1
00:00:00,630 --> 00:02:24,000
ترجمة : عمار خالد عبدالعال
تعديل : عرباوي

1
00:03:22,907 --> 00:03:25,368
شكرا لك.
اٍنها ثمار جيده

2
00:03:25,451 --> 00:03:28,955
نعم, يا سيدتى.
كيف حالك اذاَ ؟

3
00:03:29,038 --> 00:03:32,083
بخير على ما أعتقد

4
00:03:33,377 --> 00:03:35,880
هل قابلتك اى مشاكل صحيه منذ
آخر مره رأيتك فيها ؟

5
00:03:35,921 --> 00:03:39,800
ماذا؟
هل مرضت ؟

6
00:03:40,927 --> 00:03:43,555
ظهرى كان يؤلمنى قليلا

7
00:03:43,596 --> 00:03:46,015
لا, ليس ظهرك

8
00:03:46,099 --> 00:03:49,394
هل كنت تنزف ؟

9
00:03:53,523 --> 00:03:57,403
نعم, يا سيدتى قليلاَ

10
00:03:59,654 --> 00:04:03,409
هل ذهبت الى طبيب؟

11
00:04:03,451 --> 00:04:05,495
أنا لا احب الذهاب الى اْلاطباء

12
00:04:05,578 --> 00:04:08,957
حسنا, اعتقد انك يجب ان تذهب الى طبيب

13
00:04:09,040 --> 00:04:11,918
لا, اٍنه ليس مرض تناسلى

14
00:04:12,001 --> 00:04:15,630
أعتقد أن النزيف بسبب الكليه
او تلوث فى المثانه

15
00:04:15,713 --> 00:04:18,758
ولكن اذا لم تعالجه

16
00:04:18,800 --> 00:04:20,927
فسيؤدى الى مشاكل خطيره

17
00:04:22,346 --> 00:04:25,099
هل تريدنى أن استدعى طبيب من اجلك؟

18
00:04:26,642 --> 00:04:29,813
موافق.
حسنا

19
00:04:32,440 --> 00:04:35,736
حان وقت الذهاب الى السرير يا اْولاد.
الساعه الآن التاسعه

20
00:04:36,986 --> 00:04:39,698
هل من الممكن ان ابقى قليلا يا امى؟

21
00:04:39,781 --> 00:04:42,284
لا, لقد سمعتنى يا فتى

22
00:04:45,871 --> 00:04:47,915
ماما ؟
ماذا تريد ؟

23
00:04:47,998 --> 00:04:50,293
ما الذى تعنيه كلمة النكاح؟

24
00:04:50,334 --> 00:04:52,962
انها كلمه سيئه ترمز الى شيىء لطيف

25
00:04:53,045 --> 00:04:56,549
ولكن ما الذى تعنيه ؟

26
00:04:56,632 --> 00:04:58,551
انها تعنى ممارسة الحب

27
00:04:58,635 --> 00:05:01,680
انها جعلتنى انا وابوك نأتى
بك انت واخواتك

28
00:05:04,349 --> 00:05:07,144
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

29
00:05:07,227 --> 00:05:10,105
هل سمعتنى يا مايك؟
ماذا ؟

30
00:05:10,189 --> 00:05:12,316
لقد قلت اذهب الى السرير

31
00:05:16,654 --> 00:05:18,614
لا تغضب هكذا

32
00:05:18,698 --> 00:05:21,618
انتِ تعامليننى وكأننى طفل

33
00:05:21,702 --> 00:05:23,787
انت طفل يا عزيزى

34
00:06:21,891 --> 00:06:23,851
بامكانك ان تخلعى نظارتك يا فاليرى

35
00:06:23,934 --> 00:06:27,397
انا اعرف انه كان يضربك ثانية

36
00:06:27,481 --> 00:06:31,318
كما اننى ارى شفتيكِ

37
00:06:31,401 --> 00:06:34,071
ان هذا الامر يحرجنى

38
00:06:34,154 --> 00:06:36,824
لا عليكِ

39
00:06:36,907 --> 00:06:39,034
هيا

40
00:06:43,122 --> 00:06:45,166
لقد اصبح اكثر سوءاً

41
00:06:45,249 --> 00:06:48,628
لقد ذهبت الى المتجر بالاْمس
لاْننا نفذت مننا بعض الاطعمه

42
00:06:48,711 --> 00:06:53,133
ولكنه عاد من العمل مبكرا قبل
ان اعود انا من المتجر

43
00:06:54,635 --> 00:06:57,471
وكان ينتظرنى بالسوط

44
00:06:57,555 --> 00:07:02,184
يوجد على جسمى آثار ضرب بحجم كرات القدم

45
00:07:02,267 --> 00:07:06,189
انا اشعر بالذنب لاْنكِ تدفعين لى نقود لكى
اخبرك ان تبقى بعيده عنه

46
00:07:06,272 --> 00:07:08,191
يجب ان تحصلى على مساعده

47
00:07:08,274 --> 00:07:13,363
مساعده قانونيه.
انتِ لا تعرفين دونى بارك سدال

48
00:07:13,447 --> 00:07:15,782
سيقتلنى اذا تركته.
سيجدنى

49
00:07:15,823 --> 00:07:17,993
يقول انه سيفعل

50
00:07:23,665 --> 00:07:26,627
لا, انه ليس مجنونا بما فيه الكفايه ليقتل شخصُ ما

51
00:07:26,668 --> 00:07:30,048
انه فقط غير آمن

52
00:07:31,674 --> 00:07:34,177
ماذا؟

53
00:07:34,260 --> 00:07:37,055
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

54
00:07:37,138 --> 00:07:39,266
اعتقد انه يعرف امراْه اخرى

55
00:07:39,349 --> 00:07:41,602
نعم, لقد كان نائما بالخارج بالاْمس

56
00:07:42,811 --> 00:07:44,730
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

57
00:07:44,813 --> 00:07:48,067
معذرة,  ولكن المدرسةَ على الهاتف.

58
00:07:48,150 --> 00:07:50,319
يقولون ان مايك عنده مشكله

59
00:08:09,131 --> 00:08:11,342
مدام ويلسون

60
00:08:11,384 --> 00:08:14,762
هيا اجلسى

61
00:08:14,846 --> 00:08:17,890
اين مايك؟
انه فى المستشفى

62
00:08:17,974 --> 00:08:20,935
لا يوجد ما تقلقى منه.
انه بخير

63
00:08:21,019 --> 00:08:23,480
لقد اصبح لديه
اجلسى

64
00:08:23,563 --> 00:08:26,525
لقد اصيب ببعض الخدوش والكدمات

65
00:08:26,566 --> 00:08:30,404
ولقد تورمت عينه

66
00:08:30,488 --> 00:08:32,448
ولكنه بخير

67
00:08:32,532 --> 00:08:35,743
هل تشاجر مره اخرى؟
نعم

68
00:08:37,411 --> 00:08:41,458
درجاته اصبحت سيئه جدا.
ماذا يفعل فى المنزل؟

69
00:08:41,541 --> 00:08:46,505
ليس جيدا, انه غير ودود

70
00:08:46,588 --> 00:08:49,091
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

71
00:08:49,175 --> 00:08:51,636
انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى

72
00:08:51,719 --> 00:08:54,889
ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله

73
00:08:58,768 --> 00:09:04,315
لقد اصبح هكذا منذ توفى
والده فى العام الماضى

74
00:09:04,399 --> 00:09:06,568
اعتقد انه مازال يفتقده

75
00:09:06,610 --> 00:09:10,447
انا ما عرفت زوجكِ .
ولكنى اعرف انه كان رجلا ممتاز

76
00:09:10,530 --> 00:09:13,534
نعم, لقد كان كذلك

77
00:09:15,410 --> 00:09:18,873
انا لا اعرف رأيك فى الطب النفسى, ولكن

78
00:09:18,957 --> 00:09:21,751
ولكن لو انكِ تعتقدين ان مايك يحتاج
شخص ما لكى يتحدث معه فأنا اعرف

79
00:09:21,835 --> 00:09:24,838
مايك لا يحتاج الى طبيب نفسى يا سيد كولينز
باٍمكانه ان يتكلم معى

80
00:09:28,174 --> 00:09:30,094
هل تعتقدين انه سيفعل؟

81
00:09:30,219 --> 00:09:34,598
انا اسفه يا واين.
انا لم اعرف انك عندك ضيوف

82
00:09:34,681 --> 00:09:37,059
روبى لم تكن على مكتبها

83
00:09:37,142 --> 00:09:40,479
انها مريضه اليوم.
هذه جيسيكا كينج يا سيده ويلسون

84
00:09:40,562 --> 00:09:42,523
خطيبتى.
سعيده بمقابلتك

85
00:09:42,606 --> 00:09:45,234
وانا ايضا

86
00:09:45,318 --> 00:09:48,947
ساكون معكِ بمجرد ان اْنتهى

87
00:09:48,989 --> 00:09:52,784
يجب ان اذهب على اية حال.
فانا لدى اشخاص ينتظروننى

88
00:09:52,868 --> 00:09:54,870
شكرا كثيرا يا سيد كولينز

89
00:09:54,953 --> 00:09:59,124
انا اسفه لكل هذا.
لا عليكِ انه عملى

90
00:09:59,166 --> 00:10:02,127
انه مجرد طفل

91
00:10:04,338 --> 00:10:07,341
هل انتِ السيده ويلسون العرافه؟

92
00:10:07,425 --> 00:10:09,219
انا لا ادعو نفسى هكذا

93
00:10:09,302 --> 00:10:12,222
اريدك ان تقرأى حظى
انا مشغوله فعلا

94
00:10:12,305 --> 00:10:14,766
هل تعتقدين اننا سنحظى بحياه سعيده معا ؟

95
00:10:41,170 --> 00:10:43,839
ماذا هناك؟

96
00:10:43,881 --> 00:10:46,008
هل ترين شيئا سيئا ؟

97
00:10:46,092 --> 00:10:48,803
بالطبع لا

98
00:10:48,887 --> 00:10:51,263
لا, انا متاْكده انكما ستكونان سعداء معا

99
00:11:01,816 --> 00:11:10,284
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

100
00:11:13,997 --> 00:11:18,209
كيف حالك اليوم؟
انا بخير يا بودى

101
00:11:18,292 --> 00:11:22,422
ماعدا حقيقة اننى لا استطيع ان احتفظ بباب
سيارتى من الوقوع فى كل مره افتحه

102
00:11:22,506 --> 00:11:24,883
هل عندك الوقت لاصلاحه ؟

103
00:11:24,967 --> 00:11:29,096
استطيع اصلاحه خلال ساعه او اثنين

104
00:11:29,179 --> 00:11:31,140
هل تنتظرين ؟

105
00:11:31,223 --> 00:11:34,435
لا, يجب ان اذهب الى المنزل
هناك اشخاص قادمون

106
00:11:34,518 --> 00:11:36,354
من الممكن ان تتركيها هنا

107
00:11:36,396 --> 00:11:38,356
وانا ساْوصلك الى المنزل

108
00:11:38,398 --> 00:11:41,568
وساعطيها لكِ فى الساعه السادسه, هل يناسبكِ هذا؟

109
00:11:41,651 --> 00:11:45,447
نعم, هذا جيد
حسنا

110
00:11:45,530 --> 00:11:47,407
بودى ؟

111
00:11:47,491 --> 00:11:50,577
انا لا استطيع ان ادفع لك هذا الاسبوع

112
00:11:50,661 --> 00:11:53,205
وكنت اتسائل لو لا تهتمى بهذا الامر

113
00:11:53,289 --> 00:11:56,041
لا عليكِ, هيا
انا اسفه

114
00:11:56,083 --> 00:11:58,794
لكل ما فعلتيه لى

115
00:11:58,878 --> 00:12:01,422
انتِ فعلا رائعه

116
00:12:03,133 --> 00:12:06,136
فأنتِ الوحيده التى اعتبرها صديقه لى

117
00:12:07,930 --> 00:12:09,890
شكرا لك

118
00:12:09,973 --> 00:12:12,476
لا عليك

119
00:12:12,559 --> 00:12:14,895
ساْحضر الشاحنه

120
00:12:14,937 --> 00:12:17,064
خذ وقتك

121
00:12:23,529 --> 00:12:25,448
كيف حالك يا بودى؟

122
00:12:25,532 --> 00:12:30,412
انا لدى بعض الافكار السيئه مؤخرا

123
00:12:30,495 --> 00:12:33,332
ولكنى بالاْمس كنت سعيدا جدا

124
00:12:33,415 --> 00:12:35,751
حقا ؟
كنت اشعر وكأننى على قمة العالم

125
00:12:35,835 --> 00:12:37,879
هذا جيد

126
00:12:37,920 --> 00:12:41,507
شعرت وكأننى حتى لا احتاج الى دوائى

127
00:12:41,591 --> 00:12:43,718
ولكنى اْخذته على اية حال

128
00:12:43,802 --> 00:12:47,555
لقد اصبحت متعلقا بهذه الماده

129
00:12:47,597 --> 00:12:51,100
اعتقد اْنك سيكون عندك الكثر من الايام السعيده يا بودى

130
00:12:52,436 --> 00:12:55,272
وستتحسن باٍستمرار

131
00:12:55,314 --> 00:12:59,318
أنا أصدقك عندما تقولين هذا

132
00:13:02,947 --> 00:13:05,575
بودى ؟

133
00:13:05,617 --> 00:13:08,119
يا عزيزى ؟

134
00:13:11,623 --> 00:13:14,084
ماذا بك ؟

135
00:13:19,423 --> 00:13:22,802
يجب ان تخبرينى الآن

136
00:13:22,885 --> 00:13:25,554
سأخبرك

137
00:13:26,555 --> 00:13:30,977
لو اْننى نظرت الى ماسه زرقاء

138
00:13:32,396 --> 00:13:34,856
وفكرت فى افكار سلبيه

139
00:13:37,442 --> 00:13:39,361
هل سأموت؟

140
00:13:39,444 --> 00:13:41,613
لا

141
00:13:41,655 --> 00:13:44,992
أنت لن تموت

142
00:13:45,075 --> 00:13:47,370
اْنت لن تموت يا بودى

143
00:13:49,622 --> 00:13:54,836
ياالهى, ياالهى

144
00:13:54,920 --> 00:13:57,339
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

145
00:13:57,422 --> 00:14:00,425
شكرا لكِ
لأنك لو كنتِ قلتِ نعم

146
00:14:00,509 --> 00:14:03,512
كنت سأقتل نفسى قبل اْن تشرق الشمس

147
00:14:03,595 --> 00:14:07,391
يا عزيزى

148
00:14:07,474 --> 00:14:10,687
لا يجب عليك ان تقتل نفسك يا عزيزى

149
00:14:10,728 --> 00:14:13,565
انت تعرف أننى كنت سأخبرك

150
00:14:13,648 --> 00:14:15,983
سأخبرك دائما يا بودى

151
00:14:16,026 --> 00:14:20,363
انت بخير. وباٍمكانك ان
تتحدث لى دائما, يا بودى دائما

152
00:14:20,405 --> 00:14:22,616
لا تستخدم هذا
انا اشعر بالحرج

153
00:14:22,699 --> 00:14:25,827
لا, خذ هذا

154
00:14:25,911 --> 00:14:28,914
انا لا اريد تلويثه.
انا اريدك ان تأخذه يا بودى

155
00:14:28,997 --> 00:14:33,044
انه ملكٌ لبن.
هو يريدك أن تأخذه

156
00:14:33,127 --> 00:14:35,422
شكرا لكِ

157
00:14:35,505 --> 00:14:38,175
هل أنت بخير ؟
نعم, انا بخير

158
00:14:38,216 --> 00:14:41,094
حسنا

159
00:14:41,178 --> 00:14:43,972
استطيع ان امشى الى المنزل
لا يجب عليك توصيلى

160
00:14:44,056 --> 00:14:49,186
لا, انا بخير

161
00:14:49,270 --> 00:14:51,731
حقا ؟ لقد اخفتنى يا بودى

162
00:14:51,814 --> 00:14:54,024
لا, انا بخير

163
00:14:54,066 --> 00:14:57,612
حسنا, فلتتصرف بهدوء

164
00:14:59,071 --> 00:15:02,492
بهدوء

165
00:15:53,963 --> 00:16:01,097
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

166
00:16:06,978 --> 00:16:09,022
هل استطيع مساعدتك ؟

167
00:16:09,105 --> 00:16:11,274
نعم يا سيدتى.
انا دونى بارك سدال

168
00:16:11,316 --> 00:16:15,653
انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر
ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى

169
00:16:15,695 --> 00:16:19,158
نعم, اعرفها وأعرفك

170
00:16:19,241 --> 00:16:21,494
هل من الممكن ان اْدخل وأتحدث معكِ؟

171
00:16:21,577 --> 00:16:25,123
انه بخصوص زوجتى
لقد حدث لها شيىء ما

172
00:16:26,790 --> 00:16:31,045
ماذا حدث ؟
هل هى بخير ؟

173
00:16:31,129 --> 00:16:34,340
لا, انها ليست بخير

174
00:16:34,424 --> 00:16:37,135
اعدكِ اننى ساخذ دقيقه فقط

175
00:16:39,846 --> 00:16:43,476
حسنا, اْدخل

176
00:17:01,495 --> 00:17:04,414
الذى حدث لها ان رأسها اصبحت
مليئه بالخرافات

177
00:17:04,498 --> 00:17:06,792
عن طريق عابدة شيطان ملعونه

178
00:17:06,875 --> 00:17:10,713
او عن طريق ممثله جيده,
واحد من الاثنين

179
00:17:10,797 --> 00:17:14,884
اعرف أنها تأتى لزيارتك
أنتِ وسحرك الملعون

180
00:17:14,967 --> 00:17:17,887
وتخبريها بأشياء سيئه عنى, اليس كذلك؟

181
00:17:19,973 --> 00:17:22,517
انت لست افضل من الزنوج او اليهود عليهم اللعنه

182
00:17:34,989 --> 00:17:38,285
هل تعرفين ما هذه ؟

183
00:17:38,368 --> 00:17:40,328
انها دمية سحر

184
00:17:41,955 --> 00:17:45,417
ساْستخدمها عليك
بعض من دوائك الخاص

185
00:17:45,458 --> 00:17:47,628
لو أنكِ لم تتوقفى عن مقابلة زوجتى

186
00:17:47,711 --> 00:17:49,880
سأضع دبوس فى هذا الشيىء كل ليله

187
00:17:49,964 --> 00:17:53,509
حتى تتعلمى ان تدعى الناس وحالهم

188
00:17:54,594 --> 00:17:57,597
فلتعودوا الى السرير.
كل شيىء على ما يرام

189
00:18:00,642 --> 00:18:04,437
اراهن اْنكِ تحبين هؤلاء الاولاد, اليس كذلك؟

190
00:18:04,521 --> 00:18:06,523
وأراهن أنهم يحتاجون الى والدتهم, اليس كذلك ؟

191
00:18:08,108 --> 00:18:10,986
ما اسمك ؟
اخرج من منزلى

192
00:18:11,028 --> 00:18:14,490
لا تهددنى اْنا اْو أولادى.
وما افعله هنا هو عملى

193
00:18:14,573 --> 00:18:16,868
لو أن زوجتك عندها أى احساس
ستتركك وحدك

194
00:18:16,951 --> 00:18:18,410
ولن تعثر عليها أبدا

195
00:18:18,494 --> 00:18:21,456
والآن فلتخرج من هنا قبل أن أضعك فى السجن

196
00:18:29,965 --> 00:18:31,967
العبث مع الشيطان
سيجعلك تحترقين

197
00:18:32,050 --> 00:18:34,011
والجميع يعلم هذا

198
00:18:35,888 --> 00:18:38,057
اراكم قريبا يا أولاد

199
00:18:44,731 --> 00:18:47,650
اذهبوا الى السرير, هيا

200
00:18:47,734 --> 00:18:54,366
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

201
00:19:02,417 --> 00:19:05,795
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
انه عطر, يا بين

202
00:19:05,879 --> 00:19:08,423
ومن المفترض ألا تتكلم هكذا امام الضيوف

203
00:19:08,506 --> 00:19:10,466
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه

204
00:19:10,551 --> 00:19:12,469
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
اسكت

205
00:19:12,552 --> 00:19:16,307
لديه احساس كبير بالمرح

206
00:19:17,975 --> 00:19:21,061
انه يحبك

207
00:19:21,103 --> 00:19:25,149
فاليرى يا عزيزتى ليس من
المفترض ان تكونى هنا

208
00:19:27,944 --> 00:19:30,405
انا آسفه على الليله الماضيه

209
00:19:30,447 --> 00:19:33,366
لا عليك .
استطيع الاعتناء بنفسى

210
00:19:33,450 --> 00:19:35,869
وانا اكره ان اْاْتى الى هنا

211
00:19:38,539 --> 00:19:41,667
ولكنى احتاج الى التحدث معكِ

212
00:19:43,126 --> 00:19:47,340
ربما تقرأى لى تحت الكوبرى او شيىء كهذا

213
00:19:47,423 --> 00:19:52,095
حسنا, سأقرأ لكِ
ولكن يجب ان تستمعى لى

214
00:19:52,137 --> 00:19:54,931
لا اْستطيع اْن اتركه.
اْلا تفهمين ؟

215
00:19:54,973 --> 00:19:59,352
سيستمر فى ايذائك حتى
تذهبين الى المستشفى

216
00:19:59,436 --> 00:20:01,521
انا ما عندى اْى شيىء لاْتطلع اليه

217
00:20:01,605 --> 00:20:04,358
ربما تعطينى بعض الاْمل

218
00:20:04,441 --> 00:20:07,152
انا لا اعرف كيف اجعل نفسى اكثر وضوحا

219
00:20:07,236 --> 00:20:09,864
انه هو يا آنى

220
00:20:09,947 --> 00:20:11,866
اهدأى. ساْطلب الشرطه.
لا, لا

221
00:20:11,949 --> 00:20:14,494
لو انكِ صديقتى حقا يا آنى فلا تفعلى

222
00:20:16,204 --> 00:20:19,291
سآتعامل معك فيما بعد ايتها الملعونه

223
00:20:19,333 --> 00:20:21,502
ايتها الساحره

224
00:20:21,585 --> 00:20:23,878
اذهبى الى الشاحنه

225
00:20:25,089 --> 00:20:27,341
اسرعى

226
00:20:27,425 --> 00:20:31,679
اخبرتك الا تأتى الى هنا

227
00:20:31,762 --> 00:20:36,184
اتركها

228
00:20:38,353 --> 00:20:41,982
اركبى.
ابقى هنا يا مايك

229
00:20:42,065 --> 00:20:44,193
ماذا اخبرتك ؟

230
00:20:44,276 --> 00:20:47,279
حسنا

231
00:20:50,699 --> 00:20:52,743
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

232
00:20:55,371 --> 00:20:59,000
هل من الممكن ان تحضر ملابس
الآنسه فرانسيز يا مايك ؟

233
00:21:01,711 --> 00:21:04,464
شكرا, يا عزيزى

234
00:21:13,224 --> 00:21:15,225
جدتى

235
00:21:15,309 --> 00:21:17,520
مرحبا يا آنابيل

236
00:21:19,897 --> 00:21:24,236
ماذا تفعلين هنا يا جدتى ؟

237
00:21:24,319 --> 00:21:26,487
لقد احضرت لكِ بعض من
فاكهة الكاكى يا آنى

238
00:21:26,571 --> 00:21:30,284
هل تذكرين كيف كنتِ تحبينها وانتِ صغيره

239
00:21:30,367 --> 00:21:32,370
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

240
00:21:32,453 --> 00:21:35,248
ليس من المفترض ان تكونى هنا يا جدتى

241
00:21:35,331 --> 00:21:37,374
كيف أتيتِ الى هنا ؟

242
00:21:37,416 --> 00:21:39,877
انها مسافه قصيره

243
00:21:39,919 --> 00:21:41,879
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

244
00:21:41,921 --> 00:21:45,633
هذا الطفل لديه عينان تشبهان عينان جدكِ

245
00:21:49,429 --> 00:21:52,057
حسنا, يا عزيزتى

246
00:21:52,099 --> 00:21:54,226
يجب ان اذهب

247
00:21:54,310 --> 00:21:57,396
يبدوا ان هناك عاصفه فى الطريق

248
00:21:57,438 --> 00:22:00,816
لا, يا جدتى,
الجو صافى

249
00:22:00,900 --> 00:22:02,694
لا.

250
00:22:05,363 --> 00:22:07,657
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

251
00:22:15,415 --> 00:22:19,170
استعملى غريزتك دائما يا عزيزتى

252
00:22:48,617 --> 00:22:52,122
فلتخبر الآنسه فرانسيز اننى ساعود الساعه 9:30

253
00:22:52,205 --> 00:22:54,499
حسنا, اعدك

254
00:22:54,583 --> 00:22:57,294
احبك يا امى,
وانا ايضا يا عزيزى

255
00:22:57,419 --> 00:23:00,089
ابقوا هادئين, الى اللقاء
الى اللقاء يا امى

256
00:23:00,172 --> 00:23:02,550
هل أنتِ مستعده ؟

257
00:23:02,633 --> 00:23:04,885
انا لا اعرف لماذا تركتك
تحضرينى الى هنا ؟

258
00:23:04,968 --> 00:23:07,429
لأنه حان الوقت لكى تتركى حياة الراهبات

259
00:23:07,513 --> 00:23:11,184
لا تقلقى. ستكونين اجمل بنت
فى الحفله بجانبى

260
00:23:11,267 --> 00:23:13,645
هل مازلت رجل متزوج ؟

261
00:23:13,728 --> 00:23:16,398
انا لا اعرف شيئا حول هذا

262
00:23:16,481 --> 00:23:20,569
شكرا جزيلا

263
00:23:20,652 --> 00:23:23,905
هل ندفع له الآن ؟
لا, سأدفع فيما بعد

264
00:23:23,989 --> 00:23:26,116
هل مذاقه جيد ؟
نعم

265
00:23:27,243 --> 00:23:29,579
هاهو يا آنى
من تقصدين ؟

266
00:23:29,662 --> 00:23:32,874
هذا الرجل الذى اخبرتك به.
انظرى اليه

267
00:23:32,957 --> 00:23:36,836
انه هناك بجانب البار.
الا يشبه انتونيو بانديراس

268
00:23:36,919 --> 00:23:40,381
ياالهى.
لقد رآنى وانا احدق فيه

269
00:23:40,466 --> 00:23:45,679
حسنا,اخرجى اوراقك
واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟

270
00:23:45,762 --> 00:23:47,764
الأوراق ليست معى.
انا فى اجازه اليوم

271
00:23:47,848 --> 00:23:49,892
مرحبا يا مدام ويلسون

272
00:23:49,975 --> 00:23:53,604
نادينى باٍسم آنى
اجلس. انت تمنع المنظر

273
00:23:55,815 --> 00:23:59,402
آسف. هل تتذكرين جيسيكا ؟
مرحبا يا آنى

274
00:23:59,485 --> 00:24:01,279
انا لم اكن اعرف انكِ عضوه
فى نادى المدينه

275
00:24:01,321 --> 00:24:04,449
أنا لست عضوه,
لقد أتيت مع ليندا

276
00:24:04,491 --> 00:24:08,245
هذا لطيف. إنه مظهر عظيم.
شكراً لكِ

277
00:24:08,329 --> 00:24:12,207
ما الذى يفعله مايك الليله ؟
يقوم بدور جليسة الاطفال

278
00:24:12,291 --> 00:24:14,627
حقا ؟
انه فتى رائع

279
00:24:14,668 --> 00:24:17,421
انا كنت افكر فى ان تحضريه الى المدرسه و

280
00:24:17,505 --> 00:24:20,466
هيا يا واين. لنتوقف عن الكلام
فى العمل الليله

281
00:24:20,550 --> 00:24:22,635
لنقضى وقتا ممتعا .
حسنا

282
00:24:22,677 --> 00:24:25,472
مرحبا بكم ايها الباحثون عن المرح

283
00:24:25,513 --> 00:24:28,725
مارأيك فى ان ترقصى مع ابيكِ ؟
بالطبع سأفعل ايها الوسيم

284
00:24:33,689 --> 00:24:36,442
سيد, كينج, انا لا اعرف لو انك تعرف
آنى ويلسون

285
00:24:36,525 --> 00:24:40,404
نعم, اعتقد انى رأيتك فى الكنيسه

286
00:24:40,488 --> 00:24:44,325
هذا فستان رائع ياآنسه ليندا.
انا سعيده ان شخص ما قد لاحظ

287
00:24:44,409 --> 00:24:48,997
هل تريدين المحاوله ؟
لا, لا اعتقد هذا

288
00:24:49,039 --> 00:24:50,332
لا, شكرا لك

289
00:24:50,373 --> 00:24:54,253
لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى
وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل

290
00:24:54,337 --> 00:24:57,006
متى كانت آخر مره رقصتِ فيها ؟

291
00:24:57,048 --> 00:24:59,676
اعتقد انها كانت منذ وقت طويل
لقد نسيت كيف ارقص

292
00:24:59,759 --> 00:25:03,971
سأجعلك تبدين جيده,
لأننى راقص فظيع

293
00:25:05,390 --> 00:25:07,642
واين

294
00:25:07,726 --> 00:25:10,186
انا سأرقص

295
00:25:12,897 --> 00:25:14,858
حظ سعيد.
نعم

296
00:25:14,941 --> 00:25:18,153
لقد فقدتِ فرصه كبيره

297
00:25:18,236 --> 00:25:35,714
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

298
00:25:38,884 --> 00:25:41,303
شكرا لكِ

299
00:25:55,777 --> 00:25:57,696
ربما يأتى شخص ما

300
00:25:57,779 --> 00:26:00,532
لننتهى بسرعه اذا

301
00:26:14,339 --> 00:26:16,758
هل تحظين بوقت جيد ؟

302
00:26:19,344 --> 00:26:22,097
ولا انا

303
00:26:27,145 --> 00:26:29,313
هل رأيت جيسيكا ؟

304
00:26:30,982 --> 00:26:35,195
لقد غضبت منى ثانية .
لقد اعتادت على هذا

305
00:26:38,615 --> 00:26:43,077
ما رأيك فى جيسيكا ؟
انها جميله جدا

306
00:26:43,162 --> 00:26:46,790
الشيىء الرئيسى فيها انها

307
00:26:46,832 --> 00:26:49,335
مليئه جدا بالحياه

308
00:26:49,377 --> 00:26:52,171
نحن مختلفان قليلا فى هذا الاْمر

309
00:26:52,255 --> 00:26:55,133
لقد اعتدت على احذية التنس

310
00:27:01,431 --> 00:27:03,433
هذا يذكرنى عندما كنت طفله

311
00:27:03,517 --> 00:27:06,728
كنت اجلس على الشرفه

312
00:27:06,812 --> 00:27:09,982
وأفكر فى افكار عديده جدا
لا استطيع عدها

313
00:27:10,065 --> 00:27:12,151
كيف اتيت الى بريكستون ؟

314
00:27:12,192 --> 00:27:15,154
زوجى كان يعمل هنا فى مجال النباتات

315
00:27:21,035 --> 00:27:22,996
ماذا ؟

316
00:27:25,207 --> 00:27:28,335
هل عرفتِ

317
00:27:28,377 --> 00:27:31,588
ان شيىء ما كان سيحدث لزوجك ؟

318
00:27:35,176 --> 00:27:37,594
هل تقصد عن طريق قراءة الاوراق ؟

319
00:27:40,389 --> 00:27:44,269
لا اعرف انت لا تؤمن بهذا الاْمر

320
00:27:47,022 --> 00:27:49,149
لا اعلم.
انا فقط

321
00:27:51,402 --> 00:27:53,528
أنا لا أعتقد انه يوجد
أي ألغازِ عظيمة في الحياة

322
00:27:53,570 --> 00:27:56,615
انا أؤمن بأن ما اراه هو الحقيقه فقط

323
00:28:04,582 --> 00:28:07,376
انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث

324
00:28:07,460 --> 00:28:11,381
ولكن فى الليله التى سبقتها
حلمت بحلم مزعج

325
00:28:11,423 --> 00:28:13,551
حلم مزعج جدا جدا

326
00:28:13,592 --> 00:28:16,470
حلمت أننى وحيده تماما.
وأن بين

327
00:28:16,554 --> 00:28:20,182
لم يكن معى

328
00:28:20,266 --> 00:28:23,394
ولقد حاولت أن اثنيه عن الذهاب
الى العمل فى اليوم التالى, ولكن

329
00:28:27,649 --> 00:28:30,026
اذا,انتِ لا يمكن ان تمنعى الرجل الجيد
من الذهاب الى العمل ,اليس كذلك ؟

330
00:28:36,825 --> 00:28:39,411
أنت تذكرنى به نوعا ما

331
00:28:42,164 --> 00:28:44,750
واين ؟

332
00:28:44,792 --> 00:28:48,254
لقد كنت ابحث عنك.
أنا هنا

333
00:28:57,306 --> 00:29:00,142
لنذهب ونتحدث الى ابى.
انه محبط جدا الليله

334
00:29:00,226 --> 00:29:02,102
الصفقه التى كان يعمل فيها لم تنجح

335
00:29:02,144 --> 00:29:05,148
لدينا أزمه حقيقيه هنا,
اعذرينا يا آنى

336
00:29:06,273 --> 00:29:08,401
حسنا.
الى اللقاء

337
00:29:10,403 --> 00:29:12,530
اراكِ فيما بعد

338
00:29:12,655 --> 00:29:15,158
ليله سعيده يااْولاد

339
00:29:15,241 --> 00:29:17,285
اذهبوا الى النوم الآن

340
00:29:18,453 --> 00:29:21,039
ما هذا يا عزيزى ؟
قطع من الكعك

341
00:29:21,122 --> 00:29:23,500
وما الذى تفعله هذه القطع فى جيبك ؟

342
00:29:23,583 --> 00:29:25,628
لقد صنعتهم الآنسه فرانسيز

343
00:29:25,711 --> 00:29:27,963
ولكن ما الذى نفعله هذه القطع فى جيبك ؟

344
00:29:28,047 --> 00:29:32,051
انا وضعتهم فى جيبى عندما
كانت لا تنظر ناحيتى

345
00:29:32,134 --> 00:29:34,303
حتى لا اضطر الى أن آكلهم

346
00:29:34,345 --> 00:29:38,392
انها تصنع الكعك بطريقه سيئه جدا

347
00:29:41,144 --> 00:29:44,064
انتظروا هنا لدقيقه .
امسك ببين يا عزيزى

348
00:31:31,221 --> 00:31:35,851
الشيطان

349
00:31:39,605 --> 00:31:43,526
هل كل شيىء على مايرام يا اْمى ؟
نعم يا عزيزى

350
00:31:43,568 --> 00:31:47,280
هل أنتِ متأكده ؟
نعم, حان وقت الذهاب الى السرير

351
00:31:50,033 --> 00:31:53,328
أنا اعرف دونى جيدا

352
00:31:53,411 --> 00:31:56,999
ولكن لا اعتقد أنه قد يفعل هذا انا أقول لك أنه هو الذى فعلها

353
00:31:57,082 --> 00:32:00,211
ما الذى جعلك تعتقدين أنه
قد يدخل الى منزلك ؟

354
00:32:00,294 --> 00:32:03,339
زوجته, انها زبونه عندى

355
00:32:03,422 --> 00:32:06,550
وهو يعتقد أننى احاول ان اجعلهم ينفصلوا

356
00:32:06,592 --> 00:32:09,011
وهل أنتِ تفعلين هذا ؟

357
00:32:09,095 --> 00:32:12,682
اسمعينى, دونى شرس جدا

358
00:32:12,765 --> 00:32:15,435
ولا يوجد جدال فى هذا

359
00:32:15,518 --> 00:32:18,104
ولكنى لا اعتقد أنه هو من دخل الى منزلك

360
00:32:18,188 --> 00:32:21,525
شكرا على القهوه. خذى حذركِ

361
00:32:29,742 --> 00:32:33,496
اشعر اْن هناك حائط ما فى رأسى
واْننى لا استطيع ان اعبره

362
00:32:33,580 --> 00:32:36,749
أو الى روحى

363
00:32:36,791 --> 00:32:39,252
فى بعض الاوقات,
لا اعرف الفرق

364
00:32:39,294 --> 00:32:42,464
بين رأسى وروحى

365
00:32:42,547 --> 00:32:45,258
اْعتقد اْن الجميع لديهم نفس المشكله

366
00:32:48,930 --> 00:32:51,140
حسنا

367
00:32:56,270 --> 00:32:58,565
ابوك

368
00:32:58,648 --> 00:33:02,444
اخذ اشياء منك عندما كنت

369
00:33:02,528 --> 00:33:04,989
عندما كنت صغيرا

370
00:33:07,157 --> 00:33:09,952
هل تفهم هذا ؟

371
00:33:11,787 --> 00:33:17,126
لقد رآنى وأنا ألعب  بلعبه أو شيىء ما,
فأخذها منى

372
00:33:17,210 --> 00:33:20,255
اخذها منى فقط

373
00:33:20,338 --> 00:33:22,966
هل أخذ اْشياء اخرى منك ؟

374
00:33:31,850 --> 00:33:33,978
يجب أن تكتشف يا بودى

375
00:33:34,019 --> 00:33:37,314
لماذا تكره والدك

376
00:33:37,356 --> 00:33:40,652
ابى رجل صالح.
أنا لا اكره ابى

377
00:33:41,903 --> 00:33:44,114
أنه صالح لأمى ولى

378
00:33:46,867 --> 00:33:50,704
كل طفل يحتاج الى ضربه بالحزام او شيىء ما

379
00:33:50,787 --> 00:33:55,292
يجب ان تحاول ان تعبر هذا الحائط
الذى تتحدث عنه يا بودى

380
00:33:56,585 --> 00:33:58,546
يجب أن تتحدث عن والدك

381
00:33:58,629 --> 00:34:02,007
لماذا لا تخبرينى أنتى لماذا اكره ابى ؟
فأنتِ الوسيطه الروحانيه

382
00:34:02,049 --> 00:34:05,512
أنتِ الوسيطه الروحانيه

383
00:34:24,115 --> 00:34:26,868
اعتقد أنه من الافضل أن اذهب

384
00:34:26,952 --> 00:34:29,245
يجب أن أذهب الى المنزل

385
00:34:32,916 --> 00:34:34,876
الآن

386
00:34:34,960 --> 00:34:37,755
أنا آسف لأنى صرخت فيكِ

387
00:34:37,838 --> 00:34:39,882
لا عليك

388
00:34:41,217 --> 00:34:43,886
أنا فقط احتاج الى مساعدتكِ

389
00:34:46,931 --> 00:34:50,226
انا اْستمر فى التفكير فى الماسه الزرقاء.
استمر فى التفكير حول

390
00:34:50,310 --> 00:34:55,232
لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك

391
00:34:55,273 --> 00:34:59,361
وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك

392
00:35:01,655 --> 00:35:03,908
انا اعرف يا عزيزى,
انا فقط اْعتقد

393
00:35:03,949 --> 00:35:07,369
أعتقد أنك يجب أن تفعل شيىء ما بنفسك

394
00:35:09,830 --> 00:35:11,791
حسنا

395
00:35:14,961 --> 00:35:16,880
سأساعدك

396
00:35:16,963 --> 00:35:20,342
حسنا, ضعها هناك

397
00:35:20,425 --> 00:35:23,220
آلو ؟
لديك العديد من الأشياء الجميله

398
00:35:23,303 --> 00:35:25,764
احب النظر اليهم

399
00:35:25,806 --> 00:35:28,225
هل رأيتِ شخص يسلخ سنجاب من قبل ؟

400
00:35:28,309 --> 00:35:31,062
تضعى سكينه فى بطنه ثم تسلخيه

401
00:35:31,145 --> 00:35:33,398
وهذا هو ما سأفعله بكى وبأولادك

402
00:35:33,481 --> 00:35:35,567
لو طلبت البوليس ثانية

403
00:35:50,958 --> 00:35:53,002
امى ؟

404
00:35:57,132 --> 00:36:00,927
لماذا لم تنام ؟
لا اعلم

405
00:36:03,680 --> 00:36:05,974
فيما تستخدمين هذا المضرب ؟

406
00:36:06,016 --> 00:36:09,978
لا تقلق يا عزيزى.
انا فقط استخدمه فى التمرين

407
00:36:11,814 --> 00:36:16,152
لماذا لا نذهب الى المقبره لزيارة ابى ؟

408
00:36:16,194 --> 00:36:20,198
لقد ذهبنا الى هناك الشهر
الماضى فى عيد ميلاده

409
00:36:21,450 --> 00:36:23,994
انا مشغوله جدا ياعزيزى, وأنت تعرف هذا

410
00:36:24,036 --> 00:36:26,831
ولكن يبدوا انكِ لديك الوقت
للكثير من الغرباء

411
00:36:26,914 --> 00:36:30,292
لو سنتحدث عن زبائنى
فهم ليسوا غرباء

412
00:36:30,376 --> 00:36:32,753
انهم يعطونى المال مقابل هذه اللقاءات

413
00:36:32,837 --> 00:36:35,298
ولكن لماذا لم نتحدث عن ابى ؟

414
00:36:35,381 --> 00:36:37,717
اذهب يا مايك.
أنا احاول القراءه

415
00:37:45,664 --> 00:37:47,792
يجب ان نضع هذا داخل اطار

416
00:37:47,875 --> 00:37:49,836
انه مجرد رسم.
انه جميل

417
00:37:49,919 --> 00:37:52,756
آنى.
مرحبا

418
00:37:52,839 --> 00:37:56,343
اسمعى, انا اعرف لماذا كينيث كينج
لم يكن فى الكنيسه اليوم

419
00:37:56,426 --> 00:38:00,389
اربطوا احزمة المقاعد.
لأن ابنته اختفت

420
00:38:00,473 --> 00:38:02,350
جيسيكا ؟
نعم

421
00:38:02,433 --> 00:38:04,351
ماذا تقصدين بأنها اختفت ؟

422
00:38:04,435 --> 00:38:07,021
كينيث استيقظ هذا الصباح
ولم يجد جيسيكا

423
00:38:07,104 --> 00:38:08,773
كما أنها لم تكن قد نامت فى سريرها

424
00:38:08,856 --> 00:38:11,192
هل تعتقدين أنها قد هربت ياآنى ؟

425
00:38:11,276 --> 00:38:13,695
أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض
أن يتزوجا فى يونيو

426
00:38:16,782 --> 00:38:19,576
ربما هذا سيجعل الطريق مفتوحا
امامك أنتِ وواين

427
00:38:20,786 --> 00:38:23,288
ما الذى تتكلمين عنه ؟

428
00:38:23,372 --> 00:38:26,918
لقد رأيت الطريقه التى كنتما تنظران
بها الى بعضكما ليلة الجمعه

429
00:38:27,001 --> 00:38:29,462
كانت عيناكما تشع حبا

430
00:38:29,504 --> 00:38:31,964
هذا جنون يا ليندا

431
00:38:32,006 --> 00:38:35,802
نعم, ياآنى, الحب جنون.
هيا اذهبى الى المنزل

432
00:38:35,844 --> 00:38:39,306
اريدك ان تحصلى على بعض الراحه

433
00:38:39,389 --> 00:38:41,934
تبدين فى حاله مزريه
الى اللقاء يا أولاد

434
00:38:42,017 --> 00:38:44,478
يجب أن أذهب.

435
00:38:59,160 --> 00:39:01,496
اخرج يديك من هذا يا بين

436
00:39:01,538 --> 00:39:03,498
هذا من أجل كعكة الليله

437
00:39:03,540 --> 00:39:06,960
بماذا ساغطى الكعكه ؟
أنا أحبه ياْمى

438
00:39:07,002 --> 00:39:09,421
استطيع أن أرى هذا

439
00:39:09,505 --> 00:39:11,465
ميللر

440
00:39:12,925 --> 00:39:14,844
هل من الممكن أن تذهب
وتسأل الآنسه فرانسيز

441
00:39:14,927 --> 00:39:17,513
لو انها لديها علبه أخرى من الحلوى الجليديه

442
00:39:17,597 --> 00:39:20,225
ماما !
أنا قادمه يا بين

443
00:39:41,706 --> 00:39:44,459
الى أين أنت ذاهب يا فتى ؟

444
00:39:49,089 --> 00:39:51,342
هل تريد ان تركب معى الشاحنه ؟

445
00:39:54,428 --> 00:39:58,557
هل تعرف زوجتى فاليرى ؟

446
00:39:58,641 --> 00:40:01,185
هل جائت لرؤية والدتك مؤخرا ؟

447
00:40:02,479 --> 00:40:05,690
لقد سألتك سؤالا يا ولد

448
00:40:07,483 --> 00:40:09,527
احضر القبعه

449
00:40:16,327 --> 00:40:19,163
أنا أشعر بالأسف من أجلك ومن أجل أخواتك

450
00:40:19,247 --> 00:40:22,208
لأن امكم ساحره

451
00:40:22,250 --> 00:40:24,586
ولو أنها لم تتوقف عن الطرق
الشيطانيه التى تتبعها

452
00:40:24,669 --> 00:40:27,130
يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها

453
00:40:27,214 --> 00:40:30,175
وبعد هذا, انتم ياأولاد
ستصبحون بلا اب

454
00:40:30,258 --> 00:40:32,720
وبلا ام

455
00:40:32,803 --> 00:40:36,682
ميللر ؟  هل أنت بخير ؟

456
00:40:36,765 --> 00:40:40,060
أنه يقول أن أمى ساحره
وأنهم سيحرقونها

457
00:40:40,102 --> 00:40:42,104
هل قال هذا ؟

458
00:40:47,026 --> 00:40:50,488
يجب أن تهتم بشؤونك الخاصه.
أنوى هذا يا دونى

459
00:40:58,705 --> 00:41:00,708
ايها الوغد

460
00:41:00,791 --> 00:41:03,252
اللعنه

461
00:41:07,006 --> 00:41:08,967
اقتلنى !
اقتلنى !

462
00:41:09,008 --> 00:41:11,594
اقتلنى ايها الوغد

463
00:41:11,678 --> 00:41:14,639
اقتلنى

464
00:41:31,657 --> 00:41:33,952
هل أنت بخير ؟

465
00:41:48,885 --> 00:41:51,011
بماذا كنت أفكر ؟

466
00:41:53,681 --> 00:41:55,975
اريد بعض الحلوى يا امى

467
00:41:56,017 --> 00:41:58,144
لقد اخذت بما فيه الكفايه يا عزيزى

468
00:41:58,186 --> 00:42:00,188
ومن الآن فصاعدا

469
00:42:00,230 --> 00:42:02,191
اريد ان اعرف مكانكم باستمرار

470
00:42:05,819 --> 00:42:08,406
سأوصلك الى المدرسه أنت
وميللر كل يوم يا مايك

471
00:42:10,115 --> 00:42:12,826
اتمنى لو كان اْبى هنا

472
00:42:12,868 --> 00:42:17,623
انه ليس هنا.
ولكن اْنا هنا

473
00:42:23,923 --> 00:42:25,841
فلتأكلوا فطيرتكم

474
00:42:28,885 --> 00:42:31,555
آلو.
أنا كينيث كينج

475
00:42:31,638 --> 00:42:35,185
مرحبا يا سيد كينج.

476
00:42:35,393 --> 00:42:38,229
هل سمعتِ عن اختفاء ابنتى ؟

477
00:42:38,271 --> 00:42:39,981
نعم

478
00:42:40,064 --> 00:42:42,025
أنا لا اؤمن بما تفعلينه يا مدام ويلسون

479
00:42:42,108 --> 00:42:44,069
ولكن سأكون واضحا معكِ

480
00:42:44,152 --> 00:42:48,699
لقد وصلنا الى نهاية الطريق فى عمليات البحث

481
00:42:48,741 --> 00:42:52,369
ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه

482
00:42:52,411 --> 00:42:55,873
ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا

483
00:42:55,915 --> 00:42:59,377
الآن، لا تهريج
وترتيل

484
00:42:59,461 --> 00:43:03,339
نحن نعرف انكِ تتحدثين الى الناس
وتعرفين الكثير عن عملهم

485
00:43:03,423 --> 00:43:07,385
ربما تكونى قد سمعتِ شيئا ما

486
00:43:07,468 --> 00:43:09,262
الشيىء الوحيد الذى نعرفه

487
00:43:09,346 --> 00:43:13,225
أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى

488
00:43:13,267 --> 00:43:16,395
موجوده فى احد ساحات الانتظار

489
00:43:16,479 --> 00:43:19,440
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

490
00:43:19,482 --> 00:43:21,776
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

491
00:43:21,860 --> 00:43:26,114
لذلك اخشى أنها قد تكون
اختطفت او شيىء كهذا ؟

492
00:43:27,782 --> 00:43:30,952
أنا آسفه يا سيد كينج

493
00:43:31,036 --> 00:43:33,955
أنا لا اعرف اى شيىء
حول اختفاء ابنتك

494
00:43:33,997 --> 00:43:36,500
كنا فقط نتمنى

495
00:43:37,668 --> 00:43:40,129
هل يوجد اى شيىء تستطيعين اخبارنا به ؟

496
00:43:40,212 --> 00:43:42,590
استطيع ان اقرأ الورق لك

497
00:43:44,008 --> 00:43:47,470
ولكن هذا هو كل ما استطيع فعله

498
00:43:47,553 --> 00:43:50,181
اريدك ان تقسم الورق

499
00:44:08,201 --> 00:44:10,202
شكرا لك

500
00:44:17,169 --> 00:44:19,672
حسنا, هل أنت مستعد ؟

501
00:44:21,215 --> 00:44:23,383
حسنا

502
00:44:31,184 --> 00:44:33,812
متى كنتم ستتزوجان يا واين ؟

503
00:44:33,853 --> 00:44:36,481
يوم 20 من شهر يونيو
من المفترض ان نسأل نحن الاْسئله

504
00:44:36,523 --> 00:44:38,483
وليس أنتِ
اصمت يا بيرل !عليك اللعنه

505
00:44:38,525 --> 00:44:40,486
اجد صعوبه فى التركيز

506
00:44:40,528 --> 00:44:43,155
عندما يوجد اكثر من شخص داخل الغرفه

507
00:44:43,197 --> 00:44:47,201
أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون
ويجب أن اسمع هذا

508
00:44:47,284 --> 00:44:50,371
من فضلك يا سيدتى

509
00:44:50,454 --> 00:44:51,790
حاولى اخبارنا بما تريه

510
00:44:53,082 --> 00:44:55,877
أنا احاول

511
00:44:55,918 --> 00:44:58,088
حسنا

512
00:45:18,569 --> 00:45:22,697
يبدوا  وكأنه سياج

513
00:45:22,739 --> 00:45:26,034
كانه سياج حديدى مشقوق

514
00:45:26,076 --> 00:45:28,912
هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟

515
00:45:30,414 --> 00:45:33,376
وبعض الأعمده بها فتحات للدخول

516
00:45:38,423 --> 00:45:42,260
ويوجد العديد من الورود البيضاء

517
00:45:42,302 --> 00:45:46,974
وهل فى هذا المكان توجد جيسيكا ؟

518
00:45:58,527 --> 00:46:03,074
هذا هو كل ما اراه

519
00:46:03,158 --> 00:46:06,536
هذا مجرد هراء
لقد اْخبرتك اْن هذا لن يقودنا الى شيىء

520
00:46:06,620 --> 00:46:09,581
أنت على حق.
أنا لا أستطيع التركيز

521
00:46:11,291 --> 00:46:15,379
لا أستطيع ان أفعل هذا الآن. أنا آسفه
من فضلك يا سيدتى

522
00:46:15,462 --> 00:46:17,465
أنا فعلا أأمل أن تجد ابنتك

523
00:46:17,548 --> 00:46:21,636
ولكنى لست الشخص الذى يستطيع مساعدتك فى هذا

524
00:49:03,935 --> 00:49:05,937
مرحبا يا بوتش

525
00:49:39,265 --> 00:49:41,184
كان الأمر فظيعا

526
00:49:41,267 --> 00:49:44,187
ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه

527
00:49:44,270 --> 00:49:49,359
فوق شجرتى, هى نفس السلسله التى كانت عندى فى حلمى

528
00:49:49,443 --> 00:49:52,446
لا اعرف. لقد اعتقدت فقط ديف ؟

529
00:49:54,948 --> 00:49:57,326
نعم, يا سيدى

530
00:49:57,368 --> 00:49:59,370
اقسم أنه كان هناك فطيره هنا

531
00:49:59,412 --> 00:50:02,582
لم اراها يا سيدى

532
00:50:04,667 --> 00:50:07,378
تيم كان هنا منذ وقت قصير

533
00:50:10,716 --> 00:50:12,509
هل رأيت كل هذا فى الحلم ؟

534
00:50:12,550 --> 00:50:14,511
لم يكن مجرد حلم فقط

535
00:50:14,553 --> 00:50:16,638
أنا لا أحقق فى أحلام شخص ما

536
00:50:18,181 --> 00:50:20,225
اعتقد أنها قد ماتت أيها المأمور

537
00:50:20,309 --> 00:50:23,354
وأعتقد أن جثتها موجوده فى بحيره

538
00:50:23,395 --> 00:50:26,900
ماذا تعرفين عن هذا ؟
أنتِ لا تخبرينى

539
00:50:26,983 --> 00:50:30,195
من الممكن أن تدخلى فى مشاكل
جاده لو حجبتِ المعلومات

540
00:50:30,236 --> 00:50:32,322
هل يبدوا المكان انك تعرفه ؟

541
00:50:32,406 --> 00:50:34,365
نعم, باقه من الاماكن اعرفها

542
00:50:34,407 --> 00:50:37,661
سياج حديدى مشقوق, وبحيره, وامتداد للغابه

543
00:50:37,745 --> 00:50:40,373
ماذا عن عازف الكمان ؟

544
00:50:43,542 --> 00:50:45,920
تومى لى بالارد يعزف الكمان

545
00:50:46,004 --> 00:50:48,631
ولكنه لم يكن ليقتل اى احد
فانا أعرفه منذ أن كان طفلا

546
00:50:48,715 --> 00:50:52,218
لا, ليس عازف الكمان.
ولكن ماذا عن جيرانه ؟

547
00:50:52,260 --> 00:50:56,180
اقرب جيرانه

548
00:50:57,432 --> 00:51:00,269
اعتقد انه

549
00:51:00,310 --> 00:51:04,564
المنزل المجاور له هو منزل دونى بارك سدال

550
00:51:05,941 --> 00:51:08,277
هل تعرفين دونى بارك سدال ؟

551
00:51:10,405 --> 00:51:12,406
سيدتى ؟

552
00:51:19,289 --> 00:51:21,542
افتح البوابه يا تيم

553
00:51:22,918 --> 00:51:24,837
اْنت معك تصريح بالبحث, اليس كذلك ؟

554
00:51:24,920 --> 00:51:26,839
اريد كل شيىء ان يكون قانونى ومرخص

555
00:51:26,923 --> 00:51:29,300
لا احتاج اليه.
لدى تصريح من المالك

556
00:51:29,342 --> 00:51:32,637
دونى بارك سدال اعطاك تصريح

557
00:51:32,679 --> 00:51:36,265
زوجته فعلت هذا
اخبرتها انه امر روتينى

558
00:51:36,307 --> 00:51:38,643
وأننا نبحث فى كل المدينه

559
00:51:38,685 --> 00:51:40,854
لقد ذهب دونى للصيد اليوم

560
00:51:57,372 --> 00:51:59,916
معذرة ايها المأمور جونسون

561
00:52:00,000 --> 00:52:03,837
كم من الوقت ستبقى هنا ؟
حتى ننتهى من البحث

562
00:52:03,878 --> 00:52:07,298
حسنا, ولكنك قلت أن الاْمر
سيأخذ دقائق معدوده

563
00:52:07,340 --> 00:52:09,718
وأنتم هنا منذ ساعتين

564
00:52:09,801 --> 00:52:12,804
اعتقد أننى وجدت شيئا يا بيرل

565
00:52:42,044 --> 00:52:45,256
انذار كاذب.
انها مجرد دراجه قديمه

566
00:52:48,760 --> 00:52:51,430
ألم يحضر احدكم القهوه معه ؟

567
00:53:14,955 --> 00:53:17,040
فى هذا اليوم فى المدرسه

568
00:53:18,376 --> 00:53:21,295
نظرت الى جيسيكا واْنا نظره
غريبه بعض الشيىء

569
00:53:21,379 --> 00:53:23,840
هل اعتقدتِ ان شيىء سيئا سيحدث ؟

570
00:53:34,475 --> 00:53:36,937
اللعنه

571
00:53:38,230 --> 00:53:41,233
دونى, لقد اتصل. وانا اخبرته بيرل

572
00:53:41,275 --> 00:53:43,361
اغلقِ فمك

573
00:53:43,444 --> 00:53:45,529
ماذا تفعل فى ممتلكاتى يا بيرل ؟

574
00:53:45,612 --> 00:53:49,033
أنا أقوم بأعمال حكوميه يا دونى.
ولقد اخذت الاذن من زوجتك

575
00:53:49,117 --> 00:53:51,035
هل تعتقد أننى سأترك هذه
المرأه الغبيه تتحدث بدلا منى ؟

576
00:53:52,954 --> 00:53:55,623
ما الذى جعل ذراعك مخدوش هكذا ؟

577
00:53:57,876 --> 00:54:01,421
قطه ضاله. لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

578
00:54:01,463 --> 00:54:04,842
والآن ما الذى احضرك الى هنا ؟
مجرد تحقيقات روتينيه

579
00:54:04,926 --> 00:54:07,136
نحن نبحث فى كل البِرك فى المقاطعه

580
00:54:14,769 --> 00:54:18,189
كنت اْعرف أنه أنتِ.
لا !

581
00:54:21,985 --> 00:54:25,531
أنا اقوم بأعمال الحكومه يا دونى .
فلا تتغابى معى

582
00:54:25,614 --> 00:54:28,367
بيرل !
ماذا ؟

583
00:54:28,450 --> 00:54:31,370
يجب أن تلقى نظره على هذا .
راقبه

584
00:54:31,453 --> 00:54:34,457
اسحبوا يا اْولاد

585
00:54:42,507 --> 00:54:45,593
انها هى !
دونى ؟

586
00:54:48,472 --> 00:54:51,851
اخرجوا هذه الخطافات من جسم ابنتى

587
00:54:51,893 --> 00:54:55,062
اخرجوهم منها
قيدوه

588
00:54:55,146 --> 00:54:58,441
لا, لا,
سيد كينج

589
00:55:00,860 --> 00:55:03,988
لا ! اطلبوا الاسعاف

590
00:55:04,030 --> 00:55:05,991
اْعتقد أنه مصاب باْزمه قلبيه

591
00:55:06,033 --> 00:55:08,619
أنا لم افعل هذا !
خذوه من هنا

592
00:55:08,702 --> 00:55:10,871
هذا غير صحيح !
بيرل

593
00:55:10,913 --> 00:55:15,209
اْيتها الملعونه

594
00:55:29,308 --> 00:55:31,601
ادخل

595
00:55:34,521 --> 00:55:36,440
ربما ياْتى شخص ما الى هنا

596
00:55:36,523 --> 00:55:39,235
لننتهى بسرعه اذا

597
00:55:39,276 --> 00:55:42,196
هل تريدين بعض القهوه ؟

598
00:55:44,949 --> 00:55:47,202
هل تريدين بعض القهوه ؟

599
00:55:47,243 --> 00:55:49,538
لا, شكرا

600
00:55:49,579 --> 00:55:51,540
اجلسى

601
00:55:57,046 --> 00:55:59,340
لماذا طلبتنى الى هنا ؟

602
00:55:59,424 --> 00:56:02,635
غدا سيتم محاكمة دونى بارك سدال
بتهمة القتل

603
00:56:02,719 --> 00:56:05,805
وأشعر أننا لدينا قضيه قويه

604
00:56:05,889 --> 00:56:07,808
فى الحقيقه, اليوم تم اثبات

605
00:56:07,891 --> 00:56:10,227
وجود نسيج من جلد دونى
تحت اظافر الضحيه

606
00:56:10,269 --> 00:56:13,939
والآن انا لدى صله واحده ضعيفه
للقلق بشأنها

607
00:56:14,022 --> 00:56:17,234
ماذا ؟
أنتِ

608
00:56:17,276 --> 00:56:21,614
لقد عرفنا مكان جثة الضحيه عن طريقك أنتِ

609
00:56:21,656 --> 00:56:24,951
وكيف اكتشفناها

610
00:56:25,034 --> 00:56:28,246
وهذا سيؤدى بنا الى بعض الاْشياء

611
00:56:28,287 --> 00:56:32,834
الظواهر الخارقه للطبيعه,
الاْحلام, الرؤيه

612
00:56:32,918 --> 00:56:35,170
الدفاع قد يتهمك اْنتِ

613
00:56:35,254 --> 00:56:38,465
ولو أن هذا ليس سيئا بما فيه الكفايه,
اعتقد أنكِ

614
00:56:38,549 --> 00:56:41,468
أنتِ ودونى قد تشاجرتما

615
00:56:41,510 --> 00:56:43,763
نعم, لقد هدد اْولادى

616
00:56:43,804 --> 00:56:47,767
هذا ما سمعته. كما سمعت ايضا
انكِ هددتيه

617
00:56:47,850 --> 00:56:49,977
وأخبرتِ زوجته أن تتركه

618
00:56:52,397 --> 00:56:54,858
انه زير نساء

619
00:56:54,941 --> 00:56:57,152
متى تورطتِ معه ؟

620
00:56:59,237 --> 00:57:01,490
ماذا ؟
أنا أستطيع ان أتعامل مع أى مفاجأه

621
00:57:01,573 --> 00:57:03,492
الآن

622
00:57:03,575 --> 00:57:06,495
ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت

623
00:57:08,164 --> 00:57:10,834
هل هناك أى شيىء يجب أن
أعرفه عنكِ أنتِ أو دونى

624
00:57:10,917 --> 00:57:14,170
أو عن زوجته
أو عن الضحيه

625
00:57:14,212 --> 00:57:16,673
لا

626
00:57:16,756 --> 00:57:19,051
هل هذا كل شيىء ؟

627
00:57:20,218 --> 00:57:22,179
نعم, يا سيدتى

628
00:57:24,974 --> 00:57:28,394
هل تعرف يا سيد دنكان

629
00:57:28,477 --> 00:57:31,939
أن الضحيه كان لها اسم

630
00:57:32,023 --> 00:57:34,693
وهو جيسيكا كينج

631
00:57:38,530 --> 00:57:40,114
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

632
00:57:40,114 --> 00:57:42,283
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

633
00:57:42,367 --> 00:57:44,286
منذ حوالى عشر سنوات

634
00:57:44,369 --> 00:57:47,914
هل كنت تعمل فى ليلة السبت  8/ابريل ؟

635
00:57:47,998 --> 00:57:50,542
نعم, يا سيدى
وهل رأيت المته

636
00:57:50,626 --> 00:57:54,380
دونى بارك سدال هناك فى هذه الليله ؟
نعم يا سيدى

637
00:57:54,464 --> 00:57:57,217
هل يمكن أن تصف الظروف عندما رأيته ؟

638
00:57:57,258 --> 00:58:02,055
كنت قد خرجت لكى ارمى بعض النفايات

639
00:58:02,097 --> 00:58:04,057
وهل تتذكر كم كانت الساعه وقتها ؟

640
00:58:04,099 --> 00:58:06,393
كانت فى منتصف الليل

641
00:58:06,476 --> 00:58:10,021
ولقد رأيت دونى بارك سدال
بالخارج بجانب شاحنته

642
00:58:10,105 --> 00:58:14,026
ولقد كان يتشاجر مع سيده بيضاء

643
00:58:14,068 --> 00:58:18,865
ولقد خدشت ذراعه
وهو ألقاها ارضا

644
00:58:18,907 --> 00:58:21,743
وبعد هذا عدت ثانية الى الداخل

645
00:58:21,826 --> 00:58:24,162
هل هذه هى المرأه التى
رأيتها مع دونى بارك سدال ؟

646
00:58:24,246 --> 00:58:27,457
نعم, يا سيدى
سيدى القاضى ارجوا تسجيل

647
00:58:27,541 --> 00:58:31,545
أننى عرضت الآن على السيد هوكينز
صوره لجيسيكا كينج

648
00:58:34,047 --> 00:58:39,220
تقول أنك قد تم جذب انتباهك الى بِركة المتهم

649
00:58:40,555 --> 00:58:43,558
ما الذى جذب انتباهك الى هناك ؟

650
00:58:44,934 --> 00:58:47,770
أنا, وواين كولينز, وكينيث كينج

651
00:58:47,812 --> 00:58:49,773
ذهبنا لمقابلة امرأه تدعى
آنى ويلسون

652
00:58:49,815 --> 00:58:52,276
ما الذى جعلكم تعتقدون
ان هذه السيده ستساعدكم

653
00:58:52,317 --> 00:58:58,115
كنا نسمع أنها

654
00:59:01,035 --> 00:59:05,081
أنا لا اعرف الكلمه الصحيحه.
هل تقصد قارئة البخت ؟

655
00:59:06,874 --> 00:59:09,127
اعتقد هذا.
وما الذى رأته قارئة البخت

656
00:59:09,210 --> 00:59:12,172
عندما نظرت الى الكريستاله الكرويه ؟

657
00:59:12,213 --> 00:59:17,052
لم يكن لديها اية كريستالات.
كان لديها اوراق من نوع خاص

658
00:59:17,136 --> 00:59:20,389
وما الذى رأته عندما نظرت
الى اوراقها الخاصه ؟

659
00:59:20,472 --> 00:59:22,725
لم ترى شيئا وقتها

660
00:59:22,808 --> 00:59:26,312
ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى

661
00:59:26,395 --> 00:59:28,272
وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما

662
00:59:28,356 --> 00:59:31,359
هل كان لديها حلم ؟
نعم, يا سيدى

663
00:59:31,442 --> 00:59:35,656
أنها راْت بِركه تشبه كثيرا البِركه
الخاصه بدون بارك سدال

664
00:59:37,240 --> 00:59:39,826
ثم استيقظت من حلمها

665
00:59:39,910 --> 00:59:42,956
وخرجت الى الخارج
ونظرت بالاْعلى الى الشجره

666
00:59:46,000 --> 00:59:48,002
كلى آذان صاغيه

667
00:59:52,007 --> 00:59:55,093
ولقد رأت جيسيكا كينج

668
00:59:55,177 --> 00:59:57,804
ولقد كانت مجرد طيف على الشجره

669
00:59:57,888 --> 01:00:00,682
نصف عاريه وسلسله ملفوفه حولها

670
01:00:00,724 --> 01:00:03,143
كانت كالطيف على الشجره ؟

671
01:00:04,603 --> 01:00:06,564
نعم, يا سيدى

672
01:00:08,066 --> 01:00:10,025
كالطيف على الشجره

673
01:00:10,109 --> 01:00:12,195
نصف عاريه

674
01:00:14,114 --> 01:00:16,408
وسلسله ملفوفه حولها

675
01:00:16,450 --> 01:00:18,786
شكرا لك أيها المأمور

676
01:00:20,287 --> 01:00:22,789
هذا امحامى, انه حقير ومغرور

677
01:00:22,873 --> 01:00:25,376
لم اعرف شخصا احقر منه

678
01:00:25,459 --> 01:00:27,336
لقد كان يقوم بعمله

679
01:00:27,420 --> 01:00:31,257
هل استطيع التحدث معكِ ؟

680
01:00:31,298 --> 01:00:34,635
اتصلى بى فيما بعد

681
01:00:34,719 --> 01:00:36,638
حسنا
الى اللقاء

682
01:00:36,721 --> 01:00:41,351
ان عقلى مشغول جدا  يا بودى
وهذا ليس بالوقت المناسب

683
01:00:43,687 --> 01:00:45,606
سيده ويلسون ؟

684
01:00:45,690 --> 01:00:49,735
لقد اخبرتينى ان أفكر
ولقد فكرت

685
01:00:49,819 --> 01:00:51,612
ماذا ؟ ماذا ؟

686
01:00:51,654 --> 01:00:55,533
هل تخبرينى لماذا افعل اشياء لنفسى

687
01:00:55,616 --> 01:00:57,535
عندما أفكر فى اْبى ؟

688
01:00:57,619 --> 01:00:59,705
حسنا

689
01:00:59,788 --> 01:01:04,000
اتصل بى فيما يعد يا بودى
وسنتحدث معا

690
01:01:04,084 --> 01:01:06,878
يجب أن اتحدث معكِ

691
01:01:06,962 --> 01:01:09,881
لقد كنت افكر فى ابى

692
01:01:09,965 --> 01:01:12,885
كيف ؟
لماذا افعل هذا ؟

693
01:01:12,969 --> 01:01:14,512
هذا ليس بالوقت المناسب

694
01:01:14,595 --> 01:01:17,848
هناك شيىء خطاْ بى

695
01:01:17,932 --> 01:01:20,893
واستمر فى التفكير فى هذه الماسه الزرقاء

696
01:01:20,977 --> 01:01:24,773
لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن
تفكر فى اشياء سلبيه

697
01:01:24,856 --> 01:01:28,652
اعدك يا عزيزى,
وأنا اْمر باْوقات عصيبه

698
01:01:28,693 --> 01:01:31,989
ولا استطيع التحدث الآن

699
01:01:35,326 --> 01:01:37,954
ستحترقين فى الجحيم يا آنى ويلسون

700
01:01:48,632 --> 01:01:51,802
اْنا اعرف أنك هربت من المدرسه يا مايك
وذهبت الى المحاكمه

701
01:01:51,885 --> 01:01:54,972
كيف عرفتِ ؟
طائر صغير اخبرنى

702
01:01:55,055 --> 01:01:58,267
لقد حان الوقت لكى تجعل الاشياء
سهله على وليست صعبه

703
01:01:58,350 --> 01:02:00,269
لقد خاب املى فيك

704
01:02:00,353 --> 01:02:03,815
التليفون يرن يا امى
ثانيا

705
01:02:03,898 --> 01:02:06,693
أنا سيجب على أن اْشهد
فى المحاكمه غدا

706
01:02:06,734 --> 01:02:09,571
التليفون يرن يا أمى
انا لست صماء يا ديف

707
01:02:09,654 --> 01:02:11,823
جهاز الرد الآلى سيرد

708
01:02:11,907 --> 01:02:15,828
اتباع دونى بارك سدال
سيحاولون ان يجعلونى امر بأوقات صعبه

709
01:02:15,911 --> 01:02:18,498
وسيدعننى بأسماء

710
01:02:18,539 --> 01:02:20,499
واريدكم أن تكونوا مستعدين

711
01:02:20,541 --> 01:02:23,837
لو سمعتم اى كلام سيىء عنى, حسنا ؟

712
01:02:23,878 --> 01:02:27,382
والآن يجب ان نتآزر جميعا معا

713
01:02:27,465 --> 01:02:30,218
آنى ويلسون, أنا ام بودى

714
01:02:30,260 --> 01:02:32,846
لقد اصبح بودى مجنونا
انه يهدد بقتل ابيه

715
01:02:32,929 --> 01:02:36,767
لقد ربطه فى الفناء الخلفى

716
01:02:36,850 --> 01:02:38,852
ويصفه بأشياء فظيعه

717
01:02:38,936 --> 01:02:42,398
هل اتصلتِ با لشرطه ؟
يقول أنه سيقتله لو فعلت

718
01:02:42,439 --> 01:02:44,733
انه يريدك أنتِ

719
01:02:46,778 --> 01:02:49,489
بودى

720
01:02:51,199 --> 01:02:56,204
اخبرنى ما الذى فعله لك

721
01:02:56,246 --> 01:02:59,500
أنا هنا يا بودى مثلما طلبت
بامكانك ان تتحدث معى

722
01:02:59,583 --> 01:03:04,922
لقد تأخرتِ كثيرا

723
01:03:04,964 --> 01:03:08,759
انه مجرم

724
01:03:10,845 --> 01:03:13,348
وسيتم معاقبته

725
01:03:13,431 --> 01:03:15,893
بودى انها آنى

726
01:03:15,976 --> 01:03:19,062
اخرسى
لا عليك

727
01:03:19,146 --> 01:03:23,191
أين كنتِ ؟
انا آسفه

728
01:03:23,275 --> 01:03:27,697
لقد عرفتِ كل شيىء
ولم تفعلى أى شيىء

729
01:03:27,780 --> 01:03:30,533
أنتِ اْفسدتينى

730
01:03:32,452 --> 01:03:34,287
لقد كنت طفل صغير يا أبى

731
01:03:34,328 --> 01:03:37,833
وكنت محرجا من أن أذهب الى المدرسه

732
01:03:37,916 --> 01:03:40,669
كيف تفعل هذا بابنك الصغير ؟

733
01:03:53,099 --> 01:03:55,726
ضع هذا ارضا يا بودى

734
01:03:55,810 --> 01:03:58,771
ضع هذا ارضا واسمعنى

735
01:03:58,813 --> 01:04:02,067
اذهبى من هنا

736
01:04:02,151 --> 01:04:06,530
لا عليك يا بودى
اهدأ

737
01:04:08,032 --> 01:04:10,326
لماذا لم تساعدينى يا آنى ؟

738
01:04:10,368 --> 01:04:12,161
ماذا ؟

739
01:04:12,202 --> 01:04:14,955
لماذا لم تساعدينى ؟

740
01:04:14,997 --> 01:04:18,585
لقد كنت اعتبرك صديقتى ثم
أنا صديقتك يا بودى

741
01:04:18,668 --> 01:04:21,338
لا, ليس لى اى احد

742
01:04:21,380 --> 01:04:23,339
ليس لى اى احد

743
01:04:34,852 --> 01:04:36,854
ولكنى سأقتله

744
01:04:38,189 --> 01:04:40,317
لا,
لا يا بودى

745
01:04:45,405 --> 01:04:46,823
! لا

746
01:04:48,199 --> 01:04:49,660
ساعدونى

747
01:04:49,743 --> 01:04:52,913
انظرى الى هذا الشيىء

748
01:04:52,996 --> 01:04:55,207
واخبرينى ما رأيك

749
01:04:55,249 --> 01:04:58,294
انظرى

750
01:04:58,377 --> 01:05:00,296
انظرى الى هذا الشيىء

751
01:05:21,486 --> 01:05:24,906
مدام ويلسون

752
01:05:26,282 --> 01:05:29,453
مدام ويلسون, زوجك بين ويلسون سينيور

753
01:05:29,536 --> 01:05:31,997
كان احد القتلىالذين ماتوا
العام الماضى فى الانفجار

754
01:05:32,081 --> 01:05:33,999
اليس كذلك ؟

755
01:05:34,082 --> 01:05:36,168
نعم, هذا صحيح

756
01:05:36,251 --> 01:05:39,671
ولقد ترككِ أنتِ وثلاثة اطفال
صغارلتقومى بتربيتهم

757
01:05:39,755 --> 01:05:42,216
هذا صحيح

758
01:05:42,299 --> 01:05:44,719
كيف تعيشين أنتِ واْولادكِ ؟

759
01:05:49,182 --> 01:05:52,060
احصل على مبلغ قليل من الضمان الاجتماعى

760
01:05:52,102 --> 01:05:54,062
مقابل لوفاة زوجى

761
01:05:56,690 --> 01:05:59,193
و

762
01:05:59,276 --> 01:06:01,528
واعطى ايضا قراءآت

763
01:06:01,570 --> 01:06:03,614
قراءآت روحانيه
نعم يا سيدى

764
01:06:03,697 --> 01:06:06,659
وماذا بامكانك أن تفعليه ؟

765
01:06:08,661 --> 01:06:10,872
اْنا أرى اشياء

766
01:06:10,914 --> 01:06:14,376
وأعرف الاحساسات واشياء

767
01:06:14,417 --> 01:06:16,545
لم تحدث بعد

768
01:06:16,586 --> 01:06:19,798
اْو حدثت فى مكان آخر

769
01:06:19,881 --> 01:06:25,054
ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى
موهبه متوارثه فى العائله

770
01:06:25,095 --> 01:06:27,390
وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا

771
01:06:27,473 --> 01:06:32,562
أنا فقط يجب أن أستعمل غريزتى
وسأكون على ما يرام

772
01:06:32,645 --> 01:06:34,648
لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه

773
01:06:34,731 --> 01:06:36,899
اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات
حول هذه المأساه

774
01:06:36,941 --> 01:06:39,819
من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه

775
01:06:39,903 --> 01:06:42,865
عن طريق موهبتك
نعم, يا سيدى

776
01:06:42,948 --> 01:06:45,701
أنا أقسم بأن هذا صحيح

777
01:06:45,785 --> 01:06:48,746
شكرا لكِ يا سيده ويلسون

778
01:06:48,830 --> 01:06:51,541
ليس لدى اْسئله أخرى
سيد ويمس

779
01:06:56,463 --> 01:06:57,922
مدام ويلسون

780
01:07:01,843 --> 01:07:04,387
كم اصبع امسكهم خلف ظهرى ؟

781
01:07:04,471 --> 01:07:06,431
اعترض يا حضرة القاضى.
سيدى القاضى

782
01:07:06,473 --> 01:07:09,226
عميلى يجلس فى هذه القاعه
فى محاكمه على حياته

783
01:07:09,309 --> 01:07:12,771
بسبب قوى تدعى
هذه السيده أنها تمتلكها

784
01:07:12,856 --> 01:07:15,775
أعتقد أنه من العدل
أن تتاح لى الفرصه

785
01:07:15,859 --> 01:07:17,777
لكى اْختبر هذه القوى المزعومه

786
01:07:17,860 --> 01:07:20,405
بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها

787
01:07:20,488 --> 01:07:23,909
وجهة نظرك صحيحه
الاعتراض مرفوض

788
01:07:23,992 --> 01:07:29,373
هل يرى اعضاء هيئة المحلفين
كم اصبعا اظهر ؟

789
01:07:33,836 --> 01:07:36,047
كم اصبع يا سيده ويلسون

790
01:07:41,719 --> 01:07:43,638
لا اعلم

791
01:07:43,722 --> 01:07:45,933
لا تعلمين ؟

792
01:07:48,519 --> 01:07:51,939
سبعه.
سبعة اصابع

793
01:07:52,022 --> 01:07:54,650
هذا لا يثبت أى شيىء

794
01:07:54,734 --> 01:07:57,862
سيدى القاضى. أنا لا استطيع
اْن أفعل هذا بهذه السرعه

795
01:07:57,945 --> 01:08:02,325
ما رأيك اذا لو فعلتي هذا مقابل دولار

796
01:08:02,367 --> 01:08:04,661
ما الذى تحاول قوله ؟

797
01:08:04,703 --> 01:08:07,121
أن هذه القوى الخاصه التى تمتلكينها ربما لا تعمل

798
01:08:07,205 --> 01:08:09,916
الا اذا اْخذتِ مقابل لها

799
01:08:09,999 --> 01:08:12,419
مثلما يقولون فى الجيش
لا نقود لا عسل

800
01:08:12,502 --> 01:08:14,463
لا, هذا غير صحيح

801
01:08:14,546 --> 01:08:16,465
هل تعلمين اْنه غير قانونى فى مقاطعة هاتشير

802
01:08:16,549 --> 01:08:18,676
للوسيط الروحانى أن يفتح
محل ويطلب نقودا من الناس

803
01:08:18,760 --> 01:08:20,761
أنا لا أطلب نقود

804
01:08:20,844 --> 01:08:22,805
لقد شهدتِ انكِ تأخذين نقودا

805
01:08:22,888 --> 01:08:26,267
لا, أنا اقبل التبرعات.
الناس يعطونى هدايا

806
01:08:26,350 --> 01:08:31,022
امتياز اعلى من المحامى

807
01:08:31,064 --> 01:08:33,567
مدام ويلسون, هل أنتِ امرأه غنيه ؟

808
01:08:33,650 --> 01:08:35,652
لا
ولم لا ؟

809
01:08:35,736 --> 01:08:40,658
لو كان لدى قوى روحانيه واستطيع
قراءة المستقبل, كنت سأصبح غنيا جدا

810
01:08:40,741 --> 01:08:42,659
كنت سأتلاعب بسوق المال

811
01:08:45,747 --> 01:08:48,040
كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل

812
01:08:48,082 --> 01:08:50,543
فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار

813
01:08:50,585 --> 01:08:54,840
تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه

814
01:08:54,923 --> 01:08:58,218
الأمر لا يسير بهذه الطريقه

815
01:08:58,260 --> 01:09:00,221
أنا لا استطيع أن أستخدم قوتى للمصلحه الشخصيه

816
01:09:00,304 --> 01:09:05,560
ولكن تستخدميها لصالح من يعطوكِ تبرعات ؟

817
01:09:09,313 --> 01:09:13,818
لقد كان بينك وبين دونى بارك سدال
بعض المشاكل, اليس كذلك ؟

818
01:09:19,074 --> 01:09:20,993
نعم

819
01:09:21,077 --> 01:09:23,913
منذ اْسابيع قليله, اْخبرتيه
اعتقد أن الكلمه هى

820
01:09:23,955 --> 01:09:26,248
أنكِ ستلقى به داخل السجن

821
01:09:26,290 --> 01:09:29,084
ولكنه كان يهدد اولادى
اليس صحيحا أيضا

822
01:09:29,127 --> 01:09:32,088
أنكِ منذ اسابيع قليله فى
أحد جلساتك الشهيره

823
01:09:32,130 --> 01:09:34,090
وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت

824
01:09:34,132 --> 01:09:36,426
أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال,
زوجة دونى

825
01:09:36,509 --> 01:09:38,887
أن دونى مجرد رجل غير آمن

826
01:09:38,970 --> 01:09:41,890
وأنه ليس مجنونا بما فيه
الكفايه ليقتل شحصا ما

827
01:09:48,648 --> 01:09:50,608
نعم, لقد قلت هذا فعلا

828
01:09:50,649 --> 01:09:52,902
اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟

829
01:09:52,944 --> 01:09:54,904
انتظر لحظه
أنا لم أقل هذا

830
01:09:54,946 --> 01:09:57,490
أنتِ تريدين وضعه فى السجن وهاهو الآن

831
01:09:57,574 --> 01:10:00,952
يتم محاكمته بتهمة القتل.
لقد أخبرت المأمور بما رأيته

832
01:10:00,994 --> 01:10:04,582
وكيف ننسى هذا ؟

833
01:10:05,999 --> 01:10:08,460
جيسيكا كينج كانت مجرد طيف على الشجره

834
01:10:08,502 --> 01:10:11,047
عاريه

835
01:10:11,130 --> 01:10:13,591
وسلسله

836
01:10:13,675 --> 01:10:15,635
ملفوفه حولها

837
01:10:17,386 --> 01:10:21,058
لا بد وان الأمر ممتع لك

838
01:10:21,141 --> 01:10:23,309
لا بد وأنكِ لديك الوقت

839
01:10:23,351 --> 01:10:26,439
الذى تستمتعين فيه بأحلامك ورؤياكِ

840
01:10:26,522 --> 01:10:30,109
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما ترى
اجسام متعفنه على شجرتك ؟

841
01:10:30,192 --> 01:10:32,111
هل تعتقد أن هذا ممتع ؟

842
01:10:32,195 --> 01:10:35,573
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما يأتى
اشخاص ويحاولون قتلى أثناء نومى ؟

843
01:10:35,656 --> 01:10:37,826
وأنا الآن اجلس هنا وألوم نفسى

844
01:10:37,867 --> 01:10:40,328
لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن
يحرق والده حتى الموت

845
01:10:40,370 --> 01:10:42,330
وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟

846
01:10:42,371 --> 01:10:45,166
أنا آسفه يا سيدى
فأنت مجنون لو كنت تعتقد هذا

847
01:10:45,250 --> 01:10:48,002
ليس لدى اْسئله أخرى يا سيدى القاضى

848
01:10:49,546 --> 01:10:51,507
فلتنصرفى

849
01:11:04,562 --> 01:11:07,148
مثلما يقولون فى هوليود
لنصل الى الهدف مباشرة

850
01:11:07,231 --> 01:11:10,444
هل قتلت جيسيكا كينج ام لا ؟

851
01:11:10,527 --> 01:11:12,445
لا, لم افعل

852
01:11:12,529 --> 01:11:16,158
هل رأيت جيسيكا كينج فى
الليله التى قتلت فيها ؟

853
01:11:16,242 --> 01:11:19,495
نعم, لقد رأيتها

854
01:11:19,578 --> 01:11:22,040
هل يمكن أن تصف الظروف لو سمحت ؟

855
01:11:22,081 --> 01:11:24,876
أنا كنت اراها منذ فتره

856
01:11:24,959 --> 01:11:28,379
هل من الممكن أن توضح ما الذى تقصده بكلمة اراها ؟

857
01:11:28,421 --> 01:11:31,884
أنا أعنى أنها وأنا كنا نمارس الحب

858
01:11:31,967 --> 01:11:35,638
حسنا, استمر

859
01:11:35,721 --> 01:11:37,974
لقد طلبتنى فى الساعه الحادية عشره

860
01:11:38,057 --> 01:11:41,894
ولقد أخبرتها أننى سأقابلها بجوار محل ايه جى

861
01:11:41,977 --> 01:11:44,522
وأخبرت زوجتى أننى سأذهب لأشرب بيره

862
01:11:44,605 --> 01:11:47,984
وما الذى حدث بعد هذا ؟
حدثت مشاجره بيننا

863
01:11:48,067 --> 01:11:49,986
وهى اخبرتنى أنها لا تريد رؤيتى بعد هذا

864
01:11:50,069 --> 01:11:52,739
هل اخبرتك عن السبب ؟
قالت أنها ستتزوج

865
01:11:52,822 --> 01:11:55,409
بعد شهرين وأنها تريد أن تتوقف عن العبث

866
01:11:55,492 --> 01:11:58,662
على الاْقل حتى بعد الزواج

867
01:11:58,745 --> 01:12:00,664
وأثناء هذه المجادله مع الآنسه كينج

868
01:12:00,748 --> 01:12:02,750
هل قمت فى أى لحظه بضربها

869
01:12:05,920 --> 01:12:07,881
نعم, يا سيدى

870
01:12:11,801 --> 01:12:14,095
وما الذى حدث بعد أن ضربتها ؟

871
01:12:14,179 --> 01:12:16,848
راْسها اصطدمت بقوه فى السياره

872
01:12:16,932 --> 01:12:20,143
لهذا قررت أن آخذها الى المستشفى

873
01:12:20,227 --> 01:12:23,272
هل وصلت الى المستشفى ؟
لا, يا سيدى

874
01:12:23,355 --> 01:12:25,274
هل أنتِ على ما يرام ؟

875
01:12:27,235 --> 01:12:29,154
أنا بخير

876
01:12:30,613 --> 01:12:32,574
اريد أن أعود

877
01:12:32,657 --> 01:12:35,202
لا أريد أن أذهب الى المستشفى

878
01:12:35,285 --> 01:12:37,203
ربما يرانى أحد

879
01:12:37,287 --> 01:12:41,375
قالت انا تشعر أنها بخير
لذلك أعدتها ثانية الى محل ايه جى

880
01:12:41,458 --> 01:12:45,796
ثم تركتها وعدت الى المنزل

881
01:12:45,838 --> 01:12:50,301
وهل كانت هذه هى آخر مره
ترى فيها جيسيكا كينج ؟

882
01:12:50,384 --> 01:12:53,387
نعم, يا سيدى
دونى

883
01:12:53,471 --> 01:12:56,767
هل أنت مذنب فى التهم الموجهه اليك ؟

884
01:12:58,476 --> 01:13:00,729
أنا مذنب فى خيانة زوجتى

885
01:13:00,854 --> 01:13:03,273
ولكونى زوج سيىء

886
01:13:03,357 --> 01:13:05,859
ومسيحى سيىء

887
01:13:05,943 --> 01:13:08,404
ولكنى لست مذنبا فى قتل جيسيكا

888
01:13:08,446 --> 01:13:10,907
أقسم بالله

889
01:13:10,990 --> 01:13:14,285
ليس لدى اسئله اخرى

890
01:13:14,368 --> 01:13:15,704
سيد, دنكان

891
01:13:15,787 --> 01:13:20,333
سيد بارك سدال,
أنت تضرب زوجتك دائما

892
01:13:24,129 --> 01:13:27,091
لقد اقسمت أن اقول الحقيقه

893
01:13:27,132 --> 01:13:31,428
نعم, لقد ضربت فاليرى من قبل

894
01:13:31,512 --> 01:13:33,931
اعتقد أن هذا ليس سرا

895
01:13:33,973 --> 01:13:37,142
اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ
من العنف ضد النساء ؟

896
01:13:37,226 --> 01:13:39,062
وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه

897
01:13:39,145 --> 01:13:40,730
فى الليله التى قتلت فيها

898
01:13:40,814 --> 01:13:42,774
أنا لا أقول أننى ضربتها تماما

899
01:13:42,816 --> 01:13:45,193
أنت الخبير. اخبرنى
كم يستلزم من الضربات

900
01:13:45,276 --> 01:13:49,531
التى يجب أن تضربها للمرأه
حتى يتم أتهامك بالضرب ؟

901
01:13:49,615 --> 01:13:53,327
أنت تقول أنك كنت على علاقه

902
01:13:53,410 --> 01:13:56,246
مع الضحيه

903
01:13:56,330 --> 01:13:59,709
ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج

904
01:13:59,793 --> 01:14:01,711
وتنتمى الى عائله من أعرق
العائلات فى بريكستون

905
01:14:01,794 --> 01:14:04,923
وعلى وشك أن تتزوج من رجل محترم ومهذب ومحترف

906
01:14:04,965 --> 01:14:07,718
ولديها مستقبل مشرق

907
01:14:07,801 --> 01:14:10,971
لماذا تقوم امرأه لديها كل هذه المواصفات
بالتورط مع شيىء مثلك ؟

908
01:14:11,054 --> 01:14:15,267
لقد سألتها هذا السؤال بنفسى ذات مره ؟

909
01:14:15,350 --> 01:14:18,563
واخبرتنى اننى الرجل الوحيد فى المدينه
الذى يعرف كيف يمارس الحب

910
01:14:20,940 --> 01:14:23,609
أنت مقرف حقا.
هل تعرف هذا ؟

911
01:14:23,693 --> 01:14:26,947
اعترض يا سيدى القاضى
الاعتراض مقبول

912
01:14:27,030 --> 01:14:30,117
سيد دنكان أنت ممنوع من
القاء تعبيرات شخصيه

913
01:14:30,200 --> 01:14:33,161
اعتذر يا سيدى القاضى
لن يحدث هذا ثانية

914
01:14:34,997 --> 01:14:38,501
اذا لنوضح هذا

915
01:14:38,584 --> 01:14:41,003
أنت تقول أن الامر مجرد صدفه

916
01:14:41,087 --> 01:14:44,674
أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا

917
01:14:44,757 --> 01:14:46,885
شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك

918
01:14:46,968 --> 01:14:49,262
أنا لا اقول أنه كانت مصادفه

919
01:14:49,346 --> 01:14:51,932
ما الذى تقوله ؟
انا أقول أننى قد متوترا

920
01:14:52,015 --> 01:14:54,184
ياله من دفاع مبتكر

921
01:14:54,268 --> 01:14:56,645
هل فكرت فى جيسيكا كينج
على أنها قطه ضاله ؟

922
01:14:56,729 --> 01:14:58,272
لا

923
01:14:58,355 --> 01:15:00,608
هل أخبرت المأمور جونسون
أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟

924
01:15:00,691 --> 01:15:02,610
نعم
ألم تخبر المحكمه

925
01:15:02,693 --> 01:15:04,612
جيسيكا كينج قد خدشت ذراعك

926
01:15:04,696 --> 01:15:07,657
ألم تخبر المأمور جونسون
أنك قد تم خدشك بواسطة قطه

927
01:15:07,741 --> 01:15:09,700
لاْنها لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

928
01:15:09,742 --> 01:15:12,120
نعم, ولكنى كنتِ اكذب
فزوجتى كانت واقفه أمامى

929
01:15:12,203 --> 01:15:15,039
كيف أعرف أنك لا تكذب الآن ؟
لأننى لا اْفعل عليك اللعنه

930
01:15:15,123 --> 01:15:17,584
أنها هذه الملعونه
اجلس يا سيد بارك سدال

931
01:15:17,667 --> 01:15:19,795
هى السبب فى أننى هنا
هى الساحره الملعونه

932
01:15:19,878 --> 01:15:23,507
انها تضع سحرها على كل شخص فى المدينه

933
01:15:23,548 --> 01:15:26,427
ساحره ! اجرى ايتها اللعينه

934
01:15:26,511 --> 01:15:28,554
سأصدر الأمر فى قاعة الاجتماع

935
01:15:28,637 --> 01:15:32,976
فى بريكستون اليوم تم الانتهاء من قضية قتل مثيره

936
01:15:33,059 --> 01:15:35,687
دونى جى بارك سدال
قَد وُجِدَ مذنب

937
01:15:35,770 --> 01:15:38,899
بتهمة قتل جيسكا كينج

938
01:15:38,982 --> 01:15:43,487
ابنة رجل الاعمال البارز
كينيث كينج

939
01:15:43,571 --> 01:15:46,657
هل كل شيىء على مايرام يا امى ؟

940
01:15:46,741 --> 01:15:49,160
نعم, يا عزيزى

941
01:15:49,243 --> 01:15:51,955
نستطيع أن نكمل حياتنا ألآن

942
01:16:45,345 --> 01:16:47,681
أعتقد اننى آخر شخص تريدين رؤيته

943
01:16:51,560 --> 01:16:54,147
كيف حالك ؟

944
01:16:58,109 --> 01:17:00,028
فظيع

945
01:17:01,905 --> 01:17:05,367
لو قلتى لى أن أذهب سأفعل
ولن ألومك

946
01:17:05,450 --> 01:17:07,953
ولكنى أريدك ان تقرأى لى

947
01:17:16,045 --> 01:17:18,005
ساعدينى

948
01:17:21,009 --> 01:17:24,763
أشعر أننى لا أستطيع
التماسك أكثر من هذا

949
01:17:24,846 --> 01:17:29,643
أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا
ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه

950
01:17:29,685 --> 01:17:32,688
أنا لم أكن ابدا وحدى من قبل

951
01:17:32,730 --> 01:17:35,899
أنا خائفه يا آنى

952
01:17:35,983 --> 01:17:39,736
لا تخافى يا عزيزتى
ستكونين بخير

953
01:17:41,864 --> 01:17:43,908
هل ترين هذا فى الأوراق ؟

954
01:17:43,992 --> 01:17:46,786
نعم, هنا

955
01:17:46,870 --> 01:17:50,081
ولكن هل ترين فيما أفكر ؟

956
01:17:50,165 --> 01:17:53,376
هل بامكانك رؤية هذا فى الاْوراق ؟

957
01:17:53,460 --> 01:17:55,420
ما الذى تعنيه ؟

958
01:17:57,923 --> 01:18:02,929
لقد كنت أفكر فى بعض الأفكار السيئه

959
01:18:03,012 --> 01:18:05,973
أفكار غير مسيحيه

960
01:18:06,057 --> 01:18:08,434
مثل ماذا ؟

961
01:18:08,518 --> 01:18:09,894
مثل

962
01:18:11,771 --> 01:18:14,774
أننى سعيد أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

963
01:18:14,858 --> 01:18:17,903
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

964
01:18:17,986 --> 01:18:19,905
لا أحد يستحق هذا

965
01:18:19,988 --> 01:18:23,450
مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه

966
01:18:29,916 --> 01:18:33,962
ماذا ؟ هل ترين شيىء سيىء ؟

967
01:18:36,381 --> 01:18:38,300
لا أعلم

968
01:18:44,098 --> 01:18:46,475
انه غير واضح

969
01:20:23,162 --> 01:20:25,498
عليكِ اللعنه

970
01:21:06,542 --> 01:21:08,503
واين ؟

971
01:21:19,473 --> 01:21:21,392
واين ؟

972
01:21:42,080 --> 01:21:44,583
انه عادة ليس هكذا

973
01:21:50,089 --> 01:21:53,635
يجب ان تتمدد

974
01:21:53,719 --> 01:21:55,762
أنا لست نائما حقا

975
01:21:55,845 --> 01:21:59,350
أعتقد أنك لو نمت ستشعر براحه أكثر

976
01:22:12,530 --> 01:22:14,490
شكرا لك يا آنى

977
01:22:15,951 --> 01:22:18,829
لا عليك

978
01:22:40,727 --> 01:22:42,646
واين

979
01:22:44,731 --> 01:22:47,734
لا أعتقد أنها فكره جيده

980
01:22:49,445 --> 01:22:51,364
لا

981
01:22:53,448 --> 01:22:55,368
انها ليست فكره جيده

982
01:22:57,704 --> 01:23:00,665
اعتقدت أننا بامكاننا اْن ننسى كل هذا لفتره

983
01:23:03,126 --> 01:23:05,337
أنتِ تريدين أن تنسى, أليس كذلك ؟

984
01:23:21,896 --> 01:23:24,482
أعرف ان هناك شيىء بيننا

985
01:23:30,614 --> 01:23:32,533
لا أستطيع

986
01:23:34,242 --> 01:23:36,745
أشعر وكأننى مازلت متزوجه

987
01:23:39,540 --> 01:23:41,500
أنتِ لستِ متزوجه

988
01:23:44,379 --> 01:23:47,215
لقد ذهب
أعرف

989
01:23:48,508 --> 01:23:50,844
يجب أن تتعلمى التعامل مع هذا

990
01:23:53,639 --> 01:23:57,976
ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع
حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت

991
01:24:03,399 --> 01:24:05,360
لقد ماتت

992
01:24:07,237 --> 01:24:09,739
أنا آسفه يا واين

993
01:24:11,908 --> 01:24:14,536
الأمر على ما يرام

994
01:24:14,578 --> 01:24:17,080
لا, ليس على ما يرام

995
01:24:19,291 --> 01:24:24,130
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قد قتلها

996
01:24:26,090 --> 01:24:28,217
لا, يا آنى
أنا آسفه حقا

997
01:24:28,259 --> 01:24:30,678
لا أستطيع فعل هذا
لقد أنتهى الاْمر

998
01:24:30,762 --> 01:24:34,140
اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد
أن يتعفن فى السجن

999
01:24:34,223 --> 01:24:36,893
ولكنه مذنب
لا يا واين

1000
01:24:36,976 --> 01:24:38,937
أنا أرى هذا

1001
01:24:42,107 --> 01:24:44,401
أنا أرى أنه لم يفعلها

1002
01:24:47,947 --> 01:24:52,410
هل بامكانك رؤية من فعلها
أنا أحاول ولكن

1003
01:24:52,493 --> 01:24:54,454
لا أعرف بعد

1004
01:24:54,496 --> 01:24:57,207
وما الذى سنفعله ؟

1005
01:24:58,666 --> 01:25:01,544
لو كان لدى قطعه من الملابس

1006
01:25:01,628 --> 01:25:06,258
او ربما لو ذهبت الى البِركه

1007
01:25:07,844 --> 01:25:12,515
الأمر لم ينتهى

1008
01:26:55,292 --> 01:26:57,128
ادخلى

1009
01:27:01,006 --> 01:27:04,803
ما الذى أحضركِ الى هنا ؟

1010
01:27:06,345 --> 01:27:09,223
لقد أتيت لقولها مباشرة

1011
01:27:09,307 --> 01:27:11,685
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قتل جيسيكا كينج

1012
01:27:11,768 --> 01:27:13,729
بالتأكيد هو الجانى
لقد كانت قضيه سهلة الحل

1013
01:27:13,812 --> 01:27:15,356
أنا أقول لك أنه لم يفعلها

1014
01:27:15,439 --> 01:27:18,067
القاتل مازال حرا
بالخارج فى مكان ما

1015
01:27:18,150 --> 01:27:20,360
ماذا كان الاتفاق ؟
هل هددكِ بارك سدال ؟

1016
01:27:20,444 --> 01:27:22,613
لا
سأتحدث الى المأمور جونسون

1017
01:27:22,696 --> 01:27:26,200
هذا ليس له علاقه ببارك سدال
اسمعنى

1018
01:27:26,284 --> 01:27:28,244
أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا

1019
01:27:28,327 --> 01:27:30,872
بنفس الطريقه التى عرفت بها
أن جثتها كانت فى بِركته

1020
01:27:30,955 --> 01:27:34,960
وهل تعرفين من قتلها ؟

1021
01:27:37,838 --> 01:27:39,756
لا

1022
01:27:39,839 --> 01:27:42,050
ولماذا تهتمين ؟
هذا الوغد فى السجن

1023
01:27:42,134 --> 01:27:44,845
لقد تم تحذيرى اليوم

1024
01:27:44,928 --> 01:27:47,723
أعتقد أن شخص ما سيحاول قتلى

1025
01:27:47,806 --> 01:27:49,725
وما الذى تريدينى أن افعله ؟

1026
01:27:49,809 --> 01:27:51,728
أعد فتح القضيه
واكتشف من فعلها

1027
01:27:51,811 --> 01:27:54,648
لا أستطيع. لقد تمت اداتنه
بامكانك التحدث الى شخص ما

1028
01:27:54,689 --> 01:27:56,650
ليس عندى اساسات لفتح القضيه
سأبدو مثل الاْبله

1029
01:27:56,692 --> 01:27:59,695
لا اهتم كيف ستبدو

1030
01:27:59,737 --> 01:28:01,822
اسمعنى جيدا

1031
01:28:01,864 --> 01:28:05,201
اعرف انك كنت على علاقه بجيسيكا

1032
01:28:05,242 --> 01:28:08,287
كيف ستبدوا امام الناس لو عرفوا

1033
01:28:08,371 --> 01:28:12,124
أنك كنت تمارس الحب مع الضحيه فى
الليله السابقه لليلة مقتلها

1034
01:28:37,068 --> 01:28:39,153
هل تريدين نقودا ؟

1035
01:28:42,073 --> 01:28:45,494
لا, ولكنى اريد ان تعيد فتح القضيه

1036
01:28:48,789 --> 01:28:52,168
هناك قول حول ترك الكلاب النائمه ترتاح

1037
01:28:52,251 --> 01:28:56,130
هل تعتقدين أنكِ فى خطر الآن ؟
أنظرى الى الأمر منطقيا

1038
01:28:56,213 --> 01:28:59,843
الخطر الحقيقى سيبدأعند اعادة فتح القضيه
وشخص ما يبداْ

1039
01:28:59,926 --> 01:29:02,387
القلق من أن تحلمى بحلم آخر
من أحد أحلامك الملعونه

1040
01:29:16,110 --> 01:29:18,071
كل ما أعرفه أن الرجل الخطاْ فى السجن

1041
01:29:18,113 --> 01:29:21,283
لا أهتم كم هو شخص كريه
ولكنى ساعدت فى وضعه هناك

1042
01:29:23,619 --> 01:29:25,954
ولا اْستطيع التعامل مع شيىء كهذا

1043
01:29:27,789 --> 01:29:31,293
لذلك احصل على طريقه لاعادة فتح القضيه

1044
01:29:31,376 --> 01:29:33,295
أو سأفعل أنا

1045
01:30:09,334 --> 01:30:11,670
!بودى

1046
01:30:19,011 --> 01:30:21,472
بودى, اْنا هنا لو أنك

1047
01:30:48,418 --> 01:30:50,544
مرحبا
مرحبا يا سيده فرانسيز. لقد عدت ثانية

1048
01:30:50,628 --> 01:30:52,547
جيد
كيف حال الاْولاد

1049
01:30:52,630 --> 01:30:55,091
انهم بخير. لقد ناموا
هل تريدينى أن احضرهم ؟

1050
01:30:55,175 --> 01:30:58,178
لا. اسمعينى

1051
01:30:58,220 --> 01:31:00,514
هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟

1052
01:31:00,556 --> 01:31:03,725
بالطبع. هل أنتِ بخير ؟
نعم

1053
01:31:03,809 --> 01:31:06,729
تعالى.
ساْعد سرير لكِ

1054
01:31:06,770 --> 01:31:09,356
حسنا, ساْغلق المكان
حسنا

1055
01:31:09,440 --> 01:31:11,401
شكرا
الى اللقاء

1056
01:31:27,168 --> 01:31:29,087
بودى

1057
01:31:32,048 --> 01:31:35,427
هل رأيت بودى كول ؟

1058
01:31:35,468 --> 01:31:38,555
بودى ؟ لا .
كنت اعتقد أنه فى المستشفى ؟

1059
01:31:38,596 --> 01:31:41,975
هو كذلك. اْنا ربما تخيلت هذا
هل أنتِ بخير ؟

1060
01:31:42,058 --> 01:31:43,977
لا أعرف ماذا ساْفعل ؟

1061
01:31:44,061 --> 01:31:48,524
منذ أخبرتينى بما قلتيه,
انا أشعر اننى سأصبح مجنونا

1062
01:31:48,608 --> 01:31:50,985
اْنا لا أستطيع أن اتحمل
ليله أخرى من هذا

1063
01:31:51,069 --> 01:31:53,028
أريدك أن تقرأى لى

1064
01:32:02,247 --> 01:32:04,165
لا فائده

1065
01:32:05,959 --> 01:32:09,296
حاولى ثانية
لا أستطيع

1066
01:32:17,221 --> 01:32:19,432
ماذا عن ما قلتيه اليوم ؟

1067
01:32:19,515 --> 01:32:21,476
ماذا ؟

1068
01:32:22,935 --> 01:32:24,855
البِركه

1069
01:32:24,938 --> 01:32:28,108
ماذا لو ذهبنا الى هناك ؟

1070
01:32:28,191 --> 01:32:31,153
هل تعتقدين أن هذا قد يساعدكِ ؟

1071
01:32:33,197 --> 01:32:35,741
لا أعرف.
ربما

1072
01:32:35,825 --> 01:32:38,452
الأمر يستحق المحاوله, أليس كذلك ؟

1073
01:32:38,536 --> 01:32:41,706
هل تعنى الليله ؟
لا يا واين لا اْستطيع

1074
01:32:41,789 --> 01:32:44,250
فأنا لدى أولادى
والجو أصبح مظلما

1075
01:32:44,334 --> 01:32:46,961
اْتعرف, انه أمر يخص الشرطه الآن

1076
01:32:47,003 --> 01:32:49,589
كم سيستغرق هذا الأمر فى رأيك يا آنى ؟

1077
01:32:49,673 --> 01:32:53,469
سيبقى على مكتب شخص ما لشهور
ولن يحدث شيئا

1078
01:32:53,511 --> 01:32:55,596
لقد انتهى الاْمر بالنسبه اليهم
لقد امسكوا بالرجل. حان دورنا الآن

1079
01:32:55,679 --> 01:32:59,100
أنا أعرف هذا يا واين
ولكنى لا أرى أى شيىء

1080
01:33:04,313 --> 01:33:06,607
أنا لا أستطيع ان أستمر
فى الهرب من الاْشياء

1081
01:33:57,079 --> 01:33:59,915
ربما لو تمشيتِ فى المكان

1082
01:33:59,999 --> 01:34:01,918
حسنا

1083
01:34:43,795 --> 01:34:45,715
اللعنه

1084
01:34:58,352 --> 01:35:00,522
هل أنتِ بخير ؟

1085
01:35:00,605 --> 01:35:02,524
نعم

1086
01:35:43,318 --> 01:35:45,236
ما الذى تفعله هنا ؟

1087
01:35:52,411 --> 01:35:54,413
هل ترين شيىء ما ؟

1088
01:36:03,756 --> 01:36:07,803
لقد كنت أفكر فى أفكار سيئه

1089
01:36:07,886 --> 01:36:09,137
آنى ؟

1090
01:36:09,220 --> 01:36:12,432
أنا سعيده أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

1091
01:36:12,515 --> 01:36:15,686
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

1092
01:36:19,607 --> 01:36:23,152
لم أستطع النوم
ولقد قابلت البنات لنشرب

1093
01:36:24,570 --> 01:36:26,698
اخلعى ملابسك

1094
01:36:32,913 --> 01:36:35,916
ألن تخلع ملابسك انت أيضا ؟

1095
01:36:35,999 --> 01:36:39,711
هناك قول عن ترك الكلاب النائمه ترتاح

1096
01:36:40,921 --> 01:36:45,050
لقد عاشرتيه, أليس كذلك ؟

1097
01:36:47,345 --> 01:36:50,264
دونى بارك سدال ؟

1098
01:36:51,433 --> 01:36:53,393
وماذا فى هذا ؟

1099
01:36:53,435 --> 01:36:57,106
لماذا تفعلين هذا بى ؟
انا احبك

1100
01:36:57,189 --> 01:36:59,358
ربما أردت أن اْكون مع رجل
على سبيل التغيير

1101
01:36:59,441 --> 01:37:01,861
انتبهى لما تقولين
عليك اللعنه أيها الوغد

1102
01:37:01,944 --> 01:37:04,739
لقد وصلنا للنهايه

1103
01:37:04,781 --> 01:37:07,534
لا اْحب أن يتجسس على احد

1104
01:37:07,617 --> 01:37:10,870
السبب الوحيد أننى معك هو
لأن أبى يحبك

1105
01:37:13,456 --> 01:37:15,375
أيتها العاهره الفاسقه

1106
01:37:15,459 --> 01:37:18,212
سأجعلك ترى العاهره لو لم تتركنى

1107
01:37:40,319 --> 01:37:42,655
أعتقد اننا من الأفضا أن نعود
ألم تشعرى بشيىء

1108
01:37:44,656 --> 01:37:46,617
لا

1109
01:37:46,659 --> 01:37:48,911
لا شيىء

1110
01:37:57,837 --> 01:37:59,756
أنتِ تعرفين

1111
01:38:02,634 --> 01:38:06,430
كنت أعرف أننى لو جعلتك تقتربين
من مكان الحادث كنت ستعرفين

1112
01:38:06,513 --> 01:38:09,851
لقد أخبرتك يا واين
لا, لا عليكِ

1113
01:38:09,934 --> 01:38:12,144
اْقسم بالله يا آنى
أن الأمر على ما يرام

1114
01:38:12,186 --> 01:38:14,188
لقد أردتكِ أن تفعلى

1115
01:38:14,271 --> 01:38:18,235
كنت أريدك أن تعرفى
هذا هو سبب وجودنا هنا

1116
01:38:18,318 --> 01:38:20,862
أنا لست قاتلا يا آنى

1117
01:38:20,946 --> 01:38:24,199
أعنى, هل تعرفين كيف كان يبدوا الأمر معها ؟

1118
01:38:24,283 --> 01:38:27,953
لقد آذتنى وجرحتنى بشده
هذه اللعينه

1119
01:38:28,036 --> 01:38:29,622
واين, أنا لن

1120
01:38:29,705 --> 01:38:32,375
ولكن الامر حدث فى لحظه

1121
01:38:32,458 --> 01:38:35,920
واين, أنا اسمعينى, اْنا رجل جيد

1122
01:38:36,003 --> 01:38:39,256
لو كنتِ أنتِ مكانها
ما حدث أى من هذا

1123
01:38:39,340 --> 01:38:41,509
واين

1124
01:38:44,387 --> 01:38:46,348
لا تخف

1125
01:38:46,390 --> 01:38:49,643
أنا لن أتكلم

1126
01:38:52,729 --> 01:38:55,858
أنا لن أخبر أى شخص

1127
01:38:57,568 --> 01:38:59,612
لا, يا آنى

1128
01:40:13,275 --> 01:40:15,611
هل أنتِ بخير يا سيده ويلسون ؟

1129
01:41:04,497 --> 01:41:08,375
كنت أعتقد أنك فى المستشفى

1130
01:41:08,459 --> 01:41:12,212
لقد هربت

1131
01:41:12,296 --> 01:41:14,673
أنا حر

1132
01:41:16,092 --> 01:41:19,012
أنا آسفه يا بودى لأنى لم
أكن هناك لمساعدتك

1133
01:41:20,722 --> 01:41:23,767
كان يجب
لا تقولى كلمه اْخرى

1134
01:41:26,979 --> 01:41:30,691
أنتِ كنت الصديقه الوحيده لى

1135
01:41:32,193 --> 01:41:34,153
واْنا أحبكِ

1136
01:41:37,657 --> 01:41:41,286
أنتِ روح هذه المدينه
ياسيده ويلسون

1137
01:41:41,369 --> 01:41:45,499
ويجب أن تستمرى فيما تفعلينه

1138
01:42:00,848 --> 01:42:02,767
لقد غسلته

1139
01:42:18,034 --> 01:42:20,411
هل ستعود الى المدينه معى ؟

1140
01:42:20,494 --> 01:42:22,413
نعم

1141
01:42:38,264 --> 01:42:41,600
هل تعرف أنك يجب أن تعود
الى المستشفى ؟

1142
01:42:43,436 --> 01:42:46,022
نعم, أعرف هذا

1143
01:43:18,974 --> 01:43:20,935
هل أستطيع اْن أحصل على مفاتيحكِ ؟

1144
01:43:44,876 --> 01:43:48,131
لقد تحدثت مع واين

1145
01:43:48,172 --> 01:43:51,176
ولقد اعترف بكل شيىء

1146
01:43:51,259 --> 01:43:55,638
لقد عرفت هذا الفتى طوال حياتى

1147
01:43:59,309 --> 01:44:02,229
وهذا يظهر أنكِ قد تعرفين شخص ما
ثم تكتشفين

1148
01:44:05,983 --> 01:44:07,902
أنكِ لا تعرفيه

1149
01:44:10,530 --> 01:44:13,950
كيف حال رأسه ؟

1150
01:44:14,033 --> 01:44:16,161
لقد ضربتيه بقوه جدا

1151
01:44:16,202 --> 01:44:19,122
لا, ايها المأمور

1152
01:44:19,205 --> 01:44:21,375
لقد أخبرت النائب أنه ليس
أنا من فعل هذا

1153
01:44:21,458 --> 01:44:24,503
لقد كان بودى كول
لقد اْنقذ حياتى

1154
01:44:24,586 --> 01:44:27,631
لا, ياسيدتى لم يكن بودى كول
لقد كان هو

1155
01:44:27,714 --> 01:44:31,218
لماذا لا تسأل واين ؟
لقد فعلت

1156
01:44:31,301 --> 01:44:33,637
انه لا يتذكر ماذا حدث

1157
01:44:33,721 --> 01:44:35,973
اصابات الراْس تجعل الرؤيه خادعه

1158
01:44:36,057 --> 01:44:41,187
لقد كان بودى كول
ما اْحاول قوله

1159
01:44:41,229 --> 01:44:43,565
أنه من المستحيل ان يكون بودى

1160
01:44:43,648 --> 01:44:46,109
لقد اتصلت بمستشفى الولايه

1161
01:44:46,193 --> 01:44:49,488
لقد أخبرنى انه قد هرب
سيدتى

1162
01:44:51,448 --> 01:44:53,576
بودى كول قد مات

1163
01:44:56,036 --> 01:44:58,539
شنق نفسه فى غرفة الاستحمام

1164
01:45:00,166 --> 01:45:02,085
فى الساعه السادسه هذا المساء

