1
00:00:48,000 --> 00:00:53,200
المــجــنــون الأمــريــكــي

2
00:01:13,167 --> 00:01:47,546
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com

3
00:01:56,847 --> 00:01:59,099
المقبلات هذا المساء

4
00:01:59,183 --> 00:02:01,768
فطائر الحبار الملفوفة مع مرقة عشب الليمون الثخينة

5
00:02:01,852 --> 00:02:06,064
مع معجنات جبن الماعز
و أيضا سلطة سيزار بالجرجير

6
00:02:06,148 --> 00:02:09,526
أما الطبق الرئيسي هذا المساء
رغيف لحم سمكة السيف مع مربى البصل

7
00:02:09,610 --> 00:02:12,905
صدر الحجل المحمر في
صوص التوت ومعجنات بالحماض

8
00:02:12,988 --> 00:02:16,199
مع الأرنب المشوي
و البطاطس المقلية بالأعشاب

9
00:02:16,283 --> 00:02:20,037
المقبلات هذا المساء فطائر الحبار الملفوفة
مع مرقة عشب الليمون الثخينة

10
00:02:24,541 --> 00:02:28,754
يا إلهي، أنا أكره هذا المكان..إنه مكان للنساء
لماذا لسنا في "دورسيا" ؟

11
00:02:28,837 --> 00:02:30,839
لأن (بايتمان) لن يقوم بمضاجعة رئيس الخدم

12
00:02:33,717 --> 00:02:35,927
هل هذا (ريد روبنسون) هناك؟

13
00:02:36,011 --> 00:02:39,055
(ـ هل تتعاطى شيئا أم ماذا ؟ إنه ليس (روبنسون
ـ إذن من هو ؟
(ـ إنه (بول ألين

14
00:02:39,139 --> 00:02:42,100
(إنه ليس (بول ألين

15
00:02:42,184 --> 00:02:44,561
بول ألين) في الجانب الآخر من الغرفة)

16
00:02:44,644 --> 00:02:46,646
ـ بصحبة من؟
"ـ مع أحد التافهين من "كيكر بيبودي

17
00:02:46,730 --> 00:02:48,565
لا يوجد عندهم حمام جيد لتعاطي الكوكايين

18
00:02:48,648 --> 00:02:51,526
ـ هل أنت متأكد أن الذي هناك ليس (بول ألين)؟
ـ نعم ماك-غبي...أنا متأكد

19
00:02:51,610 --> 00:02:54,112
"ـ إنه يقوم بإنهاء صفقة "فيشر
ـ الوغد المحظوظ

20
00:02:54,195 --> 00:02:58,616
ـ الوغد اليهودي المحظوظ
ـ يا إلهي يا (ماكدرمت)..ماعلاقة هذا بأي شيء؟

21
00:02:58,700 --> 00:03:00,618
لقد رأيت ذلك الوغد جالسا في مكتبه يتحدث في الهاتف

22
00:03:00,702 --> 00:03:02,787
إلى المديرين التنفيذيين
وهو يقوم بلف الشمعدان السباعي

23
00:03:02,871 --> 00:03:05,331
ليس شمعدانا سباعيا
بل الزهر اليهودي

24
00:03:05,415 --> 00:03:07,333
أوه يا (بايتمان)..يا إلهي

25
00:03:07,417 --> 00:03:10,420
هل تريدني أن أقلي لك بعض فطائر البطاطا اللعينة ؟

26
00:03:10,503 --> 00:03:14,174
لا..ولكن قلل من الملاحظات المعادية للسامية

27
00:03:14,257 --> 00:03:18,386
أوه لقد نسيت ..(بايتمان) يواعد أحدهم
من الإتحاد الأمريكي للحريات المدنية

28
00:03:18,469 --> 00:03:21,347
إنه صوت العقل
جارك الذي تحتاجه وقت الشدة

29
00:03:21,431 --> 00:03:24,893
بمناسبة المعقول...570 دولارا فقط

30
00:03:24,976 --> 00:03:27,937
هذا ليس سيئا

31
00:03:28,021 --> 00:03:30,064
هذا شيء من أجلك

32
00:03:30,148 --> 00:03:32,066
إعطها الـ50

33
00:04:10,896 --> 00:04:13,107
ستولي بالثلج

34
00:04:13,190 --> 00:04:16,527
هذه لم يعد لها نفع
نقبل النقد فقط

35
00:04:16,610 --> 00:04:18,904
هذا سيكون 25 دولار

36
00:04:22,199 --> 00:04:24,118
أنتِ عاهرة سافلة قبيحة

37
00:04:24,201 --> 00:04:26,829
أود أن أطعنك حتى الموت

38
00:04:26,871 --> 00:04:29,456
وألهو في دمك

39
00:05:07,119 --> 00:05:09,163
أنا أعيش في بناية الحدائق الأمريكية

40
00:05:09,204 --> 00:05:11,748
غرب شارع 81 في الطابق الحادي عشر

41
00:05:11,832 --> 00:05:14,960
(اسمي (باتريك بايتمان

42
00:05:15,043 --> 00:05:16,962
عمري 27 سنة

43
00:05:18,380 --> 00:05:20,340
أؤمن بالإعتناء بنفسي

44
00:05:20,382 --> 00:05:25,345
من خلال حمية متوازنة و تمارين يومية قاسية

45
00:05:25,387 --> 00:05:27,806
في الصباح لو وجدت وجهي منتفخا

46
00:05:27,889 --> 00:05:30,976
أضع كمادات الثلج
أثناء قيامي بتمارين البطن

47
00:05:31,059 --> 00:05:32,978
يمكنني القيام بألف منها الآن

48
00:05:50,203 --> 00:05:54,541
بعد نزع كمادات الثلج
أستخدم غسول منظف يتغلغل في مسام الجلد

49
00:05:54,624 --> 00:05:57,877
أثناء الاستحمام أقوم باستخدام جل مائي منظف

50
00:06:00,171 --> 00:06:02,507
بعد ذلك أستخدم صنفرة للجسم بالعسل و اللوز

51
00:06:02,590 --> 00:06:06,344
وعلى الوجه صنفرة جل مقشر

52
00:06:15,895 --> 00:06:18,356
بعد ذلك أضع على الوجه قناع من النعناع

53
00:06:18,398 --> 00:06:22,443
والذي أتركه لمدة 10دقائق
أثناء تحضيري لبقية نظامي اليومي

54
00:06:24,571 --> 00:06:29,033
دائما أستخدم كريم ما بعد الحلاقة
يحتوي على القليل أو لا يحتوي على كحول على الاطلاق

55
00:06:29,075 --> 00:06:32,912
لأن الكحول يقوم بتجفيف وجهك
ويجعلك تبدو أكبر من سنك الحقيقي

56
00:06:32,954 --> 00:06:34,956
بعد ذلك مرطب

57
00:06:35,039 --> 00:06:37,000
ثم مرهم مضاد لتجاعيد العين

58
00:06:37,083 --> 00:06:40,586
يتبع بطبقة نهائية من لوشن مرطب حامي للوجه

59
00:06:41,796 --> 00:06:45,258
(يوجد فكرة عن (باتريك بايتمان

60
00:06:45,341 --> 00:06:49,470
كمجرد
ولكن لا يوجد أنا حقيقي

61
00:06:49,554 --> 00:06:52,473
مجرد وهم

62
00:06:52,515 --> 00:06:55,101
ومع أني يمكنني أن أخفي نظرتي المحدقة الباردة

63
00:06:55,143 --> 00:06:58,354
ويمكن أن تصافحني
وتحس بلحمي يضغط لحمك

64
00:06:58,437 --> 00:07:03,234
ومن الممكن أن تجد أن
أساليب حياتنا متشابهة

65
00:07:03,317 --> 00:07:06,612
ببساطة.....أنا لست موجودا

66
00:07:29,593 --> 00:07:31,554
صباح الخير

67
00:07:31,595 --> 00:07:34,807
(ـ صباح الخير يا (هاميلتون
ـ سمرة لطيفة

68
00:07:40,688 --> 00:07:43,566
ـ أنت متأخر
ـ الأيروبيكس ..آسف...هل هناك أي رسائل؟

69
00:07:43,649 --> 00:07:47,152
ريكي هاريسون) ألغى)
لم يقل ماذا ألغى أو لماذا

70
00:07:47,236 --> 00:07:50,614
ـ أحيانا ألعب معه الملاكمة
في نادي "هارفارد"... هل هناك آخرون؟

71
00:07:50,698 --> 00:07:53,909
ـ (سبنسر) يريد أن يتناول معك
الشراب في "فلوتيس" رصيف17
ـ متى؟

72
00:07:53,993 --> 00:07:57,037
ـ بعد السادسة
ـ قومي بإلغاء الموعد
ـ ماذا أقول؟

73
00:07:57,121 --> 00:08:00,958
ـ فقط قولي لا
ـ فقط لا؟

74
00:08:01,041 --> 00:08:02,751
(حسنا يا (جين

75
00:08:02,835 --> 00:08:05,337
أريد حجوزات لثلاثة أشخاص
في (كاملس) الساعة 12.30

76
00:08:05,421 --> 00:08:07,339
ولو لم تستطيعي
(جربي (كرايونز

77
00:08:07,423 --> 00:08:09,925
ـ جيد؟
ـ نعم سيدي

78
00:08:10,008 --> 00:08:15,389
انتظري وأريد حجز
لشخصين في (أركاديا) الساعة الثامنة يوم الخميس

79
00:08:15,472 --> 00:08:17,391
لقاء رومانسي؟

80
00:08:18,517 --> 00:08:20,561
لا

81
00:08:20,644 --> 00:08:24,106
سخيف...انسي سأقوم أنا بالحجوزات بنفسي

82
00:08:24,189 --> 00:08:26,149
ـ لا..سأقوم بها
ـ لا لا

83
00:08:26,191 --> 00:08:30,404
ـ كوني لطيفة وأحضري لي مياه معدنية ..حاضر؟
ـ شكلك لطيف اليوم

84
00:08:30,487 --> 00:08:33,073
لا ترتدي هذا الزي ثانية

85
00:08:33,156 --> 00:08:35,117
ماذا؟ لم أسمعك جيدا

86
00:08:35,200 --> 00:08:37,828
قلت لا ترتدي هذه الملابس ثانية

87
00:08:37,869 --> 00:08:40,914
ـ ارتدي فستان أو جيب أو شيء من هذا القبيل
ـ أنت لا يعجبك هذا..سأقبل ذلك

88
00:08:40,997 --> 00:08:44,251
هيا..أنتِ اجمل من ذلك

89
00:08:44,334 --> 00:08:47,754
(ـ شكرا (باتريك
ـ أنا لست هنا

90
00:08:47,838 --> 00:08:52,592
وحذاء ذو كعب عالي
أحب الكعب العالي

91
00:09:20,954 --> 00:09:23,581
وأريد مئات بل آلاف الورود

92
00:09:23,665 --> 00:09:26,000
والكثير من حلوى الشيكولاته الناعمة

93
00:09:26,084 --> 00:09:28,461
شيكولاته "جوديفا" و محار في نصف قشرة

94
00:09:28,545 --> 00:09:31,464
أنا أحاول أن أستمع إلى ألبوم (روبرت بالمر) الجديد

95
00:09:31,506 --> 00:09:35,969
ولكن (ايفيلين) خطيبتي المفترضة
لا تكف عن الطنين في أذني

96
00:09:36,010 --> 00:09:39,430
(آني ليبوفيتز)..يجب أن نحضر (آني ليبوفيتز)

97
00:09:39,472 --> 00:09:41,808
ويجب أن نحضر
أحدا ليقوم بتصوير الفيديو

98
00:09:41,891 --> 00:09:45,061
باتريك)..يجب أن نفعلها)

99
00:09:45,103 --> 00:09:48,564
ـ نفعل ماذا؟
ـ نتزوج..نقيم حفل زفاف

100
00:09:48,606 --> 00:09:50,817
لا...لايمكنني أن أترك العمل الآن

101
00:09:50,900 --> 00:09:53,319
أباك يمتلك الشركة فعليا
يمكنك أن تقوم بأي شيء أيها السخيف

102
00:09:53,403 --> 00:09:56,114
ـ لا أريد أن أتكلم عن ذلك
ـ أنا أكره هذه الوظيفة على أية حال

103
00:09:56,197 --> 00:09:58,116
أنا لا أعرف لماذا لا تستقيل

104
00:09:58,199 --> 00:10:02,703
لأنني أريد أن أنسجم

105
00:10:13,256 --> 00:10:15,925
(حفلة (ويليامز

106
00:10:15,967 --> 00:10:18,970
كنت على وشك البكاء
(بمجرد وصولنا الى (اسباس

107
00:10:19,053 --> 00:10:22,014
!!! لأنني متأكد أننا لن نجد طاولة جيدة

108
00:10:22,098 --> 00:10:26,602
ولكننا وجدنا..وغمرتني الراحة
بموجة عاتية

109
00:10:26,644 --> 00:10:30,940
(باتريك)، هذه ابنة عمي (فاندن) وصديقها (ستاش)

110
00:10:30,981 --> 00:10:33,275
ـ إنهما فنانان
"ـ القائمة مكتوبة بطريقة "برايل

111
00:10:33,359 --> 00:10:36,904
ـ أرى أنك قابلت الجميع
ـ تبدين بشعة

112
00:10:36,987 --> 00:10:40,241
نعم جيد

113
00:10:40,282 --> 00:10:42,368
أنا متأكد

114
00:10:42,451 --> 00:10:45,871
(أن (تيموثي برايس) و (ايفيلين
على علاقة ببعضهما

115
00:10:45,955 --> 00:10:48,791
تيموثي) هو الشخص الوحيد الذي أعرفه يثير اهتمامي)

116
00:10:48,874 --> 00:10:52,336
أنا أيضا لست مهتما إذا
كانت (ايفيلين) تعرف أني

117
00:10:52,378 --> 00:10:57,466
أقيم علاقة مع (كورتني رولنسون) أقرب أصدقائها

118
00:10:57,508 --> 00:10:59,510
كورتني) تقريبا كاملة الاوصاف)

119
00:10:59,593 --> 00:11:03,138
وهي تتعاطى نوع أو أكثر من الأدوية النفسية

120
00:11:03,222 --> 00:11:05,641
"ـ الليلة أعتقد  "زاناكس

121
00:11:05,682 --> 00:11:08,852
الأكثر إزعاجا من تعاطيها للأدوية حقيقة أنها مرتبطة

122
00:11:08,936 --> 00:11:12,481
(بـ(لويس كارثورس
أكبر غبي في الشركة

123
00:11:12,523 --> 00:11:14,817
(أخبرني يا (ستاش

124
00:11:14,900 --> 00:11:18,445
هل تعتقد أن "سوهو" (ضاحية في نيويورك مشهورة بالمعارض الفنية) أصبحت أكثر ابتذالا؟

125
00:11:18,529 --> 00:11:21,823
ـ نعم، لقد قرأت عن ذلك
ـ أوه من يهتم بذلك؟

126
00:11:21,907 --> 00:11:23,867
هذا يشملنا

127
00:11:23,951 --> 00:11:27,913
حسنا، وماذا عن المذابح في "سريلانكا" يا عزيزتي؟
هل هذا لا يؤثر فينا أيضا؟

128
00:11:27,996 --> 00:11:29,915
هل تعرفين أي شيء عن "سريلانكا"؟

129
00:11:29,998 --> 00:11:32,084
ماذا عن السيخ، مثلا، وهم يقتلون
!!!الآلاف من الإسرائليين هناك؟

130
00:11:32,167 --> 00:11:34,169
(أوه يا (برايس

131
00:11:34,252 --> 00:11:37,547
يوجد الكثير من المشكلات
أكبر من (سريلانكا) لنهتم بها

132
00:11:37,631 --> 00:11:41,218
ـ مثل ماذا؟
ـ حسنا، يجب أن ننهي الحصار أولا

133
00:11:41,301 --> 00:11:46,640
ونحد من سباق التسلح النووي
ونوقف الإرهاب والجوع في العالم

134
00:11:46,723 --> 00:11:50,519
يجب أن نوفر الغذاء والمأوى للمشردين

135
00:11:50,602 --> 00:11:54,856
ونقف ضد التمييز العنصري
وندافع عن الحقوق المدنية

136
00:11:54,898 --> 00:11:57,734
وندافع أيضا عن حقوق المرأة

137
00:11:57,817 --> 00:12:00,195
ويجب أن نشجع إلى العودة

138
00:12:00,237 --> 00:12:02,906
للعادات والقيم الأخلاقية

139
00:12:02,989 --> 00:12:05,367
والأهم

140
00:12:05,450 --> 00:12:09,746
يجب أن نشجع
على الإهتمام بالمجتمع

141
00:12:09,829 --> 00:12:13,708
والتقليل من النزعة المادية
عند الشباب

142
00:12:13,750 --> 00:12:17,545
باتريك)، كم هذا مثير للأحاسيس)

143
00:12:53,956 --> 00:12:55,917
أهلا

144
00:12:57,752 --> 00:12:59,712
أهلا

145
00:13:17,647 --> 00:13:20,399
تبييض؟ هل تحاولي أن تقولي تبييض؟

146
00:13:20,483 --> 00:13:22,401
أوه يا إلهي
هناك شيئان

147
00:13:22,485 --> 00:13:24,403
أولا : لايمكن أن تبيضي ملاءات "شيروتي"، هذا غير قابل للمناقشة

148
00:13:24,487 --> 00:13:27,406
"ثانيا : يمكنني أن أحصل على هذه فقط في "سانتا فيه

149
00:13:27,448 --> 00:13:29,450
إنها ملاءات غالية جدا وأريد أن يتم تنظيفها

150
00:13:29,533 --> 00:13:33,037
يا امرأة، لو لم تغلقي فمك
اللعين...سوف أقوم بقتلك

151
00:13:33,120 --> 00:13:34,663
والآن، اسمعي

152
00:13:34,747 --> 00:13:37,291
"لدي غداء عمل في "هيوبرت
(خلال 20 دقيقة مع (رونالد هاريسون

153
00:13:37,374 --> 00:13:39,293
وأريد هذه الملاءات نظيفة ظهر اليوم

154
00:13:39,376 --> 00:13:42,713
اسمعي، لا أستطيع أن أفهمك
هذا جنون أنتِ بلهاء

155
00:13:42,797 --> 00:13:44,757
لا يمكنني أن أتعامل مع هذه العاهرة الغبية

156
00:13:44,840 --> 00:13:47,343
هل فهمتي؟ يا إلهي

157
00:13:47,426 --> 00:13:49,887
(باتريك)؟ أهلا (باتريك)

158
00:13:49,929 --> 00:13:53,098
ـ لقد ظننت أنه أنت
ـ أهلا

159
00:13:53,182 --> 00:13:56,518
أليس هذا غريبا؟ الحضور كل هذه المسافة إلى هنا ولكنهم فعلا الأفضل

160
00:13:56,560 --> 00:13:58,604
إذن لماذا لا يمكنهم إزالة هذه البقع؟

161
00:13:58,687 --> 00:14:02,107
أعني هل من الممكن أن تقومي بالتحدث إليهم
لأنني لاأستطيع الوصول معهم لأي شيء

162
00:14:02,191 --> 00:14:05,152
ـ أوه..وماهذه البقع؟
....ـ حسنا انها

163
00:14:05,235 --> 00:14:08,405
ـ عصير توت...تو..تفاح
ـ حقا؟

164
00:14:08,447 --> 00:14:11,241
اسمعي لو تحدثتِ معهم سأكون مقدرا لكِ

165
00:14:11,283 --> 00:14:14,411
أنا فعلا متأخر...لدي غداء عمل
في "هيوبرت" في غضون 15 دقيقة

166
00:14:14,453 --> 00:14:16,789
ـ "هيوبرت"؟ لقد قاموا بنقله إلى شمال المدينة..أليس كذلك؟
ـ أوه يا إلهي

167
00:14:16,872 --> 00:14:19,124
اسمعي يجب أن أذهب
(شكرا لكِ يا (فكتوريا

168
00:14:19,208 --> 00:14:21,168
من الممكن أن نتناول الغداء
يوما ما الأسبوع المقبل

169
00:14:21,251 --> 00:14:23,838
ـ أنا دائما في وسط البلد
ـ أنا دائما مشغول بالعمل

170
00:14:24,138 --> 00:14:25,138
ماذا عن السبت؟

171
00:14:26,173 --> 00:14:27,309
ـ السبت القادم؟
ـ نعم

172
00:14:27,309 --> 00:14:28,309
ـ لا أستطيع للأسف

173
00:14:28,592 --> 00:14:30,761
"لدي حفلة ماتينيه في "لي مي
اسمعي يجب فعلا أن أذهب

174
00:14:30,802 --> 00:14:34,681
ـ أوه يا إلهي ... سأتصل بكِ
ـ حســناً

175
00:14:34,765 --> 00:14:36,767
(اسمعي، أنتِ تواعدين (لويس
هو الآن في أريزونا

176
00:14:36,850 --> 00:14:38,769
أنتِ تعبثين بي
ولم نقم بأية خطط بعد

177
00:14:38,852 --> 00:14:40,687
ماذا يمكن أن يكون ورائك الليلة؟

178
00:14:40,771 --> 00:14:43,607
....ـ توقف..أنا
ـ تعاطيت الكثير من الليثيوم؟

179
00:14:43,690 --> 00:14:46,985
(انتظر حتى يتصل بي (لويس
قال إنه سيتصل الليلة

180
00:14:47,027 --> 00:14:50,655
يقطينتي؟ يقطينتي...أنت تواعدين أحمقا

181
00:14:50,739 --> 00:14:54,534
يقطينتي...أنت تواعدين أكبر
مدمن حشيش في نيويورك

182
00:14:54,618 --> 00:14:58,747
يقطينتي.أنت تواعدين
مدمن حشيش مسطول

183
00:14:58,830 --> 00:15:01,917
باتريك)..توقف عن مناداتي بيقطينتي..أسمعت؟)

184
00:15:02,000 --> 00:15:05,378
ـ يجب أن أذهب
...ـ (كورتني)؟

185
00:15:05,462 --> 00:15:07,380
...ـ عشاء؟

186
00:15:07,464 --> 00:15:10,008
ـ لا أستطيع
"ـ أنا أقترح "دورسيا

187
00:15:12,218 --> 00:15:15,430
ـ "دورسيا" لا بأس به
ـ ارتدي شيئا فاتنا

188
00:15:26,900 --> 00:15:29,736
"دورسيا"

189
00:15:29,819 --> 00:15:31,988
نعم، أنا أعرف أنني
متأخر بعض الشيء

190
00:15:32,030 --> 00:15:36,701
ولكن هل من الممكن أن أحجز
طاولة لاثنين الساعة 8 أو 8.30؟

191
00:15:53,885 --> 00:15:57,347
وتدليك وجه عند (إليزابيث أردن) والذي كان مريحا فعلا

192
00:15:57,388 --> 00:16:00,600
وبعد ذلك
إلى بيت الفخار

193
00:16:00,683 --> 00:16:04,020
حيث حصلت

194
00:16:04,062 --> 00:16:07,482
ـ على طبق الفطائر المصنوع من الفضة
ـ أليست هذه سيارة (دونالد ترامب)؟

195
00:16:07,523 --> 00:16:09,567
يا إلهي يا (باتريك)، اخرس

196
00:16:09,650 --> 00:16:12,403
هل تعرفين يا (كورتني)، أنت يجب أن تتناولي
المزيد من الليثيوم أو تتبعي حمية الكوكا

197
00:16:12,487 --> 00:16:15,364
بعض الكافيين يمكن أن يخرجك من هذه الغيبوبة

198
00:16:15,448 --> 00:16:18,159
أنا أريد أطفالا فقط

199
00:16:18,201 --> 00:16:20,828
اثنين

200
00:16:20,912 --> 00:16:23,456
كاملي الأوصاف

201
00:16:23,539 --> 00:16:25,875
من الأطفال

202
00:16:29,920 --> 00:16:32,590
ـ هل وصلنا؟
ـ نعم

203
00:16:40,181 --> 00:16:43,559
ـ هل هذا "دورسيا"؟
ـ نعم عزيزتي

204
00:16:43,642 --> 00:16:46,353
كورتني)،... سوف تحصلين)
على حساء زبدة الفول السوداني

205
00:16:46,437 --> 00:16:49,023
مع البط المدخن
و القرع المهروس

206
00:16:49,106 --> 00:16:52,985
مجلة "نيويورك ماتينيه" أطلقت عليه
الطبق اللعوب الغامض

207
00:16:53,068 --> 00:16:56,906
سوف تحبيه..ثم ستحصلي على سمك النهاش الأحمر
مع زهور البنفسج والصنوبر

208
00:16:56,989 --> 00:16:58,908
أظن أن هذا سيكون لطيفا

209
00:16:58,991 --> 00:17:02,786
(امممم شكرا (باتريك

210
00:17:08,959 --> 00:17:11,837
(باتريك)، شكرا جزيلا على اعتنائك بـ(كورتني)

211
00:17:11,920 --> 00:17:14,757
دورسيا"، كم هذا مؤثر"

212
00:17:14,840 --> 00:17:17,051
كيف بحقك حصلت على حجز هناك؟

213
00:17:17,092 --> 00:17:19,386
أنا محظوظ

214
00:17:19,470 --> 00:17:21,430
هذه بدلة رائعة

215
00:17:21,472 --> 00:17:23,807
لا تقل...لا تقل لي
دعني أخمن

216
00:17:23,891 --> 00:17:26,935
(فالنتينو كورتيور)

217
00:17:29,146 --> 00:17:32,274
ـ إنها تبدو فاخرة
(ـ مجاملتك كانت كافية يا (لويس

218
00:17:34,109 --> 00:17:39,197
أهلا (هالبرسترام)..ربطة عنق لطيفة
كيف حالك بحق الجحيم؟

219
00:17:39,281 --> 00:17:42,576
(ألين) أخطأني وظن أنني ذلك الوغد (ماركوس هالبرسترام)

220
00:17:42,659 --> 00:17:45,245
وهذا يبدو منطقيا
(فـ (ماركوس) أيضا يعمل في (بيرس و بيرس

221
00:17:45,329 --> 00:17:47,789
وفي الحقيقة يقوم بنفس العمل الذي أقوم به

222
00:17:47,831 --> 00:17:51,835
(هو أيضا من هواة بدلات (فالانتينو) ونظارات (أوليفر بيبولس

223
00:17:51,918 --> 00:17:53,837
حتى أنا و (ماركوس) نذهب
لنفس مصفف الشعر

224
00:17:53,920 --> 00:17:56,131
مع أنني أمتلك قصة شعر أفضل قليلا

225
00:17:56,173 --> 00:17:59,551
ـ ماأخبار صفقة "رانسوم"..(ماركوس)؟
ـ إنها....على مايرام

226
00:17:59,634 --> 00:18:01,970
ـ حقا ؟ هذا مثير
إنها ليست عظيمة كما ينبغي

227
00:18:02,012 --> 00:18:04,723
ـ أوه ..حسنا.. أنت.. تعرف
ـ كيف حال (سيسليا)؟

228
00:18:04,806 --> 00:18:07,476
ـ إنها فتاة رائعة
ـ أوه نعم أنا محظوظ جدا

229
00:18:07,559 --> 00:18:10,645
"ألين)...تهانينا على صفقة "فيشر)

230
00:18:10,729 --> 00:18:14,190
(ـ شكرا لك (باكستر
ـ اسمع يا (بول)..اسكواش

231
00:18:18,361 --> 00:18:21,531
ـ اتصل بي
ـ ماذا عن الجمعة؟

232
00:18:21,615 --> 00:18:26,036
لا أستطيع عندي حجز في "دورسيا" الساعة 8.30

233
00:18:26,077 --> 00:18:29,581
سلطة طحالب البحر الأعظم الحامضة

234
00:18:29,664 --> 00:18:31,666
دورسيا" مساء الجمعة؟" كيف حصل عليه؟

235
00:18:31,750 --> 00:18:33,752
أعتقد إنه يكذب

236
00:18:36,212 --> 00:18:39,549
ـ هل هذا جرام؟
ـ بطاقة جديدة

237
00:18:39,632 --> 00:18:42,510
ما رأيك؟

238
00:18:42,594 --> 00:18:45,180
لطيف جدا

239
00:18:45,263 --> 00:18:49,184
انظر إليها
لقد أحضرتها من المطبعة أمس

240
00:18:49,267 --> 00:18:51,185
ـ لون جيد
ـ هذا لون عظمي

241
00:18:51,269 --> 00:18:53,813
والخط نوع يطلق عليه
سيلانريل

242
00:18:53,855 --> 00:18:57,358
(رائع جدا يا (بايتمان
ولكن هذا لا شيء.. انظر الى هذه

243
00:18:57,442 --> 00:18:59,819
هذا لطيف فعلا

244
00:18:59,861 --> 00:19:03,823
قشر البيض مع خط روماليان، مارأيك؟

245
00:19:03,865 --> 00:19:06,743
لطيف

246
00:19:06,826 --> 00:19:11,289
يا إلهي، هذا رائع فعلا
كيف لأبله مثلك أن يكون له مثل هذا الذوق؟

247
00:19:11,372 --> 00:19:13,875
(لا أستطيع أن أصدق أن (برايس

248
00:19:13,958 --> 00:19:16,878
يفضل بطاقة (فان باتين) على بطاقتي

249
00:19:16,961 --> 00:19:19,839
لكن انتظر
إنكم لم تروا شيئا بعد

250
00:19:21,591 --> 00:19:27,179
حروف بارزة
محاطة بهالة شاحبة بيضاء

251
00:19:27,263 --> 00:19:29,807
مؤثر
لطيف جدا

252
00:19:32,018 --> 00:19:34,228
(دعنا نرى بطاقة (بول ألين

253
00:19:48,826 --> 00:19:50,661
انظروا لهذا اللون المصقول
المائل للبياض

254
00:19:50,703 --> 00:19:53,622
السماكة المميزة لها

255
00:19:53,706 --> 00:19:56,959
أوه يا إلهي
إنها أيضا تحتوي على علامة مائية

256
00:20:01,714 --> 00:20:04,216
هل هناك شيء؟
باتريك)؟)

257
00:20:04,300 --> 00:20:06,260
أنت تعرق بشدة

258
00:20:34,621 --> 00:20:37,374
(أهلا أنا (بات بايتمان

259
00:20:37,457 --> 00:20:39,459
هل تريد شيئا؟ مالا ؟

260
00:20:39,543 --> 00:20:41,461
بعض الطعام ؟

261
00:20:43,797 --> 00:20:46,341
ـ هل هذا ما تريد ؟
ـ أنا ..أنا جائع

262
00:20:46,383 --> 00:20:48,343
ـ نعم والجو بارد أيضا..أليس كذلك؟

263
00:20:53,181 --> 00:20:56,476
لماذا لاتحصل على وظيفة؟
إذا كنت جائعا هكذا..لماذا لا تحصل على وظيفة؟

264
00:20:56,518 --> 00:20:58,520
لقد فقدت وظيفتي

265
00:20:58,562 --> 00:21:00,564
لماذا؟ هل تشرب الخمر ؟

266
00:21:00,689 --> 00:21:04,317
هل فقدتها بسبب وشاية داخلية؟

267
00:21:04,401 --> 00:21:06,611
أنا أمزح فقط

268
00:21:06,653 --> 00:21:09,781
ـ اسمع...ما اسمك؟
(ـ (آل

269
00:21:09,865 --> 00:21:11,825
ـ همم؟ ارفع صوتك..هيا
(ـ (آل

270
00:21:11,867 --> 00:21:14,119
احصل لنفسك على وظيفة لعينة

271
00:21:14,202 --> 00:21:17,330
لديك موقفك سلبي
هذا الذي يسبب فشلك

272
00:21:17,414 --> 00:21:20,959
يحب أن تجمع شتات نفسك
أنا سأساعدك

273
00:21:21,042 --> 00:21:24,838
أنت طيب أيها السيد
أنت طيب --رجل طيب

274
00:21:24,921 --> 00:21:26,798
هذا حسن
أنا أعرف

275
00:21:26,881 --> 00:21:30,218
من فضلك يجب أن تخبرني
ماذا أفعل يجب أن تساعدني

276
00:21:30,302 --> 00:21:33,263
أنا أحس بالبرد الشديد وجائع جدا

277
00:21:33,304 --> 00:21:35,932
هل تعرف كم هي فظيعة رائحتك؟

278
00:21:35,974 --> 00:21:39,102
أنت برميل من القاذورات
هل تعرف ذلك؟

279
00:21:39,185 --> 00:21:42,522
(آل)

280
00:21:42,605 --> 00:21:45,608
أنا آسف
...إنه

281
00:21:45,650 --> 00:21:47,610
لا أعرف

282
00:21:48,862 --> 00:21:51,239
لايوجد بيننا أي شيء مشترك

283
00:21:59,497 --> 00:22:02,125
أوه شكرا أيها السيد
شكرا لك

284
00:22:02,208 --> 00:22:05,336
أنا أحس بالبرد هنا

285
00:22:05,420 --> 00:22:07,338
ـ هل تعرف كم أنت فاشل؟
ـ ماذا؟

286
00:22:32,905 --> 00:22:35,658
كم  هي جميلة بشرتك
(سيد (بايتمان

287
00:22:35,741 --> 00:22:38,995
رائعة جدا
ناعمة جدا

288
00:22:46,585 --> 00:22:49,046
أنا أمتلك كل خواص البشر

289
00:22:49,088 --> 00:22:52,717
لحم ودم و بشرة وشعر

290
00:22:52,758 --> 00:22:56,011
ولكن من دون أية عاطفة واحدة واضحة

291
00:22:56,053 --> 00:22:59,515
ماعدا الطمع والاحتقار

292
00:22:59,557 --> 00:23:02,226
شيء رهيب
يحدث بداخلي

293
00:23:02,309 --> 00:23:04,228
ولا أعرف لماذا

294
00:23:05,729 --> 00:23:09,441
شهوتي الليلية للدم
ازدادت هذه الأيام

295
00:23:09,525 --> 00:23:13,237
أحس أنني مميت
على شفا النوبة الجنونية

296
00:23:13,320 --> 00:23:16,532
أحس أن قناعي الآدمي
على وشك الإنزلاق

297
00:23:28,919 --> 00:23:31,839
مرحبا (ماكلوي)، مارأيك؟

298
00:23:31,922 --> 00:23:34,383
(مرحبا (هاميلتون
كريسماس سعيد عليك

299
00:23:34,466 --> 00:23:38,720
ـ هل مازال (ألين) متوليّا صفقة "فيشر"؟
ـ طبعا.ومن غيره؟

300
00:23:38,804 --> 00:23:41,765
إنذار النباتات المتطفلة
(كريسماس سعيد (باتريك

301
00:23:41,849 --> 00:23:44,393
(ـ كريسماس سعيد (هاري
ـ كريسماس سعيد

302
00:23:44,434 --> 00:23:46,728
ـ أنت متأخر يا عزيزي
ـ لا
ــ بل نعم

303
00:23:46,770 --> 00:23:49,898
أنا هنا طوال الوقت وأنتي لم تريني

304
00:23:49,982 --> 00:23:54,069
"رحب ب"سنوبول
(سنوبول" يقول :كريسماس سعيد (باتريك"

305
00:23:54,152 --> 00:23:57,614
ـ ماهذا؟
ـ إنه خنزير رضيع لطيف..أليس كذلك؟

306
00:23:57,656 --> 00:24:00,117
إنه خنزير فيتنامي

307
00:24:00,200 --> 00:24:02,536
عندهم حيوانات أليفة رائعة..ألا تظن ذلك ؟

308
00:24:02,619 --> 00:24:04,913
ألا تظن كذلك ؟

309
00:24:04,996 --> 00:24:08,083
(كفاك كآبة يا (باتريك
!!! يا لك من سارق للفرحة

310
00:24:08,166 --> 00:24:10,335
وماذا يريد السيد سارق الفرح
هذا الكريسماس؟

311
00:24:10,419 --> 00:24:12,671
ولا تقول
زراعة الثديين مرة أخرى

312
00:24:15,132 --> 00:24:18,260
(ـ (ألين
ـ (ماركوس)، كريسماس سعيد

313
00:24:18,343 --> 00:24:21,429
ـ كيف أنت؟ مدمن عمل..أفترض ذلك؟
ـ لم أرك من فترة

314
00:24:21,513 --> 00:24:25,600
"هاميلتون)..نحن ذاهبون إلى "نيلز)
الليموزين في انتظارنا في الخارج

315
00:24:25,642 --> 00:24:28,937
ـ يجب أن نتناول العشاء
ـ يمكنك أن تحضر معك

316
00:24:29,020 --> 00:24:31,898
ـ (سيسليا)؟
(ـ نعم..(سيسيليا

317
00:24:31,982 --> 00:24:34,275
أوه..(سيسيليا) سوف يعجبها ذلك

318
00:24:34,317 --> 00:24:36,987
(حسنا، دعنا نقوم بذلك يا (ماركوس

319
00:24:37,070 --> 00:24:39,072
ـ حفلة عظيمة
ـ شكرا

320
00:24:39,155 --> 00:24:41,324
باتريك) لماذا يناديك باسم (ماركوس)؟)

321
00:24:41,408 --> 00:24:44,035
إنذار النباتات المتطفلة

322
00:24:52,293 --> 00:24:54,838
(ماركوس هالبرسترام)
لشخصين الساعة 7 مساء

323
00:24:57,006 --> 00:25:00,593
لا، أريدك أن تعرف
أنا آتى هنا من أجل جراد البحر الجامبو بالبقدونس

324
00:25:00,635 --> 00:25:04,264
والذي يعتبر العذر الوحيد
للفرد للتواجد في هذا المطعم

325
00:25:04,347 --> 00:25:06,766
والذي بالمناسبة
يعتبر خالي تقريبا

326
00:25:06,808 --> 00:25:10,311
ـ أنا آسف جدا سيدي
(ـ (جي & بي) و (كورونا

327
00:25:10,395 --> 00:25:13,106
....ـ هل تريد أن تستمع لــ
(ـ (مارتيني مزدوج

328
00:25:13,189 --> 00:25:15,233
ـ نعم سيدي
ـ هل تريد أن تعرف أطباقنا المميزة؟

329
00:25:15,316 --> 00:25:17,735
هذا لو لا تريد الإحتفاظ بطحالك

330
00:25:21,239 --> 00:25:24,867
(هذا نشاط كخلية نحل يا (هالبرسترام
هذا المكان  مفعم بالنشاط

331
00:25:24,951 --> 00:25:28,830
ـ مفعم بالنشاط جدا
ـ اسمع...شوربة الطين! و سلطة الفحم

332
00:25:28,871 --> 00:25:30,832
!!! رائعين هنا

333
00:25:30,873 --> 00:25:33,209
ـ حسنا أنت متأخر
ـ أنا طفل طلاق

334
00:25:33,292 --> 00:25:35,837
سامحني

335
00:25:35,878 --> 00:25:41,175
ـ أرى أنهم ألغوا فخذ الخنزير مع جيلي الليمون
"ـ كان يجب أن نذهب إلى "دورسيا

336
00:25:41,217 --> 00:25:43,928
ـ كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة
ـ لم يعد أحد يذهب الى هناك

337
00:25:45,721 --> 00:25:48,683
هل هذه (إيفانا ترامب)؟

338
00:25:48,724 --> 00:25:52,645
أوه (باتريك) آه أعني (ماركوس)، بما تفكر؟

339
00:25:52,728 --> 00:25:56,482
لماذا (إيفانا) ستتواجد في (تيكس آركانا)؟

340
00:25:56,565 --> 00:26:00,569
حسنا..ألم يكن (روتشايلد) متوليا صفقة "فيشر" من البداية؟

341
00:26:00,653 --> 00:26:05,241
ـ كيف حصلت عليها ؟
(ـ حسنا من الممكن أن أقول لك...(هالبرسترام

342
00:26:05,324 --> 00:26:07,660
ولكن حينها يجب أن أقتلك

343
00:26:14,333 --> 00:26:18,212
أنا أحب أن أشطر البنات إلى نصفين
هل تعرف أنني مجنون كليا؟

344
00:26:21,173 --> 00:26:23,509
سمرة رائعة (ماركوس)، أعني أنها رائعة فعلا

345
00:26:23,592 --> 00:26:25,386
ـ أين تحصل عليها ؟
ـ صالون

346
00:26:25,427 --> 00:26:27,721
عندي سرير تشميس في البيت
يجب أن تلقي نظرة عليه

347
00:26:27,763 --> 00:26:31,058
(و..(سيسليا

348
00:26:31,141 --> 00:26:33,435
كيف هي ؟
أين هي الليلة ؟

349
00:26:33,519 --> 00:26:36,438
(سيسليا)...حسنا أنت تعرف (سيسليا)

350
00:26:36,522 --> 00:26:39,191
(أعتقد أنها تتناول العشاء مع (ايفيلين ويليامز

351
00:26:39,274 --> 00:26:42,069
ايفيلين)!! مؤخرة عظيمة)

352
00:26:42,152 --> 00:26:45,823
تخرج مع ذلك الفاشل (باتريك بايتمان)، ياله من فاشل

353
00:26:45,906 --> 00:26:49,034
أتريد (مارتيني) آخر يا (بول) ؟

354
00:26:54,748 --> 00:26:56,708
هل تحب فرقة "هوي لويس آند ذا نيوز" ؟

355
00:26:56,750 --> 00:26:58,961
هممم..لابأس بهم

356
00:27:01,004 --> 00:27:04,758
أعمالهم الأولى كانت جديدة على ذوقي

357
00:27:04,841 --> 00:27:07,803
ولكن عندما أصدروا ألبوم ( رياضه ) في
عام 1983

358
00:27:07,886 --> 00:27:10,889
أظن أنهم نجحوا في تثبيت أقدامهم تجاريا وفنيا

359
00:27:14,142 --> 00:27:16,853
الألبوم يحتوي على
صوت جيد وواضح و قوي

360
00:27:16,937 --> 00:27:19,606
ولمسة جديدة
من الإحترافية المتكاملة

361
00:27:19,689 --> 00:27:22,901
وهذا يصعد بالأغاني للقمة

362
00:27:32,202 --> 00:27:34,663
لقد قورن
(بـ(ألفيس كاستيللو

363
00:27:34,746 --> 00:27:39,417
ولكني أعتقد أن "هوي" يمتلك صوتا أكثر حزنا
وروح السخرية المريرة أكبر

364
00:27:39,459 --> 00:27:41,419
ـ (هالبرسترام)؟
(ـ نعم يا (ألين

365
00:27:41,461 --> 00:27:44,381
ما كل هذه النسخ من صفحات الأناقة في كل الأنحاء؟

366
00:27:44,464 --> 00:27:49,302
هل..هل تمتلك كلبا ؟
كلب تشاو صغير أو أي شيء من هذا القبيل ؟

367
00:27:49,344 --> 00:27:52,263
(ـ لا يا (ألين
ـ هل هذا معطف مطر؟

368
00:27:52,305 --> 00:27:54,599
نعم، هو كذلك

369
00:27:54,641 --> 00:27:57,227
في 1987، أصدر (هوي) هذا

370
00:27:57,310 --> 00:27:59,229
( الى الامام )
البومهم المفضَّل

371
00:27:59,312 --> 00:28:03,024
أعتقد أن تحفتهم الفنية الكاملة بدون نقاش
" ارقص لتكون مربعاً "

372
00:28:03,107 --> 00:28:05,860
الأغنية تشد الأذن، ومعظم الناس
لا يستمعون غالبا إلى كلمات الأغنية

373
00:28:05,944 --> 00:28:08,404
ولكن يجب عليهم
لأنها ليست فقط عن

374
00:28:08,488 --> 00:28:11,366
متعة التناغم
وأهمية الإتجاهات و النزعات الفردية

375
00:28:11,449 --> 00:28:15,662
ولكنها أيضا رسالة شخصية
(عن الفرقة نفسها...يا (بول

376
00:28:21,084 --> 00:28:24,212
حاول أن تحصل على حجز
في "دورسيا" الآن

377
00:28:24,295 --> 00:28:27,382
أيها الوغد الغبي الحقير

378
00:28:27,465 --> 00:28:31,427
أيها الوغد الحقير

379
00:29:30,653 --> 00:29:34,239
وكان عاريا تماما
و كان واقفا على الطاولة

380
00:29:34,323 --> 00:29:36,784
كان من دون أية ملابس
أيا كان...وكان هو

381
00:29:36,867 --> 00:29:38,744
(باتريك)؟ (باتريك)

382
00:29:38,827 --> 00:29:41,413
هل هذا أنت ؟

383
00:29:41,497 --> 00:29:44,750
لا يا (لويس) لست أنا، أنت مخطىء

384
00:29:44,833 --> 00:29:46,919
(هذا أعز أصدقائي (باتريك بايتمان

385
00:29:47,002 --> 00:29:51,173
إلى أين أنت ذاهب ؟ نحن ذاهبون إلى "نيلز"، والد (جويندولين) سوف يشتريه

386
00:29:55,552 --> 00:29:57,471
من أين حصلت على هذه
الحقيبة للأغراض الليلية؟

387
00:30:00,015 --> 00:30:01,934
(جان بول-جوتييه)

388
00:30:13,195 --> 00:30:15,113
(عندما وصلت إلى منزل (بول ألين

389
00:30:15,197 --> 00:30:17,157
قمت باستخدام المفاتيح التي أخذتها من جيبه

390
00:30:17,240 --> 00:30:19,242
قبل التخلص من الجثة

391
00:30:19,326 --> 00:30:22,454
كان هناك لحظة من الفزع الخالص

392
00:30:22,537 --> 00:30:26,875
عندما أدركت أن شقة (بول ألين) تطل على الحديقة

393
00:30:26,958 --> 00:30:29,628
وأنها بوضوح أغلى من شقتي

394
00:30:32,881 --> 00:30:35,592
أهدئ نفسي
وأتحرك الى غرفة النوم

395
00:30:35,675 --> 00:30:38,845
حيث أجد حقيبته
وأقوم بتعبئتها بالملابس

396
00:30:38,887 --> 00:30:41,723
حان الوقت
أن يقوم (بول) برحلة قصيرة

397
00:30:44,643 --> 00:30:46,895
أين أرسل الوغد؟

398
00:30:46,936 --> 00:30:48,980
دالاس) ؟)

399
00:30:49,022 --> 00:30:51,566
باريس)؟ (سنغافورة)؟)

400
00:30:51,649 --> 00:30:54,778
(لندن)؟ سأرسل الوغد إلى (لندن)

401
00:30:59,824 --> 00:31:03,286
(أهلا هذا (بول

402
00:31:03,328 --> 00:31:05,455
لقد تم استدعائي إلى (لندن) لبضعة ايام

403
00:31:05,497 --> 00:31:08,791
ميريديث)..سأتصل بك عندما أرجع)
أراك على خير يا حبيبتي

404
00:31:34,358 --> 00:31:36,319
ماذا هناك؟

405
00:31:36,360 --> 00:31:40,072
(ـ (باتريك
ـ نعم يا (جين)؟

406
00:31:40,156 --> 00:31:43,326
ـ السيد (دونالد كيمبال) هنا يريد رؤيتك
ـ من ؟

407
00:31:43,409 --> 00:31:45,995
(المحقق (دونالد كيمبال

408
00:31:49,040 --> 00:31:51,083
قولي له أنني أتناول غدائي

409
00:31:51,167 --> 00:31:55,630
باتريك) ؟ إنها الساعة 10.30)
أعتقد إنه يعرف أنك هنا

410
00:31:55,713 --> 00:31:58,049
حسنا..دعيه يدخل

411
00:32:05,056 --> 00:32:08,934
حسنا يا (جون) ..يجب أن ترتدي ملابس متناسقة مع هيئتك الخارجية

412
00:32:09,018 --> 00:32:12,855
هناك مجموعة من الأشياء التي يجب أن تقوم بها
وأشياء يجب ألا تقوم بها يا عزيزي عند ارتدائك قميصا مخططا

413
00:32:12,897 --> 00:32:15,274
القميص المخطط يجب أن تختار له ألوان سادة

414
00:32:15,357 --> 00:32:17,776
من البدلات و رابطات العنق المنتقاة بعناية والمتوافقة مع القميص

415
00:32:17,860 --> 00:32:21,238
ودائما قم بدفع بقشيش لمصمم الازياء
نسبة 15 بالمائة

416
00:32:21,322 --> 00:32:25,075
اسمع يا (جون) يجب أن أذهب
تي.بونز بيكينز) دخل الآن لتوه)

417
00:32:25,159 --> 00:32:29,830
أمزح فقط..لا..لا تعطي بقشيش لصاحب المحل

418
00:32:29,914 --> 00:32:31,832
فهمت يا (جون)؟ حسنا

419
00:32:31,916 --> 00:32:35,127
آسف على هذا

420
00:32:35,169 --> 00:32:37,796
لا..أنا الذي يجب أن أتأسف، كان يجب علي أن آخذ موعدا

421
00:32:37,838 --> 00:32:39,798
هل كان هذا شيئا مهما؟

422
00:32:39,840 --> 00:32:42,926
أوه هذا؟
فقط التفكير في مشاغل العمل

423
00:32:43,010 --> 00:32:47,389
الفرص المتاحة والشائعات المتبادلة
والكلام المنتشر هنا و هناك

424
00:32:47,473 --> 00:32:50,642
أهلا

425
00:32:50,726 --> 00:32:53,687
(ـ أنا (دونالد كيمبال
(ـ أهلا..(بات بايتمان

426
00:32:53,729 --> 00:32:55,981
سعيد بمقابلتك..آسف لاقتحامي عليك مكتبك بهذه الطريقة

427
00:32:56,023 --> 00:32:58,066
أنا أعرف كم أنتم مشغولون

428
00:33:00,777 --> 00:33:04,823
حسنا، وماهو موضوع المناقشة ؟

429
00:33:04,907 --> 00:33:07,367
(لقد تم استئجاري من قِبَل (ميريديث باول

430
00:33:07,451 --> 00:33:10,495
(لأحقق في اختفاء (بول ألين

431
00:33:12,414 --> 00:33:14,833
أرى ذلك
اختفاء (بول) ..نعم

432
00:33:14,875 --> 00:33:17,002
إنه ليس شيئا رسميا

433
00:33:17,044 --> 00:33:20,255
ـ عندي فقط بعض الأسئلة عن (بول ألين) وعنك
ـ هل تريد قهوة ؟

434
00:33:20,338 --> 00:33:22,466
ـ لا.أنا بخير
ـ مياه فوارة ؟

435
00:33:22,549 --> 00:33:24,509
ـ لا أنا بخير

436
00:33:24,593 --> 00:33:27,137
هل من الممكن أن تحضري للسيد

437
00:33:27,220 --> 00:33:29,890
ـ (كيمبال)..لا أنا بخير
ـ السيد (كيمبال)...زجاجة من المياه الفوارة

438
00:33:29,931 --> 00:33:32,058
لا مشكلة

439
00:33:34,394 --> 00:33:36,855
حسنا.ماهو موضوع المناقشة ؟

440
00:33:36,938 --> 00:33:39,649
(اختفاء (بول ألين

441
00:33:39,733 --> 00:33:43,361
حسنا
حسنا..امم..أنا لم

442
00:33:45,280 --> 00:33:48,074
لم أسمع أي شيء عن اختفاء أي شيء

443
00:33:48,158 --> 00:33:50,327
ليس على الصفحة السادسة على ما أعتقد

444
00:33:50,410 --> 00:33:54,080
ـ أعتقد أن عائلته تريد الإبقاء على هذا الأمر سرا
ـ مفهوم...(ليمون)؟

445
00:33:54,122 --> 00:33:58,168
..ـ حقا أنا بخير
(ـ متأكد؟ يمكنني دائما أن آتي لك ب(ليمون

446
00:33:58,251 --> 00:34:01,254
فقط مجرد أسئلة تمهيدية أحتاجها من أجل ملفاتي..حسنا؟

447
00:34:01,337 --> 00:34:03,298
ابدأ

448
00:34:03,339 --> 00:34:05,842
ـ ما عمرك ؟
ـ سبعة وعشرون

449
00:34:05,925 --> 00:34:07,844
ـ الى أي جامعة ذهبت؟
(ـ (هارفارد

450
00:34:07,927 --> 00:34:10,597
ـ بعد ذلك مدرسة (هارفارد) للأعمال
ـ عنوانك ؟

451
00:34:10,680 --> 00:34:12,849
ـ بناية الحدائق الأمريكية
غرب شارع 81

452
00:34:12,932 --> 00:34:16,436
ـ لطيف..لطيف جدا
ـ شــكــرا

453
00:34:16,519 --> 00:34:20,231
ـ ماذا يمكنك أن تخبرني عن (بول ألين) ؟
ـ أنا في حيرة من أمري

454
00:34:20,315 --> 00:34:23,192
(ـ كان جزءا من فضيحة (ييل
ـ فضيحة جامعة (ييل) ؟

455
00:34:23,276 --> 00:34:26,112
(ـ نعم ..فضيحة جامعة (ييل
ـ ماذا تعني بموضوع جامعة (ييل) ؟

456
00:34:26,154 --> 00:34:30,116
حسن..أظن إنه كان من المحتمل شاذ حمامات

457
00:34:30,199 --> 00:34:32,160
يتعاطى الكثير من الكوكايين

458
00:34:32,201 --> 00:34:34,287
(هذه فضيحة جامعة (ييل

459
00:34:34,370 --> 00:34:38,583
أي نوع من الرجال كان هو بجانب المعلومات التي أعطيتها لي للتو ؟

460
00:34:38,666 --> 00:34:41,461
ـ أخشى أنه يراد الايقاع بي هنا
ـ هل تحس بذلك ؟

461
00:34:41,502 --> 00:34:43,629
لا..لا حقيقة

462
00:34:45,631 --> 00:34:47,550
أين كان (بول) يتسكع ؟

463
00:34:47,633 --> 00:34:49,552
ـ يتسكع ؟
ـ نعم،أنت تعرف، يقضي وقته

464
00:34:49,635 --> 00:34:53,806
"دعني أفكر، "نيو بورت" ، "هاريز

465
00:34:53,890 --> 00:34:55,850
"فلوتيز"، "اندوشين"

466
00:34:55,892 --> 00:34:57,852
"نيلز"، "نادي كورنيل"

467
00:34:57,894 --> 00:35:00,313
"ـ نادي "يخوت نيويورك
ـ كان يمتلك يختا ؟

468
00:35:00,354 --> 00:35:04,317
ـ لا، كان يتسكع هناك فقط
ـ و ما المدرسة التي ذهب اليها ؟

469
00:35:04,400 --> 00:35:06,861
ألا تعرف أنت هذه ؟

470
00:35:06,944 --> 00:35:08,904
أريد فقط أن أعرف إذا كنت تعرف

471
00:35:12,992 --> 00:35:16,078
(قبل (ييل)، أتذكر، (سانت بول

472
00:35:16,162 --> 00:35:19,123
اسمع أنا فقط
أنا فقط أريد المساعدة

473
00:35:19,165 --> 00:35:22,209
أتفّهم ذلك

474
00:35:24,670 --> 00:35:26,630
هل وجدت أية شهود أو بصمات أصابع ؟

475
00:35:26,672 --> 00:35:30,801
(حسنا، هناك رسالة على آلة الرسائل الخاصة به تقول أنه ذهب إلى (لندن

476
00:35:30,885 --> 00:35:33,429
ـ حسنا، يمكن أن يكون قد فعلها، هه ؟
ـ صديقته لاتظن ذلك

477
00:35:33,512 --> 00:35:35,639
ـ هل رآه أي أحد في (لندن) ؟
ـ في الحقيقة .نعم

478
00:35:35,723 --> 00:35:38,976
هممم..لقد مررت بوقت عصيب لأحصل على تأكيد

479
00:35:39,059 --> 00:35:42,896
أحدهم يدعى (ستيفن هيوز) قال إنه رآه في مطعم هناك

480
00:35:42,980 --> 00:35:44,898
لقد تحريت
والذي وجدته

481
00:35:44,982 --> 00:35:47,317
(إنه رأى (هربرت اينسورث) بالخطأ بدلا من (بول

482
00:35:47,359 --> 00:35:50,654
ـ هل تم السطو على شقته ؟
ـ في الحقيقة..لا

483
00:35:50,738 --> 00:35:54,283
فقدت بعض أدوات الحمام وبدلة
وبعض الأمتعة... هذا كل شيء

484
00:35:54,366 --> 00:35:56,785
أعني أنه لم يتم التعامل مع القضية
بواسطة فريق مكافحة جرائم القتل أو أي أحد آخر

485
00:35:56,869 --> 00:35:59,329
لا ..ليس بعد
كما قلت نحن لسنا متأكدين بعد

486
00:35:59,371 --> 00:36:01,748
الأساس أنه لم ير أو يسمع أحد أي شيء

487
00:36:01,832 --> 00:36:04,585
ـ نموذجي جدا..أليس كذلك ؟
ـ إنه غريب

488
00:36:04,668 --> 00:36:07,212
يوما ما
أحدهم يمشي في الشارع

489
00:36:07,296 --> 00:36:09,798
ذاهب إلى العمل، ينبض بالحياة
وبعد ذلك

490
00:36:09,882 --> 00:36:12,301
لا شيء

491
00:36:12,384 --> 00:36:14,344
الناس تختفي

492
00:36:14,386 --> 00:36:18,098
فقط الأرض
تنفتح و تقوم ببلعهم

493
00:36:19,433 --> 00:36:22,477
غريب جدا
غريب جدا بالفعل

494
00:36:28,108 --> 00:36:30,277
اسمع يجب أن تعذرني

495
00:36:30,360 --> 00:36:34,614
عندي اجتماع غداء مع (كليف هوكستابل) في "الفور سيزونز" خلال 20 دقيقة

496
00:36:34,698 --> 00:36:38,660
الفور سيزونز" ؟"
أليس هذا بعيد قليلا على أطراف المدينة ؟

497
00:36:38,743 --> 00:36:42,122
ـ أعني..ألن تتأخر ؟
ـ لا.... يوجد فرع هنا

498
00:36:42,205 --> 00:36:44,666
ـ فعلا؟ لم أكن أعرف ذلك
ـ نعم إنه جيد جدا

499
00:36:44,749 --> 00:36:48,878
اسمع أي شيء يحدث
أو أي معلومات

500
00:36:48,962 --> 00:36:51,631
ـ مؤكد، أنا معك مائة بالمائة
ـ عظيم

501
00:36:51,715 --> 00:36:55,343
(وشكرا لوقتك سيد (بايتمان

502
00:36:59,264 --> 00:37:01,224
ـ مع السلامة
ـ إلى اللقاء

503
00:38:00,741 --> 00:38:03,911
ـ أنا لم أرك هنا من قبل
ـ أنت لم تبحث جيدا فقط

504
00:38:03,953 --> 00:38:08,374
ـ هل تريدي أن تري شقتي؟
ـ ليس من المفترض أن أقوم بذلك

505
00:38:10,084 --> 00:38:12,003
هل تريدي أن تأتي لشقتي أم لا؟

506
00:38:14,463 --> 00:38:18,592
ليس ذلك من المفترض ولكن يمكنني أن أقوم باستثناء

507
00:38:20,302 --> 00:38:22,263
هل تتعاملين ببطاقة الفيزا؟

508
00:38:22,304 --> 00:38:24,932
أنا أمزح

509
00:38:24,974 --> 00:38:26,976
هيا، اركبي

510
00:38:37,570 --> 00:38:39,572
أريد فتاة أوائل العشرينات

511
00:38:39,655 --> 00:38:43,075
شقراء وتقوم بالأزواج
أزواج

512
00:38:43,158 --> 00:38:47,579
ولا أريد أن أؤكد
شقراء بما فيه الكفاية...شقراء

513
00:38:49,206 --> 00:38:52,334
(أنا (بول

514
00:38:52,376 --> 00:38:55,629
اسمي (بول ألين)، هل فهمتي ذلك ؟

515
00:38:55,713 --> 00:38:59,633
(أنتِ (كريستي)، ولا تجيبي إلا على (كريستي

516
00:38:59,716 --> 00:39:01,635
هل هذا واضح ؟

517
00:39:11,728 --> 00:39:13,689
هذا خمر عنب أبيض فاخر جدا الذي تشربينه

518
00:39:13,730 --> 00:39:16,525
أريدك أن تقومي بتنظيف مهبلك

519
00:39:25,575 --> 00:39:28,704
لا، من الخلف
اركعي على ركبتيك

520
00:39:28,745 --> 00:39:31,581
جسمك جميل جدا

521
00:39:44,261 --> 00:39:46,930
شكرا، أرسلها

522
00:39:49,558 --> 00:39:52,686
كريستي)، اخرجي و نظفي نفسك)

523
00:39:52,769 --> 00:39:55,647
اختاري روبا
ليس البيجان

524
00:39:55,730 --> 00:40:00,193
وتعالي قابليني أنا و ضيفتي
في غرفة المعيشة من أجل تناول المشروبات

525
00:40:07,033 --> 00:40:09,119
أنتِ وصلتي
كم هذا لطيف

526
00:40:09,202 --> 00:40:11,121
دعيني أتناول معطفك

527
00:40:11,204 --> 00:40:13,957
(أنا (بول
كم هو جيد منك أن تأتي

528
00:40:18,753 --> 00:40:20,713
لست شقراء تماما
أليس كذلك ؟

529
00:40:20,755 --> 00:40:22,715
شقراء قذرة أخرى

530
00:40:22,757 --> 00:40:25,260
(سوف أناديكِ باسم (سابرينا

531
00:40:25,343 --> 00:40:27,428
(أنا (بول ألين

532
00:40:46,239 --> 00:40:48,699
حسنا

533
00:40:48,741 --> 00:40:50,743
ألا تريدون أن تعرفوا ماذا أعمل ؟

534
00:40:54,664 --> 00:40:57,708
ـ لا
ـ في الحقيقة لا

535
00:40:59,126 --> 00:41:02,463
حسنا، أنا أعمل في وول ستريت

536
00:41:02,547 --> 00:41:04,799
(لشركة (بيرس و بيرس

537
00:41:04,882 --> 00:41:06,968
هل سمعتم بها من قبل ؟

538
00:41:16,060 --> 00:41:18,854
(أنت تمتلك مكان رائع هنا يا (بول

539
00:41:18,938 --> 00:41:20,898
كم دفعت فيه ؟

540
00:41:20,981 --> 00:41:23,025
حسنا، في الحقيقة

541
00:41:23,109 --> 00:41:25,945
(هذا ليس من شأنك يا (كريستي

542
00:41:25,986 --> 00:41:29,824
ولكن يمكن أن أؤكد لك
إنه لم يكن رخيصا

543
00:41:29,865 --> 00:41:32,159
لا، لا تدخين
ليس هنا

544
00:41:34,787 --> 00:41:36,705
حلوى "فاردا"؟

545
00:41:39,208 --> 00:41:41,502
لا أريدكم أن تصبحوا مخمورين

546
00:41:41,585 --> 00:41:44,880
ولكنه خمر عنب أبيض فاخر جدا الذي لا تشربونه

547
00:41:52,304 --> 00:41:54,974
هل تحبون (فيل كولينز) ؟

548
00:41:55,015 --> 00:41:57,267
أنا من أكبر المعجبين بفرقة سفر التكوين
منذ صدور

549
00:41:57,351 --> 00:42:01,355
ألبومهم في 1980
الدوق

550
00:42:01,438 --> 00:42:06,151
قبل ذلك لم أكن أفهم فعلا
أيا من أعمالهم

551
00:42:06,235 --> 00:42:09,279
كانت مصطنعة وتأملية اكثر من اللازم

552
00:42:09,363 --> 00:42:12,074
ولكن في
الدوق

553
00:42:12,157 --> 00:42:15,077
أصبح وجود (فيل كولينز) أكثر وضوحا

554
00:42:17,788 --> 00:42:22,668
أعتقد أن اللمسه الغير مرئيه
رائعة الفرقة الغير قابلة للمنافسة

555
00:42:25,420 --> 00:42:29,174
إنها ملحمة تأملية في الأشياء التى لا تدرك

556
00:42:32,094 --> 00:42:34,930
في نفس الوقت تقوم بتعميق و إثراء

557
00:42:35,013 --> 00:42:38,392
المعنى للثلاثة ألبومات السابقة

558
00:42:38,475 --> 00:42:41,478
(كريستي)
اخلعي الروب

559
00:42:43,396 --> 00:42:45,607
اسمعوا للعزف الجماعي
الرائع لكل من

560
00:42:45,690 --> 00:42:48,318
(بانكس) و (كولينز) و (رذرفورد)

561
00:42:48,401 --> 00:42:52,739
يمكنكم أن تسمعوا فعلا
الأصوات الدقيقة لكل آلة على حدة

562
00:42:52,823 --> 00:42:54,741
سابرينا) اخلعي الفستان)

563
00:42:56,451 --> 00:42:59,913
بسبب الحرفية في الكلمات
والكتابة الغنائية الخالصة

564
00:42:59,996 --> 00:43:02,999
ارتقى هذا الألبوم لآفاق جديدة من الاحترافية

565
00:43:03,083 --> 00:43:05,502
سابرينا)، لماذا لا تقومي بالرقص قليلا)

566
00:43:07,003 --> 00:43:09,506
"خذوا عندكم مثلا كلمات "أرض الفوضى

567
00:43:09,589 --> 00:43:11,716
في هذه الأغنية
(فيل كولينز)

568
00:43:11,758 --> 00:43:15,845
يتحدث عن مشاكل
إساءة استخدام السلطة

569
00:43:17,472 --> 00:43:21,601
"في أعماقك"
الأغنية الأفضل المثيرة للمشاعر في الثمانينات

570
00:43:21,684 --> 00:43:24,979
تتحدث عن الزواج الأحادي و الإلتزام

571
00:43:25,063 --> 00:43:28,358
يوجد في الأغنية روح عالية جدا

572
00:43:28,399 --> 00:43:31,819
كلمات الأغنية إيجابية

573
00:43:31,903 --> 00:43:36,115
كأي...أي شيء سمعته في موسيقى الروك

574
00:43:39,744 --> 00:43:41,788
(كريستي)
اركعي على ركبتيك

575
00:43:41,871 --> 00:43:44,916
حتى يمكن ل(سابرينا) أن ترى فتحة مؤخرتك

576
00:43:44,999 --> 00:43:47,669
مشوار (فيل كولينز) الفردي

577
00:43:47,752 --> 00:43:50,588
يبدو تجاريا أكثر

578
00:43:50,672 --> 00:43:53,800
وأكثر إرضاءا
من ناحية معينة

579
00:43:53,883 --> 00:43:58,429
وخاصة أغاني مثل
"في الهواء الليله"   و  "ضد كل الاحتمالات"

580
00:44:00,389 --> 00:44:02,350
سابرينا)،  لاتحدقي فيها)
كـلـيها

581
00:44:04,727 --> 00:44:07,396
أظن أيضا أن (فيل كولينز) يعمل أفضل

582
00:44:07,480 --> 00:44:11,526
في محيط الفرقة أكثر من العمل الفردي

583
00:44:11,609 --> 00:44:14,987
وأود أن أركز على كلمة الفنان

584
00:44:18,991 --> 00:44:20,910
"هذه "ساسوديو

585
00:44:20,993 --> 00:44:23,996
أغنية عظيمة جدا
من أغانيّ المفضلة

586
00:44:34,840 --> 00:44:40,513
انظري إلى الكاميرا

587
00:45:14,254 --> 00:45:18,509
كريستي)، انظري إلى الكاميرا)

588
00:45:33,732 --> 00:45:35,651
لا تلمسي الساعة

589
00:45:57,839 --> 00:45:59,799
هل يمكننا أن نذهب الآن؟

590
00:45:59,841 --> 00:46:01,760
لم ننتهي بعد

591
00:46:19,694 --> 00:46:23,073
لو أنهم يمتلكون شخصية جيدة
وشكلهم ليس جميلا،  عندها من يهتم؟

592
00:46:23,156 --> 00:46:25,075
دعنا نقول
افتراضيا،  حسنا ؟

593
00:46:25,158 --> 00:46:27,410
ماذا لو أنهم يمتلكون شخصية جيدة ؟

594
00:46:27,452 --> 00:46:30,580
أعرف.. أعرف

595
00:46:30,663 --> 00:46:33,249
لايوجد فتيات بشخصيات جيدة

596
00:46:33,333 --> 00:46:36,169
الشخصية الجيدة تتكون
من فتاة بجسم جيد

597
00:46:36,252 --> 00:46:38,171
والتي تقوم بإشباع كل الرغبات الجنسية

598
00:46:38,254 --> 00:46:40,173
من غير أن تكون هائجة جنسيا عن الحد المطلوب

599
00:46:40,256 --> 00:46:42,175
والتي في الأساس سوف تبقي
فمها اللعين الغبي مغلقا

600
00:46:42,258 --> 00:46:44,218
النوع الوحيد الذي تمتلك شخصية جيدة

601
00:46:44,302 --> 00:46:47,513
والتي تفكر جيدا، أو مرحة قليلا
أو ذكية أو نصف موهوبة

602
00:46:47,597 --> 00:46:50,475
على الرغم من أن الله هو الذي يعلم معنى ذلك
هم البنات القبيحات

603
00:46:50,558 --> 00:46:52,852
أكيد
وذلك بسبب أنهن يجب أن يضعن في الإعتبار

604
00:46:52,935 --> 00:46:54,729
كم هم قبيحات لعينات

605
00:46:54,812 --> 00:46:58,024
ـ هل تعرف ماذا قال "إد جين" عن النساء ؟
ـ رئيس طاقم بار "كنال" ؟

606
00:46:58,107 --> 00:47:02,070
ـ لا، قاتل متسلسل، (ويسكونسن)، الخمسينات
ـ وماذا قال (إد)؟

607
00:47:02,153 --> 00:47:05,239
قال عندما أرى سيدة جميلة
في الشارع، أفكر في شيئين

608
00:47:05,323 --> 00:47:07,742
جزء مني يريد أن
يتودد إليها ويتكلم معها

609
00:47:07,825 --> 00:47:10,328
ويكون لطيفا وحلو الكلام
ويعاملها بطيبة

610
00:47:10,411 --> 00:47:12,830
وبماذا يفكر الجزأ الآخر منه؟

611
00:47:12,872 --> 00:47:15,499
ماذا سيكون شكل رأسها على عمود خشبي

612
00:47:20,212 --> 00:47:23,591
أهلا يا رفاق
أريد رأيكم في شيء ما

613
00:47:24,967 --> 00:47:27,345
إنها بطاقتي

614
00:47:27,386 --> 00:47:30,848
لقد قررت أن
أحصل على واحدة ايضا

615
00:47:32,391 --> 00:47:34,310
...أوه..إنها

616
00:47:34,393 --> 00:47:36,312
(لطيف جدا يا (لويس

617
00:47:37,938 --> 00:47:39,774
شكرا لك

618
00:47:53,621 --> 00:47:55,748
اسمعوا ماذا عن العشاء ؟

619
00:47:55,789 --> 00:47:58,626
هل هذا كل مايهمك يا (فان باتين)؟
ماذا عن العشاء اللعين ؟

620
00:47:58,709 --> 00:48:01,754
هون عليك يا (بايتمان)، ما الأمر ؟
ألا يوجد تدليك هذا الصباح ؟

621
00:48:01,795 --> 00:48:05,090
ـ استمر في لمسي هكذا وسوف ترجع مشوها
ـ هدئ من نفسك يا صديقي

622
00:48:05,132 --> 00:48:07,092
اسمحوا لي

623
00:48:43,503 --> 00:48:47,382
يا إلهي (باتريك)، لماذا هنا ؟

624
00:48:47,466 --> 00:48:50,093
لقد لاحظت أنك تنظر إليّ

625
00:48:50,135 --> 00:48:53,388
ولقد لاحظت

626
00:48:53,472 --> 00:48:56,099
جسدك الرائع

627
00:48:56,141 --> 00:48:58,185
لا تكن خجولا

628
00:48:58,268 --> 00:49:00,437
لا يمكنك أن تتخيل
كم تمنيت هذا

629
00:49:00,479 --> 00:49:03,148
منذ حفلة الكريسماس
في أريزونا206

630
00:49:03,231 --> 00:49:06,484
الحفلة التي كنت ترتدي رابطة العنق الأرماني
الحمراء المخططة والمصنوعة من صوف البيسلي

631
00:49:10,196 --> 00:49:13,950
أنا أريدك
أنا أريدك ايضا

632
00:49:13,992 --> 00:49:15,952
(ـ (باتريك
ـ ماذا هناك؟

633
00:49:15,994 --> 00:49:19,122
إلى أين أنت ذاهب؟

634
00:49:19,164 --> 00:49:22,000
يجب أن أقوم
بإرجاع بعض شرائط الفيديو

635
00:49:29,507 --> 00:49:32,594
(باتريك)

636
00:49:55,867 --> 00:49:58,077
(حسنا..(لندن

637
00:49:58,161 --> 00:50:00,997
ـ (لندن) هناك حجز
ـ هل يوجد أي حجز باسم (بول ألين) ؟

638
00:50:01,080 --> 00:50:03,458
...ـ لا, لاحجز ولكن
(ـ (كيمبال

639
00:50:03,541 --> 00:50:05,668
كنت أريد التحدث إليك
تعال إلى مكتبي

640
00:50:05,752 --> 00:50:07,670
جاكت رائع يا (جين) "ماتسوتا" ؟

641
00:50:07,754 --> 00:50:11,716
هل تتذكر أين كنت ليلة اختفاء (بول ألين) ؟

642
00:50:11,757 --> 00:50:13,718
والتي كانت في العشرين من ديسمبر ؟

643
00:50:13,759 --> 00:50:15,803
يا إلهي

644
00:50:15,887 --> 00:50:18,973
أخمن أنني كنت أقوم
بإرجاع بعض شرائط الفيديو

645
00:50:22,435 --> 00:50:24,395
(كان عندي لقاء مع فتاة تدعى (فيرونيكا

646
00:50:24,437 --> 00:50:26,939
ـ هذا يناقض ما حصلت عليه
ـ ماذا؟

647
00:50:27,023 --> 00:50:29,400
هذه ليست المعلومات التي وصلتني

648
00:50:29,442 --> 00:50:31,777
حسنا، أنا..انتظر

649
00:50:31,819 --> 00:50:34,822
ـ ماهي المعلومات التي وصلتك ؟
ـ دعني أرى

650
00:50:34,905 --> 00:50:37,742
حسنا

651
00:50:37,783 --> 00:50:39,744
ـ أنت كنت هناك
ـ حسنا،  من الممكن أن أكون خاطئا

652
00:50:39,785 --> 00:50:43,414
متى كانت آخر مرة
كنت فيها مع (بول ألين) ؟

653
00:50:43,497 --> 00:50:45,750
كنا قد ذهبنا إلى نادي موسيقي جديد

654
00:50:45,791 --> 00:50:49,378
"يدعى "أفريقيا"... "أفريقيا الشجاعة

655
00:50:49,462 --> 00:50:52,590
كانت حفلة عربدة
هذا كل شيء

656
00:50:52,673 --> 00:50:56,051
"أعتقد أننا تناولنا العشاء في "أورسو"..لا بل "بيتوس
"لا بل "أرسو

657
00:50:56,135 --> 00:50:59,388
آمل أنني كنت مفيدا لك
يوم طويل و أنا مشتت قليلا

658
00:50:59,471 --> 00:51:01,432
أنا أيضا مرهق قليلا الآن

659
00:51:01,515 --> 00:51:04,643
ولكن ماذا عن تناول الغداء خلال أسبوع

660
00:51:04,685 --> 00:51:06,979
عندما أقوم بترتيب كل هذه المعلومات ؟

661
00:51:07,021 --> 00:51:08,981
عظيم
نعم أود ذلك

662
00:51:09,023 --> 00:51:12,276
وإذا كان يمكنك أن تكتب
أين كنت

663
00:51:12,359 --> 00:51:15,988
(ليلة اختفاء (بول ألين
سوف تسهل مهمتي كثيرا

664
00:51:16,030 --> 00:51:18,323
مؤكد، أنا معك في هذا

665
00:51:21,952 --> 00:51:23,871
هوي لويس آند ذا نيوز) ؟)

666
00:51:26,540 --> 00:51:29,793
رائع جدا..لقد اشتريتها قبل مجيئي الى هنا
هل سمعته ؟

667
00:51:31,128 --> 00:51:34,882
أبدا، أعني أنني لا أحب المغنيين اطلاقا

668
00:51:34,965 --> 00:51:38,468
ـ لست من معجبي الموسيقى..هه ؟
ـ لا أنا أحب الموسيقى

669
00:51:38,510 --> 00:51:43,223
فقط ..إنهم
هوي) كئيب بالنسبة لي)

670
00:51:43,307 --> 00:51:45,350
كل شخص وله ذوقه الخاص

671
00:51:47,436 --> 00:51:49,646
حسنا، الغداء الأسبوع القادم ؟

672
00:51:49,688 --> 00:51:51,648
سوف أكون هناك

673
00:52:27,308 --> 00:52:30,979
ـ هل ستتصل بي قبل عيد الفصح ؟
ـ ربما

674
00:52:34,649 --> 00:52:36,609
بماذا ستقوم  الليلة ؟

675
00:52:36,651 --> 00:52:39,487
"عشاء في "ريفر كافيه

676
00:52:39,529 --> 00:52:42,866
"ـ بعد ذلك، ربما، "أوه- بار
ـ هذا لطيف

677
00:52:44,784 --> 00:52:47,620
لم أكن أعرف أنكِ تدخنين

678
00:52:47,662 --> 00:52:49,622
أنت لم تلاحظ أبدا

679
00:52:52,876 --> 00:52:55,169
(اسمع..(باتريك

680
00:52:55,295 --> 00:52:57,088
هل من الممكن أن نتكلم ؟

681
00:53:03,136 --> 00:53:05,513
أنتِ تبدين رائعة

682
00:53:07,515 --> 00:53:09,475
لايوجد أي شيء يقال

683
00:53:09,517 --> 00:53:13,104
(ـ ستقومين بالزواج من (لويس
ـ أليس هذا رائعا ؟

684
00:53:14,647 --> 00:53:16,566
باتريك)؟)

685
00:53:21,070 --> 00:53:23,030
نعم يا (كورتني)؟

686
00:53:25,658 --> 00:53:28,369
إذا لم أرك قبل عيد الفصح

687
00:53:28,452 --> 00:53:30,538
تمتع به..حسنا؟

688
00:53:35,543 --> 00:53:37,503
و أنتِ أيضا

689
00:53:43,259 --> 00:53:45,803
باتريك)؟)

690
00:53:45,886 --> 00:53:47,805
نعم؟

691
00:53:49,056 --> 00:53:53,727
لا شيء

692
00:54:19,795 --> 00:54:21,755
الآن..هناك هذه النظرية
اسمعني

693
00:54:21,797 --> 00:54:23,757
هناك تلك النظرية التي تقول إنه
يمكنك أن تصاب الايدز

694
00:54:23,841 --> 00:54:27,261
بممارسة الجنس مع شخص مصاب بالعدوى
وعندها يمكنك أن تصاب بأي شيء

695
00:54:27,302 --> 00:54:30,639
الزهايمر..ضمور العضلات
النزف الدموي

696
00:54:30,722 --> 00:54:33,433
سرطان الدم، السكري
عدم القدرة على القراءة

697
00:54:33,517 --> 00:54:36,228
أنا لست متأكدا..و لكني لا أعتقد أن
فقدان القدرة على القراءة يعتبر فيروسا

698
00:54:36,311 --> 00:54:38,689
ولكن من يدري ؟
إنهم لايعرفون ذلك

699
00:54:38,772 --> 00:54:40,691
أثبت ذلك

700
00:54:52,286 --> 00:54:54,204
ـ أوه يا إلهي
ـ ماذا هناك ؟

701
00:54:54,287 --> 00:54:57,749
إنه مقدار قليل من المحلّي الصناعي
أريد أن أحس بالمخدر أكثر من ذلك

702
00:54:57,833 --> 00:55:00,127
بدلا من نثرها على وجبة الشعير اللعينة

703
00:55:00,168 --> 00:55:02,337
إنه ضعيف جدا ولكني أعتقد أننا لو أخذنا كمية
مناسبة منه سوف نصبح بخير

704
00:55:02,421 --> 00:55:05,882
هل يمكنكم أن تهدؤا قليلا ؟
أنا أحاول أن أتعاطى

705
00:55:05,966 --> 00:55:08,301
ـ عليك اللعنة
ـ اهدأ ..دعنا نقوم بها على اية حال

706
00:55:08,343 --> 00:55:10,345
هذا صحيح

707
00:55:10,428 --> 00:55:12,389
هذا إذا كان الشاذ الذي في الحمام
المجاور يظن أنه بخير

708
00:55:12,472 --> 00:55:14,391
ـ عليك اللعنة
ـ عليك أنت اللعنة

709
00:55:16,852 --> 00:55:19,229
آسف ياصديقي ، منشطات

710
00:55:19,312 --> 00:55:21,690
حسن..دعنا نفعلها

711
00:55:41,584 --> 00:55:44,379
أين ذهب (كريج) ؟

712
00:55:44,462 --> 00:55:47,882
حسنا, (جورباتشوف) بالأسفل، (ماكدرمت) ذهب ليوقع اتفاقية سلام

713
00:55:47,966 --> 00:55:49,884
"بين "الولايات المتحدة الأمريكية" و "روسيا

714
00:55:49,968 --> 00:55:52,720
"إنه الرجل وراء سياسة الإنفتاح في "روسيا

715
00:55:52,804 --> 00:55:56,266
ـ لقد قال إنه في شركة الإندماجات و الإكتسابات
ـ أنت لست مشوشة ، أليس كذلك ؟

716
00:55:56,349 --> 00:55:58,393
لا..لست كذلك

717
00:55:58,476 --> 00:56:01,312
ـ (جورباتشوف) ليس بالأسفل
ـ (كارين) محقة

718
00:56:01,396 --> 00:56:04,065
ـ (جورباتشوف) ليس بالأسفل
"إنه في "تانيل

719
00:56:04,148 --> 00:56:06,067
اسأليني سؤالا

720
00:56:07,443 --> 00:56:09,404
حسنا..ماذا تعمل ؟

721
00:56:09,445 --> 00:56:12,907
أنا..اه..حسنا، أعمل في شركة الجرائم
والإعدامات غالبا

722
00:56:12,990 --> 00:56:16,828
ـ هل تحب عملك ؟
ـ حسنا هذا يعتمد على أشياء، لماذا ؟

723
00:56:16,911 --> 00:56:22,166
حسنا معظم الرجال الذين أعرفهم الذين يعملون في الإندماجات
والإكتسابات لا يحبون عملهم

724
00:56:24,585 --> 00:56:28,172
حسنا وأين تعملي أنت ؟

725
00:56:30,883 --> 00:56:33,386
أنت تعتقد أنني غبية
أليس كذلك ؟

726
00:56:33,427 --> 00:56:36,556
ـ ماذا ؟
ـ تعتقد أنني غبية...تعتقد أن كل العارضات أغبياء

727
00:56:36,639 --> 00:56:39,475
لا، في الحقيقة لا أظن ذلك

728
00:56:39,558 --> 00:56:42,311
هذا جيد
أنا لا أمانع

729
00:56:42,395 --> 00:56:44,313
يوجد بك شيء جميل

730
00:57:10,756 --> 00:57:12,716
تحل الكلمات المتقاطعة؟

731
00:57:17,763 --> 00:57:20,015
هل تحتاج أي مساعدة؟

732
00:57:30,109 --> 00:57:32,986
ـ (جين) ؟
ـ نعم، (باتريك) ؟

733
00:57:33,028 --> 00:57:36,406
هل تحبين مرافقتي إلى العشاء ؟

734
00:57:36,448 --> 00:57:39,368
هذا إذا لم تكوني مشغولة بشيء ما

735
00:57:39,409 --> 00:57:42,204
ـ لا، لا
لايوجد لدي أي خطط

736
00:57:44,456 --> 00:57:46,416
حسنا

737
00:57:48,585 --> 00:57:50,671
أليست هذه مصادفة ؟

738
00:57:50,754 --> 00:57:53,048
ـ اسمعي , أين يجب أن نذهب ؟
ـ أي مكان تريده

739
00:57:53,090 --> 00:57:56,093
دعينا لا نفكر في ما أريد
ماذا عن أي مكان أنت تريدنه ؟

740
00:57:58,053 --> 00:58:00,681
(لا أعرف يا (باتريك
لا يمكنني أن أتخذ هذا القرار

741
00:58:00,764 --> 00:58:04,476
هيا
أين تريدين أن تذهبي؟

742
00:58:04,559 --> 00:58:09,398
ـ أي مكان تريدين..فقط قولي
يمكن أن أحجز لنا أي مكان

743
00:58:09,439 --> 00:58:11,399
...ماذا عن

744
00:58:19,574 --> 00:58:21,493
دورسيا"؟"

745
00:58:27,916 --> 00:58:30,252
حسنا

746
00:58:30,293 --> 00:58:32,837
دورسيا" هو إذن المكان الذي تريد (جين) الذهاب اليه"

747
00:58:32,921 --> 00:58:36,549
ـ حسنا أنا لا أعرف
سوف نذهب إلى أي مكان تريده أنت

748
00:58:36,633 --> 00:58:38,551
دورسيا" لا بأس به"

749
00:58:44,933 --> 00:58:46,851
دورسيا"..نعم؟"

750
00:58:46,935 --> 00:58:51,106
ـ حسنا هل يمكنك أن تحجز طاولة لفردين الليلة ..دعنا نقول الساعة التاسعة
ـ نحن محجوزون كلية

751
00:58:51,147 --> 00:58:53,107
فعلا ؟ هذا رائع

752
00:58:53,149 --> 00:58:56,694
ـ لا..قلت لك نحن محجوزون كلية
ـ فردان الساعة التاسعة ؟ عظيم

753
00:58:56,778 --> 00:58:58,780
أراك حينها

754
00:59:01,491 --> 00:59:03,826
حسنا؟

755
00:59:03,868 --> 00:59:07,330
أنت تلبسين جيدا

756
00:59:07,372 --> 00:59:11,626
ـ لم تعطهم اسما
ـ إنهم يعرفوني

757
00:59:12,794 --> 00:59:16,422
لماذا لاتقابليني في شقتي
الساعة السابعة؟

758
00:59:16,506 --> 00:59:18,883
من أجل تناول المشروبات

759
00:59:18,966 --> 00:59:20,885
(و..يا (جين

760
00:59:20,968 --> 00:59:22,970
سوف تحتاجي أن تغيري ملابسك
قبل أن نخرج

761
00:59:31,395 --> 00:59:33,481
باتريك)..إنه فاخر فعلا)

762
00:59:33,523 --> 00:59:35,566
ياله من منظر رئع

763
00:59:35,650 --> 00:59:38,069
(جـين)

764
00:59:38,152 --> 00:59:40,029
آيس كريم؟

765
00:59:41,656 --> 00:59:43,950
شكرا يا (باتريك) أريد البعض فعلا

766
00:59:50,039 --> 00:59:53,793
ـ هل تريد قطعة ؟
ـ أنا أتبع حمية، ولكن شكرا لك على أي حال

767
00:59:53,876 --> 00:59:57,338
أنت لاتحتاج لفقدان أي وزن
أنت تمزح..أليس كذلك ؟

768
00:59:57,421 --> 00:59:59,465
أنت تبدو رائعا
متناسق جدا

769
01:00:00,758 --> 01:00:03,886
يمكن دائما أن تبدو أنحف
منظر أفضل

770
01:00:03,969 --> 01:00:08,432
حسنا..ربما لا يجب أن نذهب للعشاء اليوم
أنا لا أريد أن أحطم إرادتك

771
01:00:08,516 --> 01:00:11,268
لا أنا بخير

772
01:00:11,352 --> 01:00:14,772
أنا لست جيدا في التحكم
فيها على أية حال

773
01:00:17,441 --> 01:00:19,401
حسنا اسمعي

774
01:00:19,443 --> 01:00:22,529
ماذا تريدين أن تفعلي في حياتك ؟

775
01:00:22,613 --> 01:00:24,865
الخطوط العريضة فقط ، اختصري

776
01:00:24,907 --> 01:00:27,785
ولا تقولي لي أنكِ تستمتعين بالعمل مع الأطفال...حسنا؟

777
01:00:27,868 --> 01:00:32,247
حسنا أنا أحب أن أسافر
وممكن أن أعود للدراسة

778
01:00:32,289 --> 01:00:35,250
ولكن حقيقة أنا لا أعرف

779
01:00:35,334 --> 01:00:39,713
أنا الآن في محطة في حياتي
حيث يوجد الكثير من الاحتمالات

780
01:00:39,838 --> 01:00:43,300
ولكن أنا..لا أعرف
أنا فقط لست متأكدة

781
01:00:46,762 --> 01:00:49,473
هل عندك صديق ؟

782
01:00:49,556 --> 01:00:53,352
ـ لا..في الحقيقة لا
ـ مثير

783
01:00:53,393 --> 01:00:57,064
ـ هل تقابل أحدا؟
أنا أعني..شيء جدّي؟

784
01:00:57,147 --> 01:00:59,483
ربما

785
01:00:59,566 --> 01:01:02,694
لا أعرف
حقيقة لا

786
01:01:05,822 --> 01:01:07,741
(جين)

787
01:01:07,824 --> 01:01:10,494
هل تحسين أنك راضية؟

788
01:01:10,577 --> 01:01:13,205
أعني ..في حياتك ؟

789
01:01:13,246 --> 01:01:16,249
أعتقد أني كذلك. لوقت طويل كنت أركز في عملي فقط

790
01:01:16,291 --> 01:01:21,421
ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي..أنت تعرف

791
01:01:21,505 --> 01:01:24,007
تطوير و نمو

792
01:01:24,090 --> 01:01:27,302
نمو
أنا سعيد أنك قلتِ هذا

793
01:01:29,596 --> 01:01:33,975
هل تعرفي أن أول كلب ل" تيد باندي (سفاح أمريكا الأشهر)" من

794
01:01:34,059 --> 01:01:37,228
نوع الكوليّ كان اسمه (لاسي) ؟

795
01:01:37,270 --> 01:01:40,732
ـ هل سمعتي بهذا ؟
ـ ومن هو (تيد باندي) ؟

796
01:01:42,609 --> 01:01:45,028
انسي

797
01:01:45,111 --> 01:01:47,739
ما هذا؟

798
01:01:47,822 --> 01:01:52,786
شريط لاصق، أستخدمه في لصق الأشياء

799
01:01:58,041 --> 01:02:00,543
(باتريك)

800
01:02:00,627 --> 01:02:03,421
هل أردت يوما
أن تجعل أحدا سعيدا؟

801
01:02:03,463 --> 01:02:05,882
!!! ـ ماذا ؟ لا
ضعيها في اللعبة

802
01:02:08,301 --> 01:02:10,595
آسفة

803
01:02:10,637 --> 01:02:12,388
جيـن)؟)

804
01:02:14,349 --> 01:02:18,936
ـ ماذا ؟
ـ اه...تجعل أحدا سعيدا ؟

805
01:02:20,271 --> 01:02:22,648
هل أردت ذلك مرة ؟

806
01:02:24,942 --> 01:02:27,445
أنا أتطلع إلى

807
01:02:31,282 --> 01:02:34,535
أعتقد أنك يمكن أن تقولي أنني أريد
أن أقيم علاقة هادفة

808
01:02:34,619 --> 01:02:38,456
مع شخص مميز

809
01:02:46,130 --> 01:02:49,508
باتريك) ؟ (باتريك) ؟)
أنا أعرف أنك موجود

810
01:02:49,592 --> 01:02:51,802
ارفع السماعة أيها الولد الشقي

811
01:02:51,844 --> 01:02:55,973
ماذا ستفعل الليلة ؟
إنه أنا لا تحاول أن تختبىء

812
01:02:56,015 --> 01:03:00,269
آمل ألا تكون مع أحد
لأنك مستر (بايتمان) ملكي

813
01:03:00,353 --> 01:03:02,980
فتاي

814
01:03:03,064 --> 01:03:05,483
على أي حال لم تتصل بي
وقلت أنك ستفعل

815
01:03:05,566 --> 01:03:08,069
وسأترك لك رسالة مع (جيـن) عن هذا الموضوع لتذكرك ايضا

816
01:03:08,152 --> 01:03:10,529
(ولكننا سنتناول العشاء مع (ميلينيا) و (تايلور

817
01:03:10,571 --> 01:03:12,865
(أنت تعرف (ميلينيا
"كانت في "سويت براير

818
01:03:12,948 --> 01:03:15,201
وسنتقابل في
"في نادي "كورنيل

819
01:03:15,242 --> 01:03:17,244
سوف أتصل بك
غدا صباحا ياعزيزي

820
01:03:17,328 --> 01:03:19,705
آسفة
أعرف أنك تكره هذا

821
01:03:19,788 --> 01:03:25,252
(مع السلامة يا (باتريك
مع السلامة أيها المدير التنفيذي الكبير المشغول

822
01:03:28,589 --> 01:03:31,550
هل كانت هذه (ايفيلين)؟

823
01:03:34,428 --> 01:03:36,847
هل مازلت تراها ؟

824
01:03:40,976 --> 01:03:44,229
أنا آسفة
ليس من حقي أن أسأل

825
01:03:49,109 --> 01:03:51,570
هل تريدني أن أذهب ؟

826
01:03:51,653 --> 01:03:53,572
نعم

827
01:03:55,616 --> 01:03:58,368
لاأعتقد إنه يمكنني أن أتحكم في نفسي

828
01:04:00,579 --> 01:04:05,375
أنا أعرف..يجب أن أذهب..أنا أعرف أنني أمتلك نزعة
للتورط مع رجال غير متاحين

829
01:04:07,919 --> 01:04:09,838
أعني

830
01:04:11,131 --> 01:04:13,884
هل تريدني أن أذهب فعلا ؟

831
01:04:13,967 --> 01:04:16,928
أعتقد أنكِ لو بقيتي

832
01:04:17,012 --> 01:04:19,681
شيء سيء سوف يحدث

833
01:04:21,016 --> 01:04:22,934
أعتقد أنني من الممكن أن أؤذيكي

834
01:04:24,394 --> 01:04:26,771
أنت لا تريدين أن تصابي بمكروه..اليس كذلك؟

835
01:04:26,855 --> 01:04:29,149
لا لا أعتقد لا

836
01:04:30,484 --> 01:04:33,153
لاأريد أن أحصل على كدمات

837
01:04:35,030 --> 01:04:38,033
أنت على حق
يجب أن أذهب

838
01:04:43,705 --> 01:04:48,626
و لاتنسى ميعاد الغداء
(غدا مع (دونالد كيمبال) في مطعم (سميث و فولينسكي

839
01:04:49,711 --> 01:04:52,047
شكرا

840
01:04:52,130 --> 01:04:54,424
لقد نسيته تماما

841
01:05:13,443 --> 01:05:17,447
حسنا..في الليلة التي اختفى فيها

842
01:05:17,530 --> 01:05:20,283
أي أقوال جديدة عن أين كنت في تلك الليلة ؟

843
01:05:22,243 --> 01:05:25,705
لست متأكدا
كنت أستحم

844
01:05:25,788 --> 01:05:27,707
وبعض الآيس كريم

845
01:05:27,790 --> 01:05:29,834
أعتقد أنك خلطت تواريخك ببعضها

846
01:05:29,917 --> 01:05:31,836
ولكن كيف ؟

847
01:05:31,919 --> 01:05:34,964
أين وجدت (بول) تلك الليلة ؟

848
01:05:35,047 --> 01:05:38,551
طبقا لدفتر مواعيده وهذا
مؤكد بواسطة سكرتيرته

849
01:05:38,634 --> 01:05:41,596
(تناول العشاء مع (ماركوس هالبرسترام

850
01:05:41,679 --> 01:05:43,890
ـ و..؟
ـ لقد استجوبته

851
01:05:43,973 --> 01:05:48,227
ـ (ماركوس) ؟
ـ نعم وقد أنكر...مع أنه في البداية لم يكن متأكدا

852
01:05:48,269 --> 01:05:51,230
ـ ولكنه أنكر
ـ نعم

853
01:05:52,440 --> 01:05:54,525
حسنا هل يمتلك (ماركوس) حجة غيابية ؟

854
01:05:54,609 --> 01:05:58,070
ـ نعم
ـ هل يمتلك ؟ هل أنت متأكد ؟

855
01:05:58,154 --> 01:06:00,072
لقد بحثت ذلك
إنه نظيف

856
01:06:04,201 --> 01:06:07,621
والآن أين كنت أنت ؟

857
01:06:07,705 --> 01:06:09,790
أين كان (ماركوس) ؟

858
01:06:09,874 --> 01:06:12,042
(هو لم يكن مع (بول ألين

859
01:06:12,126 --> 01:06:14,253
ـ مع من كان هو ؟
ـ كان في

860
01:06:14,336 --> 01:06:16,797
اتلانتس" ....مع"

861
01:06:16,881 --> 01:06:20,926
(كريج ماكدرمت)، (فريدريك ديبل)
(هاري نيومان) ، و (جورج باتنر)

862
01:06:21,010 --> 01:06:23,554
و...أنت

863
01:06:27,766 --> 01:06:29,685
أوه  حسنا  نعم
بالطبع

864
01:06:29,768 --> 01:06:33,939
نحن أردنا (بول ألين) أن يأتي معنا

865
01:06:33,981 --> 01:06:36,191
ولكن كان عنده خطط

866
01:06:36,275 --> 01:06:40,237
وأعتقد أنني تناولت العشاء
مع (فيكتوريا) الليلة التالية

867
01:06:40,321 --> 01:06:42,698
شخصيا أعتقد أن الرجل جن قليلا

868
01:06:42,781 --> 01:06:47,661
ترك المدينة قليلا. ربما يكون قد ذهب
إلى (لندن) أيا كان للسياحة والشرب

869
01:06:47,745 --> 01:06:51,957
على أي حال أعتقد إنه سيظهر
عاجلا أم آجلا... أعني أن التفكير

870
01:06:51,999 --> 01:06:57,296
أن واحدا من أصدقائه قد قتله من دون
سبب أيا كان سيكون سخيفا

871
01:06:57,337 --> 01:06:59,631
أليس هذا صحيحا يا (باتريك) ؟

872
01:07:20,485 --> 01:07:22,946
(كريستي)..(كريستي)

873
01:07:23,030 --> 01:07:26,783
أنا لست متأكدة من هذا
لقد اضطررت أن أذهب للإسعاف بعد الليلة الماضية

874
01:07:26,867 --> 01:07:29,619
لن يكون هذا مثل الليلة الماضية
هذا وعد

875
01:07:29,703 --> 01:07:32,497
لا أعتقد ذلك

876
01:07:32,539 --> 01:07:35,876
فقط ادخلي إلى الليموزين
وتحدثي إليّ دقيقة

877
01:07:35,917 --> 01:07:37,878
السائق هنا
سوف تكوني بأمان

878
01:07:56,730 --> 01:07:59,107
لن يكون هناك شيء مثل الليلة الماضية
هذا وعد

879
01:07:59,190 --> 01:08:01,109
حسـنا

880
01:08:01,192 --> 01:08:04,487
حسنا أنت تبدين رائعة
كيف حالك ؟

881
01:08:04,571 --> 01:08:08,408
ـ حسنا لقد احتجت لجراحة بعد المرة الماضية
ـ فعلا ؟

882
01:08:08,450 --> 01:08:12,579
أخبرتني صديقتي أنني ربما
أحتاج لمحامي

883
01:08:12,620 --> 01:08:15,331
المحامون معقدين قليلا

884
01:08:15,415 --> 01:08:17,959
لا تفعلي ذلك

885
01:08:18,042 --> 01:08:19,961
هذا شيك

886
01:09:07,758 --> 01:09:11,595
لا ..النصف الآن
النصف بعد ذلك

887
01:09:16,851 --> 01:09:20,354
(حسنا..اسمك هو (كريستي

888
01:09:20,438 --> 01:09:23,065
سوف نلتقي بصديقة من أصدقائي
(اليزابيث)

889
01:09:23,149 --> 01:09:27,570
سوف تلحق بنا في شقتي الجديدة بعد قليل

890
01:09:27,653 --> 01:09:31,073
سوف تحبينها
إنها فتاة لطيفة جدا

891
01:09:37,162 --> 01:09:40,791
أنت تبدين مألوفة هل تذهبين إلى (دالتون)؟

892
01:09:43,210 --> 01:09:45,921
أعتقد أنني التقيتك في "سيرف بار" أليس كذلك ؟ مع (سبايسي) ؟

893
01:09:46,005 --> 01:09:49,216
حسنا، ربما ليس مع (سبايسي) ولكن
"بالتأكيد في "سيرف بار". أنتِ تعرفين "سيرف بار

894
01:09:49,258 --> 01:09:51,427
على أي حال "سيرف بار" أصبح سيئا جدا
إنه فظيع

895
01:09:51,510 --> 01:09:56,682
ذهبت إلى حفلة عيد ميلاد هناك
ل(مالكوم فوربس)..يا إلهي

896
01:09:56,765 --> 01:09:59,309
هذه أروع من شقتك السابقة

897
01:10:01,478 --> 01:10:03,605
ليست بهذه الروعة

898
01:10:08,277 --> 01:10:11,947
ـ اين التقيتما أنتما الاثنين؟
ـ أوه ...نحن التقينا

899
01:10:12,030 --> 01:10:16,451
اوه يا إلهي...في "ديربي كنتاكي" في 85 أو 86

900
01:10:16,493 --> 01:10:19,830
كنت تتسكع مع تلك العاهرة
الغنية (أليسون بوول)..فتاة مثيرة

901
01:10:19,913 --> 01:10:22,165
ـ ماذا تعنين؟
ـ كانت بالفعل فتاة مثيرة

902
01:10:22,249 --> 01:10:26,837
لو أنك تمتلك البطاقة البلاتينية لكانت لعقت لك عضوك
هذه الفتاة كانت تعمل في صالون تشميس

903
01:10:26,920 --> 01:10:29,464
ماذا تعملين؟

904
01:10:29,548 --> 01:10:33,468
إنها...ابنة عمي

905
01:10:33,552 --> 01:10:37,430
"إنها من..."فرنسا

906
01:10:37,472 --> 01:10:40,851
أين هاتفك؟
(يجب أن أتصل ب(هارلي

907
01:10:44,312 --> 01:10:48,024
أين تذهبين للمصيف؟ في (ساوث هامبتون)؟

908
01:10:49,192 --> 01:10:52,362
ـ لا
ـ يا إلهي..إنه آلة الرسائل خاصته

909
01:10:52,445 --> 01:10:56,491
ـ إنها الثالثة صباحا
ـ إنه تاجر مخدرات لعين وهذه ساعات ذروة العمل

910
01:10:56,574 --> 01:10:58,660
ـ لا تخبريه أنكِ هنا
ـ لماذا أفعل ذلك ؟

911
01:10:58,743 --> 01:11:00,662
هذا مذاقه غريب

912
01:11:00,745 --> 01:11:05,041
هارلي) هذه أنا أحتاج إلى خدماتك)
إفهم هذا كيفما تشاء

913
01:11:05,125 --> 01:11:08,878
....ـ أنا في
(ـ شقة (بول ألين

914
01:11:08,962 --> 01:11:11,256
ـ من؟
(ـ (بول ألين

915
01:11:11,339 --> 01:11:15,260
أريد الرقم أيها الغبي..على أي حال...أنا في
شقة (بول نورمان) و سأحاول الاتصال بك في وقت لاحق

916
01:11:15,343 --> 01:11:19,097
"وإذا لم أرك غدا ليلا في بار "كنال
سوف أقوم بتحريض مصففة شعري عليك

917
01:11:19,180 --> 01:11:21,099
هل تعرف ذلك الرجل الذي اختفى ؟

918
01:11:21,182 --> 01:11:24,060
ألم يكن يعمل في (بيرس و بيرس)؟
هل كان صديقك ؟

919
01:11:24,143 --> 01:11:26,062
لا

920
01:11:26,145 --> 01:11:29,023
هل عندك أي من الكوكايين ؟
أو هالسيون ؟

921
01:11:29,065 --> 01:11:32,110
ـ أود أن أتناول بعض الهالسيون
ـ اسمعي

922
01:11:33,820 --> 01:11:35,947
أحب أن أراكما

923
01:11:36,030 --> 01:11:38,533
أنتما الإثنتان تفعلانها سويا

924
01:11:38,574 --> 01:11:41,786
ما الخطأ في هذا ؟

925
01:11:41,869 --> 01:11:44,122
إنه خالي تماما من الأمراض

926
01:11:45,957 --> 01:11:49,043
ـ (باتريك)، يالك من مجنون
ـ هيا

927
01:11:49,085 --> 01:11:51,420
ألا تجدين (كريستي) مثيرة ؟

928
01:11:51,462 --> 01:11:55,258
لا تكن بذيئا..ليس عندي مزاج للدخول في محادثات بذيئة

929
01:11:55,299 --> 01:11:57,635
هيا

930
01:11:57,718 --> 01:12:01,138
ـ أظن أنها ستكون إثارة
ـ هل يفعل هذا طوال الوقت ؟

931
01:12:03,933 --> 01:12:06,602
كريستي) أنت لا تشربين مشروبك)

932
01:12:08,104 --> 01:12:10,523
هل تقولي أنك لم تفعليها
مع أي فتاة من قبل ؟

933
01:12:10,606 --> 01:12:13,734
لا أنا لست سحاقية

934
01:12:13,776 --> 01:12:16,654
لماذا تظن أنني أريد ذلك ؟

935
01:12:16,737 --> 01:12:18,906
حسنا أنت ذهبت إلى (سارة لورانس) أولا

936
01:12:18,989 --> 01:12:23,577
(هؤلاء رجال (سارة لورانس) يا (باتريك
أنت تجعلني أشعر بالغرابة

937
01:12:28,165 --> 01:12:30,126
هل تعرفون

938
01:12:30,209 --> 01:12:33,671
أن ألبوم (ويتني هيوستن) الأول

939
01:12:33,754 --> 01:12:36,757
ببساطة كان اسمه (ويتني هيوستن) ؟

940
01:12:36,799 --> 01:12:39,635
وكان يحتوي على أربع أغاني فقط احتلت كلها المركز الأول ؟

941
01:12:41,095 --> 01:12:43,222
هل كنت تعرفي هذا يا (كريستي) ؟

942
01:12:43,305 --> 01:12:46,725
هل تستمع إلى (ويتني هيوستن) ؟

943
01:12:46,809 --> 01:12:49,603
هل تمتلك ألبوما ل(ويتني هيوستن) ؟

944
01:12:50,938 --> 01:12:54,191
أكثر من واحد ؟

945
01:12:54,274 --> 01:12:57,736
إنه من الصعب الاختيار من
بين العديد من الأغاني الرائعة

946
01:12:59,822 --> 01:13:04,618
ولكن أغنية "حب اعظم من الكل"
تعتبر واحدة من أحسن و أقوى الأغاني

947
01:13:04,660 --> 01:13:06,870
التي كتبت

948
01:13:06,954 --> 01:13:08,872
عن حفظ الذات

949
01:13:08,956 --> 01:13:11,166
والكرامة

950
01:13:11,208 --> 01:13:14,836
إنها رسالة عالمية تعبر كل الحدود

951
01:13:14,878 --> 01:13:17,089
وتعطي الفرد

952
01:13:17,172 --> 01:13:20,759
الأمل إنه لم يفت الوقت بعد

953
01:13:20,842 --> 01:13:23,178
للتحسين من أنفسنا

954
01:13:23,220 --> 01:13:26,598
(حيث أنه، يا (اليزابيث

955
01:13:26,682 --> 01:13:31,645
من المستحيل في هذا العالم الذي
نعيش فيه أن نتسامح مع الآخرين

956
01:13:31,687 --> 01:13:35,273
يمكننا دائما أن نتسامح مع أنفسنا

957
01:13:35,357 --> 01:13:39,653
إنها رسالة مهمة
مهمة جدا في الحقيقة

958
01:13:42,531 --> 01:13:45,492
وهذه الرسالة مصورة بعناية في الألبوم

959
01:14:55,436 --> 01:14:57,855
ليس الوجه

960
01:14:57,939 --> 01:15:01,984
أيتها العاهرة..ليس الوجه اللعين
ياقطعة القمامة العاهرة

961
01:16:30,614 --> 01:16:33,283
أريد تأكيدا وثيقا

962
01:16:33,367 --> 01:16:36,995
أعتقد يا (ايفيلين) أننا
فقدنا ما بيننا

963
01:16:37,079 --> 01:16:38,997
لماذا؟ ما الخطأ؟

964
01:16:42,459 --> 01:16:44,503
حاجتي للإنخراط في سلوك إجرامي دموي

965
01:16:44,586 --> 01:16:47,380
على نطاق واسع لايمكن أن تُقَوَّم

966
01:16:47,464 --> 01:16:50,467
ولكنني لاأجد أي طريقة أخرى لإشباع حاجتي

967
01:16:51,968 --> 01:16:54,888
ـ يجب أن نتحدث
ـ نتحدث عن ماذا يا (باتريك)؟

968
01:16:54,971 --> 01:16:56,973
(لقد انتهى يا (ايفيلين

969
01:16:57,057 --> 01:16:59,559
لقد انتهى كل شيء

970
01:16:59,643 --> 01:17:02,938
حساس ..حساس
أنا آسفة أنني ذكرت موضوع الزواج

971
01:17:02,979 --> 01:17:06,483
دعنا فقط نتجنب الموضوع، حسنا؟
الآن هل سنتناول القهوة ؟

972
01:17:06,566 --> 01:17:11,404
أنا جاد فعلا. لقد انتهى كل شيء بيننا
هذه ليست نكتة

973
01:17:11,488 --> 01:17:14,366
أعتقد أنه لا يجب أن
نرى بعضنا بعد الآن

974
01:17:14,449 --> 01:17:19,704
ولكن أصدقاؤك هم أصدقائي
وأصدقائي هم اصدقاؤك

975
01:17:19,788 --> 01:17:23,083
أظن أن هذا لن يجدي
....هناك شيء ما

976
01:17:23,166 --> 01:17:28,505
أعرف أن أصدقائك هم أصدقائي
ولقد فكرت في هذا مليا

977
01:17:28,588 --> 01:17:31,633
يمكنك أن تأخذيهم

978
01:17:31,716 --> 01:17:35,220
ـ أنت جاد فعلا...أليس كذلك ؟
ـ نعم أنا كذلك

979
01:17:38,389 --> 01:17:42,560
ـ ماذا عن الماضي ؟ ماضينا سويا ؟
ـ لم يكن بيننا ماضي فعليا

980
01:17:42,644 --> 01:17:44,687
ـ أنت لست أنسانا
ـ لا

981
01:17:44,771 --> 01:17:47,899
أنا على إتصال بالبشرية

982
01:17:47,982 --> 01:17:52,403
ايفيلن) أنا آسف)
أنا فقط...أه

983
01:17:52,487 --> 01:17:54,530
أنت لست مهمة جدا بالنسبة لي

984
01:17:54,614 --> 01:17:57,283
أوه...لا

985
01:17:57,366 --> 01:17:59,619
(لا لا يا (باتريك

986
01:17:59,702 --> 01:18:04,248
أنا أعرف أن سلوكي يمكن أن
يكون غريبا بعض الاحيان

987
01:18:05,625 --> 01:18:08,711
ماذا تريدني أن أفعل؟
هل هذا ماتريده؟

988
01:18:08,794 --> 01:18:12,131
لو تريدي أن تفعلي شيئا من أجلي
توقفي إذن عن تمثيل هذا المشهد الآن

989
01:18:12,215 --> 01:18:15,134
يا إلهي..لا أستطيع تصديق ذلك

990
01:18:15,218 --> 01:18:17,762
أنا راحل..لقد درست الأمر من جميع الأوجه
وأنا راحل

991
01:18:17,803 --> 01:18:21,140
إلى اين أنت ذاهب ؟
أنا فقط راحل

992
01:18:21,223 --> 01:18:23,351
و لكن أين ؟

993
01:18:24,435 --> 01:18:26,687
يجب أن أقوم بإرجاع بعض شرائط الفيديو

994
01:18:57,468 --> 01:18:59,303
قطة قطيطة

995
01:19:07,303 --> 01:19:09,503
!!! أطعمني قطة شاردة

996
01:19:15,652 --> 01:19:17,780
أوه يا إلهي
ماذا تفعل ؟

997
01:19:17,863 --> 01:19:19,865
توقـف

998
01:20:01,615 --> 01:20:04,034
ارمي السلاح
ارمه الآن

999
01:20:04,075 --> 01:20:06,119
...انبطح أرضا
... ضع

1000
01:20:49,245 --> 01:20:51,664
تشتغل كثيرا ليلا يا سيد (سميث) ؟

1001
01:20:51,748 --> 01:20:54,125
لا تنسى أن توقع على الدخول

1002
01:22:23,213 --> 01:22:26,383
(هارولد) إنه (بايتمان)
(باتريك بايتمان)

1003
01:22:26,466 --> 01:22:29,469
أنت المحامي الخاص بي وأظن أنك يجب أن تعرف
أنني قتلت الكثير من الناس

1004
01:22:29,553 --> 01:22:32,347
بعض البنات المرافقات
في شقة على حدود المدينة

1005
01:22:32,431 --> 01:22:35,642
وبعض الناس المشردين
ربما خمسة أو عشرة

1006
01:22:35,726 --> 01:22:38,103
(وفتاة من وسط (نيويورك) قابلتها في (سنترال بارك

1007
01:22:38,186 --> 01:22:40,439
وتركتها في ساحة انتظار
خلف متجر معجنات

1008
01:22:40,522 --> 01:22:43,692
وقمت بقتل (بيثاني)، فتاتي القديمة
بواسطة مسدس لتثبيت المسامير

1009
01:22:43,775 --> 01:22:48,238
و..و..و رجل
متشرد عجوز وكلبه

1010
01:22:48,280 --> 01:22:50,490
والأسبوع الماضي

1011
01:22:50,574 --> 01:22:54,077
قتلت فتاة أخرى
بمنشار كهربائي

1012
01:22:56,872 --> 01:23:00,125
كان يجب أن أفعل ذلك
كانت على وشك الهروب

1013
01:23:00,208 --> 01:23:02,127
...و....

1014
01:23:02,210 --> 01:23:07,340
وهناك آخرون ..لاأستطيع التذكر
ربما عارضة أزياء..إنها ميتة ايضا

1015
01:23:07,424 --> 01:23:09,968
(و..(بول ألين

1016
01:23:10,051 --> 01:23:13,888
لقد قتلت (بول ألين) بضربة فأس في  وجهه

1017
01:23:13,972 --> 01:23:18,393
(جسمه الآن يذوب في حوض استحمام في (هيـلز كيتشن

1018
01:23:18,476 --> 01:23:23,106
لاأريد أن أنسى أحدا أو أترك أحدا
أعتقد أنني قتلت...20 شخص

1019
01:23:23,148 --> 01:23:26,276
ربما 40

1020
01:23:26,317 --> 01:23:29,738
عندي شرائط فيديو للعديد منهم

1021
01:23:29,821 --> 01:23:32,449
وبعض البنات
شاهدوا هذه الشرائط

1022
01:23:32,532 --> 01:23:35,201
أنا حتى...آه

1023
01:23:42,250 --> 01:23:44,752
قمت بأكل بعض من أدمغتهم

1024
01:23:44,836 --> 01:23:48,590
وحاولت أن أطبخ قليل منها

1025
01:23:50,967 --> 01:23:54,178
الليلة..أنا

1026
01:23:54,262 --> 01:23:58,224
لقد قمت بقتل العديد من الناس

1027
01:23:58,266 --> 01:24:00,435
....و

1028
01:24:03,479 --> 01:24:08,609
لست متأكدا إنه يمكنني
أهرب من العقاب ..هذه المرة

1029
01:24:11,446 --> 01:24:14,449
حسنا..أعني

1030
01:24:14,532 --> 01:24:18,035
أعتقد

1031
01:24:18,077 --> 01:24:20,746
أنني ...قليلا

1032
01:24:21,831 --> 01:24:24,834
أعني.. أعتقد
أنني رجل مريض فعلا

1033
01:24:24,917 --> 01:24:27,503
إذن

1034
01:24:29,088 --> 01:24:32,049
لو رجعت أنت غدا

1035
01:24:32,133 --> 01:24:34,385
(يحتمل أن أكون في بار (هاريز

1036
01:24:34,468 --> 01:24:37,555
حسنا..أنت تعرف

1037
01:24:37,638 --> 01:24:39,849
ابقي عينيك مفتوحيتين

1038
01:24:39,932 --> 01:24:43,018
حسنا

1039
01:24:47,064 --> 01:24:48,983
! أوه

1040
01:26:59,195 --> 01:27:01,531
هل أنت رجل الساعة 2 ؟

1041
01:27:01,614 --> 01:27:05,535
ـ لا
ـ هل يمكنني خدمتك ؟

1042
01:27:06,703 --> 01:27:10,790
(أنا أبحث عن شقة (بول ألين

1043
01:27:11,958 --> 01:27:15,753
ـ ألا يعيش هنا ؟
ـ لا

1044
01:27:15,837 --> 01:27:18,756
متأكدة ؟

1045
01:27:18,840 --> 01:27:21,175
هل رأيت الإعلان في التايمز ؟

1046
01:27:21,259 --> 01:27:24,220
لا..نعم
أعني ..نعم

1047
01:27:24,262 --> 01:27:27,849
ـ في التايمز
ـ لم يكن هناك أي إعلان في التايمز

1048
01:27:29,100 --> 01:27:31,394
أعتقد أنه يجب عليك الذهاب الآن

1049
01:27:31,435 --> 01:27:33,396
ولكني أعتقد

1050
01:27:35,022 --> 01:27:37,275
أريد أن أعرف ماذا حدث هنا

1051
01:27:37,358 --> 01:27:40,611
لاتحدث أي مشاكل ..رجاءاً

1052
01:27:40,695 --> 01:27:42,947
أقترح أن تذهب

1053
01:27:54,750 --> 01:27:56,669
لا تعد أبدا

1054
01:27:56,752 --> 01:27:58,921
لن أعود

1055
01:27:59,004 --> 01:28:01,090
لا تخافي

1056
01:28:28,117 --> 01:28:32,287
(مكتب (باتريك بايتمان

1057
01:28:32,371 --> 01:28:36,083
ـ (جين) ؟ أحتاج المساعدة
ـ (باتريك)..هل هذا أنت ؟

1058
01:28:37,125 --> 01:28:39,711
جيـن)..أنا لست)

1059
01:28:39,837 --> 01:28:44,341
كريج ماكدورمت) اتصل..يريد مقابلتك أنت)
(و(ديفد فان باتين) و (تيم برايس) في (هاريز

1060
01:28:44,424 --> 01:28:48,303
أوه يا إلهي ماذا قلتِ أيتها العاهرة الغبية ؟

1061
01:28:48,387 --> 01:28:52,265
ـ (باتريك)..لا أستطيع سماعك
ـ ماذا أفعل؟

1062
01:28:52,349 --> 01:28:54,309
أين أنت يا (باتريك)؟
ما الخطب ؟

1063
01:28:56,436 --> 01:29:01,149
أعتقد أنني لن أقوم يا (جين) بالمجيء

1064
01:29:01,233 --> 01:29:03,151
إلى المكتب اليوم

1065
01:29:03,235 --> 01:29:05,153
لماذا ؟

1066
01:29:05,237 --> 01:29:09,950
ـ فقط قولي لا
ـ ما الأمر يا (باتريك)؟ هل أنت بخير ؟

1067
01:29:10,033 --> 01:29:14,204
توقفي عن الكلام بهذه الطريقة اللعينة الحزينة

1068
01:29:14,287 --> 01:29:16,206
!! يا إلهي

1069
01:30:33,449 --> 01:30:37,870
هذه طاولة لثلاثة
بايتمان)..تبدو في عالم آخر..يوم مرهق؟)

1070
01:30:37,954 --> 01:30:40,873
انظر، (برايس) رجع لتناول المياه المعدنية

1071
01:30:40,957 --> 01:30:44,043
إنه رجل جديد فيما عدا إنه لا يستطيع حتى الآن
أن يأتي بحجز لانقاذ حياته

1072
01:30:44,126 --> 01:30:46,295
لماذا لاتقوم بتجربة 150 روستر؟

1073
01:30:46,379 --> 01:30:49,882
لن أذهب الى أي مكان حتى نحصل على حجز

1074
01:30:49,965 --> 01:30:53,761
(لو سيرك)..(فلامنجو ايست)..(بار أويستر)
هيا أيها المخنثون..دعونا نحصل على حجز

1075
01:30:53,844 --> 01:30:57,640
احتفظ بقميصك
ربما تفقد حمالات البنطال

1076
01:30:57,723 --> 01:30:59,725
نريد حجزا للثامنة والنصف

1077
01:30:59,809 --> 01:31:02,353
اسمحوا لي ايها السادة
سوف أرجع

1078
01:31:02,436 --> 01:31:04,855
العاشرة لن يكون جيدا بأي حال ..لا

1079
01:31:04,939 --> 01:31:08,275
فقط اتصل بهم..أعطني الهاتف سوف أفعلها أنا
سوف أتصل بك لاحقا

1080
01:31:08,317 --> 01:31:11,737
واجه الحقيقة ..اليابانيين سوف يمتلكون معظم هذه البلاد بنهاية التسعينات

1081
01:31:11,779 --> 01:31:14,782
اخرس يا (كارنس) لن يفعلوها

1082
01:31:16,242 --> 01:31:19,912
حسنا...(هارولد) هل استلمت رسالتي ؟

1083
01:31:19,995 --> 01:31:24,208
يا إلهي نعم..كانت مرحة جدا
كان هذا أنت..أليس كذلك ؟

1084
01:31:24,291 --> 01:31:28,045
ـ نعم حقيقي
ـ (بايتمان) يقتل ألين والبنات المرافقات

1085
01:31:28,128 --> 01:31:30,047
ـ هذا رائع هذا غني
ـ ماذا تعني بالضبط ؟

1086
01:31:30,130 --> 01:31:34,551
الرسالة التي تركتها..بالمناسبة يا (دافيس) كيف حال (سينثيا) ؟
أنت مازلت تراها ..أليس كذلك ؟

1087
01:31:34,635 --> 01:31:36,720
(انتظر يا (هارولد
ماذا تعني ؟

1088
01:31:36,804 --> 01:31:40,390
اسمح لي..لا شيء
سعدت برؤيتك

1089
01:31:40,474 --> 01:31:43,018
هل هذا (ادوارد تاورز)؟

1090
01:31:43,101 --> 01:31:45,020
كارنس)..انتظر)

1091
01:31:45,103 --> 01:31:50,859
دافيس) أنا لست هنا لأتكلم على أحد بسوء ...مزحتك كانت مسلية)

1092
01:31:50,943 --> 01:31:54,863
ولكن بالله عليك يارجل...يوجد خطأ واحد قاتل

1093
01:31:54,947 --> 01:31:57,032
باتيمان) شخص أحمق)

1094
01:31:57,115 --> 01:32:00,744
مجرد شخص ممل عديم النفع و القيمة

1095
01:32:00,827 --> 01:32:04,664
(لو قلت إنه (برايس) أو (ماكدرمت
خلاف ذلك..كانت مسلية

1096
01:32:04,748 --> 01:32:07,334
والآن لو سمحت لي
يجب فعلا أن أذهب

1097
01:32:07,417 --> 01:32:10,921
انتظر..توقف

1098
01:32:12,214 --> 01:32:14,800
(لقد فعلتها يا (كارنس

1099
01:32:14,883 --> 01:32:16,843
لقد قتلته

1100
01:32:16,885 --> 01:32:19,471
(أنا (باتريك بايتمان

1101
01:32:22,682 --> 01:32:24,893
لقد قطعت رأس (بول ألين) اللعين

1102
01:32:26,144 --> 01:32:31,149
الرسالة كلها التي تركتها على آلتك صحيحة

1103
01:32:31,232 --> 01:32:34,110
اعذرني يجب أن أذهب الآن

1104
01:32:34,194 --> 01:32:37,364
لا لا اسمع

1105
01:32:37,447 --> 01:32:39,949
ألا تعرف من أنا ؟

1106
01:32:40,033 --> 01:32:42,786
(أنا لست (دافيس)، أنا (باتريك بايتمان

1107
01:32:45,497 --> 01:32:48,750
نحن نتحدث في الهاتف طيلة الوقت

1108
01:32:48,792 --> 01:32:51,419
ألا تتعرفني ؟

1109
01:32:52,796 --> 01:32:55,632
أنت محاميّ

1110
01:32:55,715 --> 01:33:00,303
(والآن اسمع يا (كارنس

1111
01:33:00,386 --> 01:33:02,639
اسمع جيدا

1112
01:33:06,351 --> 01:33:09,687
(أنا قتلت (بول ألين

1113
01:33:09,771 --> 01:33:11,773
وأحببت ذلك

1114
01:33:11,814 --> 01:33:15,652
لا أستطيع أن أوضح نفسي أكثر من ذلك

1115
01:33:15,693 --> 01:33:19,822
ولكن هذا ببساطة ليس ممكنا
ولا أجد هذا ممتعا على الاطلاق

1116
01:33:19,906 --> 01:33:23,451
لم يكن المقصود منه المرح
لماذا ليس ممكنا؟

1117
01:33:23,493 --> 01:33:27,789
ـ إنه فقط ليس ممكنا
ـ لماذا ليس ممكنا أيها الوغد الغبي ؟

1118
01:33:27,830 --> 01:33:30,124
(لأنني تناولت العشاء مع (بول ألين

1119
01:33:30,166 --> 01:33:32,752
مرتين في (لندن) منذ عشرة أيام فقط

1120
01:33:32,835 --> 01:33:34,921
...لا...أنت

1121
01:33:37,673 --> 01:33:40,509
ـ لم تفعل
ـ والآن لو سمحت لي

1122
01:34:21,800 --> 01:34:24,136
ولقد رأينا نتائج عدم الثقة

1123
01:34:24,178 --> 01:34:27,723
في صورة الكذب والإفتراضات المسبّقة

1124
01:34:27,806 --> 01:34:32,269
يجب أن نجد طريقة للتعاون..بينما ندرك أن السياسة الخارجية

1125
01:34:32,311 --> 01:34:34,730
لا تدار بالوكالة

1126
01:34:34,813 --> 01:34:37,274
وأعتقد أنه يوجد الآن إحساس متنامي

1127
01:34:37,357 --> 01:34:41,278
أنه يمكننا أن ننجز أكثر بالتعاون

1128
01:34:41,320 --> 01:34:45,282
وفي النهاية ربما تكون هذه النعمة القادمة في صورة نقمة

1129
01:34:45,365 --> 01:34:47,367
(لنخرج من مشكلة (إيران - كونترا

1130
01:34:47,451 --> 01:34:51,079
كيف يمكنه أن يكذب هكذا ؟

1131
01:34:51,163 --> 01:34:53,123
ـ كيف يمكنه أن يقول هذه القذارة ؟
ـ أية قذارة ؟

1132
01:34:53,165 --> 01:34:55,292
والآن أين نمتلك حجوزات ؟

1133
01:34:55,334 --> 01:34:58,337
حقيقة أنا لست جائعا ولكني أفضل أن نمتلك حجوزات في أي مكان

1134
01:34:58,420 --> 01:35:01,340
كيف يمكنك أن تكون

1135
01:35:01,423 --> 01:35:03,925
لاأعرف ماذا أقول
باردا هكذا ؟

1136
01:35:04,009 --> 01:35:07,471
أعتقد أن بعض الأشخاص يولدون باردين

1137
01:35:12,142 --> 01:35:14,311
بايتمان) ؟؟)

1138
01:35:14,394 --> 01:35:19,691
ـ لماذا أنت فرح هكذا عليك اللعنة ؟
ـ أنا فقط رحالة سعيد

1139
01:35:19,775 --> 01:35:22,235
الروك آند رول
الهز و اللف

1140
01:35:22,319 --> 01:35:24,362
انظر يا أخي

1141
01:35:24,446 --> 01:35:29,492
إنه يقدم نفسه كرجل عجوز ممتع غريب الاطوار
لا ضرر منه.....ولكن في الداخل

1142
01:35:29,534 --> 01:35:32,162
.....ولكن في الداخل

1143
01:35:32,245 --> 01:35:35,165
ولكن الداخل لا يهم

1144
01:35:35,206 --> 01:35:39,544
الداخل؟  صدق أو لا تصدق يا (برايس) نحن نستمع اليك

1145
01:35:39,628 --> 01:35:42,213
هيا (بايتمان) ماذا تظن ؟

1146
01:35:45,133 --> 01:35:49,429
ـ أي شيء
ـ من الذي اقترح الفكرة الغبية بطلب البيرة الجافة ؟

1147
01:35:49,512 --> 01:35:51,514
أريد سكوتش

1148
01:36:07,697 --> 01:36:10,742
لقد تجاوزت كل الحدود

1149
01:36:10,825 --> 01:36:14,662
كل الصفات المجنونة و
الغير متحكم فيها التي أمتلكها

1150
01:36:14,746 --> 01:36:18,082
والوحشية والشر
كل التشويه والدمار الذي تسببت فيه

1151
01:36:18,124 --> 01:36:20,209
وكل لا مبالاتي بهذا

1152
01:36:20,293 --> 01:36:22,879
كل هذا تجاوزته الآن

1153
01:36:25,548 --> 01:36:28,468
ألمي ومعاناتي متواصلة و قوية

1154
01:36:28,551 --> 01:36:32,180
ولاآمل في عالم أفضل لأي أحد

1155
01:36:32,263 --> 01:36:36,767
في الحقيقة أريد لعذابي أن ينعكس على الآخرين ويحسوا به

1156
01:36:36,851 --> 01:36:39,437
لا أريد لأحد أن يهرب

1157
01:36:40,563 --> 01:36:43,441
ولكن حتى بعد الإعتراف  بهذا

1158
01:36:43,524 --> 01:36:45,693
لا يوجد أي تطهير

1159
01:36:45,776 --> 01:36:48,529
عقابي يستمر في خداعي و إيهامي

1160
01:36:48,613 --> 01:36:51,824
ولا أكتسب أي معرفة أعمق بنفسي

1161
01:36:51,907 --> 01:36:55,661
ولا يمكن أن أستخلص أي خبرة جديدة من إعترافي

1162
01:36:55,745 --> 01:36:59,915
هذا الإعتراف ببساطة كان يعني.......لاشيء

1163
01:37:02,082 --> 01:42:01,610
تــــــــــــــــــرجمــــــــــــــــــة : عمار خالد عبدالعال
AMMAR KHALED ABDOLAAL
evil.2002@hotmail.com
