1
00:00:20,860 --> 00:00:23,444
انا لن أتوانى

2
00:00:23,569 --> 00:00:26,278
انا اخبرت الاخرين
.بأني لن أتوانى

3
00:00:26,487 --> 00:00:30,488
تسجيل هذا
بهذه الطريقة, مهم جدا لنا

4
00:00:31,197 --> 00:00:35,198
.أظن بأنها طريقتنا
بإخبار انفسنا بأننا نهم

5
00:00:37,533 --> 00:00:40,534
.بأننا نعني شيئا

6
00:00:40,742 --> 00:00:43,326
...ربما

7
00:00:43,994 --> 00:00:46,828
...بعض الاشياء التي فعلناها

8
00:00:47,037 --> 00:00:50,538
...والاصدقاء الذين خسرناهم

9
00:00:51,413 --> 00:00:55,372
.نأمل بانه سيحدث فرقا بطريقة ما

10
00:01:00,375 --> 00:01:03,292
.هنالك طريقة واحده لفعل هذا

11
00:01:03,376 --> 00:01:07,169
.وهذا بالعوده للمكان الذي بدأ به

12
00:01:08,457 --> 00:02:00,117
ترجمة بواسطة
ZoGo-909 and دندنه

13
00:02:00,118 --> 00:02:19,698
وتعديل (B-13)

14
00:02:21,074 --> 00:02:23,616
ماذا, مع (كيفين)؟ متى؟

15
00:02:23,784 --> 00:02:26,576
.ليلة البارحة اتى ليساعدني في القص

16
00:02:26,660 --> 00:02:29,244
بعض الخرفان خرجت
وابي لحق بهم

17
00:02:29,327 --> 00:02:31,827
وكنا لوحدنا
.لحوالي 20 دقيقة

18
00:02:31,953 --> 00:02:35,912
فعلتموها اثناء عملكم في كوخ القص ؟ -
في فراش لين ذو صوف الخالص من الغنم الاسباني -

19
00:02:36,038 --> 00:02:38,497
.ياإلهي, يالكِ من شبقه
شبقه=شهوانيه

20
00:02:38,664 --> 00:02:42,457
(يمكنك التحدث, (ايلي) ماذا عن تجاربك انتي و (ستيف
السنة الماضيه

21
00:02:42,541 --> 00:02:46,084
.رجاء, نحن لم نذهب الى هذا الحد -
.والان, اقسمِ بالخنصر على ان لاتخبري احدا -

22
00:02:46,209 --> 00:02:50,168
القسم بالخنصر؟ اليس هذا شيئا توقفنا عن فعله
منذ الصف الثاني الابتدائي؟

23
00:02:50,252 --> 00:02:53,753
<i>.كوري) رفيقتي المفضلة لوقت طويل)

24
00:02:53,879 --> 00:02:56,421
<i>.كلما اكون في مشكلة الجأ اليها

25
00:02:56,547 --> 00:02:59,464
<i>.وبطريقة ما, دائما ما تعالجها

26
00:03:00,090 --> 00:03:04,425
اذا, كيف كان الامر؟ -
حسن, لم يكن كما كنت اتوقع -

27
00:03:04,717 --> 00:03:08,468
.اشعر بشعور غير اعتيادي
.كـ أمرأة حقيقية

28
00:03:08,718 --> 00:03:12,636
اريد ان افعل اكثر, ارى اكثر
.اريد ان اكون اكثر

29
00:03:12,761 --> 00:03:14,845
مالذي تودين ان تفعليه؟

30
00:03:14,971 --> 00:03:17,346
ماذا عن ان نقوم برحلة
قبل ان نعود الى المدرسة؟

31
00:03:17,472 --> 00:03:20,139
لم نزر النهر منذ سنين-
بالطبع -

32
00:03:20,223 --> 00:03:22,682
.ربما ابي سيعطينا السيارة

33
00:03:22,765 --> 00:03:25,099
وربما (كيفين) يمكنه الذهاب معنا؟

34
00:03:25,225 --> 00:03:29,476
ارى. أنك تودين الحصول على المزيد من الجنس, هل هذا الامر؟ -
لا, حسناً, اجل -

35
00:03:29,768 --> 00:03:32,268
...اصغي, نحن سندعو البعض منا و

36
00:03:32,394 --> 00:03:34,603
وان اباك اعطانا سيارة الاند روفر

37
00:03:34,687 --> 00:03:37,479
ينبغي علينا ان نذهب الى مكان ابعد من النهر
.ابعد مما ذهبنا اليه من قبل

38
00:03:37,563 --> 00:03:40,939
"حتى الى "تايلر سيتش" ومن ثم الى "هيل

39
00:03:41,523 --> 00:03:44,982
.هيل" على الطرف الاخر من "تايلر سيتش" لا احد قد ذهب الى هناك"

40
00:03:45,108 --> 00:03:47,817
اجل, لما لاتذهبون الى النهر مجددا
.لطالما احببتم الذهاب الى هناك

41
00:03:47,942 --> 00:03:50,234
لاننا نريد الذهاب الى مكان
.لم نذهب اليه من قبل

42
00:03:50,360 --> 00:03:53,111
ونجعل الامر مغامرة حقيقية -
لماذا الاند روفر؟ لما لاتاخذون الدراجات؟ -

43
00:03:53,194 --> 00:03:57,404
او الاحصنة حتى. مثل موضة التخييم القديمة
هذا سيكون ممتعا

44
00:03:58,029 --> 00:04:00,154
.انا لست بالعاشرة من عمري

45
00:04:00,239 --> 00:04:04,157
بالاضافة, ان كان هنالك حالة طوارئ
الا تفضلون ان اخذ السيارة؟

46
00:04:04,282 --> 00:04:07,533
(لا علم يا(ايلي
.انه طلب كبير

47
00:04:07,742 --> 00:04:10,534
اعجبك الامر ام لم يعجبك, يا ابي
.فأنا سأصبح بعمر 18 هذه السنة

48
00:04:10,618 --> 00:04:14,536
الا تظن انه قد حان الوقت
...لابدأ في اظهار روح المبادرة و

49
00:04:14,869 --> 00:04:18,370
والاستقلال و كل تلك الاشياء الاخرى الجيدة؟

50
00:04:22,956 --> 00:04:25,540
هيا, الامر لن يدوم سوى ايام قليلة

51
00:04:25,624 --> 00:04:28,541
ما أسوء شئ من الممكن ان يحدث؟

52
00:04:30,709 --> 00:04:33,376
.ولكن العرض في هذا الاسبوع -
وإن كان؟ -

53
00:04:33,502 --> 00:04:37,045
أأنت حقا تهتم ان فازت والدتك بـ افضل كعك مزخرف؟

54
00:04:37,712 --> 00:04:39,712
!فيلب

55
00:04:39,921 --> 00:04:43,088
لطالما تصورت كيفين ان يكون رئيس
جمعية المجتمع

56
00:04:43,214 --> 00:04:46,173
<i>ويجلب اطفاله الثلاثة -
حسنا -

57
00:04:46,299 --> 00:04:49,050
إذا حصلت على طريقها اليه(مع (كوري
أي شيء من أجلك

58
00:04:49,133 --> 00:04:51,550
وعادة ماتفعل

59
00:04:51,801 --> 00:04:54,468
.رجاء, اخبريه بأن يمكنه ان يذهب الى العرض اللعين ان اراد ذلك

60
00:04:54,552 --> 00:04:56,844
هنالك الكثير من الشباب
.سيقتلون من اجل ان يأتوا معنا

61
00:04:56,970 --> 00:05:01,138
هيا, من ايضا يمكننا ان نطلبه ان ياتي معنا؟ -
شخص ما مرح -

62
00:05:02,513 --> 00:05:04,263
(هومر)

63
00:05:06,807 --> 00:05:09,182
اراك الاسبوع المقبل,

64
00:05:09,308 --> 00:05:13,559
<i>هومر) ترعرع في المزرعة المجاورة لمزرعتنا)
.لذا هو يعتبر كأخ بالنسبة لي

65
00:05:14,185 --> 00:05:18,019
<i>لطالما كان يوقع نفسه بالمشاكل
.بالمدرسة وخارج المدرسة

66
00:05:18,228 --> 00:05:21,729
<i>رقيب الشرطة الجديد
.اعتقله ثلاثة مرات في اسبوع واحد

67
00:05:21,938 --> 00:05:25,481
اهلا, يارقيب مالاخبار؟
بخير؟

68
00:05:26,273 --> 00:05:28,607
<i>.(ذلك لم يوقف (هومر

69
00:05:28,732 --> 00:05:32,191
حسنا -
اجل, ما اخبار زوجتك؟, هل هي بخير؟

70
00:05:32,484 --> 00:05:35,276
أعتقد انه كان الجانب اليوناني
المتمرد منه

71
00:05:35,360 --> 00:05:39,361
<i>هو فقط لم يهتم بما يفعله
او مالذي يظن الاخرين به

72
00:05:53,075 --> 00:05:55,659
ماذا عنك؟
هل انت معنا ام لا؟

73
00:05:55,743 --> 00:05:59,286
أجل. سيجب علي ان اذهب الى هناك
هل انتن يافتيات ستذهبن ؟

74
00:05:59,411 --> 00:06:03,162
اجل, و(كيفين) معنا -
سيكون من الجيد ان يرافقكم رجل -

75
00:06:03,288 --> 00:06:05,997
.ليقوم بكل العمل الشاق من اجلكن

76
00:06:21,920 --> 00:06:25,254
حسن, هذا الرابع, هل من احد اخر؟

77
00:06:25,755 --> 00:06:28,714
?(ماذا عن (فيونا ماكسويل

78
00:06:28,840 --> 00:06:31,757
فيفي), في الادغال؟ بجد؟)

79
00:06:31,882 --> 00:06:34,591
ياإلهي, احقا تريديني؟

80
00:06:34,717 --> 00:06:38,385
<i>فيفي) الشخص الوحيد)
"تحت عمر الستين التي قالت "إلهي

81
00:06:38,677 --> 00:06:42,303
حسناً  لا  لكن والدينا يقولون
يجب علينا ان نحضر شخصاً معنا

82
00:06:42,387 --> 00:06:46,180
مع القليل من الرقي
لموازنة الامور

83
00:06:46,388 --> 00:06:49,014
<i>انها تعيش في قرية
ولكننا احببناها على ايه حال

84
00:06:49,098 --> 00:06:52,224
حسنا, امهلوني ثانية
سأسال امي

85
00:06:52,766 --> 00:06:56,267
امي, ارجوك هل يمكنني ان اذهب للتخييم مع البنات هذا الاسبوع؟

86
00:06:56,392 --> 00:06:59,893
تخييم, في الادغال؟ بجد؟

87
00:07:00,519 --> 00:07:03,478
<i>.سأعترف, (لي) كان خيار غريب

88
00:07:03,603 --> 00:07:07,562
<i>يعمل في مطعم والديه
...وبالطبع

89
00:07:07,730 --> 00:07:10,064
<i> يعزف على البيانو

90
00:07:11,690 --> 00:07:16,691
<i>كل الاخرين اعتقدوا بانه غريب
.ولكني اعتقد بانه مثير للاهتمام

91
00:07:17,817 --> 00:07:22,277
هل لي بطلبك؟ -
لا, اسفة, انا لا اريد ان اطلب اي شئ -

92
00:07:22,611 --> 00:07:25,487
هل ستاخذين الطلب؟
ام نوصله

93
00:07:25,612 --> 00:07:29,196
لا, انا اريد ان اتحدث الى ابنك
هل هو موجود؟

94
00:07:29,280 --> 00:07:33,448
هل لديك قائمة الطعام؟ -
لا, اجل انها لدي, ولكني لا اريد ان اطلب اي شئ -

95
00:07:33,532 --> 00:07:36,950
ماذا تريدين؟ -
(اريد (لي -

96
00:07:37,992 --> 00:07:40,784
.(ابنك (لي
.(اريد (لي

97
00:07:41,285 --> 00:07:44,994
(اريد (لي -
(انا (لي -

98
00:07:48,580 --> 00:07:52,039
.طاب مسائك
.(انا (ايلي لينتون

99
00:07:52,123 --> 00:07:56,874
جلست الى جانبك في فصل الجغرافيا
.السنة الماضية, في حصص اليوم الثلاثاء

100
00:07:57,041 --> 00:08:02,501
لدي شعر اسود طويل -
(اجل, اعرفك, (ايلي -

101
00:08:03,044 --> 00:08:07,920
جيد, حسن
...انا وبعض اصدقائي

102
00:08:08,671 --> 00:08:12,797
سنتهرب عن العرض هذا الاسبوع
.وسنذهب للتخييم بدلاً من ان نذهب الى العرض

103
00:08:13,006 --> 00:08:16,632
وانا.... ونحن كنا نتساءل

104
00:08:16,924 --> 00:08:20,091
....ربما... لو اردت

105
00:08:20,509 --> 00:08:23,635
ان تأتي معنا او لا؟

106
00:08:23,885 --> 00:08:27,344
لا, هذا سيكون رائع -
حقا؟ -

107
00:08:27,679 --> 00:08:31,597
.جيد, اذا ساضعك على القائمة

108
00:08:35,307 --> 00:08:39,600
...لقد كان في الحقيقة
أمي تُريدني ان اذهب لي اساعدها

109
00:08:39,725 --> 00:08:42,851
هل يمكن ان ترسلي التفاصيل على جوالي؟

110
00:08:43,227 --> 00:08:46,603
اجل
سافعل ذلك

111
00:08:46,811 --> 00:08:49,478
حسنا, اراك لاحقا
الى اللقاء -

112
00:08:51,480 --> 00:08:55,148
<i>مع انضمام (لي) اصبحنا ستة
ولكن ابي ارادنا ان نكون ثمانية

113
00:08:55,231 --> 00:08:59,232
في النهاية االمطاف انتهينا بسبعه
 (طالما كانت السابعة (روبن

114
00:08:59,441 --> 00:09:03,025
(اسف يا (روبن
...لو كان فقط انتن يا فتيات

115
00:09:03,401 --> 00:09:07,360
لكن مع الشباب...
ليس بدون حضور بالغ

116
00:09:07,570 --> 00:09:11,238
بالطبع لوكان لدى الوالدين ابنه 
(يستطيعون الثقه فيها ستكون (روبن

117
00:09:11,363 --> 00:09:14,447
حسناً، الفتيان سيكونون في 
خيمة منفصلة، ابي

118
00:09:15,156 --> 00:09:19,157
وبالإضافة إلى ذلك 
...الرحلة ليست عن 

119
00:09:20,158 --> 00:09:24,618
الرومانسية ونحو ذلك، انها ...
عن الرجوع الى الطبيعة

120
00:09:24,826 --> 00:09:27,577
انت تعلم نحن جميعاً نوعاً ما 

121
00:09:27,661 --> 00:09:32,037
محبوسين في هذه البيئة الحضارية 
وانا اعتقد ان هذه الرحلة 

122
00:09:32,163 --> 00:09:36,039
ستساعدني لكي اساعد اصدقائي
ويصبحون قريبين الى الله

123
00:09:36,123 --> 00:09:40,124
لاننا نحتاج الى ان نتشارك في 
إرتباطاتنا الروحية 

124
00:09:40,708 --> 00:09:45,876
ولو كان الوالدين حاضرين انا لا اعتقد
أنني استطيع ان اصل لهولاء الفتيات

125
00:09:46,002 --> 00:09:49,503
واولئك الفتيه 
.بقدر ما أود ذلك

126
00:10:25,767 --> 00:10:30,185
(هل انت بخير (في
انتِ تبدين شاحبة قليلاً

127
00:10:34,771 --> 00:10:37,772
...انتِ تبدين انكِ سوف 

128
00:10:40,482 --> 00:10:43,816
انه عالق في مؤخرة
عنقك، اليس كذلك ؟

129
00:10:44,233 --> 00:10:47,651
أنتِ تحاولين
ان تبلعيه الى الاسفل 

130
00:10:47,901 --> 00:10:51,152
لكنه لا يزال يصعد الى اعلى

131
00:11:01,407 --> 00:11:03,574
حسناً، لقد مسكته 

132
00:11:03,824 --> 00:11:07,617
كم من الاشياء تحتاجها ؟
(يا الهي (الي
انظري الى هذا 

133
00:11:07,701 --> 00:11:10,827
انتظري ماهذا ؟ مكياج ؟

134
00:11:10,994 --> 00:11:13,911
انت لا تعلمين ابداً
من ستقابلين 

135
00:11:14,037 --> 00:11:17,121
(تستطيعون رؤية خليج (كوبليرز
من هنا 

136
00:11:17,246 --> 00:11:20,455
حتى انكم تستطيعون رؤية 
(جسر (هيرون

137
00:11:21,248 --> 00:11:25,458
إلى أي مدى كنت أحسب أننا قد وصلنا؟
لقد كان هذا الجزء السهل

138
00:11:25,541 --> 00:11:28,625
من هنا سنمشي

139
00:11:53,177 --> 00:11:56,845
مستعد ؟ الى العد الى ثلاثة 
...واحد

140
00:11:58,846 --> 00:12:02,055
أعطني رمية محترمة، عزيزي

141
00:12:28,275 --> 00:12:30,484
لنذهب 

142
00:12:32,276 --> 00:12:34,985
لقد قصدت ان افعل هذا

143
00:12:38,320 --> 00:12:41,863
هومر) هل انت حتى تعرف )
الى اين نحنُ ذاهبون

144
00:12:42,364 --> 00:12:45,323
بدءت تتضح الرويا في الامام 

145
00:13:04,497 --> 00:13:07,498
هذا جميل جداَ بالنسبة الى الجَحيم

146
00:13:08,291 --> 00:13:11,875
أتسال منذ متى كان احداً ما هنا 

147
00:13:11,959 --> 00:13:15,085
انا اتسال اذا كان ايُ احداٍ هنا 

148
00:13:15,252 --> 00:13:19,878
لماذا سينزعج اي احد ؟
ربما نكون اول شخص يراه-

149
00:13:22,004 --> 00:13:25,713
لايوجد ارسال، ماذا كانت
توقعاتك ؟ جهاز ارسال

150
00:13:25,798 --> 00:13:28,215
لن يضر احداً

151
00:13:28,382 --> 00:13:32,008
انت، ما اسمك 
اذهب لتحضر بعض الحطب، لو سمحت

152
00:13:32,092 --> 00:13:34,592
(اسمه (لي

153
00:13:36,427 --> 00:13:40,095
ايلي، ماذا لدينا للعشاء 

154
00:13:40,387 --> 00:13:43,805
دقيقتان من النودلز، عظيم
(نوع من انواع الباستا)

155
00:13:44,763 --> 00:13:47,430
ما هم ؟

156
00:13:48,723 --> 00:13:51,932
ألم تسمعي ابداً بدقيقتان من النودلز؟

157
00:13:52,141 --> 00:13:55,684
لا في الحقيقة أمي تتبع حمية 
الاكل الصحي 

158
00:13:57,894 --> 00:14:02,770
انهُ لشعور رائع ان تدرك أنك على وشك 
أن تغيير حياة شخص ما للأبد

159
00:14:12,441 --> 00:14:15,525
أنت لم تحصل على الفي دولار

160
00:14:50,873 --> 00:14:54,666
انتظري ثانية، ولا شخص واحد طلب الخروج 
معك السنة الماضيه

161
00:14:54,750 --> 00:14:57,459
لا لما سيفعلون ؟

162
00:14:57,584 --> 00:15:00,626
(لماذا؟ انت جميلة يا (في

163
00:15:00,919 --> 00:15:04,545
امي هي الجميلة 
...انا فقط

164
00:15:05,171 --> 00:15:09,714
أتذكرين لقد كان لدي مقوم اسنان 
لمدة سنتان

165
00:15:10,548 --> 00:15:14,299
...ولا أزال البس النظارات وانها ليست

166
00:15:16,342 --> 00:15:19,718
(لقد كانت ملكة جمال (ويرروي
ثلاث سنوات على التوالي

167
00:15:19,843 --> 00:15:23,761
في الحقيقة لقد سالتها 
اذا كان ينبغي علي ان اشارك هذه السنه 

168
00:15:23,970 --> 00:15:27,262
لكنها لاتظن 
ان هذه فكرة جيدة

169
00:15:27,138 --> 00:15:30,806
على اية حال أموري تمام
...في المدرسة في هذه اللحظة لذا

170
00:15:31,014 --> 00:15:33,765
لايهم ...

171
00:15:34,182 --> 00:15:39,600
و كما تعرفين شخص ما سيسالني 
ان اخرج معه في يوم من الايام

172
00:15:41,143 --> 00:15:44,561
.انا فقط لا اعرف متى 
او من هو 

173
00:15:44,770 --> 00:15:47,729
وهو نوعاً ما مشوق

174
00:15:50,480 --> 00:15:54,523
.الفتيان حمقى
حمقى مرحون-

175
00:16:02,443 --> 00:16:05,194
يجب عليك ان لا تمر 

176
00:16:43,126 --> 00:16:45,918
ما هذه الرئحه ؟

177
00:16:46,127 --> 00:16:49,128
وقود الطائرات-
ماذا؟-

178
00:16:51,380 --> 00:16:54,964
فقط البعض من طائرات الجيش
.ذاهبةُ الى مكان ما 

179
00:17:05,719 --> 00:17:08,636
(أيل، ماذا تضنين في (في

180
00:17:08,845 --> 00:17:12,929
(أنا أحب (في
انت تعلم ذلك، انها تبدو كاملة

181
00:17:13,180 --> 00:17:16,306
أعتقد انها تظن 
انني احمقُ كبير؟

182
00:17:16,431 --> 00:17:21,474
أنا لا اعتقد انها تكرهك
.أجل، لكن... انت تعرفين

183
00:17:22,475 --> 00:17:27,018
هي تعيش في ذلك المنزل الكبير 
(تتحدث مثل السيدة (هميلتون

184
00:17:28,228 --> 00:17:32,854
أنا وعائلتي... نحن فقط 
نبدو كفلاحين يونانين لاشخاص مثلها

185
00:17:34,230 --> 00:17:37,397
لما لا تسألها الخروج معك ؟

186
00:17:38,565 --> 00:17:41,316
لا اعرف

187
00:17:42,525 --> 00:17:46,568
فتاة في مثل جمالها
لابد انها تُسال هذا السؤال طوال الوقت

188
00:17:49,569 --> 00:17:52,445
هل أحد ما سمع تلك 
الطائرات الليلة الفائته

189
00:17:52,571 --> 00:17:56,322
أجل لقد كان هنالك أكثر من ستة 
لقد كانوا يطيرون على علو منخفض

190
00:17:56,447 --> 00:17:59,865
لا قد هناك العديد والعديد منها 
(لقد كنا نعدها، أنا و (لي

191
00:18:00,032 --> 00:18:03,825
لي وانا لكن من جد ماذا تظنين
ان هذه الطائرات ذاهبة اليه

192
00:18:03,950 --> 00:18:06,117
ربما حتى انها لم تكن من طائراتنا 
في الاصل 

193
00:18:06,243 --> 00:18:09,369
في الغالب ان الحرب العالمية الثالثة بدأت 
ونحن حتى لا تعلم بذلك

194
00:18:09,452 --> 00:18:12,369
حسناً، من يرغب بالارنب

195
00:18:12,787 --> 00:18:17,247
هل بقيت اية قطع من الشوكلاته ؟
لا لاسف لم يبق شيء

196
00:18:17,706 --> 00:18:22,082
انظر لقد وجدت البعض منها 
!لاتكن احمق ارجعها 

197
00:18:22,332 --> 00:18:26,333
(شكرا لك (كيفين
لقد كنت سأعطيك بعضها-

198
00:19:15,645 --> 00:19:18,562
المكان جميلُ جداً هنا 

199
00:19:19,480 --> 00:19:22,564
أتسال لماذا يسمونه بالجحيم

200
00:19:25,358 --> 00:19:30,943
أعتقد بأنه بري جدا
و وحشي واشياء اخرى، اليس كذلك

201
00:19:35,737 --> 00:19:37,821
هو كذلك

202
00:19:40,655 --> 00:19:44,781
.بري صعب
وهو جميلُ وساحر

203
00:19:44,865 --> 00:19:50,533
لكنهُ ليس الجحيم الناس. يسمونه بذلك
الناس يطلقون الاسماء على الاشياء

204
00:19:50,743 --> 00:19:55,369
حتى لايستطيع اي شخص ان يرى من
او ماذا هو حقيقةً بعد الان 

205
00:19:57,662 --> 00:20:01,455
مالذي حصل ؟ هنالك
ثعبان لعين في كيس نومي

206
00:20:01,580 --> 00:20:04,706
هل انت متاكد ياصديقي ؟
انا لا استطيع رؤية شيء

207
00:20:06,582 --> 00:20:09,791
حسناً ماهو نوع الثعبان ؟
انا لم اراه

208
00:20:09,917 --> 00:20:13,668
(الكثير من احمر البطن هنا (نوع من انواع الثعابين
هل هي مميته ؟

209
00:20:13,794 --> 00:20:17,503
لا، حسناً... اذا عضتك

210
00:20:21,755 --> 00:20:24,005
.حركه 

211
00:20:24,715 --> 00:20:27,549
(الكيس. (بيونسي

212
00:20:27,883 --> 00:20:30,634
لا ترفعه عالياً جداً

213
00:20:33,551 --> 00:20:35,676
مسكته مسكته

214
00:20:47,557 --> 00:20:50,849
لقد كنت على وشك ان اقوم بذلك 
بنفسي

215
00:20:50,933 --> 00:20:53,559
بحق المسيح، هذا ثعبان كبير

216
00:20:53,684 --> 00:20:56,393
هل انتِ بخير؟
أجل-

217
00:20:58,645 --> 00:21:00,729
شكرا

218
00:21:01,771 --> 00:21:05,897
أنا لن انام في هذا الكيس
مرة اخرى، يا الهي

219
00:21:06,106 --> 00:21:09,857
لا داعي لان يقسم
كيفن، لا داعي ان تقسم 

220
00:21:10,691 --> 00:21:14,067
هل هو ميت ؟
...يبدو ميت انتظري

221
00:21:16,068 --> 00:21:19,027
(لا احد يضحك (هومر

222
00:21:19,236 --> 00:21:23,821
في) لماذا ذهبتي)
الى النهر؟

223
00:21:24,488 --> 00:21:27,072
،لكي أهرب من الثعبان
بالطبع

224
00:21:27,156 --> 00:21:31,115
أنت تعلمين ان الثعابين 
.تستطيع السباحه صحيح؟ لا لاتستطيع

225
00:21:31,241 --> 00:21:34,200
.أجل تستطيع
.الثعابين لا تستطيع السباحه

226
00:21:34,284 --> 00:21:38,368
.لا يوجد لها خياشيم، انها تنزلق
انها تنزلق عبر المياة-

227
00:21:38,577 --> 00:21:42,328
.لا لا تسطيع
ماذا عن ثعابين البحر؟-

228
00:21:45,580 --> 00:21:47,997
يا الهي

229
00:21:48,373 --> 00:21:51,374
لربما كنت قد مت 

230
00:21:51,708 --> 00:21:53,792
!(فيفي)

231
00:21:54,167 --> 00:21:57,293
هل استطيع الذهاب الى المنزل الان ؟

232
00:22:00,003 --> 00:22:02,795
هل يجب علينا ان نرجع ؟

233
00:22:02,879 --> 00:22:07,047
حسناً انا متحمسة من اجل
.حمام ساخن، و مخدة

234
00:22:07,172 --> 00:22:10,923
المخدة ستكون شيئاً جميلاً
.لنفعل هذا مرة اخرى

235
00:22:11,049 --> 00:22:14,175
لنرجع هنا في نفس المكان
مع نفس الأشخاص -

236
00:22:14,300 --> 00:22:17,092
أذا استطعنا ان نجده مرة اخرى-
سنجده مرة اخرى-

237
00:22:17,218 --> 00:22:20,260
لنبقي الامر بيننا أو
سيبدأ الجميع بالقدوم الى هنا

238
00:22:20,344 --> 00:22:23,470
و المكان سيصبح خرابة 
في طرفة عين

239
00:22:24,554 --> 00:22:28,097
...سيداتي سادتي
(و (هومر

240
00:22:28,431 --> 00:22:31,515
!للجحيم 
!للجحيم 

241
00:23:00,527 --> 00:23:03,861
أيلي) ما خطب كلبك ؟)
!(ميلي)

242
00:23:17,534 --> 00:23:20,243
أمي! أمي ؟

243
00:23:21,035 --> 00:23:24,161
ابي! مرحباً؟

244
00:23:27,079 --> 00:23:29,538
اين هم اهلك ؟
!انا لا اعلم

245
00:23:29,622 --> 00:23:32,581
ربما قد تركوا ملاحضة-
هل قالوا لكِ انهم ذاهبون؟-

246
00:23:32,665 --> 00:23:35,499
?(ما القصة (أيل
.لا اعلم. يجب ان يكونوا هنا

247
00:23:35,582 --> 00:23:38,916
لِنتصِلَ بأهلي-
لا لِنتصِلَ بأهل (هومر) انهم أقرب-

248
00:23:40,584 --> 00:23:43,710
لا يوجد شبكة -
ماذا ؟

249
00:23:51,047 --> 00:23:53,339
ماذا عن التلفاز؟

250
00:23:53,423 --> 00:23:57,382
ربما جدتك مرضت لذا 
رحلوا... -وماذا قطعوا خطوط الهاتف؟

251
00:23:57,508 --> 00:24:01,217
ربما مشكلة كهربائية كبيرة؟
لا هم لن يتركوا (ميلي) ايضاً

252
00:24:02,260 --> 00:24:06,011
ياللقرف! لابد ان الكهرباء انقطعت
سوف اتفقد المولد كهربائي

253
00:24:06,678 --> 00:24:09,512
اين هو الكمبيوتر المحمول ؟

254
00:24:26,811 --> 00:24:30,437
!اللعنه 
(أيلي لنذهب الى منزل (هومر

255
00:24:32,939 --> 00:24:35,148
(أيلي)
ماذا؟

256
00:24:35,231 --> 00:24:39,441
ربما انها ليست فكرة جيده
!اوقفي السيارة، دعيني اخرج

257
00:24:41,942 --> 00:24:44,442
!امي! ابي

258
00:24:48,236 --> 00:24:51,528
أنتظر، الى اين (لي) ذاهب؟
(لي)

259
00:24:53,780 --> 00:24:56,697
مالذي تفعله؟

260
00:25:00,158 --> 00:25:03,867
يجب علينا ان لا نذهب في الخلاء  
هل تذكرين الطائرات؟

261
00:25:03,951 --> 00:25:07,160
نحن لم نكن في الخلاء
هل انت جاد؟

262
00:25:14,455 --> 00:25:16,539
?(هومر)

263
00:25:18,999 --> 00:25:21,666
لقد جربت ذلك من قبل 

264
00:25:23,000 --> 00:25:26,126
هدوء تام في الخارج
هل ارسلت طلب بالاتصال؟

265
00:25:26,377 --> 00:25:28,794
لن يكون من الامن فعل ذلك

266
00:25:29,003 --> 00:25:31,795
لا! انا اعلم ما تفكر فيه
وهو غير محتملٍ ابداً

267
00:25:31,920 --> 00:25:34,087
بالتأكيد غير، محتملٍ على الاطلاق

268
00:25:34,213 --> 00:25:37,214
هذا النوع من الأشياء لا يحدث 
هنا، ليس في هذا البلد

269
00:25:37,339 --> 00:25:40,506
يجب علينا ان نكون حذرين
ربما نكون في خطر كبير هنا

270
00:25:40,632 --> 00:25:43,966
انها محقة، يجب علينا ان نعنتبر 
.ان شيئاً سيء قد حدث هنا

271
00:25:44,050 --> 00:25:47,176
بالطبع شيءُ سي قد حدث
كلبي قد مات 

272
00:25:47,302 --> 00:25:50,678
انا لم اقصد ذلك
!أسكتي! جميعكم اسكتوا

273
00:25:50,761 --> 00:25:53,970
يا الهي! مالذي يحدث 

274
00:25:56,930 --> 00:26:00,306
منزل (كيفين) كان التالي
أنا لا اذكر من اقتترحه

275
00:26:00,432 --> 00:26:04,016
لكننا قررنا ان
نبعد عن الطرق الرئيسية

276
00:26:09,644 --> 00:26:12,353
!امي! ابي! ميتشيل

277
00:26:14,646 --> 00:26:16,688
فيلب؟

278
00:26:18,731 --> 00:26:20,898
!فيلب

279
00:26:24,775 --> 00:26:29,318
يبدو بخير، -لطالما كان لدية سطل
من الطعام والشراب اليس كذلك يافتى؟

280
00:26:31,277 --> 00:26:33,944
لا تستطيع جلب هذا

281
00:26:34,070 --> 00:26:38,321
هل تظن انني فقط سأتركه هنا؟
!انا لن اتركهُ

282
00:26:39,906 --> 00:26:41,781
!توقف عن هذا 

283
00:26:41,907 --> 00:26:44,157
!انا لن اتركه

284
00:26:45,575 --> 00:26:48,242
لديه وجهة نظر

285
00:26:52,369 --> 00:26:56,162
لنأخذ فليب الى (كورريز) وبعدها
نستطيع ان نتخذ قرار اخر

286
00:26:56,287 --> 00:26:59,913
بالأعتماد على ما سنجده هناك
موافقون؟

287
00:27:02,206 --> 00:27:05,165
فيلب) لنذهب)

288
00:27:13,086 --> 00:27:15,378
هيا بنا

289
00:27:21,506 --> 00:27:24,965
هذا أربعه من اربعة اماكن
بقيتكمم يسكنون في المدينه

290
00:27:25,091 --> 00:27:28,717
(منزل (روبن) في (كوزمن لاين
في الغالب هو الاقرب

291
00:27:28,800 --> 00:27:32,259
(أجل تستطيعون رؤية معضم (وييروي
من الهضبة في الخلف

292
00:27:32,385 --> 00:27:35,928
ربما يخبرنا شيئا ما
(بعدها نذهب منزل (روبن

293
00:27:58,521 --> 00:28:01,438
فيلب) اجلس ابقى هنا)

294
00:28:04,690 --> 00:28:08,941
ارجوك لا تلمس هذا
لنذهب اعلى الهضبة

295
00:28:18,862 --> 00:28:21,446
شيءُ ما يحدث
في ساحة المعارض

296
00:28:21,571 --> 00:28:24,905
أعتقد انه المكان الذي الجميع فيه
وماذا عن هذه الاضواء ؟

297
00:28:24,989 --> 00:28:27,781
المستشفى لابد انهم يستخدمون
المولدات الاحتياطية

298
00:28:27,907 --> 00:28:30,032
ربما يجب علينا ان نفترق

299
00:28:30,117 --> 00:28:32,576
نتقرق؟ لا لانستطيع ذلك
يجب علينا ان نبقى سوياً

300
00:28:32,659 --> 00:28:36,493
يجب علينا ان نخرج من المدينه
قبل الفجر، للحيطة

301
00:28:38,036 --> 00:28:42,287
سوف اصطحب (في) الى منزلها
لي) اصطحب (روبن) الى منزلك)

302
00:28:42,496 --> 00:28:45,663
سنتقابل لاحقاً هنا في تمام الخامسة صباحاً

303
00:28:46,206 --> 00:28:48,873
اذا نحن نبقى هنا ؟

304
00:28:52,667 --> 00:28:55,834
يجب علينا ان نذهب الى المعرض

305
00:29:12,842 --> 00:29:16,051
أصوات من تلك ؟
.لا اعلم

306
00:29:17,802 --> 00:29:20,969
اعتقد انه يجب علينا ان نرجع
لا انتظر

307
00:29:22,512 --> 00:29:25,304
يجب علينا ان نحصل على نظرة أفضل
قبل ان نذهب

308
00:29:25,389 --> 00:29:27,473
(نظرة أفضل على ماذا (أيلي
!لنذهب

309
00:29:27,598 --> 00:29:31,557
 واحد منا يجب عليه ان يقرب من قبل ان نذهب
يجب علينا ان نعرف مالذي يحصل

310
00:29:31,975 --> 00:29:34,892
أنا لن أدع (كورري) هنا 

311
00:29:38,310 --> 00:29:41,186
أنا سأذهب
!(أيلي)

312
00:29:43,521 --> 00:29:46,897
أذا حصل اي شي 
أركضوا

313
00:30:49,422 --> 00:30:53,215
لاتحاول ان تهرب
ولا سيطلق النار عليك

314
00:31:19,309 --> 00:31:21,309
!أبي

315
00:31:21,852 --> 00:31:25,936
هذه سخافه، لقد انتظرت في هذا الصف 
الغبي لساعتان

316
00:31:26,062 --> 00:31:29,146
من تظنون انفسكم؟

317
00:31:30,980 --> 00:31:33,105
أبعد يديك

318
00:32:28,962 --> 00:32:31,462
هل انتِ بخير ؟

319
00:32:32,255 --> 00:32:34,797
اين هو (كيفين)؟

320
00:32:37,715 --> 00:32:40,716
!بسرعه انهم قادمون

321
00:32:42,509 --> 00:32:45,009
أيلي... ماذا؟
هل نستطيع التوقف؟-

322
00:32:45,135 --> 00:32:48,302
كورري) هيا بنا ارجوكِ أرجوكِ)

323
00:32:49,637 --> 00:32:51,679
لنذهب

324
00:32:52,596 --> 00:32:55,805
أين هم الان ؟
انا لا اعرف

325
00:32:55,889 --> 00:32:58,806
!كيفين) يا الهي)
ماذا حدث لك؟

326
00:32:58,974 --> 00:33:03,392
اعتقدت انكم امامي 
لذا... لذا ركضت

327
00:33:04,768 --> 00:33:08,144
ايلي قالت اذا
حصل اي شيء اركضوا

328
00:33:11,896 --> 00:33:14,396
!يا الهي
! أذهب

329
00:33:23,484 --> 00:33:25,776
هيا بنا 

330
00:33:26,526 --> 00:33:28,985
لنذهب

331
00:33:30,278 --> 00:33:33,487
لقد جرحت ركبتي
هيا بنا يجب علينا ان نستمر في التحرك

332
00:33:36,530 --> 00:33:39,697
هل انتِ بخير ؟
لا لقد قطعتها! يا الهي

333
00:33:46,659 --> 00:33:49,159
أعطني قميصك بسرعه

334
00:33:49,285 --> 00:33:53,870
القميص الداخلي افضل بسرعه
أعطني عصا او اي شيء

335
00:33:56,038 --> 00:33:58,455
أبقى هنا

336
00:34:06,542 --> 00:34:09,042
أيلي) اسرعي)

337
00:34:12,837 --> 00:34:15,212
بسرعه ارجعي

338
00:34:18,464 --> 00:34:21,548
هل سينفع هذا ؟
أجل بسرعه 

339
00:34:22,799 --> 00:34:25,925
ايلي انهم قادمون
حسناً

340
00:34:28,801 --> 00:34:30,885
أشعلها

341
00:34:33,762 --> 00:34:35,929
أشعلها

342
00:34:53,936 --> 00:34:58,729
كورري) يجب علينا ان نذهب من هنا)
(انهضي، هيا بنا، (ايلي 

343
00:35:04,857 --> 00:35:07,066
أنتظر

344
00:35:11,443 --> 00:35:14,485
أنها لم تكن اكبر مما كنت انا عليه

345
00:35:14,778 --> 00:35:17,904
وبدت فقط خائفه 

346
00:35:29,450 --> 00:35:32,034
انا لن اسمحها اطلاقاً

347
00:35:32,160 --> 00:35:35,286
ايلي) ليس لدينا متسع من الوقت)
هيا بنا

348
00:35:39,204 --> 00:35:42,330
شكرا لله
لقد سمعنا انفجار

349
00:35:42,456 --> 00:35:45,832
نعم لقد كان هذا نحن 
هل انتَ بخير؟ نعم 

350
00:35:46,916 --> 00:35:50,083
فيلب! ها هو، فتى جيد

351
00:35:50,626 --> 00:35:53,960
 من اين اتى هولاء الجنود ؟

352
00:35:57,837 --> 00:36:00,879
من اين حصلت على هذا الشيء؟ 

353
00:36:05,131 --> 00:36:08,132
انتظر اين (روبن) و (لي)؟

354
00:36:10,008 --> 00:36:13,092
لم يرجعوا بعد
انها تقريبا السادسة صباحا

355
00:36:13,176 --> 00:36:16,010
لقد كنا على وشك ان نفقد الامل
بكم جميعاً

356
00:36:16,094 --> 00:36:19,178
يجب علينا ان نذهب ونجدهم
(اليس كذلك؟ (ايلي

357
00:36:19,304 --> 00:36:22,471
هومر) يجب علينا ان نجدهم)
انه الصباح الان

358
00:36:22,597 --> 00:36:25,431
انا لن اتركهم
نحن لن نتركهم

359
00:36:25,556 --> 00:36:27,931
سوف نرجع الليله
عندما يكون الوضع آمن

360
00:36:28,015 --> 00:36:31,266
أجل لانه سيكون هنالك جنود
يفتشون في جميع ارجاء المدينه

361
00:36:31,392 --> 00:36:34,351
اقصد... بعد الذي عملتيه

362
00:36:36,019 --> 00:36:40,145
سوف نجدهم
ايلي) أعدكِ)

363
00:37:01,862 --> 00:37:06,030
أيل) (أيل) هيا بنا)

364
00:37:14,409 --> 00:37:17,285
...أنتظر 
.لا لاتلمسني

365
00:37:26,997 --> 00:37:30,289
أجلس هناك
هل انت بخير؟

366
00:37:30,582 --> 00:37:33,749
سوف احضر لنا بعض الطعام
شكرا لك

367
00:37:36,793 --> 00:37:40,169
اذا اية افكار عن من هو هذا الجيش؟
نحن في الحقيقة نقف لكي نسأل

368
00:37:40,294 --> 00:37:43,420
(حسناً اسأل (روبن
انها جيدة مع الاعلام واشياء مثل ذلك

369
00:37:43,546 --> 00:37:46,422
كل الذي استطيع قوله انه لم يكونوا من اليونان 
لايهم من هم

370
00:37:46,505 --> 00:37:48,797
لانهم هنا 
يحب علينا ان نتعايش مع هذا

371
00:37:48,881 --> 00:37:50,506
حسنا يا صديقي اهدا

372
00:37:50,590 --> 00:37:54,133
لا من جد ما الفرق
الذي يصنعه العلم

373
00:38:23,603 --> 00:38:26,604
في) عملت هذا من اجلك)

374
00:38:32,148 --> 00:38:35,149
منزلها فاضي ايضا
اجل

375
00:38:36,025 --> 00:38:38,567
هنالك جنود في كل مكان

376
00:38:38,776 --> 00:38:41,693
لقد زحفنا طوال الطريق
(رجوعاً الى منزل (روبن

377
00:38:42,236 --> 00:38:45,195
لاباس به بالنسبة لموعد الاول

378
00:38:55,949 --> 00:38:59,075
الاخرون اخبروني ما الذي حدث

379
00:39:00,451 --> 00:39:02,326
(أيل)

380
00:39:03,286 --> 00:39:05,870
انها ليست غلطتك

381
00:39:06,162 --> 00:39:09,913
أنها ليست غلطتك
انها غلطتهم

382
00:39:11,247 --> 00:39:14,456
انها غلطتهم جميعاً

383
00:39:16,249 --> 00:39:19,166
أنت تتغير
أجل؟ 

384
00:39:21,001 --> 00:39:25,711
للافضل او للاسوء-
افضل بالتاكيد افضل-

385
00:40:06,769 --> 00:40:09,186
يبدو جيداً

386
00:40:09,646 --> 00:40:12,813
فيد لطالما قالت
انها ستصبح طبيبه

387
00:40:22,651 --> 00:40:26,402
سيجب عليكِ ان تسامحيه
قريباً او أجلاً في النهاية

388
00:40:26,902 --> 00:40:29,861
(لقد تركنا يا (ايلي

389
00:40:30,946 --> 00:40:33,947
لقد هرب وتركنا

390
00:40:35,447 --> 00:40:38,448
اعتقدت انهُ يحبني

391
00:40:39,699 --> 00:40:43,492
هل تذكرين كم عدد
الساعات التي اعتدنا قضاها هنا؟

392
00:40:43,784 --> 00:40:46,743
هل تقصدين حفلات الشاي؟

393
00:40:47,911 --> 00:40:51,620
لقد كنا ساذجين جداً
...في وقتها والأن

394
00:40:52,496 --> 00:40:56,122
انا اشعر اننا كنا ساذجين
حتى ليلة امس

395
00:40:56,623 --> 00:41:00,041
(لم نصدق بوجود (سانتا كلور
او مايشابه ذلك

396
00:41:00,166 --> 00:41:03,458
اتعلمين اننا صٌدقنا
في اشياء اخرى خياليه

397
00:41:04,126 --> 00:41:07,210
لقد صدقنا اننا في امان 

398
00:41:09,836 --> 00:41:13,795
اعتفد ان هذا اكبر شيء خيالي
بينها كلها، صحيح؟

399
00:41:15,463 --> 00:41:19,339
هل تعتقدين باننا سنرى (روبن) و (لي) مجدداً؟

400
00:41:29,094 --> 00:41:32,011
هذه احدا طائرتُنا

401
00:41:55,063 --> 00:41:58,022
كم عدد الطائرات التي نملكها؟

402
00:41:58,314 --> 00:42:00,940
ناقص واحده الان

403
00:42:01,857 --> 00:42:03,816
أسمعوا هذا

404
00:42:03,941 --> 00:42:06,983
(انا سأذهب الى (ويرروي) مع (ايلي
(وسنبحث عن (روبن) (ولي

405
00:42:07,067 --> 00:42:10,026
انتم ايها الثلاثة ارجعوا الى منزلي
وجهزوا السيارة

406
00:42:10,152 --> 00:42:12,611
تبدو كمخاطرة كبيرة
(الرجوع الى (ويرروي

407
00:42:12,695 --> 00:42:15,862
ماذا لو كان انت 
 سيرجعون اليك؟

408
00:42:16,279 --> 00:42:18,738
لا تسألني ان اذهب معاك
هو لايسال

409
00:42:18,864 --> 00:42:21,031
عظيم، لأنني لن اذهب بحق الجحيم

410
00:42:21,156 --> 00:42:24,032
بحق المسيح، (كيفين) كل شيءٍ
خطِر من الان فصاعداً

411
00:42:24,116 --> 00:42:29,201
لانستطبع ان نجلس هنا للأبد
أكبر مخاطرة هي عدم اتخاذ اية مخاطره

412
00:42:30,118 --> 00:42:34,953
حسناً لكن اذا نحن لانستطيع الجلوس هنا
اين تريدنا جميعاً أن نذهب؟

413
00:42:37,204 --> 00:42:39,246
.الجحيم

414
00:42:39,539 --> 00:42:42,873
لن ناخذ دُماءك
ليس جميعها فقط واحده

415
00:42:42,998 --> 00:42:45,999
لا نستطيع اخذ اشياء مثل هذه
لما لا ؟

416
00:42:46,083 --> 00:42:49,667
هذه ليست عطله (أيل) يجب علينا
ان نبدا بالتفكير كالجنود

417
00:42:50,084 --> 00:42:53,710
خطأ واحد وكل شيء انتهى

418
00:42:56,087 --> 00:43:00,005
هل نستطيع اخذ وشاح امي وتاجها ؟
أجل والصور لا تنسوا الصور

419
00:43:00,130 --> 00:43:02,756
قييز) سنحتاج قريبا الى مقطورة)

420
00:43:02,840 --> 00:43:06,383
انظروا اذا كنا سناخذ دمى و اتوجه
وصور

421
00:43:06,508 --> 00:43:10,426
سأخذ ايضاً جوائز ابي الكروية

422
00:43:16,095 --> 00:43:19,513
(وطعام الكلاب من اجل (فيلب
الكثير من طعام الكلاب، اكتب هذا عندك

423
00:43:19,596 --> 00:43:22,388
يستطيع اكل الارانب
ماذا عن مقراض الاسلاك؟

424
00:43:22,472 --> 00:43:25,264
الان هذه فكرة عظيمه

425
00:43:27,183 --> 00:43:29,600
حرف التاء مرتين

426
00:43:43,147 --> 00:43:45,773
ماذا عن الاسلحه؟
سناخذ اسلحتنا الخاصه

427
00:43:45,898 --> 00:43:48,774
فقط اغلقه
لا استطيع اصلاح هذا انتظري فقط

428
00:43:52,151 --> 00:43:54,777
الانابيب امتلئت مجدداً

429
00:43:59,279 --> 00:44:01,988
اذا لدينا العديد من الذخيرة
،من اجل البنادق

430
00:44:02,113 --> 00:44:04,613
.ومشط كامل من اجل ذلك

431
00:44:04,864 --> 00:44:07,198
أصلحتهُ

432
00:44:11,659 --> 00:44:14,076
ماهذا؟

433
00:44:17,703 --> 00:44:20,537
لقد نسينا ان نضع احدٌ للحراسه

434
00:44:20,871 --> 00:44:23,747
لاتلمس الستائر

435
00:44:25,289 --> 00:44:28,123
!أنتشروا
آذهبوا الى غرف مختلفه

436
00:44:28,207 --> 00:44:31,958
اذا رايتم شيئاً صيحوا باعلى اصواتكم
لكن ابقوا متخفين

437
00:44:36,168 --> 00:44:37,877
(فيلب)

438
00:44:38,169 --> 00:44:40,711
(فيلب)
!الى الداخل

439
00:44:50,466 --> 00:44:53,175
انه هنا

440
00:44:53,800 --> 00:44:56,926
هل شاهدوكِ
لا اعلم

441
00:45:28,606 --> 00:45:30,690
!(هومر)

442
00:45:35,817 --> 00:45:37,901
!(أيلي)

443
00:45:38,318 --> 00:45:40,777
!لا تتحركي

444
00:46:10,164 --> 00:46:13,165
شيء جيد انكِ نحيفه

445
00:46:13,874 --> 00:46:16,958
يا اصدقاء اعتقد بانها راجعة الينا

446
00:46:35,341 --> 00:46:38,592
أشارات مشعة 
انهم يحددون المنزل

447
00:46:41,218 --> 00:46:44,344
(شكراً جزيلاً (هومر
لا احد طلب رايك يا صديقي

448
00:46:44,428 --> 00:46:47,554
انهم يعرفون اننا هنا الأن بالطبع يعرفون
لقد رأونا عبر النافذة

449
00:46:47,679 --> 00:46:50,805
لكنهم لم يعرفوا ان لدينا اسلحه

450
00:46:54,140 --> 00:46:57,891
لنذهب من هنا
هيا لنذهب من هنا الان

451
00:46:58,100 --> 00:47:00,184
هيا هيا هيا

452
00:47:01,226 --> 00:47:03,935
هيا تحركوا

453
00:47:06,228 --> 00:47:08,103
اهربوا

454
00:47:08,729 --> 00:47:10,604
اهرب 
فيلب

455
00:47:10,688 --> 00:47:13,188
اتركه
لا

456
00:48:03,543 --> 00:48:06,002
هومر) كان على حق)

457
00:48:07,628 --> 00:48:10,420
الجحيم كان هو المكان الامن 
الوحيد للان

458
00:48:10,546 --> 00:48:13,463
لكن اولاً 
(يجب علينا ان نجد (روبن) (ولي

459
00:48:15,548 --> 00:48:18,840
ما بكِ؟
(جسر (هيرون

460
00:48:29,136 --> 00:48:32,137
،بحق المسيح 
انظري اليهم جميعاً

461
00:48:32,388 --> 00:48:35,555
(انهم قادمون من خليج (كوبلر

462
00:48:36,223 --> 00:48:39,224
أراهنك انهُ من اول الأماكن 
التي استحلوها

463
00:48:39,349 --> 00:48:42,058
في الغالب انه مليْ بالسفن الان

464
00:48:42,183 --> 00:48:45,475
اجل وجسرنا يعطيهم وصولاً مباشر اليه

465
00:48:46,560 --> 00:48:49,561
لطالما كرهت هذا الجسر

466
00:48:49,936 --> 00:48:53,854
هيا بنا يجب علينا ان 
(نصل الى بيت (روبن

467
00:49:18,823 --> 00:49:20,782
(روبن)

468
00:49:21,532 --> 00:49:23,491
(ايلي)

469
00:49:31,703 --> 00:49:35,496
كيف عرفتِ انها هي 
هذه عصاة والدها للمشي

470
00:49:35,871 --> 00:49:39,205
مالذي كانت ستفعله
تضربنا بها ؟

471
00:49:43,875 --> 00:49:46,167
ايلي) شكرا لله)

472
00:49:46,250 --> 00:49:49,376
هل انت مصابه؟
لالا، انا على مايرام 

473
00:49:49,627 --> 00:49:52,211
(اين هو (لي

474
00:49:53,420 --> 00:49:56,129
لقد تم اطلق النار عليه

475
00:50:12,428 --> 00:50:15,095
انتظري هنا لدقيقة

476
00:50:16,137 --> 00:50:19,096
شخصاً ما يجب ان يذهب معها

477
00:50:32,602 --> 00:50:35,478
كل شيءٍ تمام هيا بنا

478
00:50:39,105 --> 00:50:42,439
روبن) اذهبي اذهبي )

479
00:51:21,080 --> 00:51:24,039
لاتصوب هذا الشيء نحوي
(هذا هو الطبيب (كلايمنت 

480
00:51:24,123 --> 00:51:26,832
كل شيء بخير هو طبيب اسناني
هو يعمل في الجهة المقابلة من الشارع

481
00:51:26,957 --> 00:51:30,124
(ايها الطبيب (كلايمنت) انها انا انا (روبين
اسكتوا جميعكم

482
00:51:30,209 --> 00:51:32,709
الا تعلمون انها تدور 
حرب لعينة في الخارج؟

483
00:51:32,835 --> 00:51:35,419
اضىء يهذا هنا

484
00:51:37,545 --> 00:51:41,838
كيف الوضع؟ لقد كان محظوظاَ
الرصاصة عبرت منها

485
00:51:42,297 --> 00:51:45,840
شكرا لك لقد اخترتِ العطلة
المناسبة للتخييم

486
00:51:46,007 --> 00:51:48,716
لقد سمعنا الطائرات
لكننا لم نرى ايً منها

487
00:51:48,841 --> 00:51:52,634
هاكذا عملوها اذن
طائرات حربية وسفن شحن

488
00:51:52,759 --> 00:51:56,552
استولو على المخارج والطرق 
في اول 24 ساعه

489
00:51:56,803 --> 00:52:00,095
الاخبار تقول انه كان هنالك نوعاً من الانفجار
في المطار

490
00:52:00,221 --> 00:52:03,180
لا احدٌ منا اعطاه ايُ اهتمام
ثاني شيءٍ تعلمه هو

491
00:52:03,263 --> 00:52:06,305
انهم يعبرون الجسر
.بدباباتهم وشاحناتهم

492
00:52:06,431 --> 00:52:09,390
يحاصرون الجميع وياخذوهم
جميعاً الى ساحة المعارض

493
00:52:09,516 --> 00:52:12,975
عائلة (لي) جميعها
وعائلتكِ ايضاً

494
00:52:13,392 --> 00:52:16,726
وانا ايضاً؟ أنت لا اعلم
اي شيءٍ عنها

495
00:52:17,227 --> 00:52:20,019
ماذا عن والدي؟
(جورج) و(مارثا يانووس)

496
00:52:20,145 --> 00:52:22,229
هل قد عالجوا اسنانهم ابداً؟
لا

497
00:52:22,313 --> 00:52:25,105
اذاً كيف بحق الجحيم اعرف من هم؟
لقد كنت اسأل فقط يا دكتور

498
00:52:25,189 --> 00:52:27,523
لقد كنت مختبىءٍ في الخزانة 
لمدة ثلاثة ايام متواصلة 

499
00:52:27,606 --> 00:52:31,274
عائش بين قاذوراتي
منتظراً قدومهم لياخذوني

500
00:52:31,441 --> 00:52:34,859
لقد ظننت انني استطيع الهروب عندما
رأيتك تحملين (لي) الى هنا

501
00:52:34,943 --> 00:52:38,152
هل حملتيه؟
اجل وجب علي ذلك

502
00:52:38,444 --> 00:52:41,445
اذا بدات ساقاه توجعانه 
يجب عليكِ ان تعطيه حقنة اخرى

503
00:52:41,529 --> 00:52:44,238
انتظر انت لن تجلس معنا

504
00:52:44,363 --> 00:52:47,614
انظري لقد خاطرت بالكثير
بقدومي هنا من اجل (لي)، حسنا

505
00:52:47,740 --> 00:52:50,866
لقد عملت الكفاية
يجب علي ان اذهب

506
00:52:52,867 --> 00:52:57,160
انتظر دكتور كلايمنت هل هنالك
اخرون بالخارج ؟ مثلنا؟

507
00:52:57,827 --> 00:53:01,370
أجل لقد رأيت القليل من الناس
يحاولن القيام ببعض الاشياء

508
00:53:01,495 --> 00:53:03,995
يحاولون ان يكونوا ابطال

509
00:53:04,079 --> 00:53:06,913
كما يبدو مجموعة واحده 
(حاولت ان تفجر جسر (هيرون

510
00:53:06,997 --> 00:53:10,790
لكي توقف كُل تلك القواقل اللعينه
(القادمة من خليج (كوبلر

511
00:53:10,915 --> 00:53:13,957
جميعهم دفعوا الثمن غالياً

512
00:54:09,772 --> 00:54:12,189
هل انت بخير 

513
00:54:14,691 --> 00:54:17,775
اعتقد انه يجب علينا الحصول على مركبة
يجب علينا الحصول على اثنتان

514
00:54:17,900 --> 00:54:21,234
الأوله ترمى في مكان ما
الثانية سيارة الهروب

515
00:54:21,318 --> 00:54:25,778
اذاً لقد كنت تتدرب على هذا؟
عظيم اذاً سوف اخذ سيارة والدتي

516
00:54:25,904 --> 00:54:30,155
واركنها في المقدمة واسال الجنود
ان ينظروا بعيداً، هل يجب علي؟

517
00:54:35,741 --> 00:54:38,783
انا اسفه انا فقط تعبانه

518
00:54:39,034 --> 00:54:42,118
ماذا عن اذا حصلنا على شي بسرية؟

519
00:54:42,202 --> 00:54:45,328
...عربات قولف, أليات تسوق
عربات اطفال، قاطعات اشجار

520
00:54:45,578 --> 00:54:48,745
الكراسي المتحركة اجل تستيطع 
ان تستخدم الكراسي المتحركة

521
00:54:48,829 --> 00:54:53,080
استطيع لكن كلما تحركت زياده
...كلما زاد الالم انتظر

522
00:54:54,582 --> 00:54:57,249
ماذا اذا كنا نفكر بهذا 
بالطريقة الخاطئة؟

523
00:54:57,333 --> 00:54:59,417
ماذا تقصدين

524
00:54:59,625 --> 00:55:03,209
نحن نفكر في الهدوء
والاختفاء ونحوه اليس كذلك

525
00:55:06,503 --> 00:55:09,170
ماذا اذا ذهبنا الى الحد المبالغ فيه

526
00:55:09,296 --> 00:55:13,672
نركب في شيء ما لافت للنظر
ولا يهم من يرانا

527
00:55:15,215 --> 00:55:17,674
مثل؟

528
00:55:41,475 --> 00:55:43,392
!اللعنه

529
00:55:44,018 --> 00:55:46,102
!لنذهب

530
00:55:46,769 --> 00:55:49,395
هل انت بخير؟
انتظري ماذا 

531
00:55:49,479 --> 00:55:52,438
لااستطيع تسلق هذا
أدخل في الرافعه

532
00:55:52,688 --> 00:55:55,188
في هذا ؟
اجل

533
00:56:00,358 --> 00:56:02,692
ظننت انك قلتِ 
انكِ تستطيعين قيادة هذا الشي

534
00:56:02,776 --> 00:56:05,902
لقد قلت انني استطيع قيادة جرارة
أركبي

535
00:56:10,487 --> 00:56:12,362
اللعنه

536
00:56:14,364 --> 00:56:17,156
قودي (الي) قودي

537
00:56:24,909 --> 00:56:28,201
خذي هذا اطلقي عليهم
لا لن افعل هذا

538
00:56:28,286 --> 00:56:31,662
ليس هنالك وقت لتصبحي متدينه
قلت لا

539
00:56:37,665 --> 00:56:40,457
!انتِ تنزفين

540
00:56:48,586 --> 00:56:50,461
!هيا

541
00:57:00,257 --> 00:57:03,925
اتمنى ان (هومر) حصل على سيارة الهروب
اتمنى ان يتذكر اين يقابلنا

542
00:57:04,008 --> 00:57:07,759
حتى (هومر) يعرف اين تقع
!(الكنيسة اللعينه (ايلي

543
00:57:13,179 --> 00:57:15,888
ابدأي بالصلاة مجدداً

544
00:57:39,189 --> 00:57:42,732
ألهي اغفر ذنوبنا

545
00:57:49,610 --> 00:57:51,694
!تمسكي

546
00:58:08,617 --> 00:58:11,576
اعتقد اننا اضعنا واحد منهم

547
00:58:17,454 --> 00:58:19,954
!لقد فقدنا اطار

548
00:58:30,751 --> 00:58:34,710
انت تقودين في دوائر
انا افعل افضل شي اقدر عليه

549
00:58:54,136 --> 00:58:58,387
أنت خطرة
هذا مايقوله مدرب القيادة

550
00:59:05,599 --> 00:59:08,391
لا يزال يطاردنا

551
00:59:19,271 --> 00:59:23,147
كيف ترمين القمامة؟
بالمفتاح اظن

552
00:59:47,490 --> 00:59:51,199
من هو الخطير الان ؟
هل تعتقدين اي واحد منهم سيصاب بالاذى

553
00:59:51,325 --> 00:59:54,743
لا تقلقي
الله سيتفهم

554
01:00:14,793 --> 01:00:17,168
اين (هومر)؟

555
01:00:17,335 --> 01:00:20,336
من المفروض انه هنا
اين هو؟

556
01:00:20,545 --> 01:00:23,379
ربما امسكوا به

557
01:00:24,755 --> 01:00:26,839
يجب علينا ان نستمربالهروب
ونخرج من المدينه

558
01:00:26,964 --> 01:00:28,923
لا ايلي يجب علينا ان ننتظر
(من اجل (هومر

559
01:00:29,048 --> 01:00:31,757
كم من الوقت تظنين سيظل من دون 
ان يرسلوا مركبة اخرى

560
01:00:31,841 --> 01:00:34,967
او حتى طائرة مروحية؟
!يجب علينا ان نرحل الان

561
01:00:38,094 --> 01:00:42,012
اسف لقد تاخرت نسيت 
اين تقع الكنيسة اللعينه

562
01:02:24,386 --> 01:02:27,470
لما نحن متوقفون؟
يجب علي ان ارتاح

563
01:02:27,679 --> 01:02:30,680
ابتعدي سا اقود انا
لا ابي يقول فقط انا

564
01:02:30,889 --> 01:02:33,389
فقط دعك حسناً

565
01:02:35,140 --> 01:02:37,474
(هذا منزل (كريس لانق

566
01:02:37,600 --> 01:02:40,726
هذاك شخص غريب جدا
انه عبقري كيفين

567
01:02:40,809 --> 01:02:43,685
انه مدمن لعين
المدمنون اشخاص ايضا

568
01:02:43,811 --> 01:02:47,270
انا لا اهتم طالما ان يكون هنالك 
سرير ناعم بالداخل

569
01:02:47,437 --> 01:02:51,105
و ربما فرشاة اسنان
لدي فرشاة اسنان اضافيه

570
01:02:54,065 --> 01:02:57,316
كريس يقول ان والده ولد في زواية مستقيمة وضيقة
"ترجمة غير دقيقه"

571
01:02:57,441 --> 01:03:00,317
وهو ولِد في الجزء الاخرمن المدينه

572
01:03:00,442 --> 01:03:04,443
قبل ان يبدا كلُ شي
ابي وامي غادروا الى السعودبة

573
01:03:04,777 --> 01:03:07,778
لذا انا انا هنا لوحدي

574
01:03:08,070 --> 01:03:11,196
والطاقة انقطعت في حوالي التاسعه

575
01:03:11,488 --> 01:03:14,322
او العاشرة، التاسعه

576
01:03:14,823 --> 01:03:18,157
اجل التاسعه
لذا فكرت حسنا

577
01:03:19,408 --> 01:03:22,784
من الافضل ان اتصل وارى مالذي يحدث

578
01:03:24,243 --> 01:03:27,619
انا لست غبياً
الهواتف مقطوعة ايضاً

579
01:03:27,911 --> 01:03:33,329
لم استطع الاحتمال في هذه اللحظه
!مثل انا مصدوم انا مخبوز

580
01:03:34,331 --> 01:03:37,498
على اية حال ذهبت الى السيارة 

581
01:03:37,790 --> 01:03:40,290
و ابي، افهموا هذا جيداً

582
01:03:40,500 --> 01:03:45,043
ابي اقفل السيارة
و اخذ المفاتيح معاه

583
01:03:47,753 --> 01:03:50,962
اعتقد انه حقير
لفعلته هذه

584
01:03:51,212 --> 01:03:55,380
مثل انه لم يستطع الثقة فيني
مع السيارة لاسبوع واحد

585
01:03:55,839 --> 01:03:59,673
لذا الان يجب علي ان امشي
(الى بيت (رامييز

586
01:03:59,883 --> 01:04:03,676
و هو بعيد مثل
خذ ما تظن انه بعيد

587
01:04:03,884 --> 01:04:07,427
لنقول وقت مثل عشرة 

588
01:04:09,011 --> 01:04:12,970
هذا هو كم بعده 
وعندما اصل الى هناك

589
01:04:13,388 --> 01:04:18,139
لا احد في المنزل
و هو مثل... عظيم

590
01:04:18,974 --> 01:04:22,308
من اجل ان المكان التالي
حتى ابعد

591
01:04:22,517 --> 01:04:25,393
على اية حال
مشيت حول الزاوية

592
01:04:25,643 --> 01:04:29,394
(و استطعت ان ارى (رامييز
في شاحنتهم

593
01:04:32,020 --> 01:04:34,854
لقد اصطدموا بشجرة

594
01:04:35,147 --> 01:04:38,815
لكن هذا لم يكن ما قتلهم 

595
01:04:40,399 --> 01:04:43,400
لقد تم اطلاق النار عليهم

596
01:04:44,650 --> 01:04:47,276
!لقد تم اطلاق النار عليهم؟

597
01:04:47,568 --> 01:04:52,236
مثل لا احد يطلق النار عليه 
اقصد غالباً

598
01:04:55,696 --> 01:05:00,572
(السيد والسيدة (رامزي
حتى الطفلة (جاسيكا) اطلق عليها

599
01:05:05,492 --> 01:05:08,618
لذا افكر مع نفسي

600
01:05:09,910 --> 01:05:13,494
أحد الامرين اما اني ادخن شيئاً غريباً

601
01:05:13,704 --> 01:05:17,288
(او انه هذا ليس اليوم الاعتيادي في (ويرروي

602
01:05:24,041 --> 01:05:28,709
على اية لقد كنت مع نفسي منذ حينها
حقيقة

603
01:05:30,085 --> 01:05:34,545
فقط ارتاح
لقد كان شيئاً جميلاً

604
01:05:38,589 --> 01:05:40,798
جميل

605
01:05:53,136 --> 01:05:55,970
كم هي مضحكة الكلاب؟

606
01:06:01,473 --> 01:06:04,307
كيف هو الشعور عندما اطلق عليك

607
01:06:04,516 --> 01:06:08,267
لم اشعر به في البداية
لكن مع الوقت رجعت 

608
01:06:08,392 --> 01:06:12,060
الى المطعم شعرت ان ساقي 
كانها في النار

609
01:06:12,144 --> 01:06:15,770
مثل ان شخص ما يسحب
سلك شائك منها

610
01:06:16,020 --> 01:06:18,979
لقد دمروا المطعم؟

611
01:06:19,230 --> 01:06:21,147
اجل

612
01:06:21,481 --> 01:06:24,232
لطالما شعرت بكرهي لذاك المكان

613
01:06:24,565 --> 01:06:29,150
،العمل هناك، ان اكون هناك
.فقط العيش هناك

614
01:06:30,401 --> 01:06:33,652
لقد شعرت انني في
سجن او شيء ما

615
01:06:33,861 --> 01:06:37,654
لكن كما تعلمين,لقد ساعدت
بان اجعل المكان كم هو عليه

616
01:06:38,196 --> 01:06:41,197
لذا عندما شخص يحطم النافذة

617
01:06:41,322 --> 01:06:45,281
انهم يحطمون النافذة التي مسحتها
الاف المرات

618
01:06:45,532 --> 01:06:49,950
او يمزوقن الستارة
التي خيطتها انا و امي

619
01:06:51,284 --> 01:06:55,035
يحصل لديك نوعا ما من
الانتماء الى ذاك المكان

620
01:06:55,619 --> 01:07:00,370
انه غريب اخذ النوع
الوحيد من جماله

621
01:07:17,503 --> 01:07:21,671
اتعلمين لطالما انتظرت حصص الجغرافيا

622
01:07:41,888 --> 01:07:46,264
يجب علي ان ارجع لاتفقد كريس
كريس

623
01:07:46,765 --> 01:07:49,641
اجل لقد تركته على الحراسه

624
01:07:49,766 --> 01:07:51,808
اسف 

625
01:08:06,022 --> 01:08:08,272
كريس

626
01:08:10,149 --> 01:08:12,649
كريس 

627
01:08:25,655 --> 01:08:28,781
انهض انهض 

628
01:08:29,198 --> 01:08:32,949
هل انت صاح الان ايها الحقير
يا الهي الييز اهداي

629
01:08:33,283 --> 01:08:36,200
اهدا ؟ اجل لقد اغمضت عيني
لثانية فقط

630
01:08:36,326 --> 01:08:39,202
(هل تفهم ان كل شي تغير يا (كريس

631
01:08:39,202 --> 01:08:42,536
اجل انا افعل انا افعل ذلك 
اذا هدات بعد الان

632
01:08:42,704 --> 01:08:45,705
ربما ايضا نقتل بعضنا وننتهي
من هذا الوضع

633
01:08:45,788 --> 01:08:47,913
حسنا فهمت

634
01:08:48,039 --> 01:08:50,956
انا اسف
انا اسف جدا

635
01:08:51,499 --> 01:08:54,375
لابد انه ذلك الوقت من الشهر

636
01:08:56,793 --> 01:08:59,293
اطلق علي ماذا تفعلين؟
!هيا يا كريس اطلق علي

637
01:08:59,419 --> 01:09:01,919
انا لا اريد ان اطلق النار عليك
لا تستطيع ان تقتلني وانا صاحية

638
01:09:02,003 --> 01:09:05,129
يا الهي يا (الي) لقد كان حادثاً
انا اسف... ترهات انك اسف

639
01:09:05,296 --> 01:09:09,255
الناس يموتون بالخارج كريس
العائلات قسمت

640
01:09:09,464 --> 01:09:12,256
لقد راينا منازل
قطعت الى قطع

641
01:09:12,466 --> 01:09:15,467
وانت هنا بالاعلى تحظى 
باجازة لعينه

642
01:09:15,675 --> 01:09:18,634
لذا هيا بنا لاتنتظر
مني ان تغفو عيني

643
01:09:18,843 --> 01:09:22,386
تشجع كن رجلا انظر الي
في عيني واسحب الزناد

644
01:09:22,595 --> 01:09:26,513
ايلي ارجوك لال
مالذي تفعله؟

645
01:09:26,888 --> 01:09:30,055
اتعلم ما عافبة الوقوع في
النوم في دور حراستك

646
01:09:30,139 --> 01:09:33,473
هل تعلم ماذا كانوا يفعلون 
لا ايلي

647
01:09:34,891 --> 01:09:36,641
ايلي

648
01:09:36,767 --> 01:09:40,560
ضعي السلاح جانباَ ارجوك
لقد قلت اني اسف ارجوك

649
01:09:41,227 --> 01:09:44,144
لقد خاطر بحياتنا جميعا

650
01:09:44,520 --> 01:09:46,395
ايلي

651
01:09:47,396 --> 01:09:49,896
انه كريس

652
01:09:50,439 --> 01:09:53,231
انه فقط كريس 

653
01:11:05,052 --> 01:11:08,136
منذ متى وانا نائم

654
01:11:09,596 --> 01:11:13,139
مايقارب 16 ساعه

655
01:11:29,228 --> 01:11:31,770
كيف كريس؟

656
01:11:32,188 --> 01:11:35,189
لايزال مهزوزاً

657
01:11:36,064 --> 01:11:39,315
لقد اعطيتيه شيئا لن ينساه
ااتعلمين

658
01:11:44,359 --> 01:11:47,318
ساعتذر منه عندما يصحو

659
01:11:48,486 --> 01:11:50,861
اعدكِ

660
01:11:51,862 --> 01:11:55,696
في الحقيقه انه يريد ان يعتذر منكِ

661
01:11:57,323 --> 01:11:59,698
لقد كنت على حق ايل

662
01:11:59,949 --> 01:12:03,867
لقد تمردتي قليلاً 
لكنكِ محقه

663
01:12:25,668 --> 01:12:28,627
انت صديقة جيدة كورري

664
01:12:29,377 --> 01:12:32,419
وانت مجنونة لعينه

665
01:12:45,175 --> 01:12:48,926
كتاب جيد؟
افضل من فيلم

666
01:12:50,553 --> 01:12:55,013
اجل في الغالب هي كذلك

667
01:12:55,138 --> 01:12:59,014
الجنرال اعاد اعلان مطالباته
ان الامم المتحده

668
01:12:59,139 --> 01:13:02,140
لاتستطيع بعد الان مساعدة
السكان 

669
01:13:02,266 --> 01:13:05,600
وان استراليا يجب عليها مشاركة 
اراضيها

670
01:13:05,684 --> 01:13:09,935
ومواردها الطبيعية
مع جيرانها الفقراء

671
01:13:10,227 --> 01:13:13,645
وبهذه الطريقة الجنرال يأمل
ان الغزرو سيكون متوازن

672
01:13:13,728 --> 01:13:16,520
و الموازين الاقتصادية
مع المنطقة

673
01:13:16,605 --> 01:13:20,148
وفي النهاية يقود الى عصر
من السلام والتوازن

674
01:13:20,356 --> 01:13:23,732
وفي اثناء ذلك,اكثر من نصف مليون 
من قوات الاحتلاف

675
01:13:23,857 --> 01:13:27,400
تتدفق الى استراليا عبر
معابرها المستحلة

676
01:13:27,651 --> 01:13:30,985
(هذه المعابر اصبحت الان تعرف ب (تاونسفيلي

677
01:13:31,110 --> 01:13:34,236
(معبر (هيدليند) وخليج (كوبليرز

678
01:13:35,112 --> 01:13:38,655
انت تتعالج بشكل جيد
لدي جينات جيدة

679
01:13:44,366 --> 01:13:47,408
هنالك شيء ما
اردت ان اسالك اياه

680
01:13:47,534 --> 01:13:50,451
(تعرفين في منزل (كريس
...في اليوم السابق عندما كنت

681
01:13:50,535 --> 01:13:53,536
...العب بشعرك وبعدها
اجل انت على حق

682
01:13:53,661 --> 01:13:56,870
انا اعلم ما فعلنا حسنا
اعتقدت انكِ ربما نسيتي

683
01:13:56,996 --> 01:14:00,580
ماذا اتعتقد انني افعل هذه الاشياء
غالبا لذا انسا عنها

684
01:14:01,247 --> 01:14:04,039
لكنك لم تحدثيني الا نادرا 
من بعدها

685
01:14:04,249 --> 01:14:08,042
انا فقط محتاره
عني؟

686
01:14:08,209 --> 01:14:12,168
اجل عنك وعننا
وعن هذه الحرب

687
01:14:13,461 --> 01:14:16,378
وعن هذه الخرابة التي
وجدنا انفسنا فيها

688
01:14:16,587 --> 01:14:20,213
الحقيقة هي انني اغلب الوقت
لا املك اية فكرة عما افعله 

689
01:14:20,297 --> 01:14:23,840
لذا عندها افعل هذه الاشياء
وهي غالبا لاتعني

690
01:14:23,923 --> 01:14:27,466
ما اظن انها تعني
هل تعرف ما اعني؟

691
01:14:27,675 --> 01:14:31,426
لا لا املك فكرة عما تعنين
حسناً

692
01:14:32,301 --> 01:14:36,094
انظر لقد عنت شيئاً في حينها
والأن لاتعني شيئاً

693
01:14:36,178 --> 01:14:39,846
لكن لا اعتقد انها تعني
ماتريد منها ان تعني

694
01:14:39,971 --> 01:14:43,305
هل انت فقط معجبة بي؟
لا (لي) انا معجبة بك حسنا؟

695
01:14:43,514 --> 01:14:47,473
انا معجبة بك كثير لكن الان
انت تقودني الى الجنون

696
01:14:50,642 --> 01:14:54,101
انا لااعلم لما
كنت اتحدث بالطريقة التي كنت اتحدث فيها

697
01:14:54,394 --> 01:14:57,228
لكن كل ما اردت ان افعله هو
ان احضنه

698
01:14:57,353 --> 01:15:00,479
واخبره ان كل شيء
سيصبح على ما يرام

699
01:15:00,896 --> 01:15:03,772
لكنني فقط لم اعلم اذا كان كذلك

700
01:15:04,147 --> 01:15:06,564
لا احد منا يعلم

701
01:15:06,774 --> 01:15:11,192
كل الذي نستطيع ان نقوله بالتاكيد هو
انها الى حد الان نحن احرار

702
01:15:11,984 --> 01:15:15,735
لكننا لم نفعل اي شي
لكي نكسب حريتنا

703
01:15:18,487 --> 01:15:21,279
الى حد الان على اية حال

704
01:15:53,334 --> 01:15:57,043
بالطريقة التي اراها
هذه هي خياراتنا

705
01:15:57,460 --> 01:16:00,752
:اولا
نستطيع الجلوس هنا وعدم صنع شي

706
01:16:01,087 --> 01:16:04,796
نخرج عندما تنتهي الحرب
انا لااعرف عنكم يا اصدقاء

707
01:16:05,214 --> 01:16:07,881
لكنني لست متفق مع عدم
صنع اي شي

708
01:16:08,006 --> 01:16:10,882
:اثنان 
نستطيع كلنا ان نحاول ان نكون ابطال

709
01:16:11,007 --> 01:16:13,424
انقاذ عائلاتنا من ساحة المعارض

710
01:16:13,550 --> 01:16:17,176
لكن كم قال الدكتور المساعد
سوف ندفع الثمن غالياً

711
01:16:17,552 --> 01:16:24,012
:او ثلاثه
نستطيع ان نخرج الى هناك باليل على طريقة الغوريلا

712
01:16:24,221 --> 01:16:28,180
نستخدم طريقة الكر والفر
(ونستعيد (ويرروي

713
01:16:30,140 --> 01:16:33,224
ربما نساعد في الفوز يهذا الشيْ
أجل انت على حق

714
01:16:33,308 --> 01:16:35,892
لقد ولدنا هنا نحن نعلم
بهذا البلد اكثر مما يعلمون

715
01:16:36,017 --> 01:16:39,226
نستطيع استخدام هذا لمصلحتنا
نزرع الغام، و نوقعهم في الفخ، ونتصيدهم

716
01:16:39,352 --> 01:16:42,770
نحن نتحدث عن جريمة
انها ليست جريمة ان كانت في الحرب

717
01:16:42,895 --> 01:16:45,812
ماذا عن الكتاب المقدس 
"هولاء الذين يجب ان لايقتلوا"

718
01:16:45,938 --> 01:16:49,439
(ديفيد) قتل (قولايث )
هذا لا يعبر به في هذه الحاله المجازية

719
01:16:49,565 --> 01:16:52,357
هل تعتقدين انه عدل؟ هل تعتقدين؟
لا فقط نعدهم يعبرون

720
01:16:52,482 --> 01:16:55,274
وياخذون اي شي يريدونه
عائلاتنا تعبت وعملت من اجله؟

721
01:16:55,400 --> 01:16:58,484
لا يا (كيفين) لا اعتقد انه من العدل
انا لااعتقد انه من العدل على الاطلاق

722
01:16:58,568 --> 01:17:01,569
هل انت معنا ام لا؟

723
01:17:02,945 --> 01:17:05,904
حسناً اعتقد انه يجب علي ان لا اكون معكم

724
01:17:05,988 --> 01:17:08,989
لكن لا استطيع ان اوقف التفكير
...عن عواقب ذلك

725
01:17:09,114 --> 01:17:12,281
من العديد من عطلات الاسبوع
التي كنا نستطيع اختيارها للتخيم

726
01:17:12,407 --> 01:17:17,325
اخترنا تلك العطلة
الله اصطفانا لسبب ما

727
01:17:17,742 --> 01:17:20,701
وانا اعتقد انه يريد منا
ان نفعل شي ما

728
01:17:20,827 --> 01:17:25,495
لذا ساساعدك يا (هومر) لكن
لن اقتل احداً

729
01:17:25,704 --> 01:17:28,830
كل هذا الحديث يخيفني
...الى درجة الموت لكن

730
01:17:30,039 --> 01:17:32,665
اعتقد انه يجب علينا 
ان نقاوم على اية حال

731
01:17:32,790 --> 01:17:36,666
لن ننام مجددا اذا لم نفعل
ولن ننام مجددا اذا فعلنا

732
01:17:37,000 --> 01:17:40,334
(ماذا هل انت جبان يا (كريس
انت تعرف كل شي عن ذلك اليس كذلك؟

733
01:17:40,460 --> 01:17:43,002
ليس هنالك اي جبن
في البقاء على قيد الحياة يا صديقة

734
01:17:43,128 --> 01:17:46,962
حتى اننا لم ندرب على هذا الشي
مالذي سيقوله اهلنا؟

735
01:17:47,254 --> 01:17:50,963
سيقولون اهم شي
هو سلامتنا

736
01:17:51,047 --> 01:17:54,798
لايريدون مننا ان نموت
في مقابل بقائهم على قيد الحياة

737
01:17:57,842 --> 01:18:02,718
اظن عندما ياتي الوقت
سافعل مايجب علي فعله

738
01:18:03,636 --> 01:18:06,595
...مايقلقني هو

739
01:18:06,720 --> 01:18:10,638
لا استطيع ان اضمن انني لن 
اتراجع تحت الظغط

740
01:18:11,431 --> 01:18:14,432
انا خائفة جدا 

741
01:18:15,224 --> 01:18:19,142
اعتقد انني سوف اقف
هناك واصرخ فقط

742
01:18:19,517 --> 01:18:23,768
لا احد منا سيعلم ماهي 
ردة فعله عندما يكون هناك 

743
01:18:23,894 --> 01:18:28,270
لقد كنا على مايرام حتى الان
حسنا بالنسبة الى تاوني

744
01:18:30,647 --> 01:18:34,023
يجب علينا ان نفعل شي
ان اجلس هنا فقط 

745
01:18:34,273 --> 01:18:36,982
وعمل لا شي

746
01:18:41,943 --> 01:18:46,486
انا مختلف عنكم جميعا
لدي دم على يدي

747
01:18:46,945 --> 01:18:50,363
لااستطيع ان اعرف اذا ماكان
الذي عملته صواب ام لا

748
01:18:50,780 --> 01:18:54,281
احب ان افكر انه كذلك
لاحمي اصدقائي

749
01:18:54,573 --> 01:18:58,157
او كجزء من حملة نبيلة
لانتقذ بلدي

750
01:18:58,408 --> 01:19:03,451
حقيقة انه فقط يصبح واقعا
انه انني فضلت حياتي على حياتهم

751
01:19:04,368 --> 01:19:08,786
كم العدد المناسب للقتل 
من اجل الحفاظ على حياتي؟

752
01:19:10,913 --> 01:19:15,123
وفي اي نقطه سنخسر فيها ارواحنا
اذ لم نكن اصلا

753
01:19:17,040 --> 01:19:20,833
وفي النهايه اعتقد انه يحب علينا
 ان نثق في غرائزانا

754
01:19:21,167 --> 01:19:24,334
ففي النهايه
هي كل ما تبقى لنا اليس كذلك؟

755
01:19:24,876 --> 01:19:28,168
ماذا تقول لك غريزتك؟

756
01:19:38,382 --> 01:19:41,299
انه الوقت للذهاب الى الحرب

757
01:19:44,259 --> 01:19:47,426
ماذا سنفعل؟
نفجره؟

758
01:19:47,761 --> 01:19:50,720
(خليج (كوبلررز
واحد من معابرهم المهمه

759
01:19:51,429 --> 01:19:55,097
وهذا الجسر هو الطريق الوحيد 
المودى للداخل والخارج

760
01:19:55,389 --> 01:19:57,598
انه المفتاح لكل شي

761
01:19:57,681 --> 01:20:01,265
اذا لم يستطيعوا دعم جنودهم
لايستطيعون القتال

762
01:20:04,851 --> 01:20:09,227
لديهم وحدات حراسة يجب علينا
ان نجد طريقة لشد انتباههم

763
01:20:09,603 --> 01:20:12,229
(اتذكرين ماقال الدكتور (كليمينت

764
01:20:12,312 --> 01:20:15,521
عن اشخاص حاولوا تفجير الجسر من قبل

765
01:20:15,647 --> 01:20:17,731
هواه

766
01:20:18,981 --> 01:20:21,523
قبل عدة سنوات
انا وبعض اصدقائي

767
01:20:21,607 --> 01:20:25,566
اخترعنا طريقة للاطاحة بالجسر
فقط من اجل المرح

768
01:20:25,817 --> 01:20:29,151
هذا مطمئن؟
معرفة اصحابك

769
01:20:31,820 --> 01:20:34,904
اتستطيع قيادة شاحنة بترول؟

770
01:20:49,994 --> 01:20:52,494
اسرعي 
حسنا

771
01:21:09,793 --> 01:21:11,877
اسف

772
01:21:18,213 --> 01:21:21,089
الكبيرة؟
الكبيرة

773
01:21:38,388 --> 01:21:41,430
هناك هناك
عللى النافذه

774
01:21:48,892 --> 01:21:51,851
انتظري ماذا
استطيع ان افعل؟

775
01:21:52,477 --> 01:21:55,686
لطالما اردت ان احطم نافذه

776
01:22:04,649 --> 01:22:07,191
مرة اخرى
في) فقط)

777
01:22:09,567 --> 01:22:11,776
افعليها

778
01:22:50,250 --> 01:22:52,584
في) اهرب)

779
01:22:56,419 --> 01:22:58,294
توقف

780
01:22:58,712 --> 01:23:01,046
!التف الى الخلف

781
01:23:01,338 --> 01:23:03,838
!لا تتحركوا

782
01:23:59,194 --> 01:24:03,112
شباب هل انتم هناك
نحن في مواقعنا نستطيع رويتكم

783
01:24:03,237 --> 01:24:07,363
لاتقتربوا اكثر انتظروا عندكم
(حتى نحصل على خبر من (هومر

784
01:24:07,698 --> 01:24:10,824
لي) و نفسي قاربنا على الوصول)
لي) و انا)

785
01:24:11,074 --> 01:24:15,492
حسما نحن في موقعنا ايضا
استطيع روية عشرة جنود على الجسر

786
01:24:15,784 --> 01:24:19,785
لدينا فقط 15 دقيقة
قبل قدوم القافلة القادمة

787
01:24:20,744 --> 01:24:24,703
سوف نحادثك عندما نجهز
حسنا عزيزي نحن في انتظارك

788
01:24:29,498 --> 01:24:33,291
هل قلت له لتو عزيزي
قلت له هومر 

789
01:24:33,458 --> 01:24:37,793
لا لقد قلت له عزيزي
لا لم افعل نعم فعلتي سمعتك

790
01:24:38,043 --> 01:24:42,294
ربما لديها نفس الصوت عزيزي
لكنني قلت بالتاكيد هومر

791
01:24:42,503 --> 01:24:45,795
هيا هيا 
يجب ان تصدر صوتا كالثعبان

792
01:24:47,755 --> 01:24:50,672
لا لا كالثعبان

793
01:24:53,924 --> 01:24:59,467
اذا الاميرة فيفي لديها شخص تحبه
صلب كهومر

794
01:25:01,719 --> 01:25:05,303
هل قبلته يوما؟
هل تمانعين اذا فعلت؟

795
01:25:05,512 --> 01:25:08,471
انا؟ من جدك؟
بالطبع لا

796
01:25:08,597 --> 01:25:10,889
انا اعرف انكم مقربان الى بعض

797
01:25:10,973 --> 01:25:14,015
لا ليس هكذا
حسنا عظيم

798
01:25:15,475 --> 01:25:18,017
حسنا اذا نعم

799
01:25:18,726 --> 01:25:21,310
هل هو مقبل جيد؟

800
01:25:21,477 --> 01:25:24,644
في الحقيقة لا لاتعلمين لا اريد ان اعرف
انه نوعا ما مقزز

801
01:25:24,770 --> 01:25:28,646
انه مقبل جيد
عظيم الان انا اعرف

802
01:25:35,608 --> 01:25:38,609
لكنه دائما مغلق على نفسه

803
01:25:38,734 --> 01:25:41,818
لديه هذا الشي الغريب
عن ان والديُ محامين

804
01:25:41,944 --> 01:25:44,236
ولطالما كان يضحك عليها

805
01:25:44,319 --> 01:25:46,819
لكنني لا اظن
انه يمزح على الاطلاق

806
01:25:47,029 --> 01:25:50,655
يا الهي في كم من الوقت يلزم لكي تري ذلك
ماذا تقصدين؟

807
01:25:50,780 --> 01:25:53,906
تعلمين هذا النوع من الشبان يتطرق الى ذلك فقط

808
01:25:53,990 --> 01:25:56,324
اكثر من التسكع في المنزل في حمام ساخن 

809
01:25:56,324 --> 01:25:58,616
وبعدها يلعب بالكروقيت مع والديك

810
01:25:58,742 --> 01:26:01,493
والدي لايلعبون الكروقيت

811
01:26:01,701 --> 01:26:04,118
ايلي ايلي

812
01:26:04,369 --> 01:26:06,995
في) خلفكِ)

813
01:26:07,662 --> 01:26:11,330
هومر مثل شخصين في شخص واحد
انه واثق جدا مع مجموعه

814
01:26:11,414 --> 01:26:15,165
وبعدها يكون خجول معي
انا لا افهم

815
01:26:15,290 --> 01:26:17,040
ايلي

816
01:26:17,041 --> 01:26:20,625
اذا استطعت ان افهم هومر
انا متاكده انني سافهم جميع الشبان

817
01:26:20,917 --> 01:26:23,251
مثل لي

818
01:26:24,419 --> 01:26:28,295
كيف عرفت عن ذلك؟
هيا يا ايلي الجميع يعرف

819
01:26:28,379 --> 01:26:31,130
يا الهي هذا اسوا من العطل

820
01:26:31,213 --> 01:26:33,755
انهم لايستطيعون سماعنا

821
01:26:34,173 --> 01:26:37,299
هومر يحب عليك ان تذهب الان لكن 
لانزال غير جاهزين

822
01:26:37,382 --> 01:26:41,341
هنالك جنود يقتربون من الخلف
الشاحنة وايلي لا تستمع الي

823
01:26:42,009 --> 01:26:44,176
ايلي اجيبي

824
01:26:44,260 --> 01:26:48,970
فقط فكري فيها ثمانية منا فقط
يعيشون في الادغال

825
01:26:49,095 --> 01:26:52,471
والعالم اجمع
انقلب راسا على عقب

826
01:26:52,597 --> 01:26:55,014
سوف اكره ان 
مسئولة عن اهلاك

827
01:26:55,098 --> 01:26:58,974
واي شي جيد عملناه
من قبل لي وانا لم يطح بعد

828
01:26:59,183 --> 01:27:03,851
انظري ايلي انا لست ملمه
في العلاقات ونحوه

829
01:27:04,060 --> 01:27:07,019
لكنني اعرف ان 
لديك هذا الانجداب

830
01:27:07,144 --> 01:27:09,519
لاي سبب طوال الوقت

831
01:27:09,645 --> 01:27:12,646
وانا اظن فقط
ان المستقبل هو المستقبل

832
01:27:12,730 --> 01:27:15,356
سيجب عليه ان يهتم بنفسه

833
01:27:15,439 --> 01:27:18,648
وبهذه الطريقة انه انا ولي

834
01:27:19,066 --> 01:27:21,483
اخرجو من الشاحنه

835
01:27:22,442 --> 01:27:24,817
اذهبي قودي

836
01:27:27,527 --> 01:27:30,611
اتمنى ان تكون خطة ذكية

837
01:27:34,405 --> 01:27:38,156
ايلي انا اسف انني اغلقته
ولا يهمك

838
01:28:34,846 --> 01:28:36,721
هنا

839
01:28:38,180 --> 01:28:40,055
اذهبي

840
01:28:58,105 --> 01:29:01,523
ايلي يجب علينا ان نحضر الولاعه
لقد كنا سنحضرة

841
01:29:01,732 --> 01:29:04,899
لا انت يجب عليك ان تحضري الولاعه

842
01:29:05,275 --> 01:29:07,775
انا لا املكها

843
01:29:12,486 --> 01:29:15,195
كريس الجنود

844
01:29:21,406 --> 01:29:24,365
الى اين كيفين ذاهب بحق الجحيم

845
01:29:24,949 --> 01:29:28,950
روبن لا نستطيع ان نصل اليك
لا تقلقي فقط اذهبي

846
01:30:19,763 --> 01:30:22,514
يا اصحاب خذوا هذا 
كورري انت معي

847
01:30:22,639 --> 01:30:25,765
اهرب هومر لنذهب
هيا بسرعه انهم قادمون

848
01:30:34,268 --> 01:30:36,143
كيفين

849
01:30:38,395 --> 01:30:40,854
كورري

850
01:30:53,234 --> 01:30:55,484
اهربوا

851
01:31:06,156 --> 01:31:08,448
هيا بنا

852
01:31:11,242 --> 01:31:13,242
انتظروا

853
01:32:16,643 --> 01:32:18,727
يا الهي

854
01:32:33,774 --> 01:32:37,733
لقد كان اكبر مما اتوقع
هذا اكبر شي اشعلته في حياتي

855
01:32:37,943 --> 01:32:40,819
هل رايت الجسر

856
01:32:49,322 --> 01:32:52,323
كورري يا الهي مالذي حصل

857
01:32:52,490 --> 01:32:55,616
لقد تم اطلاق النار عليها
عندما كنا سنهرب

858
01:32:57,242 --> 01:33:01,243
لا استطيع
لا استطيع اوقف النزيف

859
01:33:02,953 --> 01:33:05,453
سناخذها الى الدكتور كلايمنت

860
01:33:05,537 --> 01:33:08,163
سيستطيع علاجها كما عالج لي

861
01:33:08,246 --> 01:33:11,914
انها تحتاج الى مستشفى
سوف اذهب لاحضر السيارة

862
01:33:12,165 --> 01:33:14,832
ايلي

863
01:33:15,208 --> 01:33:18,000
يجب عليك تركي

864
01:33:18,376 --> 01:33:22,127
لا لن اتركك
انها محقه

865
01:33:22,877 --> 01:33:26,628
انه يبدو قاسيا لكن الشي الوحيد لفعله هو رن الجرس والهروب

866
01:33:26,754 --> 01:33:28,838
ماذا؟
لا

867
01:33:28,963 --> 01:33:32,964
لا لااستطيع تركها لن افعل
يجب علينا ان نكون عقلانيين

868
01:33:33,173 --> 01:33:36,674
اذا اخذنها الى المستشفى
سوف يمسك بنا 

869
01:33:37,175 --> 01:33:40,884
لا اهتم
يالها من عقلانيه ؟

870
01:33:41,635 --> 01:33:44,135
كورري صديقتنا

871
01:33:44,553 --> 01:33:47,971
انها صديقتنا و انا

872
01:33:51,055 --> 01:33:53,639
احبها

873
01:33:55,807 --> 01:33:58,558
ساخذها الى هناك

874
01:33:59,850 --> 01:34:02,601
ساجلس معها

875
01:34:07,604 --> 01:34:10,146
انا سابقى

876
01:34:17,899 --> 01:34:20,608
حظ سعيدا صديقي

877
01:34:26,820 --> 01:34:30,529
ساتي لك عندما تكوني افضل حسنا 

878
01:34:39,408 --> 01:34:42,034
قسم الخنصر

879
01:35:33,263 --> 01:35:35,847
لقد اصبناهم

880
01:35:36,180 --> 01:35:38,639
اصبناهم بقوة

881
01:35:38,807 --> 01:35:42,683
سوف ياتون خلفنا
الان بكل شي يملكونه

882
01:35:43,142 --> 01:35:45,559
وقد اتو خلفنا

883
01:35:45,684 --> 01:35:47,934
لمدة ثلاثة اسابيع
راينا

884
01:35:48,019 --> 01:35:51,645
العديد من الطائرات و الطائرات المروحيه
وفرق بحث

885
01:35:53,312 --> 01:35:55,646
لكنهم لم يجيدونا

886
01:35:55,772 --> 01:35:59,190
بمعنى كيفين وكورري
لم يخبروهم بشي

887
01:36:05,234 --> 01:36:08,860
منذ شهر,لقد كنا مجموهة من المراهقين

888
01:36:09,110 --> 01:36:12,694
ندرس من اجل المدرسةونشتكي من اهلنا

889
01:36:24,950 --> 01:36:27,492
الان نحن جنود

890
01:36:27,618 --> 01:36:31,161
محصورون خلف خطوط العدو
ونقاتل للبقاء

891
01:36:32,119 --> 01:36:35,370
لن نهرب
لن نختبى

892
01:36:36,079 --> 01:36:39,163
سنقاتل وسوف نستمر بالقتال

893
01:36:39,414 --> 01:36:42,081
ولن نسنسلم ابدا

894
01:36:42,499 --> 01:36:45,750
حتى نفوز بهذه الحرب

895
01:37:12,802 --> 01:37:15,928
ترجمة بواسطة
ZoGo-909 
وتعديل (B-13)
