1
00:00:08,400 --> 00:00:48,680
تمت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)

2
00:00:54,400 --> 00:00:55,680
!أرجوكم افتحوا الأبواب

3
00:01:01,360 --> 00:01:04,680
...جون كلود فان دام) فى)

4
00:01:33,360 --> 00:01:36,680
"الهدف الصعب"

5
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
إذا وصل إلى النهر
يكون قد ربح

6
00:02:57,600 --> 00:02:59,520
لا يمكننا السماح
(بحدوث هذل سيد (لوباكى

7
00:04:34,480 --> 00:04:34,840
أتريد بعض البراندى؟

8
00:04:42,440 --> 00:04:42,760
هذا أشبه بمخدر، أليس كذلك؟

9
00:04:46,600 --> 00:04:47,200
أقصد بذلك قتل رجل

10
00:04:54,920 --> 00:04:55,480
أكان الأمر يستحق ما دفعته؟

11
00:04:58,240 --> 00:04:59,320
ـ كل قرش
ـ جيد

12
00:05:58,440 --> 00:06:00,560
نعم؟

13
00:06:00,680 --> 00:06:05,240
مرحباً، أنا... أبحث
عن (دوغلاس بيندر)؟

14
00:06:05,360 --> 00:06:08,760
ـ أأنت صديقه للسيد (بيندر)؟
...ـ أنا

15
00:06:08,880 --> 00:06:11,800
أنا... أنا ابنته

16
00:06:11,960 --> 00:06:16,360
كان (دوغ) رجلاً لطيفاً
كان مهذباً وحسن السلوك

17
00:06:16,440 --> 00:06:20,880
ألم يخبرك إلى أين سينتقل؟

18
00:06:21,040 --> 00:06:24,400
كان يدين لى بمال اللإيجار، عزيزتى

19
00:06:24,480 --> 00:06:27,600
قلت له إنه بإمكانه
...أن يدفع لى

20
00:06:27,680 --> 00:06:31,360
ـ حين تتحسن أوضاعه
ـ لم يتعرَّض لحادث، أليس كذلك؟

21
00:06:31,480 --> 00:06:35,200
لا، فقد وظيفته
فى شركة المعدات النفطيه

22
00:06:35,320 --> 00:06:37,400
(حين غادر (دوغ

23
00:06:37,520 --> 00:06:40,720
ترك هذه العلبه

24
00:06:43,200 --> 00:06:46,160
قال لى إنَّ بإمكانى
...الإحتفاظ بها

25
00:06:46,320 --> 00:06:49,520
إلى حين يدفع لى الإيجار

26
00:06:53,520 --> 00:06:56,720
ألديك فكرة عن مكان وجوده الأن؟

27
00:06:56,840 --> 00:07:00,240
ابحثى عنه فى مؤسسة
سيدة المعونه" الخيريه"

28
00:07:00,320 --> 00:07:02,240
كان فى البحريه؟

29
00:07:02,320 --> 00:07:04,560
فى جهاز الاستطلاع

30
00:07:04,680 --> 00:07:07,480
ـ أنا أيضاً كنت فى القوَّات المسلَّحه
ـ حقا؟

31
00:07:07,560 --> 00:07:09,960
ـ نـعم
ـ أتعرفه؟

32
00:07:10,080 --> 00:07:12,440
هو يأتى إلى هنا أحياناً

33
00:07:12,560 --> 00:07:15,480
هو رجل لطيف أيضاً
...إن رأيته

34
00:07:15,600 --> 00:07:18,560
فسأخبره أنك تبحثين عنه

35
00:07:18,680 --> 00:07:21,360
أتعرف أين يعيش؟

36
00:07:25,720 --> 00:07:32,160
للأسف، كان والدك مثلنا، متشرّداً

37
00:07:32,280 --> 00:07:34,160
أتعرفين؟

38
00:07:38,640 --> 00:07:41,040
"(مطعم (هاف مون"

39
00:08:04,640 --> 00:08:07,040
كيف وجدت
حساء الباميه يا (تشانس)؟

40
00:08:08,880 --> 00:08:12,800
كارثه، لكّن القهوة مقبوله

41
00:08:12,920 --> 00:08:16,440
ـ وليست مجابيه أيضاً
ـ أجل، أعلم

42
00:08:16,560 --> 00:08:18,960
هل نسيت محفظة نقودك
فى بذلتك الرسميه؟

43
00:08:20,920 --> 00:08:23,000
أقلت لك هذا العذر من قبل؟

44
00:08:23,120 --> 00:08:27,640
ـ أجل، حين طلبت حساء الباميه
ـ هذا صحيح

45
00:08:50,680 --> 00:08:53,560
"ـ  "إذا لم تريدينى، يا عزيزتى
ـ مرحباً، ألديك بعض الفكًّه؟

46
00:08:53,680 --> 00:08:56,240
"عزيزتى، من فضلك أخبرينى بذلك"

47
00:08:59,160 --> 00:09:02,680
"ـ "إذا لم تريدينى، يا عزيزتى
ـ شكراً لك

48
00:09:02,800 --> 00:09:05,000
"عزيزتى، من فضلك أخبرينى بذلك، الأن"

49
00:09:07,840 --> 00:09:11,240
"ولكن، إذا  لم تطلبينى، هذا سيىء"

50
00:09:11,400 --> 00:09:14,600
"حبيبتى، من فضلك أبلغينى"

51
00:09:23,000 --> 00:09:28,480
مرحباً (مارى)، كنت أتساءل
إن أتى والدى لأخذ بريده

52
00:09:29,800 --> 00:09:33,600
لم يفعل، لا، لا بأس
شكراً لك، إلى اللقاء

53
00:09:48,200 --> 00:09:50,920
ـ مرحباً أيتها الجميله
ـ دعنى وشأنى

54
00:09:51,040 --> 00:09:53,640
سنأخذ محفظتك

55
00:09:53,720 --> 00:09:56,440
ما رأيك
فى أن تعطينا المزيد يا عزيزتى؟

56
00:10:00,680 --> 00:10:03,120
أتستمتعون بوقتكم؟

57
00:10:08,800 --> 00:10:12,720
لم لا تسدي إلى نفسك خدمة
يا صبى وترحل؟

58
00:10:12,840 --> 00:10:17,080
أنا سأسدى إليكم خدمة
وأدعكم ترحلون سالمين

59
00:10:17,200 --> 00:10:20,320
لا بأس

60
00:10:20,440 --> 00:10:23,280
!قلت لك أن تغرب عن وجوهنا

61
00:10:25,920 --> 00:10:29,800
...لم لا تأخذ سكّينك وحبيبك

62
00:10:29,920 --> 00:10:32,560
وترحل لتلحق بالحافله

63
00:10:32,680 --> 00:10:35,280
هذا الرجل طريف

64
00:11:10,400 --> 00:11:12,840
!هيا! قاتلنى

65
00:11:39,960 --> 00:11:42,800
!قاتلنى هيا

66
00:11:57,760 --> 00:12:02,040
يا للأسف
كانت هذه المنطقه آمنة فى الماضى

67
00:12:06,120 --> 00:12:08,840
فى المرة المقبله
كونى أكثلا حذراً حين تظهرين محفظتك

68
00:12:36,360 --> 00:12:38,920
!بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

69
00:12:39,040 --> 00:12:41,000
!بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

70
00:12:41,120 --> 00:12:43,080
!بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

71
00:12:43,200 --> 00:12:45,120
!بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

72
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
!بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

73
00:12:47,360 --> 00:12:50,400
!بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

74
00:12:50,520 --> 00:12:52,680
!بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

75
00:12:52,800 --> 00:12:56,640
ـ هيا أسرع، هيا
!ـ بدون الشرطه المدينه تصاب بالشلل

76
00:12:56,760 --> 00:12:58,640
ـ هل سينتهى الإضراب قريباً؟
ـ تـفضل هذه النشرة الإعلاني

77
02:13:05,200 --> 02:13:07,600
"(شرطة (نيو أورلينز"

78
00:13:19,200 --> 00:13:21,600
عيد ميلاد سعيدا لى

79
00:13:22,800 --> 00:13:24,680
من فضلك

80
00:13:35,160 --> 00:13:39,600
ـ أيمكتتى مساعتك؟
ـ أجل، أريد الإبلاغ عن شخص مفقود

81
00:13:39,720 --> 00:13:43,640
لقد انتهيت للتو من مناوبتى عمل
ام لا نفعل هذا غداً؟

82
00:13:45,360 --> 00:13:49,760
حسنا، لم لا نفعل هذا الأن؟

83
00:13:49,920 --> 00:13:52,840
ـ ما اسم الشخص المفقود؟
(ـ (دوغلاس تشارلز بيندر

84
00:13:54,960 --> 00:13:57,360
ما علاقتك بالمفقود؟

85
00:13:57,440 --> 00:14:00,960
ابنته

86
00:14:01,120 --> 00:14:04,360
ـ حسناً، ألديك صورة له؟
ـ أجل

87
00:14:10,080 --> 00:14:14,880
ـ ألديك صوره أكثر حداثه؟
ـ كلا

88
00:14:14,960 --> 00:14:18,480
تطلَّق والداى منذ 20 سنه

89
00:14:18,640 --> 00:14:22,520
ـ ألديك عنوانه؟
ـ أظن أن والدى كان مشرّداً

90
00:14:22,600 --> 00:14:24,480
...لم أكن أعلم

91
00:14:24,560 --> 00:14:27,840
قبل مجيئى إلى هنا

92
00:14:27,960 --> 00:14:32,320
لا أدرى ماذا تريديننى أن أفعل

93
00:14:32,400 --> 00:14:35,000
أريدك أن تفتحى محضراً

94
00:14:35,120 --> 00:14:37,400
عادةً ليُعتبر الشخص مفقوداً

95
00:14:37,520 --> 00:14:40,440
يجب أن يكون لديه مكان يُفقد منه

96
00:14:40,520 --> 00:14:43,080
حسناً

97
00:14:43,240 --> 00:14:45,480
إن كان انشغالك
يمنعك من تأدية عملك أيتها التحريه

98
00:14:45,600 --> 00:14:48,160
إذاً سأبحث عن شخص ليس منشغلاً

99
00:14:48,280 --> 00:14:50,240
...اسمعى

100
00:14:52,120 --> 00:14:58,760
إن أردت إيجاد والدك
ابحثى فى المؤسسات الخيريه والملاجىء

101
00:14:58,880 --> 00:15:03,760
لكن جِدى شخصاً يعرف المدينه ليرافقك
وإلاَّّ سأضطر لفتح عن اختفائك

102
00:15:06,120 --> 00:15:08,360
أنت على الرحب والسعة

103
00:15:54,920 --> 00:15:58,960
!حسناً، اصمتوا وأصغوا إلىَّ

104
00:15:59,120 --> 00:16:02,560
لدينا 12 وظيفه هذا الصباح
ملاَّح محنَّك وما فوق

105
00:16:02,720 --> 00:16:05,920
حين أقول اسمكم تأتون إلى المكتب
وتظهرون أوراقكم

106
00:16:06,000 --> 00:16:08,600
فأوظفكم على سفينه

107
00:16:08,760 --> 00:16:12,320
ها قد بدأنا، الرجل الأول
غامباز لويدجى)، ملاّح محنّك)

108
00:16:12,440 --> 00:16:16,120
ـ أنا هنا
ـ (وولترز ستيفن)، مساعد مهندس

109
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
مرحباً

110
00:16:20,680 --> 00:16:24,120
قالوا لى فى المقهى إنك قد تكون هنا

111
00:16:24,280 --> 00:16:26,160
أريد مكالمتك بشأن أمر ما

112
00:16:26,280 --> 00:16:30,840
ـ لا أعتقد أن الوقت مناسب الأن
ـ (وولترز، نيكولوز د) ملاَّح محنك

113
00:16:30,960 --> 00:16:32,360
ـ نعم
ـ ملاَّح محنك

114
00:16:32,480 --> 00:16:34,880
ما رأيك فى العمل لحسابى؟

115
00:16:34,960 --> 00:16:39,400
سأدفع لك 100 دولار فى اليوم

116
00:16:39,560 --> 00:16:43,480
ـ للقيام بماذا؟
ـ مقابل 100 دولار أيهمُّك فعلاً نوع العمل؟

117
00:16:45,120 --> 00:16:50,200
فى الواقع
أجل يهمُّنى، فعلاً يهمُّنى

118
00:16:50,280 --> 00:16:53,840
أريدك أن تساعدنى لإيجاد أحدهم

119
00:16:54,000 --> 00:16:56,360
(بيل)! (بيل كوك)

120
00:16:56,480 --> 00:17:00,280
أنت تعرف هذه المدينة
ومن الواضح أنك تحسن الإعتناء بنفسك

121
00:17:00,400 --> 00:17:05,040
بودرو ت)، ملاَّح محنك)

122
00:17:05,120 --> 00:17:07,960
أودُّ مساعدتك ياعزيزتى

123
00:17:08,080 --> 00:17:11,320
ـ لكن يبدو أننى سأغيب عن المدينه
(ـ (ستاييلمن، ماكس

124
00:17:11,440 --> 00:17:13,920
ـ سأسافر بعيداً
ـ ملاَّح محنك

125
00:17:14,040 --> 00:17:15,960
آسف

126
00:17:22,000 --> 00:17:24,720
...تشانس)، ظننت أنهم طردوك من الشركه)

127
00:17:24,840 --> 00:17:26,800
(بسبب مسألة الكابتن (ماكدونالد

128
00:17:26,920 --> 00:17:33,880
ـ كان مجرَّد سوء تفاهم
ـ صحيح، سمعت أنك كسرت فكَّه

129
00:17:34,000 --> 00:17:40,080
"ـ احرص على أن تبلغه "تحيَّاتى
ـ مهلاً لحظة

130
00:17:40,200 --> 00:17:42,520
(قال (جونسون
إنهك أعادونى إلى منصبى

131
00:17:42,600 --> 00:17:45,240
فى الشركه، لكن ليس فى النقابة

132
00:17:45,360 --> 00:17:49,080
ما زلت تدين لهم
ببعض المال، 217 دولاراً

133
00:17:49,160 --> 00:17:51,720
سأدفع لهم ممَّا أناله
من هذه الرحله

134
00:17:51,840 --> 00:17:55,400
لا، لا أحد يبحر
وعليه مستحقات، أنت تعلم هذا

135
00:17:55,560 --> 00:18:00,360
ـ كيف سأدفع مستحقَّاتى إن لم أحصل على عمل؟
ـ لست من يسنّ القونين يا صاح

136
00:18:02,160 --> 00:18:05,920
لن تبحر سفينتك
قبل نهاية الأسبوع

137
00:18:06,040 --> 00:18:10,880
ـ ماذا يحصل إن حصلت على المال؟
ـ عندها سأدعك تبحر

138
00:18:12,720 --> 00:18:15,120
سأحصل على المال

139
00:18:25,880 --> 00:18:28,600
ارجع إلى الوراء

140
00:18:28,720 --> 00:18:31,360
ارجع إلى الوراء، هيا ارجع

141
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
حسناً، أنزلها على الأرض

142
00:18:54,600 --> 00:18:58,480
هذا الرجل الذى تبحثين عنه
أيدين لك بالمال أو ماشبه؟

143
00:18:58,600 --> 00:19:03,400
ـ إنه والدى
ـ حسناً، لقد غيَّرت رأيى

144
00:19:03,520 --> 00:19:08,280
سأساعدك ليومين
وتدفعين لى  217 دولاراً

145
00:19:08,400 --> 00:19:11,600
أنا موافقه

146
00:19:11,680 --> 00:19:14,160
ـ يمكتك القيلده
...ـ أنا

147
00:19:14,280 --> 00:19:17,200
ليس لدَّى رخصة قيلدة، سيدتى

148
00:19:19,080 --> 00:19:22,080
ما اسمك؟

149
00:19:22,200 --> 00:19:25,120
(تشانس بودرو)
ما اسمك؟

150
00:19:25,240 --> 00:19:27,840
(نات)

151
00:19:27,960 --> 00:19:29,880
نات)؟)

152
00:19:30,000 --> 00:19:33,200
أسماك والداك تيمُّناً بحشرة؟

153
00:19:33,320 --> 00:19:36,200
(لا، بالواقع إنه اختصار لـ(ناتاشا

154
00:19:36,280 --> 00:19:38,560
(ناتاشا)

155
00:19:38,640 --> 00:19:41,320
وما هذا الإسم (تشانس)؟

156
00:19:41,440 --> 00:19:44,720
والدتى قامت بالمخاطرة

157
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
إذاً كيف أضعت والدك؟

158
00:19:51,720 --> 00:19:56,200
تطلَّق والداى
حين كنت فى الــ7

159
00:19:56,320 --> 00:19:58,720
ورحل والدى

160
00:20:01,760 --> 00:20:05,640
كنا نرتسل بعضنا بعضاً
وحتى إنه اتصل بى عدة مرات

161
00:20:05,760 --> 00:20:08,760
منذ 3 أسابيع
لم أعد أتلقىَّ الرسائل

162
00:20:12,600 --> 00:20:15,520
لدىَّ صديق هنا يمكنه مساعدتنا

163
00:20:15,640 --> 00:20:19,160
ابحثى عته فى الطابور، سأبحث فى الداخل

164
00:20:27,760 --> 00:20:31,920
ألديك زجاجة صلصة حرّيفة؟

165
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
ـ (ايلايدجا)، ما الجديد؟
ـ الأربعاء، طبق اللحم المطبوخ

166
00:20:36,320 --> 00:20:38,640
أقصد، قالوا إنه لحم مطبوخ

167
00:20:38,760 --> 00:20:42,560
ـ ظننتك ستعمل على متن سفينة
ـ فقدت رخصتي

168
00:20:45,800 --> 00:20:47,960
هناك شيء أريدك أن أريك إيَّاه

169
00:20:48,040 --> 00:20:49,960
أتعرفان بعضكما بعضاً

170
00:20:50,080 --> 00:20:54,000
تقابلنا البارحة، أرأيت والدى؟
رأيت شيئاً يتعلَّق به

171
00:20:54,120 --> 00:20:56,080
...كنت فو (بلازا ديتاليا) البارحه

172
00:20:56,160 --> 00:20:59,200
ورأيت كيس النوم هذا فى عربة

173
00:20:59,320 --> 00:21:04,240
كان مخططَّاً كجلد النمر كالذى يستعمله
الجنود فى جهاز الإستطلاع

174
00:21:04,360 --> 00:21:06,640
والدك يملك واحداً مثله تماماً

175
00:21:08,320 --> 00:21:10,200
(ـ شكراً يا (تشارلى
ـ لا داعى للشكر

176
00:21:18,800 --> 00:21:21,320
"(د. بيندر)"

177
00:22:07,800 --> 00:22:10,320
لا تشعرى بالإساءة
يوزُّعها الناس مقابل المال

178
00:22:10,480 --> 00:22:13,640
أجل، اضطررت إلى القيام
بذلك بنفسى

179
00:22:18,760 --> 00:22:20,640
(خذ، وزَّعها فى شارع (باراكس

180
00:22:20,760 --> 00:22:25,320
من الجهتين هذه المرة أيها الجدّ
التالى!... اذهب

181
00:22:25,440 --> 00:22:29,240
(خذ، وزَّعها فى (ديكايتر
القسم السفلي

182
00:22:30,680 --> 00:22:33,840
(صديى العزيز (بودرو

183
00:22:33,960 --> 00:22:36,200
ظننتك ستعمل على متن سفينة

184
00:22:36,280 --> 00:22:39,000
ربما سأبقى لأترشَّح لمنصب المحافظ

185
00:22:39,120 --> 00:22:44,520
نحن نبحث عن شخص كان
(يعمل لحسابك، يدعى (دوغلاس بيندر

186
00:22:44,600 --> 00:22:47,480
ـ لم أسمع بهذا الاسم من قبل
ـ أظنُّه يعرفك

187
00:22:47,560 --> 00:22:50,520
ـ أكان يعمل لحسابك سيدى؟
ـ ربما كان يفعل وربما لا

188
00:22:50,640 --> 00:22:53,120
أنا لا أذكر الأسماء جيداً

189
00:23:01,240 --> 00:23:03,280
أحمل صورة له

190
00:23:06,840 --> 00:23:14,480
ما يحاول السيد (بو) قوله
هو إنه لا يذكر الوجوه، صحيح؟

191
00:23:16,120 --> 00:23:20,400
(مرحباً(رندال
لم أكن أعلم أنَّ لديك زوَّراً

192
00:23:33,760 --> 00:23:36,560
نحن مغادرون

193
00:23:39,520 --> 00:23:44,360
ـ علينا العودة إلى هناك
ـ ليس الآن، ليس معاً

194
00:23:44,480 --> 00:23:47,400
(من الواضح أنَّ (بو
يعرف شيئاً عن والدى

195
00:23:47,520 --> 00:23:50,280
إن لم ترغب فى العودة إلى هناك
فسأعود بمفردي

196
00:23:50,360 --> 00:23:56,560
إن أردت إيجاد والدك
فعليك التصرف بذكاء وليس بتهوُّر

197
00:23:56,720 --> 00:23:58,600
أجل

198
00:24:03,560 --> 00:24:05,840
ـ (ناتاشا بيندر)؟
ـ ما المشكلة؟

199
00:24:05,960 --> 00:24:08,520
آنسه (بيندر) للأسف أحمل لك أخباراً سيَِئة

200
00:24:08,640 --> 00:24:10,600
وجدنا جثة والدك

201
00:24:36,760 --> 00:24:38,640
أنا آسفة

202
00:24:38,760 --> 00:24:42,560
ـ لقد تعرَّفوا على الجثة
ـ كيف حدث هذا؟

203
00:24:42,640 --> 00:24:47,440
شبَّ حريق ليلة البارحة
فى مبنى مهجور فى الدائرة التاسعة

204
00:24:47,560 --> 00:24:50,760
وجد رجال الإطفاء
جثة والدك فى إحدى الغرف

205
00:24:50,880 --> 00:24:53,280
يجب أن  أراه

206
00:24:53,360 --> 00:24:57,280
احترق والدك بشكل كبير

207
00:24:58,920 --> 00:25:04,480
تعرَّفوا عليه من سجلاَّت
أسنانه فى الخدمة العسكرية

208
00:25:13,560 --> 00:25:16,480
ما علاقتك بالموضوع؟

209
00:25:16,640 --> 00:25:18,960
كنت أساعدها على إيجاد والدها

210
00:25:48,440 --> 00:25:52,640
استيقظ أيهاالبدين الحقير

211
00:26:02,520 --> 00:26:04,400
!يا إلهى

212
00:26:04,520 --> 00:26:06,640
سيد (فوشون)، ماذا تفعل هنا؟

213
00:26:06,760 --> 00:26:10,000
ـ لا تتكلم يا (راندال)، أصغ
(ـ لا تقلق بشأن، (راندال

214
00:26:12,120 --> 00:26:14,560
كلَّه آذان صاغية

215
00:26:14,640 --> 00:26:17,960
(حين التقى السيد (فان كليف
بزُّارك البارحة

216
00:26:18,040 --> 00:26:20,720
...لم تخبرة أنهم كانوا يسألون

217
00:26:20,840 --> 00:26:24,920
ـ عن أحد متطوعينا
(ـ هذا؟ لم يكن الأمر مهماً سيد (فوشون

218
00:26:25,080 --> 00:26:27,040
(بل مهم يا (راندال

219
00:26:40,240 --> 00:26:43,280
الرجل الذى اصطدناه الأسبوع الماضي

220
00:26:43,400 --> 00:26:46,240
لمَ لا تخبرنا عن اسمه الحقيقي؟

221
00:26:46,360 --> 00:26:50,160
ـ أيها الحقير
(ـ (بيندر)، (دوغلاس بيندر

222
00:26:50,240 --> 00:26:53,000
ليس الشخص الذى اخترناه، صحيح؟

223
00:26:53,080 --> 00:26:55,440
لم أستطع الاتفاق مع الذى اخترتموه

224
00:26:55,520 --> 00:26:59,400
(قلت إنك تريد محارباً قديماً فأرسلت لك (بيندر

225
00:26:59,480 --> 00:27:03,520
ـ لديه ميداليات أكثر
ـ كانت لديه عائلة والآن هم يطرحون الأسئلة

226
00:27:03,680 --> 00:27:05,800
أرجوك، أرجوك قلت أننى آسف

227
00:27:05,920 --> 00:27:09,680
...ـ قلت إننى آسف
(ـ بل أنت مهمل يا (راندال

228
00:27:09,760 --> 00:27:14,080
مهمل وأحمق والآن أنت آسف أيضاً

229
00:27:14,200 --> 00:27:16,520
قال إنه وحيد

230
00:27:16,600 --> 00:27:19,960
ـ لم أكن أعلم أنَّ لديه أقرباء، أنا صادق
ـ لقد ارتكبت خطأً

231
00:27:20,040 --> 00:27:21,840
ـ أهذا ما تقوله؟
ـ أجل

232
00:27:21,960 --> 00:27:24,800
ومن الواضح أنك تريد التعويض
عن خطأك، أليس كذلك؟

233
00:27:24,880 --> 00:27:27,920
أجل، هذا صحيح سيدى

234
00:27:28,040 --> 00:27:32,320
لدينا زبون آخر، وهو سيختار
رجلاً جديداً ليكون الطريدة

235
00:27:36,520 --> 00:27:39,840
فى المرة المقبلة
أرسل الرجل الذى نختاره

236
00:27:39,840 --> 00:27:43,840
(سأفعل سيد (فوشون
...أقسم إننى سأفعل

237
00:27:45,320 --> 00:27:48,440
أعنقد أننا نفهم بعضنا بعضاً

238
00:27:48,560 --> 00:27:52,240
ـ نعم؟ لا؟
ـ نعم، نعم

239
00:27:52,400 --> 00:27:59,160
راندال)، إن عدت إلى هنا)
فسأقطع منك شريحةلحم

240
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
فعلت ما فى وسعك

241
00:28:06,600 --> 00:28:09,040
كلا، لقد أتيت متأخرة

242
00:28:09,160 --> 00:28:12,640
فهو كان يعيش من عربة تسوُّق

243
00:28:15,760 --> 00:28:18,760
لمَ لم يخبرنى؟

244
00:28:18,880 --> 00:28:21,440
لمَ لم يطلب مساعدتى؟

245
00:28:21,560 --> 00:28:25,360
أنا أيضاً عشت فى الشارع

246
00:28:25,480 --> 00:28:27,920
هذا صعب

247
00:28:28,040 --> 00:28:32,040
من الصعب أن تستعطي الناس

248
00:28:32,160 --> 00:28:34,960
...كنت أستمر فى التفكير

249
00:28:37,800 --> 00:28:40,680
لو استطعت إجباره بأننى أحبُّه

250
00:28:42,640 --> 00:28:46,120
ولأنه كان يحبُّك كثيراً

251
00:28:46,280 --> 00:28:49,040
الم يرغب فى إقحامك فى هذا

252
00:28:55,680 --> 00:28:57,560
(ـ صديقنا السيد (بودرو
ـ أجل

253
00:28:59,040 --> 00:29:00,880
وسام الشجاعة

254
00:29:01,000 --> 00:29:02,880
جهاز الاستطلاع فى البحرية

255
00:29:03,000 --> 00:29:05,800
عمل على متن السفن التجارية
بعد تسريحه من الخدمة

256
00:29:05,880 --> 00:29:08,000
كان قبطانه يهرِّب الأفيون

257
00:29:08,160 --> 00:29:11,840
حين علم (بودرو)، رماه من السفينة

258
00:29:11,960 --> 00:29:14,400
هذ يبحث عن عمل منذ ذلك الحين

259
00:29:14,520 --> 00:29:18,040
من الواضح أنه لا يجدربنا
الاستخفاف به

260
00:29:18,160 --> 00:29:21,360
ربَّاه عمُّه
(فى روافد نهر الـ(ميسيسيبى

261
00:29:21,520 --> 00:29:23,680
...(أعتقد أن السيد (بودرو

262
00:29:23,840 --> 00:29:26,400
سيشكِّل طريدة مثيره للاهتمام

263
00:29:28,040 --> 00:29:31,120
ربما يجدر بى زيارته؟

264
00:29:31,240 --> 00:29:36,880
لا، لا، أرسل له رجلين
ليدردشا مهع، مفهوم يا (بيل)؟

265
00:29:37,040 --> 00:29:38,920
نعم

266
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
نعم

267
00:31:16,760 --> 00:31:18,720
!وجدتها

268
00:31:51,880 --> 00:31:55,240
(إليك هذه النصيحة الودية يا (بودرو
!ارحل عن (دودج)! ارحل اليوم

269
00:31:55,320 --> 00:31:58,360
...وقل لحبيبتك الساقطة

270
00:31:58,480 --> 00:32:01,360
أن تتجه شمالاً وترحل بسرعة

271
00:32:09,120 --> 00:32:11,400
أسرُّ دائماً برؤيتك

272
00:32:11,520 --> 00:32:12,960
يبدو أنك موهوب
(باجتذاب العنف يا سيد (بودرو

273
00:32:16,040 --> 00:32:18,440
أيجعلنى هذا شخصاً سيئاً؟

274
00:32:19,800 --> 00:32:21,720
لمَ أوقفتنى؟

275
00:32:21,800 --> 00:32:24,440
لأننى تعضت للضرب بدون رخصة؟

276
00:32:24,560 --> 00:32:28,440
شكراً لأنك اتصلت بى
يا إلهى، يبدو بأنك بحال يرثى لها

277
00:32:28,520 --> 00:32:30,880
عزيزتى، لقد جرحت مشاعري

278
00:32:31,000 --> 00:32:33,440
What we have here is a charge sheet.

279
00:32:33,520 --> 00:32:37,040
أنت متَّهم بتعمُّد اجتياز خط للشرطة
هذا يُعتبر تعدِياً على الأملاك

280
00:32:37,120 --> 00:32:40,280
أجل، كان الشرطي لطيفاً
بما فيه الكفاية ليذكر لى ذلك

281
00:32:40,400 --> 00:32:42,880
ـ ماذا كنت تفعل فى المنزل؟
ـ أتعرفين صفيحة الهوية التى وجدتها فى موقع الحريق؟

282
00:32:42,960 --> 00:32:45,400
عددها 2 دائماً

283
00:32:47,520 --> 00:32:50,640
لذا عدت إلى ذاك المكان
لأبحث عن الصفيحة الأخرى

284
00:32:52,400 --> 00:32:55,600
لم يمت والدل في الحريق

285
00:32:57,200 --> 00:33:00,160
ـ لقد قُتل
ـ ما من أدلَّة على ذلك

286
00:33:00,240 --> 00:33:02,280
أصبح هناك دليل لآن

287
00:33:04,400 --> 00:33:08,560
الثقب فى الصحفيحة أحدته شيء حادً وصلب

288
00:33:08,680 --> 00:33:11,280
...وأراهن بمال الإيجار أنَّ الثقب حدث

289
00:33:11,400 --> 00:33:14,280
بينما كان (بيندر) يرتدى الصفيحة

290
00:33:14,360 --> 00:33:17,880
لمَ قد يكلَّف أحدهم نفسه
كل هذا العناء لقتل متشرِّد؟

291
00:33:18,000 --> 00:33:21,960
ـ أتصدِّقيننا الآن؟
ـ عجلة القانون تدور ببطء هنا

292
00:33:22,040 --> 00:33:24,600
ـ ببطء شديد
ـ لكنها تدور

293
00:33:27,840 --> 00:33:30,360
سآمر بإجراء تشريح جديد

294
00:33:30,440 --> 00:33:32,360
هذه ستساعدنا

295
00:33:40,600 --> 00:33:44,000
يجدر بك زيارة طبيب -
أكره الأطباء -

296
00:34:17,280 --> 00:34:19,200
آلو؟

297
00:34:19,320 --> 00:34:21,200
!الَّلعنة

298
00:34:22,360 --> 00:34:25,800
ماذا؟ ليس الآن

299
00:34:35,120 --> 00:34:37,680
أكنت فى (فييتننام)؟

300
00:34:37,800 --> 00:34:40,320
أجل، منذ وقت طويل

301
00:34:40,440 --> 00:34:42,520
...يبدو لى أنه على رجل يتمتَّع بخبرتك

302
00:34:42,640 --> 00:34:44,520
أن يجني المزيد من المال

303
00:34:47,760 --> 00:34:51,080
ستدفع لي مئة دولار لأملأ استمارة؟

304
00:34:51,160 --> 00:34:54,040
سأدفع لك أكثر
إن كنت تتمتَّع بالخبرة المطلوبة

305
00:34:58,480 --> 00:35:01,040
أيَّ نوع من الخبرة؟

306
00:35:01,160 --> 00:35:03,240
ربما لست مهتمَّاً

307
00:35:03,360 --> 00:35:05,920
...لا

308
00:35:06,040 --> 00:35:08,400
سأملأ الاستمارة

309
00:35:08,520 --> 00:35:11,200
ألديك عائلة؟ أى شخص يقلق بشأنك؟

310
00:35:11,320 --> 00:35:13,280
أصدقاء أو ماشبه؟

311
00:35:13,400 --> 00:35:15,800
لا، ليس لديَّ أحد

312
00:35:33,480 --> 00:35:37,120
...ستودع 500 ألف دولار فى حسابنا

313
00:35:37,200 --> 00:35:39,120
(فى مصرف في جزر الـ(كايمن

314
00:35:39,200 --> 00:35:42,320
...لا تذكر اتفاقنا عبر التلكس

315
00:35:42,400 --> 00:35:44,320
أو عبر الهاتف

316
00:35:46,440 --> 00:35:49,320
...سنؤمِّن لك مرشداً، مقتفي آثار

317
00:35:49,440 --> 00:35:51,720
والسلاح الذي تختاره

318
00:35:51,840 --> 00:35:54,200
...بالطبع، سنتخلَّص من الجثة

319
00:35:54,280 --> 00:35:58,720
ونؤمن لك حجة الغياب
بأنك كنت خارج المدينة

320
00:35:58,840 --> 00:36:02,720
لا تقلق سيد (زينان)، كل ما عليك فعله
هو التصويب وإطلاق النار

321
00:36:11,040 --> 00:36:14,120
(لقد اختار السيد (زينان

322
00:36:14,200 --> 00:36:18,440
(رجلاً أسود يدعى (روبر
كان فى القوَّات الخاصة

323
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
عظيم

324
00:36:20,680 --> 00:36:23,120
لا أرى أية مشكلة
فى اختيارك هذا

325
00:36:23,240 --> 00:36:25,760
لطالما كان اصطياد السواد الأغظم
...من الناس

326
00:36:25,880 --> 00:36:27,760
امتيازاً للقلَّة

327
00:36:27,880 --> 00:36:32,200
الجنود، رجال الشرطة
الطيَّارون الحربيون

328
00:36:32,320 --> 00:36:35,120
يقتلون لصالح الدولة
بدون عواقب أو عقوبات

329
00:36:35,240 --> 00:36:37,320
...كل ما نفعله هو

330
00:36:37,440 --> 00:36:39,720
تأمبن الفرصة نفسها للمدنيين أمثالك

331
00:36:39,800 --> 00:36:44,120
هؤلاء الخصوم أهم متطوِّعين؟ -
تقريباً -

332
00:36:44,200 --> 00:36:46,960
الدولة نفسها جعلت القتل حكراً عليها تدرِّب

333
00:36:47,080 --> 00:36:49,000
أهدافنا وطرائدنا

334
00:36:49,080 --> 00:36:52,320
نفتخر باصطياد
الجنود القدامى فحسب

335
00:36:52,440 --> 00:36:54,440
...رجال يتمتَّعون بالمهارات الضرورية

336
00:36:54,560 --> 00:36:58,200
لجعل صيدنا أكثر إثارة للاهتمام -
ماذا عن الشرطة؟ -

337
00:36:58,280 --> 00:37:01,120
هذا سيثير اهتمامها إن علمت بالأمر

338
00:37:01,240 --> 00:37:03,680
...(يساعنا الدكتور (مورتن

339
00:37:03,760 --> 00:37:06,640
فى الإجراءات السلكية لعمليات
التشريح الخاصة بالشرطة

340
00:37:06,720 --> 00:37:09,240
لم تكن صدفة
(أننا أتينا إلى (نيو أورلينز

341
00:37:09,320 --> 00:37:12,880
السنة الماضية أجرينا عمليات صيد
في (ريودي جانيرو) في فترة المهرجان

342
00:37:13,000 --> 00:37:15,320
(وفي (يوغوسلافيا
خلال الأحداث المؤسفة الأخيرة

343
00:37:15,400 --> 00:37:17,480
أجل

344
00:37:17,600 --> 00:37:21,760
هناك دائماً مكان
...تعيس في العالم

345
00:37:21,840 --> 00:37:24,440
حيث العالم نمارس تجارتنا

346
00:37:24,560 --> 00:37:26,440
(حسناً سيد (فوشون

347
00:37:28,280 --> 00:37:31,760
اعتبرني أحد زبائنك -
حسناً -

348
00:37:31,880 --> 00:37:34,600
(شكراً على زيارتك سيد (زينان

349
00:37:34,680 --> 00:37:37,080
(سيرافقك الدكتور (مورتن
إلى سيارتك

350
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
سيتولَّى مصرفي
تحويل الأموال في غضون ساعة

351
00:37:40,000 --> 00:37:42,240
عظيم -
ومتة نقوم بالصيد؟ -

352
00:37:42,320 --> 00:37:45,920
سنتصل بك
حين نقوم بالترتيبات الازمة

353
00:37:47,680 --> 00:37:54,880
"تدليك لكامل الجسم"

354
00:37:54,680 --> 00:37:57,880
تشانس)، ماذا تفعل هنا؟)

355
00:37:58,000 --> 00:38:01,240
مهمَّة سرِّية

356
00:38:01,360 --> 00:38:05,280
دلِّيكيني يا عزيزي

357
00:38:22,560 --> 00:38:24,760
أجل يا عزيزتي

358
00:38:24,880 --> 00:38:27,560
(مرحباً يا (بو

359
00:38:27,640 --> 00:38:30,600
ماذا يجري بحقَّ الـ...؟

360
00:38:30,680 --> 00:38:33,560
هل افتقدتني؟ -
لا، ليس مجدّداً -

361
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
يبدو أنه تنقصك أذن

362
00:38:35,800 --> 00:38:38,480
لذا يستحسن أن تصغي جيداً

363
00:38:38,600 --> 00:38:43,240
هل أنت تعيرتي كامل انتباهك؟

364
00:38:43,320 --> 00:38:45,400
من أرسل هذين القردين ورائي؟

365
00:38:45,520 --> 00:38:47,560
لا أدري عمَّا تتكلَّم

366
00:38:49,760 --> 00:38:51,800
هناك مليونا شخص في المدينة

367
00:38:51,920 --> 00:38:55,520
من سيفنقد بديناً حقيراً مثلك؟ -
(فان كليف) -

368
00:38:55,600 --> 00:38:57,520
(يدعي (فان كليف

369
00:38:57,600 --> 00:38:59,600
فتى مطيع، أين هو؟

370
00:38:59,720 --> 00:39:03,160
لا أدري أين يعيش
وليس أميريكياً حتى

371
00:39:03,280 --> 00:39:06,120
سيقتلني إن لم أنفِّذ أوامره

372
00:39:06,240 --> 00:39:08,560
أرجوك عليك أن تصدِّقني

373
00:39:08,640 --> 00:39:11,080
...(قل لحبيبك (فان كليف

374
00:39:11,200 --> 00:39:14,640
(إنني سأكتشف من قتل (دوغلاس بيندر

375
00:39:14,720 --> 00:39:17,960
إن كنت تفهمني
اكتفِ بإصدار النخير

376
00:39:20,080 --> 00:39:23,040
مرة أخرى

377
00:39:35,280 --> 00:39:39,200
هل تلقيت مذكَّراتي؟

378
00:39:39,280 --> 00:39:42,120
(بيندر دوغلاس س)

379
00:39:42,240 --> 00:39:45,120
أريد إلقاء نظرة
على التشرسح

380
00:39:46,680 --> 00:39:50,480
...تحتوي المذكَّرة على أدلَّة

381
00:39:50,560 --> 00:39:54,240
قد تجعل موت (بيندر) جريمة قتل

382
00:39:54,320 --> 00:39:57,520
يمكنك الأخذ بالمذكَّرة
أو الاكتفاء بوضعها فى السجلاَّت

383
00:39:57,640 --> 00:40:01,320
لكن إن اضطررت إلى استصدار
أمر من المحكمة

384
00:40:01,440 --> 00:40:03,880
فسأفعل

385
00:40:18,200 --> 00:40:20,440
يجدر بك معالجة هذا السعال

386
00:40:20,520 --> 00:40:24,520
ألا تطرق الباب أبداً؟

387
00:40:33,440 --> 00:40:37,600
نواجه مشكلة، مشكلة كبيرة

388
00:40:37,720 --> 00:40:40,360
يريدنني أن أعيد
(التشريح على جثة(بيندر

389
00:40:44,000 --> 00:40:47,960
من يطلب ذلك؟ -
(تحرَّية تدعى (ميتشل -

390
00:40:48,040 --> 00:40:50,440
عائلة (بيندر) تضغط عليها

391
00:40:51,840 --> 00:40:54,880
هل يمكننا شراؤها؟ -
لا -

392
00:41:01,480 --> 00:41:04,320
أعتقد أننا أطلنا الإقامة

393
00:41:08,000 --> 00:41:10,640
(الليلة أخر مطاردة لنا في (نيو أورليانز

394
00:41:17,640 --> 00:41:20,160
أفتح

395
00:41:51,840 --> 00:41:54,240
يا له من رجل مضحك

396
00:41:54,320 --> 00:41:57,200
نحتاج إلى تغيير مكان صيدنا
مكان أقلّ استوائيه

397
00:41:58,960 --> 00:42:00,920
تلال، قصور

398
00:42:03,000 --> 00:42:05,360
(أوروبا الشرقية)
يمكننا العمل هناك لسنوات

399
00:42:43,120 --> 00:42:46,480
أين (بو)؟ -
لم يساطع السيد (بو) المجىء -

400
00:42:46,560 --> 00:42:48,480
أصيب بالتهاب في أذنه

401
00:42:51,680 --> 00:42:54,520
قال إنَّ لديه عملً من أجلي

402
00:42:54,600 --> 00:42:57,480
لعلَّ الأمر ما زال ممكناً

403
00:42:59,120 --> 00:43:02,320
هناك لعبة صغيرة
نريدك أن تلعبها معنا

404
00:43:05,080 --> 00:43:10,080
حزام المال هذا
يحتوي عى 10 آلاف دولار

405
00:43:10,200 --> 00:43:13,200
إنه لك إن أردته
كل قرش فيه

406
00:43:14,320 --> 00:43:16,680
ماذا علىَّ أن أفعل؟

407
00:43:16,760 --> 00:43:19,720
قواعد اللعبة بسطية للغاية

408
00:43:19,800 --> 00:43:23,440
كل ما عليك فعله هو الوصول
إلى النهر على بُعد 10 أميال

409
00:43:23,560 --> 00:43:28,000
إن وصلت أنت والحزام
إلى النهر، تكسب 10 آلاف دولار

410
00:43:28,120 --> 00:43:30,000
هذا هراء

411
00:43:31,200 --> 00:43:33,480
ربما تحب أن تكون موضع شفقة

412
00:43:33,600 --> 00:43:36,680
تستعطى أرباع الدولارات وتنام تحت المطر

413
00:43:36,800 --> 00:43:39,200
تنتظر لنصف ساعة فى الجحيم

414
00:43:39,280 --> 00:43:42,600
من أجل الحصول على صحن حساء -
إليك عنى يا رجل -

415
00:43:42,680 --> 00:43:44,840
يمكنك تغيير كل شىء الليلة

416
00:43:44,960 --> 00:43:48,560
فكر فى ما تشتريه لك 10 آلاف دولار

417
00:43:48,680 --> 00:43:51,920
يمكنك شراء ثياب جديدة
وتنظيف نفسك

418
00:43:52,000 --> 00:43:55,440
يمكنك عندها النظر فى عيون الناس
حين تمر بهم فى الشارع

419
00:43:55,560 --> 00:43:58,520
يمكن للمال أن يجعلك رجلاً مجدداً

420
00:43:58,640 --> 00:44:01,760
وليس مجرد ظل لما كنت عليه

421
00:44:07,520 --> 00:44:11,000
إن وصلت إلى النهر، آخذ المال؟ -
كل قرش منه -

422
00:44:13,520 --> 00:44:18,160
وإن لم أصل؟ -
(أنت تحب الرياضة يا (روبر -

423
00:44:18,280 --> 00:44:20,720
عليك أن تفهم من تلقاء نفسك

424
00:44:30,600 --> 00:44:34,000
سنمنحك 5 دقائق أفضلية
لا تهدرها

425
00:44:58,200 --> 00:45:01,200
(هذه (نيو أورلينز)، سيد (زينان

426
00:45:01,320 --> 00:45:03,200
(وليست (بيروت

427
00:45:41,960 --> 00:45:43,840
من بعدك سيدى

428
00:45:46,680 --> 00:45:49,280
سيد (زينان)، انزع صمام الأمان

429
00:46:50,640 --> 00:46:53,080
اقتله

430
00:46:53,200 --> 00:46:57,040
..لا أريد ذلك، إنه مصاب، أنا

431
00:46:57,160 --> 00:46:59,600
ـ اقتله
ـ لا أستطيع، لقد أصبته

432
00:46:59,680 --> 00:47:04,080
ـ أطلقت النار عليه هنا
"ـ لا تسىء إلى صورتى أمام "كلابى

433
00:47:04,160 --> 00:47:06,080
أتعرف لما أنت هنا؟

434
00:47:06,160 --> 00:47:08,280
..دفعت لنا نصف مليون دولار

435
00:47:08,440 --> 00:47:11,000
لتعرف إن كنت ميتا أو حيا

436
00:47:11,120 --> 00:47:13,880
هيا اقتله

437
00:47:14,000 --> 00:47:16,360
!اقتله

438
00:47:16,480 --> 00:47:18,920
يا إلهى! لما لم يذهب لصيد السمك؟

439
00:47:57,800 --> 00:48:00,520
فهمت الآن
لما نصر على الدفع سلفا ً

440
00:48:04,160 --> 00:48:06,040
هنا

441
00:48:07,480 --> 00:48:10,000
(أطلق الكلاب فى أثره يا (بيك

442
00:48:10,120 --> 00:48:11,880
لا أريد البقاء هنا طوال الليل

443
00:48:17,960 --> 00:48:21,360
ساعدني، أرجوك، أرجوك

444
00:48:28,600 --> 00:48:31,440
ساعدوني

445
00:48:31,560 --> 00:48:33,880
أرجوكم، ساعدوني، ساعدوني

446
00:48:34,000 --> 00:48:35,880
ارحل، احصل على عمل -
ساعدوني، أرجوكم -

447
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
أرجوكم

448
00:48:39,160 --> 00:48:42,680
ساعدوني، ساعدوني

449
00:48:42,840 --> 00:48:47,240
أرجوكم، ساعدوني

450
00:48:53,160 --> 00:48:55,160
هيا، هيا يا رجل؟

451
00:48:55,320 --> 00:48:58,240
!اتصلوا بالشرطة! افعلوا شيئاً

452
00:48:58,400 --> 00:49:00,160
!ساعدوني

453
00:49:02,200 --> 00:49:04,600
!(دعني أدخل يا (روفوس -
لقد أغلقنا -

454
00:49:04,680 --> 00:49:06,640
دعني أدخل

455
00:49:06,800 --> 00:49:09,120
!ساعدني يا صاح

456
00:49:09,240 --> 00:49:12,000
!ابتعد عني، ابنعد عني -
هيَّا يا رجل -

457
00:49:12,080 --> 00:49:15,240
ساعدني -
!لا أحمل الفكَّة -

458
00:50:57,080 --> 00:50:59,880
كان يوزِّع النشرات الإعلاتية
(لـ(راندال بو

459
00:51:00,000 --> 00:51:02,600
لنقم بزيارته

460
00:52:03,560 --> 00:52:06,440
!(راندال)، (راندال)، (راندال)

461
00:52:07,880 --> 00:52:11,280
كنت سترحل بدون توديعنا؟

462
00:52:13,520 --> 00:52:16,040
أصيبت أمى بالمرض
...فى (بيلوكسي)، كنت

463
00:52:18,320 --> 00:52:20,480
(كنت سأتصل بك سيد (فان كليف

464
00:52:20,600 --> 00:52:23,040
(هذا مؤكد، (راندال

465
00:52:23,160 --> 00:52:25,560
هذا مؤكد

466
00:52:25,640 --> 00:52:30,040
أعلم أنك لم تقصد جرح مشاعري

467
00:53:18,680 --> 00:53:21,720
يبدو أنَّ الحفلة فاتتنا

468
00:53:29,480 --> 00:53:31,600
!انبطحي أرضاً

469
00:53:55,360 --> 00:53:58,560
!ابقى أرضاً

470
00:54:20,760 --> 00:54:22,920
!هيا اصعد إلى السيارة

471
00:55:37,480 --> 00:55:40,480
ـ هيا بنا
ـ لا يمكننا تركها هنا

472
00:55:42,200 --> 00:55:44,600
أبقوه فى الحىّ
لا تدعوه يفلت منكم

473
00:55:44,720 --> 00:55:48,040
لقد ماتت، هيا

474
00:56:23,240 --> 00:56:26,440
أمسكى المقود

475
00:58:31,200 --> 00:58:33,880
!أجل

476
00:59:15,880 --> 00:59:18,400
السيدات أولاً

477
00:59:18,480 --> 00:59:20,400
ماذا؟

478
00:59:48,960 --> 00:59:51,800
(يبدو أننا سنقوم بصيد أخير يا (بيك

479
01:00:24,880 --> 01:00:27,520
مرَّ القطار منذ حوالى ساعتين

480
01:00:27,640 --> 01:00:30,240
أو ساعتين ونصف

481
01:00:30,320 --> 01:00:33,520
قد يكون الأمر خطراً
نحن فى منطقته الآن

482
01:00:33,600 --> 01:00:37,200
شكراً أيها السادة
لمجيئكم بعد إشعار قصير

483
01:00:37,320 --> 01:00:40,200
نحن نطارد خصماً استثنائياً

484
01:00:41,800 --> 01:00:44,560
طريدة من الطراز الأول

485
01:00:44,640 --> 01:00:47,640
...ثمن المشاركة فى بعثة الصيد هذه

486
01:00:47,760 --> 01:00:50,000
هو  750  ألف دولار للشخص الواحد

487
01:00:50,120 --> 01:00:52,600
إن حالف الحظ أحدكم بقتله

488
01:00:52,720 --> 01:00:54,680
فسأعتبر أنَّ هذا الصيَّاد دفع ما عليه

489
01:00:59,480 --> 01:01:03,000
ألا يجدر بنا القلق
بشأن التماسيح أو ما شبه؟

490
01:01:03,120 --> 01:01:05,120
إن كان الأمر يشعرك بتحسن

491
01:01:05,240 --> 01:01:07,120
بلى

492
01:01:13,160 --> 01:01:16,680
هيا، استمرِّى فى التقدم ما زالت الطريق طويلة

493
01:01:16,800 --> 01:01:20,800
(ـ للوصول إلى منزل العمّ (دوفيه
ـ على الأقل لن يستطيعوا إيجادنا هنا

494
01:01:20,920 --> 01:01:25,040
بلى يمكنهم إيجادنا إن كان
(لديهم مقتفى أثر بجودة العمّ (دوفيه

495
01:01:25,160 --> 01:01:28,400
كل ما عليهم فعله هو تفقُّد الطريق
على السكّة الحديدية

496
01:01:28,480 --> 01:01:31,680
أفترض أنَّ أمامنا بضع ساعات

497
01:01:31,800 --> 01:01:35,600
ـ حسناً
ـ ربما أقل، هيا بنا

498
01:01:45,040 --> 01:01:48,880
أليس هناك طريق أو ماشبه؟

499
01:01:49,000 --> 01:01:51,960
هذه هى الطريق

500
01:01:52,080 --> 01:01:54,680
أنت تستمتع
أليس كذلك، (تشانس)؟

501
01:01:54,800 --> 01:01:59,120
إن كان الأمر صعباً علينا
فهو صعب عليهم

502
01:02:04,120 --> 01:02:06,040
أتثقين بى؟

503
01:02:07,640 --> 01:02:10,040
بالطبع أثق بك

504
01:02:10,120 --> 01:02:13,640
أغمضي عينيك

505
01:02:13,760 --> 01:02:17,680
لم تريدنى أن أثق بك
وعيناي مغمضتان؟

506
01:02:19,160 --> 01:02:21,640
أغمضي عينيك

507
01:02:54,600 --> 01:02:57,680
ـ هل ماتت؟
ـ كلا

508
01:03:01,960 --> 01:03:04,640
ماذا تفعل؟

509
01:03:04,760 --> 01:03:07,200
أترك مفاجأة لأصدقائي

510
01:03:27,760 --> 01:03:30,360
ذاك السافل

511
01:04:01,400 --> 01:04:04,680
إن مُتُّم بهدؤ أكبر
وتقدَّمتم بشكل أسرع

512
01:04:04,800 --> 01:04:10,000
لن يحظى (بودرو) بالوقت الكافى
!(لتحضير هذه المفاجآت، (جيروم

513
01:04:10,120 --> 01:04:12,680
هل تسمح؟

514
01:04:12,800 --> 01:04:16,520
وانتبهوا أين تدوسون، مفهوم؟
هيا بنا

515
01:04:47,800 --> 01:04:51,040
أنا أدهش نفسى أحياناً

516
01:04:51,120 --> 01:04:55,480
ويسكي جيدة
تجعل الأرنب يصفع الدبّ

517
01:05:03,280 --> 01:05:04,760
من هناك؟

518
01:05:14,280 --> 01:05:17,240
ـ (تشانس)؟
ـ أجل

519
01:05:20,280 --> 01:05:23,720
(ـ لم تتغيَّر يا (تشانس
(ـ ولا أنت يا (دوفيه

520
01:05:24,280 --> 01:05:26,720
(تشانس)، أتيت لرؤية عمَّك (دوفيه)

521
01:05:28,640 --> 01:05:29,080
من هذه؟

522
01:05:31,640 --> 01:05:35,080
(ناتاشا)، عمِّى (دوفيه)

523
01:05:35,200 --> 01:05:37,680
تشرَّفت آنستي

524
01:05:39,880 --> 01:05:44,400
لقد عالجت إصابيته جيداً
وضعت عليها ضمادة، لن تؤلمك

525
01:05:44,520 --> 01:05:49,120
ـ كن قويأ، يا ولدي
ـ (دوفيه)، يطاردني بعض الأشخاص

526
01:05:49,240 --> 01:05:53,320
أعلم يمكنني أن أشتمَّ رائحتهم

527
01:05:53,440 --> 01:05:56,640
أما زالت بندقية الـ306 لديك؟
التى أهديتك إيَّاها فى عيد مولدك؟

528
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
لا، أكلها تمساح

529
01:06:01,000 --> 01:06:06,200
لكن ما زلت أملك بندقيتك

530
01:06:55,640 --> 01:06:59,040
هؤلاء يطاردونك

531
01:06:59,120 --> 01:07:01,600
أهم غاضبون بشأن عمل أو أمتعة؟

532
01:07:01,720 --> 01:07:05,440
ـ كلاهما
ـ حسناً

533
01:07:05,520 --> 01:07:09,040
سأمتطى (إيلفيرا) جنوباً، ثم أذهب
(إلى رافد (لافوش

534
01:07:09,120 --> 01:07:11,040
مقبرة ثلاثاء المرفع

535
01:07:11,120 --> 01:07:15,680
إن اسطعت إقناع الفرس
فيمكنك القيام بذلك

536
01:07:15,800 --> 01:07:17,920
احترس

537
01:07:24,280 --> 01:07:26,760
لا تقلق بشأنى

538
01:07:26,840 --> 01:07:28,760
أحب الرفقة

539
01:07:34,560 --> 01:07:38,200
كونى حذرة، بدونك
أنا الذي أطاردهم

540
01:08:06,200 --> 01:08:09,000
سيكون بخير

541
01:08:09,080 --> 01:08:11,320
أجل، فلنذهب

542
01:08:56,520 --> 01:09:00,120
خذى، اشربي، لكن ل تسكبى على الأرض

543
01:09:00,240 --> 01:09:02,160
هذا يقتل العشب

544
01:09:04,280 --> 01:09:06,880
لا أحد هنا، لقد غادر للتوّ

545
01:09:51,720 --> 01:09:54,040
!خذوا أيها السفلة

546
01:09:51,720 --> 01:09:54,040
!انبطحوا أرضاً

547
01:10:11,360 --> 01:10:13,320
حمقى! لن تقبضوا علىَّ
!أيها الأوغاد

548
01:10:30,400 --> 01:10:32,120
!أوقفوا إطلاق النار

549
01:10:34,200 --> 01:10:37,440
(نحن نستهدف (بودرو

550
01:10:39,120 --> 01:10:45,400
!أنت جاموس حقير، تحرَّكوا

551
01:10:56,960 --> 01:11:01,840
ذهب (بودرو) من هنا منذ 10
أو 15 دقيقة، هو يمتطي حصاناً

552
01:11:03,360 --> 01:11:06,280
هو يحاول إبعادنا عن أصدقائه

553
01:11:08,360 --> 01:11:11,000
!اصعدوا إلى الشاحنات

554
01:11:11,120 --> 01:11:14,960
!تحرَّكوا
!تحرَّكوا أيها الحمقى! تحرَّكوا

555
01:11:16,720 --> 01:11:18,600
!إنهم حمقى تماماً

556
01:11:21,280 --> 01:11:23,640
(استقلّ المروحية، وجد (بودرو

557
01:11:23,760 --> 01:11:28,160
(ـ سننصب له كميناً فى هذا الجانب من رافد (لافونش
ـ يمكننى قتله من الجوّ

558
01:11:28,280 --> 01:11:31,360
بإمكان أىّ غبى قتله من الجوّ
أريد قتله من على اليابسة

559
01:11:31,480 --> 01:11:33,560
يمكننى قتله من الجوّ

560
01:11:33,680 --> 01:11:37,240
(ـ كُن محترفاً يا (بيك
ـ أنت ترتكب خطأً فادحاً

561
01:11:38,520 --> 01:11:41,320
واحرص على أن يصل إلى هناك

562
01:12:12,360 --> 01:12:14,280
هذا هو

563
01:15:33,720 --> 01:15:36,000
مرحباً أينتها الحمامة الحمقاء

564
01:16:01,520 --> 01:16:04,640
عزيزتى، هناك متجر
لـ(أفريل بابيس) على بعد ميلين

565
01:16:04,760 --> 01:16:07,880
جدي هاتفاً واتصلي بالمأمور

566
01:16:10,640 --> 01:16:13,800
عزيزتى، أعتقد أنه يجدر بك
الاتصال بالمأمور

567
01:16:17,800 --> 01:16:21,480
يبدو أنَّ طريدتك تنال منا

568
01:16:21,640 --> 01:16:25,040
دعونى أراجع معكم
الوضع التكتيكى أيها السادة

569
01:16:25,160 --> 01:16:30,080
بودرو) مصاب، لقد طاردناه)
وهاجمناه لأميال في البراري

570
01:16:30,240 --> 01:16:33,760
الآن هو محاصر
ونحن نفوقه عدداً، 20 مقابل واحد

571
01:16:33,920 --> 01:16:39,000
إنه حشرة صغيرة ومزعجة
وأريدكم أن تدوسوه بقوَّة

572
01:16:40,520 --> 01:16:44,000
لست غاضباً منى
أليس كذلك، (بيك)؟

573
01:16:44,160 --> 01:16:47,200
أنا لا أغضب

574
01:16:47,360 --> 01:16:49,240
أنا محترف

575
01:17:17,960 --> 01:17:19,680
!تحرَّكوا

576
01:18:20,440 --> 01:18:22,320
هذا لا ينبىء بالخير

577
01:18:24,240 --> 01:18:27,720
إن رحلنا الآن يمكننا الوصول
إلى (المكسيك) فى غصون 5 ساعات

578
01:18:27,840 --> 01:18:30,240
ماخطبك ، (بيك)؟

579
01:18:30,400 --> 01:18:32,320
اصطياد السكيرين فى الأزقّة جعلك رقيقاً

580
01:19:15,080 --> 01:19:17,280
!هذا السافل بارع جداً

581
01:19:18,920 --> 01:19:22,400
!أريد تفجير رأسه

582
01:19:23,400 --> 01:19:24,960
!إلاَم تنظرون أيها السفلة؟

583
01:19:25,440 --> 01:19:27,920
!هذا ما دفعتم ثمنه
نالوا منه

584
01:19:41,920 --> 01:19:43,920
أحكم إغلاق المكان

585
01:19:45,960 --> 01:19:47,880
أنا من سيقتل هذا السافل

586
01:20:35,800 --> 01:20:36,520
آسف بشأن القميص

587
01:20:38,840 --> 01:20:40,960
ـ ماذا تريد أن تفعل؟
...ـ الأن

588
01:20:41,600 --> 01:20:45,000
الآن، نطلق السهام
(على الجميع ما عدا (تشانس

589
01:20:46,080 --> 01:20:48,080
!هيا

590
01:21:27,240 --> 01:21:29,680
أيتها الساقطة

591
01:21:35,680 --> 01:21:37,760
انظري ما الذى فعلته

592
01:21:38,000 --> 01:21:41,120
أعطينى المسدس
أنا أهتمّ بالأشرار

593
01:21:41,080 --> 01:21:42,920
!أعطينى المسدس

594
01:22:09,480 --> 01:22:12,120
!(تشانس)

595
01:22:30,280 --> 01:22:33,240
ـ طلبت منك أن تذهب لجلب الساعدة
ـ لكن نحنا جئنا لنساعدك

596
01:22:33,400 --> 01:22:36,400
جميعهم يحولون قتلك، ونحن هنا لنساعدك

597
01:23:24,160 --> 01:23:27,240
(بودرو)، (بودرو)، (بودرو)

598
01:23:29,960 --> 01:23:31,240
كنت أبحث عنك فى كل مكان

599
01:23:33,000 --> 01:23:36,320
ـ كنت تبحث عني فى الأماكن غير المناسبة
ـ هذا جيد

600
01:23:38,160 --> 01:23:41,360
لأنني أعلم أنك
لا تريد جرح مشاعري

601
01:25:08,400 --> 01:25:09,360
أيمكنك الوقوف؟

602
01:25:09,920 --> 01:25:12,480
لايمكننى الرقص، ولكن يمكتتى الوقوف

603
01:26:32,520 --> 01:26:34,120
!أيها السافل المحظوظ

604
01:26:35,600 --> 01:26:37,360
ـ أتريد المزيد من هذا؟
!ـ أجل

605
01:26:39,080 --> 01:26:40,440
ما شعورك بأن تكون الطريدة؟

606
01:26:43,920 --> 01:26:44,240
أنت قل لى

607
01:26:44,960 --> 01:26:45,560
أنت أدرى بذلك

608
01:26:04,000 --> 01:26:49,840
!أيها السافل
!أرنى أفضل ما لديك

609
01:27:04,480 --> 01:27:04,960
!(تشانس)

610
01:27:07,480 --> 01:27:08,960
تشانس)؟)

611
01:27:10,480 --> 01:27:11,960
يا صغيرى

612
01:27:28,480 --> 01:27:29,960
!(أطلق عليه الناريا (تشانس

613
01:27:31,440 --> 01:27:35,400
ـ أرجوك
ـ إن أطلق النلر علىَّ، فسيقتلك

614
01:27:35,520 --> 01:27:37,440
لقد اختار السلاح غير المناسب

615
01:27:43,720 --> 01:27:46,600
ضع السلاح أرضاً

616
01:27:47,880 --> 01:27:49,760
وإلاَّ سأطعنها بالسهم

617
01:27:52,040 --> 01:27:55,320
!لا

618
01:28:18,800 --> 01:28:25,160
(أنا أفهم يا آنسة (بيندر
كانت مسألة عائلية

619
01:28:25,360 --> 01:28:27,680
لكن أنت لم تكن
لديك علاقة بهؤلاء الناس

620
01:28:29,400 --> 01:28:33,080
لمَ رغبت فى تعقيد حياتي
إلى هذه الدرجة؟

621
01:28:35,080 --> 01:28:36,160
الفقراء يضجرون أيضاً

622
01:28:43,760 --> 01:28:44,680
ذخِّري البندقية

623
01:30:39,360 --> 01:30:42,520
انتهى موسم الصيد

624
01:31:15,080 --> 01:31:16,880
!(دوفيه)

625
01:31:15,960 --> 01:31:17,840
!(دوفيه)

626
01:31:19,640 --> 01:31:22,360
ما هذه الضجة؟

627
01:31:23,640 --> 01:31:25,680
يا إلهي

628
01:31:26,120 --> 01:31:29,160
ـ ما الخطب؟
ـ أظنَّنى تأذَّيت كثيراً

629
01:31:33,920 --> 01:31:36,120
هذه كارثة حقيقة

630
01:31:36,720 --> 01:31:38,520
ـ هذا رهيب
ـ أجل، رهيب جداً

631
01:31:38,720 --> 01:31:51,520
تمت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)

