1
00:02:27,316 --> 00:02:32,316
ترجمة
koko 2009
تعديل التوقيت اخوكم  
almajed 

2
00:03:29,644 --> 00:03:31,214
هل ترون
هذا الشخص؟

3
00:03:31,618 --> 00:03:33,345
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

4
00:03:34,140 --> 00:03:36,321
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

5
00:03:36,356 --> 00:03:37,432
و يبدو هكذا؟

6
00:03:38,014 --> 00:03:39,135
فقط الكاتب

7
00:03:39,302 --> 00:03:43,102
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

8
00:03:43,137 --> 00:03:46,629
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

9
00:03:46,664 --> 00:03:48,944
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

10
00:03:48,979 --> 00:03:53,172
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

11
00:03:53,338 --> 00:03:55,646
في الواقع
في الواقع

12
00:04:03,112 --> 00:04:05,606
اليوم سأنتهي
منه

13
00:04:06,227 --> 00:04:08,861
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

14
00:04:10,513 --> 00:04:12,379
و سوف يكون
رائعاً

15
00:04:12,729 --> 00:04:14,736
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

16
00:04:14,771 --> 00:04:16,091
و ألزم حجرتي

17
00:04:17,325 --> 00:04:19,079
هذا هو مفتاح
الحل

18
00:04:20,194 --> 00:04:21,545
لا تغادر
الغرفه

19
00:04:29,853 --> 00:04:31,686
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

20
00:04:32,242 --> 00:04:34,066
أو لعلها عدة
أشهر

21
00:04:35,381 --> 00:04:37,209
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

22
00:04:40,665 --> 00:04:41,887
هكذا و حسب؟

23
00:04:43,311 --> 00:04:44,702
كفى يا
"إيدي"

24
00:04:45,868 --> 00:04:47,735
هذه ليست
مفاجأه

25
00:04:48,583 --> 00:04:50,090
أنا فوجئت

26
00:04:51,866 --> 00:04:54,407
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

27
00:04:54,442 --> 00:04:55,381
بالغد أو يوم الجمعه

28
00:04:55,416 --> 00:04:57,401
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

29
00:04:58,323 --> 00:05:00,502
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

30
00:05:02,850 --> 00:05:05,443
كنت فتاتك

31
00:05:06,341 --> 00:05:08,747
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

32
00:05:08,975 --> 00:05:10,229
شريكتك؟

33
00:05:10,955 --> 00:05:13,240
حضن؟-
أكثر-

34
00:05:13,658 --> 00:05:14,902
و أكثر

35
00:05:15,234 --> 00:05:16,564
عاملة التنظيف؟

36
00:05:17,549 --> 00:05:18,703
ممولتك؟

37
00:05:20,209 --> 00:05:21,130
شكراً

38
00:05:24,564 --> 00:05:26,189
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

39
00:05:26,224 --> 00:05:28,224
أني أريد قضاء كل
عمري معك

40
00:05:28,259 --> 00:05:30,281
أظن-
لا تتقدم لي-

41
00:05:31,364 --> 00:05:32,378
لما لا؟

42
00:05:33,324 --> 00:05:36,366
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

43
00:05:36,741 --> 00:05:38,401
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

44
00:05:38,436 --> 00:05:40,062
بعد التخرج
"من "ميليسا

45
00:05:40,097 --> 00:05:41,543
أنا موافقه

46
00:05:41,578 --> 00:05:44,025
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

47
00:05:49,463 --> 00:05:51,758
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

48
00:05:57,667 --> 00:05:59,241
يجب أن أعود للعمل

49
00:06:01,928 --> 00:06:03,758
إنك لم تخبريني
بما حدث

50
00:06:04,306 --> 00:06:06,624
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

51
00:06:07,062 --> 00:06:10,411
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

52
00:06:10,446 --> 00:06:11,765
هل تصدق
هذا؟

53
00:06:11,800 --> 00:06:14,045
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

54
00:06:16,242 --> 00:06:17,492
شكراً

55
00:06:20,514 --> 00:06:21,565
حسناً

56
00:06:28,846 --> 00:06:30,183
كانت محقه

57
00:06:30,218 --> 00:06:31,573
من الحكمه
أن تهجرني

58
00:06:32,239 --> 00:06:34,495
لقد فقدت
قوتي

59
00:06:34,953 --> 00:06:36,692
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

60
00:06:36,936 --> 00:06:39,896
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

61
00:06:40,123 --> 00:06:42,920
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

62
00:06:42,955 --> 00:06:44,934
لعمل قوائم الإمدادت

63
00:06:45,731 --> 00:06:46,875
"إيدي مورا"

64
00:06:48,815 --> 00:06:50,729
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

65
00:06:50,764 --> 00:06:52,609
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

66
00:06:52,644 --> 00:06:56,059
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

67
00:06:56,094 --> 00:06:57,675
اللعنه يا رجل

68
00:06:58,273 --> 00:06:59,987
كم إنقضى
تسع سنوات؟

69
00:07:00,022 --> 00:07:01,658
يا إلهي-
مرحباً-

70
00:07:02,496 --> 00:07:03,305
هل أنت
بخير؟

71
00:07:03,558 --> 00:07:05,366
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

72
00:07:05,401 --> 00:07:06,658
ما الأمر؟

73
00:07:07,284 --> 00:07:08,122
كم؟

74
00:07:08,991 --> 00:07:09,791
ما الأخبار؟

75
00:07:09,999 --> 00:07:11,757
أنا أكتب
أكتب بغزاره

76
00:07:11,792 --> 00:07:13,516
أمازلت تحاول
الكتابه؟

77
00:07:14,022 --> 00:07:15,747
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

78
00:07:16,261 --> 00:07:17,595
حقا؟-
نعم-

79
00:07:17,630 --> 00:07:18,239
هذا رائع

80
00:07:18,274 --> 00:07:22,027
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

81
00:07:22,714 --> 00:07:23,892
كلا

82
00:07:24,346 --> 00:07:26,741
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

83
00:07:26,953 --> 00:07:29,170
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

84
00:07:29,686 --> 00:07:31,084
و كيف يمنعنا
ذلك؟

85
00:07:34,970 --> 00:07:35,864
إذاً

86
00:07:36,529 --> 00:07:39,150
كيف حال
ميليسا"؟"

87
00:07:39,456 --> 00:07:41,163
تفضل-
شكراً-

88
00:07:41,198 --> 00:07:43,239
لا أدري أنا
لا أراها

89
00:07:43,482 --> 00:07:44,949
إنتقلت لأطراف
الولايه

90
00:07:45,591 --> 00:07:48,659
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

91
00:07:48,995 --> 00:07:50,247
و معها طفلان

92
00:07:50,690 --> 00:07:51,783
معها طفلان؟

93
00:07:52,173 --> 00:07:53,552
من هو زوجها؟

94
00:07:53,973 --> 00:07:56,945
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

95
00:07:57,914 --> 00:07:59,632
لماذا تهتم
يا رجل؟

96
00:07:59,759 --> 00:08:01,674
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

97
00:08:02,553 --> 00:08:04,979
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

98
00:08:05,123 --> 00:08:07,582
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

99
00:08:09,528 --> 00:08:12,701
حسناً إنه
أنا

100
00:08:14,055 --> 00:08:15,842
إني متأخر
متأخر في العمل به

101
00:08:15,877 --> 00:08:19,532
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

102
00:08:20,110 --> 00:08:21,972
كم كتبت منه؟

103
00:08:22,400 --> 00:08:23,712
و لا كلمه

104
00:08:23,895 --> 00:08:26,249
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

105
00:08:30,099 --> 00:08:32,446
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

106
00:08:33,099 --> 00:08:34,697
فقط أنظر

107
00:08:35,732 --> 00:08:37,418
كلا, كلا, كلا

108
00:08:37,660 --> 00:08:39,566
إنك حتى لا تعرف
ما هي

109
00:08:40,115 --> 00:08:43,728
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

110
00:08:43,763 --> 00:08:47,831
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

111
00:08:47,866 --> 00:08:50,625
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

112
00:08:50,660 --> 00:08:55,188
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

113
00:08:55,790 --> 00:08:58,865
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

114
00:08:59,217 --> 00:09:02,042
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

115
00:09:03,235 --> 00:09:04,387
سنرى

116
00:09:08,009 --> 00:09:09,191
ماذا بها؟

117
00:09:09,553 --> 00:09:12,532
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

118
00:09:12,567 --> 00:09:14,626
تحفز خلايا معينه

119
00:09:14,970 --> 00:09:18,647
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

120
00:09:19,118 --> 00:09:20,925
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

121
00:09:21,402 --> 00:09:24,419
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

122
00:09:24,960 --> 00:09:26,822
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

123
00:09:26,857 --> 00:09:28,650
أنا مفلس و محبط
حتة الثماله

124
00:09:28,685 --> 00:09:31,230
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

125
00:09:31,265 --> 00:09:34,196
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

126
00:09:34,351 --> 00:09:35,451
مره أخرى

127
00:09:35,954 --> 00:09:36,920
متى؟

128
00:09:37,741 --> 00:09:39,206
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

129
00:09:39,482 --> 00:09:41,033
كلا أخبره
أنت

130
00:09:43,173 --> 00:09:44,733
كلا
الآن

131
00:09:45,867 --> 00:09:46,944
حسناً

132
00:09:47,243 --> 00:09:49,769
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

133
00:09:50,019 --> 00:09:53,015
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

134
00:09:53,050 --> 00:09:56,011
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

135
00:09:56,657 --> 00:09:57,946
لا أريدها

136
00:09:58,632 --> 00:10:00,076
لا تكن جاحداً

137
00:10:00,111 --> 00:10:01,521
هل تعلم
ثمنها؟

138
00:10:01,798 --> 00:10:03,124
800دولار

139
00:10:05,501 --> 00:10:06,821
العفو

140
00:10:18,024 --> 00:10:20,152
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

141
00:10:20,657 --> 00:10:23,818
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

142
00:10:24,309 --> 00:10:26,277
أذكى من كل
من حولها

143
00:10:27,671 --> 00:10:29,846
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

144
00:10:29,968 --> 00:10:31,973
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

145
00:10:32,008 --> 00:10:33,529
و "إيدي" في وقت
سابق

146
00:10:33,564 --> 00:10:35,103
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

147
00:10:35,138 --> 00:10:37,835
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

148
00:10:38,864 --> 00:10:41,274
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

149
00:10:50,814 --> 00:10:52,128
في النهايه

150
00:10:52,163 --> 00:10:54,393
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

151
00:11:02,174 --> 00:11:03,832
لا أريد رؤية
أي أحد

152
00:11:04,372 --> 00:11:06,945
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

153
00:11:07,239 --> 00:11:09,218
يوم الثلاثاء-
كفى-

154
00:11:09,253 --> 00:11:11,664
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

155
00:11:11,699 --> 00:11:14,076
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

156
00:11:14,111 --> 00:11:17,119
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

157
00:11:18,378 --> 00:11:20,951
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

158
00:11:20,986 --> 00:11:22,958
عما قد يفعله
هذه العقار

159
00:11:22,993 --> 00:11:26,322
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

160
00:11:26,598 --> 00:11:27,978
ماذا لو كان
عقار هلوسه

161
00:11:28,013 --> 00:11:29,080
إنك مثير
للشفقه

162
00:11:29,115 --> 00:11:30,084
يا إلهي

163
00:11:30,231 --> 00:11:33,218
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

164
00:11:33,253 --> 00:11:35,653
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

165
00:11:35,688 --> 00:11:38,053
سنلقي بك
في الشارع

166
00:11:38,436 --> 00:11:40,305
ثم شعرت
به

167
00:12:11,561 --> 00:12:13,615
كنت أعمى
و الآن أبصرت

168
00:12:33,863 --> 00:12:35,383
لا تملك
الإيجار

169
00:12:35,418 --> 00:12:36,903
ليس لديك
عمل

170
00:12:48,344 --> 00:12:49,464
ما خطبك؟

171
00:12:49,960 --> 00:12:50,565
ماذا؟

172
00:12:50,600 --> 00:12:53,866
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

173
00:12:53,901 --> 00:12:57,132
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

174
00:12:57,167 --> 00:13:00,157
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

175
00:13:01,223 --> 00:13:02,643
هذا ليس من
شأنك

176
00:13:02,678 --> 00:13:04,025
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

177
00:13:04,060 --> 00:13:05,338
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

178
00:13:05,373 --> 00:13:08,290
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

179
00:13:08,325 --> 00:13:10,061
عن أحكام
المحكمه العليا

180
00:13:10,243 --> 00:13:12,789
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

181
00:13:12,824 --> 00:13:14,248
كلا فقط لاحظت
الكتاب

182
00:13:14,528 --> 00:13:16,770
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

183
00:13:17,572 --> 00:13:20,284
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

184
00:13:20,648 --> 00:13:22,149
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

185
00:13:22,184 --> 00:13:24,821
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

186
00:13:24,856 --> 00:13:26,564
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

187
00:13:26,651 --> 00:13:29,222
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

188
00:13:29,257 --> 00:13:30,947
ذكرى لم أسجلها
حتى

189
00:13:30,982 --> 00:13:34,431
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

190
00:13:34,794 --> 00:13:37,248
لو أنك تكتبين ملخصاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

191
00:13:37,516 --> 00:13:38,758
و من طلب
رأيك؟

192
00:13:38,793 --> 00:13:41,017
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

193
00:13:41,052 --> 00:13:43,551
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

194
00:13:43,586 --> 00:13:46,051
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

195
00:13:46,086 --> 00:13:47,865
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

196
00:13:47,900 --> 00:13:51,140
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

197
00:13:52,670 --> 00:13:54,305
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

198
00:13:54,340 --> 00:13:57,111
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

199
00:13:57,146 --> 00:13:58,982
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

200
00:13:59,017 --> 00:14:02,488
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

201
00:14:04,333 --> 00:14:05,927
لم يكن أمامها
فرصه

202
00:14:05,962 --> 00:14:07,522
و ما هي
إقتراحاتك؟

203
00:14:12,027 --> 00:14:13,855
و عملنا على
ملخصها أيضاً

204
00:14:15,106 --> 00:14:18,638
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

205
00:14:24,947 --> 00:14:26,089
منزلي

206
00:14:26,839 --> 00:14:28,965
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

207
00:14:29,530 --> 00:14:31,330
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

208
00:14:32,762 --> 00:14:35,097
أول ما خطر لي
أن أحرقه

209
00:14:36,077 --> 00:14:38,051
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

210
00:15:13,276 --> 00:15:15,481
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

211
00:15:15,516 --> 00:15:17,944
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

212
00:15:18,164 --> 00:15:21,178
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

213
00:15:21,213 --> 00:15:23,944
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

214
00:15:24,383 --> 00:15:27,082
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

215
00:15:27,117 --> 00:15:29,468
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

216
00:16:07,351 --> 00:16:08,461
في الصباح التالي

217
00:16:08,863 --> 00:16:11,652
بحثت في مخي

218
00:16:12,804 --> 00:16:15,931
و لم يطالعني
منه ذكاء

219
00:16:19,768 --> 00:16:20,944
بإختصار

220
00:16:21,534 --> 00:16:23,113
أنا عدت

221
00:16:27,567 --> 00:16:29,771
و لكن شئ ما
تبقى

222
00:16:33,770 --> 00:16:35,092
إنك تمزح

223
00:16:35,510 --> 00:16:36,414
كلا

224
00:16:36,671 --> 00:16:39,075
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

225
00:16:39,239 --> 00:16:40,299
نعم

226
00:16:40,520 --> 00:16:41,899
أنت كاتبها؟

227
00:16:41,934 --> 00:16:43,744
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

228
00:16:43,937 --> 00:16:46,289
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

229
00:16:46,613 --> 00:16:49,311
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

230
00:16:52,748 --> 00:16:53,982
حسناً

231
00:16:55,534 --> 00:16:57,419
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

232
00:17:24,830 --> 00:17:27,195
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

233
00:17:28,939 --> 00:17:31,918
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

234
00:17:32,315 --> 00:17:33,126
إتصل بي

235
00:17:33,417 --> 00:17:36,770
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

236
00:17:37,794 --> 00:17:39,666
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

237
00:17:42,324 --> 00:17:44,729
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

238
00:17:44,764 --> 00:17:45,951
حسناً؟

239
00:18:01,689 --> 00:18:02,589
من هذا؟

240
00:18:02,624 --> 00:18:04,808
فيرن" أنا"
"إيدي"

241
00:18:05,107 --> 00:18:06,308
إيدي" من؟"

242
00:18:07,774 --> 00:18:09,172
"مورا"

243
00:18:11,703 --> 00:18:13,355
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

244
00:18:14,870 --> 00:18:17,252
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

245
00:18:23,394 --> 00:18:24,964
فيرن" ماذا"
حدث؟

246
00:18:24,999 --> 00:18:27,024
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

247
00:18:27,997 --> 00:18:29,086
إذاً يا
"إيدي"

248
00:18:29,393 --> 00:18:32,471
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

249
00:18:32,619 --> 00:18:34,760
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

250
00:18:35,491 --> 00:18:37,641
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

251
00:18:37,676 --> 00:18:39,276
ثق بي لن
تود أن تعرف

252
00:18:44,015 --> 00:18:47,832
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

253
00:18:48,061 --> 00:18:51,669
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

254
00:18:52,098 --> 00:18:54,612
الأولاد في المطبخ؟

255
00:18:54,647 --> 00:18:58,641
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

256
00:18:58,676 --> 00:19:00,813
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

257
00:19:00,848 --> 00:19:02,951
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

258
00:19:04,713 --> 00:19:06,353
حسناً ما
لدينا هنا

259
00:19:06,388 --> 00:19:09,544
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

260
00:19:09,579 --> 00:19:12,089
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

261
00:19:12,124 --> 00:19:16,008
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

262
00:19:16,411 --> 00:19:19,387
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

263
00:19:21,339 --> 00:19:22,864
حسناً سنتحدث
عن هذا

264
00:19:23,230 --> 00:19:25,227
لكني أريد
خدمه أولاً

265
00:19:25,414 --> 00:19:28,430
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

266
00:19:28,677 --> 00:19:33,500
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

267
00:19:34,472 --> 00:19:38,559
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

268
00:19:40,670 --> 00:19:42,159
كان يعرف
أنه يمتلكني

269
00:19:43,034 --> 00:19:44,409
بالتأكيد

270
00:19:44,995 --> 00:19:47,901
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

271
00:19:48,771 --> 00:19:51,520
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

272
00:19:52,528 --> 00:19:55,316
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

273
00:19:55,351 --> 00:19:56,920
التي ستعيد

274
00:19:56,955 --> 00:19:58,490
إيدي" القوي"

275
00:20:09,718 --> 00:20:10,692
"فيرن"

276
00:20:21,224 --> 00:20:22,243
"فيرن"

277
00:20:45,541 --> 00:20:46,777
يا إلهي

278
00:20:50,394 --> 00:20:51,566
يا إلهي

279
00:21:29,941 --> 00:21:33,079
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

280
00:21:34,416 --> 00:21:35,668
عن جريمة
قتل

281
00:21:35,703 --> 00:21:40,196
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

282
00:21:41,112 --> 00:21:43,457
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

283
00:21:43,492 --> 00:21:44,931
حسناً لن أفعل

284
00:21:47,471 --> 00:21:48,511
تأخروا كثيراً

285
00:21:48,546 --> 00:21:51,472
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

286
00:21:52,152 --> 00:21:54,383
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

287
00:21:55,649 --> 00:21:58,333
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

288
00:22:02,763 --> 00:22:04,803
لكن هل
وجدوه؟

289
00:22:43,824 --> 00:22:46,760
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

290
00:23:21,018 --> 00:23:23,434
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

291
00:23:27,819 --> 00:23:29,940
الشرطه
إفتح الباب

292
00:23:35,332 --> 00:23:37,217
إفتح الباب
من فضلك

293
00:23:39,611 --> 00:23:41,676
من فضلك
إفتح الباب

294
00:23:42,320 --> 00:23:44,013
إفتح الباب

295
00:23:45,207 --> 00:23:47,011
إرفع يداك
إرفع يداك

296
00:23:47,046 --> 00:23:48,905
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

297
00:23:52,891 --> 00:23:55,720
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

298
00:23:55,755 --> 00:23:57,661
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

299
00:23:57,696 --> 00:24:00,748
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

300
00:24:01,100 --> 00:24:04,728
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

301
00:24:04,763 --> 00:24:06,072
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

302
00:24:06,312 --> 00:24:08,348
لا أدري
لقد كان

303
00:24:09,571 --> 00:24:12,168
سمعت أنه كان
تاجر تحف

304
00:24:12,203 --> 00:24:13,566
تاجر؟-
نعم -

305
00:24:13,899 --> 00:24:15,205
تحف

306
00:24:15,733 --> 00:24:18,624
مثل منتجات
"فيني"

307
00:24:19,792 --> 00:24:21,296
المقاعد و خلافه

308
00:24:21,985 --> 00:24:24,683
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

309
00:24:24,684 --> 00:24:25,714
نعم

310
00:24:26,907 --> 00:24:27,793
هذا صحيح

311
00:24:27,889 --> 00:24:29,512
"إدوارد مورا"

312
00:24:29,974 --> 00:24:31,207
إنه هنا

313
00:24:32,278 --> 00:24:33,616
أخت الضحيه

314
00:24:34,634 --> 00:24:37,120
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

315
00:24:38,059 --> 00:24:39,015
"إيدي"

316
00:24:39,818 --> 00:24:40,798
"ميليسا"

317
00:24:41,549 --> 00:24:42,566
هل كنت
هناك؟

318
00:24:44,780 --> 00:24:48,226
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

319
00:24:48,907 --> 00:24:51,207
نعم-
يا إلهي-

320
00:24:51,370 --> 00:24:54,827
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

321
00:24:55,952 --> 00:24:59,233
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

322
00:25:00,787 --> 00:25:04,818
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

323
00:25:05,325 --> 00:25:07,257
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

324
00:25:07,412 --> 00:25:08,825
لا أدري

325
00:25:10,060 --> 00:25:11,526
لا يمكننا أن
نلتقي

326
00:25:12,907 --> 00:25:14,784
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

327
00:25:14,819 --> 00:25:16,627
كلا لا أريد هذا
أرجوك

328
00:25:16,662 --> 00:25:19,226
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

329
00:25:19,471 --> 00:25:21,203
حسناً
حسناً

330
00:25:21,312 --> 00:25:22,353
حسناً

331
00:25:29,492 --> 00:25:31,524
هناك شئ
خاطئ هنا

332
00:25:31,559 --> 00:25:35,231
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

333
00:26:07,960 --> 00:26:09,400
هل يستحق
المخاطره؟

334
00:26:15,596 --> 00:26:16,924
ماذا كنتم
ستفعلون؟

335
00:26:27,292 --> 00:26:28,299
"إيدي"

336
00:26:47,477 --> 00:26:51,390
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

337
00:26:51,852 --> 00:26:54,442
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

338
00:27:05,030 --> 00:27:06,335
قرص يومياً

339
00:27:06,556 --> 00:27:08,078
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

340
00:27:08,113 --> 00:27:09,553
غير محدود

341
00:27:10,073 --> 00:27:12,151
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

342
00:27:14,880 --> 00:27:16,521
و أصبحت الرياضيات
مفيده

343
00:27:17,499 --> 00:27:18,795
و ممتعه

344
00:27:24,259 --> 00:27:27,278
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

345
00:27:40,936 --> 00:27:42,330
ياللروعه

346
00:27:43,631 --> 00:27:46,670
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

347
00:27:46,705 --> 00:27:49,709
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

348
00:27:49,744 --> 00:27:52,186
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

349
00:27:52,221 --> 00:27:53,373
مع بعض الاحماض
المحدده

350
00:27:53,645 --> 00:27:55,163
فجأه صرت أعرف
كل شئ

351
00:27:55,269 --> 00:27:56,257
عن كل شئ

352
00:27:56,292 --> 00:27:57,762
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

353
00:27:57,797 --> 00:28:00,127
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

354
00:28:00,162 --> 00:28:01,502
كلا لأن هناك
ضمانات

355
00:28:01,537 --> 00:28:03,337
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

356
00:28:03,372 --> 00:28:05,135
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

357
00:28:05,473 --> 00:28:06,812
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

358
00:28:07,175 --> 00:28:09,033
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

359
00:28:09,068 --> 00:28:12,898
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

360
00:28:12,933 --> 00:28:13,463
و الألمان

361
00:28:13,498 --> 00:28:15,757
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

362
00:28:15,792 --> 00:28:17,591
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

363
00:28:17,626 --> 00:28:19,921
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

364
00:28:20,076 --> 00:28:21,855
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

365
00:28:21,890 --> 00:28:24,774
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

366
00:28:25,725 --> 00:28:26,617
نعم

367
00:28:26,758 --> 00:28:28,626
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

368
00:28:28,661 --> 00:28:30,569
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

369
00:28:30,604 --> 00:28:32,493
صار الآن مرتباً
و متاحاً

370
00:28:32,528 --> 00:28:34,303
ها هو
إنطلق

371
00:28:34,629 --> 00:28:35,595
"إيدي"

372
00:28:35,875 --> 00:28:37,473
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

373
00:28:37,508 --> 00:28:39,731
و أن لم تكن فسيعدني
العمل معك

374
00:28:41,030 --> 00:28:42,273
حسناً يا
"كيفين"

375
00:28:43,460 --> 00:28:45,971
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

376
00:28:46,556 --> 00:28:47,557
هذا الشاطئ

377
00:28:47,748 --> 00:28:49,194
لم يكن
بالجوار

378
00:29:01,247 --> 00:29:04,334
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

379
00:29:06,721 --> 00:29:09,024
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

380
00:29:34,557 --> 00:29:35,639
المشكله الوحيده

381
00:29:36,080 --> 00:29:39,337
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

382
00:29:42,430 --> 00:29:43,477
هل قفز أحدكم
من قبل؟

383
00:29:43,512 --> 00:29:44,959
هل جننت؟

384
00:29:49,349 --> 00:29:51,501
سيفعلها-
لن يفعلها-

385
00:29:53,549 --> 00:29:54,900
يا إلهي

386
00:30:11,418 --> 00:30:14,446
ثم بدأت أكون
فكره

387
00:30:15,325 --> 00:30:17,688
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

388
00:30:17,881 --> 00:30:20,197
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

389
00:30:20,696 --> 00:30:22,424
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

390
00:30:25,263 --> 00:30:27,409
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

391
00:30:30,124 --> 00:30:32,306
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

392
00:30:34,041 --> 00:30:35,722
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

393
00:30:49,006 --> 00:30:51,095
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

394
00:30:51,130 --> 00:30:52,933
ربحت ألفان
في يوم

395
00:30:54,436 --> 00:30:56,457
و اليوم التالي
7500دولار

396
00:30:56,492 --> 00:30:58,032
لكن هذا
ربح بطئ

397
00:30:58,526 --> 00:31:00,200
أحتاج المزيد
من رأس المال

398
00:31:00,731 --> 00:31:02,695
البنوك لا تقرض
أمثالي

399
00:31:03,353 --> 00:31:05,953
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

400
00:31:20,034 --> 00:31:22,826
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

401
00:31:23,395 --> 00:31:26,732
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

402
00:31:27,728 --> 00:31:28,626
لماذا؟

403
00:31:28,661 --> 00:31:32,221
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

404
00:31:32,747 --> 00:31:35,077
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

405
00:31:35,730 --> 00:31:36,909
لأنني

406
00:31:39,007 --> 00:31:42,317
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

407
00:31:42,352 --> 00:31:45,848
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

408
00:31:46,064 --> 00:31:48,740
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

409
00:31:49,094 --> 00:31:51,149
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

410
00:31:54,963 --> 00:31:56,063
إنك بارع

411
00:31:59,037 --> 00:32:00,217
حسناً أنا أغش

412
00:32:00,480 --> 00:32:02,660
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

413
00:32:03,259 --> 00:32:04,648
و ماذا ستفعل
حينها؟

414
00:32:05,255 --> 00:32:09,079
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

415
00:32:09,607 --> 00:32:12,149
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

416
00:32:12,184 --> 00:32:14,692
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

417
00:32:19,860 --> 00:32:20,665
لا تنهض

418
00:32:20,862 --> 00:32:22,827
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

419
00:32:24,952 --> 00:32:27,329
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

420
00:32:27,364 --> 00:32:29,151
حسناً-
هل تفهم؟-

421
00:32:29,489 --> 00:32:31,197
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

422
00:32:31,770 --> 00:32:33,300
سأقطع جسمك
عند خصرك

423
00:32:33,991 --> 00:32:36,836
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

424
00:32:37,881 --> 00:32:40,400
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

425
00:32:41,731 --> 00:32:42,758
حظ طيب

426
00:32:50,599 --> 00:32:53,390
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

427
00:32:53,425 --> 00:32:56,223
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

428
00:32:57,045 --> 00:32:59,020
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

429
00:33:01,585 --> 00:33:03,452
فهذا يقلل فترة
تعليمي

430
00:33:18,818 --> 00:33:21,215
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

431
00:33:21,810 --> 00:33:23,380
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

432
00:33:23,415 --> 00:33:25,339
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

433
00:33:25,374 --> 00:33:27,263
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

434
00:33:27,366 --> 00:33:29,563
صرت على درايه
و إنطلقت

435
00:33:30,108 --> 00:33:30,914
في نهاية الأسبوع

436
00:33:30,949 --> 00:33:33,838
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

437
00:33:34,891 --> 00:33:36,859
و تسربت الاخبار
بسرعه

438
00:33:43,518 --> 00:33:46,699
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

439
00:33:46,734 --> 00:33:50,199
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

440
00:33:50,234 --> 00:33:51,764
إتصل بي
"سيد "مورا

441
00:33:52,076 --> 00:33:55,988
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

442
00:33:56,169 --> 00:33:59,282
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

443
00:33:59,317 --> 00:34:03,287
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

444
00:34:03,891 --> 00:34:06,305
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

445
00:34:06,772 --> 00:34:08,870
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

446
00:34:09,445 --> 00:34:12,481
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

447
00:34:13,033 --> 00:34:15,111
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

448
00:34:15,781 --> 00:34:18,107
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

449
00:34:29,480 --> 00:34:31,619
جيد
شكراً جزيلاً

450
00:34:35,984 --> 00:34:37,783
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

451
00:34:39,489 --> 00:34:41,047
هذا تحسين الذات
"يا "لين

452
00:34:41,237 --> 00:34:43,491
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

453
00:34:44,167 --> 00:34:45,393
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

454
00:34:45,428 --> 00:34:47,563
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

455
00:34:49,132 --> 00:34:51,873
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

456
00:34:51,908 --> 00:34:54,614
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

457
00:34:56,523 --> 00:34:59,278
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

458
00:35:00,147 --> 00:35:01,732
كنت أحبك

459
00:35:08,512 --> 00:35:10,282
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

460
00:35:10,317 --> 00:35:12,157
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

461
00:35:12,192 --> 00:35:13,532
إنها جيده-
جيده؟-

462
00:35:14,039 --> 00:35:15,536
نعم-
نعم-

463
00:35:18,747 --> 00:35:21,426
و هل-
أتدرين-

464
00:35:22,245 --> 00:35:24,280
أنا سعيد لأنك
هنا معي

465
00:35:27,026 --> 00:35:28,555
أنا فخوره
بك

466
00:35:30,146 --> 00:35:31,375
و

467
00:35:37,071 --> 00:35:38,979
و خائفه
منك قليلاً

468
00:35:40,426 --> 00:35:41,927
بدأنا العلاقه
من جديد

469
00:35:44,598 --> 00:35:45,678
في منزلها

470
00:35:48,147 --> 00:35:49,330
في منزلي

471
00:35:51,904 --> 00:35:53,541
بشكل عام
في كل مكان

472
00:35:57,083 --> 00:35:59,022
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

473
00:35:59,057 --> 00:36:01,495
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

474
00:36:01,939 --> 00:36:04,609
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

475
00:36:04,939 --> 00:36:05,932
"إنه "هوديني

476
00:36:06,517 --> 00:36:08,974
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

477
00:36:09,370 --> 00:36:11,576
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

478
00:36:11,871 --> 00:36:14,396
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

479
00:36:15,110 --> 00:36:16,186
هذا صحيح

480
00:36:16,467 --> 00:36:17,736
هل يمكنني
إستعادته؟

481
00:36:18,479 --> 00:36:19,273
كلا

482
00:36:19,938 --> 00:36:21,778
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

483
00:36:21,813 --> 00:36:23,127
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

484
00:36:24,595 --> 00:36:25,690
لمنزلنا المشترك

485
00:36:28,125 --> 00:36:32,045
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

486
00:36:43,865 --> 00:36:45,224
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

487
00:37:02,787 --> 00:37:04,127
ماذا تفعل يا حبيبي؟

488
00:37:05,511 --> 00:37:06,541
لا شئ

489
00:37:08,199 --> 00:37:09,543
يجب أن تنام

490
00:37:12,942 --> 00:37:14,935
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

491
00:37:29,656 --> 00:37:30,824
"إيدي"

492
00:37:32,398 --> 00:37:33,747
هل أنت بخير؟

493
00:37:36,320 --> 00:37:37,878
ماذا تفعل
عندك؟

494
00:37:42,694 --> 00:37:44,920
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

495
00:37:52,699 --> 00:37:53,898
هذا هو

496
00:37:53,996 --> 00:37:55,894
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

497
00:37:59,102 --> 00:38:00,769
إنه في
الطريق

498
00:38:01,848 --> 00:38:04,443
إنتبه إنه
متقلب

499
00:38:04,781 --> 00:38:07,489
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

500
00:38:08,004 --> 00:38:09,726
و هو يطلب
إجابات مباشره

501
00:38:09,761 --> 00:38:12,200
أي ردود حذره
تفقده للأبد

502
00:38:14,001 --> 00:38:16,152
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

503
00:38:16,302 --> 00:38:17,586
أنا آكل يا
"كيفين"

504
00:38:18,602 --> 00:38:19,926
هل أنت مستعد
لهذا؟

505
00:38:21,062 --> 00:38:23,251
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

506
00:38:23,758 --> 00:38:25,049
تناول شيئاً

507
00:38:27,490 --> 00:38:29,500
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

508
00:38:31,158 --> 00:38:32,689
"جون"-
"كارل"-

509
00:38:32,889 --> 00:38:34,046
تسرني رؤيتك

510
00:38:34,261 --> 00:38:35,329
كيف حالك؟

511
00:38:42,989 --> 00:38:44,769
إذاً أنت
"إيدي مورا"

512
00:38:45,499 --> 00:38:46,702
ما هو سرك؟

513
00:38:46,845 --> 00:38:47,931
الأدويه

514
00:38:48,636 --> 00:38:50,439
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

515
00:38:50,990 --> 00:38:52,181
حسناً

516
00:38:55,073 --> 00:38:58,641
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

517
00:38:58,676 --> 00:39:02,256
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

518
00:39:02,544 --> 00:39:04,497
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

519
00:39:04,532 --> 00:39:06,249
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

520
00:39:06,941 --> 00:39:10,533
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

521
00:39:10,568 --> 00:39:11,971
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

522
00:39:12,082 --> 00:39:13,340
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

523
00:39:13,375 --> 00:39:14,385
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره

524
00:39:14,420 --> 00:39:17,461
لهذا تركت الشركات
الإستشاريه الكبرى

525
00:39:17,496 --> 00:39:18,828
إتجهت إلى وسائط
المعلومات

526
00:39:18,863 --> 00:39:20,465
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

527
00:39:20,500 --> 00:39:22,067
على شركات نشر
المعلومات العامه

528
00:39:22,102 --> 00:39:23,067
بالتأكيد

529
00:39:23,299 --> 00:39:25,480
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

530
00:39:25,515 --> 00:39:26,984
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

531
00:39:27,019 --> 00:39:29,530
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

532
00:39:29,565 --> 00:39:30,923
تحديد النمط؟

533
00:39:31,053 --> 00:39:32,039
هذا أسلوبك

534
00:39:32,157 --> 00:39:33,940
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

535
00:39:33,975 --> 00:39:35,688
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

536
00:39:35,723 --> 00:39:38,280
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

537
00:39:38,647 --> 00:39:41,915
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

538
00:39:41,950 --> 00:39:45,184
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

539
00:39:45,599 --> 00:39:47,126
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

540
00:39:47,441 --> 00:39:48,841
جنون العظمه

541
00:39:49,065 --> 00:39:52,908
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

542
00:39:56,113 --> 00:39:58,272
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

543
00:39:58,307 --> 00:40:00,724
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

544
00:40:00,931 --> 00:40:03,556
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

545
00:40:03,591 --> 00:40:06,146
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

546
00:40:06,181 --> 00:40:08,503
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

547
00:40:09,158 --> 00:40:12,349
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

548
00:40:12,696 --> 00:40:15,245
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

549
00:40:16,190 --> 00:40:18,115
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

550
00:40:21,047 --> 00:40:22,053
بالتأكيد

551
00:40:35,256 --> 00:40:37,461
هذه الشراكات
مستحيله

552
00:40:39,439 --> 00:40:40,424
فسر

553
00:40:41,035 --> 00:40:43,211
سأفسر وجهتي
النظر

554
00:40:44,419 --> 00:40:46,162
السيطره التامه
على سوق الطاقه

555
00:40:46,197 --> 00:40:48,558
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

556
00:40:51,073 --> 00:40:53,907
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

557
00:40:56,758 --> 00:40:59,385
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

558
00:40:59,420 --> 00:41:00,917
مع مؤسسة
"فان لون"

559
00:41:01,910 --> 00:41:03,237
إلى من
كنت تتحدث؟

560
00:41:03,494 --> 00:41:06,383
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

561
00:41:07,560 --> 00:41:10,976
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

562
00:41:11,011 --> 00:41:13,068
تمهل كلاكما سوياً؟

563
00:41:13,830 --> 00:41:15,638
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

564
00:41:15,673 --> 00:41:17,927
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

565
00:41:17,962 --> 00:41:20,181
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

566
00:41:20,571 --> 00:41:21,642
توقع

567
00:41:22,392 --> 00:41:24,445
لن تنجح-
لماذا؟-

568
00:41:24,480 --> 00:41:26,003
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

569
00:41:26,815 --> 00:41:27,725
حقاً؟

570
00:41:28,956 --> 00:41:31,369
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

571
00:41:32,321 --> 00:41:34,098
حسناً جهز
أغراضك

572
00:41:34,695 --> 00:41:36,647
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

573
00:41:36,682 --> 00:41:38,600
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

574
00:41:38,758 --> 00:41:40,320
بإعادة صياغة
هذه العقود

575
00:41:40,355 --> 00:41:41,883
و يستحسن أن
تكون مستعداً

576
00:41:41,918 --> 00:41:43,228
أنا تحت أمرك

577
00:41:43,770 --> 00:41:45,225
هل تسكن هنا
بالفعل؟

578
00:41:45,697 --> 00:41:50,576
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

579
00:41:58,382 --> 00:41:59,584
لم أدخل

580
00:41:59,619 --> 00:42:03,130
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

581
00:42:03,885 --> 00:42:05,043
هناك لحظات
في الحياه

582
00:42:05,078 --> 00:42:08,492
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

583
00:42:08,527 --> 00:42:11,337
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

584
00:42:11,479 --> 00:42:13,555
وول ستريت
ستمول هدفي

585
00:42:13,590 --> 00:42:14,898
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

586
00:42:14,987 --> 00:42:17,003
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

587
00:42:17,184 --> 00:42:18,501
و ربما رئيس

588
00:42:18,944 --> 00:42:21,756
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

589
00:42:33,752 --> 00:42:34,750
فجأه

590
00:42:37,399 --> 00:42:38,998
ذهني تخطي
فتره زمنيه

591
00:42:39,636 --> 00:42:41,638
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

592
00:42:44,228 --> 00:42:45,950
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

593
00:42:47,466 --> 00:42:48,526
ثم

594
00:42:50,994 --> 00:42:52,762
وجدت نفسي
في وسط المدينه

595
00:43:24,256 --> 00:43:25,078
إنتبه

596
00:43:25,113 --> 00:43:25,900
إهدأ

597
00:43:28,108 --> 00:43:29,091
شجار؟

598
00:43:29,664 --> 00:43:30,986
لا أعرف كيف
أتشاجر

599
00:43:31,904 --> 00:43:33,162
أو لعلي أعرف

600
00:43:43,069 --> 00:43:45,807
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

601
00:43:46,162 --> 00:43:47,285
هكذا

602
00:44:07,413 --> 00:44:11,483
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

603
00:44:13,192 --> 00:44:17,241
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

604
00:44:31,673 --> 00:44:33,125
ما هذه
الحانه؟

605
00:45:43,691 --> 00:45:45,329
و عندما توقف
هذا أخيراً

606
00:45:45,904 --> 00:45:48,537
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

607
00:46:11,879 --> 00:46:14,018
هذه أنا ظننتك
ستأتي

608
00:46:14,571 --> 00:46:16,053
هل كل شئ
على ما يرام؟

609
00:46:16,637 --> 00:46:17,999
هاتفني عندما
تعود

610
00:46:28,830 --> 00:46:31,002
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

611
00:46:37,591 --> 00:46:38,995
"فان لون"
سري

612
00:46:56,981 --> 00:46:58,974
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

613
00:46:59,009 --> 00:47:00,762
على ملفات
"فان لون"

614
00:47:08,635 --> 00:47:10,336
كانت صعبة
الفهم

615
00:47:14,251 --> 00:47:15,061
آلو

616
00:47:15,483 --> 00:47:16,788
"كيفين"
"أنا "إيدي

617
00:47:16,955 --> 00:47:19,857
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

618
00:47:20,075 --> 00:47:21,178
عما تتحدث؟

619
00:47:22,027 --> 00:47:24,229
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

620
00:47:24,578 --> 00:47:27,456
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

621
00:47:27,606 --> 00:47:29,411
أعرف
إسمعني, أنا

622
00:47:30,265 --> 00:47:32,583
أنا دائماً
أنا كنت

623
00:47:33,118 --> 00:47:34,733
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

624
00:47:38,061 --> 00:47:40,370
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

625
00:47:40,669 --> 00:47:43,763
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

626
00:47:43,877 --> 00:47:45,760
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

627
00:47:48,169 --> 00:47:49,048
إسمعني

628
00:47:49,083 --> 00:47:51,873
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

629
00:47:58,148 --> 00:48:01,437
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

630
00:48:23,592 --> 00:48:24,908
كيف حالك
يا "أيدي"؟

631
00:48:25,672 --> 00:48:26,890
تسرني رؤيتك
مجدداً

632
00:48:28,244 --> 00:48:29,225
إجلس

633
00:48:33,683 --> 00:48:35,050
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

634
00:48:35,742 --> 00:48:36,988
"آتوود"

635
00:48:44,324 --> 00:48:46,463
يملك نصف
كولورادو تقريباً

636
00:48:47,463 --> 00:48:49,578
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

637
00:48:51,147 --> 00:48:52,921
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

638
00:48:53,235 --> 00:48:54,766
جميعنا نعرف
"آتوود"

639
00:48:54,964 --> 00:48:56,584
أين كنت
منذ عامين؟

640
00:49:00,703 --> 00:49:01,739
و لا أين

641
00:49:03,355 --> 00:49:06,073
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

642
00:49:07,836 --> 00:49:09,609
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

643
00:49:09,895 --> 00:49:10,438
أليس كذلك؟

644
00:49:10,898 --> 00:49:12,487
هذا الرجل
يحيرني

645
00:49:12,522 --> 00:49:14,422
ظهر فجأه في
قوه شديده

646
00:49:14,751 --> 00:49:17,896
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

647
00:49:17,966 --> 00:49:19,344
سبقني في
عقدي شراء

648
00:49:19,379 --> 00:49:21,404
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

649
00:49:29,577 --> 00:49:32,099
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

650
00:49:32,134 --> 00:49:34,622
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

651
00:49:34,657 --> 00:49:36,101
في غرفتها
الليه الماضيه

652
00:49:36,136 --> 00:49:38,167
ضحيه للعبه
قذره

653
00:49:39,142 --> 00:49:41,861
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

654
00:49:41,991 --> 00:49:45,556
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

655
00:49:46,393 --> 00:49:49,667
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

656
00:49:49,702 --> 00:49:52,592
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

657
00:49:52,998 --> 00:49:55,527
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

658
00:49:56,689 --> 00:49:57,784
ما رأيك؟

659
00:50:01,119 --> 00:50:02,146
أنا

660
00:50:08,589 --> 00:50:10,823
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

661
00:50:11,757 --> 00:50:13,822
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

662
00:50:15,753 --> 00:50:18,446
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

663
00:50:18,645 --> 00:50:20,042
إسمحوا لي
بثانيه

664
00:50:42,258 --> 00:50:43,798
هل هذا ممكن؟

665
00:50:44,403 --> 00:50:46,094
هل قتلت
شخصاً؟

666
00:50:47,903 --> 00:50:49,463
هل أنا
القاتل؟

667
00:50:54,692 --> 00:50:56,994
إيدي" أنا"
"ميليسا"

668
00:50:57,542 --> 00:51:01,370
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

669
00:51:01,405 --> 00:51:02,460
"ميليسا"

670
00:51:02,635 --> 00:51:05,367
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

671
00:51:05,402 --> 00:51:06,812
أريد الحديث معك

672
00:51:06,847 --> 00:51:07,963
إننا نتحدث
الآن

673
00:51:07,998 --> 00:51:11,480
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

674
00:51:11,632 --> 00:51:13,454
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

675
00:51:13,489 --> 00:51:15,232
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

676
00:51:15,721 --> 00:51:18,329
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

677
00:51:21,573 --> 00:51:24,546
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

678
00:51:25,110 --> 00:51:26,673
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

679
00:52:06,526 --> 00:52:08,661
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

680
00:52:08,938 --> 00:52:10,281
جيري" في المستشفى"

681
00:52:10,770 --> 00:52:11,658
ماذا؟

682
00:52:11,791 --> 00:52:15,367
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

683
00:52:15,617 --> 00:52:18,039
كلا ليس
موجود

684
00:52:18,933 --> 00:52:21,468
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

685
00:52:23,138 --> 00:52:24,498
يا إلهي أنا آسف

686
00:52:24,533 --> 00:52:27,163
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

687
00:52:27,534 --> 00:52:28,561
و هو الآن في
العنايه المركز

688
00:52:28,684 --> 00:52:30,879
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

689
00:52:31,244 --> 00:52:32,833
من بين كل
من هاتفتهم

690
00:52:33,713 --> 00:52:36,344
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

691
00:52:59,591 --> 00:53:00,499
آلو

692
00:53:02,393 --> 00:53:03,278
آلو

693
00:53:22,339 --> 00:53:23,240
إنتبه

694
00:53:40,226 --> 00:53:41,134
هل رأيت هذا؟

695
00:53:49,976 --> 00:53:51,781
هيا
هيا

696
00:54:20,211 --> 00:54:21,152
"إيدي"

697
00:54:23,649 --> 00:54:24,637
"ميليسا"

698
00:54:37,776 --> 00:54:38,949
لا تقل أني
أبدو بخير

699
00:54:38,984 --> 00:54:40,631
لأني أعرف
حالي

700
00:54:43,295 --> 00:54:44,942
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

701
00:54:46,047 --> 00:54:47,075
أنت تبدو
بخير

702
00:54:50,553 --> 00:54:53,704
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

703
00:54:54,581 --> 00:54:57,297
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

704
00:54:58,731 --> 00:55:00,742
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

705
00:55:01,116 --> 00:55:01,899
كلا

706
00:55:01,934 --> 00:55:04,170
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

707
00:55:04,205 --> 00:55:07,059
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

708
00:55:08,257 --> 00:55:10,466
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

709
00:55:10,501 --> 00:55:13,229
خلال 45 دقيقه
و فهمته

710
00:55:13,629 --> 00:55:15,997
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

711
00:55:16,032 --> 00:55:17,719
و بدأ رئيسي
يكرهني

712
00:55:19,734 --> 00:55:21,896
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

713
00:55:22,505 --> 00:55:24,661
ثم إنتابني الخوف

714
00:55:25,301 --> 00:55:26,058
لماذا؟

715
00:55:26,464 --> 00:55:28,833
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

716
00:55:28,868 --> 00:55:31,202
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

717
00:55:33,937 --> 00:55:35,541
فتوقفت عن
تعاطيه

718
00:55:35,941 --> 00:55:36,728
ثم

719
00:55:37,051 --> 00:55:38,336
ثم مرضت

720
00:55:38,869 --> 00:55:39,751
صداع

721
00:55:40,445 --> 00:55:41,719
و قئ

722
00:55:42,645 --> 00:55:47,723
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

723
00:55:49,513 --> 00:55:51,477
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

724
00:55:51,799 --> 00:55:53,063
كنت أتعاطى
الكثير

725
00:55:54,779 --> 00:55:55,728
"إيدي"

726
00:55:56,572 --> 00:55:58,267
لعلهم تخلصوا
من أضراره

727
00:56:00,062 --> 00:56:01,735
و لعل هذا إصدار
جديد

728
00:56:02,974 --> 00:56:03,838
نعم

729
00:56:04,061 --> 00:56:05,961
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

730
00:56:06,231 --> 00:56:07,635
فقط أكملي
قصتك

731
00:56:07,670 --> 00:56:11,093
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

732
00:56:12,756 --> 00:56:15,178
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

733
00:56:15,213 --> 00:56:17,601
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

734
00:56:18,338 --> 00:56:20,627
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

735
00:56:20,662 --> 00:56:22,299
و بطيئه
بطيئه جداً

736
00:56:23,167 --> 00:56:24,831
كان هذا
منذ عامين

737
00:56:27,525 --> 00:56:29,243
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

738
00:56:34,162 --> 00:56:35,629
هل تبقي معك
بعضه؟

739
00:56:36,478 --> 00:56:37,343
حسن

740
00:56:38,163 --> 00:56:39,495
عد إلى منزلك
و تناوله

741
00:56:39,530 --> 00:56:41,660
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

742
00:56:41,695 --> 00:56:43,278
ستموت لو
توقفت فجأه

743
00:56:43,993 --> 00:56:45,379
و حاول أن
تقلل الجرعه

744
00:56:46,183 --> 00:56:48,232
إن الصداع هو
مجرد البدايه

745
00:56:50,991 --> 00:56:52,058
يجب أن أذهب

746
00:56:54,255 --> 00:56:56,027
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

747
00:56:58,302 --> 00:56:59,665
يجب أن أذهب

748
00:57:30,524 --> 00:57:32,335
اللعنه
إسمعني إسمعني

749
00:57:32,466 --> 00:57:34,068
مهلاً, مهلاً
حسناً

750
00:57:35,321 --> 00:57:36,966
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

751
00:57:37,349 --> 00:57:40,080
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

752
00:57:40,840 --> 00:57:41,834
حسن

753
00:57:42,417 --> 00:57:43,887
هيا تحرك

754
00:57:44,004 --> 00:57:45,213
سأحرر لك
شيكاً

755
00:57:46,087 --> 00:57:48,162
شيك؟
شيك؟

756
00:57:48,682 --> 00:57:50,527
هل جننت؟

757
00:57:50,562 --> 00:57:52,792
هل تظنني مؤسسه
ماليه

758
00:57:52,827 --> 00:57:55,023
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

759
00:57:59,749 --> 00:58:01,272
ماذا لديك
هنا؟

760
00:58:06,265 --> 00:58:07,408
ما هذه؟

761
00:58:07,443 --> 00:58:11,148
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

762
00:58:11,865 --> 00:58:13,386
هل هي
جيده؟

763
00:58:33,248 --> 00:58:35,275
شعور رائع
يا رجل

764
00:58:36,020 --> 00:58:40,086
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

765
00:58:40,721 --> 00:58:42,821
إنه قوي
يا صغيري

766
00:59:09,160 --> 00:59:10,039
"ليندي"

767
00:59:12,175 --> 00:59:13,229
آسفه

768
00:59:14,221 --> 00:59:15,793
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

769
00:59:16,224 --> 00:59:17,330
أنا مريض

770
00:59:20,091 --> 00:59:21,223
أنا آسف

771
00:59:21,258 --> 00:59:22,860
لم أستطع الذهاب
للمنزل

772
00:59:23,329 --> 00:59:26,191
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

773
00:59:26,639 --> 00:59:27,792
أريدك أن تحضري

774
00:59:28,447 --> 00:59:30,067
الأمر بسيط
يا حبيبتي

775
00:59:30,339 --> 00:59:31,640
أنا أريد حبوبي

776
00:59:31,817 --> 00:59:34,261
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

777
00:59:34,296 --> 00:59:35,611
ما الذي
تتعاطاه؟

778
00:59:36,112 --> 00:59:37,214
هل تتعاطى
مخدرات؟

779
00:59:38,377 --> 00:59:39,380
إنه

780
00:59:40,087 --> 00:59:41,512
لم يكن لدي
خيار

781
00:59:42,093 --> 00:59:43,757
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

782
00:59:45,044 --> 00:59:49,310
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

783
00:59:49,593 --> 00:59:52,627
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

784
00:59:53,498 --> 00:59:54,748
لدي

785
00:59:55,340 --> 00:59:56,916
لدي مخزون

786
00:59:59,043 --> 01:00:00,460
و تريدني أن
أحضره؟

787
01:00:00,616 --> 01:00:03,293
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

788
01:00:03,328 --> 01:00:06,337
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

789
01:00:06,372 --> 01:00:09,347
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

790
01:00:10,162 --> 01:00:12,845
حسناً إلى أين
نقلته؟

791
01:00:20,379 --> 01:00:21,735
في منزلي

792
01:00:24,299 --> 01:00:25,582
غير معقول

793
01:00:39,311 --> 01:00:40,685
هل أحضرتيه؟

794
01:00:41,082 --> 01:00:41,827
نعم

795
01:00:44,352 --> 01:00:45,970
هناك شخص
يتعقبني

796
01:00:47,524 --> 01:00:48,732
هل أنت
متأكده؟

797
01:00:48,767 --> 01:00:53,153
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

798
01:00:53,572 --> 01:00:54,978
حبيبتي أطلبي
الشرطه

799
01:00:55,290 --> 01:00:56,822
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

800
01:00:57,268 --> 01:00:58,587
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

801
01:00:58,972 --> 01:01:00,356
لقد توقفنا

802
01:01:01,743 --> 01:01:03,019
إنه قادم

803
01:01:04,072 --> 01:01:06,443
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

804
01:01:06,836 --> 01:01:07,704
"ليندي"

805
01:01:08,761 --> 01:01:09,887
يا إلهي

806
01:01:24,891 --> 01:01:25,768
النجده

807
01:01:26,491 --> 01:01:27,300
النجده

808
01:01:29,340 --> 01:01:30,213
هذا الرجل

809
01:01:30,248 --> 01:01:32,181
هذا الرجل يطاردني

810
01:01:32,465 --> 01:01:34,212
إنه يتعقبني
من مسكني

811
01:01:34,434 --> 01:01:35,808
أنا لا أعرفه

812
01:01:36,357 --> 01:01:38,736
أرجوكم-
دعها و شأنها-

813
01:01:41,521 --> 01:01:43,867
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

814
01:01:46,147 --> 01:01:48,263
هل تحاول
إغضابي؟

815
01:01:50,497 --> 01:01:51,885
ماذا تفعل
يا رجل؟

816
01:02:22,265 --> 01:02:23,324
هل مازلت
معي؟

817
01:02:23,571 --> 01:02:25,307
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

818
01:02:25,342 --> 01:02:27,220
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

819
01:02:28,204 --> 01:02:29,667
و سيقتلني
أيضاً

820
01:02:29,890 --> 01:02:31,071
كلا كلا

821
01:02:31,828 --> 01:02:33,057
هل يستطيع
رؤيتك؟

822
01:02:36,368 --> 01:02:37,204
كلا

823
01:02:39,101 --> 01:02:40,145
ليس بعد

824
01:02:41,859 --> 01:02:43,492
لا أدري
ماذا أفعل

825
01:02:44,367 --> 01:02:47,990
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

826
01:02:48,527 --> 01:02:49,531
لماذا؟

827
01:02:50,163 --> 01:02:52,793
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

828
01:02:52,828 --> 01:02:53,871
إن معه
سكين

829
01:02:53,906 --> 01:02:56,562
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

830
01:02:57,455 --> 01:02:59,502
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

831
01:02:59,760 --> 01:03:01,917
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

832
01:03:25,071 --> 01:03:26,699
إنه يقترب

833
01:03:31,280 --> 01:03:32,907
"ليندي"
أنا أحبك

834
01:04:43,945 --> 01:04:45,269
و الآن إستديري
تجاهي

835
01:04:52,813 --> 01:04:54,045
ما الذي حدث؟

836
01:05:03,151 --> 01:05:05,088
"إيدي"
خذ

837
01:05:06,815 --> 01:05:08,427
كل شئ سيكون
على ما يرام

838
01:05:10,838 --> 01:05:12,663
يجب أن تخرج
من هنا

839
01:05:13,246 --> 01:05:14,290
"إيدي"

840
01:05:48,692 --> 01:05:50,139
هل أنت
بخير؟

841
01:05:51,602 --> 01:05:52,600
نعم

842
01:05:55,177 --> 01:05:57,153
أنا آسف على
ما حدث

843
01:05:58,405 --> 01:06:01,717
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

844
01:06:01,752 --> 01:06:03,461
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

845
01:06:04,633 --> 01:06:06,107
أنا متأكده
من إستطاعتك

846
01:06:06,706 --> 01:06:09,116
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

847
01:06:13,467 --> 01:06:15,661
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

848
01:06:15,788 --> 01:06:18,179
كلا هذا ليس
أنت

849
01:06:18,540 --> 01:06:21,814
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

850
01:06:21,849 --> 01:06:23,688
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

851
01:06:24,668 --> 01:06:27,811
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

852
01:06:27,846 --> 01:06:30,955
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

853
01:06:30,990 --> 01:06:32,477
أعرف طريقة عمله

854
01:06:32,946 --> 01:06:36,024
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

855
01:06:37,838 --> 01:06:40,059
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

856
01:06:40,705 --> 01:06:42,358
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

857
01:06:43,357 --> 01:06:47,833
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

858
01:06:48,896 --> 01:06:51,037
قد تعيشها
بدوني

859
01:06:56,134 --> 01:06:58,811
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

860
01:06:58,846 --> 01:07:01,489
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

861
01:07:01,524 --> 01:07:04,109
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

862
01:07:04,144 --> 01:07:07,788
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

863
01:07:09,850 --> 01:07:10,674
حسناً

864
01:07:12,966 --> 01:07:14,530
أتمني أن
تفعل

865
01:07:35,966 --> 01:07:37,249
هل تبحث عني؟

866
01:07:40,303 --> 01:07:42,189
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

867
01:07:42,551 --> 01:07:45,941
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

868
01:07:45,976 --> 01:07:50,506
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

869
01:07:50,895 --> 01:07:52,577
هذا الشخص لن
يتركني

870
01:07:52,775 --> 01:07:54,341
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

871
01:07:54,376 --> 01:07:56,223
هذه هي
إنتهينا

872
01:07:57,089 --> 01:07:57,901
سنرى

873
01:07:58,017 --> 01:08:01,103
حتى أجد حل
دائم

874
01:08:01,320 --> 01:08:03,722
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

875
01:08:03,757 --> 01:08:05,107
أي أحد أن معي
حراساً

876
01:08:05,284 --> 01:08:06,996
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

877
01:08:07,031 --> 01:08:09,176
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

878
01:08:09,450 --> 01:08:10,869
و لا تبقيا متجاورين

879
01:08:10,904 --> 01:08:13,851
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

880
01:08:15,163 --> 01:08:17,630
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

881
01:08:23,118 --> 01:08:24,875
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

882
01:08:25,384 --> 01:08:27,054
لقد مرضت-
لا تمرض-

883
01:08:27,089 --> 01:08:27,953
مادمت تلعب في هذا
المستوى

884
01:08:27,988 --> 01:08:29,777
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

885
01:08:29,812 --> 01:08:31,567
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

886
01:08:32,285 --> 01:08:34,170
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

887
01:08:34,205 --> 01:08:37,151
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

888
01:08:40,004 --> 01:08:43,335
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

889
01:08:43,624 --> 01:08:45,902
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

890
01:08:45,937 --> 01:08:47,851
لقد فعلت
في الواقع

891
01:08:49,771 --> 01:08:52,086
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

892
01:08:52,859 --> 01:08:53,581
أنا آسف

893
01:08:53,710 --> 01:08:56,811
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

894
01:08:57,626 --> 01:09:01,281
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

895
01:09:04,992 --> 01:09:07,014
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

896
01:09:07,049 --> 01:09:09,858
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

897
01:09:09,893 --> 01:09:14,127
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

898
01:09:14,429 --> 01:09:16,865
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

899
01:09:16,900 --> 01:09:18,911
و هذا سيجعلنا
سعداء

900
01:09:18,946 --> 01:09:21,373
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

901
01:09:21,408 --> 01:09:23,801
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

902
01:09:24,199 --> 01:09:26,050
فقدان الذاكره
لا يحدث

903
01:09:27,029 --> 01:09:29,739
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

904
01:09:30,221 --> 01:09:31,220
في هذه
الستره؟

905
01:09:31,658 --> 01:09:32,786
في كل
ستراتي

906
01:09:34,096 --> 01:09:34,928
بالتأكيد سيدي

907
01:09:35,073 --> 01:09:39,208
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

908
01:09:39,377 --> 01:09:42,298
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

909
01:09:42,333 --> 01:09:45,154
لكن طريقة التأثير
على المخ

910
01:09:46,428 --> 01:09:48,253
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

911
01:09:48,288 --> 01:09:50,252
لابد من إختبارات كيميائيه
و تجارب على بشر

912
01:09:50,288 --> 01:09:52,169
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

913
01:09:52,204 --> 01:09:54,051
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

914
01:09:54,086 --> 01:09:56,549
تحتاج من12 إلى
18شهر

915
01:09:56,584 --> 01:09:58,897
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

916
01:10:14,085 --> 01:10:15,489
إسمحوا لي
بثانيه

917
01:10:18,474 --> 01:10:20,273
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

918
01:10:20,824 --> 01:10:23,188
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

919
01:10:24,745 --> 01:10:25,980
بشأن ماذا
إذاً؟

920
01:10:26,723 --> 01:10:28,157
لقد تعرف الشاهد

921
01:10:28,192 --> 01:10:30,041
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

922
01:10:30,676 --> 01:10:31,872
على أنه هذا
الشخص

923
01:10:36,818 --> 01:10:39,586
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

924
01:10:41,481 --> 01:10:43,475
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

925
01:10:44,849 --> 01:10:46,591
و هنا تدخل
"موريس براندت"

926
01:10:47,231 --> 01:10:49,188
أقوى محامي على
وجه الأرض

927
01:10:52,375 --> 01:10:54,404
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

928
01:10:54,714 --> 01:10:56,797
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

929
01:10:57,124 --> 01:10:58,447
فقط بيني و بينك

930
01:10:58,663 --> 01:10:59,710
هل كنت
هناك؟

931
01:11:00,239 --> 01:11:01,217
لا أتذكر

932
01:11:02,651 --> 01:11:04,338
لا أريد تقديم
تنازلات لك

933
01:11:04,373 --> 01:11:06,521
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

934
01:11:06,782 --> 01:11:09,655
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

935
01:11:11,391 --> 01:11:13,084
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

936
01:11:13,119 --> 01:11:15,620
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

937
01:11:15,655 --> 01:11:18,268
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

938
01:11:18,303 --> 01:11:19,406
كيف عرفت هذا؟

939
01:11:20,238 --> 01:11:22,611
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

940
01:11:22,646 --> 01:11:25,537
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

941
01:11:28,770 --> 01:11:29,764
إستمر

942
01:11:30,606 --> 01:11:33,267
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

943
01:11:33,839 --> 01:11:37,084
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

944
01:11:40,542 --> 01:11:42,054
يا إلهي يبدو
محطماً

945
01:11:43,181 --> 01:11:45,716
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

946
01:11:47,975 --> 01:11:50,585
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

947
01:11:51,202 --> 01:11:52,316
عندما ينتهى
هذا؟

948
01:11:52,958 --> 01:11:53,999
لا أدري

949
01:11:54,234 --> 01:11:57,578
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

950
01:11:57,613 --> 01:11:59,714
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

951
01:12:00,235 --> 01:12:01,689
سأطلب خمسه
و أربعون

952
01:12:01,944 --> 01:12:03,735
إتفقنا 45 ألف
دولار

953
01:12:05,022 --> 01:12:07,913
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

954
01:12:08,575 --> 01:12:09,698
أتدري يا "إيدي"؟

955
01:12:10,713 --> 01:12:13,872
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

956
01:12:14,248 --> 01:12:15,990
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

957
01:12:16,025 --> 01:12:17,582
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

958
01:12:17,617 --> 01:12:20,175
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

959
01:12:20,350 --> 01:12:23,260
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

960
01:12:23,295 --> 01:12:26,270
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

961
01:12:26,305 --> 01:12:28,303
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

962
01:12:28,338 --> 01:12:29,898
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

963
01:12:30,723 --> 01:12:32,686
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

964
01:12:32,721 --> 01:12:34,556
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

965
01:12:34,591 --> 01:12:36,392
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

966
01:12:36,427 --> 01:12:37,971
فهي هبه و ليست
مكتسبه

967
01:12:38,006 --> 01:12:41,488
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

968
01:12:42,314 --> 01:12:43,985
أنك لا تهتم
بهذه القوى

969
01:12:44,020 --> 01:12:45,682
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

970
01:12:45,717 --> 01:12:47,310
و كأنها وديعة
"براد بيت"

971
01:12:47,345 --> 01:12:49,893
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

972
01:12:49,928 --> 01:12:51,830
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

973
01:12:51,865 --> 01:12:54,970
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

974
01:12:55,005 --> 01:12:57,204
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

975
01:12:57,613 --> 01:12:59,649
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

976
01:12:59,684 --> 01:13:01,685
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

977
01:13:01,720 --> 01:13:03,986
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

978
01:13:04,021 --> 01:13:06,253
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

979
01:13:09,613 --> 01:13:11,486
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

980
01:13:11,688 --> 01:13:13,298
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

981
01:13:30,822 --> 01:13:33,010
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

982
01:13:33,881 --> 01:13:35,349
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

983
01:13:35,384 --> 01:13:38,140
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

984
01:13:38,175 --> 01:13:39,785
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

985
01:13:40,881 --> 01:13:43,587
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

986
01:13:44,137 --> 01:13:46,846
قلعه تطل على
منظر خلاب

987
01:13:51,711 --> 01:13:54,764
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

988
01:13:59,572 --> 01:14:00,789
سأشتريها

989
01:14:06,558 --> 01:14:08,886
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

990
01:14:10,235 --> 01:14:12,003
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

991
01:14:12,038 --> 01:14:13,837
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

992
01:14:14,308 --> 01:14:15,872
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

993
01:14:16,662 --> 01:14:20,258
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

994
01:14:20,293 --> 01:14:24,020
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

995
01:14:24,686 --> 01:14:26,897
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

996
01:14:30,346 --> 01:14:32,011
إنك تصبح
ذكياً

997
01:14:33,942 --> 01:14:35,565
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

998
01:14:35,600 --> 01:14:37,188
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

999
01:14:37,223 --> 01:14:38,859
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1000
01:14:38,962 --> 01:14:41,985
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1001
01:14:49,937 --> 01:14:50,961
هلا طلبتها؟

1002
01:14:51,475 --> 01:14:52,473
هل طلبت
في"؟"

1003
01:14:56,642 --> 01:14:57,507
أي أخبار؟

1004
01:14:57,916 --> 01:14:59,416
سأطلبه مجدداً
سيدي

1005
01:14:59,925 --> 01:15:01,837
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1006
01:15:01,872 --> 01:15:03,750
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1007
01:15:04,782 --> 01:15:05,978
إنها مازالت
قائمه

1008
01:15:06,736 --> 01:15:08,796
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1009
01:15:09,349 --> 01:15:11,351
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1010
01:15:11,837 --> 01:15:13,180
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1011
01:15:13,215 --> 01:15:15,152
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1012
01:15:15,187 --> 01:15:17,716
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1013
01:15:18,151 --> 01:15:19,902
معذرة يا سيد
"فان لون"

1014
01:15:20,642 --> 01:15:22,603
السيده "آتوود" في
مكتبك

1015
01:15:25,643 --> 01:15:27,614
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1016
01:15:27,649 --> 01:15:29,316
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1017
01:15:29,478 --> 01:15:30,269
مرحباً

1018
01:15:32,503 --> 01:15:35,108
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1019
01:15:35,378 --> 01:15:36,311
بالطبع

1020
01:15:36,844 --> 01:15:40,708
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1021
01:15:40,743 --> 01:15:43,442
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1022
01:15:44,529 --> 01:15:47,957
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1023
01:15:49,134 --> 01:15:50,876
و بمجرد ما
يتمكن

1024
01:15:51,187 --> 01:15:52,529
سنبدأ

1025
01:15:53,771 --> 01:15:55,805
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1026
01:15:55,840 --> 01:15:57,805
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1027
01:15:57,840 --> 01:16:01,358
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1028
01:16:01,393 --> 01:16:03,801
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1029
01:16:06,336 --> 01:16:07,730
لن يكون هناك
تفويض

1030
01:16:07,765 --> 01:16:10,348
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1031
01:16:15,389 --> 01:16:16,752
من الأفضل
أن يتحسن

1032
01:16:20,142 --> 01:16:21,872
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1033
01:16:22,057 --> 01:16:24,288
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1034
01:16:27,941 --> 01:16:28,945
حسناً

1035
01:16:29,937 --> 01:16:31,317
لماذا نحن
مفاجئون؟

1036
01:16:31,584 --> 01:16:34,986
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1037
01:16:35,149 --> 01:16:36,306
على الأقل معي
بعضاً منه

1038
01:16:36,489 --> 01:16:38,678
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1039
01:16:38,863 --> 01:16:39,923
فقط نقودي

1040
01:16:40,474 --> 01:16:41,642
و حريتي

1041
01:16:43,115 --> 01:16:44,642
أشرفت على
كل شئ معه

1042
01:16:44,836 --> 01:16:48,296
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1043
01:16:48,331 --> 01:16:50,366
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1044
01:16:50,401 --> 01:16:53,440
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1045
01:16:53,567 --> 01:16:57,312
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1046
01:17:11,467 --> 01:17:12,653
من هناك؟

1047
01:17:14,738 --> 01:17:16,060
زوج المرأه؟

1048
01:17:17,419 --> 01:17:18,860
خادمة فندق؟

1049
01:17:21,293 --> 01:17:23,449
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1050
01:17:28,151 --> 01:17:29,542
لم يعرفك مطلقاً

1051
01:17:29,577 --> 01:17:30,669
كان مرتبكاً

1052
01:17:30,704 --> 01:17:33,364
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1053
01:17:33,879 --> 01:17:35,799
تفضل-
يا إلهي-

1054
01:17:36,016 --> 01:17:38,014
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1055
01:17:39,222 --> 01:17:40,370
نعم

1056
01:17:58,794 --> 01:18:00,455
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1057
01:18:00,490 --> 01:18:03,077
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1058
01:18:03,112 --> 01:18:04,514
"و "هانك آتوود

1059
01:18:07,466 --> 01:18:08,908
هل تحدث لأحد؟

1060
01:18:10,697 --> 01:18:13,292
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1061
01:18:13,327 --> 01:18:14,340
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1062
01:18:14,375 --> 01:18:17,000
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1063
01:18:17,035 --> 01:18:18,703
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1064
01:18:18,738 --> 01:18:20,059
أين كنت؟

1065
01:18:20,094 --> 01:18:23,309
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1066
01:18:23,344 --> 01:18:25,591
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1067
01:18:25,756 --> 01:18:28,788
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1068
01:18:29,856 --> 01:18:31,158
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1069
01:18:32,272 --> 01:18:34,628
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1070
01:18:34,923 --> 01:18:36,693
الخمول كان
مقبلاً

1071
01:18:36,905 --> 01:18:39,134
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1072
01:18:39,473 --> 01:18:42,054
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1073
01:18:42,621 --> 01:18:43,577
إسمح لي

1074
01:18:44,336 --> 01:18:45,400
لم أسمح لك

1075
01:18:45,435 --> 01:18:47,627
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1076
01:19:10,109 --> 01:19:12,000
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1077
01:19:12,035 --> 01:19:13,879
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1078
01:19:28,325 --> 01:19:29,239
"سيد "مورا

1079
01:19:30,010 --> 01:19:30,969
"سيد "مورا-
آسف-

1080
01:19:31,004 --> 01:19:31,823
"سيد "مورا

1081
01:19:32,312 --> 01:19:33,603
هذا جاء
لك للتو

1082
01:19:42,727 --> 01:19:45,075
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1083
01:19:45,644 --> 01:19:48,397
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1084
01:19:48,894 --> 01:19:50,005
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1085
01:19:50,040 --> 01:19:52,624
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1086
01:19:52,659 --> 01:19:55,474
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1087
01:19:55,509 --> 01:19:58,279
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1088
01:19:58,314 --> 01:20:01,276
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1089
01:20:02,514 --> 01:20:03,460
"كارل"

1090
01:20:04,818 --> 01:20:05,579
"إيدي"

1091
01:20:05,929 --> 01:20:07,071
"إيدي"

1092
01:20:23,397 --> 01:20:25,175
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1093
01:20:25,311 --> 01:20:26,435
إزدادت تعقيدات

1094
01:20:26,470 --> 01:20:28,194
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1095
01:20:28,475 --> 01:20:31,616
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1096
01:20:32,159 --> 01:20:33,650
مطلقاً

1097
01:20:34,286 --> 01:20:37,491
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1098
01:20:38,105 --> 01:20:41,272
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1099
01:20:42,409 --> 01:20:44,780
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1100
01:20:44,815 --> 01:20:47,152
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1101
01:21:28,399 --> 01:21:29,227
"إيدي"

1102
01:21:30,581 --> 01:21:32,448
نحن هنا
"يا "إيدي

1103
01:21:35,138 --> 01:21:36,707
إفتح

1104
01:21:39,464 --> 01:21:40,815
هيا

1105
01:21:43,614 --> 01:21:44,622
إفتح الباب

1106
01:22:02,249 --> 01:22:04,108
و هكذا
ها أنا ذا

1107
01:22:07,727 --> 01:22:10,360
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1108
01:22:10,542 --> 01:22:12,711
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1109
01:22:22,931 --> 01:22:24,662
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1110
01:22:25,254 --> 01:22:26,380
نريد الحياه

1111
01:22:27,457 --> 01:22:28,920
لذلك عقلي
الضبابي

1112
01:22:28,955 --> 01:22:32,002
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1113
01:22:39,026 --> 01:22:40,464
كان هذا
محتملاً

1114
01:22:41,149 --> 01:22:42,871
و الإحتمال كان
يكفيني

1115
01:23:06,931 --> 01:23:08,065
"مرحباً "إيدي

1116
01:23:17,478 --> 01:23:18,647
يا إلهي

1117
01:23:29,304 --> 01:23:30,299
أجلسوه

1118
01:23:31,299 --> 01:23:34,005
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1119
01:23:35,484 --> 01:23:37,622
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1120
01:23:38,302 --> 01:23:40,016
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1121
01:23:40,328 --> 01:23:41,646
إنه لا يبتلع

1122
01:23:42,654 --> 01:23:44,960
أنا أذيبه في
محلول

1123
01:23:45,772 --> 01:23:49,730
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1124
01:23:52,068 --> 01:23:53,364
و يدوم مده أطول

1125
01:24:08,514 --> 01:24:09,493
إذاً

1126
01:24:10,215 --> 01:24:11,922
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1127
01:24:12,958 --> 01:24:14,138
لقد نفد
مني

1128
01:24:15,771 --> 01:24:16,909
فتشوا

1129
01:24:19,144 --> 01:24:21,299
إنهم سيعثرون
عليه

1130
01:24:23,046 --> 01:24:24,760
أو سأجعلك
تخبرني

1131
01:24:25,650 --> 01:24:28,075
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1132
01:24:29,501 --> 01:24:31,249
أظننا سنعرف
هذا

1133
01:24:35,315 --> 01:24:37,054
هذه مضيعه لوقتي

1134
01:24:38,610 --> 01:24:40,951
سأترك هذا
المجال من العمل

1135
01:24:41,754 --> 01:24:43,087
سأترقى

1136
01:24:43,940 --> 01:24:46,540
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1137
01:24:46,985 --> 01:24:48,713
أشياء رائعه

1138
01:24:49,069 --> 01:24:51,573
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1139
01:24:58,465 --> 01:24:59,966
توجد خزينه

1140
01:25:00,001 --> 01:25:01,967
لقد عدت كالسابق
لذلك

1141
01:25:02,146 --> 01:25:04,093
لذلك قد أقشر
جلدك

1142
01:25:04,128 --> 01:25:05,372
سأسلخك

1143
01:25:05,756 --> 01:25:06,598
"يسلخ"

1144
01:25:07,429 --> 01:25:09,917
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1145
01:25:10,971 --> 01:25:13,297
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1146
01:25:18,067 --> 01:25:20,547
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1147
01:25:21,136 --> 01:25:24,378
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1148
01:25:24,658 --> 01:25:26,323
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1149
01:25:26,590 --> 01:25:28,971
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1150
01:25:29,216 --> 01:25:30,604
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1151
01:25:31,301 --> 01:25:34,837
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1152
01:25:35,136 --> 01:25:37,367
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1153
01:25:37,509 --> 01:25:39,497
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1154
01:25:40,675 --> 01:25:42,670
ستنزفين يا
سيدتي

1155
01:25:45,921 --> 01:25:46,652
ماذا؟

1156
01:26:17,020 --> 01:26:18,840
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1157
01:26:19,221 --> 01:26:20,912
لأني سأموت
هنا أيضاً

1158
01:26:23,573 --> 01:26:25,084
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1159
01:26:25,119 --> 01:26:27,556
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1160
01:27:32,628 --> 01:27:33,692
"فيكتور"

1161
01:27:41,761 --> 01:27:42,597
ماذا؟

1162
01:27:58,376 --> 01:27:59,421
أنا لا أرى

1163
01:28:42,646 --> 01:28:44,497
إنه على يمينك
أقتله

1164
01:28:51,987 --> 01:28:53,000
"فيكتور"

1165
01:28:56,167 --> 01:28:57,273
"فيكتور"

1166
01:28:57,982 --> 01:28:58,946
"فيكتور"

1167
01:29:48,882 --> 01:29:51,674
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1168
01:29:51,709 --> 01:29:53,032
كان تاجر سلاح

1169
01:29:53,067 --> 01:29:56,003
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
زبائن هم ناقمون عليه

1170
01:29:58,115 --> 01:29:59,878
و أني صغير
السن جداً

1171
01:30:12,902 --> 01:30:15,002
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1172
01:30:15,037 --> 01:30:16,347
أنا متأكد

1173
01:30:17,056 --> 01:30:18,005
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1174
01:30:18,040 --> 01:30:21,085
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1175
01:30:22,061 --> 01:30:23,292
فلماذا توفى؟

1176
01:30:24,577 --> 01:30:26,845
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1177
01:30:26,880 --> 01:30:29,114
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1178
01:30:30,358 --> 01:30:34,876
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1179
01:30:36,651 --> 01:30:40,747
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1180
01:30:53,240 --> 01:30:55,347
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1181
01:30:58,637 --> 01:31:00,964
بعد 6 شهور

1182
01:31:07,545 --> 01:31:09,431
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1183
01:31:14,154 --> 01:31:15,738
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1184
01:31:16,676 --> 01:31:20,075
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1185
01:31:21,175 --> 01:31:23,065
حسناً لقد جاء
سأسأله

1186
01:31:23,613 --> 01:31:25,877
هذا أفضل
عمل رائع

1187
01:31:28,839 --> 01:31:29,800
"إدوارد"

1188
01:31:32,037 --> 01:31:34,088
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1189
01:31:34,123 --> 01:31:36,105
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1190
01:31:36,140 --> 01:31:38,476
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1191
01:31:38,862 --> 01:31:39,812
رائع-
إنتظر-

1192
01:31:40,000 --> 01:31:41,890
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1193
01:31:41,925 --> 01:31:42,412
عندي غداء
عمل

1194
01:31:42,447 --> 01:31:44,735
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1195
01:31:44,770 --> 01:31:47,023
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1196
01:31:49,362 --> 01:31:51,720
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1197
01:31:53,505 --> 01:31:55,296
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1198
01:31:56,634 --> 01:31:58,022
يالها من
مفاجأه

1199
01:31:58,591 --> 01:32:00,844
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1200
01:32:00,879 --> 01:32:03,097
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1201
01:32:03,881 --> 01:32:07,618
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1202
01:32:07,653 --> 01:32:10,389
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1203
01:32:10,932 --> 01:32:12,190
كلا
كلا

1204
01:32:13,460 --> 01:32:15,081
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1205
01:32:15,116 --> 01:32:17,627
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1206
01:32:19,095 --> 01:32:21,597
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1207
01:32:21,632 --> 01:32:23,638
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1208
01:32:23,673 --> 01:32:24,861
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1209
01:32:25,735 --> 01:32:27,476
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1210
01:32:27,511 --> 01:32:29,733
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1211
01:32:32,984 --> 01:32:35,340
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1212
01:32:51,979 --> 01:32:52,971
متى علمت؟

1213
01:32:53,236 --> 01:32:54,836
لا يهم
أنا أعلم الآن

1214
01:32:55,847 --> 01:32:57,525
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1215
01:32:57,560 --> 01:32:59,204
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1216
01:32:59,239 --> 01:33:00,438
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1217
01:33:04,655 --> 01:33:06,991
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1218
01:33:07,026 --> 01:33:09,293
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1219
01:33:09,328 --> 01:33:11,995
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1220
01:33:12,707 --> 01:33:14,213
بل عددها

1221
01:33:14,875 --> 01:33:16,199
إمداد لن يتوقف

1222
01:33:16,885 --> 01:33:18,465
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1223
01:33:18,818 --> 01:33:19,942
هل أنت وثق
من هذا؟

1224
01:33:19,977 --> 01:33:21,701
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1225
01:33:24,407 --> 01:33:27,086
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1226
01:33:28,011 --> 01:33:29,268
سأظل أمدك
به

1227
01:33:29,423 --> 01:33:31,075
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1228
01:33:31,110 --> 01:33:32,850
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1229
01:33:34,771 --> 01:33:37,406
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1230
01:33:37,914 --> 01:33:41,461
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1231
01:33:41,943 --> 01:33:44,279
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1232
01:33:44,868 --> 01:33:46,034
بالنظر لمنصبك
المقبل

1233
01:33:46,069 --> 01:33:48,015
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1234
01:33:48,050 --> 01:33:49,996
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1235
01:33:50,211 --> 01:33:53,836
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1236
01:33:54,326 --> 01:33:57,694
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1237
01:33:59,764 --> 01:34:02,001
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1238
01:34:02,036 --> 01:34:02,928
الآن

1239
01:34:03,758 --> 01:34:05,697
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1240
01:34:06,082 --> 01:34:08,648
و مصح
هيا لنتغدى

1241
01:34:27,653 --> 01:34:28,990
بعدك أيها
السيناتور

1242
01:34:31,074 --> 01:34:32,545
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1243
01:34:34,152 --> 01:34:35,209
إتركنا لحظه

1244
01:34:35,883 --> 01:34:38,531
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1245
01:34:38,566 --> 01:34:40,105
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1246
01:34:40,212 --> 01:34:43,021
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1247
01:34:43,056 --> 01:34:44,012
لقد أغلقنا معملك

1248
01:34:44,150 --> 01:34:45,781
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1249
01:34:45,816 --> 01:34:47,425
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1250
01:34:47,460 --> 01:34:49,000
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1251
01:34:49,035 --> 01:34:50,713
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1252
01:34:50,748 --> 01:34:52,775
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1253
01:34:52,810 --> 01:34:54,803
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1254
01:34:56,140 --> 01:34:57,308
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1255
01:34:57,729 --> 01:35:00,777
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1256
01:35:01,145 --> 01:35:02,673
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1257
01:35:03,086 --> 01:35:05,049
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1258
01:35:05,084 --> 01:35:06,017
هل تهددني؟

1259
01:35:06,052 --> 01:35:08,236
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1260
01:35:08,236 --> 01:35:11,327
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1261
01:35:11,362 --> 01:35:13,633
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1262
01:35:13,633 --> 01:35:16,905
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1263
01:35:17,995 --> 01:35:20,641
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1264
01:35:20,641 --> 01:35:22,505
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1265
01:35:22,505 --> 01:35:23,629
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1266
01:35:23,629 --> 01:35:25,888
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1267
01:35:25,888 --> 01:35:29,566
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1268
01:35:30,362 --> 01:35:30,934
ماذا؟

1269
01:35:31,048 --> 01:35:33,154
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1270
01:35:33,189 --> 01:35:35,260
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1271
01:35:35,295 --> 01:35:36,660
أي شاحنه؟

1272
01:35:40,381 --> 01:35:41,670
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1273
01:35:42,011 --> 01:35:44,111
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1274
01:35:44,146 --> 01:35:44,875
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1275
01:35:44,910 --> 01:35:46,719
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1276
01:35:46,754 --> 01:35:48,567
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1277
01:35:48,697 --> 01:35:51,462
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1278
01:35:51,909 --> 01:35:55,029
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1279
01:35:55,064 --> 01:35:57,341
يجب أن تستبدلها

1280
01:35:59,503 --> 01:36:00,885
إنك تعرف
بالفعل

1281
01:36:07,013 --> 01:36:08,969
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1282
01:36:09,004 --> 01:36:11,858
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1283
01:36:24,250 --> 01:36:26,499
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1284
01:36:28,533 --> 01:36:29,850
لا أظن ذلك

1285
01:36:31,938 --> 01:36:32,995
لا تنسى
الصمامات

1286
01:36:41,642 --> 01:36:42,466
"إدوارد"

1287
01:36:43,564 --> 01:36:44,444
هل أنت بخير؟

1288
01:36:44,794 --> 01:36:47,048
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1289
01:36:53,494 --> 01:36:54,068
آسف

1290
01:36:54,977 --> 01:36:55,832
لا عليك

1291
01:36:57,961 --> 01:36:59,171
كيف سار
يومك؟

1292
01:36:59,747 --> 01:37:00,642
جيداً

1293
01:37:02,488 --> 01:37:04,179
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1294
01:37:04,657 --> 01:37:06,557
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1295
01:37:06,696 --> 01:37:08,105
أنا رجل جديد

1296
01:37:09,639 --> 01:37:10,862
لقد طلبت
بالفعل

1297
01:37:25,905 --> 01:37:26,924
ماذا؟

