1
00:00:05,082 --> 00:00:22,557
ترجمة : ياسر
TALBi19DZ

2
00:00:25,269 --> 00:01:16,186
FACEBOOK.COM/TALBi19DZ<c:#0080C0>

3
00:01:22,830 --> 00:01:27,572
"الجزائر، 1925"

4
00:01:42,187 --> 00:01:43,217
!أبي

5
00:01:44,729 --> 00:01:46,103
ما الأمر يا "مسعود"؟

6
00:01:46,438 --> 00:01:48,429
!الشرطة-
أين؟-

7
00:01:48,646 --> 00:01:49,974
...يا رباه

8
00:01:55,231 --> 00:01:57,269
سعيد"، إبقى بجانبي"

9
00:02:10,442 --> 00:02:11,603
صباح الخير

10
00:02:11,817 --> 00:02:14,685
...معي أمر من المحكمة

11
00:02:14,901 --> 00:02:18,942
يقول أن قطعة الأرض هذه
ملك للسيد "قريني" جارك

12
00:02:22,110 --> 00:02:23,651
...يا سيد قايد

13
00:02:23,861 --> 00:02:27,357
قطعة الأرض هذه ورثتها عن أجدادي

14
00:02:28,320 --> 00:02:31,484
هل تملك وثائق الملكية ؟-
أي وثائق؟-

15
00:02:32,779 --> 00:02:34,485
لم يكن لنا أي وثائق

16
00:02:34,821 --> 00:02:38,317
من دون وثائق، لا أستطيع فعل شيئ
يجب عليك أن ترحل

17
00:02:38,530 --> 00:02:39,857
مستحيل يا سيد القايد

18
00:02:40,197 --> 00:02:42,353
...لقد ولدت في هذه الأرض

19
00:02:42,572 --> 00:02:46,483
...أبي ولد فيها، جدي ولد فيها، أجدادي ولدوا فيها

20
00:02:46,823 --> 00:02:48,944
!حتى أولادي ترعرعوا فيها

21
00:02:49,156 --> 00:02:51,562
لديك مهلة 3 أيام للرحيل

22
00:02:51,782 --> 00:02:53,820
...إذا تركت أرضي

23
00:02:54,157 --> 00:02:56,563
من أين سأعيل أولادي؟

24
00:02:56,783 --> 00:02:59,900
هذا هو القانون، وأنا لا أستطيع مخالفته

25
00:03:06,034 --> 00:03:08,701
هل جن هؤلاء؟

26
00:03:08,910 --> 00:03:11,908
يطردوننا من أرضنا من أجل ورقة

27
00:03:12,118 --> 00:03:15,449
!هنا سأموت وهنا سأدفن

28
00:03:17,828 --> 00:03:19,819
!هذا ظلم

29
00:03:20,161 --> 00:03:22,615
حرام عليكم ما تفعلون

30
00:03:22,829 --> 00:03:27,322
!لعنة الله عليكم! لعنة الله عليكم

31
00:03:54,375 --> 00:03:57,078
لا تبكي يا أمي، سنعود يوما

32
00:03:57,293 --> 00:03:58,490
لست أبكي

33
00:03:58,709 --> 00:04:02,917
إذهب لتساعد والدك، "سعيد". إذهب

34
00:04:09,878 --> 00:04:12,545
إنتهت الدراسة-
لماذا؟-

35
00:04:13,337 --> 00:04:14,794
أترك المدرسة؟

36
00:04:15,004 --> 00:04:18,251
أنا من المتفوقين

37
00:04:18,588 --> 00:04:22,285
هذا ليس عدلا-
كيف سيدفع لك حقها؟-

38
00:04:44,592 --> 00:04:48,088
تذكروا أن هذه الأرض ملكنا

39
00:04:48,426 --> 00:04:50,997
ولدتم وترعرعتم فيها

40
00:04:51,843 --> 00:04:53,123
...و اليوم

41
00:04:54,302 --> 00:04:55,843
حرمنا منها

42
00:05:00,595 --> 00:05:01,839
الله وكيلهم

43
00:05:42,698 --> 00:05:43,900
"باريس، فرنسا"

44
00:05:43,901 --> 00:05:47,668
"8ماي 1945"
"باريس، فرنسا"

45
00:06:35,507 --> 00:06:37,772
"سطيف، الجزائر"

46
00:06:37,773 --> 00:06:40,403
"في نفس اليوم"
"سطيف، الجزائر"

47
00:06:47,404 --> 00:06:49,146
!الجزائر حرة

48
00:06:49,488 --> 00:06:51,146
!حقوقنا متساوية

49
00:06:51,488 --> 00:06:52,767
!الجزائر حرة

50
00:06:53,113 --> 00:06:54,523
!حقوقنا متساوية

51
00:07:09,491 --> 00:07:12,193
يجب أن تأتي إلى المظاهرة-
عندي مباراة-

52
00:07:12,408 --> 00:07:16,189
ألمانيا خسرت الحرب
سنأخذ إستقلالنا

53
00:07:16,409 --> 00:07:19,158
أنا سأحصل قوتي-
!"سعيد"-

54
00:07:20,326 --> 00:07:21,404
إنزع جلابيتك

55
00:07:23,285 --> 00:07:24,694
تعال هنا أنت

56
00:07:26,577 --> 00:07:29,575
دافع جيدا ولا تخف

57
00:07:33,103 --> 00:07:37,618
إن خسرت، لن تأكل الليلة

58
00:07:37,954 --> 00:07:40,324
!حليم!  حليم!  حليم!  حليم

59
00:07:44,038 --> 00:07:46,492
!حقوقنا متساوية

60
00:08:49,382 --> 00:08:50,923
!إعطني إياه

61
00:08:52,800 --> 00:08:54,209
!أتركه

62
00:09:48,017 --> 00:09:49,973
!لا تقتلني، توقف

63
00:10:33,191 --> 00:10:34,565
إختبئوا

64
00:10:59,029 --> 00:11:01,067
!إفتح، إفتح
!إفتحوا الباب رجاء

65
00:11:01,404 --> 00:11:02,897
دعوني أدخل

66
00:11:06,405 --> 00:11:07,898
!خبئيه

67
00:11:33,868 --> 00:11:35,775
!نار

68
00:11:39,994 --> 00:11:42,945
إذهبوا إلى المنزل الآن

69
00:11:43,161 --> 00:11:45,199
و إختبؤا جيدا

70
00:11:45,411 --> 00:11:47,698
مفهوم؟
إياكم الخروج

71
00:11:47,912 --> 00:11:49,073
!أركض!  أركض

72
00:11:51,287 --> 00:11:52,366
...إنتظر

73
00:11:53,704 --> 00:11:54,901
!أركض  !أركض

74
00:12:09,665 --> 00:12:11,289
!إرفعوا أيديكم

75
00:12:11,499 --> 00:12:13,205
!أخرجوا، أخرجوا

76
00:12:13,416 --> 00:12:15,075
!هيا

77
00:12:16,250 --> 00:12:17,873
!تقدم-
أسرع-

78
00:12:35,878 --> 00:12:36,956
!أبي

79
00:12:38,170 --> 00:12:39,449
!أبي

80
00:12:39,670 --> 00:12:40,914
أبي؟ أبي؟

81
00:12:41,254 --> 00:12:42,795
!إنهض، إنهض يا أبي

82
00:12:44,796 --> 00:12:45,874
!أبي

83
00:12:46,838 --> 00:12:48,912
لا تمت يا أبي

84
00:12:51,047 --> 00:12:52,919
...أبي

85
00:13:44,639 --> 00:13:46,013
!لقد ماتوا

86
00:13:47,473 --> 00:13:49,796
الله يرحمهم

87
00:13:50,015 --> 00:13:53,014
اللهم صّبرني

88
00:13:53,224 --> 00:13:56,637
اللهم  أدخلهم فسيح جنانك

89
00:14:26,224 --> 00:14:28,637
"بعد 8 سنوات "

90
00:14:28,637 --> 00:14:32,637
"بعد 8 سنوات"
"الهند الصينية ، صيف 1953"

91
00:14:35,189 --> 00:14:36,979
<i>..."إبني العزيز "مسعود</i>

92
00:14:37,190 --> 00:14:39,862
<i>أتمنى أن تصلك الرسالة وأنت على قيد الحياة</i>

93
00:14:41,732 --> 00:14:46,473
<i>و أتمنى أن تنتهي حرب "الهند الصينية" قريبا</i>

94
00:14:47,608 --> 00:14:51,353
<i>"أخوك "عبد القادر" لا يزال مسجونا في "فرنسا</i>

95
00:14:51,567 --> 00:14:55,478
<i>مرت 8 سنوات لم أرى وجهه</i>

96
00:14:55,693 --> 00:15:00,102
<i>لكن أخوك الصغير، "سعيد"، لايزال بجانبي</i>

97
00:15:00,318 --> 00:15:06,727
<i>لقد أخذني اليوم إلى المقبرة لزيارة قبر والدك و أخواتك</i>

98
00:15:08,945 --> 00:15:10,189
ما هذا؟

99
00:15:11,154 --> 00:15:12,315
رسالة من الوالدة

100
00:15:15,696 --> 00:15:19,109
<i>"اللهم احفظك يا ولدي "مسعود</i>

101
00:15:49,591 --> 00:15:52,019
"سطيف"

102
00:15:52,019 --> 00:15:54,973
"سطيف"
"خريف 1954"

103
00:16:31,833 --> 00:16:33,410
سيد القايد؟

104
00:16:34,126 --> 00:16:35,666
سيد القايد

105
00:16:38,876 --> 00:16:40,583
ما الذي تفعله هنا؟

106
00:16:41,627 --> 00:16:43,582
أتيت لأسلم عليك

107
00:16:44,502 --> 00:16:46,244
كيف دخلت؟

108
00:16:47,919 --> 00:16:50,076
لدي هدية لك

109
00:16:50,878 --> 00:16:53,284
ما هي هذه "الهدية"؟

110
00:16:57,907 --> 00:16:58,704
!مت

111
00:17:00,797 --> 00:17:02,704
...أتيت أثأر لوالدي

112
00:17:03,047 --> 00:17:04,789
ولعائلتي كلها

113
00:17:05,131 --> 00:17:06,624
أيها الوغد اللعين

114
00:17:07,548 --> 00:17:09,171
مت، أيها الوغد

115
00:17:16,883 --> 00:17:19,253
لكل ما فعلت أيها الخائن

116
00:17:58,197 --> 00:17:59,753
إحزمي أغراضك-
لماذا؟-

117
00:17:59,973 --> 00:18:01,431
"سنذهب إلى "فرنسا

118
00:18:01,640 --> 00:18:04,010
لا أريد الذهاب إلى فرنسا-
لقد إندلعت الحرب-

119
00:18:04,349 --> 00:18:06,091
سيأتون لقتلنا

120
00:18:06,432 --> 00:18:10,592
يا ولدي، إذا كنت ترى أنني على قيد
...الحياة، فأنت مخطأ

121
00:18:10,933 --> 00:18:13,007
...أنا متوفاة

122
00:18:13,350 --> 00:18:14,843
دعهم يقتلوننا

123
00:18:15,184 --> 00:18:16,428
...إسمعي

124
00:18:19,601 --> 00:18:20,763
إسمعي جيدا

125
00:18:21,101 --> 00:18:23,341
إبنك "عبد القادر" في السجن

126
00:18:24,102 --> 00:18:27,385
وحيدا في "فرنسا"، يحتاج مساعدتنا

127
00:18:27,978 --> 00:18:30,762
و "مسعود"؟-
سيأتي هناك-

128
00:18:31,103 --> 00:18:32,596
إنه جندي، سيدعونه يدخل

129
00:18:32,812 --> 00:18:34,933
إلى "فرنسا"؟-
نعم-

130
00:18:38,313 --> 00:18:41,726
...وبمشيئة الله، سنعود جميعا إلى هنا

131
00:18:42,063 --> 00:18:43,391
...إلى أرضنا

132
00:18:43,605 --> 00:18:44,932
إلى وطننا

133
00:18:45,981 --> 00:18:47,972
لن نبقى في هذا البيت الهش

134
00:18:48,898 --> 00:18:50,770
...سأقول لك شيئا

135
00:18:51,565 --> 00:18:55,689
...إذا إلتم شمل أولادي

136
00:18:55,899 --> 00:18:58,470
سأتبعك إلى أي مكان

137
00:18:58,816 --> 00:19:00,392
إن شاء الله

138
00:19:07,741 --> 00:19:09,302
"باريس، سجن الصحة"

139
00:19:09,302 --> 00:19:13,343
"ربيع 1955"
"باريس، سجن الصحة"

140
00:19:22,487 --> 00:19:23,731
...إخوتي

141
00:19:24,654 --> 00:19:25,981
...وداعا

142
00:19:26,654 --> 00:19:28,147
سيأخذونني

143
00:19:28,738 --> 00:19:30,231
"سلموا على "الجزائر

144
00:19:31,030 --> 00:19:32,523
سلموا على بلدي

145
00:19:33,197 --> 00:19:34,939
!تحيا الجزائر

146
00:19:54,117 --> 00:19:55,231
!هيا

147
00:20:41,458 --> 00:20:44,207
<i>...بإسم الدولة الفرنسية</i>

148
00:20:44,542 --> 00:20:46,497
<i>آمر بتنفيذ الحكم</i>

149
00:21:10,643 --> 00:21:13,741
"الهند الصينية"

150
00:21:13,741 --> 00:21:17,738
"صيف 1955"
"الهند الصينية"

151
00:21:21,715 --> 00:21:25,045
<i>...الشعب الفيتنامي كسر كل السلاسل</i>

152
00:21:25,257 --> 00:21:27,924
<i>...التي ألجمته لأزيد من قرن</i>

153
00:21:28,132 --> 00:21:30,917
<i>لجعل بلدنا الفيتنام بلدا حرا</i>

154
00:21:31,133 --> 00:21:32,542
..."عثماني"

155
00:21:33,258 --> 00:21:34,668
...إبقى معي

156
00:21:35,342 --> 00:21:36,965
لا تنم

157
00:21:37,175 --> 00:21:40,506
<i>يمكن قهر الإحتلال الفرنسي</i>

158
00:21:40,718 --> 00:21:42,792
لا تتأمل كثيرا

159
00:21:43,010 --> 00:21:45,297
لقد إنتهى أمر صديقك

160
00:21:45,510 --> 00:21:48,544
<i>...مواطنوا الشعوب المقهورة</i>

161
00:21:48,761 --> 00:21:52,209
<i>...يجب عليهم تجنيد كل قواهم</i>

162
00:21:52,428 --> 00:21:56,008
<i>...و الإستعداد للتضحية بأنفسهم وممتلكاتهم</i>

163
00:21:56,220 --> 00:22:01,409
<i>لأخذ إستقلالهم من أيدي المستعمرين</i>

164
00:22:01,513 --> 00:22:03,836
<i>...أنتم، المستعمرات الإفريقية</i>

165
00:22:04,180 --> 00:22:10,555
<i>...إقتدوا بالكفاح الفيتنامي، إخوتكم</i>

166
00:22:10,681 --> 00:22:15,050
<i>زوجاتكم، أولادكم لهم الحق في العدل و الحرية</i>

167
00:22:15,085 --> 00:22:17,715
<i>...أيها المحاربون، لا تكونوا عبيدا</i>

168
00:22:18,057 --> 00:22:21,139
<i>عند المحتلين بعد الآن</i>

169
00:22:21,474 --> 00:22:25,551
<i>خذوا العبرة من نصرنا، و اكسروا سلاسلكم</i>

170
00:22:28,158 --> 00:22:30,371
"نانتير، فرنسا"

171
00:22:30,371 --> 00:22:33,999
"شتاء 1955"
"نانتير، فرنسا"

172
00:22:39,186 --> 00:22:40,465
ها هي

173
00:22:47,437 --> 00:22:48,764
أدخلوا

174
00:22:51,396 --> 00:22:53,268
هيا أمي، أدخلي

175
00:23:06,023 --> 00:23:07,433
شكرا لك

176
00:23:11,524 --> 00:23:14,855
...إسمع، ليس لدي مال الآن

177
00:23:15,067 --> 00:23:17,188
عندما أجد عملا، سأدفع لك

178
00:23:19,234 --> 00:23:21,474
خذ هذه الساعة كضمان

179
00:23:21,693 --> 00:23:22,972
إنها غالية الثمن

180
00:23:30,444 --> 00:23:32,352
إنها جيدة، ستفي بالغرض

181
00:23:43,905 --> 00:23:47,318
لا تقلقي أمي، إنه مؤقت

182
00:23:47,697 --> 00:23:49,320
<i>...حمدا لله</i>

183
00:23:49,531 --> 00:23:53,193
<i>إنها أفضل من لا شيئ، على الأقل لدينا سقف</i>

184
00:24:32,454 --> 00:24:33,782
...أخي

185
00:24:34,588 --> 00:24:35,992
أين تذهبون؟

186
00:24:36,294 --> 00:24:40,437
للعمل في مصنع "رينو"، إنهم يوضّفون عمالا جدد
هل تريد أن تعمل؟

187
00:24:41,122 --> 00:24:42,153
لا، شكرا

188
00:25:37,715 --> 00:25:39,042
السلام عليكم

189
00:25:39,674 --> 00:25:40,835
وعليكم السلام

190
00:25:41,049 --> 00:25:43,834
أستطيع الجلوس؟-
تفضل-

191
00:25:47,675 --> 00:25:51,539
ماذا أستطيع أن أفعل بهذا المال؟-
بهذه الأموال؟-

192
00:25:53,218 --> 00:25:55,623
...يمكنك شراء منزل

193
00:25:55,843 --> 00:25:57,384
...و تتزوج

194
00:25:57,593 --> 00:25:59,917
و يكمن أن يبقى منهم الزيادة

195
00:26:03,428 --> 00:26:05,253
أنت جديد هنا؟

196
00:26:07,345 --> 00:26:09,253
"أنا من "سطيف

197
00:26:09,470 --> 00:26:12,504
من "سطيف"؟ مرحبا بك أخي

198
00:26:13,596 --> 00:26:14,970
...إحترس على أموالك

199
00:26:15,930 --> 00:26:17,257
و فكر في الزواج

200
00:26:21,389 --> 00:26:22,586
...سيدي

201
00:26:24,306 --> 00:26:25,550
سيدي؟

202
00:26:25,765 --> 00:26:27,423
...يا سيدي

203
00:26:27,640 --> 00:26:29,263
ماذا يجب أن تفعل لكي تعيش هنا؟

204
00:26:29,474 --> 00:26:32,840
هنا؟ بإمكانك أن تكون عبدا لدى "رينو" كالجميع

205
00:26:33,183 --> 00:26:35,090
وأنت ماذا تعمل؟-
أنا؟-

206
00:26:35,308 --> 00:26:37,761
أنا مختلف-
أريد أن أكون مثلك-

207
00:26:37,975 --> 00:26:42,218
لشخص آت من "سطيف"، صعب جدا

208
00:26:42,434 --> 00:26:43,975
إنسى الموضوع

209
00:26:47,101 --> 00:26:48,808
...إنتظر

210
00:26:49,018 --> 00:26:52,052
لا شيء صعب علي، لا أريد العيش في الفقر

211
00:26:52,269 --> 00:26:55,137
ثق فيّ، سأفاجئك

212
00:26:55,395 --> 00:26:57,432
تفاجئني أنا؟

213
00:27:00,687 --> 00:27:01,931
هيا، تعال

214
00:27:02,604 --> 00:27:03,718
!هيا

215
00:27:16,565 --> 00:27:17,678
!أمي

216
00:27:20,690 --> 00:27:21,852
كيف حالك؟

217
00:27:22,774 --> 00:27:24,682
الحمد لله

218
00:27:25,608 --> 00:27:27,017
هل تأكل جيدا؟

219
00:27:28,400 --> 00:27:30,604
تبدو أنحف قليلا

220
00:27:30,942 --> 00:27:33,513
لا تقلقي علي

221
00:27:33,859 --> 00:27:36,526
إسمع جيدا ما سأقول لك

222
00:27:38,610 --> 00:27:40,233
...أنت لم تسرق

223
00:27:40,444 --> 00:27:42,435
...أنت لم تقتل

224
00:27:42,777 --> 00:27:44,733
<i>أنت لست مجرما</i>

225
00:27:44,944 --> 00:27:47,315
<i>...أنت معتقل سياسي</i>

226
00:27:47,653 --> 00:27:49,312
وأنت رجل

227
00:27:49,528 --> 00:27:51,187
كل شيء له نهاية

228
00:27:51,529 --> 00:27:53,650
سأخرج قريبا

229
00:27:53,987 --> 00:27:55,777
سنكون جميعا مع بعض

230
00:27:57,155 --> 00:27:59,027
...إن شاء الله تخرج

231
00:27:59,238 --> 00:28:01,146
...قبل أن أموت

232
00:28:01,489 --> 00:28:04,156
و تتقبل عزائي

233
00:28:05,739 --> 00:28:07,896
لا تخف يا إبني

234
00:28:08,615 --> 00:28:10,025
كن رجلا

235
00:28:12,157 --> 00:28:14,527
إبنك مجاهد

236
00:28:17,241 --> 00:28:18,699
لقد جاء الحارس

237
00:28:20,992 --> 00:28:24,719
سأذهب الآن
لا تنسى ما قلته لك

238
00:28:25,368 --> 00:28:26,529
كن رجلا

239
00:28:29,910 --> 00:28:31,154
..."عبد القادر"

240
00:28:33,869 --> 00:28:37,614
إهتم بنفسك، ستكون إهتممت بي

241
00:28:37,953 --> 00:28:41,129
الله معك، الله معك

242
00:28:41,704 --> 00:28:42,948
الله معك، يا أمي

243
00:29:06,666 --> 00:29:09,036
هذه هي؟-
نعم، هي-

244
00:29:13,084 --> 00:29:15,454
هل تكلمت معها؟-
نعم-

245
00:29:15,668 --> 00:29:17,659
ماذا قلت لها؟

246
00:29:17,876 --> 00:29:19,417
كل شيء على ما يرام

247
00:29:22,044 --> 00:29:24,667
هذه "بيجال"، صح؟

248
00:29:24,877 --> 00:29:27,449
نعم، لكن لا تنطقها هكذا

249
00:29:27,670 --> 00:29:29,993
وإلا، سيضحكون عليك

250
00:29:32,254 --> 00:29:33,830
تعالي معي

251
00:29:36,771 --> 00:29:39,994
هذا هو مكانك، مفهوم؟

252
00:29:40,213 --> 00:29:43,162
و غدا، سنتقاسم المال

253
00:29:48,090 --> 00:29:49,417
هيا، شكرا لكي

254
00:29:49,632 --> 00:29:50,911
شكرا لكي

255
00:29:52,340 --> 00:29:54,627
إنتظر، إسمعني جيدا

256
00:29:54,841 --> 00:29:56,748
مومس واحدة، عمل جيد

257
00:29:56,966 --> 00:29:58,044
...مومستان

258
00:29:58,258 --> 00:29:59,455
ستخرج من الفقر

259
00:30:02,384 --> 00:30:03,841
أنا جائع، وأنت؟

260
00:30:04,051 --> 00:30:05,460
أنا أيضا، هيا، سنأكل

261
00:30:20,928 --> 00:30:22,172
صباح الخير

262
00:30:22,387 --> 00:30:24,010
كيف كان العمل؟

263
00:30:36,931 --> 00:30:39,254
إبقي هنا، سأمر في المساء

264
00:30:39,473 --> 00:30:40,587
حسنا

265
00:30:55,496 --> 00:30:56,673
"بعد 6 أشهر"

266
00:30:56,673 --> 00:30:59,579
"بعد 6 أشهر"
"ربيع 1956"

267
00:31:00,310 --> 00:31:02,846
خذيه، إشتري به بعض الملابس

268
00:31:03,151 --> 00:31:06,103
...والله، حتى لو بقيت عارية طول حياتي

269
00:31:06,461 --> 00:31:08,003
<i>...وحافية طول حياتي</i>

270
00:31:08,038 --> 00:31:08,892
<i>لن أمسّ مالك</i>

271
00:31:09,241 --> 00:31:11,685
<i>والله شهيد على ما أقول</i>

272
00:31:16,000 --> 00:31:17,972
<i>..."زهرة"</i>

273
00:31:20,002 --> 00:31:23,738
خذي هذا المال، إنها لأمي
لا تقولي لها أنه من عندي

274
00:31:29,523 --> 00:31:30,601
سعيد"؟"

275
00:31:32,273 --> 00:31:33,517
مسعود"؟"

276
00:31:33,732 --> 00:31:35,142
أخي؟

277
00:31:35,357 --> 00:31:37,099
!"مسعود"

278
00:31:37,316 --> 00:31:39,520
!مسعود"، أخي"

279
00:31:39,858 --> 00:31:42,940
أين كنت إذا؟
أين كنت؟

280
00:31:42,961 --> 00:31:43,948
أصبحت رجلا

281
00:31:43,967 --> 00:31:46,975
!أمي-
ماذا تريد أيضا؟-

282
00:31:47,193 --> 00:31:48,390
!تعالي لتري

283
00:31:48,609 --> 00:31:49,640
...إبني العزيز

284
00:31:52,693 --> 00:31:54,352
إشتقت إليك

285
00:31:54,569 --> 00:31:56,476
!أنا أيضا، يا بني

286
00:31:56,694 --> 00:31:58,201
!لفد أصبح رجلا

287
00:31:58,453 --> 00:31:59,892
لقد فقدت الكثير من الوزن

288
00:31:59,937 --> 00:32:02,062
!لقد أصبح قائدا، رائع

289
00:32:02,222 --> 00:32:03,643
...عينك-
لا شيئ-

290
00:32:03,987 --> 00:32:07,104
ماذا جرى لعينك؟-
إنها الحرب-

291
00:32:07,446 --> 00:32:10,195
سيخرج "عبد القادر" من السجن قريبا

292
00:32:10,863 --> 00:32:12,404
...و أنت هو البكر

293
00:32:12,613 --> 00:32:15,565
يجب عليك أن ترعى العائلة

294
00:32:16,447 --> 00:32:19,730
و أريد أن أرى أطفالك قبل وفاتي

295
00:32:19,948 --> 00:32:23,812
هناك فتاة تسكن هنا
جميلة و ذكية

296
00:32:24,032 --> 00:32:27,149
إذا أعجبتك، نتوكل على الله

297
00:32:29,074 --> 00:32:30,567
من أين جاءت؟

298
00:32:30,783 --> 00:32:33,391
من جهتنا، من أين جئنا نحن

299
00:32:40,993 --> 00:32:42,486
إن شاء الله

300
00:32:43,702 --> 00:32:45,278
إن شاء الله

301
00:32:52,328 --> 00:32:53,608
..."عبد القادر"

302
00:32:54,912 --> 00:32:56,619
يجب أن أحدثك

303
00:33:00,538 --> 00:33:02,612
..."أتعرف أن "هو شي مينه

304
00:33:02,830 --> 00:33:07,405
...فاز بالحرب ضد فرنسا لمبدئين رئيسيين

305
00:33:08,789 --> 00:33:11,076
...المبدأ الأول

306
00:33:11,290 --> 00:33:14,454
...هو أن الظلم دائما له فوائد

307
00:33:14,665 --> 00:33:18,114
لقضية شعب يريد الحرية

308
00:33:19,083 --> 00:33:20,706
...المبدأ الثاني

309
00:33:21,041 --> 00:33:25,746
هو عدم التخلي عن مهمة أبدا

310
00:33:25,959 --> 00:33:28,115
لاشيئ مستحيل

311
00:33:29,918 --> 00:33:32,869
...كل الجزائريين، كلهم

312
00:33:33,085 --> 00:33:36,000
يجب عليهم دفع ضريبة الثورة

313
00:33:36,036 --> 00:33:39,251
بعد يومين "عبد القادر" ستكون حرا

314
00:33:40,336 --> 00:33:44,377
..."و عليك قيادة الجزائرين هنا في "فرنسا

315
00:33:44,587 --> 00:33:47,502
"خاصة هنا في "باريس-
كيف؟-

316
00:33:48,463 --> 00:33:50,537
...يجب أن تقنع واحدا

317
00:33:50,755 --> 00:33:53,753
...هو سيقنع 3، والثلاثة يقنعون 6

318
00:33:53,963 --> 00:33:56,120
و الستة يقنعون 10، و دواليك

319
00:33:57,089 --> 00:33:59,459
...سأعطيك عنوانا

320
00:33:59,798 --> 00:34:01,504
تذكره جيدا

321
00:34:02,090 --> 00:34:04,958
...ستوصل تقاريرك إلى هناك

322
00:34:05,174 --> 00:34:08,338
و تتلقى التعليمات، مفهوم؟

323
00:34:08,674 --> 00:34:13,000
ثق فيّ، لن أخذل الشعب الجزائري

324
00:34:21,001 --> 00:34:22,878
<i>أتركي عنك، سيدتي</i>

325
00:34:23,093 --> 00:34:24,883
!"عبد القادر"

326
00:34:27,386 --> 00:34:30,337
يا عمري، أخيرا أنت هنا

327
00:34:30,553 --> 00:34:32,460
حمدا لله

328
00:34:34,637 --> 00:34:37,968
تعال يا عزيزي، لندخل للمنزل

329
00:34:39,596 --> 00:34:42,049
كيف حالك، أمي؟-
بخير-

330
00:34:42,263 --> 00:34:43,673
من هنا؟

331
00:34:44,430 --> 00:34:45,627
...إستمتعوا بالطعام

332
00:34:45,847 --> 00:34:46,961
و مرحبا بكم

333
00:34:47,181 --> 00:34:50,547
عام منذ جئنا، لم نأكل اللحم من قبل

334
00:34:55,099 --> 00:34:57,422
إقسم بالله-
إنه يمزح-

335
00:34:57,641 --> 00:35:00,390
...سعيد"، أمام إخوتك"

336
00:35:00,599 --> 00:35:03,135
...كل الجيران يشيرون إلي

337
00:35:03,350 --> 00:35:05,755
يقولون أنك لص

338
00:35:06,642 --> 00:35:07,921
سمعتم؟

339
00:35:12,393 --> 00:35:13,969
أمي معها حق

340
00:35:14,185 --> 00:35:17,468
إذا كنت لصا، لن يثق فيك أحد

341
00:35:17,686 --> 00:35:18,716
لص؟

342
00:35:18,936 --> 00:35:21,259
من اللص؟ أنا؟

343
00:35:21,478 --> 00:35:25,970
في هذا البلد، إذا كان لديك المال، تعيش، وإلا ستموت

344
00:35:26,187 --> 00:35:28,012
أخوك حر

345
00:35:28,354 --> 00:35:31,021
أكون حرا عندما تكون بلادي حرة

346
00:35:31,229 --> 00:35:32,853
يجب أن نكون رجالا أحرار

347
00:35:33,188 --> 00:35:34,764
يجب أن يتغير كل شيئ

348
00:35:36,689 --> 00:35:38,644
...عماذا تتكلم؟ ما الذي سيتغير

349
00:35:38,856 --> 00:35:40,681
مع هؤلاء العمال؟

350
00:35:41,439 --> 00:35:44,011
...إسمع، الآن نحن ثلاثة

351
00:35:44,232 --> 00:35:47,313
بالقوة، سنصبح كل البلدة، قضيتنا عادلة

352
00:35:47,524 --> 00:35:48,768
معه حق

353
00:35:49,107 --> 00:35:51,857
...تذكر فوز الفيتناميين

354
00:35:52,066 --> 00:35:55,728
لقد كنا مسلحين أكثر منهم، لكن ذلك لم ينفع

355
00:35:56,067 --> 00:35:58,271
...حتى لو بقينا 15 أو 20 سنة

356
00:35:58,609 --> 00:36:00,019
كانوا ليفوزوا

357
00:36:00,359 --> 00:36:02,683
الثورة بدأت يا إخوة

358
00:36:02,901 --> 00:36:04,976
و لن يوقفها شيئ

359
00:36:09,736 --> 00:36:11,063
...إسمع

360
00:36:11,778 --> 00:36:13,401
لقد فكرت جيدا

361
00:36:13,611 --> 00:36:15,937
...أعرف كيف نكسب الكثير من الأموال

362
00:36:16,099 --> 00:36:18,107
سهلة و مضمونة، إتبعوني فحسب

363
00:36:19,370 --> 00:36:21,221
"أنت "مسعود"، كنت في حرب "الهند الصينية

364
00:36:21,381 --> 00:36:22,315
لك خبرة في الأسلحة

365
00:36:23,571 --> 00:36:26,507
و أنت "عبد القادر" كنت في السجن، أصبحت قويا الآن

366
00:36:27,197 --> 00:36:29,816
نبقى ثلاثة، لن نخاف أحدا

367
00:36:30,031 --> 00:36:32,069
...هل سنبقى في هذا البؤس

368
00:36:32,406 --> 00:36:33,982
طول حياتنا؟

369
00:36:35,073 --> 00:36:36,780
...سنبسط نفوذنا

370
00:36:36,990 --> 00:36:37,903
أقسم

371
00:36:39,449 --> 00:36:40,823
...يجب أن تختار

372
00:36:41,033 --> 00:36:42,609
مع من أنت؟

373
00:36:42,825 --> 00:36:45,574
مع إخوتك؟
أو مع الأعداء؟

374
00:36:45,908 --> 00:36:47,236
إخوتي؟

375
00:36:47,450 --> 00:36:50,153
أنتم إخوتي، الآخرون لا أعرفهم

376
00:36:50,367 --> 00:36:52,738
و لست مع الأعداء، لا تخف

377
00:36:55,160 --> 00:36:56,653
هل أنتم معي؟

378
00:36:56,910 --> 00:36:58,024
مسعود"؟"

379
00:37:08,329 --> 00:37:09,442
حظا سعيدا

380
00:37:16,163 --> 00:37:17,870
لقد تركت الجيش

381
00:37:18,580 --> 00:37:20,073
أنا معك

382
00:37:22,289 --> 00:37:23,948
زهرة"، إجلبي الكعك"

383
00:38:10,672 --> 00:38:12,747
الآن، أوقفهم

384
00:38:13,464 --> 00:38:15,420
توقفوا، إنتظروا

385
00:38:16,632 --> 00:38:18,955
يا إخوتي، إسمعوا

386
00:38:19,174 --> 00:38:22,374
...إخوتنا في "الجزائر" يحاربون و يموتون

387
00:38:22,716 --> 00:38:24,873
"يجب عليكم جميعا الإنظمام إلى "جبهة التحرير الوطني

388
00:38:25,216 --> 00:38:28,298
جبهة التحرير" هي التي تدافع عن الثورة المسلحة"

389
00:38:28,509 --> 00:38:30,998
جبهة التحرير" هي التي تتحكم في كل شيئ"

390
00:38:31,217 --> 00:38:33,043
لقد صعدوا إلى الجبال

391
00:38:33,384 --> 00:38:35,091
هم من صنعوا الثورة

392
00:38:35,426 --> 00:38:38,508
الحوار لن ينفعنا بشيئ

393
00:38:38,719 --> 00:38:41,883
الفرنسيون يزورون الإنتخابات

394
00:38:43,178 --> 00:38:45,003
هذا ليس مكانا للسياسة

395
00:38:45,887 --> 00:38:47,261
...إستفيقوا

396
00:38:47,470 --> 00:38:49,675
إنهظوا يا إخوتي

397
00:38:49,887 --> 00:38:51,925
"تذكروا "جبهة التحرير الوطني

398
00:38:52,138 --> 00:38:53,417
!"جبهة التحرير"-
!"جبهة التحرير"-

399
00:38:53,638 --> 00:38:56,174
الفرنسيون يزورون الإنتخابات

400
00:38:56,388 --> 00:38:57,846
!"جبهة التحرير"-
هذا يكفي-

401
00:39:01,056 --> 00:39:03,094
...هذا الصباح، كنا إثنين

402
00:39:03,306 --> 00:39:04,368
و في المساء، لا زلنا إثنين

403
00:39:05,347 --> 00:39:07,521
إنظر إلى الصفحات، لا معنى لها

404
00:39:08,765 --> 00:39:10,223
...سنحقق هدفنا

405
00:39:13,058 --> 00:39:14,337
إصبر

406
00:39:23,143 --> 00:39:26,011
ما الذي تحدق فيه؟-
أنت-

407
00:39:56,356 --> 00:39:58,229
لماذا أطفأت الراديو؟

408
00:39:58,440 --> 00:39:59,850
!أنا أتحدث إليك

409
00:40:03,108 --> 00:40:04,014
...أيها الإخوة

410
00:40:04,422 --> 00:40:04,999
إستمعوا إلي

411
00:40:06,275 --> 00:40:07,961
"يجب أن نقوم بالحرب هنا، في "فرنسا

412
00:40:08,900 --> 00:40:12,480
يجب عليكم جميعا أن تنظموا إلى الحزب
الذي يقود الكفاح المسلح

413
00:40:12,692 --> 00:40:14,185
...إسمع، أنت

414
00:40:14,526 --> 00:40:17,427
"الحزب الشرعي الوحيد هو "الحركة الوطنية

415
00:40:17,555 --> 00:40:18,559
فهمت؟

416
00:40:20,194 --> 00:40:22,268
أنت مخطأ، يا صديقي

417
00:40:22,486 --> 00:40:24,809
"لن نصل إلى شيئ مع "الحركة الوطنية

418
00:40:25,028 --> 00:40:28,062
الحركة الوطنية تعتقد أن الإنتخابات ستعطينا الإستقلال

419
00:40:28,403 --> 00:40:30,643
...و الفرنسيون يعطوننا صوتا واحدا

420
00:40:30,987 --> 00:40:33,025
مقابل 10 أصوات للمعمّرين

421
00:40:33,238 --> 00:40:35,561
و أيضا يزورون الإنتخابات

422
00:40:35,905 --> 00:40:38,572
...جبهة التحرير" تأمن أن الكفاح المسلح"

423
00:40:38,905 --> 00:40:40,481
"هو سبيل الفوز على "فرنسا

424
00:40:48,615 --> 00:40:49,942
!"عبد القادر"

425
00:40:50,282 --> 00:40:51,479
!أخرجوا

426
00:40:51,699 --> 00:40:53,524
.أجلسه هنا

427
00:40:54,949 --> 00:40:57,273
!أتركوني!  أتركوني

428
00:40:57,492 --> 00:40:58,984
!أتركوني

429
00:41:00,784 --> 00:41:03,071
إذا، أنت مع "جبهة التحرير"؟

430
00:41:03,409 --> 00:41:07,124
"أريد أن أسمعك تقول : تعيش "الحركة الوطنية

431
00:41:07,952 --> 00:41:11,193
"قل : تعيش "الحركة الوطنية

432
00:41:11,228 --> 00:41:12,563
الآن، يجب أن أسمعك تقولها

433
00:41:15,745 --> 00:41:18,909
علمه التربية

434
00:41:24,496 --> 00:41:26,155
هل ستنطق أم لا؟

435
00:41:31,122 --> 00:41:32,746
هكذا إذا؟

436
00:41:33,363 --> 00:41:34,690
!سأريك

437
00:41:36,998 --> 00:41:38,491
أنظر إلي جيدا

438
00:41:38,707 --> 00:41:40,532
هل أنت مستعد للموت؟

439
00:41:41,332 --> 00:41:43,738
لن يأتي أحد ليساعدك هنا

440
00:41:43,957 --> 00:41:45,119
!إنهض

441
00:41:47,083 --> 00:41:48,073
...سأقول لك شيئا

442
00:41:49,204 --> 00:41:50,956
حذار أن أراك هنا مجددا

443
00:41:54,418 --> 00:41:57,192
لن تذكر "جبهة التحرير" هنا ما دمت على قيد الحياة

444
00:41:57,900 --> 00:41:58,736
أنا صاحب السلطة هنا

445
00:41:59,775 --> 00:42:01,224
...أنت محظوظ اليوم

446
00:42:01,444 --> 00:42:03,506
المرة القادمة، لن تخرج من هنا حيا

447
00:42:05,597 --> 00:42:07,505
أغلق الباب

448
00:42:19,007 --> 00:42:20,576
أنت بخير؟

449
00:42:22,255 --> 00:42:24,412
بخير، و أنت؟

450
00:42:25,173 --> 00:42:26,582
بخير

451
00:42:26,798 --> 00:42:28,172
ضربوك؟

452
00:42:28,381 --> 00:42:30,668
أمر بسيط، لا تقلق

453
00:42:32,465 --> 00:42:34,752
ماذا سنفعل الآن؟

454
00:42:36,716 --> 00:42:38,209
أنتم، يا إخوة؟

455
00:42:39,550 --> 00:42:40,580
ماذا تريد؟

456
00:42:40,925 --> 00:42:42,751
...أنا معكم

457
00:42:43,342 --> 00:42:44,835
جبهة التحرير" على حق"

458
00:42:46,551 --> 00:42:48,838
..."تلقيت رسالة من "الجزائر

459
00:42:49,052 --> 00:42:51,375
جبهة التحرير" صعدت إلى الجبال"

460
00:42:54,427 --> 00:42:55,968
أنا معكم

461
00:43:00,970 --> 00:43:02,037
تعرفه؟

462
00:43:02,377 --> 00:43:03,481
لا

463
00:43:04,887 --> 00:43:06,760
لكننا جندنا واحدا

464
00:43:54,312 --> 00:43:55,556
...خذ

465
00:43:55,771 --> 00:43:58,094
ستقتله بهذا

466
00:44:22,400 --> 00:44:24,813
أخرجوا، أخرج يا سيدي

467
00:44:25,151 --> 00:44:28,232
أنت أيضا، أخرج
بسرعة، أنت أيضا

468
00:44:36,236 --> 00:44:38,191
...عدت إذا

469
00:44:39,570 --> 00:44:42,568
ماذا تريد مني؟ ألا تخجل أنت، أم ماذا؟

470
00:44:47,909 --> 00:44:51,399
""بسبب رفض المتهم الإنصياع لأوامر "جبهة التحرير"

471
00:44:51,863 --> 00:44:56,010
"وكذا نفيه أهمية الكفاح المسلح علنا"

472
00:44:56,444 --> 00:44:57,848
...باسم الشعب الجزائري

473
00:44:58,182 --> 00:44:59,688
...و باسم الثورة

474
00:44:59,906 --> 00:45:02,614
حكم على "سنجاق ملاح" بالإعدام

475
00:45:05,851 --> 00:45:06,472
!إجلس

476
00:45:08,818 --> 00:45:10,126
!أتيتم في جماعة

477
00:45:11,463 --> 00:45:12,374
!لا تستطيع فعلها وحدك

478
00:45:14,200 --> 00:45:14,982
ماذا تنتظر؟

479
00:45:20,000 --> 00:45:21,991
أعطني الحبل، وأمسكه

480
00:45:23,225 --> 00:45:24,027
"تعيش "الحركة الوطنية

481
00:45:25,799 --> 00:45:26,832
!جبناء

482
00:45:28,453 --> 00:45:29,336
...إبن ال

483
00:46:34,147 --> 00:46:40,179
"المتهم تم إعدامه اليوم على ساعة 15"

484
00:47:41,936 --> 00:47:42,659
من أنت؟

485
00:47:43,945 --> 00:47:45,077
ما الذي تفعله هنا؟

486
00:47:46,140 --> 00:47:47,569
العقيد "فيفر"، المخابرات الفرنسية

487
00:47:48,768 --> 00:47:50,723
...هذا مكان عملي

488
00:47:50,935 --> 00:47:52,807
...و أنا من أقرر

489
00:47:53,143 --> 00:47:54,969
ليس المخابرات

490
00:47:55,685 --> 00:47:57,676
"سنقوم بجولة في "نانتير

491
00:47:57,894 --> 00:47:59,885
...إنها حرب سياسية

492
00:48:00,228 --> 00:48:01,804
"جبهة التحرير" - "الحركة الوطنية"

493
00:48:02,145 --> 00:48:03,554
ستسيل الدماء، كن واثقا

494
00:48:03,895 --> 00:48:05,767
!يجب تهدئة اللعب قليلا

495
00:48:31,183 --> 00:48:33,640
مبروك عليك، أخي

496
00:48:39,234 --> 00:48:40,692
...تعال أنت أيضا

497
00:48:41,026 --> 00:48:42,602
لأسلم عليك

498
00:48:44,110 --> 00:48:46,267
أتمنى لك السعادة في زواجك

499
00:49:20,533 --> 00:49:22,689
!الشرطة-
!الشرطة، إفتحوا-

500
00:49:24,833 --> 00:49:27,397
أخرجوا الجميع

501
00:49:44,203 --> 00:49:46,278
!الشرطة

502
00:49:53,121 --> 00:49:54,365
!الشرطة

503
00:50:12,916 --> 00:50:14,290
!الشرطة

504
00:50:14,625 --> 00:50:16,284
!أخرجوا، هيا

505
00:50:27,377 --> 00:50:28,455
...أخي

506
00:50:28,669 --> 00:50:30,375
!إنها الشرطة

507
00:50:31,711 --> 00:50:33,619
أعذروني، يجب أن أذهب

508
00:50:35,545 --> 00:50:37,702
الشرطة، يجب أن نذهب

509
00:50:38,045 --> 00:50:39,325
!توقف!  توقف

510
00:50:41,713 --> 00:50:42,874
!الشرطة

511
00:50:43,088 --> 00:50:44,913
!الشرطة

512
00:50:45,255 --> 00:50:46,914
هيا، إستدر

513
00:50:49,673 --> 00:50:52,500
باعد ذراعيك-
إنه زفاف، سيدي-

514
00:50:53,754 --> 00:50:55,013
!هيا، هيا

515
00:50:55,419 --> 00:50:56,589
إستدر

516
00:51:07,425 --> 00:51:10,044
!هيا، أسرعوا

517
00:51:17,552 --> 00:51:19,524
أريد 10-
إستدر-

518
00:51:21,369 --> 00:51:23,296
خذوهم

519
00:51:26,970 --> 00:51:28,463
!تقدموا

520
00:51:34,721 --> 00:51:36,096
أين أنت ذاهب؟

521
00:51:36,430 --> 00:51:37,757
!أمسك به

522
00:51:42,424 --> 00:51:43,136
!تعال

523
00:51:43,307 --> 00:51:45,221
!إتبعني، أسرع

524
00:51:45,429 --> 00:51:46,622
!يجب أن نذهب، أسرع

525
00:51:47,806 --> 00:51:48,911
أين تعلمت الملاكمة؟

526
00:51:49,000 --> 00:51:51,295
هبة من الله-
حقا؟-

527
00:51:51,566 --> 00:51:53,337
تريد أن تعمل؟-
أي عمل؟-

528
00:51:54,183 --> 00:51:55,575
!هيا، أركض

529
00:52:08,852 --> 00:52:11,306
كنت تعلم أنهم سيأتون؟

530
00:52:14,603 --> 00:52:16,559
بخصوص زعيم الحركة الوطنية؟

531
00:52:18,312 --> 00:52:19,722
خططت لكل شيئ، صح؟

532
00:52:57,910 --> 00:52:59,807
هيا، تعال

533
00:53:28,699 --> 00:53:32,195
لكم من الوقت ستتحملون هذا؟

534
00:53:32,407 --> 00:53:34,197
ما الذي تتوقعون؟

535
00:53:34,908 --> 00:53:37,195
...ها هم يحرقون منازلكم

536
00:53:37,408 --> 00:53:40,158
...دون إحترام أي واحد منكم

537
00:53:40,367 --> 00:53:43,070
!و لا حتى زوجاتكم و أطفالكم

538
00:53:44,109 --> 00:53:46,284
...لكن بيدكم التغيير

539
00:53:46,573 --> 00:53:48,594
...إنها خطوتكم للتقدم

540
00:53:48,575 --> 00:53:52,156
يجب أن تواجهوا هذه الإهانات

541
00:53:56,999 --> 00:53:58,885
فهمتم؟

542
00:54:39,752 --> 00:54:42,586
التبغ و الكحول، ممنوع على الجزائريين

543
00:54:43,007 --> 00:54:45,817
دفع الضرائب للدولة الفرنسية يعد تعاونا مع العدو

544
00:54:46,686 --> 00:54:49,584
أنت، تقدم. ما اسمك؟

545
00:54:49,795 --> 00:54:51,253
"علي بن جبور"

546
00:54:51,462 --> 00:54:53,832
...أقسم بالله العظيم أن أضحي بنفسي من أجل بلدي

547
00:54:54,046 --> 00:54:56,535
من يوم إنضمامي "لجبهة التحرير"، و حتى مماتي

548
00:54:56,536 --> 00:54:58,159
بارك الله فيك

549
00:54:59,943 --> 00:55:00,812
تقدم

550
00:55:01,564 --> 00:55:02,148
"نور الدين صالحي"

551
00:55:02,225 --> 00:55:05,193
...أقسم بالله العظيم أن أضحي بنفسي من أجل بلدي

552
00:55:05,304 --> 00:55:07,617
من يوم إنضمامي "لجبهة التحرير"، و حتى مماتي

553
00:55:08,557 --> 00:55:10,000
حسنا

554
00:55:19,287 --> 00:55:20,895
"بعد عام"

555
00:55:20,895 --> 00:55:24,685
"شتاء 1957"
"بعد عام"

556
00:55:47,305 --> 00:55:48,549
لقد ساعدناك

557
00:55:48,263 --> 00:55:50,191
"لديك حصة في "بيجال-
صحيح-

558
00:55:50,880 --> 00:55:54,336
"تركناك تشارك في "كباريه

559
00:55:54,556 --> 00:55:56,076
كل هذا لكي تدعم قضيتنا

560
00:55:57,612 --> 00:55:58,580
لقد أعطيتنا كلمتك

561
00:55:58,632 --> 00:56:00,365
أعلم، لم أنسى ذلك

562
00:56:02,231 --> 00:56:04,879
"لكنك لم تتحدث مع "الكورسيين

563
00:56:05,099 --> 00:56:08,596
لقد أعطوني 5% فقط، ماذا أفعل؟

564
00:56:09,392 --> 00:56:11,173
ألم تقل لي 15% ؟

565
00:56:12,684 --> 00:56:13,432
...إسمع

566
00:56:15,684 --> 00:56:17,537
...القضية سهلة

567
00:56:17,935 --> 00:56:19,989
"أعطيكم حصة من "الكاباريه

568
00:56:23,436 --> 00:56:24,533
أريد النصف

569
00:56:25,519 --> 00:56:27,000
النصف؟-
نعم-

570
00:56:27,489 --> 00:56:29,206
أي نصف؟-
كيف؟-

571
00:56:29,522 --> 00:56:33,576
كيف أعطيك النصف؟
كيف أعيش أنا؟

572
00:56:38,480 --> 00:56:39,558
..."سعيد"

573
00:56:40,008 --> 00:56:43,348
إنتهى الكلام، قلت النصف، النصف

574
00:56:51,899 --> 00:56:53,308
أنت، تقدم

575
00:56:56,416 --> 00:57:00,350
أمي، إصنعي لي معروفا

576
00:57:00,007 --> 00:57:03,126
دعي "سعيد" يأتي لرؤيتك، إنه بحاجتك

577
00:57:03,542 --> 00:57:05,276
لا أريد أن أراه-
لا تكوني صعبة معه-

578
00:57:05,897 --> 00:57:10,001
إنه إبنك. لقد تغير، يحتاجك
...ونحن عائلة

579
00:57:10,008 --> 00:57:11,918
...إعتني بزوجتك فحسب

580
00:57:12,008 --> 00:57:13,397
ستلد قريبا

581
00:57:26,496 --> 00:57:29,760
لا شك أنه "عمار" من أخذ أموال الإشتراكات

582
00:57:30,572 --> 00:57:32,467
...لديه أولاد، نحذره

583
00:57:32,708 --> 00:57:34,086
!لا، لا، لا

584
00:57:34,664 --> 00:57:37,231
إلا الإنضباط، لا تحذير
حتى لأخيك

585
00:57:39,776 --> 00:57:44,772
...عندما كنت سجينا، فكرت أنني لو أخرج حيا

586
00:57:45,999 --> 00:57:47,174
لن أقتل مجددا

587
00:57:48,866 --> 00:57:51,954
...يكفي أن يعصي أو يخون واحد فقط

588
00:57:59,777 --> 00:58:01,047
أنا معك

589
00:58:13,037 --> 00:58:15,025
لقد سرقت المال لأشتري ثلاجة

590
00:58:17,755 --> 00:58:20,556
إنها ليست لي، إنها للأولاد

591
00:58:21,455 --> 00:58:23,245
سأبيعها

592
00:58:23,997 --> 00:58:25,988
إنها لك، خذها

593
00:58:26,206 --> 00:58:28,704
أنا من طلبت منه أن يشتري لي ثلاجة

594
00:58:29,932 --> 00:58:31,162
...سامحه، أرجوك

595
00:58:31,657 --> 00:58:33,981
أتوسل إليك-
لا تخافي-

596
00:58:34,317 --> 00:58:35,658
لن أفعلها ثانية

597
00:58:56,869 --> 00:58:59,183
...أعطني فرصة ثانية

598
00:58:59,961 --> 00:59:00,489
...لدي 3 أولاد

599
00:59:00,929 --> 00:59:03,675
لن أفعلها ثانية، أعدك

600
00:59:43,727 --> 00:59:45,680
صباح الخير-
صباح الخير-

601
00:59:47,294 --> 00:59:50,083
كل شيئ على ما يرام؟-
أنت وحدك؟-

602
00:59:50,303 --> 00:59:51,844
نعم-
تفضل-

603
00:59:57,279 --> 01:00:02,707
"المصانع و المستودعات ستنفجر في كل "فرنسا
في الوقت عينه

604
01:00:04,764 --> 01:00:07,553
بدون قتل أو جرح أي مدني، فهمت؟

605
01:00:09,390 --> 01:00:12,028
"سنحارب فرنسا على "أرضها

606
01:00:12,932 --> 01:00:14,522
...يجب أن تشتري أسلحة

607
01:00:16,266 --> 01:00:18,432
و تعلم رجالك كيفية إستعمالها

608
01:00:18,554 --> 01:00:21,093
سيرد الفرنسيون، و يجب أن تكونوا مستعدّين

609
01:00:21,665 --> 01:00:24,157
...إسمع، تنظيم منطقة أمر سهل علي

610
01:00:24,584 --> 01:00:27,166
لكن الأسلحة و القتال، لا أعرف فيها شيئا

611
01:00:28,904 --> 01:00:32,309
العمل في المصنع، إنتهت
و كذلك الحي القصديري

612
01:00:33,652 --> 01:00:36,141
ستعمل في الخفاء

613
01:00:36,361 --> 01:00:38,010
سنصنع لك أوراقا مزورة

614
01:00:38,603 --> 01:00:39,570
حسنا

615
01:00:44,820 --> 01:00:46,361
بإمكانك الرحيل

616
01:01:15,217 --> 01:01:17,353
من هناك؟-
"الجزائرية البيضاء"-

617
01:01:21,677 --> 01:01:22,471
أدخلي

618
01:01:26,702 --> 01:01:27,599
أعطني هذا

619
01:01:34,295 --> 01:01:36,015
...هذه 25 مليونا

620
01:01:38,138 --> 01:01:39,712
كوني حذرة

621
01:01:43,088 --> 01:01:44,795
...خذي. إنتظريني

622
01:01:45,005 --> 01:01:46,372
سآتي معك-
شكرا-

623
01:01:46,839 --> 01:01:48,586
هذه فرنسية، تخدم الثورة؟

624
01:01:50,798 --> 01:01:51,662
تفضلي

625
01:01:51,873 --> 01:01:55,246
أدعها لتشرب شيئا-
لا داعي، أغلقي الباب-

626
01:02:05,784 --> 01:02:06,981
...إنتظري

627
01:02:12,701 --> 01:02:13,732
إذهبي

628
01:02:30,054 --> 01:02:33,074
يجب أن نفعل شيئا غير هذا

629
01:02:33,747 --> 01:02:37,955
إنها قضية الجزائريين، إنها ثورتهم

630
01:02:39,998 --> 01:02:41,870
أريد أن أشارك أكثر

631
01:02:44,290 --> 01:02:47,621
نحن نقوم بما يطلبون منا القيام به

632
01:02:48,418 --> 01:02:51,227
هيا، أسرعوا. يجب أن تصل هذه الأموال
إلى سويسرا الليلة

633
01:03:06,968 --> 01:03:11,644
"كاباريه القصبة"

634
01:03:22,763 --> 01:03:24,470
!مسعود"، أخي"

635
01:03:25,380 --> 01:03:26,577
...مرحبا بك

636
01:03:27,606 --> 01:03:29,455
كيف حالك؟ بخير؟

637
01:03:30,270 --> 01:03:31,855
نعم، بخير-
تعال-

638
01:03:31,898 --> 01:03:32,839
إسترح

639
01:03:41,258 --> 01:03:44,256
"أطلبي الظرف من "فينسنت-
حاضر، سيدي-

640
01:03:45,967 --> 01:03:47,792
ماذا تقول في هذا المكان؟

641
01:04:05,303 --> 01:04:06,334
أحسبهم

642
01:04:09,262 --> 01:04:10,506
لا داعي

643
01:04:12,221 --> 01:04:13,299
...إسمع

644
01:04:14,472 --> 01:04:16,711
"لقد أسميته "القصبة

645
01:04:20,556 --> 01:04:22,041
إنه ليس بالمكان المناسب لك

646
01:04:33,183 --> 01:04:34,754
تريد رأيت المكان المناسب لي؟

647
01:04:40,226 --> 01:04:42,347
إنه من هنا، سترى

648
01:04:45,560 --> 01:04:46,804
!مرحبا بك

649
01:04:51,060 --> 01:04:54,508
لقد إزداد وزنك هذا الشهر، لم أعد أعرفك

650
01:04:54,727 --> 01:04:57,050
لقد وجدته في الشارع

651
01:04:58,560 --> 01:04:59,638
...هذا

652
01:04:59,977 --> 01:05:01,932
هو مستقبلي، إن شاء الله

653
01:05:02,269 --> 01:05:03,298
لقد وجدته يوم زفافك

654
01:05:03,687 --> 01:05:08,190
يوما ما، سيصبح بطلا كبيرا، سترى

655
01:05:08,811 --> 01:05:10,636
ما اسمه؟

656
01:05:10,977 --> 01:05:13,015
...لا أعرف حتى الآن

657
01:05:13,228 --> 01:05:14,720
لم أجد له إسما مناسبا

658
01:05:15,061 --> 01:05:18,209
...سيكون أول جزائري يهزم الجميع

659
01:05:18,253 --> 01:05:19,591
البيض أو السود

660
01:05:21,395 --> 01:05:22,296
إن شاء الله

661
01:05:22,371 --> 01:05:25,010
إن شاء الله، أعجبك المكان؟

662
01:05:26,228 --> 01:05:27,637
..."سعيد"

663
01:05:27,853 --> 01:05:29,394
أنا فخور بك

664
01:05:30,645 --> 01:05:31,889
..."مسعود"

665
01:05:32,928 --> 01:05:37,559
إنسى هذه الحرب، تعال لتعمل معي، كشركاء

666
01:05:42,812 --> 01:05:44,091
يجب أن أذهب

667
01:05:46,812 --> 01:05:48,091
..."سعيد"

668
01:05:48,812 --> 01:05:50,270
ممنوع التدخين

669
01:05:50,604 --> 01:05:51,766
أنت تعلم هذا

670
01:05:52,104 --> 01:05:53,561
...ممنوع

671
01:05:55,646 --> 01:05:56,724
..."مسعود"

672
01:05:57,354 --> 01:06:00,056
أين ستصلون بهذه الحرب؟

673
01:06:01,396 --> 01:06:04,560
!لماذا تنظر إليّ؟ لاكم

674
01:06:04,771 --> 01:06:07,011
تريد صورتي؟

675
01:06:07,980 --> 01:06:10,812
!لاكم أو إرحل

676
01:06:38,773 --> 01:06:41,059
سأترك الأغراض هنا

677
01:06:43,314 --> 01:06:44,642
هاك المفتاح

678
01:06:45,690 --> 01:06:49,683
بإمكانك حضور العرض اليوم أو غدا؟

679
01:06:50,981 --> 01:06:53,268
شكرا، لكنني مشغول

680
01:06:54,357 --> 01:06:56,264
بإمكانكِ الرحيل الآن، لدي كل ما أحتاج

681
01:06:57,023 --> 01:06:58,433
سأعود لاحقا

682
01:07:24,191 --> 01:07:27,023
<i>...بالعودة إلى "فرنسا"، "باريس" بالتحديد</i>

683
01:07:27,233 --> 01:07:29,638
<i>...أين وصلت أنباء منذ الأمس</i>

684
01:07:29,858 --> 01:07:31,896
<i>عن سلسلة من العمليات الإرهابية</i>

685
01:07:32,108 --> 01:07:35,390
<i>...أحداث الأمس تأكد، ومما لا شك فيه"</i>

686
01:07:35,608 --> 01:07:38,642
<i>...أن "جبهة التحرير" إستطاعت، على التراب الفرنسي</i>

687
01:07:38,858 --> 01:07:43,315
<i>"إنشاء تنظيم قادر على القيام بعمليات إرهابية</i>

688
01:07:43,650 --> 01:07:46,056
<i>...جبهة التحرير، مع اليأس المستعر"</i>

689
01:07:46,275 --> 01:07:49,606
<i>""تحاول أن توقف عملية السلام في "الجزائر</i>

690
01:07:49,817 --> 01:07:53,893
<i>...الحكومة الآن مجبورة على أخذ الحيطة"</i>

691
01:07:54,234 --> 01:07:58,612
<i>""من العناصر المتطرفة من المسلمين الموجودين "بفرنسا</i>

692
01:07:59,168 --> 01:08:03,276
<i>في "الجزائر العاصمة"، تقول الأوساط الرسمية أن"
"هذه الأحداث مرتبطة بالإستفتاء</i>

693
01:08:03,343 --> 01:08:06,189
<i>..."المتحدث الرسمي باسم الجنرال "سلان"</i>

694
01:08:06,426 --> 01:08:09,658
<i>...صرح بالأمس أنه لا يمكننا إلا أن نأمل</i>

695
01:08:10,276 --> 01:08:15,412
<i>"أن الشرطة و السلطات لها الوسائل الكافية لمواجهة هذا التهديد</i>

696
01:08:15,852 --> 01:08:18,936
<i>..."و بخصوص ذات الموضوع، السيد "بابون"</i>

697
01:08:18,942 --> 01:08:21,630
<i>...سيتحدث اليوم لميكروفون</i>

698
01:08:21,635 --> 01:08:24,035
<i>"باريس" تحدثكم""
...على السابعة و الربع مساءً</i>

699
01:08:24,017 --> 01:08:26,281
<i>"و كذا في نشرة الثامنة</i>

700
01:08:39,152 --> 01:08:41,688
ماذا تعرف بخصوص الهجمات؟

701
01:08:44,569 --> 01:08:46,145
لا شيئ، بالطبع

702
01:08:46,361 --> 01:08:48,186
و "جبهة التحرير"، لا تعرفها؟

703
01:08:49,569 --> 01:08:53,582
العمال البسطاء لا يعلمون شيئاً

704
01:08:55,820 --> 01:08:57,561
مصطفى"، صح؟"

705
01:09:03,862 --> 01:09:06,694
أريد أن يتحدث الإثنان، تابعوا عملكم

706
01:09:14,279 --> 01:09:15,688
تجيد السباحة؟

707
01:09:21,904 --> 01:09:23,397
تجيد السباحة؟

708
01:10:08,614 --> 01:10:11,565
القمع يعرقل عملياتنا

709
01:10:12,948 --> 01:10:17,356
ستصل الشرطة قريبا إلى المنظمة

710
01:10:17,698 --> 01:10:20,103
يجب أن نرد سريعا، و بقوة

711
01:10:20,323 --> 01:10:22,942
يجب قتل أفراد الشرطة الذين يعذبون الجزائريين

712
01:10:23,282 --> 01:10:25,817
يجب الحفاظ على زمام المبادرة
...مواصلة الضغط

713
01:10:26,032 --> 01:10:29,397
حتى يصبح العدو على الأعصاب

714
01:10:29,823 --> 01:10:33,191
لكل فعل من العدو، سنردّ بعشرة

715
01:10:33,407 --> 01:10:35,113
رجالك جاهزون؟

716
01:10:37,449 --> 01:10:38,479
...نعم

717
01:10:39,657 --> 01:10:43,500
لكن إن قتلنا أفراد الشرطة، سيكون القمع رهيبا

718
01:10:43,541 --> 01:10:46,907
العنف دائما يكون في صالحنا، لا تنسى هذا

719
01:10:48,866 --> 01:10:51,271
...كما يجب أن نخترق الشرطة

720
01:10:51,616 --> 01:10:55,527
هناك جزائرييون في مناصب هامة في الشرطة

721
01:10:56,700 --> 01:10:59,366
خذ، هذه قائمة بأسمائهم

722
01:11:04,325 --> 01:11:07,821
..."أنا سأسافر إلى "القاهرة"، "تونس"، "المغرب

723
01:11:08,158 --> 01:11:09,865
و قد إخترتك لتحل محلي

724
01:11:11,783 --> 01:11:14,956
ستأخذ أوامرك من "ألمانيا" مع القادة الآخريين

725
01:11:15,700 --> 01:11:17,407
أعلم أنك ستكون على قدر المسؤولية

726
01:11:17,617 --> 01:11:19,691
سأكون كذلك، إن شاء الله

727
01:11:21,034 --> 01:11:24,530
...أعلم أنني لن أحضر الإستقلال

728
01:11:24,742 --> 01:11:27,313
لكن سأفدي حياتي من أجله

729
01:11:29,868 --> 01:11:30,946
مع السلامة

730
01:11:36,234 --> 01:11:37,365
...ها هو

731
01:11:37,910 --> 01:11:38,940
أنظر

732
01:11:41,951 --> 01:11:45,992
هذا هو المفتش الذي يعذب و يقتل مناظلينا

733
01:11:48,243 --> 01:11:51,325
...من المستحيل قتله في الشارع

734
01:11:51,660 --> 01:11:54,065
سيشكل ذلك خطرا على المدنيين

735
01:11:54,994 --> 01:11:58,573
يجب أن ندخل مخفر الشرطة، لكن كيف؟

736
01:12:01,119 --> 01:12:02,363
...أنظر

737
01:12:03,172 --> 01:12:07,146
"هؤلاء الجزائريون الذين شاركوا في حرب "الهند الصينية
يشتغلون الآن مع الشرطة

738
01:12:09,952 --> 01:12:12,049
...أعرف هذا جيدا

739
01:12:12,369 --> 01:12:13,648
"عثماني ياسر"

740
01:12:13,994 --> 01:12:15,570
...كنا مسجونين معا

741
01:12:17,669 --> 01:12:18,400
يدين لي بحياته

742
01:12:19,370 --> 01:12:20,483
حقا؟

743
01:12:21,703 --> 01:12:23,077
سنتصل به

744
01:12:29,370 --> 01:12:31,325
أنظري إلى والدك

745
01:12:45,662 --> 01:12:48,993
"إسمك "عثماني ياسر
"ليس "ألين

746
01:12:49,204 --> 01:12:50,578
...أنت جزائري

747
01:12:50,787 --> 01:12:53,157
ضابط شرطة

748
01:12:53,371 --> 01:12:56,867
من أين أتيت؟ ماذا تريد مني؟

749
01:13:00,246 --> 01:13:01,324
...إسمع

750
01:13:02,288 --> 01:13:06,495
...إذا قبضت عليك "فرنسا"، سيضعونك في السجن

751
01:13:06,705 --> 01:13:08,742
...ربما يقتلونك

752
01:13:10,747 --> 01:13:12,488
...لكن لن يقتلوا زوجتك

753
01:13:13,330 --> 01:13:14,609
أو أولادك

754
01:13:23,372 --> 01:13:25,777
الثورة تحتاجك

755
01:13:25,997 --> 01:13:28,568
كنت طول حياتك خائنا

756
01:13:29,497 --> 01:13:33,242
اليوم، أتيت لأعطيك فرصة

757
01:13:34,456 --> 01:13:35,783
فكر جيدا

758
01:13:49,540 --> 01:13:50,867
هبا، إدفعي

759
01:13:51,790 --> 01:13:53,946
يا الله، إدعو الله

760
01:13:57,290 --> 01:13:58,747
هيا، إدفعي

761
01:13:59,707 --> 01:14:01,993
هيا، لا تخافي

762
01:14:53,626 --> 01:14:54,869
إنه...؟

763
01:14:55,084 --> 01:14:56,162
صبي

764
01:15:19,585 --> 01:15:21,825
...لن أدخل المنزل ثانية

765
01:15:22,043 --> 01:15:24,081
...لن أرى زوجتي ثانية

766
01:15:25,544 --> 01:15:27,250
...ليس لي حياة

767
01:15:28,002 --> 01:15:29,281
أنا ضائع

768
01:15:30,002 --> 01:15:33,083
لقد نصحتك ألا تتزوج

769
01:15:33,294 --> 01:15:35,249
...أنت ليس لك إحساس

770
01:15:35,961 --> 01:15:37,074
لا تحس

771
01:15:38,211 --> 01:15:40,166
ليس لديك ذرة إحساس

772
01:15:42,003 --> 01:15:44,159
أين هو ضميرنا؟

773
01:15:44,378 --> 01:15:45,491
روحنا؟

774
01:15:45,711 --> 01:15:48,662
عبد القادر"...روحك؟"

775
01:15:57,170 --> 01:16:00,085
اليوم نزال أخيك

776
01:16:00,712 --> 01:16:02,086
هيا لنذهب

777
01:16:02,295 --> 01:16:04,037
لدي الكثير من العمل

778
01:16:04,253 --> 01:16:05,367
ستأتي

779
01:16:36,088 --> 01:16:39,086
لماذا لا يبتعد عن الجهة اليمنى؟

780
01:17:24,715 --> 01:17:26,505
أنت هو البطل

781
01:17:26,840 --> 01:17:28,498
!إكسر له فمه! إكسر له فمه

782
01:17:28,840 --> 01:17:30,665
من هو البطل؟
نعم

783
01:17:45,216 --> 01:17:46,756
!جيد

784
01:18:34,468 --> 01:18:37,501
!إنه أكبر بطل على الإطلاق

785
01:18:37,718 --> 01:18:40,669
إذا، ماذا ستكون مباراته القادمة؟

786
01:18:40,926 --> 01:18:45,003
النزال القادم، إن شاء الله، سيكون
!"على "بطولة فرنسا

787
01:18:49,135 --> 01:18:51,422
!"بطولة فرنسا"

788
01:19:01,302 --> 01:19:02,546
..."سعيد"

789
01:19:04,802 --> 01:19:05,880
...ملاكمك

790
01:19:06,802 --> 01:19:09,208
"لن يدخل "بطولة فرنسا

791
01:19:11,928 --> 01:19:13,504
أتمزح؟

792
01:19:14,386 --> 01:19:16,922
لن يلاكم للعدو

793
01:19:17,261 --> 01:19:20,446
جننت أم ماذا؟ فقد عقله هذا؟

794
01:19:20,495 --> 01:19:21,573
...إنتظر

795
01:19:22,347 --> 01:19:23,996
...يجب أن نهتم بالثورة أولا

796
01:19:24,380 --> 01:19:25,708
ثم، إهتم بملاكمتك

797
01:19:26,778 --> 01:19:28,229
...أنا أيضا أخدم الثورة

798
01:19:28,928 --> 01:19:31,002
إذا فاز ملاكمي، تكون "الجزائر" فازت

799
01:19:32,345 --> 01:19:34,859
سيقولون جزائري بطل "فرنسا"، رغما عنهم

800
01:19:35,429 --> 01:19:37,398
سيكون يوما عظيما، أليس كذلك؟-
لا-

801
01:19:37,488 --> 01:19:41,130
"يوم عظيم لما يكون جزائري بطلا "للجزائر

802
01:19:42,554 --> 01:19:45,920
ملاكمك يجب أن يلاكم تحت العلم الجزائري

803
01:19:46,262 --> 01:19:48,600
أتركوا الرياضة خارج الموضوع
أنتم لا تفقهون فيها شيئا

804
01:19:48,654 --> 01:19:52,205
...لا، ليس هناك مكان للمشاعر

805
01:19:52,292 --> 01:19:55,091
!"يجب تكريس أنفسنا "للجبهة

806
01:19:55,155 --> 01:19:57,766
نحن نخدم قضيتنا أكبر منا جميعا

807
01:19:58,529 --> 01:19:59,314
فهمت؟

808
01:19:59,630 --> 01:20:02,588
لماذا تصرخ؟ لماذا تصرخ؟

809
01:20:02,805 --> 01:20:05,345
سأقوم بالنزال، شإت أم أبيت
!و قل لحزبك

810
01:20:05,762 --> 01:20:07,678
أخذتم مني كل شيئ، لم يبقى لي إلا الملاكمة

811
01:20:07,913 --> 01:20:12,545
الملاكمة هي التي ستنفعني-
!بالخيانة!  بالخيانة-

812
01:20:14,049 --> 01:20:14,670
...إسمع

813
01:20:15,012 --> 01:20:18,243
...لن أكون بعد الآن عارا لوالدتي

814
01:20:18,500 --> 01:20:19,775
و لن يوقفني أحد

815
01:20:19,805 --> 01:20:21,659
مسعود"، لن يوقفني أحد"

816
01:20:27,597 --> 01:20:29,815
سعيد"، هذا أمر"

817
01:20:30,806 --> 01:20:33,631
إذا لاكم للأعداء، سيكون خائنا

818
01:20:34,514 --> 01:20:36,754
سأقوم بنزالي، و افعل ما شئت

819
01:20:36,811 --> 01:20:41,513
"سعيد"، ما الذي يساوي "فتى العاصمة"
بلا أيدٍ؟

820
01:20:41,746 --> 01:20:43,174
أو بلا أعين؟

821
01:20:43,852 --> 01:20:45,130
أنت تفهم هذا؟

822
01:20:47,704 --> 01:20:51,907
هيا، تعال أقتلني
!إذا كنت رجلا، أقتل أخاك

823
01:20:53,601 --> 01:20:55,508
!سأقوم بنزالي، أقتلوني

824
01:20:57,348 --> 01:20:58,628
"مثلما تريد، "سعيد

825
01:21:06,474 --> 01:21:07,848
جننتم؟

826
01:21:10,966 --> 01:21:12,758
!مجانين

827
01:21:17,099 --> 01:21:19,318
إذا واصل هذا، لن أستطيع فعل شيئ له

828
01:21:20,216 --> 01:21:23,548
الثورة جرافة، تدمر كل شيئ في طريقها

829
01:21:24,058 --> 01:21:29,635
كيف ستقتله؟ وأمك؟-
سعيد" يعصي الأوامر، إن كان أخي أو لا"-

830
01:21:30,420 --> 01:21:32,069
سأرجع إلى الوطن، لا أستطيع البقاء

831
01:21:32,100 --> 01:21:34,487
...لا تستطيع التخلي عن الثورة، لا أحد

832
01:21:34,539 --> 01:21:37,567
!لن تقتل أخي، و لن يقتله أحد
!لن يقتله أحد

833
01:21:38,199 --> 01:21:38,900
...و إلا

834
01:21:41,488 --> 01:21:45,008
أقتل أخاك، هيا، أقتلني

835
01:21:48,433 --> 01:21:52,136
ما بك؟ أفقدت عقلك؟

836
01:22:09,560 --> 01:22:12,427
شكرا لك على هذه

837
01:22:16,393 --> 01:22:19,178
ستدعوني إلى العشاء الليلة

838
01:22:21,935 --> 01:22:24,471
آسف، لا أستطيع

839
01:22:26,852 --> 01:22:28,475
...يجب عليك أن تدعوني

840
01:22:28,685 --> 01:22:32,679
و إلا، سأتوقف عن إيصال حقائب المال

841
01:22:34,602 --> 01:22:35,680
شكرا

842
01:22:35,894 --> 01:22:38,679
إنسى الثورة لليلة

843
01:22:39,936 --> 01:22:41,180
...خذي

844
01:22:42,311 --> 01:22:43,969
سيأتي أخي

845
01:23:06,645 --> 01:23:08,885
لماذا لم تتزوجي؟

846
01:23:10,687 --> 01:23:13,436
لم أقابل شريك روحي بعد

847
01:23:19,479 --> 01:23:21,030
إنه أخي، عليك الذهاب

848
01:23:26,534 --> 01:23:28,554
من بالباب؟-
"مسعود"-

849
01:23:33,480 --> 01:23:34,807
إلى اللقاء

850
01:23:39,313 --> 01:23:41,271
!شقراء

851
01:23:42,147 --> 01:23:44,221
ماذا سيقول الآخرون؟

852
01:23:44,438 --> 01:23:47,057
لا يوجد شيئ بيننا

853
01:23:49,105 --> 01:23:50,136
...أنظر

854
01:23:51,351 --> 01:23:53,554
عثماني" أعطاني مخطط المخفر"

855
01:23:56,532 --> 01:23:58,364
عندي أيضا الإستدعاء

856
01:23:59,272 --> 01:24:00,552
جيد

857
01:24:02,647 --> 01:24:04,224
ستأخذ هذا معك

858
01:24:04,439 --> 01:24:06,074
إنه محشو ب5 طلقات

859
01:24:06,318 --> 01:24:09,927
فقط إفتح زر الأمان

860
01:24:16,981 --> 01:24:18,143
حسنا

861
01:24:26,123 --> 01:24:28,087
"إستدعاء"

862
01:24:45,983 --> 01:24:47,096
الإستدعاء؟

863
01:25:00,775 --> 01:25:02,102
باعد بين ذراعيك

864
01:25:07,833 --> 01:25:10,058
الطابق الأول، إنتظر هناك

865
01:26:01,944 --> 01:26:03,686
"المفتش "بيكو

866
01:26:04,027 --> 01:26:05,271
ماذا تريد؟

867
01:26:06,611 --> 01:26:08,020
!لا، توقف

868
01:26:18,236 --> 01:26:19,729
أعطني هذا

869
01:26:24,028 --> 01:26:25,106
!هيا

870
01:26:28,320 --> 01:26:29,564
!توقف

871
01:26:57,154 --> 01:26:59,026
!هيا! إنطلق

872
01:27:10,197 --> 01:27:12,173
...كان لديهم أوراق مزورة

873
01:27:12,613 --> 01:27:16,687
و نحن نعرف من يصنعهم

874
01:27:26,197 --> 01:27:28,982
ماذا تفعلين هنا؟-
كنت قلقة-

875
01:27:29,197 --> 01:27:31,733
قلقة بشأن ماذا؟

876
01:27:31,947 --> 01:27:34,566
رجاءً، لا تأتي هنا ثانية

877
01:27:34,781 --> 01:27:37,981
!لا تأتي هنا
!هذا خطر عليك

878
01:27:38,198 --> 01:27:39,690
!لا تأتي هنا ثانية

879
01:28:02,657 --> 01:28:05,127
"يعيش الإتحاد من أجل السلام في الجزائر"

880
01:28:05,491 --> 01:28:07,468
"الحزب الشيوعي الفرنسي"

881
01:28:08,424 --> 01:28:09,337
لم تتغير

882
01:28:15,283 --> 01:28:18,957
"ماذا تفعل الآن "فيفر
باستثناء كسر أبواب المواطنين؟

883
01:28:21,976 --> 01:28:24,792
لا زلت أعمل، من أجل فرنسا

884
01:28:25,741 --> 01:28:27,862
!لقد وجدناها

885
01:28:40,454 --> 01:28:41,202
"الجمهورية الفرنسية"
"جواز سفر"

886
01:28:47,242 --> 01:28:48,699
عمل جميل

887
01:28:48,909 --> 01:28:50,946
شكرا، لعلك تتذكره

888
01:28:51,159 --> 01:28:54,323
إقبض عليه، هيا

889
01:28:56,493 --> 01:28:57,770
يجب أن نتعرف على هذا الرجل

890
01:28:59,826 --> 01:29:02,658
...هذه المرة، وجدنا شيئا

891
01:29:02,868 --> 01:29:05,652
صورة، نحتاج إلى اسم

892
01:29:05,993 --> 01:29:09,738
"سوني عبد القادر"
أوقف في 8 ماي 1945 بسطيف

893
01:29:09,951 --> 01:29:11,444
إنه هو

894
01:29:11,660 --> 01:29:13,202
تعلم السياسة في السجن

895
01:29:17,868 --> 01:29:21,151
لقد وضعناه تحت المراقبة

896
01:29:21,368 --> 01:29:25,362
"يجب أن نمسك "بعبد القادر

897
01:29:37,827 --> 01:29:39,107
لقد كبر

898
01:29:44,744 --> 01:29:46,569
أصبح رجلا

899
01:29:50,703 --> 01:29:52,279
إنه يمشي

900
01:29:53,078 --> 01:29:54,488
الحمد لله

901
01:29:58,745 --> 01:30:01,150
لقد فعلت الكثير من أجله

902
01:30:21,871 --> 01:30:23,115
سهرة سعيدة

903
01:30:23,329 --> 01:30:25,996
!أه، الشرطة
مساء الخير

904
01:30:26,204 --> 01:30:27,578
كيف الحال؟

905
01:30:28,788 --> 01:30:30,032
أتعرفه؟

906
01:30:30,371 --> 01:30:32,423
"إسمك "سوني

907
01:30:33,246 --> 01:30:35,118
لديك أصدقاء في "جبهة التحرير"؟

908
01:30:35,330 --> 01:30:38,991
"الجمهورية الفرنسية"
لا أعرفه

909
01:30:39,872 --> 01:30:41,199
لا تعرفه؟

910
01:30:41,538 --> 01:30:45,070
لا أعرفه، حضرة الضابط
"لا أعرف أي شيئ بخصوص "جبهة التحرير

911
01:30:45,289 --> 01:30:47,528
"أنا أحب "فرنسا

912
01:30:48,997 --> 01:30:51,865
ستغلق المحل، مشكل أمن

913
01:30:58,256 --> 01:30:59,926
إبن العاهرة

914
01:31:00,331 --> 01:31:02,156
ماذا نفعل الآن؟

915
01:31:02,373 --> 01:31:05,454
سنغلق، "فينسنت" سنغلق

916
01:31:11,123 --> 01:31:15,827
سيداتي سادتي، سنغلق الآن لأسباب أمنية

917
01:31:16,040 --> 01:31:17,319
المشروبات مهداة من المحل

918
01:31:17,665 --> 01:31:21,031
...إذا غيرت رأيك

919
01:31:53,641 --> 01:31:57,000
شرطي اسمه "فيفر" جاء إليّ
"و أغلق لي "الكاباريه

920
01:31:58,375 --> 01:32:00,384
إحذروا منه، إنه صعب

921
01:32:00,708 --> 01:32:01,727
"لديه صورتك، "عبد القادر

922
01:32:02,903 --> 01:32:05,575
لا تأتوا عندي مرة أخرى، فهمتم؟

923
01:32:06,209 --> 01:32:07,216
لا أنت، و لا هو

924
01:32:07,888 --> 01:32:10,968
مثلما يقولون هنا: إنتهى، لن ألعب معكم ثانية

925
01:32:11,084 --> 01:32:12,996
!"إنتظر، "سعيد

926
01:32:17,492 --> 01:32:18,689
..."فيفر"

927
01:32:20,834 --> 01:32:22,659
...أعرفه

928
01:32:22,876 --> 01:32:24,534
"العقيد "فيفر

929
01:32:24,751 --> 01:32:26,457
"في "دين بين فو

930
01:32:54,210 --> 01:32:55,324
عقيد؟

931
01:32:55,669 --> 01:32:59,117
...أتتذكرني؟ "سوني" من الصف الثاني

932
01:32:59,336 --> 01:33:02,272
"للقناصين الجزائريين في "دين بين فو

933
01:33:03,086 --> 01:33:05,657
المخيم 113، تتذكر؟

934
01:33:07,086 --> 01:33:09,372
إركب السيارة

935
01:33:25,587 --> 01:33:26,764
...أخبرني أيها العقيد

936
01:33:28,084 --> 01:33:30,539
هل تخجل مما فعلت؟

937
01:33:32,295 --> 01:33:33,325
لا

938
01:33:35,129 --> 01:33:38,660
...لقد دعوتك لأعطيك فرصة

939
01:33:38,879 --> 01:33:41,249
فرصة لتكفير ذنوبك

940
01:33:42,796 --> 01:33:45,580
...أنا سعيد للقائك

941
01:33:45,796 --> 01:33:47,621
لقاء رجل غير نادم

942
01:33:47,962 --> 01:33:50,285
...أفراد الشرطة الذي قتلتهم

943
01:33:50,629 --> 01:33:52,869
ألم يكن لهم أم أو زوجة أو أولاد؟

944
01:33:54,546 --> 01:33:57,414
أنا أخدم قضية عادلة-
أنا أيضا-

945
01:33:57,754 --> 01:34:00,041
..."أنا أخدم "فرنسا

946
01:34:00,255 --> 01:34:01,664
...لكي تحافظ على سلطانها

947
01:34:02,005 --> 01:34:03,711
لكي تبقى

948
01:34:04,046 --> 01:34:05,539
ديغول" قال هذا"

949
01:34:06,922 --> 01:34:09,375
أنا أيضا من أنصار "ديغول"، أتعلم؟

950
01:34:10,922 --> 01:34:14,702
...ما رأيك إن قلت لك أنه من العادي و المشروع

951
01:34:14,922 --> 01:34:18,619
أن يقتل الجزائرييون الفرنسيين

952
01:34:20,197 --> 01:34:25,419
يكفي أن تستبدل الجزائريين و الفرنسيين بفرنسيين و ألمان
..."لتتحصل على خطاب "ديغول

953
01:34:25,631 --> 01:34:27,289
في "راديو لندن" سنة 1941

954
01:34:31,381 --> 01:34:33,869
أنت في الجهة الخاطئة، عقيد

955
01:34:34,089 --> 01:34:36,459
قبل 10 سنوات، كنت في الجهة الصحيحة

956
01:34:37,881 --> 01:34:40,832
...أنت مقاوم رائع

957
01:34:41,340 --> 01:34:43,377
أتمنى لو كنت معي

958
01:34:46,506 --> 01:34:49,954
...بإمكانك أن تعطينا معلومات حول تحركات الشرطة

959
01:34:50,173 --> 01:34:52,662
حول تعليمات الوزارة

960
01:34:57,257 --> 01:35:01,713
المقاومون يحصلون على كل التقدير في أيامنا

961
01:35:03,799 --> 01:35:06,122
ليست نفس الحرب

962
01:35:06,341 --> 01:35:07,655
"هناك تاريخ بين "الجزائر" و "فرنسا

963
01:35:08,551 --> 01:35:13,999
كيف تعتقد أننا جندنا كل العمال الجزائريين بكل سهولة؟

964
01:35:14,216 --> 01:35:17,084
لأن كل الشعب منزعج

965
01:35:17,299 --> 01:35:19,586
أتعتقد أنهم منزعجون للا شيئ؟

966
01:35:21,008 --> 01:35:23,378
أعطنا قليلا من الوقت

967
01:35:23,591 --> 01:35:26,874
سيتحصل الجزائرييون على الجنسية، و ينسون قضيتك

968
01:35:27,216 --> 01:35:29,622
التقدم سيعطينا الحرب

969
01:35:30,217 --> 01:35:34,257
بإمكانك أن تكون بطلا، و إلا سيتذكرك التاريخ على أنك الخاسر

970
01:35:36,133 --> 01:35:38,041
نحن متشابهون

971
01:35:39,925 --> 01:35:42,923
فعلا، نحن الإثنان مستعدان للتضحية

972
01:35:43,717 --> 01:35:45,293
لكن أنت، في الماضي

973
01:35:55,712 --> 01:35:56,692
عقيد

974
01:36:21,885 --> 01:36:26,342
يجب أن نحارب الإرهاب بأسلحته

975
01:36:26,552 --> 01:36:30,628
...لذا، سنقوم بإنشاء منظمة سرية

976
01:36:30,844 --> 01:36:34,968
تأخذ شكل منظمة إجرامية

977
01:36:39,094 --> 01:36:43,069
...وزارة العدل ستأمن لنا الذخيرة

978
01:36:43,846 --> 01:36:45,284
من أجل عملياتنا

979
01:36:47,761 --> 01:36:50,250
"ستسمى "اليد الحمراء

980
01:36:53,928 --> 01:36:55,587
...أهدافها

981
01:36:56,220 --> 01:36:59,422
...ترهيب مؤيدي جبهة التحرير

982
01:37:01,512 --> 01:37:02,648
و قتل قادتها

983
01:38:31,007 --> 01:38:33,547
...يريدوننا أن ندخل لعبتهم

984
01:38:35,974 --> 01:38:37,515
...ّسنرد

985
01:38:38,432 --> 01:38:39,759
...ّسنرد

986
01:38:55,891 --> 01:38:57,005
...أمي

987
01:38:58,100 --> 01:38:59,374
لا تخف يا إبني

988
01:39:00,375 --> 01:39:03,759
إنها مرحلة متقدمة من السل

989
01:39:06,267 --> 01:39:08,121
...لن يقتلني هذا المرض

990
01:39:08,509 --> 01:39:09,514
في هذه البلاد

991
01:39:12,600 --> 01:39:15,682
سأتحسن قريبا

992
01:39:17,892 --> 01:39:19,468
لا تقلق، بنيّ، لا تقلق

993
01:39:22,392 --> 01:39:23,753
بطل العالم-
ماذا؟-

994
01:39:24,143 --> 01:39:25,281
!بطل العالم-
لا أسمعك-

995
01:39:25,630 --> 01:39:26,309
!بطل العالم

996
01:39:27,350 --> 01:39:29,397
خصمك لا يعرف الملاكمة

997
01:39:29,500 --> 01:39:31,458
دعه يأتي إليك، ثم أضربه

998
01:39:31,625 --> 01:39:33,916
كيف ستضربه؟

999
01:39:34,084 --> 01:39:35,083
!إشرح لي

1000
01:39:35,250 --> 01:39:37,708
هل تعلمت التحايل؟

1001
01:39:37,875 --> 01:39:39,666
علمته التحايل؟-
نعم-

1002
01:39:39,834 --> 01:39:41,374
علمك التحايل؟

1003
01:39:41,542 --> 01:39:42,416
كيف؟

1004
01:39:42,584 --> 01:39:44,958
هيا، علمه التحايل، سأراقب

1005
01:39:57,602 --> 01:39:58,632
!نعم

1006
01:39:59,561 --> 01:40:01,930
نعم، هذا جيد

1007
01:40:02,269 --> 01:40:03,431
...إسمع

1008
01:40:04,519 --> 01:40:06,095
...أمر مهم

1009
01:40:08,894 --> 01:40:12,861
أريد أن أستثمر كل أموالي من أجل
أن ينازل في مبارايات كبيرة

1010
01:40:14,561 --> 01:40:15,774
..."أولا، سيفوز في "فرنسا

1011
01:40:16,487 --> 01:40:19,338
ثم في "أوروبا"، ثم "أمريكا" إن شاء الله، لم لا؟

1012
01:40:21,770 --> 01:40:24,684
سيكتب التاريخ، سترى

1013
01:40:31,395 --> 01:40:32,543
!أسرعوا

1014
01:40:32,910 --> 01:40:33,976
!هيا

1015
01:40:50,296 --> 01:40:51,670
!توقف

1016
01:40:53,138 --> 01:40:54,168
ما الأمر؟

1017
01:40:58,621 --> 01:40:59,699
!نار

1018
01:41:11,188 --> 01:41:12,847
!هذا يكفي

1019
01:41:21,814 --> 01:41:24,637
مجموعة حركى قتلت

1020
01:41:25,439 --> 01:41:28,520
هل كان منزله مراقبا؟-
نعم-

1021
01:41:28,856 --> 01:41:33,478
إنه في مكان آخر-
سنضاعف الرقابة-

1022
01:41:33,689 --> 01:41:37,221
سنقبض عليه، لكن سنخسر الحرب

1023
01:41:37,439 --> 01:41:38,813
سيفوز الجزائرييون

1024
01:41:53,982 --> 01:41:56,705
مسعود"، إبني، سأترك لك وصية"

1025
01:41:57,272 --> 01:41:59,296
...هذا من تراب أرضنا

1026
01:41:59,859 --> 01:42:03,857
إذا عدنا إلى "الجزائر"، سأغرس فيه كرمة أمام المنزل

1027
01:42:04,607 --> 01:42:08,925
أما إذا متّ، فضعوه تحت خدي اليمين في القبر

1028
01:42:09,131 --> 01:42:09,957
لا تنسى هذا

1029
01:42:10,264 --> 01:42:14,002
لا تقلقي، سنعود إلى الوطن إن شاء الله

1030
01:42:19,917 --> 01:42:21,458
أمي؟-
نعم؟-

1031
01:42:23,417 --> 01:42:25,166
لن أكذب عليك بعد الآن

1032
01:42:29,375 --> 01:42:30,666
...لقد قتلت أناسا

1033
01:42:31,459 --> 01:42:32,749
...الكثيرين

1034
01:42:37,584 --> 01:42:38,916
...بهذه الأيادي

1035
01:42:40,042 --> 01:42:41,333
...لقد خنقتهم

1036
01:42:41,792 --> 01:42:42,374
...أمي

1037
01:42:43,459 --> 01:42:44,749
لقد خنقتهم

1038
01:42:47,792 --> 01:42:49,749
...كان لزاما علي فعل ذلك

1039
01:42:50,417 --> 01:42:51,874
و الله أعلم

1040
01:42:52,750 --> 01:42:54,583
لكي يعيش إبني عيشة أفضل

1041
01:43:00,667 --> 01:43:06,666
كل هذا، فعلته من أجله

1042
01:43:08,042 --> 01:43:10,791
...منذ مدة طويلة، لا أعرف إلا الموت

1043
01:43:11,334 --> 01:43:13,291
لا أعرف إلا الموت، أمي

1044
01:43:13,584 --> 01:43:15,416
!سامحيني، أمي، سامحيني

1045
01:43:27,469 --> 01:43:28,647
نعم؟

1046
01:43:33,361 --> 01:43:34,984
مساء الخير-
مساء الخير-

1047
01:43:44,528 --> 01:43:46,684
..."أنا ذاهب إلى "ألمانيا

1048
01:43:46,903 --> 01:43:49,189
و يجب أن ترافقيني

1049
01:43:49,403 --> 01:43:51,358
متى؟-
الليلة-

1050
01:43:53,362 --> 01:43:54,771
حسنا

1051
01:44:42,155 --> 01:44:46,978
<i>ماذا أثبتنا بقتل هؤلاء الجنود؟"</i>

1052
01:44:47,197 --> 01:44:48,773
<i>"الجرائم البشعة ضد الأبرياء</i>

1053
01:44:52,614 --> 01:44:54,071
نعم؟-
"مورفان"-

1054
01:44:54,281 --> 01:44:57,328
<i>جزائري دخل إلى المسرح الذي
"تشتغل فيه "هيلين</i>

1055
01:44:57,563 --> 01:45:00,440
<i>"يطابق مواصفات "عبد القادر</i>

1056
01:45:01,239 --> 01:45:02,353
قبضنا عليهم

1057
01:45:02,573 --> 01:45:05,144
اليد الحمراء" ستهتم بأمرهم"

1058
01:45:09,656 --> 01:45:11,860
<i>"...مطلوبين من طرف الحكومة..."</i>

1059
01:45:17,990 --> 01:45:20,905
<i>"لقد كانت ليلة دموية..."</i>

1060
01:45:21,115 --> 01:45:22,524
<i>...و في هذا الحين"</i>

1061
01:45:22,740 --> 01:45:26,604
<i>"لم ينجحوا إلا في تقوية عزيمتنا</i>

1062
01:45:50,033 --> 01:45:52,782
!"هيلين"!  "هيلين"

1063
01:46:17,605 --> 01:46:20,042
"بعد عام"

1064
01:46:20,042 --> 01:46:24,407
"ألمانيا، ربيع 1960"
"بعد عام"

1065
01:46:32,843 --> 01:46:33,656
هذا جيد

1066
01:46:39,701 --> 01:46:40,815
إدفع له

1067
01:46:54,119 --> 01:46:58,657
رشاشات (أم بي 40)، 200 وحدة
معدلة بالكامل

1068
01:47:02,411 --> 01:47:05,776
!هيا، أسرعوا
!خذ المزيد

1069
01:47:06,119 --> 01:47:08,074
!خذ، هيا، هيا

1070
01:47:08,286 --> 01:47:09,447
!أسرعوا

1071
01:47:10,286 --> 01:47:11,909
!أسرعوا

1072
01:47:12,119 --> 01:47:13,742
!أسرعوا!  هيا

1073
01:47:17,453 --> 01:47:18,738
أنجزنا المهمة

1074
01:47:18,886 --> 01:47:20,921
...سنذهب إلى فرنسا، كل على حد

1075
01:47:22,277 --> 01:47:23,312
و ليس في مجموعات

1076
01:47:24,142 --> 01:47:25,493
!كل على حد

1077
01:47:27,110 --> 01:47:32,455
و بالخصوص، لا تتحدثوا عن هذا لأي كان
مفهوم؟ لا أحد

1078
01:47:33,445 --> 01:47:38,279
!الصمت المطلق، و الإنظباط

1079
01:47:39,071 --> 01:47:40,480
!ربي يوفقكم

1080
01:47:42,787 --> 01:47:43,984
!حظا موفقا

1081
01:47:44,204 --> 01:47:46,823
"إحذروا حظر التجوال في "باريس

1082
01:47:47,954 --> 01:47:51,071
"إلى اللقاء، "مسعود
!ربي يوفقك

1083
01:48:01,705 --> 01:48:03,698
أغنية أمريكية

1084
01:48:03,788 --> 01:48:05,136
!مقرفة

1085
01:48:06,205 --> 01:48:07,715
أيسمون هذه موسيقى؟

1086
01:48:08,830 --> 01:48:09,825
أرقص

1087
01:48:10,038 --> 01:48:11,117
أرقص؟

1088
01:48:11,330 --> 01:48:13,534
مع هذه الموسيقى؟

1089
01:48:16,164 --> 01:48:17,076
!هذا جيد

1090
01:48:23,880 --> 01:48:25,532
!عار عليّ

1091
01:48:25,903 --> 01:48:27,313
ما هذه الموسيقى التي لديهم؟

1092
01:48:27,956 --> 01:48:29,743
إنها جميلة-
ليست كذلك-

1093
01:49:25,916 --> 01:49:27,326
ماذا تفعل هنا؟

1094
01:49:29,917 --> 01:49:30,947
!حظر التجوال

1095
01:49:31,292 --> 01:49:35,434
حظر التجوال على الجزائريين، و ليس المغاربة

1096
01:49:36,500 --> 01:49:37,662
!أوراقك

1097
01:49:46,959 --> 01:49:48,452
تعال معنا

1098
01:50:11,127 --> 01:50:12,406
أنت جزائري

1099
01:50:15,168 --> 01:50:16,626
لماذا ذهبت إلى "ألمانيا"؟

1100
01:50:19,252 --> 01:50:20,579
ماذا فعلت هناك؟

1101
01:50:22,460 --> 01:50:25,494
"نعلم أن "جبهة التحرير" في "فرانكفورت

1102
01:50:30,419 --> 01:50:35,705
<i>بعد زيارته "لحاسي الرمل"، قال الرئيس: "إننا متأكدون"
...أن البترول</i>

1103
01:50:36,044 --> 01:50:40,085
<i>"سيضمن "للجزائر" تطورا صناعيا هاما</i>

1104
01:50:40,894 --> 01:50:43,084
هل ستقول شيئا؟

1105
01:50:43,795 --> 01:50:46,746
إذا، ستعود إلى الحركى

1106
01:50:52,462 --> 01:50:55,032
<i>...سنطوي صفحة الحرب"</i>

1107
01:50:55,253 --> 01:50:59,710
<i>"ونفتح صفحة التقدم والحضارة</i>

1108
01:51:08,921 --> 01:51:11,077
"لقد تكلم. "فالونسيان

1109
01:51:27,013 --> 01:51:28,682
"نزال فتى العاصمة"
"بطولة فرنسا"

1110
01:51:30,546 --> 01:51:31,660
ألو؟

1111
01:51:31,880 --> 01:51:34,878
حذر إخوتك، لقد عرفوا مكانهم-
من أنت؟-

1112
01:51:35,088 --> 01:51:38,999
<i>"عثماني ياسر"، لقد كنت مع أخيك في "الهند الصينية"</i>

1113
01:51:39,338 --> 01:51:40,748
هذا ليس فخا

1114
01:51:40,963 --> 01:51:44,660
مسعود" أنقذ حياتي، و أنا أرد دينه"

1115
01:51:45,880 --> 01:51:47,207
أين هم؟

1116
01:51:48,380 --> 01:51:49,838
"فالونسيان"

1117
01:52:28,915 --> 01:52:30,243
السلام عليكم

1118
01:52:30,357 --> 01:52:32,114
أنتم جاهزون؟ إصعدوا إلى الحافلة

1119
01:52:33,024 --> 01:52:33,807
خذوا الأسلحة

1120
01:52:34,649 --> 01:52:36,023
!هيا، أسرعوا

1121
01:52:36,966 --> 01:52:40,005
الرشاشات على جهة و الذخيرة على جهة

1122
01:52:40,566 --> 01:52:41,940
!أسرعوا، أسرعوا

1123
01:52:45,133 --> 01:52:46,294
!هيا، هيا

1124
01:52:48,071 --> 01:52:51,014
لدينا 10 دقائق، هيا
أفرغوا الحمولة

1125
01:53:10,759 --> 01:53:12,002
!هدوء

1126
01:53:15,917 --> 01:53:19,283
!إسمعوا، إسمعوا

1127
01:53:20,434 --> 01:53:21,464
!"مسعود"

1128
01:53:22,334 --> 01:53:23,364
إنها الشرطة

1129
01:53:36,176 --> 01:53:37,717
!إختبئ

1130
01:54:14,453 --> 01:54:15,539
!تحيا الجزائر

1131
01:54:35,095 --> 01:54:38,337
عبد القادر" إبقى هناك، إختبئ"

1132
01:54:49,038 --> 01:54:50,510
!فارين" معي"

1133
01:55:20,764 --> 01:55:23,169
!مسعود" في الخلف"

1134
01:56:13,141 --> 01:56:14,385
!إنهض

1135
01:56:14,724 --> 01:56:15,921
!خلفي

1136
01:56:42,559 --> 01:56:44,348
!مسعود" أسرع"

1137
01:57:23,210 --> 01:57:23,956
!إسترح، إسترح

1138
01:57:29,469 --> 01:57:30,962
...قل لأمي

1139
01:57:32,969 --> 01:57:33,999
...و زوجتي

1140
01:57:35,594 --> 01:57:36,791
...و ابني

1141
01:57:40,436 --> 01:57:42,474
"قل لهم "سامحوني

1142
01:57:44,028 --> 01:57:46,065
"لا تنسى "عبد القادر

1143
01:57:46,478 --> 01:57:48,101
"أسكت، "مسعود

1144
01:57:48,311 --> 01:57:50,018
لا تتكلم

1145
01:58:00,245 --> 01:58:01,524
أخي؟

1146
01:58:04,912 --> 01:58:05,990
!أخي

1147
01:58:07,704 --> 01:58:08,817
..."مسعود"

1148
01:58:13,896 --> 01:58:15,093
!"مسعود"

1149
01:58:46,914 --> 01:58:48,454
!الله يرحمك

1150
01:58:49,622 --> 01:58:50,949
!أخي

1151
02:00:03,358 --> 02:00:04,851
...أخبر أمي

1152
02:00:05,734 --> 02:00:06,895
...و زوجته

1153
02:00:08,025 --> 02:00:10,596
...أنه لم يمت للاشيئ

1154
02:00:10,817 --> 02:00:12,523
مات من أجل الحق

1155
02:00:25,850 --> 02:00:27,578
"جنيف، سويسرا"

1156
02:00:27,578 --> 02:00:31,025
"بعد 8 أشهر"
"جنيف، سويسرا"

1157
02:00:32,443 --> 02:00:36,022
الرجال متحفزون، يجب مواصلة
المعركة ضد الشرطة

1158
02:00:38,277 --> 02:00:39,520
..."عبد القادر"

1159
02:00:39,735 --> 02:00:41,358
...يجب تنظيم مظاهرة ضخمة

1160
02:00:41,693 --> 02:00:44,264
...مظاهرة سلمية

1161
02:00:45,485 --> 02:00:47,310
...لكل الجزائريين

1162
02:00:47,652 --> 02:00:50,567
ستكون سلاحنا للفوز في الثورة

1163
02:00:50,777 --> 02:00:54,273
ستكون مجزرة، الشرطة ستحاول أخذ الثأر

1164
02:00:54,610 --> 02:00:57,313
سيكون هناك قتلى بلا أدنى شك

1165
02:00:57,527 --> 02:00:58,937
أنا أوافقك الرأي

1166
02:00:59,152 --> 02:01:02,684
"لكن، خذ بعين الإعتبار أن "فرنسا
...إذا استعملت القمع الوحشي

1167
02:01:02,902 --> 02:01:05,473
سيكون ذلك في صالحنا

1168
02:01:05,694 --> 02:01:08,894
...ولا تنسى الرأي العام الدولي

1169
02:01:09,111 --> 02:01:12,109
سيسمع العالم بأسره بقضيتنا

1170
02:01:12,445 --> 02:01:15,810
عبد القادر"، هذه المظاهرة"
ستخدم قضيتنا كثيرا

1171
02:01:17,403 --> 02:01:19,193
..."بالإذن، "عبد القادر

1172
02:01:19,528 --> 02:01:20,855
تعال معي

1173
02:01:25,612 --> 02:01:26,809
"عبد القادر"

1174
02:01:27,028 --> 02:01:30,283
..."سننظم المظاهرة في "باريس

1175
02:01:30,620 --> 02:01:31,971
...يوم 17 أكتوبر

1176
02:01:32,779 --> 02:01:35,102
لكنك لن تشارك

1177
02:01:35,320 --> 02:01:38,070
بالنسبة لأخيك، إنساه

1178
02:01:38,279 --> 02:01:40,907
سيكون هناك شرطة، حيث النزال

1179
02:01:40,975 --> 02:01:42,111
سيتعرفون عليك

1180
02:01:42,197 --> 02:01:43,944
لا تغامر بنفسك، نحن نحتاجك

1181
02:01:44,954 --> 02:01:47,201
قضية أخيك، سنهتم بها

1182
02:01:48,622 --> 02:01:51,886
لن يقام النزال، فهمت؟-
نعم-

1183
02:01:52,539 --> 02:01:54,195
في أمان الله

1184
02:01:57,580 --> 02:01:58,564
إعتني بنفسك

1185
02:02:13,602 --> 02:02:15,334
"باريس، فرنسا"

1186
02:02:15,334 --> 02:02:17,872
"17ـأكتوبر 1961"
"باريس، فرنسا"

1187
02:02:37,323 --> 02:02:39,527
كيف حال "فتى العاصمة"؟

1188
02:02:40,198 --> 02:02:41,276
أسرع، أسرع

1189
02:02:41,490 --> 02:02:43,170
من هو الأفضل؟-
أنا-

1190
02:02:43,178 --> 02:02:44,584
من هو البطل؟-
أنا-

1191
02:02:44,598 --> 02:02:46,063
من سيفوز؟-
أنا-

1192
02:02:46,282 --> 02:02:48,023
إذا لن أخاف

1193
02:02:48,365 --> 02:02:49,988
!هكذا، ركز

1194
02:03:25,241 --> 02:03:26,403
سعيد"؟"

1195
02:03:26,742 --> 02:03:27,632
سعيد"، تعال"

1196
02:03:27,808 --> 02:03:28,765
...أه، أخي

1197
02:03:30,006 --> 02:03:31,180
!لقد أتيت-
...إسمع-

1198
02:03:32,492 --> 02:03:35,879
جبهة التحرير" هنا، جاءوا ليقتلوك"
ألغي النزال

1199
02:03:37,117 --> 02:03:39,321
ما الذي تقوله لي؟

1200
02:03:39,534 --> 02:03:40,813
سيقتلونك

1201
02:03:41,159 --> 02:03:42,533
أوقف النزال

1202
02:03:42,867 --> 02:03:46,099
و ما دخلي بهم؟
هذه المباراة هي حياتي

1203
02:03:46,242 --> 02:03:47,580
ليس لدينا وقت

1204
02:03:47,786 --> 02:03:51,104
ألغي النزال، فهمت؟
!ألغي النزال، ألغي النزال

1205
02:03:54,743 --> 02:03:59,180
إسمع، أنت الأخ الوحيد الذي بقي لي
و لا أريد أن أخسرك

1206
02:04:01,535 --> 02:04:05,451
طول حياتي، و أنا أنتظر هذه اللحظة
و أنت تريدني أن ألغي النزال؟

1207
02:04:06,826 --> 02:04:09,031
إسمع، إنهم هنا

1208
02:04:22,285 --> 02:04:23,778
هيا، جيد

1209
02:04:31,102 --> 02:04:32,181
...عمي

1210
02:04:35,819 --> 02:04:36,897
أخرج

1211
02:04:37,236 --> 02:04:38,433
ماذا؟

1212
02:04:39,078 --> 02:04:40,340
أنا أقوم بالتحمية للملاكم

1213
02:04:40,786 --> 02:04:42,048
أخرج، رجاءً

1214
02:04:42,120 --> 02:04:45,113
ماذا بعقلك؟-
!أخرج-

1215
02:04:45,453 --> 02:04:46,606
هذا غير معقول

1216
02:04:48,953 --> 02:04:51,589
هل جن أخوك؟-
أخرج فحسب-

1217
02:04:51,828 --> 02:04:53,072
رجاءً

1218
02:04:55,537 --> 02:04:56,946
إجلس

1219
02:05:04,754 --> 02:05:05,115
إرتدي ملابسك

1220
02:05:07,446 --> 02:05:08,802
لماذا أرتدي ملابسي؟

1221
02:05:10,371 --> 02:05:12,094
لن يكون هناك نزال

1222
02:05:12,771 --> 02:05:14,164
لماذا لن يكون نزال؟

1223
02:05:15,496 --> 02:05:16,657
إهدأ

1224
02:05:16,871 --> 02:05:18,946
كيف أهدأ؟ لماذا لن ألاكم؟

1225
02:05:21,454 --> 02:05:23,659
لا تناقش، لن يكون هناك نزال

1226
02:05:23,669 --> 02:05:24,802
لن أرتدي ملابسي

1227
02:05:25,438 --> 02:05:27,061
إذا لاكمت، سيقتلونك-
من سيقتلني؟-

1228
02:05:27,996 --> 02:05:29,738
"جبهة التحرير"

1229
02:05:30,080 --> 02:05:31,193
أي "جبهة التحرير"؟

1230
02:05:31,413 --> 02:05:34,162
أرجوك، سيقتلونك إن لاكمت

1231
02:05:34,497 --> 02:05:35,326
إسمع الكلام

1232
02:05:36,747 --> 02:05:38,572
أنا سألاكم، معك أو من دونك

1233
02:05:40,164 --> 02:05:41,360
أين تذهب؟

1234
02:05:44,372 --> 02:05:45,746
سيقتلونك

1235
02:05:48,914 --> 02:05:50,869
ماذا فعلت "سعيد"؟

1236
02:05:55,872 --> 02:05:57,662
!ستصبح بطلا كبيرا يوما ما

1237
02:06:23,957 --> 02:06:25,366
إبقى خلفي

1238
02:07:04,250 --> 02:07:05,280
!أركض

1239
02:07:09,209 --> 02:07:10,749
!إبتدعوا! الشرطة! إبتدعوا

1240
02:07:29,335 --> 02:07:30,578
!إلى اليسار

1241
02:07:33,793 --> 02:07:35,202
!إبتدعوا! الشرطة

1242
02:07:41,585 --> 02:07:42,829
!أركض، سعيد، أركض

1243
02:07:58,294 --> 02:07:59,573
!إحذروا

1244
02:08:00,627 --> 02:08:02,286
!تحرك، تحرك

1245
02:08:18,920 --> 02:08:20,578
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1246
02:08:30,170 --> 02:08:31,248
!سامحني

1247
02:08:35,379 --> 02:08:38,875
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1248
02:09:04,338 --> 02:09:08,415
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1249
02:09:12,589 --> 02:09:15,373
!الجزائرييون، إنزلوا

1250
02:09:28,423 --> 02:09:31,290
!"عبد القادر"!  "عبد القادر"

1251
02:09:38,048 --> 02:09:39,706
!هيا، يا إخوتي

1252
02:09:39,923 --> 02:09:44,466
!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1253
02:10:03,149 --> 02:10:04,227
!لا

1254
02:10:04,441 --> 02:10:05,898
!"عبد القادر"

1255
02:10:06,107 --> 02:10:07,435
!"عبد القادر"

1256
02:10:07,774 --> 02:10:08,971
!"عبد القادر"

1257
02:10:09,191 --> 02:10:10,565
!لا! لا

1258
02:10:10,899 --> 02:10:12,357
!أخي

1259
02:10:14,691 --> 02:10:16,065
!لا تمت

1260
02:10:16,941 --> 02:10:18,103
!لا

1261
02:10:18,316 --> 02:10:19,394
!أخي

1262
02:10:19,733 --> 02:10:21,226
!لا تمت

1263
02:10:24,483 --> 02:10:25,762
!"عبد القادر"

1264
02:10:26,775 --> 02:10:28,019
!لا تمت

1265
02:10:29,067 --> 02:10:30,097
!أخي

1266
02:11:02,043 --> 02:11:03,452
!لقد فزت

1267
02:11:04,014 --> 02:11:26,227
...!تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر!  تحيا الجزائر

1268
02:11:46,660 --> 02:11:48,608
"5ـجويلية 1962"

1269
02:11:48,608 --> 02:11:52,162
"إستقلال الجزائر"
"5ـجويلية 1962"

