عقلي 1029 01:32:35,783 --> 01:32:38,581 .منذ ستة أشهر فقط كانوتم تطلبون مني أن أكتب عن أي شيء 1030 01:32:39,453 --> 01:32:41,887 .أي شيء تكتبة الرائعة ماري لايال 1031 01:32:43,658 --> 01:32:47,287 .من الأفضل بان تعطي وظيفة السابقة. فقد اذللت بما فية الكفاية 1032 01:32:50,998 --> 01:32:52,989 .وحتى انهم اليوم ، انزلوا صوري 1033 01:32:56,504 --> 01:32:57,801 لماذا لم تخبرني؟ 1034 01:33:00,107 --> 01:33:01,369 وكتابك؟ 1035 01:33:03,377 --> 01:33:06,972 .سأنهي في وقت فراغي. لقد تسبب لي ما يكفي من المشاكل 1036 01:33:10,318 --> 01:33:11,478 ما الأمر؟ 1037 01:33:12,653 --> 01:33:13,881 ...نظرة 1038 01:33:14,522 --> 01:33:16,786 ...عودتكِ الى وظيفك مرة أخرى... 1039 01:33:16,958 --> 01:33:19,153 .قد لا يكون امرا سهلا كما تظن 1040 01:33:20,094 --> 01:33:21,152 لماذا؟ 1041 01:33:21,829 --> 01:33:24,127 .فقد كانت فترة انقطاع مؤقتة. وبناء على مشورتك 1042 01:33:24,899 --> 01:33:25,991 - وأنا أعلم ، ولكن 1043 01:33:27,001 --> 01:33:28,696 ...ولكن ما لم نتوقع هو 1044 01:33:28,869 --> 01:33:31,838 .كنتِ ستتحدثين علنا؟ عن هذه التجارب... 1045 01:33:32,006 --> 01:33:36,272 .وبهذا ستخسر مصداقيتك - !ولكن لم أكن أريد أن أكتب هذا الكتاب - 1046 01:33:36,444 --> 01:33:38,002 !لقد كانت فكرتك 1047 01:33:38,179 --> 01:33:40,647 ".كانت فكرتي هي بان تكتب عنه "ميتران 1048 01:33:41,682 --> 01:33:43,513 أذن ، ماذا تقول؟ 1049 01:33:44,819 --> 01:33:47,344 .أنا أقول خذي مزيدا من الوقت 1050 01:33:47,521 --> 01:33:50,547 .أنهي الكتاب ، و انتهي منة ، ثم عودي للعمل 1051 01:33:51,559 --> 01:33:53,857 هذة هي الفتاة ، أليس كذلك؟ التي ستحل مكاني؟ 1052 01:33:55,563 --> 01:33:57,497 .لقد شاهدتها مرت عددة. انها جيدة 1053 01:33:57,965 --> 01:34:00,490 .نعم ، هي كذلك. ولكن ليست جيدة كما كنتِ 1054 01:34:02,203 --> 01:34:03,727 هل تنام معها؟ 1055 01:34:05,172 --> 01:34:06,935 كيف يمكنك أن تقول شئ مثل هذا؟ 1056 01:34:09,710 --> 01:34:12,235 .كنت دائما تقال لي بأن أسأل الأسئلة الصعبة 1057 01:34:29,764 --> 01:34:31,095 ....هذا مضحك 1058 01:34:32,733 --> 01:34:34,360 من الذي كان يظن ذلك؟ 1059 01:34:36,837 --> 01:34:38,702 .قبل بضعة أشهر كنت مشهورة 1060 01:34:39,573 --> 01:34:41,063 .وغنية 1061 01:34:42,610 --> 01:34:44,077 .كنت قصة نجاح 1062 01:34:46,414 --> 01:34:47,881 .كنت سعيدة 1063 01:34:49,517 --> 01:34:51,678 ومكتفية بعملي 1064 01:34:53,220 --> 01:34:54,687 .من قبلك 1065 01:35:09,737 --> 01:35:13,229 .كل هذا حدث لأنك لم تشتري لأطفالك هدياهم 1066 01:35:13,407 --> 01:35:14,840 بسبب ماذا؟ 1067 01:35:15,009 --> 01:35:17,603 .ما الذي تتحدثين عنه؟ أنا لا أفهم 1068 01:35:19,280 --> 01:35:20,907 .نسيت الأمر ذلك. لا يهم 1069 01:35:46,240 --> 01:35:47,264 .انه ميشال 1070 01:35:48,943 --> 01:35:50,103 ...سماعي 1071 01:35:51,612 --> 01:35:54,342 .إنني أشعر بأسف عميق لما جرى بلقائنا في وقت سابق اليوم 1072 01:35:55,983 --> 01:35:58,679 .ومن الواضح أن هذا الكتاب مهم جدا لكِ 1073 01:36:00,321 --> 01:36:03,848 .أعتقد أن الجميع كان قليلا متوتراً بسبب الأحداث التي وقعت في لندن 1074 01:36:06,093 --> 01:36:10,928 .لكني قمت ببعض الأتصالات. وهناك ناشران ربما يكونان مهتمان 1075 01:36:11,599 --> 01:36:13,567 .واحد أميركي ، واحد إنجليزي 1076 01:36:14,602 --> 01:36:15,762 هل لديكِ قلم؟ 1077 01:36:23,577 --> 01:36:25,010 .أني استماع 1078 01:36:46,967 --> 01:36:50,198 .على أي حال ، اعتقد بان هذة الغرفة تنفع بان تكون غرفة قراءة جماعية 1079 01:36:50,371 --> 01:36:51,395 قراءة جماعية؟ 1080 01:36:51,572 --> 01:36:54,040 .نعم ، حيث يمكنك أن تقرأ للمزيد من الناس في آن واحد 1081 01:36:54,208 --> 01:36:57,575 .حوالى ال 20 شخصا أو أكثر ، الامر متروك لك .وسيدفعون أقل بهذه الطريقة 1082 01:36:57,745 --> 01:36:59,804 .وهذة ستكون غرفة الأستشارات الشخصية 1083 01:36:59,980 --> 01:37:04,246 .وبجوارها، يا جورج ، ستكون غرفتي هذة 1084 01:37:04,418 --> 01:37:06,852 .أنا ستعمل على ان كل شى يتم الاعتناء بها 1085 01:37:07,021 --> 01:37:08,488 .ولن يكون هناك ما يدعو للقلق 1086 01:37:09,023 --> 01:37:11,514 أنا لا أفهم. وماذا عن أعمالك الأخرى؟ 1087 01:37:11,692 --> 01:37:13,421 .أوه ، نعم ، بالطبع. لقد تركتها 1088 01:37:13,594 --> 01:37:15,721 عندما ينجح هذأ العمل ، أنسى الأمر ، كما تعلم؟ 1089 01:37:15,896 --> 01:37:18,763 .دعوني أوصلك للمنزل .أنت بحاجة الى الراحة. لديك يوماً مهم غداً 1090 01:37:18,933 --> 01:37:20,833 لديك بالفعل ثلاث مواعيد غداَ 1091 01:37:21,001 --> 01:37:22,332 حسنا؟ - .نعم - 1092 01:37:22,503 --> 01:37:23,868 .هيا 1093 01:37:50,264 --> 01:37:52,596 هل أنت بيلي لوجين؟ - .أجل - 1094 01:37:52,766 --> 01:37:54,893 .قبل ان يذهب ، وطلب مني بأن أقدم لك هذا 1095 01:37:55,069 --> 01:37:56,559 ذهب؟ ذهب أين؟ 1096 01:37:56,737 --> 01:37:58,204 .ليس لدي فكرة 1097 01:38:04,712 --> 01:38:05,974 ....عزيزي بيلي 1098 01:38:06,447 --> 01:38:07,744 .أنا آسف.... 1099 01:38:07,915 --> 01:38:11,009 ...لاأعتقد بأن هناك شيء يمكن أن أقولة لك لكي اقناعك 1100 01:38:11,185 --> 01:38:13,710 .هذا الموهبة التي امتلكها ليست نعمة ، بل نقمة.... 1101 01:38:14,421 --> 01:38:17,618 .أعلم بما تشعربة ,بأن ما امتلكة يأتي لمساعدة الآخرين 1102 01:38:17,791 --> 01:38:21,227 .ولكن الآن ، أكثر شخص بحاجة للمساعدة هو أنا 1103 01:38:21,395 --> 01:38:23,829 .لذا قررت بأن أخذ بعض الوقت لنفسى 1104 01:38:23,998 --> 01:38:26,933 .أنا لا أعرف ما الذي سيجلب المستقبل أو متي سأعود 1105 01:38:27,101 --> 01:38:29,592 لذا لا تنتظرني ، كما يقال 1106 01:38:29,770 --> 01:38:33,604 .مع حب لـ جيني والاطفال. أخوك الصغير، وجورج 1107 01:38:48,155 --> 01:38:51,090 هل تعرف صعوبة العلاج في حالات .استعمال مواد مخدرة مثل هذا المواد 1108 01:38:51,659 --> 01:38:53,854 .نعم. - .نعم . قليلة جداً - 1109 01:38:54,828 --> 01:38:58,161 حسنا ، وما هي أسرع طريقة للعلاج؟ أنتِ بخير على المدى القصير؟ 1110 01:38:59,767 --> 01:39:03,225 .حسناً. لكن ليس لوقت أطول ,أرجوك 1112 01:39:03,404 --> 01:39:06,862 .لم يعد عندنا الكثيرمن الأفكار، و لقد بدأت تأخذ تظهر اثارها السيئة 1113 01:39:07,374 --> 01:39:09,706 .أخذه ليرى الطفل السابق ، ريكي 1114 01:39:11,745 --> 01:39:14,543 .من يدري ، هل تعلم؟ وليتحدث طفل إلى طفل 1115 01:39:27,259 --> 01:39:28,988 ماري لايال؟ ماري, نعم؟ 1116 01:39:29,161 --> 01:39:33,359 .هذا هو "ريتشارد ارونسون" من شركة "اكويتس للنشرسانتا في" ، نيو مكسيكو 1117 01:39:33,532 --> 01:39:34,829 إسمح لي؟ 1118 01:39:35,001 --> 01:39:38,698 شركة "اكويتس للنشرسانتا في"؟ .قبل بضعة أشهر، أرسلتِ لنا كتابك 1119 01:39:38,871 --> 01:39:40,964 .لقد اتصلنا لكي نقول لكِ بأننا احببنا كتابك كثيراً 1120 01:39:41,140 --> 01:39:44,473 نأسف لأننا أخذنا وقتا طويلا .ولكننا احببناة كثيراً ، ونحن نرغب في نشرها 1121 01:39:44,644 --> 01:39:46,771 حقا؟ ....وفي الواقع ، نحن نرغب في طباعته 1122 01:39:46,946 --> 01:39:49,915 .وقبل معرض الكتاب في لندن في فصل الربيع... 1123 01:39:50,082 --> 01:39:52,209 أأنتِ تتوجدين في باريس؟ - .نعم 1124 01:39:52,385 --> 01:39:55,718 لذا ، فإذا سألكِ ، فهل يمكنكِ الذهاب الى لندن فهل سيكون ذلك مناسباً لكِ؟ 1125 01:39:55,888 --> 01:39:57,856 .لا. لا ، لا ، لا ، على الإطلاق 1126 01:39:58,024 --> 01:40:00,515 .وسيكون ذلك فرصة جيدة للقيام ببعض الدعاية 1127 01:40:00,693 --> 01:40:03,662 .وربما القراءة. وستكون قصة لا تصدق 1128 01:40:03,829 --> 01:40:05,592 .شكراً لك 1129 01:40:11,404 --> 01:40:13,167 .ها نحن ذا هنا 1130 01:40:15,107 --> 01:40:17,598 .48 شارع دوتي 1131 01:40:17,810 --> 01:40:19,539 ...منزل "تشارلز ديكنز" في لندن. 1132 01:40:19,712 --> 01:40:23,580 .حيث كان يعيش مع زوجته "كاثرين" وأطفالهما... 1133 01:40:23,749 --> 01:40:26,377 أيعلم أحدكم كم عدد الأطفال؟ 1134 01:40:28,087 --> 01:40:30,248 .نحن هنا في الردهة الرئيسية 1135 01:40:30,423 --> 01:40:32,891 ...وهذا هو أول منظر يراه الكاتب - .عشرة - 1136 01:40:33,059 --> 01:40:34,754 .عندما كان يسير في كل مرة... 1137 01:40:34,927 --> 01:40:37,725 .وقد تم الحفاظ على كل شيء تماما كما كان عليه 1138 01:40:37,897 --> 01:40:42,095 .لذا أتبعوني واصعدوا الدرج. وسنبدأ من الجزء العلوي من المنزل 1139 01:40:45,471 --> 01:40:47,962 .الآن ننتقل إلى مكتب ديكنز 1140 01:40:48,140 --> 01:40:52,042 "...ومباشرة أمامك ، سترون نسخة أصلية من كتاب "ترنتيمة عيد الميلاد 1141 01:40:52,211 --> 01:40:55,408 .ربما يمكن القول... واحد من أكثر كتب ديكنز شهرةً 1142 01:40:55,915 --> 01:40:59,043 .لكن هنا ، الشيء الذي أتوقع بان معظمكم جاء لِيَرَاهُ 1143 01:40:59,218 --> 01:41:01,413 .مكتب ديكنز ، حيث كتب معظم كتبه 1144 01:41:02,221 --> 01:41:06,783 ...على هذا الجدار سيكون لدينا العديد "من الرسوم التوضيحية عن "سرأدوين دروود 1145 01:41:06,959 --> 01:41:09,985 .الرواية التي كان ديكنز يكتبها قبل وقت وفاته.... 1146 01:41:10,796 --> 01:41:14,664 .وعلى الجدار البعيد هناك ، لوحة يحبها عشاق ديكنز 1147 01:41:14,867 --> 01:41:17,301 ...ترى المؤلف وهو نائما على مكتبه 1148 01:41:17,470 --> 01:41:20,564 .مع شخصيات من رواياته وهي عائمة في الهواء من حوله... 1149 01:41:21,907 --> 01:41:24,205 أيعرف أحدكم أسم اللوحة؟ 1150 01:41:24,376 --> 01:41:26,071 ".حلم ديكنز" 1151 01:41:26,245 --> 01:41:29,408 ".تسمى بـ حلم ديكنز" 1152 01:41:32,752 --> 01:41:34,014 .من هنا, أرجوكم 1153 01:41:36,322 --> 01:41:39,780 .فقط تجمعوا مرة أخرى عند واجهة المبنى 1154 01:41:45,965 --> 01:41:47,933 هل لديك أحدكم أي أسئلة؟ 1155 01:41:53,405 --> 01:41:55,202 ما هو تاريخ اليوم؟ 1156 01:41:55,407 --> 01:41:58,740 .الرابع عشر .أنة 14. نعم ، حسناً - 1157 01:42:02,148 --> 01:42:04,173 .أعتقد بأنك ستحب ريكي 1158 01:42:04,350 --> 01:42:08,047 .كان بعمرك تقريبا عندما جاء إلينا أول مرة ، وخجولاً قليلاً 1159 01:42:08,621 --> 01:42:12,955 .الآن هو رجل بالغ.عنده وظيفة وشقته الخاصة 1160 01:42:17,296 --> 01:42:20,060 .انه في مكان ما هنا. وقال بأنة سيلاقينا عند الواجهة 1161 01:42:20,232 --> 01:42:22,063 أين هو؟ 1162 01:42:22,234 --> 01:42:25,067 أين هو؟ .مهلا. نظرة الى هذا 1163 01:42:29,942 --> 01:42:32,376 .أوه ، يا إلهي ، وأنا تعرفت عليك بصعوبة 1164 01:42:32,545 --> 01:42:35,343 هل ستقبض علينا؟ - .نعم. إذا لم تحسن التتصرف - 1165 01:42:35,514 --> 01:42:37,573 .ماركوس، وهذا هو ريكي 1166 01:42:37,750 --> 01:42:39,479 هل أنت بخير يا صاحبي؟ 1167 01:42:39,652 --> 01:42:40,812 هل ترغب في شرب القهوة أولا؟ 1168 01:42:40,986 --> 01:42:43,113 .نعم ، هذا فكرة عظيمة - .نعم ، فكرة عظيمة - 1169 01:42:44,089 --> 01:42:46,057 أليس مكاناً رائعاً ، أليس كذلك؟ 1170 01:42:46,225 --> 01:42:47,522 يمكن بأن أخذ نظره على المكان؟ 1171 01:42:49,195 --> 01:42:52,062 نعم. ولكن لاقينا هنا مرة أخرى بعد ساعة واحدة ، حسناً؟ 1172 01:42:52,565 --> 01:42:54,328 .فتى جيد - حسنا؟ - 1173 01:42:57,670 --> 01:43:01,071 .لقد مضى ما يقرب العام. و هو لا يتحدث إلينا 1174 01:43:01,273 --> 01:43:02,831 ولا أنا ، أتذكر؟ 1175 01:43:03,008 --> 01:43:05,841 .هناك فرق واحد. أنة لا يحبك 1176 01:43:06,846 --> 01:43:08,746 دعونا نشرب تلك القهوة ، حسناً؟ .حسناً - 1177 01:43:08,914 --> 01:43:10,677 .أوه ، جميل 1178 01:43:24,296 --> 01:43:29,233 "' أنها هي ، أنا أؤكد لك ، بأنة شخص مزعج. ' 1179 01:43:30,035 --> 01:43:34,529 السيد "بلورنش" ، بكل تواضع ومن تصنع لمبادئة 1180 01:43:34,707 --> 01:43:37,437 ... فتح باب الغرفة لها لتعود للقراءة... 1181 01:43:37,610 --> 01:43:41,046 ...وتبعها بحرص مفرض... 1182 01:43:41,213 --> 01:43:43,272 ... لكي لا يظهربشكل واضح... 1183 01:43:43,449 --> 01:43:47,317 .من أن والدها قد يكون لاحظ ذلك من دون أن يكون الأمر مريب جدا... 1184 01:43:47,519 --> 01:43:51,979 .بطبعتة الطيبة من دون أن يعي ومع ذلك ، لم يعيرها أي أنتبة 1185 01:43:52,157 --> 01:43:56,253 "وبعد محادثة صغيرة غادر "بلورنش 1186 01:43:56,428 --> 01:43:58,760 ...وأخذ جولة في السجن قبل يغادر 1187 01:43:58,931 --> 01:44:01,764 ... ونظرالى لعبة البولنج... 1188 01:44:01,934 --> 01:44:04,300 ... بمشاعر مختلطة ساكن قديم... 1189 01:44:04,470 --> 01:44:07,667 ...والذي كان له أسباب خاصة للاعتقاد... 1190 01:44:07,840 --> 01:44:13,142 ".من أن يكون مصيره بأن يعود إلية مرة أخرى.... 1191 01:44:16,548 --> 01:44:18,175 .شكراً لك 1192 01:44:19,618 --> 01:44:20,949 .شكراً لك 1193 01:44:21,120 --> 01:44:25,784 .الآن ، إذا كنتم ترغبون في شراء اى قرص مضغوط ، فأنا تحت تصرفكم 1194 01:44:25,958 --> 01:44:27,949 .شكراً لك - .شكراً لك - 1195 01:44:28,127 --> 01:44:29,788 .مرحباً - .مرحباً. جورج - 1196 01:44:29,962 --> 01:44:31,520 .لجورج - .نعم. جورج لوجين - 1197 01:44:31,697 --> 01:44:32,891 .لـ جورج 1198 01:44:33,065 --> 01:44:36,364 .أنا -- هذا هو شرف لى ، يا سيد جاكوبي 1199 01:44:36,535 --> 01:44:39,163 .أنا معجبة كبيرة بك حقا. أكثر من ما تتصور 1201 01:44:39,338 --> 01:44:41,329 .شكراً لك .أنت بعيداً جداً عن الوطن 1202 01:44:41,507 --> 01:44:43,304 .نعم - .نعم - 1203 01:44:44,443 --> 01:44:47,207 هل أستمتع بذلك؟ - .كثيرا جدا ، نعم - 1204 01:44:49,715 --> 01:44:52,377 .تفضل. شكراً لك - .شكراً لك جزيلااً ,شكراً لك - 1205 01:44:52,584 --> 01:44:54,518 .حظا سعيدا - .شكراً لك - 1206 01:44:57,456 --> 01:44:59,822 ...شعرت بأني متصلا بعالم آخر 1207 01:44:59,992 --> 01:45:03,723 .مكانا للسلام والهدوء التام... 1208 01:45:05,364 --> 01:45:09,460 ...فإذا كان ما رأيته كان لمحة حقيقية من الحياة الآخرة 1209 01:45:09,635 --> 01:45:13,071 .أم مجرد خيال نتيجة أرتجال ، فأنا ربما لن أعرف أبدا... 1210 01:45:13,839 --> 01:45:18,708 .فلقد وصلت إلى نهاية رحلتي بأسئلة كثيرة كما بدأت رحلتي 1211 01:45:23,349 --> 01:45:26,477 ...فأنا بالتأكيد لم أتخيل بأن سأكشف 1212 01:45:26,652 --> 01:45:30,019 ....ذلك النوع من التحيز وضيق الأفق... 1213 01:45:30,189 --> 01:45:33,181 ....وبالطبع لا يزال الطريق أمامنا طويل لنقطعه 1214 01:45:33,359 --> 01:45:37,489 ...قبل أن نكون قادرين على التعامل مع الموت وما بعده... 1215 01:45:37,663 --> 01:45:40,757 . "في أي مقترب وبطريقة معقولة... 1216 01:45:44,069 --> 01:45:48,733 .حسنا ، إذا ما كنت تريد شراء كتابي ، فهل يمكنني أن أوقعه 1217 01:45:48,907 --> 01:45:50,636 .شكراً لك .على الرحب 1218 01:45:58,384 --> 01:45:59,908 مرحبا. ما اسمك؟ - .مرحبا - 1219 01:46:00,085 --> 01:46:01,985 .ماري - .ماري- 1220 01:46:08,027 --> 01:46:10,393 .شكراً لك , يا ماري - .شكراً لك جزيلا - 1221 01:46:10,562 --> 01:46:12,996 .مايكل حسناً,مايكل - 1222 01:46:19,671 --> 01:46:21,070 .شكراً لك 1223 01:46:21,240 --> 01:46:23,208 .هونورا 1224 01:46:27,346 --> 01:46:28,870 .شكراً لك .شكراً لك - 1225 01:46:29,048 --> 01:46:31,778 .اسمي جورج - .جورج - 1226 01:46:52,504 --> 01:46:53,971 .لـ بيني أسفة؟ - 1227 01:46:54,139 --> 01:46:55,504 .بيني - .بيني - 1228 01:47:01,580 --> 01:47:05,072 .انتظر لحظة. أنا أعرفك 1229 01:47:05,250 --> 01:47:06,410 أسفة؟ - 1230 01:47:06,585 --> 01:47:08,280 .أنت ذلك الروحاني 1231 01:47:10,022 --> 01:47:13,150 .لا ، لا. ام.... لا ، لقد لقد أخطئتي بشخص خاطئ 1232 01:47:13,325 --> 01:47:15,293 .أجل ، أنت. جورج لوجين 1233 01:47:15,461 --> 01:47:19,295 .أنا حتى لا أعرف من يكون ذاك. لا ، أنا لست هو - .أنت جورج لوجين - 1234 01:47:20,032 --> 01:47:21,727 -- لقد أخطئتنى - .أنا بحاجة لأتحدث معك - 1235 01:47:21,900 --> 01:47:24,630 .لا ، أخطئتنى مع شخص آخر 1236 01:47:24,803 --> 01:47:27,135 .أنا بحاجة لأتحدث معك ,أرجوك .أنت الروحاني 1237 01:47:27,306 --> 01:47:29,069 .انا لست هو. أنا لست الذي تعتقد 1238 01:47:29,241 --> 01:47:32,677 .لقد رأيت ذلك على الإنترنت .أنت الروحاني 1239 01:47:33,378 --> 01:47:35,676 ماذا؟ ماذا هناك؟ ماذا تريد؟ 1240 01:47:35,848 --> 01:47:38,908 .اذا كانتِ تريدين القراءة ، فلدي أخبار لك .أنا لا اقوم بذلك بعد الآن 1241 01:47:39,084 --> 01:47:41,177 .والآن تركني لوحدي 1242 01:47:45,190 --> 01:47:48,091 .عندما أعود بذاكرتي لهذا يبدو الأمر جنوناً 1243 01:47:48,260 --> 01:47:51,559 الكابلات المطاطية أصبحت .عديمة الفائدة وفقدت قدرتي على التبصير 1244 01:47:51,763 --> 01:47:55,358 وكنت عاجزة في وسط فوضت دوامة النفايات البحرية 1245 01:47:55,534 --> 01:47:58,162 .وقد تحول البحر الى ظلام دامس 1246 01:47:58,337 --> 01:48:02,637 وما كان يبدو ذات مرة ودياً تحول الآن ".إلى وحش كاسر يحاول قتلي 1247 01:48:03,375 --> 01:48:06,503 هل رأيت الفرنسية التى كانت هنا قبل بضع دقائق؟ 1248 01:48:06,678 --> 01:48:09,010 .لقد ذهبت. غادرت 1249 01:48:10,649 --> 01:48:12,139 ...هل تدركين بأنك في خطر" 1250 01:48:12,317 --> 01:48:15,480 ... وتاركزين على كيف تنتهي الأمور. أنا قضيت كل ثانية..." 1251 01:49:13,879 --> 01:49:16,040 مرحبا ، هل أستطيع مساعدتك؟ .أنا أبحث عن شخص ما - 1252 01:49:16,215 --> 01:49:17,978 هيا. أرجوك .تحرك 1253 01:49:41,139 --> 01:49:43,607 .هل خفضها بشكل لطيف ، ربما أكثر من اللزم 1254 01:49:43,942 --> 01:49:46,934 ولكن في سجل هدفاً! الكرة في المرمى! 1255 01:49:47,112 --> 01:49:49,478 !اندي فيشر 1256 01:49:49,648 --> 01:49:52,208 عندك بان تتسال عن تلك للعبة.... 1257 01:50:05,697 --> 01:50:07,255 حسناُ 1258 01:50:08,734 --> 01:50:10,599 .من الأفضل لنا بنا نداخلك 1259 01:50:13,739 --> 01:50:15,400 .تعال 1260 01:50:19,011 --> 01:50:21,343 ما اسمك؟ - .ماركوس - 1261 01:50:32,357 --> 01:50:37,192 .حسنا شرطين اساسيين قبل أن نبدأ 1262 01:50:37,996 --> 01:50:39,395 .أنا آسف بشأن تلك المرأة 1263 01:50:39,564 --> 01:50:40,690 أي مرأة؟ 1264 01:50:40,866 --> 01:50:42,834 .المرأة التي في معرض الكتاب 1265 01:50:43,969 --> 01:50:45,994 ...أستطيع القول بأنك معجب بها 1266 01:50:46,471 --> 01:50:47,529 .لا ، لا لم أعجب 1267 01:50:47,706 --> 01:50:50,675 .نعم ,تعجبك .لذ أنا آسف لاأخاذك بعيداً 1268 01:50:50,842 --> 01:50:55,245 .ليس لدي أي فكرة عما تتحدث بة. هنا ، أجلس 1269 01:50:56,915 --> 01:50:58,382 .حسناُ 1270 01:50:59,418 --> 01:51:00,851 .لنقم بهذا 1271 01:51:01,820 --> 01:51:04,653 ...حسنا ، سأمسك بيديك لأن ذلك يبدو بأن يمساعدك 1272 01:51:04,823 --> 01:51:06,450 .وبعد ذلك سأتركها... 1273 01:51:07,793 --> 01:51:11,354 لا تقلق ، انا لن أذهب إلى أي .نوبة غبية أو أي شيء من هذا القبيل 1274 01:51:11,530 --> 01:51:15,193 أنا فقط سأمسك بهم للحصول على اتصال ثم أتركك تذهب. حسنا؟ 1275 01:51:15,367 --> 01:51:18,825 .الآن ، أريد منك بأن تجيبي بـ"نعم" أو "لا" على كل ما أطلب 1276 01:51:19,004 --> 01:51:21,234 هل تفهم؟ - .نعم - 1277 01:51:21,406 --> 01:51:22,964 حسناُ 1278 01:51:24,076 --> 01:51:25,839 .دعوني أرى 1279 01:51:39,257 --> 01:51:40,281 .حسناُ 1280 01:51:42,894 --> 01:51:45,419 حسنا ، شخصاً مقرب منك توفي؟ 1281 01:51:46,064 --> 01:51:47,395 .نعم 1282 01:51:48,200 --> 01:51:49,224 ذكر؟ 1283 01:51:50,969 --> 01:51:52,459 .نعم 1284 01:51:52,904 --> 01:51:55,372 .كان شابا عندما مات 1285 01:51:55,540 --> 01:51:57,064 .نعم 1286 01:51:57,976 --> 01:52:00,035 وهذا الشخص هو أخوك؟ 1287 01:52:04,649 --> 01:52:06,446 .الأخ الأكبر 1288 01:52:09,755 --> 01:52:12,053 .ولكن ليس أكبر منك بكثير، كما يقول 1289 01:52:13,792 --> 01:52:15,885 .فقط بضع دقائق أكبر 1290 01:52:18,630 --> 01:52:20,427 .أنا آسف ، يا فتى 1291 01:52:23,635 --> 01:52:28,197 .يجب ان أركز .هذا الرجل.... هذا الرجل يتحدث كثيرا 1292 01:52:28,373 --> 01:52:30,307 .يتكلم بسرعة 1293 01:52:30,475 --> 01:52:32,705 .يضحك ضحكة غريب حقا 1294 01:52:33,645 --> 01:52:36,341 ...حسناُ. يقول هو 1295 01:52:37,015 --> 01:52:39,745 .هناك الكثير يريد ان يقول لك.... 1296 01:52:41,086 --> 01:52:43,179 .سوف لن تصدق كيف هو 1297 01:52:43,655 --> 01:52:46,123 ...كيف يمكن أن تكون كل شيء. 1298 01:52:47,426 --> 01:52:49,189 .وكل شئ مرة واحدة 1299 01:52:51,196 --> 01:52:52,959 .وانعدام الوزن 1300 01:52:53,432 --> 01:52:55,491 .ويقول بإن ذلك رائع 1301 01:52:56,501 --> 01:52:58,025 .والأن هو يضحك 1302 01:52:59,905 --> 01:53:01,668 .لدية ضحكة مضحكة 1303 01:53:04,342 --> 01:53:05,775 .حسناُ 1304 01:53:09,014 --> 01:53:12,279 ...وهو يقول : كيف أنك تنظر إلية دائما 1305 01:53:12,918 --> 01:53:16,752 ... وتعتمد عليه لاتخاذ القرار... 1306 01:53:17,456 --> 01:53:20,152 .كيف... ربما كنت تستخدم ذلك كذريعة 1307 01:53:21,326 --> 01:53:22,953 هل هذا صحيح؟ 1308 01:53:23,929 --> 01:53:26,727 .حسناً, ويقول : بأنة لا تستطيع أن يفعل ذلك بعد الآن 1309 01:53:29,301 --> 01:53:30,962 .الآن أنت لوحدك 1310 01:53:32,871 --> 01:53:36,568 .حسنا ، والآن ، أنتظر، حسنا ، والآن .والآن هو يقول شيئا عن قبعة 1311 01:53:37,442 --> 01:53:39,069 القبعة؟ 1312 01:53:39,244 --> 01:53:41,542 .حسناً, قبعة 1313 01:53:44,649 --> 01:53:48,517 .يقول بان تخلع القبعة الآن. خلعها 1314 01:53:50,722 --> 01:53:53,520 ...هو لا -- يقول لك بانه لا تلبسه مرة أخرى 1315 01:53:55,026 --> 01:53:57,017 .لأنها كان له... 1316 01:53:58,363 --> 01:54:01,662 ولهذا السبب فقد اطاح بها من على رأسك ذلك اليوم؟ 1317 01:54:03,368 --> 01:54:06,394 في الأنبوب؟ هل تعرف ما الذي يتحدث عنه؟ 1318 01:54:08,440 --> 01:54:09,873 حسناُ 1319 01:54:10,742 --> 01:54:14,405 .يقول بانه شيء جيد جدا بأن فعل ذلك 1320 01:54:20,485 --> 01:54:23,613 .وستكون تلك هي آخر مرة انه يهتم بها بشأنك 1321 01:54:25,490 --> 01:54:26,923 ..أنا آسف. أنا 1322 01:54:31,029 --> 01:54:35,363 .أنا آسف ، أنا أفقد الأتصال معة الآن .أنه يرحل . انه يريد الذهاب 1323 01:54:40,005 --> 01:54:41,529 .لا ،يا جيس 1324 01:54:42,607 --> 01:54:43,801 .لا تذهب 1325 01:54:44,743 --> 01:54:47,610 .لا يمكنك. لا تتركني 1326 01:54:47,779 --> 01:54:49,872 .لا أريد أن أكون هنا بدونك 1327 01:54:50,916 --> 01:54:53,749 .أرجوك، جيس ، لا تذهب. اشتقت لك 1328 01:54:53,919 --> 01:54:57,616 ...حسنا ، قد عاد. انه هنا. ويقول 1329 01:54:59,824 --> 01:55:04,090 .إذا كنت قلقا بشأن بقائك وحيداً ، فلا تقلق... 1330 01:55:04,930 --> 01:55:06,158 فلن تبقى وحيداً 1331 01:55:06,431 --> 01:55:10,492 .لأنه هو أنت وأنت هو 1332 01:55:11,536 --> 01:55:13,094 .خلية واحد 1333 01:55:13,438 --> 01:55:14,837 .شخص واحد 1334 01:55:16,441 --> 01:55:17,965 .دائما 1335 01:55:18,944 --> 01:55:20,172 .اشتقت لك 1336 01:55:21,079 --> 01:55:25,015 .أرجوك ,جيس ، لا تذهب .أرجوك ,عد 1337 01:55:25,183 --> 01:55:26,810 .اشتقت لك كثيراً 1338 01:55:29,854 --> 01:55:33,688 .حسنا ، انتظر. انه يرحل مرة أخرى .اصمد ، اصمد. أنا آسف 1339 01:55:33,858 --> 01:55:35,155 حسنا ، إلى أين يذهب؟ 1340 01:55:37,562 --> 01:55:39,928 .أنا آسف ، يا فتى. أنا لا أعرف الى أين 1341 01:55:40,966 --> 01:55:43,127 .ولكن قمت بكل تلك القراءات 1342 01:55:44,970 --> 01:55:46,699 .لازلت لا أعلم 1343 01:55:48,273 --> 01:55:49,797 .أسف 1344 01:55:58,383 --> 01:56:01,079 .حسناً,من الأفضل لك بان تعود للمنزل 1345 01:56:50,635 --> 01:56:53,195 آلو؟ - "ماى فير" 1346 01:56:54,139 --> 01:56:55,163 ماذا؟ 1347 01:56:55,573 --> 01:56:59,634 الفندق حيث تقيم. المرأة التى تحب؟ 1348 01:57:01,079 --> 01:57:02,774 ما الذي تتحدث عنه؟ 1349 01:57:02,947 --> 01:57:06,348 ...حسنا ، لقد أتصلت بالناشر وقال سمعتها تتكلم 1350 01:57:06,518 --> 01:57:09,885 .أراد... بان أترك لها رسالة تقول كم أن مهتم بها 1351 01:57:10,055 --> 01:57:11,750 .على أي حال ، ذلك هو الاسم 1352 01:57:11,923 --> 01:57:13,083 "."ماى فير 1353 01:57:13,258 --> 01:57:17,024 نعم ، حسنا ، هذا مثيرة للاهتمام حقا ، ولكن ما علاقة أنا بهذا؟ 1354 01:57:18,663 --> 01:57:20,028 مرحباً؟ 1355 01:57:25,370 --> 01:57:27,201 .حسنا ، سنكون 1356 01:57:39,084 --> 01:57:40,745 ..يجب أن أكون مجنونا 1357 01:57:42,687 --> 01:57:44,052 .صباح اليوم ، يا سيدي 1358 01:57:48,293 --> 01:57:49,988 حسناُ 1359 01:57:50,228 --> 01:57:53,629 .تفضل مفتاح غرفتك. واستمتعت بإقامتك - شكراً لك جزيلاً 1360 01:57:56,334 --> 01:57:58,996 مرحبا. أنا أبحث عن نزيل. ماري لايال؟ 1361 01:57:59,170 --> 01:58:01,400 حسناً,حسناُ 1362 01:58:07,212 --> 01:58:10,010 .لا ، ليس هناك أى جواب من الغرفة ، وأخشى ، يا سيدي 1363 01:58:10,215 --> 01:58:12,308 هل ترغب في ترك رسالة لها؟ 1364 01:58:13,785 --> 01:58:15,218 .لا 1365 01:58:16,454 --> 01:58:20,083 .في الواقع ، كنت تعرف ماذا؟ أرغب ، أرغب هل لديك قلم وورقة؟ 1366 01:58:20,258 --> 01:58:21,748 .بالتأكيد 1367 01:58:22,727 --> 01:58:25,287 .قلم , وورقة - شكراً لك. 1368 01:58:25,463 --> 01:58:27,260 .على الرحب و السعة 1369 01:59:39,337 --> 01:59:40,998 شكراً لك. 1370 01:59:44,409 --> 01:59:45,740 .هذا هي 1371 01:59:48,012 --> 01:59:50,572 .ماركوس؟ حظا سعيدا 1372 02:00:15,240 --> 02:00:16,832 .تعال إلى هنا 1373 02:00:18,610 --> 02:00:20,237 .أفتقتدك كثيراً 1374 02:00:21,045 --> 02:00:22,444 .أوه ، ماركوس 1375 02:00:25,216 --> 02:00:28,117 .تعال إلى هنا. لقد أفتقتدك كثيراً 1376 02:01:47,932 --> 02:01:49,399 ماري؟ 1377 02:02:05,383 --> 02:02:07,851 .مرحبا - .مرحبا - 1378 02:02:09,521 --> 02:02:25,117 ترجمة:ajaxs21